You are on page 1of 1

22 23

Osvrti
Piše:
BORIS RAŠETA
Na hrvatskom napokon imamo
bibliju poetike prevođenja
W
fa
novinar, duša od
čovjeka, influencer

Knjigu Georgea Steinera 1973. dočekao je ‘prolaz tišinom’. Bila je jednako toliko
utjecajna i prevođena, koliko i prešućena

F
s
rancis George Steiner je se u rasprostranjenoj potrebi za
svojom knjigom, koju obmanom: želja čovječanstva za
hrvatska publika dobiva baš u privatnošću i teritorijem bila je
vrijeme njegove smrti (23. 4. razlog stvaranja tisuća jezika, a

C
1929 - 3. 2. 2020.), napravio po- svaki od njih bio je namijenjen
mutnju među prevoditeljima, održavanju tajnosti i kulturne
hermeneutičarima, teoretičari- izolacije. Stvarni prijevod izme-
ma prevođenja, jezikoslovcima đu jezika stoga po Steineru nije

E
i sociolingvistima. U knjizi koja moguć, jer se izvorno značenje
dolazi na naše tržište tri i pol uvijek gubi: prevedeni tekst
desetljeća nakon prve objave uvijek je oštećen zbog prevo-
(1975., Oxford) bitno dorađena diteljevih kulturnih uvjerenja,
vidimo i zašto. Steiner, jedan znanja i stavova. Prevođenje je
od “velikih umova našeg stolje-  Nakon nužno i unutar istog jezika. - Ra- Ab
ća”, taj “zakašnjeli renesansni Babilona, zumijevati znači dešifrirati. Čuti
čovjek”, osporava, naime, i to značenje znači prevoditi. Stoga sv
George Steiner,
radikalno, sve konvencionalne
teorije prevođenja smatrajući Mizantrop.
su bitna strukturna i izvedbena
sredstva i problemi prevodilač-
pr
da je sva ljudska komunikacija Preveo: Dinko kog čina u cijelosti prisutni u
unutar i između jezika prevodi- Telećan činu govora, pisanja, slikovnog
teljska. Prema Steineru, razlog kodiranja unutar bilo kojeg da-
za razvoj različitih jezika krio nog jezika - kaže Steiner.
Lakomisleno
srce

Patricia Cornwell
Doktorica Kay Scar-
petta radi na sumnjivu
mjestu ubojstva u
Vratimo se Epikuru, Lukreciju,
Cambridgeu, u državi
Massachusetts, kad joj
na mobitel stiže sigur-
Seneki, argumentima
nosno upozorenje... Vidjelice, čarobnjaci, astrolozi i političari ispunjavaju ljudima želje ne tražeći
24sata argumente i kritičko razmišljanje. Helenistički filozofi rade obrnuto

E pikurejci, skeptici i stoici


prakticirali su filozofiju kao
ovozemaljsku umjetnost suoča-
skladu s njihovim shvaćanjem
njihovih terapeutskih nastojanja.
Iz tvrdnje da bi filozofija trebala
vanja sa svakodnevnim i hitnim biti terapeutska ne bismo trebali
ljudskim značenjem, a ne kao izvući zaključak da bi filozofija
neku odvojenu intelektualnu svoju karakterističnu predanost
disciplinu. U ovom klasičnom trebala podrediti nekim drugim
djelu (s podnaslovom “Teorija normama (npr. procvatu, miru).
Piše:
i praksa u helenističkoj etici”) Ono što bismo trebali zaključiti
Umjesto pisma
Christophe Van
 Martha C. Nussbaum vraća
filozofiju helenističkog raz-
jest da dobre stvari kojima teži-
mo (procvat, mir) možemo steći
MER

Gerrewey doblja svijetu praktičnog života,


odnosno, rečeno modernim
samo cjeloživotnom predanošću
argumentaciji. Ostale figure u
Terapija
žudnje, J o
n
U ovom sentimental- hrvatskim žargonom, “vraća dite kulturi - vidjelice, čarobnjaci, Martha C. naj
nom, refleksivnom materi”. astrolozi, političari - tvrde da koj
romanu, napisanom - U ‘Terapiji žudnje’ nastojim ljudima pružaju ono što žele,
Nussbaum, tu -
umjesto pisma ženi s pokazati da je predanost heleni- pritom od njih ne traže kritičko Mizantrop. je d
kojom je živio, pripovje- stičkih mislilaca argumentacij- razmišljanje i argumentaciju Prevela: Nadežda fan
dač pokušava rekon- skoj kvaliteti i suptilnosti zaista koje helenizam daje u najboljem Čačinovič nek
struirati njihov ljubavni snažna te da je u potpunosti u izdanju - kaže autorica, mo
odnos. Sandorf

You might also like