You are on page 1of 452

“Зуум-зуум!

Всички деца по света инстинктивно познават този звук за рязко

излитане.

Малко възрастни обаче все още си го спомнят.

Една уникална автомобилна компания обаче отказва да го надрасне.

На езика на възрастните този звук означава освежаващото влияние и

освобождаването, които идват от усещането за абсолютното движение.

Но - както става много често - децата изразяват това чувство много по-

добре, и просто го наричат “Карай зуум-зуум!”.

Ние практикуваме това стремително движение всеки ден.

Това е нашият стимул да произвеждаме именно такива автомобили.

“Зуум-зуум!”

Ще можем ли да събудим отново този звук у вас днес?


Светът на притежателите на Мазда

Благодарим ви за това, че избрахте автомобил Mazda. Ние от компанията Mazda


проектираме и произвеждаме автомобили, като през цялото време се стремим напълно да
удовлетворяваме изискванията на своите потребители.
За да се гарантира носещото удоволствие и безаварийно действие на вашия автомобил
Mazda, прочетете внимателно настоящата „Инструкция за експлоатация”, и изпълнявайте
дадените в нея препоръки.

Редовното сервизно обслужване на вашия автомобил от автосервиз с необходимата


квалификация подпомага както неговата готовност за пътуване, така и запазване на
неговата остатъчна продажна цена. Световната мрежа от упълномощени от компанията
Mazda сервизи могат да ви помогнат със своя професионален опит в сервизното
обслужване.

Техният специално обучен персонал притежава най-добрата квалификация за правилно и


точно обслужване на вашия автомобил Mazda. Те също така са оборудвани с широка гама
високоспециализирани инструменти и оборудване, разработени специално за обслужване
на автомобилите Mazda. Затова когато възникне необходимост от изпълнение на операции
по поддръжката или за сервизното обслужване, ви препоръчваме да се обръщате именно
към тях.
Уверяваме ви, че всички ние от компанията Mazda имаме дългосрочен интерес да бъдете
напълно удовлетворени от ползването на автомобила, при което да получите пълно
удоволствие от притежаваното от вас изделие на компанията Mazda.

Mazda Motor Corporation


ХИРOШИМА, ЯПОНИЯ

Важни забележки относно настоящата „Инструкция за експлоатация”


Дръжте настоящата “Инструкция за експлоатация” винаги в жабката - като справочник, който
винаги да ви бъде под ръка при осигуряването на безопасно и носещо радостни емоции ползване
на вашия автомобил Mazda. В случай, че продадете вашия автомобил, умоляваме ви да оставите
„Инструкцията за експлоатация” в автомобила, за да се ползва тя и от следващия му собственик.
Всички технически данни и описания са точни към момента на отпечатването на тази “Инструкция за
експлоатация”. Тъй като компанията Mazda има за цел непрекъснато подобряване на качеството, тя си
запазва правото да извършва промени в техническите данни по всяко време, без предизвестие и без
поемане на каквито и да било задължения.

Моля обърнете внимание, че настоящата „Инструкция за експлоатация” се отнася за всички


модели, видове оборудване и опции. В резултат на това в тази „Инструкция за експлоатация” може
да намерите някои обяснения за оборудване, което не е инсталирано във вашия автомобил.

©2007 г., Mazda Motor Corporation


Отпечатано в Япония, месец декември 2007 г. (разпечатка 1)
CX-7_8W13-EE-07D_Edition1 Page4
Monday, March 19 2007 10:22 AM
Как трябва да ползвате настоящата „Инструкция Black
CX-7_8W13-EE-07D_Edition1 Page4
за експлоатация”
plate (4,1)

Monday, March 19 2007 10:22 AM


Black plate (4,1)

