Professional Documents
Culture Documents
Havasi Ágnes A Kommunikáció Tanítása, Fejlesztése
Havasi Ágnes A Kommunikáció Tanítása, Fejlesztése
HAVASI ÁGNES
Szociális és
Munkaügyi
Minisztérium
ALTERNATÍV ÉS AUGMENTATÍV KOMMUNIKÁCIÓ
A „kommunikáció tanítása/fejlesztése”
tanegységhez
Erdélyi Andrea:
Havasi Ágnes:
áttekintésben
1. Tézis
2. Általános történelem
zetése. A Bliss-nyelv adaptációjának első lépéseit K álm án Zsófia tette meg K assai Ilona
tudományos támogatásával, amelynek eredménye 1987-ben jelent meg (K ál m á n / K assai
1987; K álm á n 1989). 1984-től K álm án Zsófia tanfolyamokat szervezett, és azóta
különböző, azokhoz szükséges információs anyagot és irodalmat készített (K álm á n 1999a,
1999b, 2000a, 2000b, 2001). 1987-ben jött létre a Bliss-Alapítvány, amely máig fenntartja az
1993-ban alapított Segítő Kommunikáció Módszertani Központot.
A Bliss-nyelv volt az első AAK kommunikációs rendszer, amelyet itthon az akadályozott
embereknél történő használatra „fedeztek fel” és alkalmaztak (úgy, mint külföldön is). Azóta
kibővült a lehetséges segédeszközök palettája. Magyarországon már több helyen használnak
ma a Bliss-nyelv mellett más kép- és képjelrendszereket is (pld. PCS, PÉCS), valamint
különböző elektronikus segédeszközt (pld. kommunikátorok, számítógépek speciális
tasztatúrával, fejpálcával vagy fejegérrel).
A tudomány területén az AAK beépült a gyógypedagógia rendszerébe, sőt G ordosné
K á lm á n r a hivatkozva ma már egy önállósuló gyógypedagógiai diszciplínának tekinti
(G ordosné 2004, 249. old.). 1983 óta számos publikáció született. Legkiemelkedőbb mű a
2006-ban megjelent „Mással hangzók...“ című munka, melyben tág elméleti alapozást nyújt
K á lm á n Zsófia.
4. Fogalmak magyarázata
4
tartom, ha ebben az összefüggésben az angol-amerikai fogalomra támaszkodva a pontosabb
„augmentatív és alternatív kommunikáció” (AAK) fogalmat használjuk.
5. Definíciók
Az AAK számos meghatározása közül némelyek nagyon tágan, mások ezzel szemben igen
szűkén értelmezettek. A definíciós kísérletek egyaránt tükrözik a tudomány iránti fejlődést, de
a bizonytalanságot is, mely a tudományág „fiatal korával41 függ össze. Német nyelven a
következő definíciók jelentek meg:
- Etta WiLKEN meghatározása pl. nagyon tág. AAK-val jelöl „minden pedagógiai és
terápiás segítséget (...), amelyeket a hangzó nyelvet nem, vagy jelentősen
korlátozottan bíró egyéneknek kínálnak a kölcsönös megértetéshez” (W ilken 2002,
3. old.). Ebből a meghatározásból egyértelműen kitűnik, hogy kívülről ajánlott segít
ségekről van szó. Azonban véleményem szerint túl tág ez a megközelítés, mivel
digitalizált rendszerek ugyanúgy beleérthetők, mint pl. a M all féle „bazális
kommunikáció“ (1995), mely empátiás megközelítésre épül.
- Ursula B raun és Thomas Fr an zko w iak pontosítják a meghatározást azzal, hogy az
ilyen segítségeket besorolják a gyógypedagógiához, és az AAK-t úgy tekintik, mint
„a gyógypedagógia részterületét, amely a nem vagy alig beszélő személyek körére
vonatkozik. Az AAK-nak kellene az érintettek számára megkönnyítenie, hogy saját
test és segédeszközökkel támogatott kommunikációs formák segítségével meg
értessék magukat a környezetükkel...” (Franzko w iak glosszáriuma In: B raun
(szerk.) 1999, 60-61. old.). Itt találunk tehát egyrészt egy szakmai besorolást,
másrészt egy utalást a rendszertanra, amire később még kitérek.
- Még szűkebb Beukelman és M irenda megközelítése. AAK-n olyan eljárásokat
Ők azok, akik rámutatnak egy meghatározott alkalmazási területre, arra ugyanis, hogy
területet. Ezzel olyan személyeket kizárnak, akik súlyos értelmi akadályozottság miatt
5
- A legpontosabban a norvég VON T etzchner és M artinsen határozzák meg a
249. old.).
K á l m á n a szavak eredetéből kiindulva bevezette a magyar nyelvben a „kiegészítő,
6
világban, mivel csak kevés esetben tudták egyértelműen igazolni az eredetiséget, ill. a
manipuláció hiányát (vő: B iermann 1999).
(1993, 110-111. old.) és BRAUN-ra (1994, 26-29. old.) támaszkodva szükséges egy világos
szétválasztás. Eszerint a nonverbális kommunikáció összefogja egyrészt a vokális,
digitális kommunikációt” (Braun 1994, 29. old.). Ez azonban nem zárja ki azt, hogy a két
6. Rendszertan
7
nevezik meg. Ez egyrészt abból adódik, hogy ehhez német nyelven csak egy szó létezik:
„Gebárden“ . Másrészt abból, hogy az első gesztusjelek a jelnyelvből kiindulva alakultak ki.
Az értekezésemben végzett elhatárolása eddig hiányzott. Nézzük tehát az ő beosztását:
1 Piktogrammok = „tárgyat bemutató képek” ; ideogrammok = „elképzelést vagy cselekvést bemutató szimbólumok”
(A d a m1993, 248. old.); valósághoz közeli, általánosan érthető, erősen stilizált fekete-fehér rajzok (A d a m 1993, 199.
old.)
2 Az angol nyelvű területről felsorolt példák a 60-as évek végének az ASL (American Sign Language) j elnyelv-
továbbfejlesztései, amelyek a hangzó nyelvre, az írásra és az artikulációra támaszkodnak. Lehetővé teszik a beszédet
kísérő szimultán jelelést, betűzést, vagy a hangok jelelését a szájról való olvasás támogatásához. Hasonló különbségek
vannak Magyarországon is a jelelésben, 1. V. fejezet 2. pont.
3 "Csak említi, de nincsenek besorolva és kidolgozva: az „Oakland” és a „Rebus” rendszerek (vö: „Peabody Rebus
Reading Program” v o n T etzch n er / M ar tin sen 2000, W o o d c o c k , C a r k és D a v ie s 1969 nyomán, 30. old.).
4 Hallók és nemhallók által közösen használt jelnyelvek olyan társadalmakban, amelyekben a hallássérült személyek
nagy arányban fordulnak elő.
5. Gesztusnyelvek értelmileg akadályozott embe
rek számára - példák az USA-ból, Nagy-
Britanniából, Svédországból és
Írországból
Gudrun Siegel van TATENHOVE-ra (2001) támaszkodva első szinten normális és speciális
AAK -t különböztet meg. „Normális A AK -n” Siegel olyan kommunikációs eszközöket ért,
amelyeket minden személy használ naponta, pl. útjelzőtáblák vagy a tőzsdei kézjelzések.
Pontosabban megszemlélve azonban véleményem szerint még ezeket a jelzéseket sem érti és
használja minden ember. Fel kell tenni ezért a kérdést, mennyiben találó itt a „normális” je
lölés. A „speciális A A K “-n belül két főcsoport található: a külső segédeszköz nélküli és külső
Megint egy túl tág fogalomból kiindulva találunk itt átfedéseket az AAK, a nonverbális
kommunikáció és a hangzó beszéd között. A hangzó beszéd idesorolása ellentétben áll azzal a
9
definícióval, miszerint AAK a hangzó nyelvet pótolja vagy kiegészíti. A gesztikulálás még
nem érte el a szimbólum szintjét, mely az egyértelmű kommunikációt lehetővé teszi.
^ ^ ^ n orm ál A A K ^ ^ ^ p e c i á l i s A A K ^ ^ ^
^^^m ítógép^^
2. ábra A A K besorolás VAN T ATENHOVE-tól (1994, 22. old.), kiegészítette Gudrun S iegel (2001,
2. old.)
10
Habár a következő rendszerben is a jelnyelvet, gesztusnyelvet és egyéb manuális jeleket
foglalják össze, de itt egy jó, áttekinthető rendszerrel találkozunk, amely több oldalról tagolja
a létező területeket:
(pl. Premack-szóépítőkoc-
kák, tapintójelek vak/
látássérült személyeknek)
íi
A gyakorlatból kiindulva javaslom kiegészítésül a következő beosztást:
Üzenethordozók
7. Célcsoport
12
von T etzchner és M artinsen (2000, 79-80. old.) három csoportra osztják fel az érintett
13
3. Akiknek az AAK pótnyelvet kínál:
Ehhez a csoporthoz azok tartoznak, akik a hangzó beszédet életük során kellő
mértékben sem megérteni, sem alkalmazni nem tudják, mindenekelőtt értelmileg súlyos
fokban akadályozott személyek, autisztikus zavarral élők, vagy pl. auditív agnózia /
„beszédsiketség” esetén (hallási képesség ellenére sem érti a hallottakat). Őket az AAK
elsődleges nyelvként szolgálja, mind a beszédértés, mind a kifejezés terén. A fejlesztés
nek az a célja, hogy olyan kommunikációs eszközt vezessen be, amelyet egy akadályo
zott személy a hangzó beszédre hivatkozás nélkül megérthet és alkalmazhat.
Az AAK keretében számos kérdést követnek nyomon, amelyek tükrözik a tudományág fej
lődését. Példaként néhány témakomplexum:
- Segédeszközök:
o Milyen segédeszközök vannak?
o Hogyan rendszeresíthetők?
o Milyen előnyöket és hátrányokat rejtenek magukban bizonyos segédeszközök?
o Milyen hatékonyak?
o Kinek melyik segédeszköz a legalkalmasabb?
o Hogyan fejleszthetők tovább vagy hogyan dolgozhatók ki új segédeszközök?
- Célcsoport:
o Milyen személyeknek van szükségük AAK-ra?
o Milyen előfeltételek szükségesek?
o Hogyan hozhatók létre ezek az előfeltételek?
o Hogyan csökkenthetők az előfeltételek - van előfeltétel nélküli AAK?
- Módszertan:
o Milyen lépésekben vezetjük be az AAK-t?
o Mire kell ügyelni a bevezetéskor? Milyen nehézségekkel kell számolni?
o Milyen célokat követünk?
o Mivel lehet átfogóan mérni a fejlesztés előfeltételeit és eredményeit?
14
o Hogyan szervezzük korcsoportonként és szervezeti keretek szerint a fejlesztést és
a didaktikai felépítést?
- Képzés és továbbképzés:
o Hogyan kell szakembereket képeznünk - milyen tartalmakat kell közvetítenünk,
milyen módszereket kell ehhez használnunk stb.?
o Hogyan alakítsuk hatékonyan a képzést/továbbképzést, hogy az AAK-t konkrétan
alkalmazzák a gyakorlatban?
o Hogyan evaluálható a hatékonyság?
- Elvi alapozás:
o Hogyan határozhatók meg bizonyos fogalmak?
o Hogyan sorolható be az AAK a kommunikációtudományokba, és hogyan lehet
ezt megalapozni?
o Hogyan rendszerezhető az AAK?
- Kutatás:
o Mely kérdéseket kell kutatni?
o Hogyan evaluálhatók meghatározott kommunikációs segítségek vagy mérési el
járások?
o Mely kutatási módszerek alkalmasak?
o Hogyan tehető intenzívebbé a kutatás ebben a fiatal tudományágban?
15
Irodalom:
Adam, Heidemarie: Mit Gebárden und Bildsymbolen kommunizieren. Voraussetzungen und
Möglichkeiten dér Kommunikation von Menschen mit geistiger Behinderung. Edition
Bentheim, Würzburg 1993
Biermann, Adrienne: Gestützte Kommunikation im Widerstreit. Edition Marhold, Berlin 1999
Braun, Ursula: Unterstützte Kommunikation bei körperbehinderten Menschen mit einer schweren
Dysarthrie. Eine Studie zűr Effektivitat tragbarer Sprachcomputer im Vergleich zu
Kommunikationstafeln. Peter Láng Europáischer Verlag dér Wissenschaften, Frankfurt
amMainu.a. 1994
Braun, Ursula (szerk.): Unterstützte Kommunikation. Verlag selbstbestimmtes Leben, Düsseldorf
19993; mit einem Glossar, zusammengestellt von Thomas Franzkowiak
Erdélyi Andrea: Nézd a kezem! Egyszerű gesztusjelek gyűjteménye nem beszélő emberekkel való
kommunikációhoz. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest 2005a
Erdélyi, Andrea: „A Nézd a kezem” nevezetű gesztusnyelv magyar adaptálása súlyosan aka
dályozott emberek számára. In: Gyógypedagógiai Szemle, Budapest, XXXIII. (2005b) 2,
113-120
Gordosné Szabó Anna: Bevezető általános gyógypedagógiai ismeretek. Nemzeti Tankönyvkiadó,
Budapest 2004
Heidtmann, Hildegard: Sprache. In: Bundschuh, Konrad/ Heimlich, Ulrich/ Krawitz, Rudi
(szerk.): Wörterbuch Heilpádagogik. Verlag Julius Klinkhardt, Bad Heilbrunn, 2. kiadás 2002,
277-279. old.
ISAAC-Gescháftsstelle: Wer ist ISAAC? In: Orientierung. Fachzeitschrift dér Behindertenhilfe:
Verstehst Du mich? Hilfen zűr nichtsprachlichen Kommunikation. 2/2001,14
Dr. Kálmán Zsófia: Kommunikáció Bliss-nyelven. Bliss Alapítvány, Budapest 1989
Kálmán Zsófia: Augmentatív kommunikáció. In: Báthory Zoltán/ Falus Iván: Pedagógiai Lexikon
I. kötet A-H. Keraban Könyvkiadó, Budapest 1997, 122. old.
Dr. Kálmán Zsófia (szerk.): Augmentatív és alternatív kommunikációs füzetek I. Bliss Ala
pítvány, Budapest 1999a
Dr. Kálmán Zsófia (szerk.): Augmentatív és alternatív kommunikációs füzetek II. Bliss Ala
pítvány, Budapest 1999b
Dr. Kálmán Zsófia (szerk.): Bliss Alapítvány. Segítő Kommunikáció Módszertani Központ
(tájékoztató). Bliss Alapítvány, Budapest 2000a
Dr. Kálmán Zsófia: Az augmentatív és alternatív kommunikáció nemzetközi és hazai kialakulása
és fejlődése. A Pécsi Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Kommunikáció Doktori
Alprogramjára benyújtott habilitációs értekezés tézisei, Budapest 2000b
Dr. Kálmán Zsófia (szerk.): Augmentatív és alternatív kommunikációs füzetek III. Bliss Ala
pítvány, Budapest 2001
Kálmán Zsófia: A gyógyító pedagógia legifjabb ága: Augmentatív és Alternatív Kommunikáció.
