You are on page 1of 18

Noli Me Tangere Script

Noli Me Tangere

(Music on. . .[”Noli me Tangere”]. . . Curtains off)

Basilio: Mga pangarap, mga liwanag at dilim. Sa kapanahunan ng kadiliman,


marami ang nagdurusa, marami ang nananahimik ngunit napapahamak. Oo,
naninirahang takot at naghihinagpis, hihintayin ko ang araw na itong lahat ay
lilipas, malayo sa kabiguan at pang-aapi. Kaya kayong mga kalaban ko, mga
dayuhan, huwag niyo akong salingin. (curtains on. . .palit ng set)

Tiya Isabel: Diyos ko! Narito na pala kayo, magandang gabi sa inyong lahat,
salamat sa inyong pagdating. (nakaharap sa bisita). . .Ay naku, Tiago, Diyos
ko, nasaan ka na!(audience ang parang kausap) (may mababasag na
pinggan: sound effect)

Tiya Isabel: Hesusmaryosep!Maghintay lang kayo, mga bulagsak!(aalis sa set


na para bang nagmamadali) (Padre Damaso, pagala-gala)

Padre Damaso: Tsk, nakakainis, ilang taon na akong nagserbisyo sa San


Diego, ngayo’y inilipat ako sa isang bayan; napakawalang asal na mga
Indio!(walang kausap, nagsasalita habang pagala-gala)

(napatigil si Padre Damaso ng kausapin ang lalaking kulay mais ang buhok. .
.Si Padre Sibyla ay nasa isang tabi pinapanuod si P.Damaso at
makikisawsaw sa usapan ng dalawa) Lalaking kulay mais ang buhok: Padre,
isang Indio din ang may-ari ng bahay na ito!

Padre Damaso: Wala akong pakialam, buwisit, napakatamad talaga ng mga


Indio, at makasalanan pa!Hindi marunong magkumpisal tsk, walang
pagbabago sa kalagayan ng bayan!

Padre Sibyla: Maaaring masaktan niyo si kapitan. . . Padre Damaso:


HMP!Matagal nang ipinagpalagay ni Tiago na siya’y hindi isang Indio. Inuulit
ko, wala nang makatatalo sa kamangmangan ng mga Indio! Lalaking kulay
mais ang buhok: Eh, padre, ang sakit mo naming magsalita, parang hindi mo
matalik na kaibigan si Kapitan Tiago, at, ninong ka naman ng anak nyang si
Maria Clara. Hindi ba kaibigan mo din yung yumao na si Don Raph. . .
(sumabad si Padre Damaso) Padre Damaso: Tumigil ka!Para kang kung
sinong nagmamarunong, umalis ka sa aking paningin! (biglang natigil ang
usapan)

Tiya Isabel: Aba, nandito na ho ang aking matalik na pinsan, at ang kasama
niyang si. . . . Ibarra: Ah, Juan Crisostomo Ibarra y Magsalin po, Masaya
akong Makita kayong lahat. (nagpalakpakan, liban kay Ibarra) Kapitan Tiago:
Ah, eh, oh sige Crisostomo, iiwan muna kita. (alis sa set)

Ibarra: Ah, Reberensya, kayo po ba si Padre Damaso? Ang matalik na


kaibigan ng aking yumaong ama na si Raphael Ibarra! Padre Damaso: Ha!
Bata, ako nga si Padre Damaso, paumanhin ngunit ni minsa’y hindi ko naging
kaibigan ang iyong ama!

Tiago: Ah, kilala niyo pala si Padre Damaso, handa na ang hapunan! (curtains
on. . .palit ng set..habang nagpapalit ng set…*offstage voice*) Victorina:
Argh… wala ka bang mata?!

Tinyente: Mayroon po, Senyora. Ngunit ako ay nakamasid sa kulot ninyong


buhok.. Victorina: Argh… (curtains off..ready na ang set: hapag kainan)
Tenyente: Don Crisostomo, ilang taon kayong nag-aral sa Europa?
Crisostomo Ibarra: Pitong taon po…

Tenyente: Aaaah…pitong taon? Naku, baka nakalimutan mo na ang bayang


ito!
Crisostomo Ibarra: Naku, baka ako nga ang nalimutan ng bayang ito.
Padre Damaso: Hmph, sabihin mo nga bata, bakit ka pumarito?
Crisostomo Ibarra: Ah, nais ko pong mas makilala ang bansa kong sinilangan
at malaman kung bakit at paano namatay ang aking ama.
Padre Damaso: Bata, pumarito ka dito sa Pilipinas upang makilala ang
bayang ito? Alam nating lahat na mga Indio ang nakatira sa lupaing ito!
Napakaliit na bagay ang sinadadya mo rito, walang mahalaga dito sa bayang
ito!
Crisostomo Ibarra: Reberensya, huwag po kayong magsalita ng ganyan,
mayaman itong bayang Pilipinas tulad ng Inang Bayang Espanya!
Padre Damaso: Ha! Ganito na ba ang mga binata ngayon? Nagmamarunong!
Walang asal, sinasagot pa ang reberensya, parang matalinong magsalita!
Crisostomo Ibarra: Senyores, huwag kayong magtaka sa aming dating kura,
ganyan na yan siya dati pa at hindi na nagbabago. Patawad, ngunit kailangan
ko nang umalis.
Kapitan Tiago: Aba, hijo, kararating mo lamang dito, atsaka, dadating din si
Maria Clara ngayong gabi, sinundo na siya ni Isabel.
Crisostomo Ibarra: Salamat po sa inyong pagtanggap sa akin dito, ngunit,
marami pa akong dapat asikasuhin, pupunta ako dito bukas na bukas din.

