You are on page 1of 6

Brown: Iz skladišta kompanije „Orijent-sagovi“

Mac: Da, odanle obično nabavljamo. Znaš, morao sam te danas vidjeti ovdje, Jackie, nadam se da ti to
nije suviše neugodno s obzirom na tvoj položaj?

Brown: Ti znaš, Mac, da ja tebi ne mogu ništa odbiti. Moram otići, puca mi glava, ako se za kraljičina
krunisanja desi i najmanja nezgoda...

Mac: Slušaj, Jackie, ti znaš, moj tast je odvratna stara stvrina. Ako bi pokušao da mi štogod namjesti-
ima li u Scotland Yardu nešto protiv mene?

Brown: U Scotland Yardu nema ni traga bilo čemu protiv tebe.

Mac: Jasno

Brown: Sve sam ja to već uredio. Laku noć.


***
POLLY: Ti si ubio dva trgovca, izvršio si trideset provala, dvadeset i tri razbojstva, pa paleža,
umorstava s predumišljajem, krivotvorenja i krivih prisega, sve za godinu i pol. Ti si strašan čovjek. U
Winchesteru si zaveo dvije malodobne sestrice.

MAC: Rekle su mi da su prešle šesnaestru!


***
TAMNICA OLD BAILEY, KAVEZ

Brown: Samo da ga moji ljudi ne uhvate! Gospode Bože, kako bih volio da on sada jaše negdje iza
Highgatske močvare i da misli na svog Jackieja. Ali on je lakomislen, kao i svi veliki ljudi. Ako ga sada
uvedu i on me pogleda onim svojim vjernim prijateljskim očima, ja to neću moći podnijeti. Hvala Bogu
mjesečina je, ako jaše kroz močvaru, neće izgubiti stazu.

Mac (okovan debelim lancima u pratnji šestorice policajaca, ulazi ponosno) No, slava bogu, opet smo
u našoj staroj vili. Opazi Browna, koji se povukao u najdalji kut.

Brown (nakon duge stanke, pod strašnim pogledom svog najprisnijeg prijatelja) Ah Mac, ja nisam kriv.
Učinio sam sve što... Ne gledaj me tako, Mac, to je neizdrživo. I tvoja šutnja je uzašna.
Rikne na jednog stražara: Ne vuci ga još za uže, svinjo. Reci nešto, Mac. Reci nešto svom jadnom
Jackieju. Bar jednu riječ utjehe u ovom teškom času... Prisloni glavu o zid i plače. Nisam dostojan ni
jedne njegove riječi. Ode.

Mac: No, gospodine nadzorniče-to su zacijelo najteže što ih imate. S vašom ljubaznom dozvolom,
molio bih par lakših i udobnijih. Vadi čekovnu knjižicu.

Smith: Gospodine Captn, imamo ih ovdje svakakvih, uz različite cijene. Zavisi samo od toga koje vam
odgovaraju. Od jedne gvineje do deset.

Mac: Koliko stoje nikakve?

Lucy: Podlače, prostačino-kako možeš da mi gledaš u lice, nakon svega što se među nama dogodilo?
Mac: Lucy, zar zaista nemaš srca? Pa kad ni svog muža vidiš u ovakvom sosu?

Lucy: Svoga muža? Nakazo! Zar misliš da ne znam za tvoju Polly Peachum? Mogla bih ti oči iskopati!

Mac: Lucy, najozbiljnije-nisi valjda toliko luda da budeš ljubomorna na Polly?

Lucy: Možda ćeš reći da se nisi vjenčao s njom, životinjo?

Mac: Vjenčao? Koješta. Ja zalazim katkad u njezinu kuću, progovorim s njom, dadem joj tu i tamo
neku vrstu poljupca i sada ta koza mekeće po gradu da smo vjenčani. Draga Lucy, sve ću učiniti da se
umiriš. Ako nalaziš da je ona zaista udata za mene-molim. Što može jedan džentlmen više da kaže?
Ništa više.

Lucy: Oh, Mac. Ja hoću samo da postanem poštena žena.

Mac: Ako misliš da to možeš postati udajom za mene-molim. Što može jedan džentlmen više da kaže?
Ništa više.

Ulazi Polly.

Polly: Gdje je moj muž? Oh, Mac, tu si! Ne odvraćaj pogled, ne treba da me se stidiš, ta ja sam tvoja
žena.

Lucy: O, podla životinjo!