In: Gordosné Szabó Anna (szerk.): Gyógyító pedagógia. Nevelés és terápia. Medicina
Könyvkiadó Rt., Budapest 2004,433^459
Kálmán Zsófia: Mással - hangzók ... Az augmentatív és alternatív kommunikáció alapjai. Bliss
Alapítvány, Budapest 2006
Kálmán Zsófia/ Kassai Ilona: Bliss-jelképszótár. Másokat Segítő GT Táltos Kiadó, Budapest 1987
Lancz Edina/ Berbeco, Steven: A Magyar Jelnyelv Szótára. Siketek és Nagyothallók Országos
Szövetsége, Budapest 1999
Mail, Winfried: Kommunikáció értelmileg súlyosan akadályozott emberekkel. Munkafüzet. In:
Hatos Gyula (szerk.): Értelmileg súlyosan akadályozott emberek gyógypedagógiai
foglalkoztatása. Tanulmánygyűjtemény. Tankönyvkiadó, Budapest, 1995
Siegel, Gudrun: Unterstützte Kommunikation (UK) / Augmentative und Altemative Kommu
nikation (AAC). In: lemen konkrét. Unterricht bei geistiger Behinderung: Kommunizieren mit
Gebárden und Symbolen. 20 (2001) 2,2-3
16
Subosits István: Az értelmi fogyatékosok beszédének nyelvi funkciói. In: V. Radványi Katalin:
Az értelmi akadályozottak kommunikációja I.. Szöveggyűjtemény. Bárczi Gusztáv
Gyógypedagógiai Tanárképző Főiskola, Oligofrénpedagógiai Tanszék, Budapest 1994, 47-56
Verband evangelischer Einrichtungen fúr geistig und seelisch Behinderte e.V. (szerk.): Schau
doch meine Hánde an. Sammlung einfacher Gebárden zűr Kommunikation mit nichtspre-
chenden Menschen. Verlagswerk dér Diakonie, Stuttgart 1. Auflage 1991
Vincze Tamás/ Siketek és Nagyothallók Országos Szövetsége: Alapfokú kommunikációs tan
folyam. Jegyzet. Siketek és Nagyothallók Országos Szövetsége, Budapest 19982a
Vincze Tamás/ Siketek és Nagyothallók Országos Szövetsége: Középfokú kommunikációs
tanfolyam. Jegyzet. Siketek és Nagyothallók Országos Szövetsége, Budapest 19982b
von Loeper Literaturverlag/ ISAAC - Gesellschaft fúr Unterstützte Kommunikation e.V. (szerk.):
Handbuch dér Unterstützten Kommunikation. Von Loeper Literaturverlag, Karlsruhe
2003
von Tetzchner, Stephen/ Martinsen, Harald: Einfíihrung in Unterstützte Kommunikation.
Übersetzt aus dem Norwegischen von Sebastian Vogel. Edition S, Heidelberg 2000
Wilken, Etta (szerk.): Unterstützte Kommunikation. Eine Einfuhrung in Theorie und Praxis.
Verlag W. Kohlhammer, Stuttgart 2002
17
Havasi Ágnes:
Augmentatív és alternatív kommunikáció (AAK) használata autizmussal éló'gyermekeknél
TARTALOM:
18
1. A kommunikáció természete, a kommunikációs kompetencia
A humán kommunikáció emberi üzenetek szabályozott cseréje. A kommunikáció segítségével
kifejezhetjük szükségleteinket, gondolatainkat, akaratunkat, véleményünket, általa
információt adhatunk és nyerhetünk a minket körülvevő fizikai és társas világról. Könnyen
belátható, hogy amikor mi, emberek egymással kommunikálunk, abból előnyünk és örömünk
származik, általa biztonságot nyerünk. ^A kommunikáció egyik formája a nyelv használata
(melyet használhatunk beszélt, írott, vagy különböző jelnyelvek által), de a nyelv birtoklása
nélkül is számos módon cserélünk gondolatokat nap, mint nap egymással: gesztusainkkal,
hangunkkal, térközszabályozással és egyéb nonverbális jelekkel hatunk a környezetünkre. A
kommunikációs kompetencia birtoklása azonban nem csupán azt jelenti, hogy birtoklunk
valamilyen nyelvi, vagy nem nyelvi rendszert (pl. képesek vagyunk szavak kimondására, van
egy szép, képekből álló szótárunk, vagy képesek vagyunk a fejünket fel-le mozgatni), hanem
sokkal inkább azt, hogy ezeket az eszközöket képesek vagyunk alkalmazni is: tudjuk, hogy
mikor kell kommunikálni és mikor nem, miről érdemes megnyilvánulni és miről nem,
mindezt kivel, milyen körülmények között miért és hogyan tegyük ahhoz, hogy partnernek
tekintsenek minket. A kompetens humán kommunikációhoz tehát nem csupán nyelvi, de
különböző kognitív és szociális készségek, illetve ezek alkalmazásának stratégiái
szükségesek, melyek használata rugalmasan, helyzetről helyzetre változhat. Ahhoz, hogy
egymással spontán, funkcionálisan interaktálódjunk természetesen értenünk kell, hogy a
kommunikációnak célja van, számunkra pedig a kommunikáció eszköz (hatalom), mellyel a
szándékainkat megvalósítjuk. Spontán akciók létrehozásához pedig kellőképpen motiváltnak
kell lennünk. Hogy mindezek hiányában, vagy sérülése mellett is kommunikálunk-e, és hogy
a beavatkozás során hogyan kell minderre tekintettel lennünk, erre a későbbiekben még
keressük a választ (ld. 2.1, 3.1).
Összefoglalásképp az alábbi ábrán egy kommunikációs interakció általános sémája látható:
19
ZA VARÓ INGEREK
1 i I
“ ÜZEN ET-
ADÓ REAKCIÓ
6NIÍÓDOLA6 OEKÓOOIA&
• K^M
KOMMUNIKÁCIÓS SZXNOétC
ÉRDEKLŐDÉS, MOTIVÁCIÓ
A KOMMUNIKÁCIÓ „HATALMINAK" MEGÉRTÉSE
ESZKÖZ
20
mellett jó, ha letesszük a beavatkozás során voksunkat, hiszen kommunikatívnak / non-
kommunikatívnak kell majd tekintenünk tanítványaink viselkedését, ha pl. a játékos polc előtt
állva nézi a kisautót, vagy hangosan kiabál.
21
pillantást is vetünk rá). Az autizmussal élő gyermek többnyire ezeket a finom jeleket nem érti,
így gyakran jutunk arra a téves következtetésre, hogy nem akar „szótfogadni” .
Gyakran tapasztalható a beszédfejlődés késése, zavara, vagy a beszéd teljes hiánya. A
nembeszélő gyermekeknél feltűnő a kompenzációra való törekvés hiánya: nem próbálja
gesztusokkal, vagy más módon kifejezni magát.
A beszédet használó, autizmussal élő gyermekekre gyakran jellemző az értelmi szintjükhöz
képest gyenge beszédhasználat, a beszédhasználat szintjéhez képest gyenge beszédmegértés^
j ellemző a nyelv szó szerinti értelmezése, mely félreértések forrása lehet. A beszéd szokatlan,
a helyzetek szempontjából inadekvát vagy mindig ugyanarról szóló tartalma, korábban
hallottak ismétlése, állandó kérdezősködés, perszeveratív beszéd, szokatlan hanghordozás,
ritmus, vagy sebesség is feltűnő tünete a beszélő gyermek nyelvi-kommunikációs
nehézségnek. A társalgás elkezdésében, fenntartásában, befejezésében általában szintén
ügyetlenek. Különböző nyelvi nehézségek szintén gyakran figyelhetőek meg.
3. A beavatkozás alapjai
22
kérni, illetve tárgyakat kérni tőlük, ami pedig a tipikus gyermekek által legkorábban
elsajátított kommunikatív aktusok. Fontos, tehát, hogy a gyermek mindennapi tevékenységei
során szembesüljön ok-okozat eseményekkel, ehhez pedig olyan környezetet kell teremtenünk
számára, amely lehetőséget ad erre. Számos, autizmussal élő gyermekeknél alkalmazott
kommunikációs terápia kezdődik éppen ezért a „kommunikáció hatalmára” való rávezetéssel
(pl. a PÉCS első fázisában éppen ezt mutatja be: egy szimbólum segítségével átadott
gondolattal „hatalmat” gyakorolhatsz felettem és megszerezheted tőlem, amire vágysz).
Az autizmussal élő gyermekeknél a másik emberrel való kommunikációra irányuló vágy
megléte sem mindig figyelhető meg, mivel egyik elsődleges fogyatékosságuk éppen abban áll,
hogy nem megfelelő módon viszonyulnak másokhoz. Ennek egyik oka a korábban taglalt ok
okozati összefüggések gyenge megértésében keresendő. Vagyis, ha a gyermek nem érti, hogy
valaki más a segítségére lehet illetve, hogy cselekedetei azt eredményezhetik, hogy
megkaphat egy tárgyat, vagy információt, vagy éppen elkerülhet nem kívánatos eseményt,
kevéssé van szüksége a másokkal való kapcsolatteremtésre. Teremtsünk tehát a nap során
számos alkalmat arra, hogy a gyermek akarjon valamit, vágyjon dolgokra és ezért másokkal
kommunikáljon (ahelyett, hogy megpróbálnánk a gondolatait kitalálva kiszolgálni), azért,
hogy felismerje a kommunikáció valódi hasznát és értékét.
Mindehhez természetesen elengedhetetlen, hogy legyen partnere, akivel kommunikálhat. A
kommunikáció-tanításban gyakran az a legnagyobb probléma, hogy a gyermeknek egyszerűen
lehetőségeket ajánlanak fel (pl. kiteszik az asztalra a vajat és a lekvárt, és arra tanítják, hogy
egy kép átadásával válasszon a két dolog között) és kevés teret hagynak arra, hogy a gyermek
ne passzív választó, vagy válaszadó, hanem spontán interakciókat kezdeményező fél legyen.
A környezet megfelelő elrendezésével, közös cselekvésrutinok alkalmazásaval (ld. később)
kiszolgálója helyett valódi partnerévé válhatunk a gyermeknek az interakciókban.
Mindezeknek a készségeknek a használata persze kizárólag akkor várható el a gyermektől, ha
vannak dolgok, melyekről kommunikálhatunk. Korábban egyes szakemberek azt állították,
23
Watson, Lord, Schaffer és Schopler (1988) fogalmazta meg először a szempontváltást:
hagyjuk, hogy a gyermek határozza meg, miről szeretne kommunikálni. A gyermeknek kell
felvennie a vezető szerepet, és irányítania az interakciókat. Mindig a gyermek saját
tevékenységéből kell kiindulni (ideértve a sztereotip-repetitív tevékenységeket is), majd
miután a gyermek már érti a kommunikáció alapjait, folytathatjuk a szókincs bővítését
funkcionális főnevekkel, igékkel. Ez a szempontváltás jelentősen felgyorsítja a kommunikáció
fejlődését, miközben a gyermek természetes módon válik motiválttá, a kommunikáció
tanulás egy örömteli helyzetben megy végbe. A mai modem kommunikáció-fejlesztő és
AAK-s módszerek már majdnem mind ezzel a megközelítéssel dolgoznak.
Szintén fontos előfeltétel, hogy rendelkezzünk valamilyen eszközzel a kommunikációban.
Mind a nyelv és ezen belül a beszéd, mind a nonverbális kommunikáció elemeinek (pl.
térközszabályozás, gesztusok, mimika) megértése és használata nagy nehézséget okoz az
autizmussal élő gyermekeknek. Megfigyelhető, hogy míg más AAK-használók gyakran
spontán kompenzálják metakommunikációval a beszéd hiányát (pl. pislogással, bólintással),
ezt autizmussal élő gyermekeknél spontán ritkábban, vagy minőségileg alacsonyabb szinten
tapasztaljuk. Ennek fő oka, hogy ezekhez a készségekhez elengedhetetlen bizonyos társas
megértés, amely sérült az autizmussal élő gyermekek esetében. Éppen ezért az autizmussal
élő gyermekek számára az AAK nem csupán egy eszköz, melyet a nyelv pótlására
használnak, hanem egy olyan eszköz, mely segíti őket, hogy nyelvi (különösen tekintettel a
pragmatikára), kommunikációs és szociális készségeik fejlődjenek.
24
• az echolália mérséklésére és egyidejűleg a generatív megnyilvánulások ösztönzésére
3.2 Felmérés
A beavatkozás megtervezése előtt fel kell mérnünk a kommunikációs készségeket, hogy
megtudhassuk, mire építkezhetünk, konkrétan milyen készségeket kell kialakítanunk, illetve,
egyénre szabottan ki kell választanunk, hogy milyen eszközöket és stratégiákat fogunk
használni.
A felméréshez számos informális és formális eljárás áll rendelkezésre. Tehetünk-
megfigyeléseket különböző strukturált, vagykevésbé strukturált helyzetben, számos kérdőív
áll rendelkezésünkre, illetve léteznek formális felmérő eljárások is, melyek egészében, vagy
részben a kommunikációs készségek felmérését célozzák. .
f \
Általában a kommunikáció különböző kategóriáit vizsgáljuk a felmérés során. A TEACCH)
program szerint az alábbi dimenziókat kell felmérnünk:
1. Funkciót, a kommunikáció szándékára vagy céljára vonatkozik. Választ kapunk arra, hogy
a gyermek mire használja az üzeneteit.
2. 'Formák: a formák felmérésével választ kapunk arra, hogy a gyermek a kommunikáció
melyik formáit használja^spontán módűrij(motoros. gesztusos^hang. képes. írott, jel, verbális)^
Ennek a dimenziónak a felmérése útmutatást ad arra nézve, hogy később milyen AAK-s
eszközöket tud majd a gyermek könnyedén használni.
3.) Szemantikus kategóriát, itt azt figyeljük, hogy a gyermek által használt nyelvben (beszélt,
írott, jelnyelv) a szavak és jelek hogyan jelölik a kapcsolatot a dolgok és/vagy a cselekvés
között.
25
\4J Szavak: ez a dimenzió magába foglal mindent, amit a megfigyelt személy
kommunikációra használ (szó, mozdulat, írott szó stb.).
5. Kontextus: a gyermek kommunikációját kiváltó szituációt írjuk le, minél pontosabban
megjelölve, milyen helyzetben és kivel kerül interakcióba a gyermek, mit mond, vagy tesz a
partner, mi a személy célja a kommunikációval.
A folyamat végén képet kapunk arról, hogy a gyermek mit/miről képes kommunikálni,
hogyan, hol, és kivel áll kommunikációs kapcsolatban. Ez a fajta felmérés olyan gyermekek
esetében is alkalmazható, akik nem rendelkeznek semmilyen verbális készséggel, csakúgy,
mint a beszéd útján is kommunikáló gyermekeknél.
26
hatékonyságot, ha a gyermek szempontjait, érdeklődését követjük, és ha megpróbáljuk
megfejteni a gyermek „nem átadott” , mégis kommunikációs viselkedéseit.
27
kérdéseket egyszerűen figyelmen kívül hagyta), vagy csak egy sokkal alacsonyabb
28
4.2 hagyományos eszközök
A hagyományos AAK-s eszközök segédeszközigény szerinti csoportosítása szerinti
(leegyszerűsített) felsorolásából itt azokat emelem ki, melyekkel leggyakrabban találkozunk
az autizmussal élő gyermekek kommunikációs fejlesztésében:
1. Segédeszköz nélküli rendszerek
• gesztusok, gesztusnyelvek, manuális rendszerek
• beszéd
• valós tárgyak
• reprezentáns tárgyak
• lógók
• fotók
• vonalas rajzok
• hagyományos írás
• módosított írásformák
• elektronikus eszközök, számítógépek, hangadó gépek
29
hogy az adott eszköz hogyan biztosítja valamilyen könnyű transzmissziós technika
alkalmazását: pl. rá lehet-e mutatni, át lehet-e adni?
