Professional Documents
Culture Documents
Ali, oni fabulu i siže posmatraju u vanjezičkoj ravni, stavljajući akcenat na razliku
između događaja predočenih onim redosledom kojim je to učinjeno u delu (siže) i
događaja zamišljenih onako kako su se „stvarno“ odigrali, prirodnim hronološkim i
uzročnim redosledom (fabula). Tako su fabula i siže kontrastne narativne sekvence koje
se načelno mogu javiti i na filmu, npr.
Suprotno njihovom shvatanju poezije, kada govore o prozi formalisti zanemaruju jezičku
ravan dela i umesto toga pripisuju ključnu važnost načinu na koji se događaji organizuju
u narativnu sekvencu.
To posebno važi za Šklovskog, koji prećutno uspostavlja analogiju konstrukcije u noveli i
romanu s kompozicijom u slikarstvu.
Služeći se prostornim metaforama, Šklovski opisuje konstrukciju sižea kao prelaz s
narativne sekvence koja događajima daje njihov prirodni redosled, na narativnu sekvencu
koja ih raspoređuje u neku figuru1: tako, nasuprot fabuli, nastaje siže s prstenastim,
stepenastim ili paralelnim sklopom.
Takvom shvatanju fabule i sižea mogu se staviti dva prigovora:
1) Ono ne dopušta da u obzir uzmemo semantičke efekte kojima očigledno teži
literarna konstrukcija u noveli i romanu: pošto se ti efekti postižu igrom jezičkih
kategorija, formalistička teorija (koja svodi literarnu konstrukciju na narativne
sekvence) ne može da ih objasni niti prizna njihovo postojanje.
2) Sve dok se ne odnosi na jezičku ravan dela, ideja literarne konstrukcije je
polumetaforična. U književnosti, materijal prave konstrukcije može biti samo
jezik, kao što su u slikarstvu to boje i oblici. Metafore Šklovskog samo opisuju a
ne objašnjavaju, a da bismo osvetlili mehanizam literarne konstrukcije (bez obzira
da li je reč o stihu ili prozi, težište posmatranja moramo preneti na jezičku ravan.
1
figura – opšti pojam za svaku neuobičajenu kombinaciju reči ili frazu koja menja
uobičajenu i logički-pojmovno prihvatljivu formu (normu) izražavanja. Figura se, dakle,
određuje prema načinu i stepenu po kojima određeni izraz u književnom delu odstupa od
uobičajenog načina izražavanja. Figura je upotreba reči koja nije uslovljena preciznim i
tačnim izražavanjem misli već potrebom za isticanjem izražajnosti.
U tome nam može pomoći ideja samih formalista, koja se javlja u njihovim raspravama o
poeziji. Oni, naime, tvrde da književno delo nastaje kao rezultat „deformacije“ jezičkog
materijala pod dejstvom konstruktivnog principa.
Kao što u stihu konstruktivni faktor ritma „deformiše“ značenje koje bi pesnički
izraz imao izdvojen iz svoga konteksta i premešten u kontekst praktično usmerenog
govora, tako se i smisao događaja predočenih u noveli ili romanu „deformiše“ pod
dejstvom nekog faktora čija je uloga slična ulozi ritma u poeziji.
Sve dok je u središtu analize narativna sekvenca (kao kod formalista i francuskih
strukturalista) ona nužno ostaje vezana za vanjezičku ravan.
Da bismo razliku fabula – siže povukli u jezičkoj ravni, moramo ih zamisliti kao načine
na koje se struktuira sâmo pripovedanje. U tome nam mogu pomoći pojmovi obeleženih i
neobeleženih jezičkih kategorija, koje je u lingvistiku uvela praška škola.
Kao što se, pod dejstvom ritma, u stihu uspostavljaju novi semantički odnosi i time
„deformiše“ značenje koje bi pesnički iskaz imao prenesen u kontekst svakodnevnog
govora, tako je pod dejstvom obeleženih kategorija koje struktuiraju pripovedanje,
smisao događaja predočenih u noveli ili romanu osenčen drukčijim implikacijama nego
kada ih zamislimo ispričane na neutralan način, posredstvom neobeleženih kategorija
koje sačinjavaju fabulu. Specifična upotreba izvesnih jezičkih kategorija dovodi do
semantičkih efekata koji izgledaju neostvarivi izvan književnosti.
