You are on page 1of 85

LOGO PROTIV

KAOSA
— Identitetski
dizajn Borisa
Ljubičića

LOGO VERSUS
CHAOS
— Identity Design
by Boris Ljubičić

Marko Golub
LOGO PROTIV LOGO VERSUS
KAOSA CHAOS
— Identitetski — Identity Design
dizajn Borisa by Boris Ljubičić
Ljubičića

Marko Golub

Hrvatsko dizajnersko društvo Croatian Designers Association


Zagreb, 2019. Zagreb, 2019
Uvod Preface

Boris Ljubičić jedan je od najistaknutijih hrvatskih di- Boris Ljubičić is one of the most prominent Croatian de-
zajnera starije generacije. Od početka 70-ih godina signers of the older generation. From the early 1970s until
do danas, svo­jim je radom u značajnoj mjeri obilježio today, his work has made a significant impact on visual
vizualnu kulturu i praksu vizualnog ko­municiranja u culture and visual communication in Croatia, and was
Hrvatskoj te je dobitnik brojnih međunarodnih pri- honored with numerous international recognitions and
znanja i na­grada. Izložba Jednina množine — Simbol, awards. The exhibition entitled Singular of the Plural —
znak, logo, brend slijedom koje je nastala ova knjiga, Symbol, Sign, Logo, Brand, from which this book originat-
po prvi put je predstavila pregled dizajner­skog rada ed, was the first attempt to present an overview of his
Borisa Ljubičića u području dizajna zaštitnih znakova i work in the field of trademark and logo design, covering
logotipa najrazličitijih institucija, tvrtki, ma­nifestacija the most diverse of institutions, companies, events and
i proizvoda u vremenskom rasponu od 1970. do danas. products from 1970 to the present. The exhibition com-

Boris Ljubičić
fotografija/photo by: Davor Bavoljak

3
Obuhvaćala je 250 radova, od kojih su 24 posebno prised around 250 works, 24 of which have been given govori o važnosti i dosežnosti znaka i logoa i njihovom In the context of our exhibition we used the oxymoronic
izdvojena te su prikazani koncepti i priče koje stoje special attention, and shows the concepts and stories mjestu ne samo u širem kontekstu identiteta neke phrase Singular of the Plural, on which Ljubičić himself
iza njih. Izložbu, a posljedično i ovu knjigu, treba pro- behind them. The exhibition, and consequently this book, in­stitucije, tvrtke, brenda ili proizvoda, nego i samog insists when discussing the significance and reach of
matrati kao dio većeg kontinuiteta predstavljanja rada should be viewed as part of the continuum of the recent njihovog postojanja i transformacije u vremenu. S tim the symbol and the logo, not only in the context of the
ovog dizajnera. Samo u organizaciji Hrvatskog dizaj- string of exhibitions dedicated to this designer. Since smo se susretali i tijekom samih priprema izložbe, po- identity of an institution, company, brand or product,
nerskog društva od 2011. godine, osim ove, održane 2011, the Croatian Designers Association alone has or- kušavajući datirati neke od manje istaknutih primjera but also in terms of their persistence and transformation
su još dvije izložbe, obje također inicirane od samog ganized two exhibitions on Ljubičić in addition to this (od njih više od 250) upravo na način da gleda­mo gdje throughout time. We have come across this paradox on
diza­jnera i fokusirane na različite dijelove njegovog one, both of which were initiated by the designer himself se i kada prvi put pojavljuju u najrazličitijim primje- many occasions in the preparation of the exhibition, when
opusa. Prva, pod nazivom New Look Croatia (2011.), and focused on different aspects of his career. The first, nama, od amba­laža, plakata, preko reklamnih oglasa, trying to date some of the less prominent examples (out
predstavila je osobni kontinuirani projekt diza­jna in- entitled New Look Croatia (2011), showcased Ljubičić’s do različitih drugih vidova kako inter­ne, tako i javne i of more than 250), attempting to figure out when and
tegralnog vizualnog identiteta Republike Hrvatske personal continuous project aimed at designing an in- medijske prisutnosti. Drugim riječima, Ljubičić upravo where they appeared for the very first time in the most di-
koji se očitovao ne samo u konceptu nego i u brojnim tegral visual identity for the Republic of Croatia, which znak i logo vidi kao savršene dizajnerske ar­tefakte, verse of applications, from packagings and posters to ads
pojedinačnim realiziranim rješenjima, dok se druga manifested itself not only in one central concept, but in a najkonciznije vizualne iskaze određene ideje koja po- and numerous other aspects of both internal and public
detaljno bavila vizualnim identitetom VIII. medite- plethora of individual applications. The second exhibition vezuje i spaja sva značenja i vrijednosti iza onoga za media presence. In other words, it is precisely the symbol
ranskih igara u Splitu 1979. (2013.) kao slojevitim diza- (2013) dealt in detail with the visual identity of the VIII što ili koga su dizajnirani. Za razliku od dizajna plakata and the logo that Ljubičić views as the perfect design
jnerskim projektom. Izuzmemo li veliku izložbu (koju Mediterranean Games, held in Split in 1979, as a multi- ili knjige, takav vizualni iskaz je, uvjetno rečeno, im- artifacts, the most concise visual expressions of a certain
autor ne voli zvati retrospektivom) održanu u Muzeju faceted and complex design project. If we disregard the personalan, a njegova daljnja diseminacija najčešće idea, which combine and connect within themselves
za umjetnost i obrt 2014., bliska ovim izložbama je i major exhibition (that the designer himself would rather nije u rukama njihovog autora nego se neizmijenjen all meanings and values underlying whatever it is that
izložba Samo plakati, pri­ređena u Muzeju suvremene not call a retrospective) held in the Museum of Arts and (jednina…) pojavljuje na potencijalno beskonačnom the design was commissioned for. As opposed to book
umjetnosti 2013., koja je opet bila koncentrirana samo Crafts in 2014, we are left with an exhibition akin to these broju apli­kacija, uvijek u dinamičnoj korelaciji s kon- or poster design, such a visual expression is inherently
na jednu temu, odnosno jedan me­dij — plakate. Sve ones, Only Posters, held in the Museum of Contemporary tekstom u kojem se manifestira (… množine). impersonal, so to speak, and its further dissemination is
se te izložbe zajedno, uključujući i ovu koja je konci- Art in Zagreb 2013, which was, again, focused on only one most commonly not in the hands of its creator, since it
pirana oko pojmova simbola, znaka, logoa i brenda, facet of his work – the medium of posters. Taken together, Većinu Ljubičićeve produkcije u ovom području odliku- appears unchanged (Singular…) in a potentially infinite
mogu promatrati kao Ljubičićev jedinstveni projekt all of these exhibitions, including this one dedicated to the je bogatstvo značenja i potreba autora da realiziranim number of applications, always in a dynamic correlation
autohistorizacije, u kojoj on kao autor ne traži tek svo- design of symbols, logos and brands, can be viewed as radom ponekad kaže iznimno puno o temi kojom se to the context in which it appears (…of the plural).
je (itekako zasluženo, visoko) mjesto u dizajnerskoj Ljubičić’s unique project of auto-historization, as part of bavi, a da pritom ne zanemari estetsku komponentu
povijesti, nego pokušava na temelju primjera vlastitih which he is not seeking his place in the history of design dizajna. Tako samim postupkom deskripcije i inter­ Most of Ljubičić’s production in this field is characterized
radova artikulirati određene teze o dizajnerskoj praksi (as highly deserved as it may be), but is attempting to ar- pretacije određenog znaka često sazna­jemo puno o by an abundance of meaning – he has a penchant for
kao takvoj, o njenim vrijednosti­ma, prioritetima, me- ticulate, on the example of his own works, certain theses onome što on označava. Primjerice, kod znaka Me- expressing a great deal about the subject he is dealing
todama, o tome što za njega dizajn jest i zašto je važan. on the practice of design as such, its values, priorities, diteranskih igara u Splitu 1979. (koji je nakon toga with, without neglecting the aesthetic component of
methods, ideas on what design represents and why it is postao i službeni internacionalni znak te sportske design. Consequently, in the process of describing and
U kontekstu izložbe koristili smo oksimoronsku sinta- significant. manifestacije), susrećemo se s tumačenjem Medite- interpreting a particular symbol, we can find out a lot
gmu Jednina množine, na kojoj sam autor inzistira kada ranskih igara kao događanja koje dijeli iste vrijed­nosti about the thing it signifies. For instance, when viewing the

4 5
sadržane u simbolu Olimpijskih igara, ali nastanjuje symbol for the 1979 Split Mediterranean Games (which zivanjem i savijanjem pre­obražava u galeba, u znaku forming into the motif of a book, quite literally describing
drugi simbolički i geografski prostor. Logo Festivala subsequently became the official international symbol Europskog prvenstva u atletici u Splitu 1990. the nature of the event the symbol was designed for – the
Du­brovnik, odnosno Dubrovačkih ljetnih igara (na- of this event), we come across an interpretation of the 1987 World University Games, a student sports compe-
stao 1984.), upućuje nas na Grad i njegove renesan- Mediterranean Games as an event sharing the values Nerijetko i sama tekstura ima važnu ulo­gu u čitanju tition. In another instance, the recognizable graphic rep-
sno-barokne kulise kao ključan sadržaj manifestacije, of the Olympic Games, but inhabiting a different sym- znaka — motiv otvorenih usana u znaku Eurosonga resentation of a running track transfigures, through cuts
stavljajući u drugi plan njen glazbeno-scenski karakter bolic and geographic space. The logo for the Dubrovnik 1990. izveden u teksturi točkastog rastera podsjeća and curves, into a seagull, signifying the 1990 European
te time vrlo precizno opisuje ne samo koncept mani- Summer Festival (created in 1984) points us to the City i na mikrofon, ali u nekoj dalekoj relaciji i na mikro- Athletics Championship, held in Split.
festacije, nego i status i predodžbu Dubrovnika koja of Dubrovnik and its Renaissance and Baroque back- strukturu popularnog tiska kakav prati takve manife-
je danas jednako aktualna, ako ne i aktualnija. S druge drops as a pivotal feature of the Festival, sidestepping its stacije. Upotre­ba linijskog rastera pak povezuje neka Often, the very texture of the symbol is significant for its
strane, znak Muzičkog biennala Zagreb (1980.) di­ musical and theatrical repertory, thus very precisely de- rješenja koja pripadaju sličnom kon­tekstu iako nemaju interpretation – the design of an open mouth used in the
zajnerski je osmišljen u formi alterna­tivnog načina scribing not only the concept of the event itself, but also isti sadržaj — kao na primjer stilizacija atletske staze symbol for the 1990 Eurovision Song Contest was done in
grafičke transkripcije glazbe, čime upućuje na suvre- the status and perception of Dubrovnik, as timely today za ranije spomenuto atletsko prvenstvo i stilizacija the texture of a dot grid, reminiscent of a microphone, but
mene, inovativne i eksperimentalne prakse koje sam as ever before. On the other hand, the symbol designed tipografije u nešto ranije nastalom logou Turističkog also, in a more distant association, of the microstructure
Biennale promovira od ranih 60-ih, ali ih oblikovanjem for the Zagreb Music Biennale (1980) was conceived as saveza Grada Splita. of popular print media covering events of this type. The
dovodi u vezu i s kontekstom neoavangardne likovne an alternative graphic transcription of music, referring use of a line grid, on the other hand, connects designs that
umjetnosti istog razdoblja. to contemporary innovative and experimental practices Takav integralan način razmišljanja nešto je čemu se belong to a similar context, but do not share the same
promoted by the Biennale itself since the 1960s, and re- Ljubičić kao dizajner sustavno priklanja, a što je sa- content, as is the case with the stylized rendition of a run-
Česta su i rješenja u kojima pojedini grafički elementi lating these to the context of the neo-avant-garde visual svim sigurno najočitije kod onih projekata koji se mogu ning track in the example above and the stylized typog-
znaka izravno ozna­čavaju pojmove sadržane ili im- arts of the same period. povezati s njego­vim zagovaranjem cjelovitog vizual- raphy used in the logo of the City of Split Tourism Board.
plicirane u nazivu. Primjerice, raster u znaku Društva nog identiteta Hrvatske, od Hrvatske radi­otelevizije,
dizajnera Hrvatske [danas Hr­vatskog dizajnerskog Numerous exhibited symbols and logos comprise indi- preko Hrvatske turističke zajednice, Zagrebačkog This integral approach has been a systematic choice
društva] (1984.) zamjenjuje pojam grafičkog dizajna, vidual graphic elements that directly signify the concepts velesajma, do niza drugih institucija i tvrtki od repre­ in the design of Ljubičić, most evidently in the projects
trodimenzionalni objekti (kocke) za­mjenjuju pojam contained in or implied by the name or title. In the logo zentativnog nacionalnog značaja gdje Ljubičić inzistira furthering a comprehensive visual identity of Croatia:
industrijskog dizajna, a inicijal „H“ koji zajedno for- designed for the Croatian Designers Association (1984), na korištenju nečeg što sam naziva vizualnim kodom, from the Croatian Radio-Television, the Croatian Tourism
miraju kaže nam kako je riječ o nacionalnom (tada for instance, the grid represents the idea of graphic de- a u sebi sažima koloristički kod trobojnice i grafički ele- Board and the Zagreb Fair to numerous other institutions
republičkom) strukovnom udruženju. Karakteristična sign, the three-dimensional shapes (cubes) the idea of ment kvadrata. Iako njegovu standardnu formu čine and companies of representative national significance.
Ljubičićeva strategija je i integralna grafička interpre- industrial design, and the initial “H” which emerges from crveni i plavi kvadrat koji se dodiruju u jednoj točki, When designing logos for these, Ljubičić insists on the
tacija koja u jednom znaku objedinjuje dva različita the combination of the two tells us the professional asso- Ljubičićeva vlastita rješenja dopuštaju varijacije ove use of something he himself has termed a national visual
značenja — primjerice motiv atletske staze koji se ciation is of a national character (H is the first letter of the ideje, ostavljajući mu tako dovoljno slobode da se taj code, which incorporates the coloring code of the tricol-
transformira u motiv knjige, čime se doslovce opisu- word Hrvatska, which means Croatia). A typical feature nacionalni kod dovede u dinamičnu relaciju s dru­gim, or flag and the graphic element of the square. Although
je karakter Univerzijade 1987. (drugo­nagrađeni rad, of Ljubičić’s strategy is his integral graphic interpretation, specifičnim značenjima. the standard form of the code includes a red and blue
1986.) kao studentske sportske manifestacije. Ili pak consolidating two different meanings in one symbol. A square touching at one point, Ljubičić’s own designs allow
opet prepoznatljivi grafizam atletske staze koji se izre- good example of this is the figure of a running track trans- variations on this idea, leaving him enough freedom to

6 7
Kvadrati omeđeni linijskim rasterom tako u znaku Za- bring the national code into a dynamic relation with other njegovom stavu prema svojim vlastitim radovima, koji instance, or the coffee company Franck are to a great ex-
grebačkog velesajma (1993.) postaju aktovke ili po- specific meanings. su objavljivani i izlagani u vrlo respekta­bilnom društvu tent inspired by what Ljubičić saw as most valuable on
slovne mape u ruci i pod rukom dviju od šest silueta u nekima od najugled­nijih dizajnerskih publikacija i the international design scene. This also speaks volumes
ljudskih figura koje simbolizi­raju poslovne ljude sa For example, the symbol of the Zagreb International Fair izložbi. Na koncu, to govori i o Ljubičićevom odnosu about his own attitude towards his works, which were
šest kontinenata. Upravo ovi, i pritom prilično brojni, (1993) depicts squares that are enveloped by a line grid, prema svom dizajnerskom po­slanju općenito, o želji exhibited and published in very respectable company
ra­dovi, ukazuju možda na Ljubičićevu (ne)skrivenu which transforms them into a briefcase and a business da dizajnom radikalno mijenja poredak stvari. in some of the most reputable design publications and
agendu educiranja javnosti o važnosti dizajna i o po- folder in the hand and under the arm of two out of six sil- exhibitions. This ultimately also speaks volumes about
trebi brendiranja Hrvatske kao moderne države. U toj houettes of human figures symbolizing business people Ljubičić’s relation towards his calling as a designer, and
agendi nema mjesta nacionalno-kičer­skom posezanju from six continents. It is the numerous works like these Prijevod: Mirna Herman i Leo Štedul (Language Lab) his desire to use design as a way of radically changing the
za pleterima, krunama i grbovima. Njegov program that perhaps demonstrate Ljubičić’s (c)overt agenda of order of things.
je usmjeren modernizaciji i osuvremenjivanju, što educating the public on the importance of design and the
se može vidjeti i na primjerima puno ranijim od 90- need to brand Croatia as a modern country. This agenda
ih godina. Primjerice, u odbijanju korištenja lažnog has no room for national kitsch such as the “Croatian” Translation: Mirna Herman & Leo Štedul (Language Lab)
heraldič­kog znakovlja toliko karakterističnog za du- interlace pattern, crowns or coats of arms, since his pro-
hansku industriju kada dizajnira logo Fabrike duhana gram has always been aimed at modernization, evident
Sarajevo (1973.), ili u sjajno riješenom logou YASSA-e from his works reaching back much earlier than the 1990s.
(1974./1984.) koji eksplicitno koristi nacionalni (ju- This was the case when he refused to use faux heraldic
goslavenski) i ideološ­ki simbol, ali ga tretira na način insignia, nauseatingly typical in logos used by the tobacco
da on nadilazi svoje specifično značenje i ko­municira industry, when doing the logo for the Sarajevo Tobacco
univerzalno. Factory (1973) or with his logo design for the sportswear
manufacturer YASSA (1974/1984), which uses an explicit
To u najvećoj mjeri proizlazi iz Ljubiči­ćeve neiscrpne national (Yugoslavian) and ideological symbol (red star),
strasti za proučavanjem najkvalitetnijih i najprepo- but treats it in a way that transcends its specific meaning,
znatljivijih primjera međunarodne, osobito zapad­ communicating universality.
njačke dizajnerske produkcije. Prak­tično sve značaj-
nije ustanove, tvrtke i brendove za koje je dizajnirao This is, for the most part, the result of Ljubičić’s bound-
tijekom posljednjih četiri i pol desetljeća pro­matrao less passion for studying the best and most recognizable
je ne u identitetskoj relaciji pre­ma njihovim domaćim specimens of international, particularly western design
konkurentima, nego prema velikim internacionalnim production. He viewed practically every prominent insti-
kompanijama i institucijama. Već spo­menuta YASSA, tution, company and brand he has worked for over the
ili primjerice Franck, rješenja su u velikoj mjeri inspi- last four and a half decades not in relation to its domes-
rirana onim što je Ljubičić vidio kao najvrjed­nije na tic competitors, but in the context of large international
svjetskoj dizajnerskoj pozornici. To najbolje govori i o companies and institutions. His design for YASSA, for

8 9
Tekstovi o Texts about the
odabranim selected
radovima designs

Izložba „Jednina množine - Simbol, znak, logo, brend” u


Multimedijalnom kulturnom centru u Splitu, 2018.
“Singular of the Plural - Symbol, Sign, Logo, Brand”, exhibition
at the Multimedia Cultural Center in Split, 2018
fotografija/photo by: Darko Škrobonja
Drava – Tvornica šibica Drava Match Factory

Osijek, 1972. Osijek, 1972

Logo osječke tvornice šibica Drava (1972.) pokazuje The logo of the Osijek match factory Drava (1972) demon-
razmišljanje o logou ne kao o statičnom elementu strates what happens when a logo is deliberated not as a
korporativnog identiteta, već i kao o autonomnoj vizu- static element of a corporate identity, but as an autono-
alno-verbalnoj poruci koja se otkriva u neposrednom mous visual and verbal message that reveals itself in our
odnosu s upotrebnim predmetom, odnosno proizvo- immediate communication with the object or product.
dom. Ime tvornice šibica „Drava“ otisnuto je na paki- The company’s name “Drava” is printed on the matchbox
ranju šibica na način perspektivne optičke iluzije, ana- as a perspective optical illusion, an anamorphosis, requir-
morfoze, gdje tekst postaje čitljiv samo gledan iskosa, ing the observer to occupy an oblique vantage point to be
točno iz one pozicije u kojoj se kutija drži kad se pali able to read the text, a vantage point occupied precisely
šibica. Drugim riječima, identitet proizvoda proizlazi when the match box is held at an angle to light a match.
iz promatranja rituala njegovog korištenja, i obratno, In other words, the product’s identity arises when the
ponavljanjem tog rituala otkriva se ime proizvođača. ritual of its use is observed, and vice versa: by repeating
the ritual, the name of the manufacturer is revealed.

13
Logo u perspektivi Model kutije šibica
Logo in perspective Matchbox model
fotografija/photo by: fotografija/photo by:

Boris Ljubičić Boris Ljubičić

Razvoj koncepta loga


Development of the concept
of the logo

14 15
Fabrika duhana Sarajevo Sarajevo Tobacco Factory

1973. 1973

Logo Fabrike duhana Sarajevo nastaje 1973. i predstav- The logo of the Sarajevo Tobacco Factory was created
lja radikalan odmak od uobičajenih koncepata brendi- in 1973 and represents a radical departure from habitu-
ranja duhana, koji su se obično, i tada i danas, bazirali al tobacco branding concepts, which were usually, and
na heraldičkom znakovlju, ne toliko radi stvarne tradi- are in large part today, based on heraldic insignia, not
cije, koliko radi subjektivnog utiska „visoke kvalitete“ so much on account of genuine tradition as due to the
i „vrhunske klase“ koje takvo znakovlje (uobičajeno za subjective impression of “supreme quality” and “top
plemstvo, kraljevske obitelji ili stoljetne institucije) grade” products that such insignia (traditionally used by
ostavlja na promatrača. Beskompromisan otklon od nobility, royals or centuries-old institutions) make on the
takvog pristupa i inače je karakterističan za Ljubičića consumer. Uncompromising digression from a well-trod-
kao dizajnera koji se uvijek zalaže za inovaciju, o čemu den approach is characteristic for Ljubičić as a designer,
vjerojatno najbolje svjedoči njegov kasniji projekt vi- who always championed innovation (probably nothing
zualnog identiteta hrvatske države. Logo FDS-a tako testifies better to this than his later projects dedicated
sadrži tri inicijalna slovna znaka u koje su ugrađene to the creation of Croatia’s visual identity). The logo of
dvije vrste cigareta – filterska i dvije bezfilterske (tzv. the Sarajevo Tobacco Factory contains the company’s

17
tvrde) cigarete. Tipografski motiv slova „D“ namjerno acronym (FDS from “Fabrika Duhana Sarajevo”), with Kutija cigareta Sulky7
je prisvojen iz logoa tada sveprisutne franšize kioska the three letters incorporating visual representation of Pack of the Sulky7 cigarettes
i trgovina koja je nosila naziv „DUHAN“ s kojom sara- two types of cigarettes manufactured by the company fotografija/photo by:

jevska tvornica nije imala nikakve formalne veze, ali je at the time – one filtered and two unfiltered (so-called Rajna Buzić-Ljubičić

on u kolektivnoj svijesti bio utisnut kao glavno mjesto hard) cigarettes. The typographic motif of the letter “D”
(između ostalog) prodaje duhanskih proizvoda. Osim was deliberately appropriated from the logo of the then
logoa, dizajnirani su i novi cigaretni filteri („Denifine“) ubiquitous chain of tobacco shops DUHAN, which had
te posebna ambalaža za cigaretu koja je nosila ime no formal ties to the Sarajevo factory, but was imprinted
„Sulky 7“. Rješenje je i danas u upotrebi, ali je, ironično, in the collective consciousness as the definitive point
ugrađeno u isti onakav dekorativni heraldički motiv of sale for tobacco products. In addition to the logo, he
koji je dizajner 70-ih pokušao dokinuti. designed new cigarette filters (“Denifine”) and a special
packaging for the cigarette brand “Sulky 7”. The design is
still used today, but has, ironically, been incorporated into
the same type of decorative heraldic motif that Ljubičić
was trying to avoid in the 70s.