Компанията Mazda желае да ви помогне да


How to
получите Use This
възможно Manual
най-голямо удоволст- ВНИМАНИЕ
вие от управлението на вашия автомобил.
Вашата „Инструкция С означението “ВНИМАНИЕ” се отбе-
How to Use ThisзаManual експлоатация”,
лязват ситуациите, при които, ако да-
прочетена “от корица до корица”,
We want to help you get the most driving може да
деното предупреждение
CAUTION се пренебрегне,
допринесе
pleasure from за това
yourпо многоYour
vehicle. начини.
owner's може да се получи тежко нараняване
manual, when read from cover to cover, или смърт.
A CAUTION indicates a situation in
Wecanwant
Фигурите toв help
do that you
in many
тази get the most
ways.
„Инструкция driving
за експлоа- which bodily injuryCAUTION
or damage to your
pleasure from your vehicle. Your
тация” допълват текстовите описания, за owner's vehicle, or both, could result if the
Illustrations
manual, when complement
read from the words
cover of the
to как
cover,
даmanual
обяснят по най-добрия howначин да се caution is ignored. indicates a situation in
A CAUTION
can do
наслаждавате
to best
that in
Mazda. By reading
explain
many ways.
на управлението
to enjoy
your manual, you
your
на вашия
can
ЗАБЕЛЕЖКА
which bodily injury or damage to your
автомобил
find out about Mazda. След прочитането
the features, important на NOTEvehicle, or both,“ЗАБЕЛЕЖКА”
С означението could result if theсе пре-
Illustrations
вашата
complement
safety „Инструкция
information, and
the words
за driving
експлоатация”
of the
under вие доставяisдопълнителна информация, а в
caution ignored.
manual toroad
bestconditions.
explain how to enjoy your някоиprovides
A NOTE случаи се дават и предложения
information and как
щеvarious
можете да откриете всички функции и
Mazda. By reading your manual, you can по-добре
sometimes да ползвате
suggests how toвашия автомобил.
make better
възможности на автомобила, свързаната
find
Theout aboutbelow
symbol the features, important
in this manual means useNOTE
of your vehicle.
със сигурността важна информация,
safety information,
“Do not do this” or and
“Do driving underкакто
not let this
и управлението на автомобила при различ- Показаният по-долу символ, разположен
various
happen”.road conditions. A
TheвърхуNOTE
symbol provides
below, locatedinformation
on some partsand
ни пътни условия. някои части на автомобила, показва,
sometimes
of the
че vehicle, suggests
indicates
настоящата how
that thisto make betterза
manual
„Инструкция
The symbol below in this manual means use of
contains your vehicle.
information
експлоатация” related
съдържа to the part.
информация,
“Do not do this” or “Do not let this Please refer to се
отнасяща theдоmanual for aМоля
тази част. detailed
отнесете се
happen”. explanation.
до symbol
настоящата „Инструкция
The below, located on some partsза
експлоатация”,
of където еthat
the vehicle, indicates дадено
this подробно
manual
обяснение по този въпрос.
contains information related to the part.
Please refer to the manual for a detailed
Показаният по-горе символ в настоящата explanation.
References to за
„Инструкция leftексплоатация”
hand and right hand are
означава
made as if facing in the same direction the
“Не правете
vehicle faces.това!”
Although илиthis“Не допускайте
manual
това да се случи!”.
explains a left-hand-drive model, it also
Указанията за посоките – ляво
applies to right-hand-drive или дясно –
models.
са определени, като се гледа
References to left hand and right handнапред, накъ-
are
дето
made сочи
Index:
as Aifпредницата
good place to
facing наstart
in the автомобила.
same И въ-
is the Index,
direction the
an alphabetical
преки чеfaces. listing„Инструкция
настоящата of all informationза екс-
vehicle
in your manual. Although this manual
плоатация” се отнася за моделите
explains a left-hand-drive model, itс ляв
alsoво-
лан, тя
applies може
to да се използва
right-hand-drive
You'll find several WARNINGs, и за моделите
models. с
десен волан.
CAUTIONs, and NOTEs in the manual.
Index: A good place to start is the Index,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
an alphabetical listing of all information
in your manual.WARNING
С означението “ПРЕДУПРЕЖДЕ-
A WARNING
НИЕ”
You'll indicates
се означават
find several a situationпри
ситуациите,
WARNINGs, in ко-
which
ито, ако serious injuryпредупреждение
даденото or death could се
CAUTIONs, and NOTEs
result if the warning
in the manual.
пренебрегне, могат даis сеignored.
получат нара-
нявания на тялото или повреди на вашия
автомобил, или и двете едновременно.
WARNING
A WARNING indicates a situation in
which serious injury or death could
result if the warning is ignored.
Съдържание

Вашият автомобил с един поглед


Изглед отвътре и отвън, и означение на частите на вашия автомобил Mazda.

Основно оборудване, осигуряващо безопасността


Използване на оборудването, осигуряващо безопасността, включващо седалките,
системата на предпазните колани, предпазните системи за деца и въздушните
възглавници на допълнителната предпазна система SRS.
Запознаване с вашия автомобил Мазда
Обяснение на основните операции и командни органи; отваряне/ затваряне и
регулиране на различните части.

Информация преди да започнете управлението на вашия


автомобил Мазда
Важна информация за управлението на вашия автомобил Мазда.

Управление на вашия автомобил Мазда


Обяснение на измервателните прибори и командните органи.

Удобствата, осигурявани от интериора на автомобила


Използване на различните функции, осигуряващи удобствата при пътуването,
включително климатичната уредба и аудиосистемата.

В случай на авария
Полезна информация за това какво да се прави в случай на авария.

Поддръжка и грижи за автомобила


Как да поддържате вашия автомобил Мазда във върхова форма.

Информация за клиентите
Важна информация за клиентите, включваща гаранционните задължения на
фирмата и допълнително предлаганото оборудване.

Технически спецификации
Техническа информация за вашия автомобил Мазда.
1 Вашият автомобил с един поглед
Изглед отвътре и отвън и разпознаване на частите на вашия
автомобил Mazda.