Polly: Mackie u tamnici? Zašto nisi odjahao za Highgatsku močvaru? Obećao si mi da više nećeš ići
onim ženama. Znala sam što ti spremaju,a li ti nisam rekla, jer sam ti vjerovala. Mac, ostajem kraj
tebe, do smrti. Zar ni jedne riječi, ni jednog pogleda? Oh, Mac, pomisli koliko pati tvoja Polly kad te
vidi ovakva!

Lucy: Drolja!

Polly: Šta znači to, Mac, ko je sad pak ova? Ta reci joj ko sam ja. Reci joj, molim te, da sam tvoja
supruga. Nisam li ja tvoja žena? Pogledaj me, no-nisam li ja tvoja žena Mac?

Lucy: Lupežu podmukli, dvije žene imaš, mrcino, nemani!

Polly: Reci, Mac, nisam li ja tvoja žena? Nisam li za tebe sve učinila? Nevina sam ušla u brak, ti to
dobro znaš. Prepustio si mi svoju družinu i ja sam sve uradila kako smo se dogovorili, i treba da ti
kažem da ti Jakov poručuje...

Mac: Kad biste bar na dvije minute zaustavili te čegrtaljke, sve bi se razjasnilo.

Lucy: Ne, ja ču čergrtati i dalje, ovdje ne mogu da šutim. Nitko od krvi i mesa ne bi tu mogao da šuti.

Polly: Da, draga moja, supruga ima...

Lucy: Supruga!
Polly: Da, supruga ima izvjesnu prirodnu prednost. Bar izvana, mila moja, na žalost. Oh, poludjet ću u
ovoj papazjaniji.

Lucy: Papazjanija, to je divno rečeno. Krasnu si mustru pronašao! Takav cvjetić na đubrištu. To je
dakle tvoje otkriće, tvoja ljepotica iz Sohoa!

Mac: Dakle, draga Lucy, bit ćeš mirna, zar ne? To je običan trik, kojim bi Polly htjela da nas rastavi.
Mene će objesiti, a ona bi onda trčkarala okolo kao moja udovica. Zaista, Polly, ovo sad nije pravi čas
za takve kombinacije.

Polly: Ti imaš srca da me se odrekneš?

Mac: A ti imaš srca da i dalje blebećeš da smo vjenčani? Zašto, Polly, uvećavaš moju tugu? Ponikne
glavom: Polly, Polly.

Lucy: Zaista, gospođice Peachum, vi sami sebe dovodite u nepriliku. Ne spominjući kako je
monstruozno od vas da jednog džentlmena uzrujavate u ovakvoj prilici.

Polly: I najobičnija pravila pristojnosti, poštovana gospođice, trebalo bi da vas, po mom mišljenju,
nagnaju da se prema jednom čovjeku u prisutstvu njegove supruge vladate suzdržljivije.

Mac: Ti, Polly, zaista pretjeruješ ovu šalu.

Lucy: Ako vi, uvažena damo, želite da u tamnici izrazivate skandale, bit ću primorana pozvati
tamničara da vam pokaže gdje su vrata. Žalim slučaj, milostiva gospođice.

Polly: Gospođa! Gospođa! Gospođa! Dozvolite da vam kaem još i ovo: milostiva gospođice, ovo što
ovdje izvodite, nikako vam ne stoji. Moja je dužnost da ostanem kraj svoga supruga.

Lucy: Što kažeš? Što melješ? Oh, pa ona neće da ode! Ona stoji ovdje, bit će izbačena, a neće da se
makne! Treba li da budem jasnija?

Polly: Slušaj ti-sada zaveži jer ću te raspaliti po gubici, milostiva gospođice!

Lucy: Dobila si nogom, nametljivice jedna! S tobom treba drukčije. Fin način ti ne razumiješ.

Polly: Ti i finoća! Oh, pa to je ispod moga dostojanstva. Ja sam isuviše dobra za... (zaplače)

Lucy: Pogledaj moj trbuh, droljo! Dobiva li se to od svježeg zraka? Jesi li konačno progledala?

Polly: Tako, dakle? Napumpana si? I još se time ponosiš? A što si ga puštala na sebe, ti fina pudlice!

Mac: Polly!

Polly (plačući): To je isuviše. To se nije smjelo dogoditi, Mac, Zaista više ne znam što da radim.
DUET LJUBOMORE

Lucy:
Vidim nju, ljepoticu slavnu!
Hajd, pokaži svoje lijepe noge-
daj da i ja vidim ženu javnu,
taj tvoj šik očarao je mnoge.
Svi kažu da ti se silno sviđaš mužu mome.