Fontos kérdés a mobilitás, hordozhatóság: pl. egy írásban, számítógép segítségével
kommunikáló gyermek nehezebben kommunikálhat a játszótéren, mint gesztusnyelvet
használó társa.
Az AAK-használatra jellemző, hogy az interakciókban a normál kommunikációhoz képest
jelentősen csökken a sebesség, azonban igen nagy különbség lehet egyik, vagy másik eszköz
használata közt: pl. sokkal több ideig tart egy egyszerű kérés lerajzolása, mint egy kézjellel
való kérése.
Fontos kérdés lehet az ikonicitás, transzparencia, absztrakciós szint átgondolása: például,
míg sokkal átláthatóbb kapcsolat van egy pohár (tárgyas kommunikációs eszköz) és az ivás
(cselekvés) közt, mint az „INNI KEREK! “ felirat (írásos kommunikációs eszköz) és az ivás
közt., így nyilvánvalóan előbbi jóval kevesebb absztrakciót igényel.
Nem mellékes szempont az adott eszköz széles körű használhatósága sem: egy ujj ábécét
nyilvánvalóan kevesebben értenek meg, mint egy vonalrajzot (főleg, ha az adott
kommunikációs képen felirat is található). Ezzel szoros összefüggésben áll a
kiterjeszthetőség: milyen körre terjeszthető ki az eszköz segítségével a kommunikáció:
intézményre, családra, ismerősökre, kortársakra?
Törekednünk kell arra is, hogy a gyermek az adott eszközzel aktív résztvevője, spontán
kezdeményezője legyen az interakciónak: ha például pislogással igen-nem jelzésre tanítjuk,
kevesebb alkalma lesz spontán közléseket tenni, inkább passzív válaszadóként reagál az
általunk felkínáltakra.
A tttnékenység bizonyos esetekben szintén megnehezíti az AAK-használók
kommunikációját: egy gesztusjel, mely fel- majd eltűnik, kétségessé teheti az üzenet célba
érését.
Bizonyos eszközök a tapasztaltabb használók számára lehetővé teszik, hogy árnyaltabban,
mondatokban fejezzék ki magunkat, egy akár későbbi ilyen cél kitűzése esetén érdemes a
kommunikáció-fejlesztést ezekkel az eszközökkel megkezdeni.
Minden eszköz használata önmagában hordozza különböző készségek előfeltételként való
meglétét pl. a figyelemben, mozgásban, emlékezetben, az észlelés-érzékelés területén, ezek
szükséges mértéke azonban nagyon különböző lehet. Az adott gyermek számára pedig akkor
válik könnyűvé, természetessé egy-egy eszköz használata, ha ezekkel az alapkészségekkel
már valóban rendelkezik.
30
Végül egy alapvető kérdést is fel kell tennünk: segítheti-e a kiválasztott kommunikációs
eszköz használata az adott gyermek társas kapcsolatokban és a viselkedésszervezés
területén mutatott problémáinak kiküszöbölését, enyhítését?
31
helyezi a hangsúlyt, később azonban ehhez kapcsolódhat az expresszív használat, így ez a
módszer előszobája lehet a későbbi nyelvhasználatnak akár hangzóbeszédről, akár AAK-
használatról legyen szó.
A TEACCH program -a személyre szabottság elvének megtartása mellett- egységes
stratégiaként a kommunikációt öt különböző dimenzióra osztja^)
:tja^ a fejlesztés lépéseit pedig
úgy építi egymásra, hogy egyszerre egy dimenzió mentén határoz meg célt és feladatot,
melyeket egymásra építve tanít. A fejlesztés során a már meglévő készségekre építkezve az
egyéni programot úgy kell kidolgozni, hogy a különböző dimenziókban kiegyenlítetten
határozzunk meg célokat. Az öt dimenziót röviden áttekintjük az alábbiakban.
t.....
A kommunikáció formái Szerint a következő kategóriákat különböztetjük meg:
• Motoros: egy személy vagy tárgy direkt manipulálása kommunikatív céllal.
• Gesztusos: konvencionális vagy pantomim testhasználat kommunikatív céllal, személy
vagy tárgy direkt manipulálása nélkül.
• Hang: non-konvencionális hangok használata kommunikáció céljára.
• Képes: tárgyak, személyek vagy összefüggések kétdimenziós, ikonikus használata
kommunikáció céljára.
• írott: nyomtatott szavak, kifejezések használata kommunikációs céllal.
• Jel: konvencionális jel, gesztus használata, pl. jel-nyelvből.
• Verbális: konvencionális szavak és mondatok használata szóban, kommunikációs
céllal.
A kommunikáció funkciója mindig az interakció céljára, vagy szándékéra vonatkozik,
eszerint az alábbi kategóriákba sorolhatjuk az üzeneteket:
Kérés
Figyelemfelhívás
Visszautasítás
Megjegyzés jxk-t/x-vo-K-C
Információátadás
Információkérés
Érzelmek, érzések kifejezése
Szociális rutinok
Egyéb, a fenti kategóriákba nem sorolható üzenetek
A kommunikáció szemantikus kategóriáinak megkülönböztetésekor arra fókuszálunk, hogy a
gyermek által használt nyelvben (mely lehet beszélt, írott, de állhat képekből, jelekből, vagy
32
tárgyakból is) a szavak/jelek hogyan jelölik a kapcsolatot a dolgok és/vagy cselekvések
között. Az alábbi fő kategóriákat különböztetjük meg ebben a dimenzióban:
Tárgy: kívánt, cselekvésben szereplő, leírt, vagy megnevezett
Tagadás, elutasítás
Kijelentés
Esemény minősítése
Időbeliségre vonatkozó kategóriák
Szociális rutinok
Egyéb, a fenti kategóriákba nem sorolható üzenetek
A kommunikáció kontextusa, szintén külön dimenzióként jelenik meg, ennek elsődleges oka
az autizmusban ismert merev gondolkodási stílus, hiszen egy bizonyos környezetben
megtanult készséget az autizmussal élő diákok csak ritkán használnak spontán egy másik
kontextusban is. A kontextus alatt értjük a kommunikációt kiváltó helyzetet (természetes
helyzet), valamint azokat a helyzeteket, melyekben az adott készséget tanítjuk, vagy ahol
tanítani kívánjuk (mesterséges helyzet). E dimenzió átgondolásakor a hol kérdésen kívül
válaszokat kell találnunk a kivel/hogyan/miért kérdésekre is. /XoL> •
A kommunikációban használt szavak dimenziója magába foglalja mindazokat a
szimbólumokat, melyeket az adott gyermek kommunikációra használ, a hangzó beszédtől a
különböző gesztusokon, jeleken át a kommunikációs tárgyakig.
33
az étkező képét/fotóját, vagy az „étkezés" feliratot). Később egy semleges területen
felállíthatunk egy polcot, vagy kirakhatunk egy tablót, amire a soron következő
tevékenység(ek) szimbóluma(i) kerülhet(nek), s már ő válthat tevékenységet8. A különböző
szimbólumokkal való kommunikáció tehát mindenképpen stabil alapja lehet egy expresszív
kommunikáció-tanítás megkezdésének.
Az alábbiakban a szimbólumokról, mint az expresszív kommunikációt támogató eszközökről
lesz szó. A kétféle eszközrendszer céljuk és használatuk szerinti szigorú elkülönítésének
természetesen igen nagy jelentősége van: míg előbbiek az érzelmi biztonságot teremtik meg
azzal, hogy a gyermek megérti elvárásainkat és választ ad számára azokra a kérdésekre, hogy
mit/hol/mikor/meddig kell tennem, addig utóbbiak lehetőséget nyújtanak saját szükségletei,
kérései, gondolatai, érzései kifejezésére. A szimbólumokat a TEACCH program négy nagy
csoportra osztja: tárgyak^vonalraizok, fotók, írott szavak; a két középső kategóriát eggyé
olvasztva a tanítás alapjairól lesz az alábbiakban röviden szó.
Gyakran tapasztaljuk, hogy tanulóink spontán módon húzzák (kezüknél fogva) a felnőtteket,
vagy kezükbe adnak tárgyakat (pl. egy poharat, ha szomjasak), hogy viselkedésüket,
befolyásolják. Az effajta kommunikatív viselkedéseket formai szempontból motoros \
kommunikációnak nevezzük. E képességeket használjuk ki, amikor e formában tanítjuk
kommunikálni diákjainkat. A kéz húzása helyett a rámutatás gesztusát szoktuk megtanítani és
tárgyakkal segített kommunikációt azon gyermekeknek, akik képesek azt megérteni, hogy egy
tárgy egy bizonyos cselekvésre való, vagy tudnak tárgyat azokkal azonos, vagy kissé
sematizált másik tárggyal azonosítani. A sikeres interakciók további feltétele az üzenet célba
juttatása: ehhez szükséges lehet ajmutatás-szemkontaktus készségként való elsajátítása, vagy
az, hogy ezeket a tárgyakat egy másik személynek a gyermek át tudja adni. Természetesen
más transzmissziós technikákat is alkalmazhatunk, amennyiben szükséges, e két technika
azonban általában könnyen megtanulható az autizmussal élő gyermekek számára. A
kommunikációs folyamat leggyakrabban úgy zajlik, hogy a tanuló egy tárgyat ad át, vagy
rámutat, és szemkontaktust vesz fel. Például: a tanuló egy pohár átadásával kér inni. A
tárgyak lehetnek eredetiek (a személy átadja a poharat, és ebbe kap inni), kicsinyített másai az
eredetinek (pl. egy baba-készletből kivett pohár átadásával kér inni), vagy egy darabja annak
(pl. a műanyagpohár egy darabja). A második és harmadik szinten a tárgyat már nem csupán
önmagával, de más - azonos funkciójú tárggyal - is kell tudnia azonosítani. Ez esetenként
külön tanítást igényelhet, viszont így a kommunikációs tárgy kisebb, könnyebben kezelhető.
34
Később a tárgy darabját „képbe helyezhetjük” (pl. a pohárdarabot egy kartonra ragasztjuk) és
így megalapozhatunk egy későbbi képekkel segített kommunikációt.
A tárgyak elhelyezése is változó lehet: használhatjuk helyhez kötötten (a tanteremben,
szobájában stb.), vagy övre erősítve, övtáskába téve is. A kommunikációs övét arra
használjuk, hogy alapvető szükségleteiket (WC, szomjúság stb.), illetve azokat a kéréseket,
melyeket állandóan teljesíteni tudunk, kifejezhessék. Ez az öv mindig a derekán lehet, így
kéréseit bármikor közölheti.
Amennyiben áttekintjük a tárgyakkal segített kommunikáció korábban tárgyalt szintjeit,
láthatjuk, hogy a tartalmai lehetőségek egyre bővülnek. Pl. amíg eredeti tárgy használata
esetén nem kivitelezhető, hogy a „tévét szeretnék nézni” tartalmú kommunikációs tárgyat
(magát a tv-készüléket) az így kommunikáló személy derekára erősítsük, addig az egy kis
babaházból kivett tv-vel, vagy a tv egy darabjával (pl. egy gombja) jól szimbolizálható.
Eredeti tárgyak esetében a tartalmi lehetőségeink igen szűkösek, de ha a többi szintet vesszük
- j ó kreativitással - sok mindent használni tudunk.
Képekkel segített kommunikációt azoknál a gyermekeknél használhatunk, akik képesek
azokat a megfelelő tárggyal/fogalommal egyeztetni. A második feltétel ez esetben is a
kapcsolat megteremtése a kommunikációs partnerrel: általában vagy a kép átadásával, vagy a
mutatás-szemkontaktus használatával (látni fogjuk, hogy itt már ez utóbbit egyszerűbben
alkalmazhatjuk). A kommunikációs folyamat úgy zajlik, hogy az „adó” egy képet ad át vagy
rámutat, és szemkontaktust vesz fel. Például: egy képet ad vagy mutat meg, melyen egy
pohárban piros ital van, s ezzel szörpöt kér. E formán belül is különböző szinteket találunk:
dolgozhatnak fotókkal, élethű rajzokkal (ezek lehetnek nagyok vagy kicsik, színesek vagy
fekete-fehérek), vagy sematikus ábrákkal. Fontos, hogy a szintet úgy válasszuk meg, hogy az
adott képet az ezzel kommunikáló gyermek könnyen felismerje, hiszen itt nem a akadémikus,
hanem a kommunikációs készségeinek fejlesztéséről van szó. A képeket csakúgy, mint a
tárgyas kommunikáció esetében használhatjuk helyhez kötötten, vagy öv segítségével.
Újdonság ebben a kommunikációs formában, hogy saját szótárt is készíthetünk.
A kommunikációs övre itt is alapvető szükségletek (WC, szomjúság stb.) kerülnek rá, de
könnyen bővíthető, már pl. „készen vagyok” , vagy „segíts” kártyával, hiszen sokkal kisebb
helyet foglal és könnyebben elkészíthető, mint tárgyak esetében.
Kommunikációs szótárt azoknál a személyeknél használunk, akik képesek több kép közül
választani (és itt már fontos a mutatás-szemkontaktus, mivel a képek egyesével nem feltétlen
átadhatóak, így ez teremti meg a kapcsolatot és a választást), illetve megérteni azt, hogy
bizonyos helyzetekben csak adott lehetőségek közül választhatnak. Amennyiben ez utóbbira
35
nem tanítjuk meg, újra azt a hibát követheti el, hogy pl. zenélni szeretne a lefekvéskor, és
mivel nem teljesül a kérése, a kommunikáció célját nem éri el, motiválatlanná válhat és
frusztrációt is okozhatunk. A szótárban színkódot is használhatunk (pl. az étkezésnél használt
képek piros, a játéknál használtak zöld lapon vannak), így nem csupán a megfelelő szimbólum
kikeresését, de a lehetőségeket is könnyebben taníthatjuk.
A tartalmi lehetőségek a tárgyakkal segített kommunikációhoz képest óriásiak. Ekkor már le
tudjuk rajzolni a televíziót, a hintát és a buszt is, melyeket eredeti tárgy esetében nem
tehettünk meg. Képeket készíthetünk étkezéshez, feladatokhoz, utazáshoz stb. Mind a tárgyak,
mind a képek használatakor fontos, hogy a Jelentését” ráírjuk. Képzeljük el, hogy látogatást
teszünk egy családnál, melynek egyik tagja augmentatív kommunikációt használó személy.
Egyszer csak hozzánk lép és egy poharat ad át. Mit tennénk? Valószínűleg megköszönnénk, ő
pedig nem értené, miért nem kap inni. Ez az, amiért a tárgyakra, képekre mind helyhez kötött,
mind övön elhelyezettek esetében rá kell írni a jelentésüket, hiszen csak így válnak mindenki
számára érthető, „lefordítható mondattá” , igazi jelentést hordozó eszközökké.