(curtains on…”Ang Erehe at Rebelde”…music on)


(curtains off)

TINYENTE: Señor Ibarra.

CRISOSTOMO: Tinyente, kayo pala. Ginulat po ninyo ako.

TINYENTE: Mag-ingat kayo, Señor. Maging aral sana sa inyo ang nangyari sa
inyong ama.

CRISOSTOMO: Tila may nalalaman kayo tungkol sa pagkamatay ng aking


ama. Maaari ba ninyong sabihin sa akin?

TINYENTE: Wala ba kayong nalalaman? Sa pagkakaalam ko, namatay ang


iyong ama sa loob ng bilangguan.

CRISOSTOMO: Sa bilangguan?! Nakulong po ang aking ama? Hindi kaya


kayo’y nagkakamali lamang?

TINYENTE: Hindi ako maaaring magkamali. Ang iyong ama ay namatay sa


bilangguan. Si Rafael Ibarra, siya na pinagbintang erehe at pilibustero ni
Padre Damaso.

CRISOSTOMO: Maaari ba ninyong sabihin sa akin ang buong pangyayari?


Bakit po siya nakulong?

TINYENTE: Noon ay mayroong isang Kastilang mangmang at masama ang


ugali na naging kolektor ng buwis. Nang siya’y nangongolekta, minsan siyang
napagkatuwaan ng mga bata…

(flashback: aalis si Ibarra at tinyente..tha same set magiging araw lang)


Flashback: *offstage voice*
TINYENTE: Naglalakad ang kolektor dala-dala ang isang lapis at papel.
Pinagtatawanan siya ng mga bata. BATA 1: Ba-be-bi-bu-bo! Ha Ha Ha!

BATA 2: Hindi ba’t hindi siya marunong magsulat? Para saan kaya ang lapis
niyang dala? Ha ha ha!

KOLEKTOR: Tigilan n’yo ko! Baka kung ano ang magawa ko sa inyo! Ano’ng
sabi n’yo?

*offstage voice*
TINYENTE : Hinabol ng kolektor ang mga bata. Hinagisan niya ng baston ang
isang bata at ito’y natamaan. Nahuli niya ito at kanyang sinaktan.
KOLEKTOR: Ikaw, ano’ng sabi mo?!
BATA: Ahh! Nagbibiro lamang po ako. Ahh--
RAFAEL IBARRA: Bitawan mo sila! Tinulak ni Don Rafael ang kolektor ng
buwis at ito’y nawalan ng balanse.
RAFAEL IBARRA: Hindi ko mapapayagang saktan ninyo ang mga bata.
*offstage voice*
TINYENTE: Sa kasamaang palad ay ilang minuto lamang ay namatay ang
kolektor. Dahil dito’y hinuli ang iyong ama at ikinulong. Tinakwil siya ng lahat,
at pinagbintangan ng kung anu-ano. Dahil sa kabiguan niyang makalaya,
nasira ang kanyang kalusugan at sa bilangguan na namatay

*offstage voice*
IBARRA: Kaya pala... Kaya pala hindi sinabi ni Kapitan Tiyago ang dahilan...
Ama ko... (curtains on..gabi ulit)
(Set: Nakaupo si Ibarra nakatingin sa langit..gabi) (curtains off)
Narrator: Masaklap na karanasan ang dinanas ni Don Crisostomo Ibarra, ang
ama niya’y pinagbintangan ng kasalanang hindi naman niya ginawa. Ngunit,
hindi ang paghihiganti ang agad inisip ng binata, nais niyang ipagpatuloy ang
mga magagandang pangarap ng kanyang ama. (curtains on/music on)

(nasa harap si Kapitan Tiago..humihimas ng manok at may tabako)


Narrator: (pinapakilala si Tiago) (curtains off..set: mabulaklak)
Kapitan Tiago: Clarita, sa palagay ko masmaganda na lumipat ka sa Malabon,
hindi na kasi sa San Diego seserbisyo ang ninong mo na si Padre Damaso,
inilipat na siya. Sige, maghanda ka na ng mga damit at magpaalam ka na sa
iyong mga kaibigan.
Tiya Isabel: Pinsan! Ano ka ba, mas-hiyang ang anak mo sa San Diego,
sigurado akong masisiyahan siya doon, nandoon kasi si Ibarra.
Kapitan Tiago: Ah! Tama, nagpasya nga si Crisostomo dito!
Maria Clara: Ano?!
Tiya Isabel: Ano ba yung dalagang iyon, Clarita! Si Crisostomo nandito! Halika
nga dito, ikaw talaga, pahiya-hiya ka pa! Crisostomo Ibarra: Maria Clara!
Maria Clara: Crisostomo!
Maria Clara: Hmph, nakalimutan mo na ata ako, sigurado ako na may nakita
kang ibang babae sa bansang pinuntahan mo.
Crisostomo Ibarra: Maari ba kitang malilimutan? Araw at gabi ay ikaw ang
aking iniisip!
Maria Clara: Ikaw talaga! Hindi talaga kita nakalimutan, natatandaan ko pa
yung mga oras na naglalaro tayo. Noong nasa beateryo ako, sinasabihan ako
na kalimutan kita, pero hindi, Hindi kita makalimutan Crisostomo!
Crisostomo Ibarra: Maria Clara!(hinaplos ang buhok)
Maria Clara: Bukas, Todos los Santos na…eto, mga bulaklak, ialay mo iyan
sa libingan ng mga magulang mo. Crisostomo, magkita tayo sa loob ng ilang
araw ha? Inaasahan kita!
Crisostomo Ibarra: Ha, sige Maria Clara, aalis na ako…
Kapitan Tiago: Masayang Biyahe! (curtains on…tunog ng
kalesa…set:sementeryo)
Sepulturero 1: Ughhh! Ayoko na! Napakaselan naman nito!
Sepulturero 2: Oo nga, bagung libing pa ata iyan ah!
Sepulturero 1: Tingnan mo nga, may buhok pa, ang mga buto, may bahid ng
mga dugo!
Sepulturero 2: Hindi yan nakakatapat sa aking hinukay , dalawampung araw
pa lang na patay, pinahukay na sa akin para ilipat sa sementeryo ng mga
Tsino, ngunit, umuulan at walang ilaw, nahirapan ako kaya itinapon ko nalang
sa ilog.
Sepulturero 1: Huh? Ibig mo bang sabihin na ipinahukay ang isang tao para
ilipat sana sa sementeryo ng mga makasalanan?
Sepulturero 2: Oo nga, Tiyak na may malaking kasalanan ang taong iyon.
Dumating na sina Crisostomo at ang kanyang alalay.
CRISOSTOMO: Nasaan ba?