Polly: Kažu l' to? Kažu l' to?

Lucy: Ah, ja moram da se smijem tome!

Polly: Moraš li? Moraš li?

Lucy: Lud bi zbilja bio on-

Polly: Zašto lud bi bio on?

Lucy: Kad bi tebi bio sklon.

Polly: On je meni silno sklon!

Lucy: Ha, ha, ha, ha, ha- tvoje čari,


ko njih uživat da mari?

Polly: E, pa vidjet ćemo još!

Lucy: E, pa vidjet ćemo još,


ha, ha, ha...

Obje: Mackie je moj, on ljubi samo mene,


i ne zna on ni jedne druge žene.
Ta vjernost neće prestat
i ljubav neće nestat
zbog takve jedne bene. Smiješno!

Polly: Ja sam ljepotica slavna


i ja znam da imam lijepe noge.

Lucy: Ove tu?

Polly: Ljepota takva mora biti javna,


ona mora da očara mnoge.

Lucy: Ti si DROLJA!
Polly: TI si drolja!
I zato se moram svidjet ja i mužu svome!

Lucy: Moraš li? Moraš li?

Polly: Sad se zbilja moram smijat tome.

Lucy: Smijat zar? Smijat zar?

Polly: Silno mene ljubi on!

Lucy: Silno tebe ljubi on?

Polly: Samo meni on je sklon!

Lucy: Samo tebi on je sklon!

Polly (publici):
Smatrate l' i vi moje draži
da njih baš nitko ne traži?

Lucy: E pa, vidjet ćemo to!

Polly: E, pa vidjet ćemo to


Ha, ha, ha...

Obje:
Mackie je moj, on ljubi samo mene,
i ne zna on ni jedne druge žene.
Ta vjernost neće prestat
i ljubav neće nestat
zbog takve jedne bene. Smiješno!

(kraj songa)

Mac: Lucy, sjajno si se držala. Ja sam, naravno, imao prema njoj malo obzira i nisam tu ženu tretirao
kako je zaslužila. Ti si isprva čak mislila da ima nešto istine u tome što je govorila, zar ne?

Lucy: Da, mislila sam, mili.

Mac: Kad bi nešto na tome bilo, ne bi me njezina majka dovela u ovu situaciju. Jesi li čula kako me
napala? Jedna majka može tako postupiti samo prema zavodniku, a nikako prema zetu.

Lucy: Kako sam sretna kad mi tako iskreno govoriš. Ja te toliko volim da bih te radije vidjela na
vješalima nego u naručju druge žene. Nine li to čudno?
Mac: Lucy, tako bih volio da ti dugujem svoj život.

Lucy: Divno si to rekao-reci još jednom.

Mac: Lucy, tako bih volio da ti dugujem svoj život.

Lucy: Treba li da pobjegnem s tobom, dragi?

Mac: Da samo znaš, kad bismo pobjegli zajedno, teško bismo se skrivali. Kasnije, kad prestane potjera
za mnom, odmah ću poslati po tebe i to ekspresnom poštom, to mi možeš vjerovati!

Lucy: Kako da ti pomognem?

Mac: Donesi mi šešir i štap! (Lucy donosi šešir i štap i baci ih u kavez) Lucy, plod naše ljubavi, koji
nosiš pod srcem, vječno će nas vezati.

Mac: Iako je život nas, drugove iz mladosti, svojim razornim strujanjima nasilno odijelio, iako su naši
profesionalni interesi sasvim različiti, da, neki bi čak rekli upravo suprotni, naše je prijateljstvo ostalo
trajno. Neka vam to bude pouka! Kastor i Poluks, Hektor i Andromaha i tako dalje. Rijetko sam kad ja,
običan ulični razbojnik, no, vi znate što time mislim reći, učinio i najmanji podvig a da ne bih jedan dio
dobiti-vrijedan dio, Browne, odstupio svom starom drugu kao dokaz svoje nesalomljive vjernosti, i
rijetko je kada on, vadi nož iz gubice, Jakove, svemoćni šef policije, odredio koju raciju a da ne bi bio
prije o tome obavijestio svog odanog prijatelja iz mladosti. Eto, i tako dalje, to se zove uzajamnost.
Neka vam to bude pouka! Uzme Browna pod ruku. Stari moj Jackie, oduševljen sam tvojim dolaskom,
to je pravo prijateljstvo. Stanka, za koje Brown zabrinuto promatra jedan sag. Pravi širas.

You might also like