Az írott szavakat azoknál az autizmussal élő gyermekeknél használjuk, akik tudnak olvasni,
vagy jól ismernek fel szóképeket. A tanítás másik feltétele, hogy vagy válasszon ki és adjon át
szóképeket (de ez esetben csak helyhez kötött szóképeket vagy övét használhatnak), vagy
tudjon mutatni (választáskor) és szemkontaktus felvenni (a kapcsolatteremtéshez) és ekkor
már szótárat is készíthetünk. A kommunikációs folyamat úgy zajlik, hogy a gyermek egy
szóképet (mondatot) ad át, vagy rámutat, és szemkontaktus vesz fel. Például a „SZÖRPÖT
KÉREK!” feliratot adja át/mutatja meg és ezzel inni kér. Vannak olyan tanítványaink is, akik
írni is megtanulnak, és ők kézzel, vagy géppel (írógép, számítógép, kommunikátorok) le is
írhatják kívánságaikat, észrevételeiket. A kommunikációs folyamat mind a szóképekkel, mind
a leírt szöveggel úgy zajlik, hogy a papírcsíkra, előre vagy épp akkor leírt „üzenetet” átadja,
megmutatja valakinek, vagy a monitorra/kijelzőre kiírt szövegre mutat. Gyakran az írott
formában kommunikáló személyeknek is készítünk „mankóként” szótárat, melyben képek is
találhatóak megkönnyítve az adott kommunikációs üzenet felidézését.
Az írásban való kommunikáció esetében a tartalmi lehetőségeknek elvileg nincsenek határai.
Az autizmussal élő gyermek a gyakorlatban azt „mond” így el nekünk, amit csak akar (vagy
inkább, amit tud), így arra kell törekednünk, hogy amint tapasztaljuk, hogy valamit
szándékában áll közölni, buzdítsuk és segítsünk abban, hogy azt megfelelő módon és
formában tegye. Lehetőleg azonnal rendezzük az adott kívánságot/mondanivalót/kérdést a
szótárába, hogy az a későbbiekben már általa spontán is használható legyen.
36
Eddig főként azokról a gyermekekről volt szó, akik nem használják a beszédet, vagy rosszul
érthetően teszik azt, de korábban említést nyert, hogy a verbális gyermekek esetében is
használhatjuk az AAK-s eszközöket. Ha megfigyelünk olyan diákokat, akik akár nagyon
sokat (és akár nyelvtanilag is helyesen) beszélnek, gyakran azt tapasztaljuk, hogy
beszédükben nagyon csekély a valódi kommunikatív tartalom, közlésük jórészt echoláliák,
sztereotípiák, kommentárok sora.
Egyik diákunknál azt vettük észre (ő olyan csoportba járt, ahol mellette négy képi
kommunikációt használó gyermek volt), hogy amikor beszél hozzánk, gyakran „ les ” a
többiek eszközeiről. Elkezdtük képekkel segíteni a kommunikációját (helyhez kötött,
majd szótár), és ennek eredménye az lett, hogy a funkcionális kommunikációs
interakciók száma nagymértékben megnőtt és minőségük is jelentősen javult.
Beszélő gyermekek esetében egyénre szabottan, az alapelveket betartva, az egyéb
kommunikációs/nyelvi fejlesztés mellett tehát kiegészítőként használhatunk AAK-s
eszközöket.
A kérdés, ami ekkor felmerül, hogy miért lépjünk „vissza” a képekhez, ha egyszer az adott
gyermek „már beszél” . Természetesen az augmentatív kommunikációval segített tanítás során
nem szeretnének lemondani a beszédről, és mivel a képet és a hozzá tartozó mondatot - ha
erre lehetőség van - egyszerre várjuk el, ez növeli a beszéd kommunikatív tartalmát és ezzel
javítja az interakciók minőségét. Az AAK-s eszközök használata nem cél, csupán eszköz; egy
minőségi segítségnyújtás hatékony eszköze.
( 5.1.2. A PÉCS ,
Y
Az „oktatás piramidális megközelítése” Andrew S. Bondy és munkatársai által kidolgozott,
1996-ban publikált komplex autizmus-specifikus megközelítés. Ez a teljes megközelítés
magába foglalja a modem ismereteket, illetve hozzáad néhány új szempontot is. Ebből a
megközelítésből gyakran kiemelik annak kommunikációs tantervét, melyet PÉCS (Picture
Exchange Communication System - azaz Kommunikációs Rendszer Képek Cseréjével) néven
önálló terápiaként alkalmaznak. A PÉCS egy gondosan kidolgozott program, mely a társas
érintkezésben jól használható, rugalmas kommunikációt igyekszik kialakítani altematív-
augmentatív eszközöket alkalmazva.
A rendszer a korábban autizmussal élő gyermekeknél használt nyelvi-kommunikációs
tréningek bírálatára épül. A hagyományos tréningek egyik útja, amikor a gyermekeket hangok
utánzására, majd azok szavakká olvasztására tanítják. Mindez egy sor olyan készséget
igényel, mellyel az autizmussal élő gyermekek többsége nem rendelkezik: tudniuk kell
37
figyelni a felnőtt „arcára” , jól utánozni többnyire nem jól látható, a torokban és a szájban zajló
történéseket, majd (valószínűleg hosszú idő elteltével) olyan szavakat használni, melyeket a
felnőtt választ ki számukra. Végül ahhoz, hogy a szavak kommunikációs helyzetben
alkalmazhatóak legyenek, külön meg kell tanulniuk, hogy ezeket a hangokat-szavakat mire és
hogyan kell használniuk. Rengeteg időbe telik (ha egyáltalán sikerül valaha), amíg ezekkel a
hangokkal a gyermekek kreatív nyelvet, spontán kommunikációs interakciókat működtetnek.
A másik ilyen hagyományos eszköz a siketek által használt jelnyelv. Ennek megtanulása
szintén hosszú időt vesz igénybe, valamint számos alapfeltétele van: a gyermeknek kiválóan
kell utánoznia (finom mozgásokat is), tudnia kell felhívni magára partnere figyelmét, értenie
kell a kommunikációs interakciók működtetésének társas alapszabályait (pl. tudnia kell
értelmezni, leolvasni a partner arcáról, vagy más jelzéséről, hogy egy tünékeny jel mikor jut el
az illetőhöz). Aggályos az is, hogy később, környezete mely tagjaival tud majd ennek
segítségével kommunikálni.
A képekkel, piktogramokkal segített korábban alkalmazott AAK- s rendszerekben a
gyermekek többnyire a képre való rámutatással kommunikáltak, mely szintén számos társas
viselkedésbeli készséget feltételez (pl. felhívni a partner figyelmét, értelmezni a partner
visszajelzését az üzenet megérkezéséről, elkezdeni, folytatni és befejezni az interakciókat). A
gyermekeknek tudniuk kell továbbá választani, figyelni, hogy melyik képre mutat, megérteni
és elfogadni, hogy bizonyos kérések az adott kontextusban nem feltétlen valósulhatnak meg,
időnként várni kell, máskor pedig egyáltalán nem lehetséges megadni, amit szeretne (pl. az
orvosi rendelőben még akkor sem lehet fagylaltot kapni, ha ezt megfelelően kommunikálja).
A bírálat alapja tehát, hogy a hagyományos tréningek nem vették figyelembe az autizmussal
élő gyermekek szociális, kommunikációs és viselkedésszervezésbeli sérüléseit, valamint
gondolkodásbeli sajátosságaikat. Éppen az AAK ezen hiányosságait ismerte fel (éveken át
tartó próbálkozások után) és ragadta meg Bondy és Frost, amikor arra jutottak, hogy a
hagyományos rendszerek kritikájából kiindulva egy új, autizmus-specifikus rendszert hoznak
létre.
A PÉCS sikeres elsajátításához szükség van egy kommunikációt elősegítő, ösztönző,
érzelmileg biztonságos környezetre. Ennek a környezetnek az elemeiről Bondy és
munkatársai részletesen értekeznek „Az oktatás piramidális megközelítése” című
munkájukban. Nagyon leegyszerűsítve azt mondhatnánk, hogy az autizmussal élő
személyeknek egy erősen strukturált környezetre van szüksége, kizárólag ebben a
biztonságos, egyénre szabott, megtervezett, protetikus eszközöket, vizuális támpontokat
használó környezetben kezdhetünk bele a PÉCS tanításába.
38
Az autizmussal élő gyermekek, környezetük is sokféle, ezért a tréningnek mindig egyénre
szabottnak kell lennie. A PÉCS egyes fázisai, az azon belüli szakaszok jól elkülönülnek
egymástól, ezek között lehetnek átfedések, esetleg az egyes szakaszokhoz köthető készségek
spontán megjelenhetnek, még mielőtt azt szisztematikusan tanítanánk (ezt természetesen
erősítsük meg, és úgy haladjunk tovább).
El kell fogadnunk, hogy a gyermekek (vagy felnőttek) egy része nem jut át minden szakaszon,
célunk mindig az legyen, hogy önmagához képest a lehető legmagasabb szinten
kommunikáljon az illető. Ez nem csak azt jelenti, hogy a lehető legtöbbet, hanem azt is, hogy
funkcionálisan, rugalmasan és spontán használja mindazt, amit tud.
A gyermek szempontjából a PÉCS a szerzők szerint az alábbi előnyökkel és sajátosságokkal
bír: nem támaszt komoly előfeltételeket, spontán megnyilvánulásokra sarkallja a gyermeket,
azonnali sikerélményt ad, a gyermek számára a kommunikációs helyzet értelmes, csak
szociális partnerrel használható, közvetetten segíti a beszéd kialakulását, általa csökken a
kommunikációs kudarcból fakadó szorongás.
A PÉCS további előnye a bonyolult kommunikációs rendszerekkel szemben, hogy a szülők,
tanárok és a személyzet többi tagja is könnyedén elsajátítja használatát anélkül, hogy
költséges képzéseken vennének részt. Az alkalmazás során ráadásul nem szükségesek drága
eszközök, vagy bonyolult, nehezen beszerezhető berendezések, hiszen minden házilag
elkészíthető.
További jellemzői, hogy nem igényel formális felméréseket, bárhol használható,
kombinálható más alternatív kommunikációs rendszerekkel (vagy kiválthat más
rendszereket).
A továbbiakban a PÉCS egyes fázisainak céljait, feladatait mutatom be röviden.
„Nulladik fázis ” - A felkészülés
Ebben a fázisban a cél, hogy megtudjuk mik azok a dolgok (tárgyak, tevékenységek),
amelyekért a gyermek a későbbiekben dolgozni fog. A szülők, tanárok, gondozók
kikérdezésén túl fontos, hogy saját megfigyeléseket tegyünk, hiszen lehet, hogy az új
környezetben a gyermeknek új preferenciái lesznek.
A felkészülés második része, hogy kiválasztásra került tárgyakhoz, tevékenységekhez
kommunikációs kártyákat készítünk. Ki kell választanunk egy szimbólumrendszert: a kártyák
tartalmazhatnak tárgyakat (pl. egy kartonlapra Zizit ragasztunk), vagy azok darabjait; színes
39
vagy fekete-fehér képeket különböző számítógépes programokból,9 internetes adatbázisokból;
magunk által készített, vagy magazinokból vett fotókat; egyszerű vonalrajzokat; - ritkán,
olvasni tudó gyermekek számára - feliratokat.
Elsőfázis - A csere
Az első fázis célja, hogy a gyermek képes legyen egy számára kívánatos tárgyat, vagy
tevékenységet megszerezni úgy, hogy annak szimbólumára „elcseréli” a vele szemben ülő, a
tárgyat birtokló trénerrel.
A fázis három szakaszra bontható. Az első szakaszban a gyermek háta mögött ülő tréner teljes
fizikai támogatást nyújt a gyermeknek.
40
A harmadik fázis második szakaszában már azt várjuk el a gyermekektől, hogy a tábla
bármely részén helyezkedik el a kártya, azt biztosan kiválassza; erre a kártyák helyének
41
A gyermekek többsége ebben a szakaszban már spontán felveszi a cserét megelőzően és
közben a szemkontaktust, ha azonban ez még nem alakult ki ebbe a fázisba be kell iktatnunk a
figyelemfelhívás megtanítását.
42
vonása, hogy instrumentális céljuk van: az a rendeltetésük, hogy valaki mással azonnal
megértessenek valamint. Ilyen, pl. ha mutatóujjunkat a szánkra helyezve csendre intünk
valakit; ha eltoljuk, mondván „menj innen!” , vagy ha az ujjainkat, tenyerünket feltartva
behajlítjuk és kinyújtjuk - ezzel kérve, hogy odajöjjön hozzánk. Ide sorolható még az
„instrumentális mutatás” , mely jelentősen különbözik az érdeklődés megosztásának elérésére
szolgáló mutatástól. Míg az előbbi esetben a cél az, hogy valakinek egy dologra irányítsa a
tekintetét, addig az utóbbi esetben az, hogy érdeklődést közöljön valami olyasmi iránt, amit a
partner esetleg már néz. A vizsgálatok szerint az autizmussal élő gyermekek ez utóbbira nem
használták a mutatás gesztusát. Az instrumentális gesztusok tehát a puszta
információtovábbítás eszközei, de a normál kommunikáció ennél többre is szolgál: kifinomult
módon gesztusokkal olyan dolgokat is ki tudunk fejezni, melynek során az információk nem
csupán átadódnak, de értékelésre is kerülnek. Az ilyenfajta közléseinket expresszív
gesztusokkal fejezzük ki és ez a gesztuscsoport az, amelyet az autizmussal élő gyermekek a
vizsgálat során spontán egyáltalán nem mutattak (ezzel szemben a Down-szindrómás és ép
gyermekek mindegyike élt ezekkel). Az expresszív gesztusok minden esetben
tudatállapotokat közölnek, pl. a jó szándékot, a barátságot valaki átkarolásával, a vigasztalást
öleléssel, simogatással, vagy a szégyenkezést az elpirulással, az arc részleges vagy teljes
eltakarásával, és megértésükkor minden bizonnyal helye van a kompromisszumnak és
rugalmasságnak is. Mindez a szülők és szakemberek számára azt jelentheti, hogy míg
instrumentális gesztusok (használatát és megértését) egyszerűbben taníthatjuk az autizmussal
élő gyermekeknek; addig az expresszív gesztusok egy sor olyan alapkészséget feltételeznek,
melyek fejlesztésének meg kell előznie a konkrét expresszív gesztus-tanítást.
Általánosan kiemelhető azonban a gesztusok néhány feltétlen előnye: nem igényelnek
eszközt, illetve gyorsan kivitelezhetőek. Hátránya viszont, hogy azoknak a köre (gondolok itt
a tágabb és szűkebb szociális környezetre), akik ezeket megértik általában igen korlátozott.
A gesztusnyelv alkalmazásának tapasztalatai
A mára már magyarul is megjelent, általunk is használt gesztusnyelv-gyűjtemény10 az
eredetileg a lipcsei egyetemen kidolgozott eszköz adaptációja. Az eredeti rendszer
kidolgozását az tette szükségessé, hogy felismerték, a különböző súlyosan/halmozottan
fogyatékos gyermekek és felnőttek a siketek jelnyelvének különböző egyszerűsített
„ nyelvjárásait “ használják, és kívánatosnak tartották azok egységesítését. A cél az
volt, hogy egy olyan rendszert dolgozzanak ki, melyben a jelek mind nyelvi, mind
10
Dr Erdélyi Andrea Í2005V Nézd a kezem! Nemzeti Tankönyvkiadó. Budapest ? ^!
43
absztrakciós, mind a motoros kivitelezhetőséget tekintve egyszerűbbek, mint a
hagyományos jelnyelvnél. Az ebben a rendszerben használt jelek valójában -mint az
eszköz elnevezése is mutatja - sokkal inkább hasonlítanak a természetes gesztusokra,
illetve minden esetben azokból indulnak ki; mint a korábban alkalmazott jelnyelvek,
így jobban alkalmazkodik az azt használók igényeihez. Ebben a rendszerben a
gesztusjelekre jellemző, hogy egyszerűen strukturáltak, látható, ikonikus (képszerű)
jelek, vagyis legtöbbször konkrétan utalnak arra a dologra, amit a kezünkkel
megjelenítünk. Nyelvi értelemben „egész-szó"-jelek, melyek nem képeznek
jelnyelvrendszert. A szavak egyszerű sorrendbe rendezésével 'képezhetünk rövid
mondatokat, azonban összetett és mellékmondatok kifejezésére nem alkalmas.