ALALAY: Sa likod po ng malaking crus, senyorito.

CRISOSTOMO: Dito ba?

ALALAY: Ngunit…hindi po rito ang natatandaan ko. Sandali lamang po at


ipagtatanong ko. Nilapitan ng alalay ang naghuhukay at nagtanong. ALALAY:
Alam mo ba kung saan ang malaking krus na itinirik dito?

LALAKI 2: Ah, iyong malaking krus? Sinunog ka na iyon.


ALALAY: Ano? Bakit mo naman ginawa iyon?

LALAKI 2: Napag-utusan lamang ako ng malaking kura.

CRISOSTOMO: At anong ginawa mo sa bangkay?!

LALAKI 2: Sinabi sa akin ng malaking kura na dalhin ko raw ito sa libingan ng


mga Intsik.

CRISOSTOMO: At ginawa mo naman?!

LALAKI 2: ‘Wag po kayong magalit, senyor. Masyadong mabigat ang


bangkay, at umulan pa nang gabing iyon kaya…itinapon ko na lamang ito sa
ilog.

CRISOSTOMO: Itinapon?! Isang kabaliwan ang iyong ginawa!

Crisostomo Ibarra: Ikaw! Hindi ba ikaw ang Pari ng bayan! Walang hiya ka!
Anong karapatan mong ipahukay ang bangkay ng aking ama!
Padre Salvi: Binata, Hindi kita naiintindihan, wala akong pinahukay dito!
Crisostomo Ibarra: Huwag kang magsinungaling! Nagkamali ka sa paghukay
ng bangkay ng ama ko!
Padre Salvi: Nagkakamali ka! Hindi ako ang nagpahukay ng bangkay ng ama
mo! Ang pinalitan ko na Pari, si Padre Damaso! Crisostomo Ibarra:
Hindi…hindi ako makapaniwala!

SCENE 5
Ang Dalawang Sakristan Nangangampana ang dalawang sakristan na sina
Basilio at Crispin.
BASILIO: Magpahinga na muna tayo Crispin. Naupo silang dalawa sa may
sulok.
CRISPIN: Magkano ba ang kita mo ngayong buwan, Kuya?
BASILIO: Dalawang piso, bakit ba?
CRISPIN: Nais kong bayaran mo ang sinasabi nilang ninakaw ko.
BASILIO: Sira ka ba, Crispin? Diba’t tatlumpu’t dalawang piso ang binibintang
nila sa iyo? Kahit isang taon pa akong magtrabaho, hindi ko mababayaran
iyan.
CRISPIN: Ngunit wala talaga akong ninakaw! Wala akong ninakaw.
kuya…Kapag nalaman ‘to ng Inay...natatakot ako. BASILIO: Tahan na,
Crispin. Hindi rin naman maniniwala si Inay. Tahan na. ‘Wag kang mawalan
ng--
Naputol ang kanilang pag-uusap nang dumating ang Sakristan-Mayor.
SAKRISTAN: Basilio, may multa kang dalawang real dahil sa hindi tamang
pagpapatunog ng kampana…At ikaw Crispin, hindi ka maaaring umuwi
hanggang hindi mo isinasauli ang ninakaw mo!
CRISPIN: Ngunit wala po talaga akong ninakaw.
SAKRISTAN: Magsisinungaling ka pa! Hinawakan ng sakristan sa braso si
Crispin at hinila ito pababa ng hagdan. Ngunit nakahawak rin si Basilio sa
kapatid.
BASILIO: Matagal na po naming hindi nakikita ang aming Inay. Pagbigyan
n’yo na po— Sinaktan ng sakristan-mayor si Basilio hanggang sa ito’y hindi
na halos makatayo. Muli niyang hinila si Crispin at ito’y ikinaladkad pababa ng
hagdan. CRISPIN: Kuya, tulungan mo ako! Papatayin nila ako!
BASILIO: Crispin… Nang nakaalis na ang dalawa, pilit niyang iniahon ang
kanyang sarili at tumakas siya gamit ang lubid ng kampana.
End of Scene.

SCENE 6
Ang Pamilya ni Sisa Abala si Sisa sa paghahanda ng pagkain para sa mga
anak.