Logo DUHAN iz kojeg upotrebljeno slovo „D“ za logo FDS Logo s cigaretama
Originalni dizajn filter
Logo DUHAN from which the letter “D” for the FDS logo was used Logo with the cigarettes
– denifine filter
fotografija/photo by: Boris Ljubičić fotografija/photo by: Rajna Buzić-Ljubičić
Original design of the filter
– denifine filter
fotografija/photo by:

Rajna Buzić-Ljubičić

18 19
YASSA YASSA

Varaždin, 1977. – 1984. Varaždin, 1977 – 1984

Logo novog brenda sportske odjeće, obuće i opreme The logo for the new brand of sportswear and sports
tvrtke VIS Varaždin (Varaždinska industrija svile) apparel of the company VIS Varaždin (Varaždin Silk In-
nastao je 1974. Samo njegovo ime, YASSA, tipično dustry) was created in 1974. The brand’s name, YASSA,
za socijalističku industriju tog vremena dolazi iz was based, as was typical for the socialist industry of
akronima (Jugoslavenski asortiman sportskih artikala), the time, on an acronym (Yugoslavian Line of Sports Ap-
iako ga legendarni marketinški stručnjak Marijan parel), although the legendary marketing expert Marijan
Serdarušić tada povezuje i s lokalnim nasljeđem – Serdarušić also related it to the local historical heritage
Aquae Iasae ime je rimskog naselja i kupališta koje – Aquae Iasae is the name of the Roman settlement and
se nalazilo na području današnjih Varaždinskih bath that was located in the area. The design of the logo
Toplica. Dizajn logotipa objedinjuje dvije vrlo različite, combines two very distinct, though not contradictory
iako ne kontradiktorne inspiracije – s jedne strane inspirations – on the one hand it clearly includes the state
evidentno je prisutan državni nacionalni simbol national symbols of the star and the red color code, but on
zvijezde i crveni kod boje, no s druge je on i rezultat the other it evidently draws inspiration from successful
promatranja uspješnih međunarodnih sportskih international sports brands such as Puma and Adidas.

21
VIII. mediteranske igre, Split 1979. (1976.)
Vizualni identitet jugoslavenskog
Premda po značaju i reputaciji Mediteranske igre nisu u rangu Olimpijskih igara, kao
središnjeg međunarodnog sportskog događanja, njihovo osmo izdanje, organizirano u
olimpijskog tima za Olimpijske igre
Splitu 1979., tretirano je kao strateški projekt koji je uključivao ozbiljna infrastrukturna
ulaganja te je uz Zimske olimpijske igre u Sarajevu 1984. i Univerzijadu 1987. u
Zagrebu jedno od tri najvažnija svjetska sportska natjecanja u bivšoj Jugoslaviji koja su
1974
Los Angeles 1984
bitno transformirala sredine u kojima su se održavala. U slučaju VIII. mediteranskih
igara dizajn je itekako reflektirao takve ambicije, rezultirajući izuzetno ambicioznim
programom i kompleksnim vizualnim identitetom čije kvalitete ni danas ne zastarijevaju.
Visual identity of the Yugoslav
Osnova i polazište tog projekta bio je znak koji u svojoj osnovi sadrži dvije ambicije –
da se uspostavi kao trajan znak manifestacije koji će nadživjeti svoj povod te da
Olympic team for the 1984 Olympic
simbolički uzdigne status Mediteranskih igara na razinu olimpijskih vrijednosti. Ovo
posljednje jasno je komunicirano otvorenom reinterpretacijom znaka Olimpijskih igara
(Pierre de Coubertin, 1912.). Iz njegovih elemenata, pet isprepletenih pravilnih
Games in Los Angeles
prstenova čije boje u uobičajenom tumačenju označavaju kontinente, izdvojena su ona
tri koja označavaju mediteranski prostor (Afrika, Azija i Europa). Veza sa Sredozemljem,
odnosno morem koje povezuje kontinente, podcrtana je i odabirom plave boje
fotografija/photo by: Saša Novković
pozadine, kao i glavnom distinktivnom intervencijom u odnosu na olimpijski izvornik –
1984
valovitom distorzijom prstenova u njihovoj donjoj trećini. Prema svjedočenju dizajnera,
takvo grafičko rješenje bilo je netipično za vrijeme u kojem je nastalo jer se nije moglo
izvesti konvencionalnim crtačkim alatima, već je za njega upotrebljena preslikana
optička iluzija dobivena postavljanjem ploče valovitog stakla preko uzorka kružnica.
Znak Mediteranskih igara zadržao je sva značenja sadržana u Olimpijskom znaku i
njegovu je izvornu referencu lako dohvatiti, ali posjeduje svoju vlastitu autentičnost i
rijetko viđenu konceptualnu čistoću. Iako je usvojen tek nakon tri uzastopna natječaja,
ovaj znak je nadišao okvir koji je za njega bio predviđen i postao trajnim službenim
Usporedni prikaz YASSA logotipa iz znakom svih Mediteranskih igara od tada do danas.
fotografija: Esad Čičić, Petar Dabac, Siniša Knaflec

1974. i 1984. godine


XIV zimske olimpijske igre, Sarajevo 1984. (natječajni rad, 1979.)
Drugonagrađeno rješenje znaka XIV. zimskih olimpijskih igara u Sarajevu 1984. rađeno
A comparative view of the YASSA je sa sličnom ambicijom kao i u slučaju Mediteranskih igara u Splitu, da se novi znak,
specifično dizajniran za jedno izdanje manifestacije, uspostavi kao trajan znak Zimskih
logo from 1974 and 1984 olimpijskih igara. Budući da bi to značilo i uspostavljanje simboličke distinkcije u
odnosu na (daleko popularnije) Ljetne olimpijske igre, Ljubičićev znak nije osmišljen
kao dodatak univerzalnom olimpijskom znaku, nego kao cjelovita reinterpretacija
Coubertinovog znaka. Pet međusobno povezanih kružnica (prstenova) tako ostaje
prepoznatljivo i u njegovom rješenju, ali su monokromne te su, umjesto linijama,
iscrtane u obliku točaka koje imaju dvije različite temeljne vizualne reference – s jedne
strane pikselastu strukturu računalnog ekrana (gdje točka predstavlja uvećani piksel), a
s druge apstrahirane pahulje snijega. Ovo zanimanje za strukturu medijske slike još je
Nacrt vizualnog identiteta jugoslavenskog olimpijskog jedna stvar zajednička s ranijim projektom vizualnog identiteta Mediteranskih igara, čiji
su plakati (iz serije s pojedinačnim sportovima) izvedeni iz vodoravnog linijskog rastera
također hommage televizijskoj slici sportskog događanja. Računalnu izvedbu radio je
tima za Olimpijske igre u Los Angelesu 1984. Tomislav Mikulić.
suradnici: Rajna Buzić-Ljubičić, Stipe Brčić

Design for the visual identity of the Yugoslav Olympic team Labud (1980.)
Znak je dizajniran 1980. za tvrtku Labud koja od 1947. proizvodi sapune, sredstva za
for the 1984 Olympic Games in Los Angeles čišćenje te kozmetičke i kemijske proizvode (Meri Merino, Sanitar, Čarli, Peresam, Lind
itd.), neki od kojih se i danas toliko poistovjećuju sa svojom namjenom da se,
primjerice, za deterdžent za pranje posuđa bilo koje vrste često koristi generičko ime
„čarli“. Prethodni znak tvrtke, s bijelom siluetom labuda u crvenom trokutu, dizajnirao
je tada vodeći dizajner u području privrede, Milan Vulpe. Novi Ljubičićev dizajn i dalje
sadrži osnovni motiv koji asocira na ime tvrtke, ali tretiran potpuno drukčije – ne kao
silueta nego kao nježna bijela figura izvedena u rasteru blago valovitih paralelnih plavih
linija različite debljine. Dobiveni dojam lakoće, prozirnosti i nježnosti, uz naravno
asocijaciju na vodu i čistoću, u ranijem znaku nije bio prisutan. Vizualni prikaz labuda
brendova poput Pume i Adidasa. Stoga se iz lokalnog From a local point of view, the logo can be read as a sym- baziran je zapravo na fotografiji živog labuda koju su Ljubičić i fotograf Siniša Knaflec
snimali u Maksimiru. Dio procesa te fotografske sesije preživio je i na seriji fotografija
„lova na labuda“ koje su otisnute i distribuirane kao novogodišnja čestitka.
rakursa on doista čita kao produkt jugoslavenskog bol of Yugoslavian socialist identity, but, at the same time, fotografija: Darko Bavoljak, Siniša Knaflec, Boris Ljubičić

socijalističkog identiteta, no istovremeno ostavlja it leaves the impression of an international product, in


dojam internacionalnog proizvoda u kojem ni boja ni which neither the color nor the star have a rigid ideolog-
znak zvijezde nemaju striktno ideološka značenja, jer ical meaning since both the red color (in Coca Cola, 8a for

su i crvena boja (primjerice Coca Cola) i znak zvijezde instance) and the star (In Converse All-Star, for instance)
(primjerice Converse All-Star) itekako korištene i kod have been copiously used in western market brands. This
zapadnjačkih tržišnih brendova. Vjerojatno je to bio was probably one of the reasons behind the immense
jedan od razloga popularnosti YASSA-ine sportske popularity of YASSA’s products in Yugoslavia and the
obuće, odjeće i opreme, kako u Jugoslaviji, tako i u entire Eastern Bloc – “the kids loved them because they
cijelom Istočnom bloku – „djeca su ih voljela jer su looked American”, Boris Ljubičić would say. The design

22 23

1991
izgledala američki “, reći će Boris Ljubičić. Za nastup was upgraded and expanded when YASSA was chosen Aplikacija logo YASSA na sportskom dresu
na Ljetnim olimpijskim igrama u Los Angelesu 1984., as the official gear and apparel of the Yugoslavian team Application of the YASSA logo on sportswear
YASSA je opremala jugoslavenske timove pa je at the 1984 Summer Olympic Games in Los Angeles. The fotografija/photo by: Boris Ljubičić

projekt nadograđen i proširen, nacionalni sportski Yugoslavian team was declared the most recognizable at
tim proglašen je najprepoznatljivijim timom na tim the Games, and the design ultimately won the Grand Prix
Igrama, a sam dizajn nagrađen je Zgrafovim Grand at the Zagreb International Exhibition of Graphic Design
Prixom i Zlatnom medaljom BIO-a u Ljubljani. Sam and Visual Communications (ZGRAF) and the Gold Med-
koncept je za tu priliku bio dalekosežan i izdvajao se od al at the Ljubljana Biennial of Design (BIO). The design’s
konkurencije jer se oslanjao na dosljedno provedenom concept was far-reaching and stood out from its com-
vizualnom kodu. Naime, kako sportska odjeća nije petition because it relied on a consistently applied visual
mogla eksplicitno nositi logo, oznake poput brojeva code. Namely, since it was not allowed for the gear to bear
natjecatelja na dresovima derivirane su iz YASSA-inog any explicit logos, YASSA’s logo was used as the basis for
loga, a isti kod slijedila je i odjeća, obuća i sportska generic markings such as the competitors’ numbers, with
oprema. the same code implemented throughout the entire line
of the gear, footwear and apparel.

Aplikacija loga YASSA


na ručniku
Application of the YASSA
logo on a towel
fotografija/photo by:

Boris Ljubičić

24 25
VIII. mediteranske igre VIII Mediterranean Games

Split 1979. (natječajni rad, 1976.) Split 1979 (competition work, 1976)

Premda po značaju i reputaciji Mediteranske igre nisu Though the significance and repute of the Mediterranean
u rangu Olimpijskih igara, kao središnjeg međuna- Games do not match those of the Olympic Games, the
rodnog sportskog događanja, njihovo osmo izdanje, 1979 Games, held in Split, were treated as a strategic proj-
organizirano u Splitu 1979., tretirano je kao strateški ect involving major infrastructural investments, and, to-
projekt koji je uključivao ozbiljna infrastrukturna ula- gether with the 1984 Winter Olympics in Sarajevo and the
ganja te je uz Zimske olimpijske igre u Sarajevu 1984. 1987 World University Games in Zagreb, it represented
i Univerzijadu 1987. u Zagrebu jedno od tri najvažnija one of three most significant international sports compe-
svjetska sportska natjecanja u bivšoj Jugoslaviji koja titions held in Yugoslavia that transformed the cities they
su bitno transformirala sredine u kojima su se održava- were held in. The design commissioned for the 1979 Med-
la. U slučaju VIII. mediteranskih igara dizajn je itekako iterranean Games certainly reflected these ambitions, re-
reflektirao takve ambicije, rezultirajući izuzetno ambi- sulting in an incredibly formidable program and complex
cioznim programom i kompleksnim vizualnim identi- visual identity, whose quality seems current to this day.
tetom čije kvalitete ni danas ne zastarijevaju. Osnova The basis and starting point for the project was a symbol
i polazište tog projekta bio je znak koji u svojoj osnovi that contains two ambitions in its essence – to become

27
Službeni plakat za VIII.
mediteranske igre u
Splitu 1979
Official poster for the VIII
Mediterranean Games
Split 1979
dizajn/design:

Boris Ljubičić, 1977

1974

Koncept: krugovi na vodi


Concept: circles on water
fotografija/photo by:
1984Petar Dabac

sadrži dvije ambicije – da se uspostavi kao trajan znak established as a lasting symbol that will outlive the event
manifestacije koji će nadživjeti svoj povod te da sim- itself, and to symbolically elevate the status of the Medi-
bolički uzdigne status Mediteranskih igara na razinu terranean Games to the level of Olympic values. The latter
olimpijskih vrijednosti. Ovo posljednje jasno je komu- was clearly communicated with an open reinterpretation
nicirano otvorenom reinterpretacijom znaka Olim- of the Olympic symbol (Pierre de Coubertin, 1912). Of
pijskih igara (Pierre de Coubertin, 1912.). Iz njegovih the five Olympic interlaced rings, whose colors stand

28 29
izvornik – valovitom distorzijom prstenova u njihovoj cording to the designer the graphic solution was atypical
donjoj trećini. Prema svjedočenju dizajnera, takvo for the time since conventional drawing tools were not
grafičko rješenje bilo je netipično za vrijeme u kojem used. Instead he used a retraced optical illusion created
je nastalo jer se nije moglo izvesti konvencionalnim cr- by placing a wavy glass plate over the pattern of circles.
tačkim alatima, već je za njega upotrebljena preslikana The Mediterranean Games logo retained all meanings
optička iluzija dobivena postavljanjem ploče valovi- contained by the Olympic logo, but still possesses its 8a
tog stakla preko uzorka kružnica. Znak Mediteranskih own authenticity and a rarely seen conceptual clarity. Al-
igara zadržao je sva značenja sadržana u Olimpijskom though it was adopted only after three consecutive tender
znaku i njegovu je izvornu referencu lako dohvatiti, ali procedures, the symbol has transcended the framework
posjeduje svoju vlastitu autentičnost i rijetko viđenu it was originally envisaged for, becoming the permanent
konceptualnu čistoću. Iako je usvojen tek nakon tri official logo of all Mediterranean Games to this very day.
uzastopna natječaja, ovaj znak je nadišao okvir koji
je za njega bio predviđen i postao trajnim službenim
znakom svih Mediteranskih igara od tada do danas.

Marama s aplikacijom identiteta VIII.


mediteranskih igara
Scarf with an application of the visual
identity of the VIII Mediterranean Games
Majica s aplikacijom identiteta Kutije šibica s aplikacijom identiteta
fotografija/photo by: Esad Čičić
VIII. mediteranskih igara VIII. mediteranskih igara
T-shirt with an application of the visual identity Matchbox with an application of the visual identity
of the VIII Mediterranean Games of the VIII Mediterranean Games
fotografija/photo by: Esad Čičić fotografija/photo by: Petar Dabac

elemenata, pet isprepletenih pravilnih prstenova čije for the five inhabited continents, the three signifying the
boje u uobičajenom tumačenju označavaju kontinen- Mediterranean (Africa, Asia and Europe) were used. The
te, izdvojena su ona tri koja označavaju mediteranski association with the Mediterranean, connecting the three
prostor (Afrika, Azija i Europa). Veza sa Sredozemljem, continents, is further accentuated with the selection of
odnosno morem koje povezuje kontinente, podcrta- the color blue for the background and the major distinc-
na je i odabirom plave boje pozadine, kao i glavnom tive intervention in relation to the Olympic original – the
distinktivnom intervencijom u odnosu na olimpijski wavy distortion of the rings in their lower third part. Ac-

30 31
XIV. zimske XIV Winter
olimpijske igre Olympic games

Sarajevo 1984. (dizajn 1979.) Sarajevo 1984 (designed in 1979)

Drugonagrađeno rješenje znaka XIV. zimskih olim- This logo won second place in the tender procedure for
pijskih igara u Sarajevu 1984. rađeno je sa sličnom the official logo of the XIV Winter Olympics, held in Sara-
ambicijom kao i u slučaju Mediteranskih igara u Splitu, jevo in 1984. It was approached with the same ambition
da se novi znak, specifično dizajniran za jedno izda- as the logo for the Split Mediterranean Games – though
nje manifestacije, uspostavi kao trajan znak Zimskih specifically designed for the particular event in Sarajevo,
olimpijskih igara. Budući da bi to značilo i uspostav- it was aimed at establishing itself as a lasting symbol
ljanje simboličke distinkcije u odnosu na (daleko po- of the Winter Olympics. Considering this also involved
pularnije) Ljetne olimpijske igre, Ljubičićev znak nije establishing a symbolic distinction in relation to the (by
osmišljen kao dodatak univerzalnom olimpijskom far more popular) Summer Olympics, rather than being
znaku, nego kao cjelovita reinterpretacija Couber- conceived as a supplement to the universal Olympic logo,
tinovog znaka. Pet međusobno povezanih kružnica Ljubičić’s logo was developed as a holistic reinterpre-
(prstenova) tako ostaje prepoznatljivo i u njegovom tation of Coubertin’s symbol. The five interlaced rings
rješenju, ali su monokromne te su, umjesto linijama, remain recognizable, but are monochrome and instead of
iscrtane u obliku točaka koje imaju dvije različite te- being represented in full lines, they are drawn in dots that

33
meljne vizualne reference – s jedne strane pikselastu have two basic visual references– on the one hand they Plakat natječajnog rada za
strukturu računalnog ekrana (gdje točka predstavlja represent the pixilated structure of a computer screen Zimske Olimpijske igre u
uvećani piksel), a s druge apstrahirane pahulje snije- (with the dots presenting enlarged pixels), and on the oth- Sarajevu 1984.
ga. Ovo zanimanje za strukturu medijske slike još je er they depict abstract snowflakes. The evident interest Poster for the 1984 Winter
jedna stvar zajednička s ranijim projektom vizualnog in the structure of the media image is another aspect this Olympics in Sarajevo,
identiteta Mediteranskih igara, čiji su plakati (iz serije logo has in common with the earlier design for the visual submitted for the tender
s pojedinačnim sportovima) izvedeni iz vodoravnog identity of the Mediterranean Games, whose posters dizajn/design: Boris Ljubičić

linijskog rastera također hommage televizijskoj slici (presenting the individual sports) utilize a horizontal linear suradnici/collaborators:

sportskog događanja. Računalnu izvedbu radio je To- grid and are also an homage to the television image of Stipe Brčić, Rajna Buzić-

mislav Mikulić. sports events. The computer aspects of the design were Ljubičić, Petar Dabac

done by Tomislav Mikulić.

Službeni znak Redizajn znaka za


Olimpijskih igara Zimske Olimpijske igre
Official symbol of the Redesign of the Winter
Olympic Games Olympic Games symbol

Koncept nastanka znaka


Concept of the symbol 8a

suradnik/collaborator:

Tomislav Mikulić

34 35
LABUD LABUD

Zagreb, 1980. Zagreb, 1980

Znak je dizajniran 1980. za tvrtku Labud koja od 1947. The logo was designed in 1980 for the company Labud,
proizvodi sapune, sredstva za čišćenje te kozmetič- which manufactures soap, cleaning products and cos-
ke i kemijske proizvode (Meri Merino, Sanitar, Čar- metic and chemical products since 1947 (Meri Merino,
li, Peresam, Lind itd.), neki od kojih se i danas toliko Sanitar, Čarli, Peresam, Lind, etc.). Some of these prod-
poistovjećuju sa svojom namjenom da se, primjerice, ucts have become so ubiquitous that they have become,
za deterdžent za pranje posuđa bilo koje vrste često to this very day, proprietary eponyms for a general class of
koristi generičko ime „čarli“. Prethodni znak tvrtke, s products – for instance, in Croatia the term “čarli” is often
bijelom siluetom labuda u crvenom trokutu, dizajnirao used generically for any type of dish soap. The company’s
je Dušan Bekar. Novi Ljubičićev dizajn i dalje sadrži previous logo, a white silhouette of a swan in a red triangle,
osnovni motiv koji asocira na ime tvrtke, ali tretiran was designed by Dušan Bekar. The new design offered
potpuno drukčije – ne kao silueta nego kao nježna bi- by Ljubičić still contains the basic motif associating the
jela figura izvedena u rasteru blago valovitih paralelnih company name (“labud” meaning swan), but treats it in
plavih linija različite debljine. Dobiveni dojam lakoće, an entirely new way – not as a silhouette, but as a soft
prozirnosti i nježnosti, uz naravno asocijaciju na vodu white figure formed by a series of parallel, gently undu-

37
Stari znak Labuda
The previous logo of the Labud company
dizajn/design by: Dušan Bekar

i čistoću, u ranijem znaku nije bio prisutan. Vizualni lating blue lines of varying width. This creates a sense of
prikaz labuda baziran je zapravo na fotografiji živog lightness, transparency and gentleness in addition to
labuda koju su Ljubičić i fotograf Siniša Knaflec snimali the expected associations to water and cleanliness, all
u Maksimiru. Dio procesa te fotografske sesije preživio of which were absent from the previous logo. The visual
je i na seriji fotografija ‘lova na labuda’ koje su otisnute depiction of the swan is based on a photograph of a real
i distribuirane kao novogodišnja čestitka. swan, taken by Ljubičić and photographer Siniša Knaflec
in the Maksimir Park in Zagreb. A part of this photography
session survived in the form of a series of photos of “the
swan hunt”, which were printed and handed out as New
Year’s cards.