Tapasztaltabb, „ haladó ” használók számára egy külön fejezetben találhatóak
különböző, az üzenet pontosítását célzó nyelvi fogalmak (például személyes névmások,
kérdőszavak, vagy ragok, az időbeliséget kifejezőjelek).
A gesztusjelek az alábbi csoportokba sorolhatók:
• természetes gesztusjelek (pl. iszik, kicsi, nagy)
• formaleíró jelek (pl. ház, fa, labda)
• tevékenységutánzó jelek (pl. főz, varr)
• mutatójelek (pl. én, itt, illetve a testrészek)
‘B U Í> W _
- A-O*
— Áj
_ ^ 3 cAxtócOoMM-
MA*rtLAVYöi^» ' , it 1
5.2.2 A BLISS
Augmentatív és alternatív kommunikációról lévén szó gyakran felmerül a BLISS-nyelv
alkalmazása a kommunikációs problémák megoldására. A BLISS-nyelv a képek és a betűk
között mintegy félúton lévő, a tartalom és forma logikus belső összefüggésein alapuló,
nyelvtannal rendelkező grafikus rendszer (Kálmán, 1999). A szakemberek számára eléggé
„intelligens” , a betűkkel mindhiába viaskodó, beszédképtelen gyermekek és szüleik számára
pedig elég egyszerű ahhoz, hogy elfogadható legyen. Hátránya viszont, hogy mint első és
hosszú évekig magyarul egyedül hozzáférhető AAK rendszer nem felelhetett meg
mindenkinek, akinél alkalmazni kezdték. így történt ez az autizmussal élőkkel is. Ennek pedig
az az oka, hogy mint Theo Peeters írja:
„Az autisták olyanok, mint az afáziások, „jelképnélküliek” (...) viszont nemcsak a szó szerinti
információkon túli dolgok „ meghallása ” (itt vizuális támogatással segíthetünk nekik), hanem
a megadott információkon túli értelem „meglátása” is nehézséget okoz. Vizuális értelemben
véve is jelképnélküliek, és fel kell tennünk magunknak azt a kérdést, hogy ezen a szinten eleget
teszünk-e ahhoz, hogy a fogyatékosságukhoz alkalmazkodjunk. ” n
Amennyiben a BLISS-nyelvet használnánk, mely piktogramokból és ideogrammokból áll
valószínűleg nemmel felelhetnénk a fent felvetett kérdésre. Ez az oka tehát, hogy konkrétabb,
jobban megfogható, kevésbé elvont képeket használunk, ahol a jel és a jelentés között egy
sokkal kevésbé absztrakt kapcsolat van. Természetesen nem kizárt, hogy bizonyos esetekben
e jelekből is „kölcsönözhetünk”, kiegészítendő más rendszereket.
5.2.3 A jelnyelv
A jelnyelvet arra használják, hogy segítségével kiépítsék a kommunikációs készségeket a
beszédproblémával küzdő embereknél, hogy a meglévő beszédet segítsék vele (pl. ha a
gyermek beszéde nem eléggé fejlett vagy inkohorens, egy kézjel segíthet annak tisztázásában,
melyik kifejezést használja éppen), vagy arra, hogy segítsék a gyermeket mások beszédének
megértésében, hiszen a jelek konkrétabbak lehetnek a kiejtett szavaknál, így segítségükre
lehet a kommunikáció fontosságának felismerésében. A jel tárggyal vagy cselekvéssel való
összekapcsolása megtaníthatja a gyermeknek az első fontos lépcsőfokot a kommunikáció felé
(„ha ezt a jelent mutatom, akkor megkapom ezt a tárgyat vagy csinálhatom ezt-vagy-azt”).
A jélelés tehát némelyik autizmussal élő gyermek számára nagymértékben megkönnyítheti a
nyelvi jelentések felfedezését. A jelek meglehetősen rugalmasak, és bárhol, bármikor
11 Theo Peeters (1997): Autizmus. Az elmélettől az gyakorlatig. - Kapocs Könyvkiadó, Budapest, 113. o.
45
használhatók. Jelekkel a gyermek elég gyorsan kifejezheti szükségletét, és könnyedén
alakíthatók mondatok belőlük. Végső célnak gyakran mégsem tekinthetjük, hiszen általában
nincsen elegendő vizuális kapcsolat a jel és annak értelme között, bonyolult nyelvtannal
rendelkezik, és így megtanítása túl sok kognitív követelményt támaszt az autizmussal élő
gyermekekkel szemben. Ráadásul többnyire nem olyan kreatívak, mint ép társaik, illetve
nehézségeik vannak az utánzás terén, így nem tudják olyan könnyen újrateremteni ezeket
finom a jeleket még akkor sem, ha egyébként megértik őket. További probléma, hogy az
elvont jelek még kevesebb esélyt nyújtanak a társadalomba való beilleszkedésre, mert csupán
kevés ember ismeri a jelnyelvet. A gyermeknek így sokszor a tantermen kívül nem sok
lehetősége van kommunikálni, és ez problémát jelent, ha célunk az, hogy hatékony
kommunikátorrá váljon. Egy további gond, hogy egyes autizmussal élő gyermekeknek úgy
tűnik, statikus vizuális támpontokra van szükségük kommunikációjuk segítésében: annak
ellenére, hogy van mód a jel hosszabb ideig való „kitartására” , hogy a gyermeknek több ideje
maradjon a dekódolásra, a jelnyelv azonban az expresszív kommunikációban nem teszi
lehetővé, hogy a gyermek vizuálisan áttekinthesse a választási lehetőségeit (ahhoz, hogy
jelek útján kezdeményezhessen kommunikációt ugyanis emlékezetéből kell előhívnia a
megfelelő jelet). A jelnyelvben a jelek gyorsan, bonyolult nyelvtani rendszerben rendeződnek
egymáshoz és ez gyakran olyan absztrakciót és nyelvi struktúrák meglétét kívánja, mellyel
csak kevés autizmussal élő gyermek rendelkezik. Ha mégis úgy találjuk, hogy diákunk
számára segítség a jelek megértése/használata inkább az egyszerűbb gesztusnyelv
alkalmazását javasoljuk.
46
értékelni eredményességét az olykor „bombasztikus” nyilatkozatok alapján, melyet a módszer
hívei tesznek.
A kilencvenes évek elején az USA-ban kettős-vak kísérleteket végeztek (a vizsgálatok az
alanyok által adott helyes válaszok számát mérték olyan helyzetekben, amikor a segítők
semmit sem tudtak az alanyoknak bemutatott képekről, vagy tárgyakról), melyek nem tudták
bizonyítani, hogy az FC-vel írók valóban képesek így kommunikálni és nem a facilitátor
„beszél” (akarva vagy akaratlanul). Sőt, az adatok értékelése során az is kiderült, hogy a
helyes válaszok aránya több vizsgálatnál is alacsonyabb volt, mint amekkora csupán a
13
véletlen alapján elvárható volt.
A támogatott kommunikáció egy másik veszélye, hogy azt a hiú reményt sugallja, hogy az
„üvegbúra alatt” egy ép ember várja a kiszabadítást, amit az FC-vel megtehetünk.
13 A vizsgálat további részleteit ld. Patrícia Howlin (2001): Autizmus. - Felkészülés a felnőttkorra. -Kapocs Könyvkiadó, Budapest,
15 -1 6.0.
14Gosztonyi Nóra (2003): Az ELA-program alkalmazhatósága autizmussal élő gyermekek esetében. In: előadások az Autizmus
Kutatócsoport Szakmai Napján. Kapocs Könyvkiadó, Budapest-alapján
47
Az első mindennapi tevékenységet tartalmaz, melyeket általában mind a négy személy
bemutat. (Pl. fogmosás, étkezés.) A második sorozatban a tevékenységeket két személy,
legalább négy tárggyal mutat be. Ez lehetővé teszi az ige- és a tárgyváltozások tanítását. A
harmadik sorozat pedig alkalmas arra, hogy segítségével szövegeket állítsunk elő.
A programban tizenhárom feladattípus jelenik meg, mely jól használható az autizmussal élő
személyek nyelvi/kommunikációs és kognitív képességei szerint kombinálva. Ezeken túl egy-
egy adott fejlesztésben új feladatokat is bevezethetünk. E sorozat túl a nyelvi/kommunikációs
és kognitív fejlesztésen alkalmas a memória, figyelem, a munkavégzés önállóságának
megsegítésére is.
Az ELA program előnyei közül kiemelendő, hogy a fotók természetes helyzetben ábrázolják a
személyeket és tevékenységeket, hogy nagy mennyiségű kép áll rendelkezésre, hogy egységes
formátumú, így, ha valamilyen hiba fordul elő, könnyen következtethetünk arra, hogy annak
mi az oka. A nyelvi készségek számos aspektusát fejleszthetjük az ELA segítségével:
gesztusok felismerését és megnevezését, összetett mondatok kialakítását, névmások
használatát, szövegek előállítását taníthatjuk. Mind a beszélő, mind a nembeszélő
gyermekeknek sok tapasztalatot nyújthat e sorozat, segítségünkre lehet a beszéd beindításában
is. A képek óriási mennyiségénél fogva pedig biztosan ki tudunk választani olyanokat,
amelyek önmagukban motiváló hatásúak.
Az alábbi feladatok a leggyakoribbak: mondatok alkotása és megértése, események képeinek
sorba rendezése, szövegek előállítása, igék tanulása, képek csoportosítása (pl. tevékenységek
és nemek szerint), érzelmek tanítása, helyhatározók gyakorlása. A program képei alternatív
kommunikációs eszközként is használhatóak, illetve segítségével bővíthetjük a személy által
megértett és használt kommunikációs aktusok számát, helyzeteket, illetve minőségét is
javíthatjuk.
48
egyéb célokat mindig az adott személyek szociális, kommunikációs készségei, illetve az
egyéb területeken mutatott képességei szerint határozzuk meg. Természetesen ez nagyon
változatos lehet, eleinte akár csak más jelenlétének elfogadása, vagy sorrendiség megtanulása
(pl. egy babzsák körbeadásával), frontális utasítások megértése lehet a cél, olyan, már ismert
feladatok elvégzésével, amely az adott személynek nem okoz különösebb mentális
erőfeszítést. Ez azt jelenti, hogy mindig arra törekszünk, hogy a szociális-kommunikációs
fejlesztő foglalkozás ne az intellektuális fejlesztés színtere legyen, vagyis a személy számára
az a jó feladat, amely nem vonja el a figyelmét és energiáit e helyzet szociális és
kommunikációs aspektusaitól.
Később az egyes játékok nehezedhetnek, pl. választhatunk feladatokat az aktuális tananyagból
(de itt is természetesen olyat, amely az egyéni tanulási helyzetben már nem okoz problémát).
A játékok csoportosulhatnak a személyek szociális környezete köré, vagy fejleszthetik
önismeretét is (pl. saját adataik, jellemzőik, szüleik, társaik jellemzőinek játékos formába
öntött tanulásával).
A játékosok átvehetik a játékvezető szerepét, ezzel egy strukturált, de valódi kommunikáció
alakulhat ki a kortársak közt. Magasan funkcionáló autizmussal élő gyermekek számára ez a
foglalkozás a többségi iskolába való integráció előszobája lehet. Felnőttek esetében általában
kevésbé játékos, „beszélgetős” formában folyhat ez a foglalkozás. Mindig egy-egy téma köré
szervezve segíthet élmények feldolgozásában, szociális és kommunikációs helyzetek
megoldásában akár családról, akár munkahelyről, akár kortársakról legyen szó.
49
Érethető módon a szülők és tanárok általában aggódnak, hogy a gyermek fog-e valaha is
beszélni. Kezdetben azonban fontosabb azzal foglalkoznunk, hogy a gyermekek
megtanuljanak bármilyen eszközzel kommunikálni. Nemzetközi kutatások azt bizonyítják,
hogy a kommunikációs kompetencia növekedése (akkor is, ha AAK-használatról van szó)
pozitívan befolyásolja a nyelvi kompetenciát, ideértve a beszédet is. Az AAK-használat
fontos tétele, hogy csak addig használjuk, míg arra szükség van, és az is megfigyelhető, hogy
amikor egy gyermek a nyelvhasználat terén magasabb szintre lép, az alacsonyabb szintet
természetes módon elhagyja, hiszen nincs rá szüksége többé.
Sokszor jelent kihívást annak eldöntése, hogy milyen kommunikációs rendszer felel meg
legjobban az egyes gyermekeknek, és hogyan lehet hatékonyan bevezetni azt. Ebben a
jegyzetben számos ötletről és stratégiáról szó esett, amelyek hasznosnak bizonyultak. Fel kell
ismernünk azonban, hogy minden autizmussal élő gyermek egyedi személyiség, aki minden
más gyermektől különbözik. Éppen ezért különböző autizmussal élő gyermekek esetében,
különböző rendszereket, vagy a rendszerek neki megfelelő elegyét használhatjuk. Ehhez
elengedhetetlen a szakemberek AAK-ban és autizmusban egyaránt mély tudása és
tapasztalata.
Felhasznált irodalom
Atkinson és mts-i (1999): Pszichológia. Osiris Kiadó, Budapest
Balázs Anna, Őszi Patrícia, Prekop Csilla (1997): Pedagógiai irányelvek. Autizmus Füzetek
sorozat, Kapocs Könyvkiadó, Budapest
Balázs Anna (1998): Autista a testvérem! Kapocs Könyvkiadó, Budapest
Balázs Anna (1996): Az autizmus korszerű szemlélete. Autizmus Füzetek sorozat, Kapocs
Könyvkiadó, Budapest
Barrat P. et al (2001): Developingpupils ’ social communication skills practical resources London
Dávid Fulton
Bondy A.S., Frost (1996): The Pyramid Approach to Education, Pyramid Education Consultants
INC.
Cohen, Simon-Baron-Bolton, Patric (2000): Autizmus. Osiris, Budapest
Colé, Michael; Colé R, Sheila (2001): Fejlődéslélektan. Osiris Kiadó, Budapest
Dr Erdélyi Andrea (2005): Nézd a kezem! Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest
Esőember - az Autisták Érdekvédelmi Egyesületének Lapja (megjelenik negyedévente)
Észak-Karolina állambeli TEACCH program (Autisztikus és nehezen kommunikáló gyermekek
kezelése és nevelése)
Frith, Uta (1991): Autizmus. A rejtély nyomában. Kapocs könyvkiadó, Budapest
H. Tager-Flusberg, R. Paul, C. Lord (2005) Language and Communication in Autism Volkmar et
al (eds) Handbook o f Autism and Pervasive Developmental Disorder S.rd edition Wiley Chapter
12 .