SISA: Marahil ay gutom na gutom na ang mga anak ko...Hindi ko sila


hahayaang magutom...Kaya naghanda ako ng masarap na pagkain... Biglang
dumating ang lasing na si Pedro.
PEDRO: May makakain ba?
SISA: Mayroon.
PEDRO: Nasaan?! Bilisan mo’t nagugutom na ako!
SISA: Ahh- Oo. Narito na. Kinain ni Pedro ang lahat ng pagkain.
SISA: Wala nang natira? Ngunit paano’ng mga anak mo?
PEDRO: Bakit?! May reklamo ka?! SISA: Wala. Wala—
PEDRO: Teka, nasaan na ba ang mga batang iyon?
SISA: Nasa kumbento pa. Pero uuwi rin sila—
Nakita ni Sisa na paalis na ang asawa.

SISA: Sandali, hindi mo ba sila hihintayin?


PEDRO: Inuutusan mo ba ako?! Aalis ako kung kailan ko gusto! At umalis na
nga si Pedro.
SISA: Kawawang mga anak ko. Magsasaing na lamang ako ulit. Ilang minuto
lamang ay dumating si Basilio.
BASILIO: Inay! Inay! Gising pa po ba kayo? Inay!
SISA: Basilio! Anak ko! Anon’ng nangyari sa’yo? Bakit ka umiiyak? Bakit ka
sugatan?
BASILIO: Tumakas po ako sa kumbento. Takot na takot na po ako. At si
Crispin po--
SISA: Bakit, ano bang nangyari kay Crispin? Nasaan na siya?
BASILIO: Naiwan po siya sa kumbento, Inay. Hindi po siya pwedeng umuwi
dahil pinagbintangan siyang nagnakaw. SISA: Ano? Inakusahan ang mabait
kong si Crispin? Dahil ba sa mahirap lang tayo, kailangan nating magdusa?
BASILIO: Inay…
SISA: Bakit, Basilio? Nagugutom ka? Halika ka, heto…heto ang kanin at
tawilis. Kumain ka, anak ko.
BASILIO: Ngunit hindi po ako kumakain ng tawilis, Inay.
SISA: Alam ko, anak. Naghanda akong ng ibang ulam kanina, ngunit
dumating ang iyong ama.
BASILIO: Dumating si Itay?
SISA: Oo.
BASILIO: Pero umalis din siya agad, hindi po ba?
SISA: Basilio!
BASILIO: Patawad po, Inay. Isinara ni Sisa ang pinto at siya’y napabuntong-
hininga.
SISA: Diyos ko... Ano bang gagawin ko?
End of Scene.

SCENE 7
Ang Pagkabaliw ni Sisa Tumungo si Sisa sa kumbento dala-dala ang isang
bakol na puno ng mga gulay. Nakita siya at kinausap ng utusan.
UTUSAN: Para saan ang mga ‘yan ale?
SISA: Para sa kura, nais ko sana siyang makausap.
UTUSAN: May sakit ang kura ngayon, tungkol saan ba ito?
SISA: Hindi pa kasi umuuwi ang anak kong si Crispin.
UTUSAN: Crispin? Kung gano’n, ikaw ang ina ng magnanakaw? Aba’y
matapos magnakaw ng batang iyon, ay tumakas rin! Inutusan pa nga ako ng
mga kura na magpunta sa kwartel at magsuplong. Sa katunayan ay papunta
na ang mga guardia civil sa inyong tahanan upang hulihin ang mga
magnanakaw mong anak.
SISA: Hindi…hindi magnanakaw ang mga anak ko.
KUSINERA: Hoy! Ina ng mga magnanakaw! ‘Wag mong iyakan ang mga anak
mo! Wala kang mapapala sa kanila dahil nagmana saila sa kanilang ama!

Tamatakbong tumungo si Sisa at nakita niya ang mga Guardia Civil.


GUARDIA CIVIL: Ikaw ba si Sisa, ang ina ng magnanakaw?
SISA: Opo, ako nga ho si Sisa, ngunit hindi po magnanakaw ang mga anak
ko.
GUARDIA CIVIL: ‘Wag mo nang ipagkaila, kung ayaw mong lumala pa ang
sitwasyon. Sabihin mo na kung saan mo itinago si Crispin!
SISA: Señor, ilang araw ko na hong hindi nakikita si Crispin.
GUARDIA CIVIL: Eh, kung ganoon, isauli mo na lamang ang perang ninakaw
ng iyong mga anak!
SISA: Señor, kahit pa minsang nagugutom ang mga anak ko, hinding-hindi
nila magagawa ang magnakaw, maniwala kayo.
GUARDIA CIVIL: Sinungaling! Pero kung iyan iyong gusto, Ikaw ang
ikukulong naming hanggang hindi isinasauli ng mga anak mo ang mga
ninakaw nila.
SISA: Pero wala ho talagang ninakaw ang mga anak ko, Señor. Parang awa
n’yo na, ‘wag n’yo po akong ikulong… Dinala ng mga guardia civil si Sisa sa
kuwartel.
GUARDIA CIVIL: Mabubulok ka sa bilangguan hanggang hindi ka magsasabi
ng totoo! Dumating ang alperes at nalaman ang tungkol kay Sisa.
ALPERES: Kamalian ‘yan ng kura! Pakawalan n’yo siya at ‘wag n’yo na
siyang gagambalin pa, at kung gusto ng kura na na maibalik ang kanyang
mga ginto, sabihin n’yo sa kanya na manalangin siya kay San Antonio! Agad
nilang pinakawalan si Sisa.
GUARDIA CIVIL: Umalis ka na rito! Wala nang maipapakain ang gobyerno
sa’yo! Ha! Ha! Ha! Tumakbo si Sisa patungo sa kanilang bahay.
SISA: Crispin! Basilio! Mga anak ko! Nasaan na kayo? May nakita siyang
damit na duguan.
SISA: Ano ‘to? Damit ni Basilio? Dugo…Bakit may sugat ang anak ko? Ha!
Ha! Ha! Dugo ng anak ko! Ang magnanakaw kong anak! Ako’ ang ina ng mga
magnanakaw! Ha! Ha! Ha! Dugo! At tuluyan nang nabaliw ang kawawang si
Sisa.