Novogodišnja čestitka
A New Year’s card
Serija ambalaža deterdženata,
fotografija/photo by: Siniša Knaflec
Detergent packaging series
fotografija/photo by: Darko Bavoljak

Naslovnica monografije Tvornice


deterdženata i kemijskih
proizvoda Labud, Zagreb 1980.
Cover of the monograph of
Detergent Factory and Chemical
Products Labud, Zagreb 1980
fotografija/photo by: Boris Ljubičić

38 39
Muzički biennale Zagreb Music Biennale Zagreb

1980. 1980

Muzički biennale Zagreb je još od šezdesetih godina Since the 1960s, the Music Biennale Zagreb created a
20. stoljeća stvorio kontekst za izvođenje i diskusiju o context for the performance and discussion of some of
nekima od najinovativnijih pojava u suvremenoj (tzv. the most innovative phenomena in contemporary music,
„novoj“) glazbi, praktički stavivši Zagreb na kartu me- practically putting Zagreb on the map of international
đunarodnih glazbenih zbivanja kao mjesto susreta music events as a gathering place for some of the most
nekih od najsvježijih ideja i glazbenih inovatora, ali i cutting-edge ideas and innovators in music. The event
izvršivši nemjerljiv utjecaj i na druga područja kulture has also had an immense impact on other cultural and
i umjetnosti. Znak MBZ-a dizajniran je 1980. upravo artistic fields. It is precisely with the awareness that the
sa sviješću o tome da manifestacija koja kontinuira- event surpasses the conventions of its discipline that the
no nadilazi konvencije svoje discipline i svog medija, Biennale logo was designed in 1980, and Ljubičić would
ne može vizualno komunicirati na konvencionalan, not allow its message to be communicated in a conven-
prvoloptaški način. Ljubičićevo rješenje, iako nastalo tional and overly obvious way. His design, though created
početkom osamdesetih, svojim geometrijskim jezi- in the early 80s, uses the language of geometry to subtly
kom pomalo odaje počast još jednom bitnom feno- pay homage to another noteworthy artistic movement

41
menu koji se razvijao paralelno s Biennalom i imao of the period that drew from the same referential pool Lijepljenje plakata
slično značenje – Novim tendencijama. U dizajnero- as the Biennale – the New Tendencies. In Ljubičić’s logo, Posters being pasted
vom tumačenju, oblici kruga i kvadrata nose znače- the circles and squares convey the irrational (circles) and fotografija/photo by:

nja iracionalne (krug), odnosno racionalne (kvadrat) rational (squares) aspects of music, with the irrational Boris Ljubičić

dimenzije glazbe, pri čemu iracionalna blago prevla- dimension slightly prevailing. The logo itself is conceived
dava. Sam znak je zamišljen kao dizajnerski odgovor as a designer’s visualization of an unconventional graphic
na nekonvencionalne načine grafičke transkripcije transcription of music, beyond traditional musical nota-
glazbe, onkraj tradicionalnih notnih zapisa. Štoviše, u tion systems. What is more, the graphic sequence of the
suradnji s kompozitorima Milanom Horvatom i Igorom logo was developed in cooperation with the composers
Kuljerićem koncipiran je kao grafička sekvenca koja se Milan Horvat and Igor Kuljerić, and could, in theory, even
teoretski može i odsvirati. Ta ideja primijenjena je kon- be played. This idea was applied even more literally in
kretnije na modularnim plakatima Muzičkog biennala the modular posters advertising the Biennale; these con-
Zagreb koji su sadržavali i kolorističke varijacije znaka tained colorist variations of the symbol (in red and blue)
(u crvenoj i plavoj boji) te su se lijepili u dugačke nizove, and were pasted in long sequences, resembling blown-
poput partitura u javnom prostoru. up scores of sheet music in public space.

Plakatni niz
Sequence of posters
fotografija/photo by:
ulupuH Hdlu
Boris Ljubičić

ddH / 1984

Koncept nastanka znaka i varijacije boja Znak Muzičkog biennala Zagreb


Concept of the symbol and color variation Symbol of the Zagreb Music Biennale
maketa/model: Davor Jugović

fotografija/photo by: Petar Dabac

42 43
Franck Franck

1982. – 1989. 1982 – 1989

Tijekom osamdesetih i ranih devedesetih godina Lju- In the course of the 1980s and early 1990s, Ljubičić gen-
bičić je općenito pročistio vizualni identitet tvrtke od erally purified the company’s visual identity by removing
viškova u svim njegovim elementima i primjenama. Za all superfluous details in all its various elements and ap-
potrebe novog logotipa modificirao je i rafinirao povi- plications. To design a new logo, he modified and refined
jesni lettering iste tvrtke koji se i ranije pojavljivao na the company’s historical lettering that used to appear on
ambalažama njenih proizvoda, izgurao je dotad sve- packaging of various products, removed the omnipres-
prisutni znak u obliku apstrahiranog mlinca za kavu te ent symbol in the form of an abstracted coffee grinder
fiksirao crvenu boju za njegovu pozadinu, koja ostaje and fixed the colour red for the background, which has
dominantna i u ambalaži svih Franckovih proizvoda. remained the dominant colour of all Franck’s product
Osim što samim oblikovanjem asocira na dim toplog packaging ever since. Not only that the design evokes
napitka, Ljubičićev logo Francka je, slično ranijem pri- vapours of a hot beverage, but similarly to the previous ex-
mjeru YASSA-e, zapravo proizašao iz svjesne želje da ample with the YASSA logo, Ljubičić’s logo for the Franck
se jedan domaći prehrambeni brend vizualno kontek- company actually results from his mindful intention to
stualizira u odnosu na neke od najprepoznatljivijih provide a visual context for the domestic food brand that

45
Najstariji znak Franck Logo na ambalaži
iz 1892. godine Espresso kave
Oldest Franck symbol, 1892 Franck logo on the
packaging of Espresso
coffee
koncept i dizajn/

concept and design:

Boris Ljubičić

suradnici/collaborators:

Stuart Hodges (dizajn/

design), Igor Masnjak

(ilustracija/illustration)

Detalj kutije Franck kavovine iz 1894.


Detail from Franck coffee substitute packaging from 1894
fotografija/photo by: Damir Fabijanić

Logo na kutiji žutog čaja


Franck logo on the Yellow Tea packaging
fotografija/photo by: Boris Ljubičić

velikih internacionalnih brendova poput Coca-Cole corresponds with some of the most visible international
i Forda, s kojima dijeli nekoliko uočljivih sličnosti, ali brands such as Coca-Cola or Ford, with which it shares
nedvojbeno zadržavajući vlastitu autentičnost. Ova a number of apparent similarities while preserving the
verzija logoa prvi put se pojavljuje ranih osamdesetih, authenticity at the same time. This version of the logo
ali samo na dijelu promotivnih materijala, a do njegove appeared for the first time in the early 1980s but only on
integralne i sustavne primjene trebalo je proći gotovo a limited number of promotional materials. It took nearly
čitavo desetljeće. a decade for the logo to reach the phase of integral and
systematic application.

46 47
Festival Dubrovnik Dubrovnik Festival

Dubrovačke ljetne igre, 1984. The Dubrovnik Summer Festival, 1984

Logo Dubrovačkih ljetnih igara (Festival Dubrovnik), The logo of the 1984 Dubrovnik Summer Festival was
nastao 1984. oblikovan je kao trodimenzionalni tipo- designed as a 3D typographic simulation of Dubrovnik.
grafski ‘model’ grada Dubrovnika, u kojem položeni The position of letters symbolizing the city walls, towers
slovni znakovi ocrtavaju oblike dubrovačkih zidina, and houses makes it an easily perceptible visual repre-
kula i kuća te je u tom smislu odmah prepoznatljiv kao sentation of the city. The reason for that is rather simple
vizualna reprezentacija grada kojeg predstavlja. Razlog – the Festival is notable for its authentic Renaissance and
za to je jednostavan, jer su same Igre prepoznatljive baroque ambience where most of theatre and music per-
upravo po autentičnom renesansno-baroknom am- formances take place. Having in mind that that has been
bijentu u kojem se održavaju sve njihove scenske i the Festival’s concept since the 1950s when the Festi-
glazbene izvedbe. Iako je to bio koncept Igara od 1950. val was founded, nowadays it even more pronouncedly
kad je festival osnovan, današnje vrijeme još uvjerljivi- expresses the concept of the city of Dubrovnik as the
je govori o Dubrovniku kao gradu-scenografiji (sa svim city-stage (along with all resulting positive and nega-
dobrim i lošim konotacijama) gdje on lako postaje tive connotations) according to which the city can easily
kulisa za sve od Igara prijestolja do Ratova zvijezda. turn into the setting for various events, ranging from the

49
Akvarel Plakat za 35. Dubrovačke
Watercolor ljetne igre
crtež/drawing: Poster for the 35th
Boris Ljubičić Dubrovnik Summer Festival
dizajn/design:

Boris Ljubičić

Uostalom, Ljubičićev koncept ima i puno drevnije iko- Dubrovnik Summer Festival to Game of Thrones and Star
nografsko opravdanje, budući da je zaštitnik grada, Sv. Wars series. After all, Ljubičić’s concept is also grounded
Vlaho, tradicionalno gotovo isključivo prepoznatljiv in an even more ancient and iconographic justification,
u odnosu na sve druge svece po tome što u svojim since the patron saint of the city, Saint Blaise, tradition-
likovnim prikazima nosi upravo model Dubrovnika. Od ally stood out among all other saints because he is the
osamdesetih godina Boris Ljubičić je u šest različitih one holding a maquette of Dubrovnik on various visual
navrata dizajnirao i plakate festivala, u nekima od kojih representations. Since the 1980s, Boris Ljubičić designed
se, na jednako provokativne načine, također doticao posters for six editions of the Festival and some of them
teme dubrovačke baštine. also touched upon the topic of Dubrovnik’s heritage in an
equally provocative manner.

50 51
Društvo dizajnera Hrvatske The Association of
Designers of Croatia

danas Hrvatsko dizajnersko društvo, 1984. now The Croatian Designers Association, 1984

Znak DDH – Društva dizajnera Hrvatske (kako se ono The logo for the DDH – The Association of Designers of
zvalo sve do 1993.) Ljubičić dizajnira godinu dana na- Croatia (the official name of the association until 1993)
kon osnivanja samog udruženja i temelji ga na tada Ljubičić designs a year after the establishment of the as-
još uvijek dominantnoj dihotomiji između grafičkog sociation. His design is based on the dominant dichotomy
dizajna i produkt dizajna kao dvaju glavnih područja of the time between graphic design and product design,
dizajnerskog djelovanja. Vizualne komunikacije pred- as the two main domains of designers’ activities. Visu-
stavljene su dvodimenzionalnom ortogonalnom mre- al communications are represented in a 2D orthogonal
žom, odnosno gridom kao bitnim instrumentom gra- network or a grid as an important tool used by graphic
fičkog dizajnera, dok je industrijski, odnosno produkt designer whereas the industrial or product design is rep-
dizajn predstavljen “trodimenzionalnim” kockama resented by 3D cubes interpolated with the grid in a free

DDH logo
Logo of the DDH
3D model: Igor Ljubičić

53
Plakat izložbe 01
hrvatskog dizajna
The poster for the Croatian
Design Exhibition 01
dizajn/design: Boris Ljubičić

3D ilustracija/3D illustration:

Igor Masnjak

ulupuH ddH / 1984 Hdlu

Prijedlog sustava identiteta strukovnih organizacija sa zajedničkim slovo „H“


Proposal for the identity systems of professional organizations with the common letter “H”
Maketa ddH/Model: Davor Jugović; fotografija: Petar Dabac

koje su u slobodnoj kompoziciji interpolirani s mre- composition to form a large letter “H” that unequivocally
žom a zajedno formiraju veliko slovo „H“, što jasno communicates that the association is from Croatia. Ljubi-
sugerira da je riječ o hrvatskom dizajnerskom udru- čić’s design was adopted at first and then refused almost
ženju. Rješenje je usvojeno i odmah odbijeno 1984., at once in 1984. Systematic utilisation of the logo had to
a sustavno se počinje koristiti tek 1993. Taj rad (uz wait until 1993. This design (along with the proposals for
nerealizirane prijedloge novog vizualnog identiteta the new visual identities for ULUPUH – The Croatian As-
ULUPUH-a i HDLU-a 80-ih) ujedno najavljuje i brojna sociation of Artists of Applied Arts and HDLU – The Cro-
kasnija Ljubičićeva rješenja iz narednog desetljeća, atian Association of Artists in the 1980s that have never
dizajnirana u duhu njegovog zalaganja za jedinstven been realized) is also a forerunner of his many solutions
hrvatski vizualni identitetski kod. in the next decade designed in the spirit of his efforts to
promote a uniform Croatian visual identity code.

54 55
Univerzijada 1987. The World University
Games 1987

Zagreb, 1987. (dizajn 1986.) Zagreb, 1987 (designed in 1986)

Kao i znak Zimskih olimpijskih igara u Sarajevu 1984. As well as the logos designed for the XIV Olympic Games
i Mediteranskih igara u Splitu 1979., Ljubičićev natje- in Sarajevo (1984) and the Mediterranean Games in Split
čajni rad za Univerzijadu u Zagrebu 1987. (1986.) još je (1979), Ljubičić’s competition design work for the World
jedan pokušaj iniciranja promjene internacionalnog University Games held in Zagreb in 1987 (1986) marked
standarda. Slično nešto kasnijem znaku Europskog yet another attempt to initiate change of the international
atletskog prvenstva u Splitu, osnovni motiv je atlet- standard. In a similar way as the logo for the European
ska staza, koja se ovog puta transformira u knjigu (jer Athletics Championship in Split designed a few years
je Univerzijada studentska sportska manifestacija), later, the basic motif is the athletic field, this time trans-
odnosno u motiv službenog znaka Univerzijade, ve- formed into a book (since the World University Games
likog slova „U“. U sklopu dizajna vizualnog identiteta are a sporting event for students), or the motif of the offi-
korišteno je tipografsko pismo Univers. Kao i u slučaju cial symbol of the sporting event – a large letter “U“. The
sarajevske zimske Olimpijade, rad je dobio drugu na- visual identity was set in the Univers typeface. Just like
gradu na natječaju. the one created for the Olympic Games in Sarajevo, this
design won the second place.

57
Znak i naziv Univerzijade
1987 izveden u tipografiji
Univers
Symbol and title of
Universiade 1987, laid out
in Universe typeface
dizajn/design:

Boris Ljubičić

Sportski plakat za atletiku


UNIVERSIADE’87
Sports poster for Athletics
UNIVERSIADE’87
fotografija/photo by: Znak u bojama po
Željko Stojanović standardu Univerzijade
Colored version of the
symbol according to the
World University Games
standard

58
Prvenstvo Europe u atletici The European Athletics
Championship

Split 1990. (dizajn 1988.) Split 1990 (designed in 1988)

Znak / maskota Prvenstva Europe u atletici u Splitu The symbol and the mascot of the European Athletics
1990. nosi dvije u lokalnom pojmovniku prepoznat- Championship held in Split in 1990 carries two distinct
ljive i neizbježne asocijacije – galeba i more, premda and unavoidable associations in the local vernacular, i.e.
obje imaju univerzalna značenja i nipošto se ne mogu a seagull and the sea, although both symbols carry uni-
vezati za jedno mjesto. Slično kao i kod znaka tvrtke versal meaning and cannot by no means relate to a single
Labud, također obuhvaćenog ovom izložbom, ali i ne- place. Very much like the logo designed for Labud com-
koliko drugih primjera, motiv ptice izveden je raster- pany, also showcased at this exhibition, as well as some
ski, paralelnim linijama različite gustoće, pri čemu te other logos, the motif of a bird is created as a raster with
linije u ovom slučaju dodaju novi sloj značenja. One parallel lines of varying density, and in this case, these
predstavljaju atletsku stazu i nepogrešivo vežu znak lines have the function of adding a new layer of meaning.
uz kontekst atletskog natjecanja, a ne, primjerice, uz They symbolize an athletic field and unmistakably put
turizam. Plakati dizajnirani za samo Europsko atletsko the logo in the context of an athletic competition and
prvenstvo podcrtavaju ovu ideju tako što je na njima not tourism, for example. Posters designed for the Euro-
u raster postupkom fotomontaže umetnuta figura pean Athletics Championship emphasise this idea: the

61
trkača snimljenog iz ptičje perspektive. Pritom je na raster is edited with a figure of a runner photographed Plakat za Prvenstvo
plakatima njegova „utrka“ prikazana kao sekvenca from the bird’s-eye-view. The ‘run’ is then shown as a Europe u atletici
koja prikazuje sve faze, od zauzimanja startne pozi- sequence showing all the phases, from taking the start Poster for The European
cije, preko ubrzavanja ritma do trijumfalnog svršetka. position, speeding up the pace to a triumphant finish. Athletics Championship
Linijski raster korespondira i s nekoliko godina ranijim The line raster also corresponds with one of Ljubičić’s dizajn/design:

Ljubičićevim dizajnom logoa Turističkog saveza gra- designs he created a few years earlier for the logo of the Boris Ljubičić

3D maketa/ 3D model:

Davor Jugović

Koncept: Foto-finiš trke na 100 m. fotografija/photo by:

Atletičar „ulijeće“ u cilj poput galeba u letu Petar Dabac

The concept: Photo-finish race at 100 m.


The athlete flies into target line like a gull in flight

Maskota galeba
Gull mascot
3D maketa/3D model: Davor Jugović
fotografija/photo by: Petar Dabac

62 63
Detalji plakata za Prvenstvo Europe u atletici
Details of the poster for The European Athletics Championship
dizajn/design: Boris Ljubičić; 3D maketa/3D model: Davor Jugović;

fotografija/photo by: Petar Dabac

da Splita. Za logotip Europskog atletskog prvenstva Split Tourist Board. For the purpose of the logo for the
razvijena je i tipografija u ekstremnom kurzivu (45 European Athletics Championship in Split a typeface
stupnjeva, modificirana Helvetica) koja u primjeni daje was also designed in an extreme cursive (45 degrees, a Zastave Prvenstva Europe u atletici
iluziju da je riječ o tekstu položenom na sportski teren, modified Helvetica) which, when applied, gives an illusion Flags of The European Athletics Championship
što u priču o atletici sugerira rakurs gledatelja. of the text set onto the sports field thus suggesting a fotografija/photo by: Boris Ljubičić

spectator’s point of view.

64
Eurosong Eurosong

Zagreb, 1990. (dizajn 1989.) Zagreb, 1990 (designed in 1989)

Slično kao i u slučaju znaka Mediteranskih igara, Lju- Along the lines of the logo designed for the Mediterra-
bičićeva ambicija s dizajnom za Eurosong održan u nean Games, Ljubičić’s ambition with the design for the
Zagrebu 1990. bila je oblikovati znak koji bi bio usvojen Eurosong organized in Zagreb in 1990 was to create a
za službeni međunarodni zaštitni znak svih daljnjih symbol that would be adopted as the official international
eurovizijskih natjecanja, no ovog se puta ta ideja nije symbol for all further Eurovision competitions, howev-
ostvarila. Posebno je zanimljiv sam znak, koji pod- er, that idea was not realized at that time. The symbol
sjeća na otvorene usne, kao asocijacija na pjevanje, itself is particularly interesting because it evokes open
ali istodobno oblikuje i malo slovo „e“. Dok je znak lips associated with singing but it simultaneously forms
oblikovan iz gustog rastera točaka, koji u isto vrijeme a small letter “e”. And while the symbol is designed from
podsjeća na raster popularnog tiska, ali i na oblik i a dense raster of points that reminds of the raster used
teksturu mikrofona, sam logotip je riješen u obliku in the popular press but also of the form and texture of
slova preklopljenih u dinamičnom ritmu jedna preko a microphone, the logotype is designed in the form of
drugih, sugerirajući „zabavni“, nonšalantan karak- letters overlapping in a dynamic rhythm and suggesting

67
Ilustracija koncepta CB Pano sa znakom Eurosong
Photograph of the BW concept ispred dvorane Vatroslav
fotografija/photo by: Damir Fabijanić Lisinski u Zagrebu 1990.
godine
Panel with symbol in front
of the Vatroslav Lisinski hall
in Zagreb in 1990
fotografija/photo by:

Boris Ljubičić

Logotip Eurosong 90
Eurosong 90 logotype

ter same glazbene manifestacije, potpuno suprotan, “fun” and nonchalant character of the music event, which
primjerice, ranijem rješenju istog autora za Muzički is contrasted to, for example, previous Ljubičić’s design
biennale Zagreb. for the Music Biennale Zagreb.