Haselfux Péter (1995): A félelem nem úr-Autista vagyok?! EFFO Kiadó
Havasi Ágnes (2003): Vizuális segítség autizmussal élő személyek kommunikációjának
fejlesztésében. FOKA, Budapest
50
Howlin, Patrícia és Rutter, Michael (1997): Autisztikus gyermek kezelése. A szociális fejlődés
előmozdítása. Autizmus Füzetek sorozat, Kapocs Könyvkiadó, Budapest
Howlin, Patrícia és Rutter, Michael (1997): Autisztikus gyermekek kezelése - A nyelvi fejlődés
előmozdítása. Autizmus Füzetek sorozat, Kapocs könyvkiadó, Budapest
Howlin, Patrícia (2001): Autizmus. Felkészülés afelnőttkorra. Kapocs Könyvkiadó, Budapest
Joliffe, Therese; Landsdown, Richard; Richard Robinson, Richard (1997): Egy személyes
beszámoló. Autizmus Füzetek sorozat, Kapocs Könyvkiadó, Budapest
Jordán, Rita és Powell, Stewart (1997): Autisztikus gyermekek speciális tantervi szükségletei -
Tanulási és gondolkodási készségek. Autizmus Füzetek sorozat, Kapocs Könyvkiadó, Budapest,
Jordán, Rita- Powell, Stuart (1995): Understanding and Teaching Children with Autism. John
Wiley and sons Ltd, West Sussex, Anglia
Kálmán Zsófia (szerk.) (1999): Augmentatív és alternatív kommunikációs füzetek I. BLISS
Alapítvány, Budapest
Kálmán Zsófia (1994): A gyógyító pedagógia legifjabb ága: Augmentatív és Alternatív Kommuni
káció. In: Gordosné Szabó Anna (szerk.): Gyógyító pedagógia. Nevelés és terápia. Medicina
Könyvkiadó Rt., Budapest 433-459
Kálmán Zsófia (2006):Mással-hangzók... Az augmentatív és alternatív kommunikáció alapjai.
Bliss Alapítvány, Budapest
L. R. Watson, C. Lord, B. Schaffer, E. Schopler (1988): Teaching Spontaneous Communication to
Autistic and Developmentally Handicapped Children Irvington Publishers Inc. New York
Lord, Catherine és Rutter, Michael (1997): Autizmus és pervazív fejlődési zavarok. Autizmus
Füzetek sorozat, Kapocs Könyvkiadó Budapest
Őszi Tamásné-Havasi Ágnes (2008): Tapasztalatok a „Picture Exchange Communication
System ” (PÉCS), a képkártya-csere módszer alkalmazásával kapcsolatban az Autizmus
Kutatócsoport Általános Iskola és Szolgáltató Központban. In.: Előadások az Autizmus
Kutatócsoport szakmai Napján. Kapocs Könyvkiadó, Budapest
Peeters T., Gillberg C. (1999): Autism Medical and Educational Aspects Whurr Publishers
London
Peeters, Theo (1997): Autizmus. Elmélettől a gyakorlatig. Kapocs könyvkiadó, Budapest
Prizant, Berry M.- Rydell, P.J. (1984): An analysis o f the functions o f delayed echolalia in
autistic children. Jurnal o f Speech and hearing Resarch, 27, p. 183-192
Prizant, Berry M.- Duchan, J.F (1981): The functions o f immediate echolalia in autistic children.
Jurnal o f Speech and hearing Disordérs, 46, p. 241-249
Quill K. A. (ed.) (2000). Do-watch-listen-say: Social and communication intervention far
children with autism. Baltimore, MD: Paul H Brookes Publishing Company
Schopler, Eric (1997): Szakemberek és szülők kiképzése autisztikus gyermekek tanítására.
Autizmus Füzetek sorozat, Kapocs Könyvkiadó, Budapest
Schopler, Eric-Reichler, Robert-Jay-Lansing, Margaret: Autista és fejlődésükben akadályozott
gyermekek egyénre szabottfelmérése és és kezelése.
Segar, Marc (1997): Életvezetési útmutató Asperger-szindrómában szenvedő emberek számára.
(Személyes beszámoló) Autizmus Füzetek sorozat, Kapocs Könyvkiadó, Budapest
Sellin, Birger (1994): A lélek börtöne. Fabula Könyvkiadó, Kaposvár
Snyder -McLean, L., Solomonson, B., McLean, J., & Sack, S. (1984): Structuring joint action
routines: A strategy fór facilitating communication and language development in the classroom.
Seminars in speech and language, 5, 213-228.
Watson, Lord, Shaffer, Schopler (1988): Teaching spontaneus communication to autistic and
developmentally handicapped children
Williams, Donna (1999): Léttelenül. Animula, Budapest
Zrinszky László dr. (1994): A kommunikáció. I. Janus Pannonius Tudományegyetem, Pécs.
Zrinszky László, dr. (1993): Bevezetés a pedagógiai kommunikáció elméletébe. Nemzeti
Tankönyvkiadó, Budapest
51
PICTURE EXCHANGE COMMUNICATION SYSTEM
52
A PÉCS helye a terápiában
15 Theo Peeters: Autizmus. Az elmélettől a gyakorlatig. - Kapocs Könyvkiadó, Budapest, 1997. -102. o.
54
hagyományos rendszerek kritikájából kiindulva egy új, autizmus-specifikus rendszert hoznak
létre.
2. ábra
A PÉCS helye a kommunikáció-tanításban
55
szimbólumot) egy általuk óhajtott tárgyra elcserélni. Ezeknek a gyermekeknek nagy
százaléka tanult meg a PÉCS megkezdését követő egy-két évben beszélni is.
Magyarországon 2001 óta használják a rendszert a kommunikációfejlesztésben.
56
választ, vagy „mindent” kiválaszt, ezután viszont nem mutat érdeklődést az adott tárgy, vagy
tevékenység iránt a felkínált dolgokat rakjuk egymástól távolabb, majd amikor a gyermek
kiválaszt egyet, akadályozzuk meg (pl. rakjuk el a többit, vagy „ékelődjünk” a gyermek és a
többi tárgy közé, miközben a figyelmét irányítsuk az egy kiválasztott dologra), hogy azonnal
egy újat válasszon. Lehetséges, hogy sok dolog együttes látványa olyan ingert jelent, amit már
a gyermek nem tud befogadni, így választani sem tud közülük, ilyenkor limitáljuk a felajánlott
tárgyak számát (3-4 tárgy elegendő) és ezeket is tegyük egymástól viszonylag távol. Az
említett harmadik hibalehetőség, hogy a gyermek mindig ugyanazt választja kiküszöbölhető,
ha az adott dolgot a harmadik kiválasztás után kivesszük a repertoárból.
Áront 5 évesen ismertem meg, ekkor már ismerte a „cserét” (amit egy másik
fejlesztőközpontban tanult meg), de a továbblépéshez meg kellett őt figyelnem az „ új
környezetben Tulajdonképpen elég kevés dolog érdekelte: az innivaló és különböző
zsinórok, melyeket hosszú időn át rázogatott. A fejlesztőszobában található többi
tárgyat arra használta, hogy szétdobálja őket.
Áron édesanyja jelezte, hogy örülne, ha „végre nem a zsinórral játszana”, de ne
felejtsük el, a PÉCS nem egy játékterápia, nem egy intellektuális- vagy akadémikus
fejlesztő tréning, hanem „színtisztán” a kommunikációról szól, így azokat a tárgyakat
kell használnunk, amelyeket a gyermek valóban óhajt annyira, hogy azért keményen
megdolgozzon. Ezt pedig a gyermek családjával is meg kell értetnünk ahhoz, hogy az
együttműködésünk gyümölcsöző legyen.
A tanítást tehát a zsinór és az innivaló váltott kérésével folytattam, közben Áron
számára minden foglalkozás előtt úgy alakítottam át a szobát, hogy két kedvelt tárgya
mellett csak 1-1 tárgy volt bent. A foglalkozás során ezeket a tárgyakat bemutattam
neki, miközben ő továbbra is az innivalót és a zsinórt kérte. Néhány hét elteltével a
bemutatott tárgyak közül is választott, amikor a tárgyakat ajánlottam fe l (pl.
buborékfújót, pörgettyűt), később ezeket el is kérte. Ha tehát látszólag kevés dolog
érdekli a gyermeket, akkor se „öntsünk rá” túlzottan sok mindent egyszerre, mert a
rengeteg inger együttes látványa elveheti kedvét és energiáit a választástól, két dolog
közül mindig egyszerűbb a választás. Ha nem találunk kellő számú, a gyermek
számára érdekes tárgyat, vagy tevékenységet nyújtsuk meg a felkészülés szakaszát,
limitáljuk az ingereket, tanítsuk választani, mutassunk be érdekes tárgyakat és
tevékenységeket.
A felkészülés második része, hogy kiválasztásra került tárgyakhoz, tevékenységekhez
kommunikációs kártyákat készítünk. Ki kell választanunk egy szimbólumrendszert: a
57
kártyák tartalmazhatnak tárgyakat (pl. egy kartonlapra Zizit ragasztunk), vagy azok
darabjait; színes vagy fekete-fehér képeket különböző számítógépes programokból,16
internetes adatbázisokból; magunk által készített, vagy magazinokból vett fotókat;
egyszerű vonalrajzokat; - ritkán, olvasni tudó gyermekek számára - feliratokat (3.-6. ábra).
A képeket tartósabbá tehetjük, ha lamináljuk, vagy kartonlapra ragasztjuk és bérlettokba
helyezzük. A képek méretének általában nincs jelentősége, leggyakrabban 3x3 cm és 7x7
cm közötti képméreteket használunk, kezdhetünk nagyobb képekkel, később ezt
megváltoztathatjuk. A kártya hátuljára ragasszunk egy darab öntapadós tépőzárat (a
tépőzár durva, kampós feléből), erre a későbbiekben szükségünk lesz, eleinte pedig segít a
kép megragadásában, mert megemeli annak széleit.
■ itt J L K S E 3
.a*
Elsőfázis - A csere
Az első fázis célja, hogy a gyermek képes legyen egy számára kívánatos tárgyat, vagy
tevékenységet megszerezni úgy, hogy annak szimbólumára „elcseréli” a vele szemben ülő, a
tárgyat birtokló trénerrel.
Ebben a fázisban két trénerre van szükség, az egyik egy asztalnál a gyermekkel szemben (ő
lesz a kommunikációs partnere), a másik a gyermek háta mögött ül (ő „árnyékként” segíti a
gyermeket, nagyobb gyermek, vagy felnőtt esetében mellé is ülhetünk). Az asztalra egy, - az
előkészítő szakaszban kiválasztott- „nagyon kedvelt” tárgyat, illetve az azt megjelenítő
kommunikációs kártyát tesszük. Fontos, hogy a diák számára nyilvánvaló legyen, hogy a
kedvelt tárgyat egyelőre mi birtokoljuk (úgy helyezzük el, hogy ne érje azonnal el, egyik
kezünkbe is foghatjuk). Nem csak egyetlen tárgyat, vagy tevékenységet használhatunk a
tréning alatt, de egyszerre ebben a fázisban mindig csak egy szimbólum cserélődik egy
tárgyra, vagy tevékenységre; vagyis ha új dologra váltunk, az előzőt rakjuk el. A gyors
váltáshoz szükségünk lehet egy övtáskára, vagy kötényre, és egy nagy (nem átlátszó) játékos
dobozra, hogy a különböző képek és tárgyak gyorsan elővehetőek legyenek, mégse
heverjenek zavaróan az asztalon, vagy annak környékén.
A fázis három szakaszra bontható. Az első szakaszban a gyermek háta mögött ülő tréner teljes
fizikai támogatást nyújt a gyermeknek. Amint a gyermek a kívánt tárgy felé nyúl az
„ámyéktréner” fizikailag segít neki a kép felemelésében, átnyújtásában és a „partnertréner”
felemelt, nyitott tenyerébe való beleengedésében. A szemben ülő tréner azonnal szóbeli
jutalomban részesíti a gyermeket („Ahá, a pörgettyűt szeretnéd!”), illetve amint a kép a
tenyerébe kerül, átadja a kívánt dolgot. A verbális megerősítésnél használhatunk egyes szám
első személyű alakot is („A pörgettyűt szeretném!”), mert később, amikor a gyermekek
beszélni kezdfrék gyakran echolálják az elhangzottakat, ez a forma pedig segít nekik abban,
hogy ne kelljen a ragozással bajlódniuk éppen mikor csak beszélni kezdtek. A verbális
megerősítéseket kombinálhatjuk szociális megerősítésekkel is (pl. megcsiklandozhatjuk,
megsimogathatjuk, vagy megtapsolhatjuk a gyermeket), ez egyrészt jó alkalom önmagában a
szociális jutalom értékének, helyének, funkciójának tanítására, másrészt azoknak a
gyermekeknek, akiknek nehézséget jelent a fizikai érintés, kiváló lehetőség ezt pozitív
helyzetben megélni.
Ha a gyermek nem eléggé aktív, próbálkozhatunk más korábban kiválasztott tárggyal,
tevékenységgel; vagy a gyermekkel szemben ülő tréner megpróbálhatja felhívni, provokálni a
gyermek figyelmét (pl. azt mondja: Van nálam Zizi!, esetleg jól láthatóan belecsipeget).
Verbális ösztönzéseket ebben a fázisban nem használunk: vagyis nem mondjuk a
gyermeknek, hogy adja oda a képet, vagy emelje fel azt. A gyermek mögött ülő tréner
mindvégig „néma” marad, illetve -mivel minden interakciónak a gyermek spontán,
kezdeményezésén kell ^alapulnia- nem kezdi el a segítségnyújtást addig, amíg a gyermek nem
jelzi (pl. nyúl a tárgyéh), hogy szeretné az adott dolgot.
A második szakaszban megkezdjük a verbális megerősítés és a fizikai segítségnyújtás
elhalványitását. Eleinte még az „ámyéktréner” segít felemelni és átnyújtani a képet, a
verbális megerősítés („Aha, a pörgettyűt szeretnéd!”) viszont csak akkor érkezik, amikor a
gyermek önállóan beletette a képet a partnertréner tenyerébe. Amennyiben a próbák 80%-
ában a gyermek spontán elengedi a képet, az ámyéktréner megkezdi a kép felemeléséhez és
odanyújtásához adott segítség elhalványitását is. Ez a szakasz akkor ér véget, amikor a
gyermek képes a partnertréner felemelt, nyitott tenyerének látványára a képet felemelni,
odanyújtani és beleengedni.
Az első fázis utolsó szakaszában a partnertréner elhalványítja a nyitott tenyér kulcsingert.
Ezt úgy érhetjük el, hogy amikor látjuk a gyermek óhaját (pl. nézi a kívánt tárgyat), csak rövid
kivárás -ez eleinte valójában néhány másodperc- után emeli fel a partnertréner a nyitott
tenyerét. Ezt az időt addig növeljük, amíg valóban a gyermek kezdeményezi az cserét, vagyis
képessé válik, hogy felemelje és nyújtsa a szimbólum-kártyát akkor is, ha nem látja a
partnertréner gesztusát. Megengedhetjük a kártya átnyújtása után, hogy a tárgyat maga vegye
el.
Az első szakasz során több hibalehetőséggel állunk szemben. Először is: annak ellenére, hogy
a gyermek által kívánt tárgyat mi igyekszünk birtokolni, előfordulhat, hogy a gyermek
megkaparintja, mielőtt még az ámyéktréner segítené őt a szimbólum átadásában. Ilyen
esetben engedjük a gyermeknek, hogy rövid ideig játsszon vele, majd csenjük vissza (és
ezután legyünk résen, tartsuk a tárgyat a kezünkben, vagy tegyük jól látható, de nem elérhető
helyre). Nem éri meg különböző huzavonákba bocsátkozni, hiszen a cél az, hogy a tréning
egy nyugodt, pozitív légkörben folyjon; ráadásul később a gyermek meg fogja tanulni, hogy a
60
legegyszerűbb módja a kívánt dolog megszerzésének, ha azt a szimbólumával elcseréli, és
ekkor valóban a [„kommunikáció hatalmára’’ vezetjük rá, ahelyett, hogy frusztrációba, esetleg
problémás viselkedésbe sodornánk.