Общ изглед на вътрешността на автомобила


(за моделите с ляв волан) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Оборудване на интериора (изглед A) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Оборудване на интериора (изглед B) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Оборудване на интериора (изглед C) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Общ изглед на вътрешността на автомобила (за


моделите с десен волан) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Оборудване на интериора (изглед A) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Оборудване на интериора (изглед B) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Оборудване на интериора (изглед C) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

Външен изглед на автомобила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8


Поглед отпред (лимузина/ хечбек) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Поглед отзад (лимузина/ хечбек) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Поглед отпред (комби) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Поглед отзад (комби) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

1-1
Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1 Page8
Wednesday, July 18 2007 11:37 AM
Black plate (8,1)

Вашият автомобил от пръв поглед


Общ изглед на вътрешността на автомобила
(за моделите с ляв волан)
Your Vehicle at a Glance

Interior Overview (Left-Hand Drive Model)

Оборудване на интериора (изглед A)


Interior Equipment (View A)

1. Бутон knob
Door-lock за заключване на вратите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
.................................................................................................. page 3-303-29
2. Превключвател
Headlight за регулиране
levelling switch на височината на лъча на фаровете . . . . . . . стр.
................................................................................. page 5-675-47
DSC OFF switch ............................................................................................... page 5-245-45
3. Управление на фаровете и светлините . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
4. Мигачи и сигнали за смяна на лентата на движение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 5-48
Lighting controlтабло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
5. Приборно ................................................................................................. page 5-645-24
Turn and lane-changeза
6. Превключвател signals ............................................................................
запалването page 5-69 5-2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
7. Лостчеcluster
Instrument за чистачките и за напръскване на стъклата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
.............................................................................................. page 5-395-51
8. Лостче
Wiper за освобождаване
and washer на блокировката за регулиране на волана page 5-72
lever .....................................................................................
Pushвъв височина
button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
start ................................................................................................ page 3-113-55
Lock release lever .............................................................................................. page 3-633-42
9. Ръчка за освобождаване на капака на двигателното отделение . . . . . . . . . . стр.
10. Превключвател DSC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 5-22
Corner sensor switch .........................................................................................
11. Превключвател за външните огледала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. page 5-373-55
AFS OFF switch ................................................................................................
12. Превключватели за електрическите стъкла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. page 5-683-37
13. Превключвател
Outside за блокиране на електрическите стъкла . . . . . . . . . . . . . . стр.
mirror switch ........................................................................................ page 3-633-40
Power window switches .................................................................................... page 3-36
Power window lock switch ................................................................................ page 3-39

Оборудването и неговото местоположение в автомобила може да се различава за различните


модификации.

1-2
1-2 The equipment and installation position varies by vehicle
Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1 Page9
Wednesday, July 18 2007 11:37 AM
Black plate (9,1)
Вашият автомобил от пръв поглед
Общ изглед на вътрешността на автомобила
(за моделите с ляв волан)
Your Vehicle at a Glance

Interior Overview (Left-Hand Drive Model)


Оборудване на интериора (изглед B)
Interior Equipment (View B)

Audio control switches ...................................................................................... page 6-50


1 Бутони за управление на аудиосистемата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 6-48
SRS air bags
2 Въздушни ......................................................................................................
възглавници page 2-46
SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 2-47
Cruise control switches
3 Превключватели ......................................................................................
за системата “круз контрол” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. page 5-19
5-27
4 Автомобилна
Audio system аудиосистема . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page
..................................................................................................... .стр. 6-21
6-27
5 Превключвател
Hazard warning за мигащата
flasher switchаварийна сигнализация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
.......................................................................... 5-77
page 5-78
6 Климатична уредба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Air-conditioning system ...................................................................................... page 6-2 6-2
7 Лост за смяна на предавките на механичната трансмисия . . . . . . . . . . . . . . стр. 5-16
MT shift
8 Лост lever на
за смяна ....................................................................................................
предавките на автоматичната трансмисия . . . . . . . . . . . . . стр. page 5-10
5-18
AT shift lever ......................................................................................................
9 Превключватели за нагревателите на седалките . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. page 5-12
2-6
Seat warmer switches .......................................................................................... page 2-5

Оборудването и неговото местоположение в автомобила може да се различава за различните


модификации.

1-3

The equipment and installation position varies by vehicle 1-3


Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1 Page10
Wednesday, July 18 2007 11:37 AM
Black plate (10,1)

Вашият автомобил от пръв поглед


Общ изглед на вътрешността на автомобила
Your Vehicle at a Glance
(за моделите
Interior с ляв
Overview волан)
(Left-Hand Drive Model)

Оборудване на интериора
Interior Equipment (изглед
(View C) C)