68 69
Vukovar Vukovar

18. studeni 1991. 18th of November 1991

Početkom devedesetih godina Boris Ljubičić realizira In the early 1990s, Boris Ljubičić realized an array of de-
niz dizajnerskih radova u kojima komentira i prosvje- signs in which he commented and protested against war
duje zbog ratne agresije, većinom u mediju plakata, aggression mostly using the poster as his preferred me-
samoinicijativno otisnutih i distribuiranih u velikom dium, which he printed and distributed in a large number
broju primjeraka. Iznimka je logo „Vukovar“, što je of copies on his own initiative. The only exception is the
samo po sebi vrlo neobičan izbor medija za prosvjed- “Vukovar“ logo as a very unusual choice of media for an
ni autorski istup, a kao rješenje u određenom smislu artistic protest. It is also a very atypical design for Ljubičić,
netipičan za Ljubičića, pa i neuobičajen u odnosu na even unusual in the context of conventional logo designs.
konvencije dizajna logotipa. Ljubičićev dizajnerski Since the early 1970s, Ljubičić’s approach to design was
pristup od ranih je sedamdesetih beskompromisno uncompromisingly distanced, conceptual and intellectu-
distanciran, konceptualan i intelektualan, očišćen od al, purified from any idea to impose a personal signature,
svake ideje osobnog rukopisa, dok je logo „Vukovar“, whereas the “Vukovar“ logo emerged on the very day
nastao na dan pada tog grada, izrazito emocionalan, when the city fell into the enemy’s hands; it is extremely
visceralan, ekspresivan rad. Nastao je grčevitim pote- emotional, visceral and expressive. It was created in spas-

71
Detalj crteža olovkom, negativ
Detail of pencil drawing, in negative
crtež/drawing: Boris Ljubičić

zima ruke koji ispisuju ime grada ubijenog agresijom, modic strokes inscribing the name of the city destroyed in Plakat Muzeja
ponavljajući to do razine nečitljivosti. Ako je plakatom aggression, repeating it until the stage it becomes illegible. grada Vukovara u
„Krvatska“ pokazao kako riječ može biti učinkovitija If Ljubičić showed with his poster named “Krvatska” ( a progonstvu:
u komunikaciji od fotografije i slike, logo „Vukovar“ play of words where the word “krv”, meaning “blood” re- Poster for the Vukovar
predstavlja nemoć verbalnog iskaza pred stravom placed the first three letters of the name for the country Museum in Exile
ratnih razaranja. Unatoč nemogućnosti distance i ne- – Hrvatska) that a word can be a much more powerful dizajn/design:

uobičajenoj ekspresivnosti, konceptualna razina nije communication tool than a photography or an image, Boris Ljubičić

izostala, štoviše ona je sadržana upravo u svjesnoj the “Vukovar“ logo represents the powerlessness to ver-
apsurdnosti čina kreiranja logotipa za sadržaj koji je bally express all the horrors of war destruction. Despite
praktički zbrisan sa zemljom. Logotip je kasnije više this impossibility to distance oneself and an uncommon
puta korišten u formi namjenskih plakata. expressivity, the conceptual level is not missing, never-
theless, it is contained in a deliberate absurdity of the
creation act, i.e. designing a logo for something that had
been practically erased from the face of earth. The logo
was used later on for commissioned posters.

72 73
Zagrebački Velesajam The Zagreb Fair
LIGHT BOLD
1993. 1993

MEDIUM COLOUR
Mnogi Ljubičićevi znakovi dizajnirani za manifestacije, Many logos that Ljubičić designed for various events,
institucije i tvrtke značenjski funkcioniraju kao jedna institutions and companies semantically function as a
jezgrovita, jasna rečenica koja definira sadržaj, odno- single concise sentence that defines the content through
sno vizualno ga interpretira. Primjerice, ako tvrdimo da visual interpretation. For example, if one claims that the
je Zagrebački velesajam središnji gospodarski događaj Zagreb Fair is the central business event in Croatia where
u Hrvatskoj na kojem se susreću gospodarstvenici sa entrepreneurs come from all sides of the world, the logo’s
svih strana svijeta, znak sa svojim vizualnim elemen- visual elements conveys the message literally. Thus, the
tima vrlo doslovno govori sve ovo. Kompozicija tako composition is made of six human silhouettes symbol-
sadrži šest ljudskih silueta koje označavaju predstav- izing six continents. One is a silhouette of businessman
nike šest kontinenata, jedan od njih nosi poslovnu holding a briefcase and another one has a business map
aktovku, a drugi nosi poslovnu mapu pod rukom. Ta under his arm. Those two elements are abstracted into
dva elementa, apstrahirana kao kvadrati, formiraju squares to form a symbol composed of two squares
znak dvaju kvadrata koji se dodiruju u jednoj točki, što touching in a single point, which is, together with the

75
LIGHT BOLD
Zastave u gradu
Flags in the city
fotografija/photo by:

Boris Ljubičić

MEDIUM COLOUR

Fotografska inscenacija znaka Zagrebačkog velesajma


Photographic re-enactment of the Zagreb Fair symbol
fotografija/photo by: Damir Fabijanić

je, uz kodiranje bojom (plava i crvena), izravna imple- two coded colours (red and blue), a very straightforward
mentacija Ljubičićeve ideje jedinstvenog vizualnog implementation of Ljubičić’s idea to create a uniform
koda Hrvatske. Croatian visual code.

76
Hrvatska radiotelevizija Croatian Radiotelevision

1993. – 1999. 1993 – 1999

Logo Hrvatske radiotelevizije dizajniran je 1993., di- The Croatian Radiotelevision logo was designed in 1993,
zajnerski rafiniran od istog autora 1999. te se u tom then refined by the same designer in 1999 and, with cer-
obliku, uz određene varijacije, koristi sve do danas. tain variations, used in the same form ever since. Boris
Na organiziranom pozivnom natječaju Boris Ljubičić Ljubičić took part in the public tender with two proposals.
sudjeluje s dva rješenja, međutim umjesto prvonagra- However, instead of realizing the one that won the com-
đenog (također njegovog) rada, u dogovoru sa žirijem petition (also designed by Ljubičić), the jury and the for-
natječaja i tadašnjim rukovodstvom HRT-a odlučuje mer management of the Croatian Radiotelevision reached
realizirati drugi od dva prijedloga. Neposredno prije a decision to use the second proposed design solution.
Ljubičićevog dizajna službeno je korišten Šutejev logo Immediately before Ljubičić’s design, the company used
u obliku velikog slova H koje su činile dvije okomice Miroslav Šutej’s logo in the shape of an upper-case “H”
spojene crvenim rombom (ikonički blisko tadašnjem composed of two vertical lines attached to a red rhombus
logotipu vladajuće stranke, HDZ-a), koji je, da citiramo (iconically close to the former logo of the ruling part, the
člana žirija Petra Selema, „možda sadržavao nacio- Croatian Democratic Union), which, as Petar Selem, one
nalni kod, ali nije iskazivao sadržaj medija“. U poplavi of the jury members, said “maybe contained the national

79
jeftinih, šlampavih i vizualno nepismenih simbola code but failed to communicate the content of the me- Službeno vozilo HRT
novoformirane države, Ljubičićeva namjera s novim dium”. Awash with cheap, sloppy and visually illiterate Official vehicle of the HRT
logom nacionalne radiotelevizijske kuće bila je, kako symbols of the newly formed state, Ljubičić’s intention fotografija/photo by:

on sam često ponavlja, educirati auditorij o važnosti with the new logo for the national broadcasting service Boris Ljubičić

integralnog nacionalnog vizualnog koda, ali ne pod was, as he often puts it, to educate the audience about
svaku cijenu, nego isključivo suvremenim likovnim the importance of having an integral national visual code,
jezikom, osjetljivošću na sadržaj i dosljednom i racio- yet not at any price but rather by using a contemporary
nalnom primjenom ideja koje je sam zacrtao u svom visual language, being sensitive to the content and by
vlastitom programu vizualnog identiteta države. Iako consistently and rationally applying the ideas set out in
taj projekt (unatoč Ljubičićevom neumornom zagova- his own programme for the country’s visual identity. And
ranju sad već gotovo tri desetljeća) nikad nije službeno although that project has never been officially confirmed
institucionalno prihvaćen, on jest ‘neslužbeno’ komu- by the state (despite Ljubičić’s relentless advocacy over

Prikaz animacije loga


HRT 1, 2, 3
Representation of animated
niciran kroz brojna, većinom Ljubičićeva, pojedinačna nearly three decades), it was “unofficially” communicated
logos for HRT 1, 2, 3
rješenja, pri čemu je logo i vizualni identitet HRT-a in numerous individual solutions, mostly designed by
izvedba animacije/
zbog svoje široke i perzistentne vidljivosti i danas Ljubičić while the Croatian Radiotelevision’s logo and
animation by:
možda njegov najuvjerljiviji nosilac. Troslovna forma visual identity, due to its wide and persistent visibility,
Igor Ljubičić
u skladu je s (tadašnjim) standardima nacionalnih remained its most convincing signifier. A three-letter form
medijskih kuća, a distinktivnu prepoznatljivost daje is in line with the standards applied by the national me-
mu dovršetak slova „T“ u obliku dva crvena kvadrata dia (at the time) and its distinctiveness is found in the
koja se dodiruju u jednoj točki (osnovni nacionalni ending of the letter “T” in the form of two red squares
vizualni kod). Ovaj element zamišljen je kao potenci- connecting in a single point (the basic national visual
jalno pokretna, varijabilna forma, prikladna za anima- code). This element is envisaged as a potentially mobile
ciju, a isti kod se (prema iscrpnom Priručniku grafičkih and variable form suitable for animation and the same
standarda) koristi i varira u numeraciji televizijskih code (according to a comprehensive graphic standards
programa, kao i u različitim animiranim spotovima. manual) is used and varies with in combination with the
Logotip predviđa i varijacije u boji pozadine, u odnosu numbers for TV programmes and in various animated
na različita područja djelovanja i unutarnje organizaci- videos. The logo provides variations with the colour used
je medijske kuće – televizija, radio i zajedničke službe. in the background which is linked to various fields of ac-
Krajem 90-ih i početkom 2000-ih logo je nadograđen tivities and the internal organisation of the media outlet;

80 81
Aplikacija logoa HRT-a na
mikrofonu
The application of the HRT logo
on a microphone

Promidžbeni program
Advertisement Programme
animacija/animation:

Igor Ljubičić

tako što su slova akronima djelomično preklopljena i.e. television department, radio department and joint
jedna s drugima, a uveden je i dodatni grafički element services. In the late 1990s and early 2000s, the logo was
triju paralelnih vertikalnih linija koji je osigurao lakšu upgraded: two letters of the acronym overlap partially
čitljivost i dodatno dinamizirao logotip u njegovim and an additional graphical element was introduced in
pokretnim, sekvencijalnim, animiranim varijantama. the form of three parallel vertical lines to provide legibility
Te tri vertikalne linije nose tehnološku asocijaciju na and additional dynamics of the logo in its mobile, se-
radiovalove, ali u relaciji s kraticom HRT se mogu čitati quential and animated variations. The three vertical lines
i kao svojevrsni timeline, gdje označavaju trajanje – are associated with radio waves but in relation with the
Hrvatska kao najdulja, kraća za radio (početak emiti- acronym – HRT – they can be interpreted as a timeline
ranja 1926.), najkraća za televiziju (početak emitiranja marking duration: “Hrvatska” as the longest, a shorter
1956.). one for the radio (the first broadcasting in 1926), and the
shortest one for television (the first broadcasting in 1956).

82
sms sms

1993. – 2000. 1993 – 2000

Redizajn logoa privatne tvrtke SMS, osnovane krajem A re-designed logo for the SMS private company founded
osamdesetih i izvorno imenovane akronimom imena i in the late 1980s and originally named after the acronym
prezimena vlasnika i sjedišta tvrtke – „Srđan Mladinić composed of the owner’s first and last name and the
Split“, iako su u upotrebi bile i varijante „Sunce, more, company’s seat– “Srđan Mladinić Split”, although oth-
sol“, „Srdela, maslina, smokva“, a sa značenjem kra- er variants were used as well, such “Sunce, more, sol”
tice vješto se poigrao i kasniji slogan „SMS – Poruka (sun, sea, salt), “Srdela, maslina, smokva” (pilchard, olive,
iz prirode“. Tonovi crvene i narančaste boje evociraju fig). The meaning of the acronym was skilfully used for
mediteranski ugođaj zalaska sunca, iz serifa početnog the subsequent slogan: “SMS – A Message from the
slova „S“ izrasta motiv ribljeg repa, a iz završnog slova Nature“. Red and orange tones evoke a Mediterranean
„S“ izrastaju po dva lista masline, što ukazuje na dva sunset, a motif of a fish tail arises from the serif on the
najslavnija proizvoda te dugo uspješne, a u međuvre- initial letter “S”, and two olive leafs grow from the ending
menu neslavno ugasle tvrtke. letter “S”, which highlights the two most popular products
produced by the company that was successful for many
years but recently had to dissolve.

85
list masline/riblji rep Knjiga o maslinovom ulju
olive leaf/fish tail A book about olive oil
fotografija/photo by:

Boris Ljubičić

Logo na transportnoj
ambalaži (kutijama)
Logo on transport packaging
fotografija/photo by:

Boris Ljubičić

86
Hrvatska turistička zajednica The Croatian National
Tourist Board
1995. – 2015.

1995 – 2015

Od sredine devedesetih do danas realizirane su če- Since the mid-1990s until the present day, four variations
tiri varijacije logoa Hrvatske turističke zajednice, no of the logo for the Croatian National Tourist Board were re-
glavnina izmjena odnosila se na tipografiju i njen tre- alized but most modifications concerned the typography
tman, a osnovna ideja ostala je ista. Prije svega, logo and its treatment while the basic idea remained. Above
ne sadrži ime same institucije nego imenuje Hrvatsku all, the logo does not contain the name of the institution
kao turistički brend. Nadalje, baziran je na onome što but rather designates Croatia as a tourist brand. Further-
sam Ljubičić naziva vizualnim kodom hrvatske države, more, it is based on what Ljubičić calls the visual code of
crvenom i plavom kvadratu koji se dodiruju u jednoj the state, a red and blue squares joining in a single point,
točki i time na najsažetiji mogući način objedinjuju ele- and thus most succinctly unifying the elements found
mente njenog povijesnog grba i zastave. Uz HRT, gdje on the Croatian historical coat of arms and the Croatian
je isti kod prisutan, ali u monokromnom obliku, to je flag. Along with the logo for the Croatian Radiotelevision
ujedno i najprepoznatljivije i najdugovječnije rješenje on which the same code was applied but in its mono-
u kojem je demonstrirano Ljubičićevo nastojanje da chromatic form, this is also Ljubičić’s most recognizable
projektira integralan vizualni identitet vlastite zemlje. and lasting design through which he demonstrated his

89
crtavalo ideju logoa HTZ-a kao svojevrsnog idealnog typography imitated the watercolour technique to high-
pejzaža. U recentnijem redizajnu ona je modernizirana light the main idea of the logo as a kind of ideal landscape.
– svaki slovni znak konstruiran je iz ograničenog broja In a more recent re-design, it was modernised, i.e. each
modula u različitim bojama, a sami moduli javljaju se letter is constructed from a limited number of modules
u varijacijama logoa i kao samostalni artefakti, tako da in various colours so that word versions and addition of
se u različitim jezičnim inačicama i dodavanjem drugih diverse texts, such as slogans, each time result in a new
tekstualnih sadržaja, poput slogana, svaki put iznova graphic composition.
kreira nova slikovita kompozicija.

Razvoj loga 1995-2000-2017 Suveniri


The development of the logo in the period 1995-2000-2017 Souvenirs
fotografija/photo by: Boris Ljubičić

Tipografija, 2017.
Typeface, 2017

Kvadrati unutar samog logoa imaju i sekundarna zna- intention to design an integral visual identity for his coun-
čenja – crveni kvadrat označava sunce, a plavi more, try. The squares inside of the logo also bear secondary
što je podcrtano i tretmanom velikog slova „A“ koje meanings: the red square symbolises the sun and the
se u svim jezičnim inačicama logoa pojavljuje unutar blue one the sea, which is additionally emphasised in
plavog kvadrata, s valovitom horizontalnom crtom the treatment of the upper-case letter “A” that appears in
(pritom je „A“ ujedno i prvo slovo internacionalnog all language variants of the logo inside of the blue square
imena Jadranskog mora, „Adriatic“). Tipografija je u together with a horizontal line (the letter “A” is also the
ranijoj verziji imitirala tehniku akvarela, što je pod- first letter of the Adriatic Sea). In its earlier version, the

90 91
Hrvatski muzej naivne The Croatian Museum of
umjetnosti Naïve Art

Zagreb, 1998. Zagreb, 1998

Unatoč slavnoj tradiciji počevši od tzv. Hlebinske Despite its well-known tradition that started in the 1930s
škole 30-ih godina prošlog stoljeća, u javnoj, a with the so-called Hlebina School, sudden commercial
osobito stručnoj recepciji, nagli komercijalni trijumf triumph of naïve art during the 1990s marked by strong
naivne umjetnosti za vrijeme snažno nacionalno nationalist tendencies also induced negative connota-
obojenih 90-ih donio joj je i negativne konotacije. tions in the public but also the professional perception.
Boris Ljubičić se upušta u dizajniranje novog logoa Boris Ljubičić embarks on designing a new logo with the
sa željom da popravi i modernizira imidž kako ovog aspiration to improve and modernise the image of this
segmenta likovne produkcije, tako i same muzejske segment of art production as well as the museum insti-
institucije koja također ima iza sebe vrijednu tradiciju. tution that also has a remarkable tradition. He created a
Koncipira ga kao beskonačnu petlju u kojoj se riječ concept of an endless loop in which the word “naiva” is
„naiva“ bez prekida čita u krug u smjeru kazaljke na continuously read in a clock-wise direction and forms
satu te formira oblik sličan otvorenom cvijetu, a boje a symbol evoking a blooming flower in colours used for
koje koristi karakteristične su boje uobičajenih motiva common motifs in naïve art. The logo also contains a
naivnih slikara. U logo je ugrađen i mali verbalni geg word spin: if one reads the name starting from the letter

93
Ulaz u Hrvatski muzej Animacija logoa u
naivne umjetnosti ponavljanju
The entrance to the Croatian Animated logo in
Museum of Naïve Art repetition
fotografija/photo by:

Boris Ljubičić

Vodič kroz muzejsku


zbirku autora
Vladimira Crnkovića
2012.
Guide to the Museum
Collection by Vladimir
Crnković
2012

– ako se naziv čita od slova „i“, može ga se razumjeti “I”, the logo can be interpreted as Ljubičić’s witty hom-
kao dizajnerov duhoviti hommage četvorici „Ivana“ age to four “Ivans“ of the Croatian naïve art – Generalić,
hrvatske naivne umjetnosti – Generalića, Rabuzina, Rabuzin, Lacković Croata and Večenaj.
Lackovića Croate i Večenaja.

94 95
Ministarstvo kulture Ministry of Culture of the
Republike Hrvatske Republic of Croatia

2005. 2005

Logo Ministarstva kulture RH (2005.) oblikovan je na The logo of the Croatian Ministry of Culture (2005) was
ministarstvo principu pozitiva i negativa, gdje negativan prostor
kultura baština priroda suradnja kultura.hr ministarstvo kultura baštinadesigned following the principle of positives and nega-
priroda suradnja kultura.hr

ABCDEFG
između znaka i logotipa formira kulture
veliko slovo „H“, ali
Ministarstvo
kultura baština priroda
tives where the negative space in-between the symbol
suradnja kultura.hr
Ministarstvo
kulture
Republika Republika
dominantni grafički motivi su crveni kvadrat i zarez
Hrvatska and the logo forms an upper-case letter “H“, while the Hrvatska

PRETRAŽIVANJE
Sve kategorije
izveden iz istog takvog plavog kvadrata koji zajedno
NOVOSTI NATJEČAJI NAGRADE ČESTI UPITI FORUM GALERIJA LINKOVI
PRETRAŽIVANJE
Sve kategorije
red square and the comma attached to the blue square
NOVOSTI NATJEČAJI

Izabrana tema
NAGRADE ČESTI UPITI FORUM GALERIJA

Novosti i obavijesti
LINKOVI

Izabrana tema Novosti i obavijesti TRAŽI


TRAŽI 22.09.2005. KULTURA

čine tipografski znak točke-zareza. Osim očiglednog stand as the dominant graphic motifs forming a typo-
22.09.2005. KULTURA
Novost iz odjela Vizualni identitet je najsloženiji i
Novost iz odjela Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji projekt grafičkog
najzahtijevniji projekt grafičkog
Dramske umjetnosti Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji dizajna i vizualnih komunikacija.
Dramske umjetnosti Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji dizajna i vizualnih komunikacija. Film i kinematografija projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija.
Film i kinematografija projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija. Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji
Likovne umjetnosti projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija.
BAŠTINA
Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji
BAŠTINA

slijeđenja varijacije vlastite ideje nacionalnog vizu-


Likovne umjetnosti

graphic character for the semicolon. Not only that Ljubičić


projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija. Muzejsko-galerijska djelatnost Vizualni identitet je najsloženiji i
Muzejsko-galerijska djelatnost Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji projekt grafičkog
Odjel za muzejsku i galerijsku djelatnost dizajna i vizualnih komunikacija.
najzahtijevniji projekt grafičkog
Odjel za muzejsku i galerijsku djelatnost dizajna i vizualnih komunikacija. Propisi
Propisi Novost iz odjela 22.09.2005. Kultura.hr
Novost iz odjela 22.09.2005. Kultura.hr Hrvatsko muzejsko vijeće Novost iz odjela Vizualni identitet je najsloženiji i

alnog koda (dva naizmjenična kvadrata u crvenoj i apparently followed another variant of his idea about the
najzahtijevniji projekt grafičkog
Hrvatsko muzejsko vijeće Novost iz odjela Vizualni identitet je najsloženiji i Djelokrug i članovi Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji dizajna i vizualnih komunikacija.
najzahtijevniji projekt grafičkog projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija.
Djelokrug i članovi Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji dizajna i vizualnih komunikacija. Kriterij za vrednovanje programa
Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji Anketa
Kriterij za vrednovanje programa projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija. Izvješća projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija.
Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji Anketa Pitanje?
Izvješća projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija. Dramske umjetnosti
Vizualni identitet je najsloženiji i

plavoj boji), u dizajnerovoj interpretaciji crveni kvadrat


Pitanje?

national visual code (two alternating squares in red and


Dramske umjetnosti Likovne umjetnosti najzahtijevniji projekt grafičkog
Vizualni identitet je najsloženiji i Film i kinematografija dizajna.
Likovne umjetnosti najzahtijevniji projekt grafičkog
Film i kinematografija dizajna. Muzejsko-galerijska djelatnost
Vizualni identitet je najsloženiji i
Muzejsko-galerijska djelatnost najzahtijevniji projekt grafičkog
Vizualni identitet je najsloženiji i dizajna.

označava vizualnu dimenziju kulture, dok zarez (kao blue), but in this interpretation the red square represents
najzahtijevniji projekt grafičkog
dizajna. Rezultati

Rezultati

tipografski znak) označava njenu verbalnu, tekstualnu the visual dimension of culture while the comma (as a
NOVOSTI NATJEČAJI NAGRADE ČESTI UPITI FORUM GALERIJA LINKOVI NOVOSTI NATJEČAJI NAGRADE ČESTI UPITI FORUM GALERIJA LINKOVI

dimenziju i time zaokružuje tradicionalnu dihotomiju typographic character) represents its verbal and textual
slike i riječi. dimension and thus encompasses the traditional dichot-
omy between an image and a word.