End of Scene.
SCENE 8

Ang Pangingisda Si Maria Clara ay masayang nakikipagkuwentuhan sa


kanyang mga kaibigan.
KAIBIGAN 1: Maria Clara, kumusta na kayo ni Ibarra?
MARIA CLARA: Kami ni Ibarra? Anong “kami” ni Ibarra?
KAIBIGAN 2: Hindi ba’t kararating lamang niya?
MARIA CLARA: Oo…sa katunayan ay papunta na siya dito ngayon at sabay
kaming mangingisda…
MGA KAIBIGAN: Uuuuuyy… Hindi katagalan…
MARIA CLARA: O, nandito ka na pala, Crisostomo.
IBARRA: Maaari na ba tayong umalis, mahal ko?
MARIA CLARA: Kung iyan ang nais mo… Sa palaisdaan…
ELIAS: Señorita Maria Clara, saan po ninyo gustong pumunta?
MARIA CLARA: Nais ko sanang pumunta sa palaisdaan ng aking ama.
Malayo pa ba?
ELIAS: Naku hindi po, señorita. Ilang sandali na lamang at makakarating na
rin tayo doon.
MARIA CLARA: Ano iyon?
ELIAS: Marahil ay kahoy lamang po.
MARIA CLARA: Ah kahoy lamang pala.
IBARRA: Kahoy pa rin ba iyon?
ELIAS: Sandali lamang po at titingnan ko— Isang buwaya!!!
MARIA CLARA: May buwaya!
ELIAS: Kaya pala nauubos na ang mga isda sa ilog na ito! Kailangang
mamatay na ang buwaya na iyan!
MARIA CLARA: Crisostomo, nanganganib ang buhay niya!
IBARRA: Huwag kang mag-alala, mahal ko. Ililigtas ko siya.
MARIA CLARA: Ibarra! Makalipas ang ilang sandali.
MARIA CLARA: (Umiiyak) Nasaan na sila? Baka kung ano na ang nangyari
sa kanila.
TAUHAN: Ligtas sila! Ligtas sila!
ELIAS: Maraming salamat po sa pagligtas ninyo sa buhay ko, Señor Ibarra.
Balang araw, sa panahong kailangan ninyo ng tulong, nakahanda po akong
tulungan kayo. K
ABABAIHAN: Isa kang tunay na bayani, Ibarra! Mabuhay ka!
End of Scene.

SCENE 9

Ang Panghugos Maraming tao sa paligid dahil ito ang araw ng pagbabaon ng
panulukang-bato ng bahay paaralan na itatayo ni Ibarra.

GOBERNADOR: Señor Ibarra, ikaw naman ang maglagay ng palitada sa


ibabaw ng bato.
IBARRA: Ikasisiya ko po, gobernador. Lumapit si Ibarra sa malaking bato
upang ilagay ang palitada.
IMBENTOR: Isang maling galaw mo lamang, tiyak patay ka. Itinulak ni Elias
ang imbentor kaya ito ang natamaan ng malaking bato at ito’y namatay.
Nagulat ang lahat sa kanilang nakita. IBARRA: Ano’ng ibig-- Elias?
ELIAS: Mag-iingat kayo, Señor. Hindi lamang ito ang maaaring mangyari sa
inyo. Saka ko na lamang sasabihin sa inyo ang lahat. Tumakbo palayo si
elias.
IBARRA: Sandali—Ano’ng nangyari sa taong ito?
TAUHAN: Muntik na kayong patayin ng taong iyan!
GOBERNADOR: Ngunit siya rin ang nabiktima sa masama niyang balak.
IBARRA: Kung gano’n, ako na lamang ang magpapalibing sa kanya.
TAUHAN: Paumanhin Señor Ibarra, ngunit hindi ba’t pinagtangkaan niya ang
inyong buhay?
IBARRA: Oo nga, ngunit...siya ang nasawi. Ano pa bang parusa ang dapat
niyang matanggap? Pinapatawad ko na siya.
KABABAIHAN: Ang bait-bait talaga niya. Mabuhay ka, Crisostomo Ibarra!

End of Scene.

SCENE 10

Ang Pananghalian Sa isang malaking hapag, nananghali sina Crisostomo,


Maria Clara at ang ibang mga panauhin. Biglang dumating si Padre Damaso
at binati siya ng lahat maliban kay Ibarra.