1SRS air bags възглавници


Въздушни ...................................................................................................... page 2-46
SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 2-47
2Seat belts ............................................................................................................
Предпазни page 2-18
колани . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 2-21
3Remote
Дистанционно
fuel-filler отваряне
flap release на ...........................................................................
външната капачка за зареждане на гориво . . . . стр. page 3-43 3-40
4Bottle
Бутилкодържател . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
holder ...................................................................................................... page 6-83 6-84
5Vanity
Огледала за оглеждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
mirror ...................................................................................................... page 6-73 6-73
6 Общо вътрешно осветление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-73
Overhead lights .................................................................................................. page 6-74
7 Вътрешно огледало за обратно виждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3-61
8Rearview
Сеннициmirror ................................................................................................. page 3-65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 6-73
Sunvisor .............................................................................................................
9 Предни седалки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.page 6-732-2
10 Спирачка
Front за паркирането (ръчна спирачка) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
seat ............................................................................................................. page 2-2
11 Чашкодържатели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Parking brake ....................................................................................................... page 5-5 6-83
12 Централна конзола . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Cup holders ........................................................................................................ page 6-82 6-85
13 Задна седалка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 2-10
Centre console ................................................................................................... page 6-84
Rear seat ............................................................................................................ page 2-14

Оборудването и неговото местоположение в автомобила може да се различава за различните


модификации.

1-4
1-4 The equipment and installation position varies by vehicle
Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1 Page11
Wednesday, July 18 2007 11:37 AM
Black plate (11,1)

Вашият автомобил от пръв поглед


Общ изглед на вътрешността на автомобила
(за моделите с десен волан)
Your Vehicle at a Glance

Interior Overview (Right-Hand Drive Model)

Оборудване на интериора (изглед A)


Interior Equipment (View A)

1 Бутон
Pushза запалване
button на двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
start ................................................................................................ 5-7
page 3-11
2 Управление на фаровете/
Lighting control външните светлини . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
................................................................................................. page5-63
5-64
3 Мигачи за посоката на завиване и за смяна на лентата на движение . . . . . . стр. 5-68
Turn and lane-change signals ............................................................................ page 5-69
4 Приборно табло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 5-48
Instrument
5 Лостче cluster ..............................................................................................
за чистачките и за устройствата за напръскване на стъклата . . . . . . стр. page5-71
5-39
Wiper and washer lever ..................................................................................... page
6 Превключвател DSC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
стр.DSC
5-33 OFF switch ............................................................................................... page 5-24
7 Превключвател за регулиране
Headlight levelling на височината на лъча на фаровете . . . . . . . стр.
switch ................................................................................. page5-66
5-67
8 Ръчка
Door-lock knob .................................................................................................. page3-22
за заключване на вратата отвътре . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3-30
9 Превключвател за блокиране на електрическите стъкла . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3-34
Power window lock
10 Превключвател switch ................................................................................
за задействане на електрическите стъкла . . . . . . . . . . . . . . стр. page3-34
3-39
Power window switches ....................................................................................
11 Превключвател за външните огледала за обратно виждане . . . . . . . . . . . . . стр. 3-59 page 3-36
12 Превключвател DSC OFF
Outside mirror switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
........................................................................................ page5-67
3-63
13 Превключвател
AFS OFF switchза................................................................................................
ъгловите датчици . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. page5-45
5-68
14 Ръчка
Cornerзаsensor
освобождаване на кормилната колонка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
switch ......................................................................................... page3-59
5-37
Lock release lever .............................................................................................. page 3-63

Оборудването и неговото местоположение в автомобила може да се различава за различните


модификации.

1-5
The equipment and installation position varies by vehicle 1-5
Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1 Page12
Wednesday, July 18 2007 11:37 AM
Black plate (12,1)
Вашият автомобил от пръв поглед
Общ изглед на вътрешността на автомобила
(за моделите с десен волан)
Your Vehicle at a Glance

Interior Overview (Right-Hand Drive Model)


Оборудване на интериора (изглед B)
Interior Equipment (View B)

SRS air bags ...................................................................................................... page 2-46


1 Въздушни възглавници SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 2-47
Air-conditioning system ...................................................................................... page 6-2
2 Климатична уредба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 6-2
Hazard warning за
3 Превключвател flasher
мигащатаswitchаварийна
..........................................................................
сигнализация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. page 5-77
5-78
Audio system аудиосистема
4 Автомобилна ..................................................................................................... page 6-27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 6-21
5 Бутони за управление
Audio control switchesна аудиосистемата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
...................................................................................... page 6-48
6-50
6 Превключватели за системата
Cruise control switches “круз контрол” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
...................................................................................... page 5-27
5-19
7 Превключватели
Seat warmer switches за нагревателите на седалките . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
.......................................................................................... page 2-6
2-5
8 Лост за смяна на предавките на механичната трансмисия . . . . . . . . . . . . . . стр. 5-16
MT shift lever .................................................................................................... page 5-10
9 Лост за смяна на предавките на автоматичната трансмисия . . . . . . . . . . . . . стр. 5-18
AT shift lever ...................................................................................................... page 5-12

Оборудването и неговото местоположение в автомобила може да се различава за различните


модификации.