Čini se da je strukturalno različita upotreba jezika i posebni semantički efekti koji se
njome postižu, ono što formalisti podrazumevaju pod „deformacijom“ jezičkog
materijala.
Ustvari, fabula je tek materijal za književno oblikovanje. Siže je njegov rezultat. (Tako
siže Evgenija Onjegina nije junakov roman sa Tijanom, već sižejna obrada te fabule,
ostvarena uvođenjem digresija koje prekidaju radnju.)
2
Te implikacije određuju raspored „emfaza“ u tekstu: od njih zavisi u kom smisaonom
osvetljenju – moralnom, psihološkom, metafizičkom, sociološkom… – doživljavamo
predočenu radnju. S druge strane, literarni kvaliteti kao što su „tragično“, „epsko“ ili
„melodramsko“ ne postižu se isključivo „deformacijom“ narativnog sklopa: njih
omogućuju i sami događaji i način njihove organizacije u sekvence.
Specifično literarna konstrukcija može biti samo jezička. Međutim, ravan sekvence je
vanjezička, pa formalisti ne uspevaju da objasne vidove dela na koje se stvarno odnosi
pojam konstrukcije i efekte koji se postižu pravom konstrukcijom i koji – zato što su
semantički i istovremeno potpuno različiti od semantičkih efekata izvan književnosti –
daju specifično umetničko obeležje noveli i romanu.
Tolstoj izbegava preplitanje odvojenih niti radnje na ključnim tačkama romana, dok
Dostojevski, sasvim suprotno, u takvim tačkama prikuplja sve niti radnje, podređujući ih
jedinstvenom efektu.
Sižejni sklop Ana Karenjine potpuno je određen paralelnom konstrukcijom. Radnje Ana-
Vronski i Ljevin-Kiti povremeno se presecaju, ali se ni u jednom trenutku ne spajaju u
jedinstvenu priču. Nezavisnost dveju „novela“ posebno je podvučena pri kraju romana.
suprotno tradicionalnoj konvenciji jedinstvenog raspleta (čiji oslabljen oblik predstavlja
tako čest epilog u klasičnom romanu), Anina smrt uopšte ne menja ritam radnje; tempo
pripovedanja ostaje isti i druga novela se završava na potpuno samostalan način. Jedina
spona među „novelama“ je sporedna „novela“ o braku Oblonskih, koja i sama predstavlja
paralelnu priču, čiji razvoj pratimo kao nezavisnu nit radnje. Sve tri „novele“ se odvijaju
naporedo jedna s drugom, bez uobičajenih sižejnih preplitanja.
Tolstoj često prekida glavnu nit pripovedanja i prikazuje ličnost u izdvojenim epizodama,
koje nemaju neposrednu vezu sa radnjom. Jedini izuzetak je Ana, koju nikad ne vidimo
izvan središnjeg toka radnje, i koja nam zato, nasuprot ostalim likovima, izgleda
nezadrživo nošena njenim razvojem.
Relativnu samostalnost epizoda posredno ističe paralelizam, kao jedini princip
organizacije kojem se potčinjava narativna sekvenca. Nagli prelazi s jedne „novele“ na
drugu najčešće se mogu objasniti jedino zahtevima samog paralelizma, i tako nam
automatski skreću pažnju na njega.
Veće celine su date stepenastom konstrukcijom, ali ona nije istaknuta ni vremenskim
pomeranjem, ni prekidanjem i zadržavanjem radnje, ni postupkom „tajni“, već isključivo
izrazitom smisaonom gradacijom. (Katastrofa na rođendanu Nastasije Filipovne završna
je scena i kulminacija prvog dela, ali se gradacijski „nadovezuje“ na prethodnu scenu
skandala u stanu Ivolginih. Gradacijom na završnoj tački sekvence podvučen je stepenast
karakter konstrukcije. (Tako je i sa sporednim „novelama“, gde takođe postoji gradacija.)
Međutim, roman u celini nema stepenast sklop. Bez obzira na preplitanja svih niti radnje,
dominantan položaj priče o knezu Miškinu ni jednog trenutka nije doveden u pitanje. To
je očigledno i na planu značenja (za koji formalisti nisu zainteresovani), ali i na ravni
sekvenci. Kao protagonist ili posmatrač knez Miškin je prisutan u svim scenama romana.