97
ministarstvo kultura baština priroda suradnja kultura.hr ministarstvo kultura baština priroda suradnja kultura.hr

ABCDEFG
Ministarstvo Ministarstvo
kulture priroda suradnja kultura.hr
kulture
kultura baština
Republika Republika
Hrvatska Hrvatska

NOVOSTI NATJEČAJI NAGRADE ČESTI UPITI FORUM GALERIJA LINKOVI


NOVOSTI NATJEČAJI NAGRADE ČESTI UPITI FORUM GALERIJA LINKOVI
PRETRAŽIVANJE
PRETRAŽIVANJE Sve kategorije
Sve kategorije Izabrana tema Novosti i obavijesti
Izabrana tema Novosti i obavijesti TRAŽI
TRAŽI 22.09.2005. KULTURA
22.09.2005. KULTURA
Novost iz odjela Vizualni identitet je najsloženiji i
Novost iz odjela Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji projekt grafičkog
najzahtijevniji projekt grafičkog
Dramske umjetnosti Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji dizajna i vizualnih komunikacija.
Dramske umjetnosti Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji dizajna i vizualnih komunikacija. Film i kinematografija projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija.
Film i kinematografija projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija. Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji
Likovne umjetnosti projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija.
BAŠTINA
Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji
Likovne umjetnosti BAŠTINA
projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija. Muzejsko-galerijska djelatnost Vizualni identitet je najsloženiji i
Muzejsko-galerijska djelatnost Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji projekt grafičkog
Odjel za muzejsku i galerijsku djelatnost dizajna i vizualnih komunikacija.
najzahtijevniji projekt grafičkog
Odjel za muzejsku i galerijsku djelatnost dizajna i vizualnih komunikacija. Propisi
Propisi Novost iz odjela 22.09.2005. Kultura.hr
Novost iz odjela 22.09.2005. Kultura.hr Hrvatsko muzejsko vijeće Novost iz odjela Vizualni identitet je najsloženiji i
najzahtijevniji projekt grafičkog
Hrvatsko muzejsko vijeće Novost iz odjela Vizualni identitet je najsloženiji i Djelokrug i članovi Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji dizajna i vizualnih komunikacija.
najzahtijevniji projekt grafičkog projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija.
Djelokrug i članovi Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji dizajna i vizualnih komunikacija. Kriterij za vrednovanje programa
Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji Anketa
Kriterij za vrednovanje programa projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija. Izvješća projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija.
Vizualni identitet je najsloženiji i najzahtijevniji Anketa Pitanje?
Izvješća projekt grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija. Dramske umjetnosti
Pitanje? Vizualni identitet je najsloženiji i
Dramske umjetnosti Likovne umjetnosti najzahtijevniji projekt grafičkog
Vizualni identitet je najsloženiji i Film i kinematografija dizajna.
Likovne umjetnosti najzahtijevniji projekt grafičkog
Film i kinematografija dizajna. Muzejsko-galerijska djelatnost
Vizualni identitet je najsloženiji i
Muzejsko-galerijska djelatnost najzahtijevniji projekt grafičkog

“H” - inicijalno slovo Hrvatske (na hrvatskom jeziku) Izvedba znaka u metalu (Studio Vikić) Linija tiskanica Ministarstva kulture
Vizualni identitet je najsloženiji i
najzahtijevniji projekt grafičkog
dizajna.
dizajna.

Rezultati

Rezultati

i logo Ministarstva kulture RH A metal version of the symbol (by Studio Vikić) A line of printed materials for the
“H” – the initial letter of the word Hrvatska (Croatia) fotografija/photo by: Boris Ljubičić NOVOSTI NATJEČAJI NAGRADECroatian Ministry of Culture
ČESTI UPITI FORUM GALERIJA LINKOVI NOVOSTI NATJEČAJI NAGRADE ČESTI UPITI FORUM GALERIJA LINKOVI

and the logo for the Croatian Ministry of Culture 2006

98 99
Ministarstvo
Kulture
Ministarstvo Republika
Kulture Hrvatska
Republika Ministry
of culture
Institut Ruđer Bošković The Ruđer Bošković Institute

Zagreb, 2009. Zagreb, 2009

Sporadično korišten logo Instituta Ruđer Bošković The logo of the Ruđer Bošković Institute (2009), spo-
(2009.) koncipiran je kao monogram u kojem su tri radically applied, was designed as a monogram with
mala inicijalna slova (irb) preklopljena jedna preko three overlapping lower-case initials (irb) in a way that
drugih tako da se unutar malog slovnog znaka „b“ či- the lower-case letter “b“ holds all three letters, and the
taju sva tri, a distinkcija između inicijalnih slova rije- distinction between the initial letters established through
šena je upotrebom četiriju boja – crvene, plave, žute the use of four colours: red, blue, yellow and green. The
i zelene. Dizajn je baziran na ideji da se između znan- entire design emerges from the idea that it is possible
stvenog istraživačkog postupka i dizajnerskog istraži- to establish an analogy between scientific research on
vanja može uspostaviti analogija, jer je logo izveden iz the one hand and design research on the other; the logo
spoznaje kako tri slovna znaka koji čine kraticu imena results from the conclusion that three letters making the
institucije mogu stati jedan u drugi. Ljubičić je i autor acronym of the institution’s name can actually fit one into
službenog logoa koji se i danas koristi. another. Ljubičić is also the designer of the official logo
which is still in use.

101
Tipografsko pismo Helvetica: koncept za logo „irb“ „irb“ tiskanice
Helvetica typeface: concept for the “irb” logo The “irb” printed materials
fotografija/photo by: Boris Ljubičić

„irb“ godišnjak
The “irb” Yearbook
fotografija/photo by: Boris Ljubičić

102 103
IGH – Institut građevinarstva Civil Engineering Institute of
Hrvatske Croatia

2009. 2009

Logo građevinske tvrtke IGH – Instituta građevinar- The logo for the IGH Institute comprises stylised initials
stva Hrvatske sadrži stilizirane inicijale same tvrtke. of the company. The first letter introduces the national
Prvo slovo uvodi nacionalni trikolor (crvena, bijela i tricolour (red, white and blue) while all three letters com-
plava), dok sva tri zajedno ikonički opisuju područje bined serve as an iconic description of the company’s
djelovanja tvrtke – projektiranje cesta, tunela, mosto- portfolio: constructing roads, tunnels, bridges, etc. The
va itd. Logo je izveden i u trodimenzionalnim varijanta- logo is designed in 3D versions, monochromatically and
ma, monokromno i u različitim materijalima. in diverse materials.

105
Logo “IGH”
3D model: Igor Ljubičić

Službeno vozilo IGH


The official IGH vehicle
fotografija/photo by:

Boris Ljubičić

106 107
1. summit mladih političkih The 1st Summit of Young Political
lidera novih članica EU Leaders in the New EU Member
States
2015. 2015

N W ID AS

Inicijal „E“ označava Europski kontinent kao jedini The initial “E” stands for the European continent as the
koji ne počinje slovom „A“ (dvije Amerike, Azija, Afri- only continent whose name does not begin with the letter
ka, Australija, Antarktika), no isto tako i početna slo- “A” (two Americas, Asia, Africa, Australia, Antarctica), but
va engleskih riječi za ulaz i izlaz („Entrance“, „Exit“). it is also the first letter in words like “entrance” and “exit”.
Konstruiran je od strelica različitih boja okrenutih u It is composed of multi-coloured arrows facing various
različitim smjerovima, što opisuje političku Europu directions to describe the European politics as a dynamic
kao dinamičan pojam kojeg određuju različiti interesi, concept defined by different interests, ideas, advocacies
ideje, zagovaranja i tendencije, a ne kao statičnu sliku. and tendencies rather than a static image.

109
Aplikacija identiteta
New EU na letcima
NEW EU, visual identity
applied on leaflets
fotografija/photo by:

Boris Ljubičić

Scenografija za 1. summit mladih političkih lidera novih članica EU


Stage design for the 1st Summit of Young Political Leaders in the New EU Member States
fotografija/photo by: Boris Ljubičić

Zagreb, 2015

110 111
Bilješka o A note about
cjelovitom an integrated
vizualnom visual identity
identitetu for the state
države

Neki od projekata obuhvaćenih ovom knjigom mogu Some of the projects covered in this book can be looked
se promatrati kao dio Ljubičićevog rada na cjelovitom at as part of Ljubičić’s work on an integral visual identity
vizualnom identitetu Republike Hrvatske koji prak- for the Republic of Croatia, which has been continuing
tički neprekidno traje od 1990. godine, kada je svoj practically uninterruptedly since 1990, when he pub-
prijedlog identiteta i nove državne zastave objavio lished his proposal for the visual identity of the state and
u tjedniku Danas. Time je inicirao raspravu koja je for its new flag in the newsmagazine Danas. This initiated
na stranicama istog časopisa, iz broja u broj, trajala a debate that on the pages of the same journal, issue
tijekom kolovoza i rujna 1990. s čitavim nizom pri- after issue, lasted during August and September 1990,
jedloga različitih dizajnera, umjetnika, ali i novinara. with a whole string of suggestions from various designers,
Za zastavu je Ljubičić inicijalno imao dva prijedloga – artists and journalists as well. To begin with, Ljubičić had
jedan kao polje naizmjeničnih crvenih, bijelih i plavih two proposals for the flag. One made it a field of alter-

Prijedlog zastave Republike Hrvatske, 1990.


Proposal for the flag of the Republic of Croatia, 1990
Fotografija/photo by: Boris Ljubičić

112 113
kvadrata na kojem inzistira i danas, te drugi, koji je nating red, white and blue squares, which he still insists Natječajni rad za dizajn hrvatskih
više djelovao poput aktualnog političkog komentara u on today. The other, which worked more like a comment novčanica 1993. (2. nagrada)
‘mediju’ zastave, s tradicionalnim trikolorom u kojem on current politics in the medium of the flag, with the Croatian banknotes, competition
središnje bijelo polje kao da je brisanjem utisnuto iz- traditional tricolour in which the central white field was work (2nd prize), 1993
među plavog i crvenog. Tu intervenciju Ljubičić naziva pushed in between the blue and the red as if with an dizajn/design: Boris Ljubičić

„brisanjem zvijezde“, označavajući tada već evidentnu eraser. Ljubičić calls this intervention “the erasure of the
promjenu političkog sustava. Taj drugi prijedlog ubrzo star”, signifying the already perceptible change of the
je ustupio Hrvatskoj narodnoj stranci, a na prvom je political system. He quickly made this second proposal
nastavio graditi sustav svog identitetskog projekta over to the Croatian People’s Party, and went on building
koji u osnovi ima krajnje koncizan, univerzalno pri- the system of his identity project on the second. At base,
mjenjiv vizualni kod – crveni i plavi (ponekad crveni i this has an extremely concise and universally applicable
crveni) kvadrat koji se dodiruju u jednoj točki. visual code – a red and a blue (and sometimes a red and
a red) square that touch at just one point.

“Brisanje zvijezde”, I kod i zastava u osnovi su artikulacija identične ide- Code and flag are essentially the articulation of the same
prijedlog zastave, 1990. je, oba nastaju minimalističkom sintezom ključnih idea, both deriving from a minimalist synthesis of the
“Erasure of the Star”, kolorističkih i grafičkih elemenata hrvatske zastave i key colour and graphic elements of the Croatian flag and
proposal for the flag, 1990 grba. Ironično, upravo taj projekt po kojem je Ljubičić coat of arms. Ironically, it is for this project that Ljubi-
od 1990-ih godina do danas vjerojatno i najpoznatiji čić has been best known to the general public since the
široj javnosti, unatoč autorovom agitiranju i sudje- 1990s although in spite of the author’s agitating, and his
lovanju u natječajima nikad nije formalno realiziran participation in competitions, has never been formally
kao dio nijedne od glavnih državnih insignija – zasta- produced as any part of a single one of the chief state
ve, novčanica, dokumenata ni registracijskih tablica. insignias – flag, banknote, documents, car number plates.
Međutim, ostao je živ sve do danas gotovo isključivo It has remained alive right until today exclusively because
zahvaljujući dizajnerovoj nevjerojatnoj individualnoj of the designer’s incredible persistence, with the occa-
upornosti, uz povremenu podršku kolega iz struke koji sional support of professional colleagues who in some
su u pojedinim projektima svjesno odlučili osloniti se of their projects have decided to draw on his visual code.
na njegov vizualni kod. Ljubičić ga je zagovarao u svo- Ljubičić has advocated it in countless public appearances,
jim bezbrojnim javnim nastupima u kojima ukazuje na in which he argues for the need to update the emblems of
potrebu osuvremenjivanja državnog znakovlja, ali i na the state, and the necessity for the strategic implemen-
nužnost strateške implementacije dizajna općenito u tation of design in all fields.
svim poljima.

114 115
Paralelno, kad je već doživio poraz u pogledu glavnih In parallel, when he had already been defeated with re- Signalizacija u Hrvatskom Ulazna tabla
simboličkih mjesta (zastave, novca itd.), već tri de- spect to the main symbolic places (flag, money and so on), saboru: tipografsko pismo Leksikografskog zavoda
setljeća sustavno provodi svoj program zaobilaznim for three decades now he has been systematically putting CROATIA izvedeno iz „Miroslav Krleža“
putem, dizajnirajući vizualne identitete brojnih ključ- his programme through in a roundabout way, designing tipografskog pisma Helvetica Entrance plaque of the The
nih hrvatskih državnih i javnih institucija, privrednih the visual identities of many of the key Croatian state Signage system for the Croatian Miroslav Krleža Institute of
subjekata, udruženja i slično, opkolivši te nedodirljive and public institutions, economic entities, associations Parliament: typeface CROATIA, Lexicography
(neke od njih i zakonom zaštićene) bastione praktički and the like, encircling these untouchable (some of them derived from Helvetica realizacija/manufactured by:

sa svih strana. Identiteti institucija kao što su HINA statutorily protected) bastions on practically all sides. realizacija/manufactured by: Damir Puhalović

(1990.), Zagrebački velesajam (1993.), Hrvatska radio- The identities of institutions like HINA (1990), Zagreb Studio Vikić, 2007 Pismorad, 2005

televizija (1993. – 1999.), Hrvatska turistička zajednica Fair (1992), Croatian Radio Television (1993-1999), the
(1995. – 2015.), Ministarstvo kulture (2005.), Matica Croatian Tourist Board (1995-1015), the Ministry of Culture

Službena zastava Svjetskih


vojnih igara, Zagreb 1999.
Official flag of the Military
World Games, Zagreb 1999

Logo Hrvatske turističke


zajednice, primjena na ručnik
Logo of the Croatian Tourist Board
applied on a towel

hrvatska (2007.), Institut Ruđer Bošković (2009.) da (2005), Matica Hrvatska (2007) the Ruđer Bošković Insti-
spomenemo samo neke od važnijih, svi su, svaki na tute (2009), to mention just some of the more important,
svoj način, produžetak ovog Ljubičićevog životnog all of them, each in its own way, are extensions of this
projekta. lifelong project of Ljubičić’s.

Pritom fascinira činjenica da nijedno od tih rješenja What is particularly fascinating is that not one of these
nije talac rigidnog identitetskog programa – Ljubičić u design solutions has been the victim of a rigid identity
njima uvijek nalazi prostor da artikulira specifična zna- programme. Ljubičić has always found room in them
čenja u kojima nacionalni vizualni kod ima svoju funk- to articulate the specific meanings in which the nation-
cionalnu ulogu, ali nikad dominantnu. Pokazujući svoj al visual code has a functional but never dominant role.

116 117
dizajn i govoreći o njemu Boris Ljubičić uvijek inzistira Showing his design and talking about it, Boris Ljubičić al- Poseban dizajn kravate sa
na komparaciji sa svjetskim primjerima i to nije nimalo ways insists on comparisons with world examples, which kvadratima u veznom čvoru
slučajno. S jedne strane, želi pokazati kako njegova is not at all accidental. On the one hand he wants to show „Croata International”
nastojanja imaju čvrsto uporište u različitim primje- that his ambitions have strong support from the various A special design of the
rima iz svijeta, pri čemu on uvijek taktički odabire one examples from the world, in which he always tactically necktie, with squares applied
najbolje, koji obično dolaze iz zemalja poput Švicarske, chooses the best, which usually come from countries on the tie knot “Croata
Sjedinjenih Država, Japana ili Kanade, bez obzira je like Switzerland, the US, Japan or Canada, irrespective of International”
li riječ o eksplicitnoj upotrebi nacionalnih vizualnih whether we are dealing with the explicit use of national Realizacija/manufactured by:

kodova kod identiteta važnih tvrtki i institucija, ili o visual codes in the identity of important corporations Croata Kravata, 1993

primjerima u kojima se takve reference mogu posred- or institutions, or examples in which such references fotografija/photo by:

no iščitati. S druge strane, i puno važnije, Ljubičić time can be read off only indirectly. On the other hand, much Damir Fabijanić

zapravo govori o potrebi okretanja rakursa. Naime, more importantly, Ljubičić wants in fact to talk about the

United States Germany Italy

Great Britain France Japan

Switzerland Austria Croatia

Naslovnica knjige “Hrvatsko je različito”, vizualnog Analitički prikaz najpoznatijih primjera vizualnog identiteta država
pojmovnika zemalja svijeta. Neobjavljeno. An analytical representation of the most famous examples of national
Cover for the book “Croatian is Different”, a visual visual identities
glossary of world countries. Unpublished. ilustracija/illustration: Boris Ljubičić, 1990

dizajn/design: Boris Ljubičić

118 119
Ljubičićev identitet ne polazi od načela ugađanja unu-
tarnjem, lokalnom nacionalnom sentimentu – koje
need to switch the angle of view. Ljubičić’s identity, that
is, does not start off from the principle of flattering the
Katalog svih Full catalogue of
radova designs
je hrvatski pejzaž vizualnog komuniciranja u kratkom internal, local national sentiment that has in short order
roku zasulo s bezbroj mediokritetskih, anakronih i pro- littered the Croatian visual communications landscape
mašenih rješenja – nego radi uključivanja u komuni- with countless mediocre, anachronistic and botched
kaciju na internacionalnoj razini, štoviše u neku vrstu approaches – but for the sake of involvement in commu-
prestižnog natjecanja u dobrom dizajnu. Ljubičić je za- nication at an international level, what is more, in some
govarao taj jedan racionalan, promišljen, strukturiran kind of prestigious rivalry in good design. Ljubičić has
korak naprijed. Hrvatska se, opterećena željom da u urged a rational, well-thought-out and structured step
beskraj eksplicira sebe kao rezultat „vjekovnih težnji“, forward. Croatia, bowed under the weight of the wish to
odlučila za dva iracionalna koraka unatrag. Stoga osim present itself as the result of “centuries-long aspirations”,
individualne nepokolebljivosti svog autora, postoji još has decided on two irrational steps back. For that rea-
jedan razlog zašto ideja koju je Ljubičić započeo 1990. i son, apart from the individual indomitability of its creator,
dalje živi. Ona je tijekom desetljeća postala svojevrsni there is one more reason why the idea Ljubičić started off
simbol niza uzastopno propuštenih prilika da zemlja in 1990 is still alive. During the decades it has become
u kojoj živimo bude uređenije, modernije, poticajnije the symbol of a series of successive missed chances for
i humanije mjesto. the country in which we live to be a better ordered, more
modern, humane and motivating place.

120
ŽELJPOH Hrvatsko proljeće 1971. Almira Radovljica ZET – Zagrebački električni tramvaj VIII. mediteranske igre Nacionalna i sveučilišna biblioteka Zimske olimpijske igre Savon – tekući sapun tvrtke Pliva
1969 Croatian Spring 1971 Alpska modna industrija Zagreb Electric Tram VIII Mediterranean Games National and University Library Winter Olympic Games Savon – liquid soap by Pliva
1970 Alpine Fashion Industry 1970 Split 1979 (1976) Zagreb 1978 Sarajevo 1984 (1979) 1980-e/1980s
* 1970.-e / 1970's *

Turistička agencija Kvarner Express Fabrika duhana Sarajevo Drava – Tvornica šibica Ilirija – tvornica paste za cipele Badel Muzički biennale Zagreb Elektroprojekt Labud
Kvarner Express Tourist Agency Sarajevo Tobacco Factory Drava Match Factory Ilirija – Shoeshine Factory 1980-81 Music Biennale Zagreb 1980 1980
1972 1972 1972 1972 - 73 1980

Svilanit Osijek Izložba Nova fotografija 1 EP – Ekonomska propaganda Elektroosijek Faros maraton Hrvatska publicistika Martin Arbanas – butik muške odjeće Varaždin 1181 – 1981
1973 The Exhibition "New Photography 1" Economic Propaganda 1974. Faros Marathon 1980-e/1980s Martin Arbanas – Men's Clothing Boutique 1980
1974 (1973) 1974 rane 1980-e/early 1980s 1980-e/1980s

YASSA YASSA Centroprojekt Zagreb Zagrebački sport Spomen dom Kumrovec Zagreb fest Tehnička škola Nikola Tesla Šampon Simbi, Pliva kozmetika
1974 brojevi/numerals 1975 1976 Memorial house Kumrovec 1982 Technical School Nikola Tesla "Simbi" shampoo, Pliva Cosmetics
1974 1981 Zagreb, 1982 1982

*nije korišten / not used *nije korišten / not used


Franck 9. kongres Saveza komunista Hrvatske Marina Hramina Murter Virginija cigarete Zagreb Sveučilišna bolnica Zagreb Turistički savez grada Zagreba YU-tenis / Teniski savez Jugoslavije
1982 9th Congress of the Communist Party 1983 Virginia cigarettes 1984 University Hospital Zagreb Zagreb Tourist Board Yugoslav Tennis Association
of Croatia, 1982 1983* 1984 1984 1984

Elektrodalmacija Dalmacija – logo turističke destinacije ŽTP – Željezničko transportno poduzeće Vartilen – Tvornica poliesterskih vlakana Oskar Kogoj Collection Data International 10. kongres Saveza komunista Hrvatske Imunološki zavod Zagreb
1983 Dalmatia – tourist destination logo Railway Transport Company Vartilen – Polyester Threads Factory 1985 1985 10th Congress of the League of The Institute of Immunology Zagreb,
1983 Zagreb, 1984 1984 Communists of Croatia, 1986 (1985) (natječajni rad/competition work)
1985

Turistički savez grada Splita Turistički savez grada Splita Splitska banka Festival Dubrovnik – Dubrovačke ljetne igre Libertas GP Zagorje Dom zdravlja studenata Libertas
Split Tourist Board Split Tourist Board 1984 Dubrovnik Festival – Dubrovnik Summer Games 1986 1986 Student Health Center 1986
1984* 1984 1984 1986