1-6

1-6 The equipment and installation position varies by vehicle


Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1 Page13
Wednesday, July 18 2007 11:37 AM
Black plate (13,1)

Вашият автомобил от пръв поглед


Общ изглед на вътрешността на автомобила
(за моделите с десен волан)
Your Vehicle at a Glance

Interior Overview (Right-Hand Drive Model)

Оборудване на интериора (изглед C)


Interior Equipment (View C)

Sunvisor ............................................................................................................. page 6-73


1 Сенник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Rearview mirror ................................................................................................. page6-73 3-65
2 Вътрешно огледало за обратно виждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3-61
Overhead lights ..................................................................................................
3 Общо вътрешно осветление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 6-73 page 6-74
Vanity mirror
4 Огледала ...................................................................................................... page6-73
за оглеждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 6-73
5 Бутилкодържател . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Bottle holder ...................................................................................................... page6-84 6-83
6 Дистанционно отваряне
Remote fuel-filler на външната
flap release капачка за зареждане на гориво . . . . стр.
........................................................................... page3-40 3-43
7 Предпазни
Seat beltsколани . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
............................................................................................................ page 2-18
стр. SRS
2-21 air bags ...................................................................................................... page 2-46
8 Въздушни възглавници SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 2-47
Rearседалка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
9 Задна seat ............................................................................................................ page2-10 2-14
Cup holders ........................................................................................................
10 Чашкодържатели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 6-83 page 6-82
11 Централна конзола . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Centre console ................................................................................................... page6-85 6-84
12 Спирачка за паркирането (ръчна спирачка) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Parking brake ....................................................................................................... page 5-5 5-11
13 Предни седалки
Front seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
............................................................................................................. page2-2 2-2

Оборудването и неговото местоположение в автомобила може да се различава за различните


модификации.

1-7
The equipment and installation position varies by vehicle 1-7
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page12
Monday, November 12 2007 1:49 PM
Black plate (12,1)

Вашият автомобил от пръв поглед

Външен изглед на автомобила


Your Vehicle at a Glance

Exterior Overview

Поглед отпред (лимузина/ хечбек)


Front (Saloon/Hatchback)

Bonnet ............................................................................................................... page 3-41


Windscreen wiper blades ................................................................................... page 8-26
Sunroof
1 Капак ..............................................................................................................
на двигателното отделение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. page 3-41
3-42
Doorнаlock
2 Пера ...........................................................................................................
чистачките за предното стъкло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. page 8-26
3-19
3 Люк на покрива
Fuel-filler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
flap .................................................................................................... page 3-42
3-40
4 Ключалки на вратите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Tyres .................................................................................................................. page 3-19
8-33
5 Външна капачка
Light bulbs на резервоара за гориво . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
......................................................................................................... page 3-40
8-38
6 Гуми . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 8-33
7 Електрически крушки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 8-38

Оборудването и неговото местоположение в автомобила може да се различава за различните


модификации.

1-8
1-8 The equipment and installation position varies by vehicle
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page13
Monday, November 12 2007 1:49 PM
Black plate (13,1)
Вашият автомобил от пръв поглед

Външен изглед на автомобила


Your Vehicle at a Glance

Exterior Overview
Поглед отзад (лимузина/ хечбек)
Rear (Saloon/Hatchback)

Boot lid .............................................................................................................. page 3-23


Child safety lock ................................................................................................ page 3-23
1 Капак на багажника/
Outside багажното отделение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
mirror .................................................................................................... page3-23
3-59
2 Обезопасителна ключалка за деца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3-23
Tyres .................................................................................................................. page 8-33
3 Външни огледала
Light bulbs за обратно виждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
......................................................................................................... page3-59
8-38
4 Гуми . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 8-33
5 Електрически крушки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 8-38

Оборудването и неговото местоположение в автомобила може да се различава за различните


модификации.

1-9
The equipment and installation position varies by vehicle 1-9
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page14
Monday, November 12 2007 1:50 PM
Black plate (14,1)
Вашият автомобил от пръв поглед

Външен изглед на автомобила


Your Vehicle at a Glance

Exterior Overview
Поглед отпред (комби)
Front (Wagon)

1 Капак на двигателното отделение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3-41


2 Пера на чистачките
Bonnet за предното стъкло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
............................................................................................................... 8-26
page 3-41
3 Люк на покрива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Windscreen wiper blades ................................................................................... page 8-26 3-42
4 Ключалки на вратите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3-19
Sunroof .............................................................................................................. page 3-42
5 Външна капачка на резервоара за гориво . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3-40
Door lock ........................................................................................................... page 3-19
6 Гуми . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 8-33
Fuel-filler flap крушки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
7 Електрически .................................................................................................... page 3-40
8-38
Tyres .................................................................................................................. page 8-33
Light bulbs ......................................................................................................... page 8-38

Оборудването и неговото местоположение в автомобила може да се различава за различните


модификации.