IBARRA: Mahal ko, nagustuhan mo ba ang pagkakagawa ng itinayo kong


paaralan?
MARIA CLARA: Siyempre naman, mahal ko. Sa kabilang bahagi ng
hapagkainan nagdadabog ang galit na kura. DAMASO: Hindi man lamang
niya ko binati sa aking pagdating?! Talagang tumaas na ang tingin niya sa
kangyang sarili! Nakapunta lamang siya sa Europa, aba’y akalain mong sino
kung umasta!
MARIA CLARA: ‘Wag mo na lamang pansinin ang kanyang sinasabi, mahal
ko.
IBARRA: Kung alam mo lamang kung ganoo ako nagtitimpi sa kurang iyan.
DAMASO: Katulad lamang siya ng kayang ama! Akalain mong isang desente
ngunit hindi rin marunong gumalang sa batas ng simbahan…
IBARRA: Patawarin mo ako Maria Clara, pero hindi ko na ito matitiis pa!
DAMASO: ...tama lamang na siya’y pinarusahan na mamatay sa kulungan at-
-

Hindi na natuloy ni Padre Damaso ang kanyang sasabihin dahil sinunggaban


siya ni Ibarra na hawak-hawak ang isang patalim.
IBARRA: Hahayaan ko kayong insultuhin ako ngunit ‘wag na ‘wag ninyong
babastusin ang alaala ng aking ama! KABABAIHAN: Maghunos-dili ka Ibarra.
Alagad ng Diyos ang kinakalaban mo.
IBARRA: Alagad ng Diyos? Paano n’yo nasabing siya’y alagad ng Diyos? Ang
taong ito ang naghatid sa aking ama sa kabiguan, na naging dahilan ng
kanyang pagkamatay. At ngayon, nagawa pa niyang bastusin ang alala nito.
Ganito ba ang gawain ng isang alagad ng Diyos?

MARIA CLARA: Crisostomo! Pakiusap…alang-alang man lamang sa akin,


‘wag mong saktan si Padre Damaso. Binitawan ni Ibarra ang takot na si Padre
Damaso.

IBARRA: Maria Clara, kung hindi lamang kita mahal, baka nakita n’yo na kung
may dugo ba talagang dumadalo’y sa mga ugat ng taong iyan! Lumisan si
Ibarra at iniwan ang umiiyak na si Maria Clara.

End of Scene.

SCENE 11

Si Donya Consolacion at Sisa Narininig ni Donya Consolacion si Sisa na


umaawit kaya ipanatawag niya ito sa mga guardia civil.

CONSOLACION: Mga guardia civil!


GUARDIA CIVIL: Bakit po Señora?
CONSOLACION: Sino iyang kumakanta?
GUARDIA CIVIL: Siya po, ang baliw.
CONSOLACION: Dalhin n’yo siya rito.
GUARDIA CIVIL: Masusunod po, Señora. Kinuha ng mga guardia civil ang
baliw na si Sisa.
GUARDIA CIVIL: Narito na po siya, Señora.
CONSOLACION: Pakantahin n’yo siya.
GUARDIA CIVIL: Hoy Baliw! Umawit ka! Awit na! Awit na!

At umawit naman si Sisa.

CONSOLACION: Magaling! Mga guardia civil, maaari na kayong umalis.


GUARDIA CIVIL: Opo, Señora. Umalis ang mga guardia civil.
CONSOLACION: Hoy Baliw!
SISA: Baliw? Sinong baliw? Ha! Ha! Ha! Baliw!
CONSOLACION: Sumayaw ka!
SISA: Sumayaw?
CONSOLACION: Gayahin mo ako.

Sumayaw ang donya.

SISA: Ha! Ha! Ha! Sumasayaw ang matandang baliw!


CONSOLACION: Hoy! Hindi ako ang baliw! Ikaw!
SISA: Ako? Ako ang baliw? Ha! Ha! Ha! Ako ang baliw!
CONSOLACION: Oo. Ikaw nga! At inuutusan kitang sumayaw!
SISA: Ayoko. Ayokong sumayaw! Baliw lang ang sumasayaw. Ha! Ha! Ha!

Pinalo ni Donya Consolacion si Sisa gamit ang isang latigo.

CONSOLACION: Sabi nang ikaw ang baliw! Baliw ka talaga! Baliw! Baliw!
SISA: Aray! Biglang dumating ang Alperes at inawat ang donya.
ALPERES: Consolacion! Ano ba itong ginagawa mo?! CONSOLACION:
Bitiwan mo nga ako! Tuturuan ko ng leksyon ang baliw na ‘yan!
ALPERES: Tumigil ka nga! Hindi ka na naawa. May sira ka na rin talaga,
ano?
SISA: Dugo! Basilio? Crispin? Ang mga anak ko! Dugo! Ha! Ha! Ha!
ALPERES: Mga Guardia Civil! Bihisan n’yo at gamutin ang babaeng ito.
Bukas ay ihatid n’yo siya sa tahanan ni Crisostomo Ibarra

. End of Scene.

SCENE 12 Si Alfonso Linares Sa tahanan nila Kapitan Tiyago ay dumating


ang mag-asawang de Espadaña kasama ang isang binatang Kastilang
nagngangalang Alfonso Linares upang alamin ang kalagayan ng may sakit na
si Maria Clara.

TIYAGO: O Doña Victorina, kayo pala. Tuloy kayo.