YASSA ULUPUH – Udruženje likovnih umjetnika Društvo dizajnera Hrvatske HDLU – Hrvatsko društvo likovnih umjetnika Univerzijada Zagreb 1987 Izložba "Hrvatski narodni preporod" Croatia baterije – 80 godina Sportea
1984 primijenjenih umjetnosti Hrvatske Association of Croatian Designers Croatian Association of Artists Universiade Zagreb 1987 Exhibition "Croatian National Revival" Croatia baterije – 80 years 1988
Association of Artists of Applied Arts of 1984 – 1992 1984 1986* 1987 1987
Croatia, 1984*

*nije korišten / not used *nije korišten / not used


Beograd – kandidatura za ljetne OI Motovun – Ljetna škola arhitekture A90 – Europsko prvenstvo u atletici Prvenstvo Europe u atletici ZAGAL – Zagreb Airline Croatia banka Marketing u kulturi Željko Pušić – Ručno tkanje
Belgrade – Candidature for the Motovun – Summer School of Architecture A90 – European Athletics Championship European Athletics Championship 1989 1989 Marketing in Culture Željko Pušić – "Hand-weaving"
Summer Olympics, 1988 1988 Split 1990 (1988) Split 1990 (1988) 1989 1989

E – Projekt zastave Europske unije Muzejski dokumentacijski centar Juniorsko prvenstvo Europe u atletici Mladost Eurosong 1990 Eurosong 1990 Croatia Airline Vjesnik
E – Project for the flag of the European Union Museum Documentation Center European Athletics Junior Championship 1988 Eurovision Song Contest 1990 Eurovision Song Contest 1990 1990 1990
1988 1988 JUPEA – Varaždin 1989 (1988) znak/sign, 1989 logo, 1989

7. Kongres SPID YU ICOGRADA – 25 godina Naš stan Astra Eurus Monika R Rotary klub Zagreb Dupin
7th Congress SPID YU ICOGRADA – 25 years 1988 1988 1990 1990 1990 1990
Pula, 1988 1988

Frizerski salon Renata Projektni biro Plan Projektni biro Plan Tempo – građevinsko poduzeće Vjesnik Izbori Trius Zeus – Agencija za intelektualno vlasništvo
Renata Hair Salon Plan Project Bureau Plan Project Bureau Tempo – Construction Company 1990 Elections 1990 Zeus Intellectual Property Agency
1988 1989 1989 1989 1990* 1990

*nije korišten / not used *nije korišten / not used


Made in Croatia Product of Croatia HINA Ekonerg Vukovar MH – 150 godina Matice hrvatske Galerija Mirko Virius Galerija Mirko Virius
za Hrvatsku gospodarsku komoru, 1990 za Hrvatsku gospodarsku komoru, 1990 1990 – 2010 rane 1990-e/early 1990's 18. studeni/18 of November 1991 MH – 150 Years of Matica hrvatska Mirko Virius Gallery Mirko Virius Gallery
for the Croatian Chamber of Economy for the Croatian Chamber of Economy 1992 1992 1992

Hospitalija JPS – Jadranski pomorski servis Top Kerestinec Hrvatski olimpijski odbor Leksikografski zavod Miroslav Krleža Enikon montaža HNS – Hrvatska narodna stranka METING
početak 90-ih/beginning of the 90's JPS - Jadran Maritime Service 1990-e Croatian Olympic Committee The Miroslav Krleža Institute of Lexicography 1992 HNS – Croatian People's Party 1992
rane 90-e/early 90's (natječajni rad/competition work) 1992 1992 – 2000
1991

Hrvatska elektroprivreda Croatian Bol Ladies Open (WTA) 26. zagrebački salon: arhitektura Ivan Rabuzin SAS Zadar Zabreg, Zagreb, Zagreb Hrvatska turistička zajednica Nogometni klub Croatia
(natječajni rad/competition work) 1991 26� Zagreb Salon: Architecture 1991 Tvornica specijalnih alatnih strojeva 1992 Croatian National Tourist Board Croatia Football Club
1991 1991 (1990) Machine Tools Factory, 1992 1992 1993

l l ZABREG
ZAGREB
ZAGREB

Restaurant Croatica Hrvatska elektroprivreda Agrokor Ban Caffe Zagreb code Croata Zagreb 900 Zagreb parking
Croatica Restaurant Hrvatska elektroprivreda 1991* 1991 (natječajni rad za amblem grada Zagreba/ 1993 900 godina grada Zagreba 1993
1991 (natječajni rad/competition work) competition work for the Zagreb City emblem) 900 years of the city of Zagreb
1991 1993 1993

*nije korišten / not used *nije korišten / not used


Zagrebački velesajam Gradski muzej Vukovar Dubrovačka banka Dani hrvatske kulture u Bavarskoj Muzej za umjetnost i obrt Hrvatski muzej naivne umjetnosti Knjigra Plaža Zlatni Rat, otok Brač
Zagreb Fair Vukovar City Museum 1993 Days of Croatian Culture in Bavaria The Museum of Arts and Crafts Croatian Museum of Naïve Art 1995 Zlatni Rat Beach, Island of Brač
1993 1993 1993 Zagreb, 1995 1995 1995

HAK – Hrvatski autoklub HAK – Hrvatski autoklub HRT – Hrvatska radiotelevizija SMS ANNYer Logo zastave grada Splita Logo ulaska u 21. stoljeće INA
Croatian Auto Club, 1993 Croatian Auto Club, 1993 Croatian Radiotelevision 1993 – 2000 1995 The Flag of Split Entry to the 21st Century Logo 1995*
(korišten do/used before 1995) (korišten od/used after 1995) 1993 – 1999 1995 (samoinicirani rad/self-initiated work)
SPLIT 1995
SPLIT
SPLIT
SPLIT
SPLIT
SPLIT
Grb Međimurske županije HOK – Hrvatska odvjetnička komora Cahiers Croates Enikon pivovara Hrvatska turistička zajednica 100 godina od osnutka modernih Muška kozmetika ART Matoš, Mateš, Mateša
Coat of arms of Međimurje County Croatian Lawyers Chamber 1994 Enikon Beer Brewery Croatian National Tourist Board Olimpijskih igara Cosmetics for Men 1996
1994 1994 1994 1995 100 years since the establishment of 1996
the Modern Olympic Games
1996

Bipost d.o.o. Hrvatski telekom Vila Vilina – obiteljski hotel Hrvatske autoceste Gutenberg Hrvatski nastup na EXPO ‘98 u Lisabonu Hrvatski nastup na EXPO ‘98 u Lisabonu Logo za knjigu "Split: ko to može platit"
sredina 1990-ih/mid 1990's Croatian Telecom Vila Vilina – family hotel Croatian Motorways (samoinicirani rad/self-initiated work) Croatian appearance at EXPO '98 Lisbon Croatian appearance at EXPO '98 Lisbon Book Logo "Split: Who Can Pay It"
1995 Lopud 1995 1995 1996. 1997 1997 1997

*nije korišten / not used *nije korišten / not used


Hrvatski telekom Nacionalni park Mljet Forum 21 Liberalna stranka Hrvatska turistička zajednica HNS – Hrvatska narodna stranka Vjesnik, 60 godina 550 obljetnica rođenja Marka Marulića
Croatian Telecom Mljet National Park 1997 Liberal Party Croatian National Tourist Board HNS – Croatian People's Party Vjesnik – 60 years 550�� anniversary of Marko Marulić's birth
1997 1997 1997 2000 2000 2000 2000

VJESNIK

Furnir Furnir Ivan Lacković Croata Hrvatski teniski savez Ladica Grad Kutina Konzum Slaven Letica
1997 1997 1997 Croatian Tennis Association 2000 Kutina City 2000 (logo kandidature za predsjednika države/
1997 2000 logo for the president of the state candidature)
2000

2. svjetske vojne igre Ured za europske integracije Očna poliklinika dr. Vukas Prva stambena štedionica Gitara – časopis Udruženje hrvatskih putničkih agencija Ministarstvo graditeljstva Ministarstvo kulture Republike Hrvatske
2nd World Military Games Office for European Integrations Ophtalmology clinic dr. Vukas First Home Savings "Gitara" Magazine Association of Croatian Travel Agencies Ministry of Construction Ministry of Culture of the Republic of Croatia
Zagreb 1999 (1997) 1998 1998 1998 2000-te/2000s 2001 2001 (prva verzija/first version) 2001

World Sailing TV Cup Croatia Hrvatska udruga banaka Hotel Millennium Muzej grada Zagreba 49. splitsko ljeto FIJET CroSki - Hrvatski skijaški savez Ajd_u_K
1999 Croatian Banking Association Opatija, 2000 Zagreb City Museum 49th Split Summer Festival 2003 CroSki - Croatian Ski Association (samoinicirani rad/self-initiated work)
1999* 2000 2003 2003 2003

*nije korišten / not used *nije korišten / not used


Svjetsko rukometno prvenstvo za žene Arheološki muzej u Zagrebu Centar za demokraciju Miko Tripalo KRAH – Prvi kongres hrvatskih arhitekata Muzejski dokumentacijski centar Hotel More Eko dom XXI Varteks
World Women's Handball Championship Archeological Museum in Zagreb The Miko Tripalo Center for Democracy KRAH – First Congress of Croatian Architects Museum Documentation Center 2006* 2006 2006
Zagreb, 2003 2003 2003 2004 (2003) 2006

Optima Cropak Harna Ministarstvo kulture Republike Hrvatske Blato d.d. Vart Deliiicije 200 godina prve hrvatske čitaonice u Zadru
2004 2004 2004 Ministry of Culture of the Republic of Croatia 2007 2007 2007 200 years of the first Croatian reading room in
2005 Zadar, 2007

Hrvatski dizajn centar Međunarodni kongres forenzičara Spectator grupa Spectator nautički servis Dan hrvatske kuhinje u UN-u Etno selo Dalmati Hrvatski ja volim Odgovornost – 2. kongres hrvatskih
Croatian Design Center International Forensics Congress Spectator Group Spectator Nautical Service Day of Croatian Cuisine at United Nations Ethno Village Dalmati I Like Croatian arhitekata/Responsibility – 2nd Congress of
2005 2005 2005 2006 2007 2007 2007 Croatian Architects, 2007

Danubiumtours Radio Trsat Spectator mobil Spectator konstrukt Matica hrvatska UPUHH – Udruga poslodavaca u HAKOM – Hrvatska regulatorna agencija Turistička zajednica Grada Dubrovnika
2006 2006 2006 2006 2007 hotelijerstvu Hrvatske / Association za mrežne djelatnosti / Croatian Regulatory City of Dubrovnik Tourist Board
of Employers in Croatian Hospitality Authority for Network Industries (natječajni rad/competition work) 2008
2008 2008

*nije korišten / not used *nije korišten / not used


IGH – Institut građevinarstva Hrvatske ECS Brussels Udruga Ponos domovine Hrvatska komora inženjera strojarstva Šimecki cipele Hajduk – 100 godina NSK – otvorena vrata Zagreb Design Week
Croatian Civil Engineering Institute 2008 Ponos Domovine Association Croatian chamber of mechanical engineers 2010 Hajduk – 100 years National and University Library in Zagreb (nerealizirano događanje/unrealized event)
2008 2009 2009 2011 – Open Doors 2012
2012

IRB – Institut Ruđer Bošković IRB – Institut Ruđer Bošković Bran’d Logo 2010 ApolitikA ApolitikA Fakultet političkih znanosti TŠZ – Tehnička škola Zagreb
Ruđer Bošković Institute Ruđer Bošković Institute 2009 (samoinicirani rad/self-initiated work) 2010 2013 2013 Faculty of Political Science of Zagreb Technical School Zagreb
(sporadično korišten/sporadically 2009 University (natječaj/competition) 2014
used) 2009 2013
!
?

2. hrvatsko triennale keramike Muzička akademija u Zagrebu Hrvatska Lutrija 300 godina Sinjske Alke Led elektronika YES Eco Tour Croatia Presečki
2nd Croatian Ceramics Triennial The Academy of Music in Zagreb Croatian Lottery 300 Years of Sinjska Alka 2014 2014 2014 (autoprijevoznik i turizam/carrier and tourism)
2010 2010* 2010 2010 2014

Medicinski fakultet u Splitu Doživi Hrvatsku Brodogradilište Viktor Lenac Arial 1111 Hrvatski teniski savez Hanza Media Svjetski dan kravate 1. summit mladih političkih lidera novih
University of Split School of Medicine Experience Croatia Viktor Lenac Shipyard 2011 Croatian Tennis Association 2015 World Tie Day članica EU / 1�� Summit of Young Political
2010 2011 2011 2015 2015 Leaders of New EU Member States, 2015

*nije korišten / not used *nije korišten / not used


Hrvatska turistička zajednica – Full of Life Mali/Small – Muzej Apoksiomena Vukovar 750. obljetnica Galerija Juraj
Croatian Tourist Board – Croatia, Full of Life Small – Museum of Apoxyomenos Vukovar 750 anniversary Juraj Gallery
2015 (natječaj, druga nagrada/competition 2015 2015
work, 2ⁿ prize), 2015

Turistička zajednica Grada Zagreba Muzej sinjske alke HRV centar – hrvacki proizvod Turistička zajednica Dubrovačko-
Zagreb Tourist Board Museum of Sinjska alka HRV Center – Product of Hrvaci neretvanske županije
2015 2016 2016 Dubrovnik and Neretva County Tourist Board
(natječajni rad/competition work) 2016

Croatian Choco
2017

roatian
hoco

Vizualni kod Republike Hrvatske


dizajnirano u svibnju 1990.
Visual code of the Republic of Croatia
designed in May 1990
fotografija/photo by: Boris Ljubičić
Razgovor s A Conversation
Borisom with Boris Ljubičić
Ljubičićem

Koje je danas mjesto i značenje pojmova simbola, zna- Today, what kind of place and importance do the con-
ka i loga u kontekstu dizajna vizualnih komunikacija? cepts of symbol, sign and logo have in the context of the
design of visual communications?
Držim da je u grafičkom dizajnu vizualni identitet
ili, kako ga danas često zovu, brendiranje, od sre- I think that in graphic design, visual identity, or as
dišnje važnosti, a on počinje upravo s tim pojmo- we tend to refer to it today, branding, is of central
vima simbola, znaka i logoa. U svojoj dizajnerskoj importance, and it begins with just these notions of
praksi zapostavljao sam medije plakata i knjiga u symbol, sign and logo. In my design practice, I have
korist ove vrste projekata. To je možda dubinski somewhat neglected the media of poster and book in
povezano i s činjenicom da sam završio likovnu favour of this kind of project. This perhaps has some
akademiju u slikarskoj klasi, i stoga mi se činilo da deep-level connection with my having graduated
je plakat i dalje neka vrsta slike. Za mene je jedan from the art academy with a painting major, and so it
od najjačih majstora plakata, Boris Bućan, zapravo seemed to me that the poster was still some kind of
cijelo vrijeme radio slike, pa je i logično da je kasni- painting. Boris Bućan, who for me is one of the mas-

Boris Ljubičić
fotografija/photo by: Tomislav Čuveljak

141
je u karijeri preorijentirao na ‘pravo’ slikarstvo. S ters of the poster, has actually the whole time been je nastao za potrebe njihovog osmog izdanja, prije But in civilisation – absolutely. This milieu of ours is,
druge strane, mnogi današnji dizajneri zaljubili su doing pictures, and it is logical that later in his career Splita održale su se u Italiji, Španjolskoj i Francuskoj, realistically, little and marginal in world terms, but I
se u tipografiju, koja predstavlja svojevrsni odmak he should have switched back to real painting. On the dakle u zemljama koje imaju veliku kulturu, izme- have always held that with our work we have to show
od slike. Tipografija je kao disciplina zanimljiva i other hand, many of the designers of today have fallen đu ostalog i dizajna. U kontekstu Mediteranskih just the opposite. Take as an example my sign for the
slojevita, ima vrlo uzbudljivu povijest, ali suština in love with typography, which is a kind of departure igara nisu imali ništa zanimljivo, dok je moj projekt Mediterranean Games. It was created for the purpose
vizualne komunikacije je ipak negdje drugdje. from the picture. Typography as a discipline is interest- ostao u upotrebi do danas i usporediv je s nekim od of the eighth edition of the Games; before Split, they
ing and many-layered, has a very exciting history, but najboljih primjera dizajna za Olimpijske igre. No na were held in Italy, Spain and France, in countries, that
Želite reći da je vizualni identitet temeljna i najozbilj- the essence of visual communication is, nevertheless, isti način sam pristupao svim logoima, ovdje ih pri- is, with big cultures, including design. In the context of
nija tema grafičkog dizajna? somewhere else. kazujemo 232. Uz njih postoji još desetak koje sam the Mediterranean Games they did not have anything
napravio, ali ih u vremenu koje smo imali nismo very interesting, while my project is still in use today
Da. Ali postoji još nešto što me je uvijek jako za- Do you mean that visual identity is the basic and the most mogli pronaći niti rekonstruirati. and is comparable with some of the best examples of
nosilo. Imate, na primjer, činjenicu da se svakog serious theme of graphic design? design for the Olympics. Well, I have addressed all my
ponedjeljka objavljuje rejting tenisača, gdje na ra- Zapanjujuća je sama ta količina radova, tim više što logos in the same manner, and here we are showing
diju i televiziji kažu da je naš tenisač treći, ili peti, Yes. But there is something else that I have always got ste na početku i sami spomenuli o koliko kompleksnim 232 of them. There are another dozen that I have ac-
ili dvadeseti, s toliko bodova itd. Ja na taj način excited about. You have, for example, the fact that ev- projektima je riječ, barem u onim slučajevima gdje su tually done, but in the time that we had, we were not
razmišljam i o dizajnu, uvijek morate razmišljati o ery Monday the tennis players’ ranking list is published, rađene i opsežnije knjige standarda. Čini mi se i da je able to find or reconstruct them.
tome gdje je vaš dizajn na međunarodnoj ljestvici. with the radio and television saying that this Croatian riječ o najobimnijem segmentu cjelokupnog vašeg
O tome se može govoriti samo ako sudjelujete u tennis player is third or fifth or twentieth, with so many dizajnerskog opusa. It’s amazing, the actual quantity of these works, the more
međunarodnoj komunikaciji, putem raznih među- points and so on. I think in this way about design, you so that at the beginning you yourself mentioned how
narodnih natječaja, izložbi, knjiga, časopisa i slično. always have to think about where your design is on the Njihova množina proizlazi iz želje da dizajnom una- complex the projects involved are, at least in those cases
Sav moj dizajn, uključujući i nerealizirane radove, international scale. This can be discussed only if you prijedim prostor u kojem djelujem. Zamislite da where extensive books of standards have been drawn
nastajao je s ambicijom da se može natjecati s di- take part in international communication, in various dođete, recimo, u Osijek početkom 70-ih. Tamo up. It seems to me that this is the biggest segment of the
zajnom cijelog svijeta. Zato sam i inzistirao da na international competitions, exhibitions, books and imate tvornicu Drava koja proizvodi šibice. Sim- whole of your design oeuvre.
ovoj izložbi prikažemo neke svjetske primjere zna- journals and suchlike. All my design, including works bol kojim se identificiraju je nekakav plamen, kao
kova i logoa u komparaciji s mojima. To je za mene that have not been implemented, has been created i svima drugima, a na samim šibicama objavljuju The quantity of them stems from the desire to use
ključno pitanje – na kojoj smo poziciji, nosimo li se with the ambition of it being able to compete with the različite pasmine pasa. To su ljudi kupovali, jer im design to enhance the space in which I work. Imag-
sa svijetom ili ne? Držim da dizajn ima civilizacijsku design of the whole world. And so I insisted that at je simpatično, a onda ja dođem promijeniti sve. ine that you come, let’s say, to Osijek in the early 70s.
ulogu. Kulturnu? To je teško reći. Gospodarsku? Isto this exhibition we should show some world examples Uzimam šibice u ruke i vidim da ih palim gledajući There you have the Drava factory that makes matches.
tako. Političku? Možda donekle. Ali civilizacijsku – of signs and logos in comparison with mine. For me, ih pod kutom. Zato na kutiji napišem Drava na na- The symbol that they are identified with is some kind
itekako. Naša sredina je, realno, mala i marginalna that is the crucial question – what position are we čin da je ime vidljivo samo pod kutom, dok grafika of flame, like all the others, and on the boxes various
u svjetskim razmjerima, ali uvijek sam držao da at, can we keep up with the world or not? I think that ako ju gledate izravno izgleda poput apstrahiranih breeds of dogs are published. People bought them
svojim radom moramo pokazati suprotno. Uzmi- design has a role in civilisation. In culture? Hard to say. šibica. U isto vrijeme, dakle, imate i sliku predmeta because they liked them, and then I come along to
mo za primjer moj znak Mediteranskih igara. On Economics? The same. Politics? Perhaps to an extent. i ime, ali ih ne možete vidjeti istovremeno. Taj kon- change everything. I take the matches in my hands