1-10

1-10 The equipment and installation position varies by vehicle


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page15
Monday, November 12 2007 1:50 PM
Black plate (15,1)

Вашият автомобил от пръв поглед

Външен изглед наYour


автомобила
Vehicle at a Glance

Exterior Overview
2 Поглед отзад (комби)
Rear (Wagon)

1 Чистачка
Rear wiper заblade
задното стъкло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
................................................................................................ page 8-28
2 Вдигаща се задна врата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Liftgate .............................................................................................................. 3-23
page 3-23
3 Антена в задното
Rear window aerialстъкло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 6-17
............................................................................................ page 6-17
4 Обезопасителна ключалка за деца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3-23
Child safety
5 Външни lock ................................................................................................
огледала за обратно виждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. page 3-23
3-59
Outside mirror .................................................................................................... page 3-59
6 Гуми . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 8-33
7 Електрически крушки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Tyres .................................................................................................................. 8-38
page 8-33
Light bulbs ......................................................................................................... page 8-38

Оборудването и неговото местоположение в автомобила може да се различава за различните


модификации.

Забележка*: За някои модели. 1-11


The equipment and installation position varies by vehicle 1-11
1-12
2 Основно оборудване, осигуряващо
безопасността
Използване на оборудването, осигуряващо безопасността,
включващо седалките, системата на предпазните колани,
въздушните възглавници на допълнителната предпазна
система (SRS) и системите за предпазване на деца.

Седалки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Предпазни мерки за предните седалки . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Предпазни мерки за задната седалка . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Облегалки за глава . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Видове системи предпазни колани за седалките . . . 2-17


Предпазни мерки при използването на предпазните колани
2-17
Предпазни колани (без предпазния колан за централното
задно място) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Система на предобтегачите и система за ограничаване на
натоварването (за предните седалки) . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Предпазен колан за централното задно място . . . . . . . . 2-24
Предупреждаващ светлинен индикатор/ предупреждаващ
звуков сигнал за предпазните колани . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

Предпазване на деца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30


Предпазни мерки при предпазването на децата-пътници . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Категории системи за предпазване на деца . . . . . . . . . . 2-35
Места за инсталиране на предпазни системи за деца . . 2-36
Таблица за пригодността на различните седалки за
инсталиране на предпазни системи за деца . . . . . . . . . . 2-41
Монтиране на предпазни системи за деца . . . . . . . . . . . 2-42
Предпазни системи за деца, фиксирани с метални скоби
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44

Въздушни възглавници на допълнителната предпазна


система SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Предпазни мерки за допълнителната предпазна система
(SRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Превключвател за изключване на въздушните възглавници
за предния пътник* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
Описание на системата на въздушните възглавници . . 2-56

Забележка*: За някои модели. 2-1


Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Седалки

Предпазни мерки за предните седалки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не внасяйте промени и не подменяйте предните седалки:
Внасянето на промени или подмяната на предните седалки, от рода на смяна на та-
пицерията или разхлабването на каквито и да било болтове е опасно. Предните се-
далки съдържат компоненти на въздушните възглавници, които са от съществено
значение за допълнителната предпазна система SRS. Извършването на каквито и да
било промени може да повреди допълнителната предпазна система, и в резултат да
се стигне до тежко нараняване. Ако се появи необходимост от сваляне или повторно
монтиране на предните седалки, обърнете се за консултация към упълномощен от
компанията Mazda ремонтен сервиз.
Никога не шофирайте с повредени предни седалки:
Шофирането с повредени предни седалки е опасно. При удар, който даже не е доста-
тъчен по сила да задейства въздушните възглавници, може да се повредят предните
седалки, които съдържат основни компоненти на въздушните възглавници. Ако след
това автомобилът претърпи следващ удар, дадена въздушна възглавница може да не
се задейства, което може да доведе до наранявания. Винаги след като автомобилът
е претърпял удар, изисквайте от упълномощен от компанията Mazda ремонтен сер-
виз да провери предните седалки, предобтегачите за предпазните колани за предните
седалки и въздушните възглавници.
Винаги проверявайте дали регулируемите компоненти на седалките са сигурно засто-
порени:
Регулируемите седалки и облегалки, които не са сигурно фиксирани (заключени), мо-
гат да станат много опасни. При внезапно спиране или при сблъсък седалката или
облегалката може да се задвижи и да причини нараняване. Винаги проверявайте дали
регулируемите компоненти на седалките са заключени в съответното положение -
чрез опитване да раздвижите седалката напред-назад и чрез разклащане на облегал-
ката.
Регулирайте седалката на шофьора само когато автомобилът е спрял:
Регулирането на седалката на шофьора, докато автомобилът се движи, е много опас-
но. Шофьорът може да загуби контрол върху управлението на автомобила и да се
стигне до пътнотранспортно произшествие.
Никога не шофирайте с наклонени облегалки:
Седенето при наклонено положение на облегалката, когато автомобилът се движи,
е опасно, тъй като не получавате пълната защита от предпазните колани. В случай
на внезапно спиране или при сблъсък може да се плъзнете под поясната част на пред-
пазния колан и да получите тежки вътрешни наранявания. За да получите максимал-
на защита, винаги седете добре облегнати и изправени в седалките.
Никога не шофирайте с неблокирани облегалки:
Облегалките играят много важна роля за вашата защита в автомобила. Оставяне-
то на облегалките неблокирани (незаключени) е много опасно, тъй като това може
да позволи пътниците да бъдат изхвърлени от местата им, и багаж в купето да уда-
ри пътниците при внезапно спиране или при сблъсък, и в резултат да се получи много
тежко нараняване. След регулирането на облегалката в който и да е момент, даже
когато на съответната седалка няма пътници, раздвижете облегалката, за да се
уверите, че е блокирана (заключена) в съответното положение.