Más hibák a fizikai promptok adása és elhalványítása közben léphetnek fel. Amikor ilyen
segítséget nyújtunk, tudnunk kell, hogy a gyermek mennyire viseli el, ha mások hozzáérnek,
előfordulhat, hogy az is zavaija, ha valaki mögötte ül. Amennyiben a gyermek ilyen
problémával küzd érdemes még az előkészítő fázisba beiktatni olyan alkalmakat, amikor arra
tanítjuk, hogy valaki mögötte ülhet, vagy hozzáérhet és mindez semmilyen negatív
következménnyel nem jár. A fizikai segítség elhalványitását szintén körültekintően kell
folytatnunk: ha túl gyorsan vesszük el a segítséget, akkor nagy lesz a hibalehetőség és
valószínűleg a diák nem fogja elsajátítani azt a készséget, amit szeretnénk kialakítani; ha
azonban az elhalványítás túl lassan történik meg, ez a fizikai érintés „hozzátapad” a
kommunikációs helyzethez és annak elemeként beépül a készségbe. Ez azt jelenti, hogy a
gyermek nem a helyzetre, a partnerrel való kommunikációra, hanem az ámyéktréner fizikai
érintésére fog válaszolni, így elveszik a lehetőség a továbblépésre, a spontaneitás sérül.
61
gyermeknek, hogy válasszon egy tárgyat, vagy tevékenységet, majd rövid játék után szakítsuk
meg. Helyezzük a gyermek elé a táblát, mely kizárólag egy szimbólumot tartalmaz (7. ábra).
Várjuk ki, vagy fizikai segítségnyújtással ösztönözzük a gyermeket, hogy vegye le a tábláról
a kártyát, nyújtsa át és engedje el. Ezután az első fázisban tanultak szerint alkalmazzunk
verbális, esetleg szociális megerősítést; majd adjuk át, vagy tegyük hozzáférhetővé a kívánt
tárgyat, vagy tevékenységet. Ha a diák a próbák 80%-ában képes a feladatot ösztönzés nélkül,
spontán elvégezni, lépjünk át a második szakaszba, melyben megnöveljük a távolságot a
gyermek és a tréner közt. Amikor a gyermek megkezdi a cserét, és nyújtja a kártyát, a tréner
egy lépést hátralép, így a gyermeknek fel kell állnia, hogy a cserélhessen. Eleinte
használhatunk fizikai segítséget. A csere közben használjuk a verbális (esetleg szociális)
megerősítést, majd adjuk át a kívánt dolgot. A próbák során nagyon lassan (valóban lépésről-
lépésre) növeljük a távolságot egészen addig, amíg a gyermek a próbák 80%-ában oda tud
menni a felnőtthöz és átadja a szimbólumot. Ezután a harmadik szakaszba léphetünk, melyben
megnöveljük a távolságot a gyermek és a kommunikációs tábla, vagy könyv közt■Kezdjük
úgy, hogy a táblát, vagy könyvet tegyük az asztal szélére, majd az asztal mellé, majd
szisztematikusan, szinte centiméterről-centiméterre növeljük a távolságot. Egészen addig
ismételjük a tanítást, míg a gyermek képes elmenni a kommunikációs táblához, vagy
könyvhöz, levenni a szimbólumot, odamenni a felnőtthöz és cserélni. A megerősítést az
eddigiekkel megegyezően használjuk. A csere után mindig a tréner feladata, hogy az adott
kártyát (vagy egy másikat a repertoárból) a táblára, vagy könyvre (vissza)helyezze, soha ne
mondjuk a gyermeknek, hogy ő tegye fel a kártyát a táblára. A táblának, vagy könyvnek
minden helyszínen (az osztályteremben, otthon, a nagymamánál stb.) jelöljünk ki egy helyet,
hogy a gyermekek mindig tudják, hol keressék a kártyájukat, ha közölni szeretnének valamit.
Mondhatjuk a gyermeknek, hogy tegye a könyvét a helyére, fizikai segítséggel vezethetjük is
mindig az adott helyre. Ebben a fázisban is használhatunk több szimbólumot, azonban
egyszerre mindig csak egyet.
62
Harmadikfázis —A megkülönböztetés
A fázis végső célja, hogy a gyermek képes legyen úgy kérni egy tárgyat, vagy tevékenységet,
hogy odamegy a kommunikációs táblájához, vagy könyvéhez több szimbólum közül
kiválasztja, amit szeretne, odamegy a trénerhez és cserél.
Továbbra is a korábban használt szimbólumokat és kommunikációs táblákat, vagy könyveket
használjuk, valamint szükségünk lesz további, eddig nem használt szimbólumokra is. A
harmadik fázis két szakaszból áll, melyeknek a tanítási ideje általában sokkal hosszabb időt,
több próbát vesz igénybe, mint az első két fázis. A strukturált tanítási helyzeteken túl továbbra
is adjunk a gyermeknek napi 20-30 alkalmat a gyakorlásra. Dolgozzunk különböző
helyzetekben, helyeken, személyekkel. Verbális ösztönzéseket ebben a szakaszban sem
használunk, a verbális megerősítések viszont változatosabbak lesznek.
A harmadik fázis első szakaszában „üljünk vissza az asztalhoz” . Helyezzünk az asztalra, vagy
a kommunikációs táblára/könyvre két kártyát. Az egyik kártya egy nagyon kedvelt (lehetőleg
korábban már használt), a másik egy nem kedvelt tárgyat vagy tevékenységet szimbolizáljon
(használjuk a nulladik fázisban készített jegyzeteinket a kiválasztáshoz). Amelyik kártyát a
gyermek megérinti azt a tárgyat, vagy tevékenységet adjuk neki oda (a harmadik fázis első
szakaszában célunk a megkülönböztetés, nem feltétlen kell megvárnunk, míg átadja a
kártyát), ha a nem kívánt tárgy szimbólumát érinti meg, vagy adja át, lehetőleg különösebb
reakció nélkül adjuk át a tárgyat (ne mondjuk, hogy „nem jól csináltad”), majd a próbát
kezdjük elölről. Az autizmussal élő gyermekek többségének nehézséget jelent a
megkülönböztetés megtanulása. Ebben a szakaszban olyan eljárások alkalmazására kell
törekednünk, amelyek ahelyett, hogy a hibákra reagálnának, igyekszenek megelőzni azokat.
Nincsenek receptszerű eljárások, más-más módszer válhat be tanulóinknál, az alábbiakban
összegyűjtők néhányat, a leggyakrabban alkalmazott eljárások közül. A kártyákat eleinte
egymástól távol helyezhetjük el és a hozzájuk tartozó tárgyat közvetlen mellé (esetleg rá)
tehetjük, ez felhívhatja a gyermek figyelmét, hogy már nem csak tárgyak, hanem a
szimbólumok közt is választania kell, később lassan közelíthetjük a szimbólumokat és
távolíthatjuk a tárgyakat. Használhatunk egy nagy és egy kicsi szimbólumot (pl. tegyünk az
asztalra egy joghurtot és tegyünk ki egy nagy színes képet, vagy fotót egy kanálról és egy
kisméretű képet, mely a joghurtevés szempontjából egy irreleváns tárgyat szimbolizál; persze
ha tárgyakat, vagy kártyákra helyezett háromdimenziós megjelenítéseket használtunk az első
két szakaszban, akkor magát a kanalat, vagy annak kártyára ragasztott darabját tegyük az
asztalra és a nem odaillő tárgyat). A képek közötti vizuális különbségeket hangsúlyozhatjuk a
méreten túl színezéssel, vagy színes háttér használatával is (8. ábra). Használhatunk nem
63
kedvelt tárgy „szimbólumaként” üres kártyát is; ha a gyermek ezt érinti meg, vagy adja át, ne
adjunk semmilyen reakciót.
Amennyiben ezek az eljárások - melyek azon alapulnak, hogy fokozatosan változtatunk meg
kezdetben nagy különbséget hordozó jellegzetességet - nem hozzák meg a kívánt eredményt,
más technikákat is alkalmazhatunk, amelyek a hiba elkerülése helyett annak kijavítására
koncentrálnak. Egy táblát felmutathatunk két képpel, míg mi egy - a gyermek számára
kívánatos - tárgyat tartunk. Amennyiben a gyermek a rossz képet érinti meg, vagy adja át,
mondhatjuk neki: „Nekem csak ....-ám van!” , vagy „Nem, te a ....-ot szeretnédP’és
rámutathatunk a megfelelő képre. Direkt verbális ösztönzéseket (pl. „Add ide a másik
képet!”), itt sem használhatunk. Ha továbbra sem járunk sikerrel és esetleg eddig képekkel
próbálkoztunk megpróbálhatunk visszalépni a tárgyakhoz. Azt már az előkészítő szakaszban
megfigyelhettük, hogy a gyermek képes tárgyak közül választani (ez a PÉCS megkezdésének
alapfeltétele), most megfigyelhetjük, hogy képes-e két tárgyat asszociálni: pl. tegyünk
gyümölcslevet az asztalra, a gyermek elé pedig egy poharat és egy tányért. Figyeljük meg,
hogy képes-e a pohár megérintésével, vagy átadásával kérni az innivalót (hisz a cserét már
megtanulta). A kudarcnak oka lehet az is, ha a gyermek éppen nem szomjas, ezért érdemes
több hasonló próbát is végeznünk. Természetesen attól a gyermektől, aki ezeket az
összefüggéseket nem ismeri fel, nem várható el, hogy megkülönböztessen tárgyakról készült
kétdimenziós megjelenítéseket, velük dolgozzunk a tárgyak szintjén, később fel lehet építeni
egy külön programot a tárgyak és képek egyeztetésére. A képi vagy tárgyi szint nem
•alacsonyabb, vagy magasabb, minden gyermeknek az a megfelelő, amivel a legkönnyebben
boldogul.
64
A harmadik fázis második szakaszában már azt várjuk el a gyermekektől, hogy a tábla
bármely részén helyezkedik el a kártya, azt biztosan kiválassza; erre a kártyák helyének
állandó változtatásával taníthatjuk meg. Ebben a szakaszban ezután több „nemkívánatos”
dolgot szimbolizáló kártyát is a táblára helyezünk, majd ezeket fokozatosan „semleges” , majd
„kissé kívánatos” , végül más „kívánatos” dolgok szimbólumaira cseréljük. Végső célja ennek
a fázisnak egy „valódi megkülönböztetés” , amikor a gyermek képes akár több kívánatos tárgy
közül is választani.
A fázis végén a gyermekek általában legalább 8-10 szimbólum közül képesek választani,
legtöbbjük ekkor képes formát használ. Ilyenkor szoktuk a képek méretét is csökkenteni.
65
használni (meglehetősen magyartalan a tevékenység kérésekor azt mondani, hogy „Hintát
kérek!” , viszont mind egy tárgy elkérésekor, mind tevékenységválasztáskor használható az
általunk javasolt szó: pl. „Ropit szeretnék!”, „Hintázni szeretnék!”), a kérek szót viszont talán
könnyebb kimondani. Ebben a szakaszban a verbális megerősítés szerepe és jellege
megváltozik. Amikor a diák átadja a mondatszalagot, azt felé fordítjuk és a szimbólumokra
egyenként rámutatva felolvassuk őket. Ösztönözhetjük a gyermeket arra, hogy ő mutasson rá
a képre, míg mi kimondjuk a szavakat, illetve arra is, hogy próbálja velünk együtt kimondani
azokat. Gyakran ebben a fázisban jelennek meg az első szavak: pl. ha a tréner már sokszor
olvasott fel mondatokat a gyermek helyett, idővel rámutathat a szimbólumra, de csak
bizonyos idő elteltével mondja a szót, ekkor a gyermekek (sokszor életükben először)
behelyettesítik a kezdőhangokat, egy-egy szótagot, vagy magukat a szavakat. A mondatszalag
és a képek visszahelyezése a táblára, vagy könyvbe a tréner feladata. Ha a gyermek a próbák
80 %-ában a mondatszalagra helyezi a képet és úgy cserél, a második szakaszba léphetünk.
Ebben a szakaszban a diáknak kell mozgatnia a „ szeretnék” szimbólumot is. Először tegyük
át a szimbólumot a kommunikációs könyv, vagy tábla jobb alsó sarkába. Amikor a gyermek
éppen képei közül választ és felhelyezi a szimbólumot a mondatszalagra, fizikai segítséggel
ösztönözzük, hogy tegye mellé a „szeretnék” szimbólumot is, és cseréljen. A segítséget lassan
halványítsuk el. A szakasz teljesítésének, a továbbhaladásnak -túl azon, hogy a többi
szakaszhoz hasonlóan a gyermeknek a próbák 80%-ában önállóan kell használnia az adott
készséget- már feltétele, hogy a megszerzett készségeket legalább három partnerrel kell tudnia
alkalmazni.
A fázis utolsó szakaszában a diákot arra tanítjuk, hogy olyan dolgokat is kérjen el, amelyek
éppen nem láthatóak. Azzal kezdjük, hogy amikor a diák elkér egy kedvelt tárgyat, azt
„visszacsempésszük tőle” , és nem látható helyre rakjuk (eleinte használhatunk átlátszó, vagy
lecsukható dobozokat, esetleg félig nyitva hagyott fiókokba tehetjük a tárgyakat).
Fokozatosan a gyermeknek meg kell tanulnia, hogy nem a látvány, hanem a kommunikációs
képei, szavai, kívánságai adják meg a repertoárt. A diákok általában ekkor 20-50
kommunikációs képet használnak, ilyenkor már érdemes a képeket valamilyen főfogalom
szerint, külön oldalra helyezni. (10. ábra)
66
10. ábra: színkóddal segített témák alá rendezett
kommunikációs könyv
Zoli 7 éves volt, amikor a PÉCS segítségével tanítottuk kommunikációra, ekkor a
negyedik fázis követelményeit tanulta. Egyszer a következő mondatot rakta a
mondatszalagra: „K ék szeretnék!”. Nem tudtuk, mire gondol, ezért jeleztük, hogy
elveheti. Zoli átment a tornaterembe és a pihenőhelyre húzta a kék tornaszivacsot,
majd vidáman bukfencezni kezdett. Minden bizonnyal ezt megelőzően is szerette volna
használni a tomaszivacsot, csak éppen nem tudta, hogy olyasmiről is lehet
kommunikálni, ami nem feltétlen látható. Ezután természetesen odakészítettük
könyvébe a szivacs szimbólumát is.
67
közlést akart-e tenni, vagy sem- választania kell a felkínált lehetőségek közül úgy, hogy a
mondatszalagra helyezi a kívánt tárgy/cselekvés és a szeretnék szimbólumokat, majd cserél
(válaszol). Eleinte használhatunk fizikai promptot, majd ezt halványítsuk el. Amennyiben a
gyermek a próbák 80%-ában válaszol a kérdésre, iktassunk be késleltetési: másodpercenként
növeljük az időt a kérdésfeltevés és a képre való rámutatás közt, amennyiben a diák láthatóan
már reagál, kérdésfeltevéskor hagyjuk el a rámutatás kulcsingert is. Végül újra keverjük
össze a kommunikációs kártyacsomagokat és gyakoroljuk, hogy változatos spontán közlések
mellett válaszoljon a „Mit szeretnél?” kérdésre immár akár azonos szimbólumokkal.