Sekvenca je u celini data prstenastom konstrukcijom.
Okvir cele radnje je početna scena razgovora u vozu i završna scena bdenja kraj tela
Nastasije Filipovne. Između njih protiče istorija kneza Miškina, koja se neprekidno ukršta
sa tokovima ostalih „novela“ .
Sve tri upotrebe pojma motivacije imaju funkciju da nas uvere da literarna konstrukcija
ne teži nikakvom semantičkom efektu. Da bi to objasnili (jer prirodno je verovati u
suprotno) formalisti posežu za pojmom motivacije. Pošto smisaoni elementi motivišu
izvesne vidove literarne konstrukcije i tako prikrivaju njenu autonomnost, može nam se
dogoditi da ne uočimo konstrukciju kao takvu: zato što nam prava konstrukcija izmiče
smatraćemo značenje važnijim nego što stvarno jeste.
Međutim, i sami formalisti će potom priznati da ovo objašnjenje više ima polemičku nego
teorijsku vrednost, pa Ejhenbaum 1925. podvlači polemičku prirodu ideje o motivaciji.
Međutim, ključna teškoća nije u kategoriji motivacije već u tome što je motivacija gotovo
neizbežna posledica osnovnih formalističkih pretpostavki.
U noveli ili romanu drugačiji raspored događaja daje različit smisaoni akcenat. Otuda, sa
stanovišta značenja, organizacija sekvence predstavlja samo sredstvo: cilj literarne
konstrukcije je da smisao događaja predočenih u delu bude „sazdan“ posredstvom
semantičkih efekata neostvarljivih izvan novele i romana.
Dve ključne formalističke pretpostavke – 1) da je literarna konstrukcija u noveli i
romanu suštinski vezana za organizaciju sekvence, i 2) da ona ni ovde, kao ni u
pesničkim žanrovima, ne služi nikakvom efektu osim svom sopstvenom – saglasne su
jedna sa drugom samo ako odbacimo treću, kojom se tvrdi da literarna konstrukcija u
proznim žanrovima ima određenu usmerenost na značenje. čim dopustimo da literarna
konstrukcija u prozi teži izvesnom semantičkom značenju, moramo napustiti jedu od dve
osnovne formalističke pretpostavke.
Shvatiti smisao predočenih zbivanja važno je samo u onoj meri u kojoj nam to
omogućava da uočimo sižejni sklop dela.
Ovaj paradoks Šklovski ne formuliše eksplicitno, ali je on integralni deo njegovog
stanovišta. Formalističke pretpostavke isključuju mogućnost da značenje dobije ulogu
cilja kome teži literarna konstrukcija, a ne samo ulogu sredstva. U funkciji motivacije
značenje je isključivo sredstvo.
To što su formalisti u svom ranom, ortodoksnom periodu značenje shvatali kao „strano
telo“ u sklopu romana ili novele nije bilo samo izraz polemičkog stava nego i prirodna
posledica osnovnih ideja njihove teorije.
Oni su ubrzo uvideli da je shvatanje značenja kao motivacije suviše paradoksalno da bi
bilo tačno. Međutim, dve ključne pretpostavke njihove teorije (ideja da literarna
konstrukcija ne služi nikakvom drugom efektu osim svom sopstvenom i ideja da je
literarna konstrukcija u noveli i romanu suštinski vezana za organizaciju sekvence –
zajedno povlače paradoksalno shvatanje značenja. Priznati literarnoj konstrukciji u
proznim žanrovima određenu usmerenost na značenje zahteva odbacivanje bar jedne od
njihovih dveju pretpostavki, pa su stoga i posegli za motivacijom.
Mada pogrešna, teorija Šklovskog je savršeno koherentna: ona nam pokazuje da tri
teorijske pretpostavke, od kojih je svaka, uzeta pojedinačno, u prvi mah prihvatljiva, ipak
ne mogu da se kombinuju na koherentan način.
Ali, usvajanjem ideje o neutralnom i „deformisanom“ narativnom sklopu, ideja literarne
konstrukcije više nema polumetaforičan karakter, već se odnosi na mehanizam čijim se
posredstvom struktuira pripovedanje i ujedno postižu oni semantički efekti koji
predstavljaju specijalno obeležje novele i romana.