VICTORINA: Magandang araw, Kapitan Tiyago at Isabel.
TIYAGO: Mukhang may kasama yata kayo—
VICTORINA: Ahh oo-- ALFONSO: Magandang araw po, ako nga po pala si
Alfonso Linares.
TIYAGO: Magandang araw rin sa iyo, iho.
TIBURCIO: Kumusta na ang kalagayan ni Maria Clara?
ISABEL: Wala pa rin pong pagbabago, Don Tiburcio. Nagtungo sila sa silid ni
Maria Clara.
TIBURCIO: Iha, kumusta na ang iyong pakiramdam?
MARIA CLARA: Sumasakit pa rin po ang aking ulo, doktor.
ALFONSO: Doña Victorina, siya po ba si Maria Clara?
VICTORINA: Oo, Alfonso.
ALFONSO: Tunay nga po talagang napakaganda niya. Biglang dumating ang
matabang kura na si Padre Damaso. TIYAGO: Magandang araw po, Padre
Damaso.
DAMASO: Nasaan na siya?
TIYAGO: Nagpapahinga po siya sa kanyang silid. Nagtatakbong tumungo si
Padre Damaso.
DAMASO: Maria Clara!
MARIA CLARA: Padre Damaso...salamat po sa pagbisita ninyo.
DAMASO: Labis akong nag-alaala sa iyo, iha. Magpagaling ka kaagad.
MARIA CLARA: Opo.
DAMASO: O sige iha, magpahinga ka muna.
MARIA CLARA: Opo, padre. Lumabas si Padre Damaso sa silid ni Maria
Clara at pumunta sa sala.
VICTORINA: Padre Damaso.
DAMASO: Victorina, sino iyang kasama mo?
VICTORINA: Ang totoo niyan ay kanina ko pa po siya gustong ipakilala sa
inyo, padre. Siya po si Alfonso Linares, ang inaanak ng inyong bayaw.
DAMASO: Inaanak ng aking bayaw? Ikaw na nga ba ang inaanak ni Carlicos?
ALFONSO: Opo, ako na nga po, padre.
DAMASO: Ano’ng saya ko’t sa wakas ay nakita na kita, iho.
ALFONSO: Ako rin po, padre. Matagal ko na po kayong gusto makilala.
VICTORINA: Nandirito po siya upang maghanap ng mapapangasawa, padre.
DAMASO: Ng mapapangasawa? Madali lamang iyan...maghintay ka lamang,
iho.

End of Scene.

SCENE 13

Ang Dalawang Donya Naglalakad na magkahawak-kamay ang mag-asawang


de Espadaña kasama si Linares hanggang sa napadaan sila sa tahanan ni
Doña Consolacion.

CONSOLACION: Pwe! Ano ba naman ‘yan! Ang papangit naman ng


dumadaan!
VICTORINA: Hoy! Labandera, kami ba ang pinariringgan mo?!
CONSOLACION: Bakit, nataman ka ba? Ha! Ha! At ano’ng sinabi mo?
Labandera? Gusto mo labhan ko ‘yang kulot mong buhok? Baka naman gusto
mo plantiyahin ko pa?
VICTORINA: Hoy matandang mangkukulam, kung makapagsalita ka, akala
mo kung sino kang maganda! Bumaba si Doña Consolacion hawak-hawak
ang latigo ng asawa Tiyempo namang dumatig ang alperes.
CONSOLACION: Ano’ng sabi mo?! Gusto mong magtuos tayo?
VICTORINA: Hindi kita uurungan! Namagitan si don Tiburcio sa kanilang
labanan.
ALPERES: Pwede bang tumigil na kayong dalawa, para kayong mga bata!
VICTORINA: Alperes, pagsabihan mo iyang asawa mong mukhang
mangkukulam!
ALPERES: Kung hindi ka lang isang babae—
TIBURCIO: Tayo na Victorina, wala tayong mapapala sa mga iyan.
CONSOLACION: Ang kapal ng mukha mo, pilay na pekeng manggagamot!
Nagtungo ang mag-asawang de Espadaña sa tahanan ni Kapitan Tiyago.
VICTORINA: Tiburcio, bakit hindi mo man lamang hinamon ang mayabang na
alperes na ‘yon?!
TIBRUCIO: Mukha ba akong may laban sa kanya?
VICTORINA: Ikaw Alfonso! Binabalaan kita, kapag hindi mo sila hinamon,
hindi ka makakasal kay Maria Clara, at malalaman ng lahat ang tunay mong
pagkatao!

End of Scene.
SCENE 14
Ang Pagdakip kay Ibarra Natungo si Elias sa tahanan ni Crisostomo Ibarra.

ELIAS: Tao po! Tao po!

IBARRA: Elias! ELIAS: Señor Ibarra, iligtas po ninyo ang inyong sarili, umalis
na kayo sa lugar na ito.
IBARRA: Ano’ng ibig mong sabihin?
ELIAS: May pag-aalsa pong magaganap at kayo ang palalabasing
nagpasimuno nito.
IBARRA: Ngunit sino ang…?
ELIAS: Hindi ko po alam kung sino ang may pakana nito, Señor.
IBARRA: Ano pa ba ang dapat kong gawin?
ELIAS: Ihanda po ninyo ang inyong mga papeles at sunugin po ninyo ang
mga ito. Magtungo kayo kahit saan—iyong hindi nila kayo masusundan. Alam
ko pong mahirap ang basta-basta na lamang umalis sa bayan na ito, ngunit,
wala na pong ibang paraan.
IBARRA: Maraming salamat, kaibigan. Pumunta si Ibarra sa tahanan nila
Kapitan Tiyago habang pinamunuan ni Padre Salvi ang dasal. Bigla silang
nakarinig ng sunud-sunod na putok. Sumigaw ang Alperes sa labas.
Nataranta silang lahat at nagmadaling umuwi si Ibarra at nag-empake. Bigla
namang may kumalabog sa pinto.
IBARRA: Sino ‘yan?
SARHENTO: Kami’y mga alagad ng batas!
IBARRA: Bakit po—
SARHENTO: Arestado ka! Sumama ka sa amin! Mahinahong sumama si
Ibarra sa kanila. Bumalik si Elias sa tahanan ni Ibarra at sinunog ito at agad
na umalis. Nang dumating na ang guardia civil, sunog na ang buong bahay.

End of Scene.