2-2
Monday, November 12 2007 1:50 PM
Black plate (19,1)

Основно оборудване, осигуряващо безопасността


Essential Safety Equipment
Седалки
Seats

CAUTION
ВНИМАНИЕ
(ManualсSeat)
(Седалки ръчно регулиране)
Whenвръщате
Когато returningнаклонената
a rear-reclined seatback
назад to its
облегалка upright position,
в нейното make положение,
най-изправено sure you hold onto
винаги
придържайте
the seatback облегалката с другата
with your other си ръка,
hand while докато the
operating задействате кръглата
lever. If the ръкохватка
seatback is not или
ръчката на облегалката
supported, за освобождаването
it will flip forward suddenly andй.could
Ако облегалката
cause injury.не се придържа, тя ще от-
скочи внезапно напред и може да причини нараняване.
(Power Seat)
(Електрически седалки)
The seat-bottom
Регулирането power adjustment
на положението is operated за
на възглавницата byсядане
motors.наAvoid extended
седалките ставаoperation
с електромо-
торчета.
becauseИзбягвайте
excessive use продължителното
can damage the използване
motors. на последните, тъй като прекомерно
интензивната им употреба може да ги повреди.
• lЗаTo
даprevent the battery
не допуснете from running
разреждане down, avoid
на акумулаторната using the
батерия, power adjustment
избягвайте whenре-
електрическото
гулиране приisзагасен
the engine stopped.двигател. Регулиращият
The adjuster механизъм
uses a large amountконсумира значителна
of electrical power. електри-
ческа мощност.
l Don't use the switch to make more than one adjustment at a time.
• Не използвайте превключвателя за извършване на повече от едно регулиране наведнъж.

 Регулиране
qManual на седалките
Seat Operation í с ръчно регулиране*

1. Плъзгане на седалката напред или назад


Seat Slide
За да преместите седалката напред или назад, трябва да повдигнете ръчката и да плъзнете
To move до
седалката a seat forward
желаното or backward,
положение, следraise theдаlever
което and slide
отпуснете the seat to the desired
ръчката.
position and release the lever.
След това проверете дали ръчката се е върнала в нейното първоначално положение, и дали
Make sure
седалката the lever returns
е заключена to its original
(фиксирана) position
в съответното andположение,
ново the seat is locked in placeда
чрез опитване byраздви-
attempting
жите to push
седалката it forward and backward.
напред-назад.

Забележка*:íЗа някоиmodels.
Some модели. 2-3
2-3
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page20
Monday, November 12 2007 1:50 PM
Black plate (20,1)

Основно оборудване, осигуряващо безопасността


Essential Safety Equipment
Седалки
Seats

2 Регулиране на седалките във височина (за седалката на шофьора)


Height Adjustment
Височината (Driver's
на възглавницата Seat)може да се регулира с преместване на показаната
за сядане
ръчка на седалката нагоре или надолу. the seat bottom height can be adjusted.
By moving the seat lever up or down,
Seat Recline
3 Накланяне (Lever type)(за моделите с ръчка)
на облегалките
Toдаchange
За the seatback
промените ъгъла наangle, lean forward
облегалката, slightly
наведете while
се леко raising
напред, the lever.
докато Then lean back
сте повдигнали ръч-
ката.
to theСлед товаposition
desired се облегнете назад до
and release theжеланото
lever. положение, и едва тогава освободете ръчка-
та.
Make sure the lever returns to its original position and the seatback is locked in place by
Винаги проверявайте
attempting накрая дали
to push it forward ръчката се е върнала в своето първоначално положение,
and backward.
и дали облегалката е блокирана
Seat Recline (Dial type) в новото положение чрез раздвижването й напред-назад.
4To
Накланяне
change theна облегалките
seatback angle, (за
leanмоделите с кръгла
forward slightly ръкохватка)
while rotating the dial. Then lean back
За да промените ъгъла
to the desired position. на облегалката, наведете се леко напред, и в същото време въртете
ръкохватката. След това се облегнете назад, за да проверите дали това е желаното от вас по-
Lumber
ложение Support Adjustment (Driver's Seat)
на облегалката.
5To adjust the lumbar
Регулиране support, опора
на лумбалната pull the(за
lever forward.на шофьора)
седалката
Регулирането на лумбалната опора става с издърпване на показаната по-горе ръчка напред.
qPower Seat Operation í
 Регулиране на електрическите седалки*