142 143
cept protivi se svim konvencijama, jer se znak i logo and see that I light them looking at them at an an- sam i kasnije, u dizajnu, uvijek pokušavao portre- kids didn’t know much, and the teachers were always
obično dizajniraju kao ravna, dvodimenzionalna gle. Then on the box I write Drava in such a way that tirati problem koji stoji preda mnom, pronaći što scared of visits from the schools inspectors. One day,
slika koja reprezentira tvrtku ili brend i može se the name is visible at an angle, while the graphics, if on u korijenu jest i to prenijeti u vizualnu formu. along comes a superintendent to rate the school. The
aplicirati u najrazličitijim okruženjima i situacijama. you look at them directly, look like abstractly treated Ako sam sebe analiziram, mogao bih možda reći teacher took a chair for him to sit on, and then sat
matches. At the same time, then, you have a picture da se svaki put kada ulazim u projekt pokušavam me down opposite him, for me to draw a portrait of
Možemo li reći da je vaša naklonost ovom dijelu pro- of the object and the name, but you can’t see them at identificirati s njim do te mjere da mene kao osobe him. This lasted two, two and a half hours. When the
dukcije možda i stvar osobnog senzibiliteta, sklonosti the same time. This concept goes against all the con- više nema unutra. Slično kao što glumci jedan dan portrait was done, he gave the school top marks and
konceptualnom razmišljanju? ventions, because a sign and logo are usually designed igraju jednog lika u jednoj predstavi, a drugi dan left. Here’s the thing, later on, in design, I always tried
as a flat, two-dimensional image that represents the drugog u sasvim drugoj predstavi. Glumci moraju to portray the problem standing in front of me, find
Ja sam počeo djelovati kao dizajner u vrijeme pio- corporation or the brand and can be applied to ex- znati ući u predstavu i izaći iz nje da bi mogli ući u out what it was at root, and transfer this into visual
nira dizajna u onom smislu u kojem o njemu danas tremely diverse settings and situations. drugu. Mladim kolegama uvijek savjetujem da u form. If I analyse myself, I might perhaps say that every
govorimo: Ivana Picelja, Mihajla Arsovskog, Borisa analizi projekta budu površni, a ne detaljni. Pretje- time when I get into a project, I try to identify with it,
Bućana, kasnije Željka Borčića itd. Svaki od njih Could we say that your fondness for this part of the pro- rana pažnja prema detaljima će vas odvesti u istu to such an extent that I am no longer in it as a person
polazio je iz neke svoje pozicije. Picelj je, recimo, duction is perhaps a matter of personal sensibility, a fond- poziciju u kojoj se nalazi njihov klijent, koji misli da any longer. It’s the same thing as when actors one day
prenosio svoj umjetnički program u dizajn plakata i ness for conceptual thinking? točno zna što treba napraviti, ali ne zna to nacrtati play one character in one show, and another day a very
knjiga. Kod Arsovskog imate specifična tipografska pa samo zato treba vas. To je jednostavna takva different figure in a completely different performance.
rješenja, koja je on radio s iznimnom domišljatošću I started working as a designer at the time of the pio- filozofija. Ali uvijek je moguće preokrenuti stvari. Actors have to know how to get into the performance
i spretnošću, bez obzira je li riječ o dizajnu knjiga neers of design in the sense in which we talk about it Recimo, u slučaju Mediteranskih igara postojao je and get out of it to be able to get into another. I also tell
za Biblioteku Teka ili o plakatima za Teatar &TD. Ja today: Ivan Picelj, Mihajlo Arsovski, Boris Bućan. Later natječaj u kojem je jasno pisalo da rad mora sadrža- my younger colleagues to be superficial in the analysis
sam nastojao u svakom projektu krenuti potpu- on Željko Borčić and so on. Each of them started off vati tri pravilno povezana kruga i da svaki krug mora of a project, not get into detail. Too much attention to
no ispočetka, uvijek se pitajući što za mene znači from some position of their own. Picelj, say, trans- imati svoju boju: plavi kao Europa, žuti kao Azija detail will take you off into the same position as the cli-
sam pojam dizajna. Zato se moji radovi međusobno ferred his artistic programme into poster and book i crni kao Afrika. To je, naravno, posuđeno iz kru- ents, who think that they know exactly what is needed,
jako razlikuju, za razliku od Picelja ili Arsovskog, pa i design. In Arsovski you’ve got a particular handling gova koji je Coubertin osmislio za Olimpijske igre. but don’t know how to draw it, and so they need you.
Bućana, koje je obično lako prepoznati. Ispričat ću of typography, which he did with exceptional inge- Kad sam krenuo u taj projekt, shvatio sam samo That’s just the philosophy. But it is always possible
vam jednu anegdotu. Kad sam bio dječak išao sam nuity and adroitness, never mind whether it’s a book jednu bitnu stvar: da Japan nema nikakve veze s to turn things upside down. Say, in the case of the
u osnovnu školu u jednom malom mjestu. Škola je for the Teka Imprint or posters for Theatre &TD. I did Mediteranom, kao što ga nema ni Skandinavija, Mediterranean Games there was a competition saying
bila neuredna, djeca nisu mnogo znala, a nastav- my best in every project to start from the very begin- pa ni jug Afrike. Prava poveznica je Mediteran, koji very clearly that the work had to contain three regularly
nici su stalno strahovali od prosvjetnog inspek- ning, always asking myself what the very concept of ima svoju vlastitu kulturi i povijest. Dakle, usvojio linked circles and that each circle had to have its own
tora. Jednog dana dođe nadzornik ocijeniti školu. design meant for me. So my works are very different sam sve što je traženo – krugove koji su povezani colour – blue like Europe, yellow like Asia and black like
Učiteljica uzme jednu stolicu i da mu da sjedne, a from each other, unlike those of Picelj or Arsovski, and poput prstenova kao simbol prijateljstva – samo Africa. Of course, this was borrowed from the circles
mene posjedne nasuprot njega i ja ga portretiram. even Bućan, which are usually easy to spot. I’ll tell sam im dao dodatni akcent koji upućuje na Medi- that Coubertin thought up for the Olympics When I set
Portretiranje traje dva, dva i pol sata. Kad je portret you a story. When I was a lad I went to elementary teran i eliminirao sam sve boje osim plave. Taj rad out on this, I realised one essential thing: Japan had no
završen, on školi da peticu i ode. Riječ je o tome da school in a little village. The school was scruffy, the je u vrijeme kad je nastao izazvao puno strukovnih connection with the Mediterranean, nor did Scandina-

144 145
prigovora. Prvi je bio od marketingaša, kojima se via nor the south of Africa. The real link is the Mediter- ili TDR. Svi ovi drugi bazirani su na heraldici, s lavo- tell me, particularly during the time of socialism, that
nije sviđala činjenica da sam uzeo samo jednu boju. ranean, which has got its own culture and history. So I vima i drugim životinjama ispod kojih napišu ime their hair would stand on end from what they would
Drugi je bio od profesionalnih dizajnera koji su tada took in what was wanted – the circles that were linked tvrtke i to je sve. Fabrika duvana Sarajevo pristala have to listen to at meetings with the directors of
držali da se dobar znak mora moći lako nacrtati. like rings as a symbol of friendship – but I gave them je na moje rješenje s tri cigarete i tri slova samo some companies. But for me, it was them who were
Znak MIS-a ne može se nacrtati slobodnom rukom, an additional accent suggesting the Mediterranean zato što nisu znali kako se na Zapadu rade logoi interesting, these people who know nothing at all.
niti konstruirati uz pomoć šestara i ravnala jer nije and eliminated all the colours except blue. When it duhanskih kompanija i nisu usvojili njihove klišeje. Let’s compare, for instance the logo of the Sarajevo
ni koncipiran na taj način. came ouit, this work elicited a lot of complaints from Upravo zbog svog neznanja nisu imali komplekse. Tobacco factory with those from Phillip Morris, Zagreb
the profession. The first came from marketing people, Tobacco Factory or TDR. All of these others are based
Većina velikih autorskih imena hrvatskog grafičkog who didn’t care for the fact that I had taken just one Taj logo FDS-a djelomično je još uvijek u upotrebi, on heraldry, with lions and other animals underneath
dizajna koje ste spomenuli, poput Picelja, Arsovskog i colour. The second came from professional designers, samo što su ga u međuvremenu, potpuno ironično, which they write the name of the firm, and that’s it.
Bućana, glavninu svog rada ostvarili su u području kul- who then thought that a good sign had to be easy to uokvirili upravo heraldičkim elementima. Sarajevo accepted my approach with three cigarettes
ture i umjetnosti. Puno rjeđi su oni koji su se istaknuli draw. The Mediterranean Games sign can’t be drawn and three letters just because they did not know how
dizajnirajući za privredu, a vi ste zaista radili unutar freehand, nor can it be constructed with compass and Da, oni su ‘napredovali’ pa su se sad, eto, prilagodili. the logos of tobacco firms were done in the West, and
oba ta konteksta te u oba bili jednako uspješni. Koje ruler, because it was not conceived in this way. Uvijek se radilo o istoj toj vrsti napretka u smislu so they did not pick up their clichés. Because of their
su ključne razlike? kopiranja svjetskih uzora. Takav je slučaj bio i s YA- ignorance, they had no complexes.
Most of the big names in Croatian graphic design that you SSA-om. Varaždinska tvornica sportskih artikala je
Picelj i Arsovski bili su jako dobri prijatelji, zajedno mentioned, like Picelj, Arsovski and Bućan, did most of vidjela Adidas i zaključila da će umjesto Adidasove This Sarajevo Tobacco logo is still partially in use, only in
su pili kavu i često su se družili. Oba su jednako their work in the area of culture and art. There are far fewer tri linije oni imati dvije. I gotovo. Ja sam se onda the meantime, rather ironically, they have flanked it with
važni dizajneri, ali dok su Picelja izlagali svi veći who shone designing for business, and you have really upustio u analizu i zaključio sljedeće. Iza rivalskih heraldic elements.
muzeji i galerije, rad Arsovskog rijetko je izlagan worked in both these contexts, and been just as success- brendova Adidas i Puma stoje dva brata, Adolf i
u takvim kontekstima jer nema čisto likovno za- ful in one and the other. What are the key differences? Rudolf Dassler. Adidas za znak ima trolist, a Puma Yes, they’ve “progressed” and have adjusted them-
leđe, nije ‘grafički’ na način na koji Picelj jest. To pumu u skoku. No Adidas je na svojim tenisicama selves. It’s always about the same kind of progress
ponešto govori i o klijentima iz područja kulture koji Picelj and Arsovski were very good friends, drank cof- imao tri steznika koji su služili tome da tenisica ne in the sense of copying world models. It was the
istina, imaju širinu koju komercijalni klijenti često fee and hung out together., They are equally important puca kad se pregiba noga, a kasnije je shvatio da je same kind of case with YASSA. The Varaždin sports
nemaju. Oni manje prigovaraju dizajnu, uvažavaju designers but while all the big museums and galleries taj funkcionalni element upravo ono po čemu su requisites factory saw Adidas, and concluded that
da dizajneri imaju nečeg umjetničkog u sebi što ta- exhibited Picelj, Arsovski’s work was seldom shown in tenisice prepoznatljive. I to je danas njihov glavni instead of the Adidas three lines, they would have
kođer sadrži neku vrijednost. Kolege dizajneri bi mi such contexts, for he did not have a pure visual back- vizual. Upravo to, a ne onaj trolist koji imaju kao two. And that was that. Then I embarked on an anal-
govorili, naročito u socijalističkom vremenu, kako ground, he isn’t “graphic” in the way Picelj is. This says znak. Sam znak, taj trolist, je na sportskoj odjeći ysis and made the following conclusion. Behind the
im se dizala kosa na glavi od onog što bi slušali na something about clients from the domain of culture mali i neuočljiv jer postoje stroga ograničenja u rival brands Adidas and Puma there were two broth-
sastancima s direktorima nekih tvrtki. No meni su who, in truth, have a breadth that commercial clients sportskim natjecanjima koja sprečavaju da se pu- ers, Adolf and Rudolf Dassler. Adidas has a trefoil as
baš takvi bili zanimljivi – ti ljudi koji „ništa ne znaju“. often don’t. They criticise the design less, they respect tem odjeće reklamiraju njihovi proizvođači – posto- its sign, and Puma a puma leaping. But on its tennis
Usporedimo na primjer logo Fabrike duvana Saraje- the fact that designers have something artistic in them, je standardi koliko znak smije biti velik i gdje mora shoes, Adidas had three bands which were there to
vo i one za Phillip Morrisa, Tvornicu Duhana Zagreb which also has some value. My fellow designers would stajati. No Adidas je taj problem riješio tako što je stop the shoe splitting when the foot was bent, and

146 147
uveo te tri linije. Zato sam ja kad sam dizajnirao later understood that it was this functional element skih artikala) vrlo je duhovito postavio referencu stead of the name of the owner or his initials there was
vizualni identitet YASSA-e odmah radio i logo i vizu- that made the tennis shoes recognisable. And that is na latinski naziv Aquae Iasae za tamošnje rimsko the name of someone else. This variant was more log-
alni kod i brojeve za dresove. Znao sam da problem their main visual today. Just that, and not the trefoil kupalište, odnosno Varaždinske Toplice. Sjećam ical and better, but again there was no trace of identity.
treba riješiti u apsolutnom smislu. they have as a sign. The actual sign, that trefoil, is little se da smo u jednom trenutku anketirali djecu, koja Just imagine that the Japanese named all their firms
and imperceptible on the sports clothing, because su nam govorila koje su im najljepše naljepnice, a after Japan. I wrote about the issue of the identity of
Je li upravo YASSA s tom zvijezdom, naročito varijanta there are tight restrictions in competitions that prevent odgovori su bili Coca Cola, YASSA… Reakcija djece state, with examples, in [the journal] ČIP in the early
iz 1984. godine koja sadrži i plavu boju, neka prethod- clothing being used to advertise the producers – there je još jedan parametar vrijednosti logoa, neovisno o eighties. YASSA was in a sense a chance to do some-
nica onog što ste početkom devedesetih godina počeli are standards about how big a sign can be and where onim elementima koje prepoznaju odrasli. Važno je thing on the topic, but at a level that was more layered,
razvijati kao vizualni identitet države? Dakle, istu stvar it has to be. But Adidas solved this problem by intro- vidjeti kako ih djeca vide i kako ih pamte. with more meanings. Marijan Serdarušić, who gave
koju ste kroz YASSA-u kao jedan brend radili za Jugo- ducing these three lines. So when I was designing the the name YASSA (Yugoslav assortment of synthet-
slaviju, od devedesetih, samo sada puno sustavnije, YASSA visual identity I at once did logo and visual code Maloprije ste spomenuli savjet mlađim kolegama da ic sports articles) made a very witty reference to the
radite za Hrvatsku. and numbers for the strip. I knew that the problem had budu što površniji u istraživanju. Meni se čini da vas title of Aquae Iasae, the name of the Roman baths of
to be solved in an absolute sense. nerijetko vaš vlastiti rad demantira. Uvijek postoji još the place, that is, Varaždin Spa. At one time, I recall,
Tu postoje dvije vrlo zanimljive strane istog proble- jedan sloj, još jedna referenca, neko istraživanje očito we polled children, who told us what their favourite
ma. Prva je bila kako u dizajnu izbjeći odnos prema Was it precisely YASSA with that star, particularly the postoji iza svakog rada. stickers were, the answers being Coca Cola and Yassa.
državi, a druga je bila kako ga potvrditi. U Jugoslaviji version of 1984, which contains blue as well, that was The reaction of children is yet another parameter of the
ste imali bezbroj tvrtki koje su se zvale Jugo-ovo some precursor of what you started in the beginning of Za vrijeme otvorenja proveo sam neke kolege kroz value of a logo, independently of those elements that
ili Jugo-ono: Jugovinil, Jugorudar, Jugoplastika, the nineties to develop as the visual identity of the state? izložbu i pokazivao im radove. Bili su iznenađeni adults recognise. It’s important to see how children
Jugoton itd. No sve je uvijek ostajalo na imenu, a The same thing that through the YASSA brand you did kad su od mene saznali kako imena svih kontine- see them and how they remember them.
identiteta nije bilo nigdje. S druge strane imali ste for Yugoslavia, since the nineties, only now much more nata osim Europe počinju slovom „A“. Ne trebate
tvrtke koje nose imena heroja antifašističke borbe: systematically, you have been doing for Croatia. nikakvo kompleksno istraživanje da biste došli do A bit ago, you mentioned your advice to younger col-
ND je bila Nada Dimić, ALHOS je bio Alija Hodžić tog zaključka. Logo 1. summita mladih političkih leagues, to be as superficial as possible in research. But
Sarajevo, što je zapadnjačka logika imenovanja Here there are two very interesting sides to the same lidera novih članica EU baziran je na slovu E koje it seems to me that quite often you own work contradicts
tvrtki, samo što je ovdje umjesto imena vlasnika ili problem. The first was how in the design to avoid an može značiti ulaz (Entrance) ili izlaz (Exit), što je you. There is always one more layer, one more reference,
njegovog inicijala ime nekog drugog. Ova varijanta attitude to the state, and the second was how to show podcrtano strelicama koje sam mu dodao. Europa and some research clearly always exists behind each
bila je logičnija i bolja, ali ni tu nema ni traga identi- this. In Yugoslavia you had countless companies that je danas upravo to, u nju se ulazi, ali se iz nje i izlazi. work.
tetu. Zamislite da Japanci nazivaju sve svoje tvrtke were called Yugo-this and that, Jugovinil, Jugorudar, Već sljedeći kongres izgubio je političke konotacije
po Japanu. O pitanju identiteta države sam, dajući Jugoplastika, Jugoton and the like. But it was always koje je ovaj logo imao i bazirao se na nekoj lijepoj, During the opening, I took some colleagues around
i primjere, pisao početkom osamdesetih u ČIP-u. just only the name, there was never any identity. On urednoj grafici. Zašto to govorim? Zato što s vrlo the exhibition and showed them the works. They were
YASSA jest na neki način bila prilika da napravim the other hand you had firms that had the names of malo zapažanja ponekad možete dobiti puno zna- surprised when they learned from me that the names
nešto na tu temu, ali na razini koja je slojevitija, vi- heroes of the Anti-Fascist War – ND was for Nada čenja. A opet, na kraju je sve to samo jedno slovo of all the continents apart from Europe begin with an
šeznačna. Marijan Serdarušić koji je davao ime YA- Dimić, ALHOS was Alija Hodžić Sarajevo, which is the i ništa drugo. A. No very complex research is needed to arrive at
SSA-i (Jugoslavenski asortiman sintetskih sport- western logic for naming a company, only that here in- this conclusion. The logo of the 1st Summit of Young

148 149
Koje su za vas suštinske razlike između dizajniranja Political Leaders of the new EU members is based on mi sve za to treba. Došao sam u 6 ujutro i vidio na This reminds me of Warhol and his vision of a department
za neku izložbu ili muzej, sportsku manifestaciju ili the letter E that can be mean either Entrance or Exit, ploči da moram imati papir, ugljen i crtaću dasku. store as a kind of museum. Does this viewpoint also come
proizvod iz robne kuće? Pod pretpostavkom, naravno, as underlined by the arrows that I added to it. That’s Budući da dolazim iz jako male sredine, znao sam from a kind of revolt against traditional art, since you stud-
da takve razlike postoje. what Europe is today, you can enter it, and exit it. The otprilike da se ugljen loži u peći. U Zagrebu sam se ied at the fine art academy? I am also interested in what
very next conference lost the political connotations bojao tramvaja pa sam svuda išao pješice i tako was the first crucial stimulus to your dealing with design.
Još jednom ću se vratiti na kolege koje cijenim – that this logo had had and was based on some nice, sam u izlogu knjižare Mladost vidio ploču za crtanje
Arsovskog i Picelja. Njihova produkcija nastajala je neat graphic. Why am I saying this? Because with just i kupio sam je, zajedno s hamer papirima i najtvr- I came to the academy from a grammar school, I hadn’t
u kontekstima koji su omogućavali naklade od sto a little observation you can sometimes get a lot of đom olovkom koju sam našao. Na prijemnom nas je previously gone to an art school. When I appeared
ili dvjesto primjeraka, tisući ili dvije ako je posrijedi meaning. And then again, at the end, it’s just a letter, bilo 94, a na odjel slikarstva primali su 8 studenata. at the entrance exam for the academy, I didn’t even
knjiga. Ja sam na samom početku čvrsto odlučio nothing more. U tri klase sjedila su po tri modela i po njima smo know what I needed for it. I came at 6 in the morning
orijentirati se na velike serije, velike naklade. Nisam morali crtati portret. Profesor Ivančić, koji je inače and saw on the board that I had to have paper, char-
radio u sitotisku, na primjer, zato što je tehnologija What for you are the essential differences between de- bio škrt na riječima, objasnio nam je kako kvanti- coal and a drawing board. Since I came from a very
takva da ne pogoduje velikoj produkciji i distribuciji. signing for some exhibition or museum, a sporting event teta nije važna, nego kvaliteta. Dovoljno je, kaže little place, I just about knew that you burned [char]
Zanimalo me raditi samo one stvari koje se multi- or a product from a department store? Always assuming, on, da napravite dva, dva i pol portreta za prijemni. coal into your stove. In Zagreb I was afraid of the tram
pliciraju u pet ili više tisuća komada. Znate da sam of course, that such differences exist. Ja nacrtam jedan, pa drugi, a treći nacrtam dopola, and went around on foot and so in the window of the
dizajnirao za Labud. Meni je kutija deterdženta kako je profesor predložio. Zatim pogledam oko Mladost bookshop I saw a drawing board and bought
daleko zanimljivija nego naslovna stranica nekog, I’ll go back again to colleagues I value – Arsovski and sebe i vidim prazne papire – netko ima neke crtice, it, together with hammer paper and the hardest pencil
recimo, Krležinog romana. Deterdžent će doći u Picelj. Their work was produced in contexts that en- netko je nacrtao uho, drugi oko… Tada sam shvatio I could find. At the exam there were 94 of us, and they
svačiju kuću, nitko ga neće kupiti zato što mu je abled the printing of one or two hundred copies, a da se od nas očekuje da radimo te portrete tjedan were taking 9 students into the painting section. There
zanimljiv ili zato što je lijepo dizajniran. Moć dizajna thousand or two if it was about a book. At the very be- dana! Napravio sam 13 portreta na prijemnom is- were three models each in three classes, and we had
je u njegovoj posvemašnjoj prisutnosti i u načinima ginning, I made a firm decision to focus on big batches, pitu i prošao sam. Da skratim, imao sam osjećaj da to draw portraits from them. Professor Ivančić, who
na koje ta prisutnost mijenja svoju okolinu. big print orders. I didn’t work in silkscreen, for example, sam na Akademiju zakasnio 150 godina, zaključio was anyway sparing with his words, told us that quan-
because this kind of technology doesn’t allow large sam da je vrijeme onog što studiram zapravo odav- tity was not important, rather, quality. It was enough,
Ovo me podsjeća na Warhola i njegovo viđenje rob- scale production and distribution. I was interested no prošlo i da se tu više ništa ne može napraviti. he said, to do two, two and a half portraits for the en-
ne kuće kao neke vrste muzeja. Dolazi li taj stav i iz in doing only things that could be multiplied in five Tadašnji kolege su znali često ići u Strossmayerovu trance exam. I drew one, and another, and a half of a
određenog revolta prema tradicionalnoj umjetnosti, or more thousand items. You know that I designed galeriju starih majstora, ali još više u Modernu ga- third, as the professor had suggested. Then I looked
s obzirom na to da ste studirali na likovnoj akademiji? for Labud soaps. I find a box of detergent much more leriju, i tamo crtati prema Račiću i Kraljeviću. Meni around, and saw empty pieces of paper – someone
Također, zanima me i što je za vas bio prvi, prijeloman interesting than a cover for, say, a Krleža novel. A de- to nije padalo na pamet. Ja sam crtao prema Mic- had a few lines, someone had drawn an ear, another
poticaj da se bavite dizajnom? tergent is going to get into everyone’s house, and no helangelu, Leonardu, Rembrandtu i bio sam jako an eye… Then I realised that we were expected to do
one will buy it because it is interesting to him or be- dobar u tome. Vidio sam da u Parizu studenti slikaju those portraits in a week. I did 13 portraits at the en-
Ja sam došao studirati iz gimnazije, nisam prethod- cause it’s nicely designed. The power of design is in its kopije slika iz Louvrea, samo centimetar većih di- trance exam, and passed. To cut it short, I felt that I had
no išao u umjetničku školu. Kad sam se pojavio na overwhelming presence and in the ways in which this menzija, pa ih skupo prodaju Amerikancima. Sve come to the Academy 150 years too late, concluded
prijemnom ispitu na Akademiji nisam ni znao što presence changes its surroundings. sam ih ja prošao i svi su mislili da ću ja zarađivati ve- that the time of what I was studying was gone long