SCENE 15

Tugisan sa Lawa Isang gabi, may isang salu-salong naganap sa tahanan ni


Kapitan Tiyago. Pinag-uusapan ng mga panauhin ang balita tungkol sa
pagkadakip kay Crisostomo Ibarra, kasabay nito ang balitang ikakasal na si
Maria Clara sa kastilang si Alfonso Linares. Ang malungkot na dalaga ay
nagtungo sa Asotea at pinagmasdan ang ilog. At makalipas ang ilang sandali
nakita niya ang isang bangkang paparating.

MARIA CLARA: Crisostomo…? IBARRA: Mahal ko...tinulungan ako ni Elias


na makatakas. MARIA CLARA: Patawarin mo ako, mahal ko.

IBARRA: Hindi masama ang loob ko sa’yo. Ako ang patawarin mo...dahil
kailangan ko nang lumayo sa’yo...sa lugar na ito...
MARIA CLARA: Hindi. Hindi ka dapat humingi ng tawad, dahil nasisiguro ko,
mag-aalinlangan ka sa akin kapag nalaman mong…
IBARRA: Nalaman kong ano?
MARIA CLARA: ...ang tunay kong ama ay ang kinasusuklaman mong si
Padre Damaso...
IBARRA: Paano—
MARIA CLARA: Basta lagi mong tandaan, kahit nasaan ka man, ikaw lamang
ang iibigin ko, Crisostomo.
IBARRA: Paalam, Maria Clara... Umalis na si Ibarra at napaiyak na lamang si
Maria Clara.
IBARRA: Elias, saan ba tayo tutungo?
ELIAS: Sa isang kaibigan ko sa Mandaluyong, Señor.
IBARRA: At pagkatapos?
ELIAS: Mamuhay po kayo nang tahimik sa ibang bansa.
IBARRA: Ako lamang? Bakit hindi mo ako samahan at magturingan tayong
parang magkapatid?
ELIAS: Para saan pa?
IBARRA: Para makabawi ako sa kasalanan ng aking mga ninuno sa inyong
pamilya at sa lahat ng tulong mo.
ELIAS: May paparating! Magtago kayo gamit ang mga damo. Sinundan sila at
sinalubong ng mga bangkang lulan ng mga guardia civil.
ELIAS: Marunong po ba kayong sumagwan?
IBARRA: Oo.
ELIAS: Iligtas ninyo ang inyong sarili…ililigaw ko sila.
IBARRA: ‘Huwag Elias, labanan natin sila—
ELIAS: Magkita tayo sa Noche Buena sa tabi ng puntod ng inyong lolo.
Tumalon si Elias at sa tuwing siya’y lilitaw, nakatanggap siya ng mga putok.
Nabahisan ng kanyang dugo ang ilog.

End of Scene.

SCENE 16
Ang Paliwanag ng Pari Nakatitig ni Maria Clara sa pahayagang naglathala ng
kamatayan ni Crisostomo.

MARIA CLARA: Hindi!!! Hindi ito maaari...mahal ko...


DAMASO: Ano’ng nangyari sa’yo, anak ko?
MARIA CLARA: Masaya na po ba kayo?
DAMASO: Ano’ng ibig mong sabihin—
MARIA CLARA: Wala na siya. Patay na si Crisostomo. Wala na ang taong
mahal ko...
DAMASO: Ngunit—
MARIA CLARA: Tanging si Ibarra lang ang mahal ko, walang iba. Hindi ko
mahal si Alfonso…at hindi ako magpapakasal sa kanya.
DAMASO: Ngunit—
MARIA CLARA: Kung itutuloy n’yo pa rin ang pagpapakasal sa aming
dalawa…magpapakamatay ako!
DAMASO: Patawarin mo ako, iha. Patawarin mo ako…kung nanghimasok ako
sa inyo ni Ibarra…sa buhay mo. Patawad, anak ko.
MARIA CLARA: Magmomongha na lamang ako.
DAMASO: Kung iyan ang iyong kagustuhan. Iniwan ni Maria Clara ang
nakaluhod niyang ama.
DAMASO: Diyos ko, ito na ba ang parusa sa lahat ng aking nagawang
kasalanan?

End of Scene.
SCENE 17

Noche Buena Nagkitang muli sina Basilio at Sisa.

BASILIO: Inay! SISA: Sino ka?


BASILIO: Inay, si Basilio po, ang anak n’yo!
SISA: Ha! Ha! Ha! Anak? Hindi kita anak…hindi kita kilala. Pumasok si Sisa
sa libingan ng matandang kastila
BASILIO: Inay, ‘wag po kayong matakot sa akin. Inay!
SISA: Basilio?
BASILIO: Opo inay, ako nga po.
SISA: Anak ko—
Biglang nawalan ng malay si Sisa.
BASILIO: Inay! Inay! Bakit n’yo po ako iniwan, Inay. Inay!
ELIAS: Iho…
BASILIO: Sino po kayo?
ELIAS: Ano’ng gusto mong gawin sa inay mo?
BASILIO: Gusto ko po siyang ilibing sa sementeryo...ngunit wala po akong
pera.
ELIAS:Kumuha ka na lamang ng panggatong. Malapit na rin ang kamatayan
ko, iho. At sa sandaling mangyari iyon, sunugin mo ang aming mga katawan
hanggang sa maging abo. Pagkatapos, maghukay ka at may makikita kang
kayamanan, gamitin mo ito sa iyong kinabukasan. Naiintindihan mo ba?
BASILIO: Opo, ginoo.
ELIAS: Mamamatay akong…hindi masisilayan…ang pagsikat ng araw...sa
aking bayan. Tumingala si Elias sa langit at nawalan na ng buhay...

End of Scene.

You might also like