A gyermekek többsége ebben a szakaszban már spontán felveszi a cserét megelőzően és
közben a szemkontaktust, ha azonban ez még nem alakult ki ebbe a fázisba be kell iktatnunk a
figyelemfelhívás megtanítását. Eleinte a kommunikációs partnernek erőteljes jelzéseket kell
tennie arról, hogy ő éppen mással van elfoglalva: elfordul, lehajtja a fejét, dolgokkal
bíbelődik. Egy ámyéktréner a gyermeket odavezeti a partnertrénerhez, fizikai promptot adva
ösztönzi a gyermeket, hogy érintse meg a partnertréner vállát. Ekkor a partnertréner világos
jelét adja annak, hogy figyel, készen áll az interakcióra (felnéz, odafordul a gyermek felé,
esetleg mond valami olyasmit, hogy „Aha, megjött Zsolti!”), és elfogadja a cserét. A
későbbiekben az ámyéktréner elhalványítja a segítségadást.
68
használjunk fizikai promptot. A válaszadásért adjunk verbális és szociális megerősítést
(„Tényleg egy játékvonatot látsz! Ügyesen válaszoltál!), és ha szükséges tárgyit is, olyat,
amely nem kapcsolódik ahhoz a tárgyhoz, amely éppen a kommunikáció tárgya. Az ötödik
fázisban leírt késleltetést és a kulcsinger elhagyását használjuk egészen addig, amíg a
gyermek a próbák 80%-ában, legalább két trénernek tud helyesen választ adni a „Mit látsz?”
kérdésre. Ezután bővítsük ki a tárgyak repertoárját úgy, hogy abban a korábban kérésnél
használt „kívánatos” dolgok is legyenek, de a „Mit látsz?” kérdésnél válaszadáskor ne adjuk
oda a gyermeknek a tárgyakat. Ha már bármilyen tárgyat használva helyesen válaszol a
kérdésünkre, váltakozva tegyük fel a „Mit látsz?” és a „Mit szeretnél?” kérdést. Eleinte
használjunk fizikai ösztönzést és rámutatás kulcsingert, majd ezeket késleltessük,
halványítsuk el. A próbákat egészen addig végezzük, míg a diák 80%-ban több személynek is
helyesen válaszol a két kérdésre. Ezután újabb kérdéseket vezethetünk be. pl. „Mi van
nálad?” , „Mi ez?” , „Ki ő?” . A kérdéseket tehát mindig egyesével külön tárgy-, vagy
képcsomagokkal tanítjuk, majd kiterjesztjük a többi tárgyra is, végül véletlenszerűen tesszük
fel a már tanult kérdésekkel együtt. Tanítás közben továbbra is használjuk a fizikai
promptokat, késleltetett ösztönzést a rámutatás kulcsingerrel. A kérdés-válasz interakció
tanításának időszakában is adjunk a tanulóknak lehetőséget a spontán kérések gyakorlására.
Természetesen nem minden kérdést lehet a másiktól differenciálni: kérdezhetjük
ugyanarra a tárgy(ak)ra vonatkozóan, hogy milyen színű, hány darab, vagy mi az; de
ezek használatával nem bevezethető pl. a „ Mit csinál? ” kérdés. Fontos, hogy amikor
megtervezzük a tanítandó kérdéscsoportokat, gondolkodjunk azon, hogy hogyan fogjuk
a késleltetett ösztönzést, a mutatás kulcsingert használni a tanításba; illetve milyen
kérdéscsoportba rendezhető bele (milyen más kérdéssel, vagy kérdésekkel válik az
differenciálhatóvá). íme egy saját példa a változtatásra:
Marcinak a „K i ő? ” és a „M it csinál?” kérdések megtanításához és
differenciálásához egy fotósorozatot készítettem. A sorozat az általa hat legjobban
ismert tanárt ábrázolta különböző mindennapi élethelyzetekben: ettek, ittak, aludtak,
álltak, ültek. Először megtanulta, hogy a tanárok neveit átadva válaszolhat a „K i ő ? ”
kérdésre (a tanárok nevének szóképét ő ekkor már megszólítás céljából használta, így
ezt nem kellett külön megtanítani). Egy fehér póló bal oldalára rárajzoltam a kérdés
■ szimbólumát, melyre a kérdésfeltevéssel egyidejűleg rá is mutattam, majd ezt
késleltettem. Később ugyanezt a kártyacsomagot használtuk, de ekkor az igék (ül, áll,
eszik stb.) szimbólumait kapta. Feltettem a „ Mit csinál? ” kérdést, és egyidejűleg a
pólóm bal oldalára rajzolt „M it csinál?" szimbólumra mutattam. Amikor a két
69
kérdésre már a külön kártyacsomagokkal (az egyikben a nevek, a másikban az igék
voltak) helyesen válaszolt, a kommunikációs táblájára mindkét kártyacsomag képeit
felraktam és a két kérdést váltakozva tettem fel. Eleinte a pólómon lévő kérdés
szimbólumokra mutattam és fizikai ösztönzést is alkalmaztam a helyes válasz-kép
kiválasztásához.
A hatodik fázis második szakasza a spontán közlések tanítását célozza. Itt a tréner
szisztematikusan elhalványítja az előző szakaszban alkalmazott verbális ösztönzéseket (pl.
„Mi ez?”), és gesztusos ösztönzést, esetleg enyhe verbális kommentárokkal helyettesíti őket
(pl. rámutat a hintára és azt mondja: „Nézd csak!”) A gyermek figyelmét leghatékonyabban
úgy irányíthatjuk a kommentárokra, hogy a figyelmét felhívva, gyakran teszünk
megjegyzéseket (eleinte anélkül, hogy tőle azon kívül, hogy ugyanarra a tárgyra fókuszáljon,
mint mi, mást nem várunk el). Az autizmussal élő gyermeknek gyakran okoz nehézséget,
hogy figyelmét egy olyan dologra irányítsa, ami nem különösebben érdekli őt. Ennek a
szakasznak a gyakorlásakor kialakíthatunk olyan időket, amikor a gyermekekkel
körbesétáljuk a termeket, az udvart és közben megjegyzéseket teszünk (pl. Nézd, látok egy
hintát!, Nini, ott egy kutya!).
Igyekezzünk kihasználni a spontán adódó helyzeteket. Játékidőben pl. egy dobozból
„hirtelen” tárgyakat vehetünk ki és erről tehetünk közléseket („a meglepetés”, egy tárgy
váratlan feltűnése ráirányíthatja arra a gyermek figyelmét); könyvnézegetés, vagy videózás
közben a képeket, filmet kommentáljuk (használjunk rövid, néhány szavas közléseket és az
egyes közlések között hagyjunk időt a feldolgozásra). Amikor már eléggé hosszan
gyakoroltuk a kommentárok „bemutatását” , hagyjunk időt a gyermeknek, hogy
behelyettesítsen egy-egy szót úgy, hogy félbehagyjuk saját kommentárunkat a kulcsszó
megjelenése előtt; ehhez használhatunk kommunikációs táblákat, bár sok gyermek, aki képes
ebbe a szakaszba eljutni már használ szótagokat, szavakat is. A közlésekért mindig adjunk
verbális megerősítést, ha szükséges eleinte tárgyi jutalmakat is, olyanokat, melyek nem
függnek össze az adott kéréssel (elkerülendő a két külön kommunikációs funkció, a kérés és a
közlés összekeveredését). Ennek a szakasznak a végén -ha ugyan ez valaha befejeződik,
hiszen ezt továbbra is folyamatosan ellenőrizni, gyakorolni kell- a diák már képes spontán
kérni tárgyakat/tevékenységeket, tud válaszolni néhány kérdésre, valamint időnként
megjegyzéseket tesz; mindez korántsem jelenti azt, hogy már nincs mit tanulnia a
kommunikáció és a nyelv területén.
A hatodik fázis harmadik szakaszának célja, hogy a gyermekek további fogalmakat és
stratégiákat tanuljanak, hogy mindazt hatékonyabban alkalmazzák, amit már tudnak (11.
70
ábra). Ebben a szakaszban egy sor olyan fogalmat tanul a gyermek, mely segít árnyalni,
pontosítani a kommunikációs interakcióban az üzeneteket, vagy felgyorsítja az interakciókat.
Ilyenek a színekkel, méretekkel, helyekkel kapcsolatos fogalmak, az igen-nem jelzés
megtanítása, a segítségkérés (emlékezzünk Zoli példájára, aki spontán egy szín képét
használta egy, a könyvében nem szereplő szimbólum helyettesítésére). A PECS-nek ez a
fázisa nem teljesen kidolgozott, mint ahogyan nem is lehet receptszerű az autizmussal élő
gyermekekkel való munka ezen a szinten, hiszen erősen figyelembe kell venni az adott
gyermek képességeit, igényeit, környezetét. Azt mondhatnánk ez a PÉCS „végtelen fázisa” ,
hiszen ettől a ponttól ránk bízott a folytatás.
a mondatszerkesztésben
Összegezve...
A PÉCS sikeres elsajátításához tehát szükség van egy kommunikációt elősegítő, ösztönző,
érzelmileg biztonságos környezetre. Ennek a környezetnek az elemeiről Bondy és
munkatársai részletesen értekeznek „Az oktatás piramidális megközelítése” című
munkájukban. Nagyon leegyszerűsítve azt mondhatnánk, hogy az autizmussal élő
személyeknek egy erősen strukturált környezetre van szüksége, kizárólag ebben a
biztonságos, egyénre szabott, megtervezett, protetikus eszközöket, vizuális támpontokat
használó környezetben kezdhetünk bele a PÉCS tanításába.
A PECS-tréning bevezetését meg kell előznie továbbá annak, hogy kiderítsük, hogy a
gyermek mihez vonzódik, mi lesz az, ami elegendő motivációs bázis lesz számára, hogy azért
„megdolgozzon” . Legegyszerűbben megfigyeléssel (mi az, amit magánál tart, amiért nyúl
vagy elvesz, amit néz), illetve a szülők kikérdezésével juthatunk ehhez az információhoz. Ne
felejtsük el, hogy egy új helyzetben (pl. egy új fejlesztőszobában) nem feltétlen fog
ugyanazokhoz a dolgokhoz vonzódni, amikről a szülők otthoni tapasztalataik alapján
beszámolnak.
71
A kívánt tárgyhoz, vagy tevékenységhez fotót, rajzot (vagy más szimbólumot) készítünk,
majd megtanítjuk a gyermeket arra, hogy ezt a szimbólumot cserélje el a kívánt dologra.
Ennek a cserének a begyakorlásával le is zárul a PÉCS hat szakasza közül az első. A
tanításnak minden szakaszban viszonylag kötött szabályai vannak. A második fázisban a
tréner a fizikai távolságot növeli, egészen addig, amíg a gyermek képes lesz elmenni a képért,
megkeresni a kommunikációs partnert és cserél. A következő lépés, hogy a gyermek
megtanulja több szimbólum közül kiválasztani, azt, amit szeretne. A negyedik fázisban arra
tanítjuk a gyermekeket, hogy több szimbólum segítségével mondatokat állítsanak össze. Az
ötödik és hatodik fázisban már sokkal finomabb kommunikációs készségeket kell használniuk
a gyermekeknek: ez előbbiben különbséget kell tennie az eddig tanult kérései (pl. Kérek
labdát!), és egyéb közlések (pl. Látok egy labdát.) közt. Az utóbbi, utolsó szakaszban pedig
kialakítunk különböző kérdés-válasz interakciókat, illetve arra ösztönözzük a gyermekeket,
hogy több spontán közlést tegyenek, s ezzel még több kommunikációs funkciót, szót,
szemantikus kategóriát használjanak. A PÉCS egyes fázisai, az azon belüli szakaszok jól
elkülönülnek egymástól, ezeknek a lépéseknek a sorrendje inkább útmutatás, mintsem kőbe
vésett igazság. Az autizmussal élő gyermekek, környezetük is sokféle, ezért a tréningnek
mindig egyénre szabottnak kell lennie. A fázisok között lehetnek átfedések, esetleg az egyes
szakaszok készségei spontán megjelenhetnek, még mielőtt azt szisztematikusan tanítanánk
(ezt természetesen erősítsük meg, és úgy haladjunk tovább). El kell fogadnunk, hogy a
gyermekek (vagy felnőttek) egy része nem jut át minden szakaszon, célunk mindig az legyen,
hogy önmagához képest a lehető legmagasabb szinten kommunikáljon az illető. Ez nem csak
azt jelenti, hogy a lehető legtöbbet, hanem azt is, hogy funkcionálisan, rugalmasan és spontán
használja mindazt, amit tud.
A gyermek szempontjából a PÉCS a szerzők szerint az alábbi előnyökkel és sajátosságokkal
bír: nem támaszt komoly előfeltételeket, spontán megnyilvánulásokra sarkallja a gyermeket,
azonnali sikerélményt ad, a gyermek számára a kommunikációs helyzet értelmes, csak
szociális partnerrel használható, közvetetten segíti a beszéd kialakulását, általa csökken a
kommunikációs kudarcból fakadó szorongás.
A PÉCS további előnye a bonyolult kommunikációs rendszerekkel szemben, hogy a szülők,
tanárok és a személyzet többi tagja is könnyedén elsajátítja használatát anélkül, hogy
költséges képzéseken vennének részt. Az alkalmazás során ráadásul nem szükségesek drága
eszközök, vagy bonyolult, nehezen beszerezhető berendezések, hiszen minden házilag
elkészíthető.
72
További jellemzői, hogy nem igényel formális felméréseket, bárhol használható,
kombinálható más alternatív kommunikációs rendszerekkel (vagy kiválthat más
rendszereket).
Az autizmus terápiájában, illetve kommunikációfejlesztésben, az AAK-ban használt más
eljárásokról, módszerekről való tudásunk nagyon fontos lehet, hiszen a PÉCS a
kommunikációs kompetenciának -bár igen nagy, de mégiscsak- egy szeletét öleli fel. Nagyon
fontos kommunikatív funkciókkal (pl. szociális rutinok, elutasítás, érzelmek kifejezése) nem
foglalkozik részletesen, csupán utal az utolsó fázisban arra, hogy tanítsunk más funkciókat is
(éppen ezért nevezem én ezt „végtelen fázisnak”). A kommunikáció fejlesztésében van még
néhány olyan elengedhetetlen kulcstényező, melyről a PECS-ben nem találunk leírást, vagy
csak utalásokat találunk az eljárásokra, de a terápia során ezeknek a „hogyanja” valójában
ránk marad: ilyenek pl. a kommunikációt „provokáló” környezet pontos elemei, a megtanult
készségek általánosításának, begyakorlásának módjai és lépései, a család, és tágabb környezet
bevonása, ösztönzése, a kommunikáció a kortárskapcsolatokban, az, hogy mikor és hogyan
térhetünk át más, pl. mutatáson alapuló AAK-s eszközök használatára (12. ábra). Sajnos
általában kevés szó esik a jól beszélő, vagy echoláló gyermekek tanításáról a PECS-szel (vagy
más AAK-s eszközökkel), pedig számukra is nagy segítséget jelentenek ezek az eszközök. A
PÉCS elvei mentén a kommunikációs kompetenciába tartozó, a PECS-ben nem kiemelt, vagy
nem kellően kimunkált területek tanítása is kidolgozható, de kiegészíthetjük a tanítást más
AAK-s rendszerekkel is.
Felhasznált irodalom:
Bondy, A.S. (1996): The Piramid Approach to Education Pyramid Educational Consultants,
INC
73