150 151
like novce, jer sam ja to jako dobro radio. Ja sam pak ago and that there was nothing more to be done here. i stršati vani. Da se vratim na vaše pitanje: meni topic for the 5th Young Artists Salon in 1972. I put four
radio na Velesajmu, tamo sam trebao crtati slova, My fellow students of the time would often go into se osobno kod svakog projekta uvijek puno toga drawing pins point up in four corners. I put the fifth
u čemu nisam bio dobar, pa sam se preorijentirao the Strossmayer Old Masters’ Gallery, but more still to vrti po glavi i ne mogu se zaustaviti. Nema situa- drawing pin in the centre, and since this drawing pin
na slike. Slikao sam, na primjer, veliku mašinu Ba- the Modern Gallery, and draw after Račić and Kraljević. cije u kojoj mogu reći „Aha, gotovo! Sada idem to had a V-shaped cut-out, this notch served instead
gat, visoko na nekom stupu gdje je stajao i zvučnik This never occurred to me. I drew after Michelangelo, napraviti!“. Uvijek sam imao rokove koje je valjalo of the Roman numeral for 5. I actually won the com-
koji mi je probijao uši. Zatim sam počeo raditi za Leonardo and Rembrandt, and I was pretty good at it. ispoštovati, obično su to rokovi od oko 45 dana, petition with this work, but the poster wasn’t used,
Jugovinil i postupno sam shvatio da su ruke počele In Paris I saw students painting copies of paintings od kojih se prvih 15 općenito saživljavaš s temom because the organiser couldn’t find a printer to stamp
misliti. Onda sam si svezao ruke. Od tada u mojim from the Louvre, just a centimetre bigger sizes, and i pokušavaš shvatiti o čemu je riječ. Narednih pet- all those cut-outs – the points of the drawing pins
radovima nikad nema traga ruke, nema manual- selling them for good money to Americans. I outdid naestak dana formiraš svoj vlastiti odnos prema were supposed to be cut out of the paper of the post-
nog rada, nema individualnog rukopisa. Spomenuli them all and they all thought I was going to make a lot tome, koji je uvijek heterogen, rijetko imam nedvo- er and stick out. But to come back to your question:
ste ranije Andyja Warhola. On je svoje deterdžente of money, for I was doing it very well. But I worked at smislen odnos prema onome što radim. Zadnjih 15 for me personally, in every project, there is always a
slikao, ja sam ih dizajnirao. No moja ambicija nije the Zagreb Fair, I was supposed to draw letters, which dana ostaje da odrežeš, da jasno sebi kažeš „to je lot going on in my head and I cannot stop. There is
bila marketinška, nisam dizajnirao ambalažu zato I was not very good at, and so I switched to paintings. to!“, provedeš ideju u djelo i predaš rad. U prvom never a situation in which I can say “Ah, that’s it, now
da bi se deterdžent prodavao, nego zato što sam I painted for example a big Bagat sewing machine, dijelu tog procesa ja sam obično pregledavao što I’m going to do that.” I always had deadlines to be
je vidio kao umjetnički predmet koji se otisnuo od high up on some pillar, there was also a loudspeaker se u svijetu radilo na slične takve teme. Redovi- met, usually about 45 days, the first 15 of which you’re
svog autora u tisućama primjeraka. that pierced my eardrums. Then I started to work for to sam odlazio u knjižnice američkog konzulata getting to live with and know the theme and trying to
Jugovinil and gradually understood that my hands had u Zagrebu i British Councila, to su mi bili neki od work out what it is about. The next fifteen days you are
Želio bih za kraj čuti nešto o kreativnom procesu. Kako started to think. Then I bound my hands. From then izvora iz kojih sam dobivao informacije koje drugim forming your own attitude to it, which is always het-
on izgleda u vašem slučaju, na koji način dolazite do on in my works, there is no trace of a hand, no man- kanalima nisam mogao dobiti. Znam da su drugi erogeneous, I seldom have a hard-and-fast attitude
rješenja? Što je ključno za pomaknuti se s praznog ual work, no individual handwriting. You mentioned radili isto, znate kako? Uzmete, na primjer, časopis to what I am doing. The last 15 days is left for you to
papira ili, u današnje vrijeme, praznog ekrana? Andy Warhol earlier. He painted his detergent, but I Art Direction ili Creative Review, a tamo vidite da je cut it short, to tell yourself clearly “that’s it”, turn the
designed them. My ambition was not marketing-ori- nekoliko stranica izrezano. To je obično značilo da idea into action and submit the work. In the first part
Svi uvijek imaju strah od praznog papira, i dizajneri i ented, I didn’t design packaging for the detergent to se neki dizajner poslužio onim što je tamo uočio of this process I usually reviewed what was being done
književnici i ostali. Napravio sam jedan plakat na tu be sold, but because I saw it as an art object that went kao korisno i važno. Naravno, kad posudite časopis in the world on similar such topics. I regularly went to
temu za 5. Salon mladih 1972. godine. Stavio sam out from its author in thousands of copies. iz kojeg su istrgnute stranice morate to prijaviti the libraries of the American consulate in Zagreb and
na četiri ugla četiri rajsnedla, čavlića kojima se obič- knjižnici, a nakon toga gledate po gradu gdje će se the British Council, which were some of the sources
no pričvršćuje papir za crtanje. Peti čavlić stavio I’d like at the end to hear something about the creative taj detalj, koji je netko ukrao iz stranog časopisa, from which I obtained information that I couldn’t get
sam u sredinu, a budući da rajsnedl ima trokutasti process. What is it like in your case, how do you get your pojaviti kao novi dizajn u gradu. Kralo se i kopiralo, through other channels. I know that other people did
izrez taj je izrez poslužio umjesto rimskog broja 5. S ideas. What is crucial for moving on from the empty paper tako je to bilo. the same thing, you know how? Take for example, the
tim sam radom čak i pobijedio na natječaju, ali pla- or in today’s time the empty monitor? periodicals Art Direction and Creative Review, and you’ll
kat nije korišten jer organizator nije uspio pronaći Velik broj vizualnih identiteta koje dizajnirate od 90-ih see that a few pages have been cut out. This usually
tiskaru koja će štancati sve te izreze – naime, šiljci Everyone has always been afraid of empty paper, de- ima u sebi sadržan kvadratni uzorak. Nisu uvijek tu, ali meant that some designer had made use of what he
rajsnedla su trebali biti izrezani iz papira plakata signers and writers and the rest. I did a poster on this kad je riječ o dizajnu za državne i javne institucije ili za had seen there as being useful and important. Natu-

152 153
neke velike državne tvrtke to je češće slučaj nego što rally when you borrow a journal from which some of ga u pojedinačne vizualne identitete od kojih su my original works. In the eighties and nineties I wrote
nije. Možemo li o tim primjerima govoriti kao o dijelu the pages have been torn out, you have to report this mnogi mogli nastati samo zato što su institucije i a lot in journals and papers, on the whole outside the
projekta vizualnog identiteta države, koji se nije ostva- to the library, and after that you look around the city to tvrtke 90-ih promijenile nazive, pa je i novi dizajn standard culture sections, for I thought that design
rio u glavnim službenim insignijama, ali jest ovako, ‘iz see where this detail that someone had stolen from a bio neizbježan. Primjerice, Radiotelevizija Zagreb was a precondition for the civilised formation of so-
zasjede’, osvajanjem jedne po jedne točke u koju bi foreign periodical would appear as new design in the (RTZ) je preimenovana u Hrvatsku radioteleviziju ciety and state. Tourism (HTZ), the media (HRT), the
takav identitet trebao biti ugrađen? town. Stealing and copying, that’s how it was. (HRT) pa je i vrlo dobar dizajn Jože Brumena otišao economy (Zagreb Fair), transport (HAK), the written
u povijest. Koncept dvaju izmjeničnih kvadrata kao word (Miroslav Krleža Lexicographic Institute), news
Bio je to, a i još je, projekt vizualnog identiteta drža- A large number of the visual identities you have designed novog vizualnog koda utkan je u mnogo mojih logoa, (HINA), and ministries (culture and foreign affairs) are
ve u kojem sam, referirajući se dakako na povijest, since the 90s have a square pattern in them. There are nanizao sam ih više od 50 s nastojanjem da putem public things that create a certain grid of the Croatian
nastojao dizajnirati suvremenu i prepoznatljivu not always there, but when it’s a design for national or njih utvrdim vizualni identitet jedne nove države. U identity characterised by design. First it was necessary
sliku iste za 21. stoljeće. Naravno, osnovni element public institutions or some big state corporation it’s more primjerima Švicarske, Italije, Austrije, Japana, Ka- to establish a clear concept and implement it in indi-
vizualnog poimanja države je njena službena zasta- common than not. Can we speak about these examples nade i drugih imate to isto, ali razvijano postupno, vidual visual identities, many of which were able to be
va. Mnogi međunarodni primjeri to jasno pokazuju. as part of the project for the visual identity of the state, tijekom daleko duljih razdoblja. Mi smo devedese- created only because the institutions and firms of the
Imam jednu knjigu u nastajanju, koja će jednom which you didn’t realise in the main official insignias, but tih imali priliku skratiti vrijeme i preskočiti cijeli taj 90s had changed their titles, and new design was in-
izaći ako se nađe ozbiljan nakladnik, a naslov joj je you did this way, lying in ambush, as it were, and captur- dugi put. Nadam da to još možemo. escapable. For example, Radio Television Zagreb (RTZ)
Croatian is Different, Hrvatsko je različito. U njoj će ing points one after another in which this identity had to was renamed Croatian Radio Television (HRT) and so
biti predstavljeno 37 država s različitim primjeri- be incorporated? the very good design of Jože Brumen was suddenly
ma dizajna, u različitom opsegu, a Hrvatska će biti Transkribirala: Jana Gamilec history. The concept of two alternating squares as the
zastupljena s tek nešto više stranica i ne na prvom This was, and it still is, the project for the visual iden- Prijevod: Graham McMaster new visual code was woven into many of my logos,
mjestu. Kroz knjigu će, dakle, teći usporedni pri- tity of the state in which, referring of course to his- and I did more than 50 of them one after another in the
mjeri, analize i prijedlozi, na hrvatskom i engleskom tory, I endeavoured to design a contemporary and endeavour to use them to establish the visual identity
jeziku, a naravno da će u njoj biti prikazani i moji identifiable image of it for the 21st century. Naturally, of a new state. In the examples of Switzerland, Italy,
autorski radovi. Osamdesetih i devedesetih sam the basic element of the visual concept of the state Austria, Japan, Canada and others you have the same
puno pisao u časopisima i novinama, i to uglavnom is its official national flag. Many international exam- thing, but developed gradually, over far longer periods.
izvan standardnih rubrika kulture, jer sam držao da ples show this clearly. I have one book in progress, We had the chance to cut time short in the nineties
je dizajn preduvjet civiliziranog oblikovanja društva which will come out some time if a serious publisher and skip this whole long path. I hope that we still can.
i države. Turizam (HTZ) mediji (HRT), gospodarstvo is found, the title being Croatian is Different, Hrvatsko
(Zagrebački Velesajam), promet (HAK), pisana riječ je različito. It will present 37 states with different ex-
(Leksikografski zavod Miroslav Krleža), informira- amples of design, in various scopes, and Croatia will Transcribed by: Jana Gamilec
nje (HINA), ministarstva (kulture i vanjskih poslo- be represented with just a few more pages, not in the Translated by: Graham McMaster
va) su javni sadržaji koji stvaraju određeni raster first place either. Running through the book will be,
hrvatskog identiteta obilježen dizajnom. Prvo je then, parallel examples, analyses and proposals, in
trebalo postaviti jasan koncept i implementirati Croatian and in English, and naturally it will also show

154 155
Boris Ljubičić Boris Ljubičić
– JEDNINA MNOŽINE: – SINGULAR OF THE PLURAL:
simbol, znak, logo, brend Symbol, Sign, Logo, Brand
IZLOŽBA EXHIBITION

HDD galerija HDD Gallery


Hrvatsko dizajnersko društvo, Zagreb Croatian Designers Association
25.1. – 6.2.2018. 25th of January – 6th of February 2018

Galerija HUIU HUIU Gallery


Hrvatsko društvo interdisciplinarnih umjetnika, Pula Croatian Association of Interdisciplinary Artists
8. – 21.3.2018. 8th – 21st of March 2018

Galerija MKC MKC Gallery


Multimedijalni kulturni centar, Split Multimedia Cultural Centre
3. – 17.5.2018. 3rd – 17th of May 2018

Galerijski centar Varaždin Gallery Center Varaždin


15. – 20.5.2018. 15th – 20th of May 2018

Veleposlanstvo RH u Berlinu Embassy of the Republic of Croatia in Berlin


27.11. – 20.12.2018. 27th of November – 20th of December 2018

Izložba “Jednina množine - Simbol, znak, logo, brend” u


Multimedijalnom kulturnom centru u Splitu, 2018.
“Singular of the Plural - Symbol, Sign, Logo, Brand”, exhibition
at the Multimedia Cultural Center in Split, 2018
fotografija/photo by: Darko Škrobonja

157
Kustos MARKO GOLUB Izložba “Jednina množine
Curator - Simbol, znak, logo,
brend” u Multimedijalnom
Asistentica kustosa MONIKA DŽAKIĆ kulturnom centru u Splitu,
Assistant to the curator 2018.
“Singular of the Plural -
Grafički dizajn BORIS LJUBIČIĆ Symbol, Sign, Logo, Brand”,
Graphic design MONIKA DŽAKIĆ exhibition at the Multimedia
Cultural Center in Split, 2018
Suorganizacija izložbe u Puli HUIU PULA fotografija/photo by:

Co-organiser of the exhibition KRISTINA NEFAT Darko Škrobonja

in Pula NOEL MIRKOVIĆ

Suorganizacija izložbe u Splitu PLATFORMA 9,81


Co-organiser of the exhibition MIRANDA VELJAČIĆ
in Split

Suorganizacija izložbe u Varaždinu GALERIJSKI CENTAR VARAŽDIN


Co-organiser of the exhibition GALLERY CENTER VARAŽDIN
in Varaždin MOP FESTIVAL
IVAN MESEK

Suorganizacija izložbe u Berlinu VELEPOSLANSTVO REPUBLIKE
Co-organiser of the exhibition HRVATSKE U SAVEZNOJ REPUBLICI
in Berlin NJEMAČKOJ
/THE EMBASSY OF THE REPUBLIC OF
CROATIA IN THE FEDERAL REPUBLIC
OF GERMANY/
PETRA RADIĆ

158 159
Biografija The biography of
Borisa Ljubičića Boris Ljubičić

Boris Ljubičić (Sinj, 1945.) dizajner je vizualnih komu- Boris Ljubičić (Sinj, 1945) is a visual communications
nikacija i grafički dizajner. Diplomirao je slikarstvo na and graphic designer. He graduated in painting from
Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu 1968. Od the Academy of Fine Art in Zagreb in 1968. Since the
kraja 60-ih do danas realizirao je radove u gotovo late sixties he has worked in almost all areas of visual
svim područjima dizajna vizualnih komunikacija, od communications design, including visual identities and
vizualnih identiteta i logotipa, preko plakata, knjiga, logotypes, posters, books, record sleeves, packaging,
omotnica nosača zvuka, ambalaže, ekonomske propa- advertising, television design, typography, signage and
gande, televizijskog dizajna, tipografije, signalistike i spatial interventions as well as in self-initiated projects.
prostornih intervencija, pa do osobnih samoiniciranih Although, like that of many of his contemporaries, his
projekata. Iako se kao i mnogi njegovi suvremenici creative formation evolved in the culture and art scene,
autorski formira radeći za kulturnu i umjetničku sce- from the early seventies he greatly expanded his area

„Autoportret”
“Self-portrait”
fotografija/photo by: Rajna Buzić-Ljubičić

160 161
nu, već od ranih 70-ih znatno širi područje djelovanja of activity and since then he has designed with equal medijskim nastupima, Ljubičić koristi svaku priliku da phenomena. Inclined to polemical discussion and an
te od tada do danas dizajnira, s podjednakim uspje- success for business, sport, the media, tourism, political progovori o važnosti i ulozi dizajna te objavljuje teksto- adroit performer in public and in the media, Ljubičić takes
hom, za privredu, sport, medije, turizam, političke parties and so on. Between 1976 and 1979, while working ve u novinama i časopisima kao što su Vjesnik, Danas, every opportunity to speak out about the importance and
stranke itd. Između 1976. i 1979. za potrebe dizajna on the design of the 8th Mediterranean Games in Split, Čovjek i prostor, Život umjetnosti, Nedjeljna Dalmacija role of design, publishing articles in papers and journals
VIII. Mediteranskih igara u Splitu okuplja pod svojim he led a team of designers, photographers and other itd. Član je ULUPUH-a i Hrvatskog dizajnerskog druš- like Vjesnik, Danas, Čovjek i prostor, Život umjetnosti and
vodstvom tim dizajnera, fotografa i drugih suradnika associates who were in the following years to operate tva čiji je bio potpredsjednik (1997. – 2001.) i predsjed- Nedjeljna Dalmacija. He is a member of the Croatian
koji će narednih godina djelovati pod nazivom Tim under the name CIO Visual Communications Team. In nik (2003. – 2005.). Inicijator je niza važnih strukovnih Association of Artists of Applied Arts and of the Croatian
vizualne komunikacije CIO. Godine 1987. osniva vlastiti 1987 he set up his own firm, STUDIO INTERNATIONAL, projekata i izložbi, uključujući Izložbu hrvatskog diza- Designers Society, of which he was vice-president from
STUDIO INTERNATIONAL u kojem primarno surađuje in which he worked primarily with his wife Rajna Buzić, jna (od 1999.), Hrvatski dizajn centar (2005.) i Europa 1997 to 2001 and president from 2003 to 2005. He
sa suprugom Rajnom Buzić, Stuartom Hodgesom (do Stuart Hodges (up to 1992) and his son, Igor Ljubičić. 2020 (2003. – 2005.). initiated a string of important professional projects and
1992.) i sinom Igorom Ljubičićem. exhibitions, including the Exhibition of Croatian Design
His most important projects include the logotypes and Njegov dizajn je prepoznat na globalnoj dizajnerskoj (from 1999), the Croatian Design Centre (2005) and
Među najvažnijim projektima su mu logotipi i vizu- visual identities of: the 8th Mediterranean Games in Split sceni te je jedan od najobjavljivanijih dizajnera u stru- Europa 2020 (2003-2005).
alni identiteti VIII Mediteranskih igara u Splitu 1979. in 1978 (1976); the YASSA brand (1974/1984); the Labud kovnim knjigama, osvrtima i publikacijama. Član je
(1976.), brenda YASSA (1974. / 1984.), tvornice La- factory (1980); the Croatian news agency HINA (1990); više međunarodnih dizajnerskih žirija te dobitnik je His design is recognised on the global design scene and
bud (1980.), HINA-e (1990.), Leksikografskog zavoda the Miroslav Krleža Lexicographic Institution (LZ 1992); čitavog niza najuglednih međunarodnih i hrvatskih he is one of the most featured designers in trade books,
Miroslav Krleža (LZ 1992.), Zagrebačkog velesajma the Zagreb Fair (1993); Croatian Radio Television (1993- nagrada i priznanja. Živi i radi u Zagrebu. reviews and publications. He has been a member of a
(1993.), Hrvatske radiotelevizije (1993. – 1999.), tvrt- 1999); the firm SMS (1993-2001); the Museum of Arts and number of international design juries, and has won a
ke SMS (1993. – 2002.), Muzeja za umjetnost i obrt Crafts (1995); the Croatian Museum of Naïve Art (1998); whole series of the most distinguished international and
(1995.), Hrvatskog muzeja naivne umjetnosti (1998.), the Museum Documentation Centre (1988; 2006); the Croatian prizes and awards. Boris Ljubičić lives and works
Muzejskog dokumentacijskog centra (1988.; 2006.), Ministry of Culture of the Republic of Croatia (2005) in Zagreb.
Ministarstva kulture RH (2005.), Minstarstva vanjskih and the Ministry of Foreign and European Affairs (1998);
i europskih poslova (1998.), Matice Hrvatske (2007.), Matica Hrvatska (2007); the Ruđer Bošković Institute
Instituta Ruđer Bošković (irb 2009.), CROSKI (2003.), (2009); CROSKI (2003); the Croatian Autoclub (1995-
Hrvatskog autokluba (1995. – 1998.) i niza drugih. 1998) and numerous other clients.

Osim identiteta, središnje mjesto u njegovom opusu Apart from identities, a central place in his oeuvre is
zauzimaju i plakati, u kojima se nerijetko očituje Lju- taken by posters, in which Ljubičić’s capacity to push
bičićev senzibilitet za propitivanje medija, smisao za the limits of the media and a propensity for humour and
humor i provokaciju. Od početka 90-ih aktivno zago- provocation are frequently evinced. Since the beginning
vara ideju cjelovitog vizualnog identiteta Hrvatske kao of the nineties he has tirelessly advocated the idea of
nosioca prepoznatljivosti njenih institucija, privrede i an integrated visual identity for Croatia, as vehicle for
drugih pojavnosti. Sklon polemici i okretan u javnim i the identification of its institutions, economy and other

162 163
Marko Golub

LOGO PROTIV KAOSA


— Identitetski dizajn Borisa Ljubičića

LOGO VERSUS CHAOS


— Identity Design by Boris Ljubičić

Izdavač HRVATSKO DIZAJNERSKO DRUŠTVO Tisak SVEUČILIŠNA TISKARA


Publisher CROATIAN DESIGNERS ASSOCIATION Print

Za izdavača MAŠA MILOVAC Naklada 500


On Behalf of the Publisher Print Run

Dizajn i prijelom MONIKA DŽAKIĆ ISBN 978-953-6778-54-6


Design and Layout
CIP zapis dostupan u računalnome katalogu Nacionalne i
Naslovnica BORIS LJUBIČIĆ sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 001030777.
Book cover design The CIP record is available in the computer catalogue of the
National and University Library in Zagreb under the number
Prijevod MIRNA HERMAN BALETIĆ 001030777.
Translation LEO ŠTEDUL (LANGUAGELAB)
GRAHAM MCMASTER Knjiga je objavljena zahvaljujući donaciji Zaklade Adris.
This book was published thanks to the donation by the Adris
Lektura MAŠA MILOVAC Foundation.
Proofreading

Transkripti JANA GAMILEC


Transcription
cijena 120 kn

You might also like