You are on page 1of 2

I.

E-V Translation

In an assessment on the future for the human race in the early part of the next century, Klaus Topfer, the
executive director of the UN environment programme, said that the main threats to human survival were
posed by water shortages, global warming and worldwide nitrogen pollution. “Only by a massive
increase in political will can a series of looming crises and ultimate catastrophe be averted. We have the
technology but we are not applying it”, he said.

He described efforts to curb global warming as inadequate in comparison to the 60% cuts required and
added that the world was already suffering as a result of climate change which was now unstoppable.
Extreme weather events had left as many as 3 million people dead in the last 5 years.

Full scale emergencies already exist, says the report: water shortages are hampering developing
countries; land degradation has reduced fertility and agricultural potential and destruction of the
tropical rain forests has gone too far to be reversed; many of the planet’s species have already been lost
or condemned to extinction; one quarter of the world’s mammal species are now at significant risk of
total extinction.

Theo một đánh giá về tương lai của nhân loại trong những năm đầu của thế kỉ tiếp theo, giám đốc điều hành của
chương trình môi trường Liên Hợp Quốc- Klaus Topfer nói rằng mối đe doạ chính đối với sự sống còn của con
người là do sự thiếu hụt nguồn nước, nóng lên toàn cầu và hiện tượng ô nhiễm khí ni-tơ. Ông nói rằng “ chỉ
cần tăng sự nhận thức và cách thức quản lý chính trị thì một loạt các cuộc khủng hoảng sắp xảy ra và các thảm
hoạ sẽ được đẩy lùi”.

Ông cho rằng sự nỗ lực để kiểm soát sự nóng lên toàn cầu là không thoả đáng so với mức cắt giảm 60% cần
thiết và nói thêm rằng thế giới đã chịu đựng hậu quả của sự thay đổi khí hậu mà giờ đây không thể ngăn chặn
được. Các hiện tượng thời tiết xấu đã khiến hơn 3 triệu người chết trong 5 năm qua.

Báo cáo khẩn cấp đã được đưa ra, nó cho biết sự thiếu hụt nước đang cản trở các quốc gia đang phát triển, sự
thoái hoá đất đã làm giảm sự màu mỡ và tiềm năng nông nghiệp và sự tàn phá của mưa nhiệt đới khiến cho
việc bảo tồn dường như là không thể. Nhiều loài động vật trên trái đất đã bị tuyệt chủng hoặc có nguy cơ bị
tuyệt chủng, một phần tư các loài động vật có vú trên thế giới hiện đang có nguy cơ tuyệt chủng hoàn toàn.

II. V-E Translation

1. Điều mà mỗi nước cần làm là nâng cao nhận thức cho người dân về tầm quan trọng của việc bảo vệ môi
trường.
 What each country needs to do is raise aware of community about the important of environment
protection.
2. Việc giảm thiểu phát thải khí nhà kính và bảo vệ tầng ôzôn không còn là trách nhiệm của một quốc gia
đơn lẻ nào nữa mà đã trở thành nhiệm vụ chung của cả loài người.
Reducing greenhouse gas emissions and protecting ozone layer is no longer the responsibility of a
single nation but it has become a common task for all humanity.
3. Theo ước tính thì với mức tiêu thụ năng lượng như hiện nay và nếu không có sự phát triển các nguồn
năng lượng thay thế thì chỉ đến năm 2050 thôi, toàn bộ nhiên liệu hoá thạch trên thế giới sẽ bị cạn kiệt.
 It is estimated that with recent energy consumption and without the development of alternative
energy resources, by2050, all fossil fuels in the world will be exhausted.
4. Các công ước quốc tế về đa dạng sinh học đã tạo ra các công cụ pháp lý để kiểm soát việc mua bán các
động vật hoang dã trên thế giới. Tuy nhiên chính do nhu cầu đối với tài nguyên thiên nhiên gia tăng đã
làm cho việc suy giảm số loài sinh vật có nguy cơ tuyệt chủng vẫn tiếp diễn.
 International conventions on biodiversity have created legal instruments to control the wildlife trade
in the world. However, due to the increasing demand for natural resources, the decline in the number of
endangered species continues.

You might also like