1 Плъзгане на седалката напред или назад


За даSeat Slide седалката напред или назад, трябва да преместите напред или назад пре-
преместите
To slide the seat,
включвателя move the
за плъзгане/ slide lifterнаswitch
повдигане on theи да
седалката, outside of the seat
го задържите to theположение.
в това front or back
Ко-
and седалката
гато hold it. Release the до
достигне switch at the положение,
желаното desired position.
освободете превключвателя.
Height Adjustment
Регулиране на седалката във височина
Височината на възглавницата
The seat height can be adjustedза by
сядане може
moving даswitch
the се регулира с преместване на превключва-
up or down.
теля за плъзгане/
Front повдигане на седалката нагоре или надолу.
of Seat Bottom
Регулиране
To adjust theнаfront
височината
height of на
theпредната частraise
seat bottom, на възглавницата
or lower the frontза of
сядане
the slide lifter
Височината
switch on theнаleft
предната
side ofчаст на възглавницата за сядане може да се регулира с повдигане
the seat.
или спускане на предната част на превключвателя за плъзгане/ повдигане на седалката.
2-4 Забележка*: За някои модели.
2-4 í
Some models.
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Седалки

Регулиране на височината на задната част на възглавницата за сядане


Височината на задната част на възглавницата за сядане може да се регулира с повдигане или
спускане на задната част на превключвателя за плъзгане/ повдигане на седалката.
2 Накланяне на облегалката
Ъгълът на облегалката може да се регулира с натискане на предната или на задната част на
превключвателя за накланяне на облегалката.
Когато облегалката достигне до желаното положение, освободете превключвателя.
3 Регулиране на лумбалната опора (за седалката на шофьора)
Регулирането на лумбалната опора става с издърпване на показаната по-горе ръчка напред.

2-5
Основно оборудване, осигуряващо безопасността
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page22
Седалки
Monday, November 12 2007 1:50 PM
Black plate (22,1)

 Нагреватели на седалките*
Essential Safety Equipment

Seats страната НІ или страната LO на


Натиснете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
показаните по-долу превключватели, ко-
гато превключвателят за запалването на • Внимавайте особено много, когатоиз-
двигателя е във включено положение ползвате нагревателите на седалките.
(ON).
qSeat Warmer íиндикатор в превклю-
Светлинният За някои хора затоплянето от нагрева-
телите на седалките може да се окаже
чвателя ще светне, и седалката ще започне
Press
да the HI or LO side of the switch with
се затопля.
WARNING
прекалено силно, както в посочените
the ignition
Ако switchпо-висока
предпочитате in the ONтемпература,
position. по-долу случаи, и може да причини
Be careful when using
l нискотемпературно the seat
изгаряне (прегря-
трябва да натиснете
The indicator страната
on the switch НІ на пре-
illuminates ване).
включвателя, а за по-малко висока темпе-
warmer. The heat from the seat
and the seat warms up. • warmer
Невръстни деца,hotмалки бебета,
ратура трябва да натиснете страната press
LO на may be too for some
If a higher temperature is preferred, възрастни
същия превключвател. people, asхора и хораbelow,
indicated с физически
and ув-
the HI side of the switch, and for a lower реждания
Когато не използвате could cause a low-temperature
temperature, press theнагревателите
LO side. на се-
• burn.Хора с чувствителна кожа
далките, поставяйте превключвателя в не-
When not using the seat warmer, set the • l Infants,
Хора, които
говото неутрално положение (OFF). smallсаbabies,
крайноelderly
уморени
switch in neutral (OFF) position. • people,
Хора, които са приели сънотворни
and physically
лекарства, например сънотворни хап-
четаchallenged people
или лекарства против простуда
l People with delicate skin
• Никога не използвайте нагревателите
на
l People who
седалките are excessively
с каквито и да било ма-
fatigued
терии, които имат високи влагозадър-
жащи
l свойства,
People например
who have takenодеяла
sleep- или
възглавници, поставениsuch
inducing medicine върхуasседалка-
та. В противен случай седалката може
да sleeping
се загрееpills or cold medicine
прекомерно силно, и да
l Do not use the seat warmer with
причини нискотемпературно изгаряне
(прегряване).
anything having high moisture-
retention
• Не ability
използвайте such as a blanket
нагревателите на седал-
ките, когато on
or cushion възнамерявате
the seat. Theдаseat поспите
дори
may за
beмалко
heatedв автомобила.
excessively and Седалката
може да се загрее прекалено силно и да
cause a low-temperature
причини нискотемпературно burn.
изгаряне
l Do not use the seat warmer even
(прегряване).
when taking
• Никога a short napнаinседалката
не поставяйте the
тежки предмети
vehicle. The seat с остри
may изпъкнали
be heated час-
ти, и не пъхайте
excessively andигли илиa карфици
cause low- в се-
далката. В противен
temperature burn. случай това може
да доведе до прекомерно загряване на
l Do not place heavy objects with
седалката, и в резултат да се получи на-
sharp projections
раняване on the seat,
от минималните or
изгаряния
(прегрявания).
insert needles or pins into it. This
could cause the seat to become
excessively heated and result in
injury fromВНИМАНИЕ
a minor burn.

Никога не използвайте за почистване на се-


далките органични разтворители от рода
на бензола илиCAUTION
бензина. Такива разтвори-
тели могат да повредят повърхността на
Do not use organic solvents such as
седалките и самия нагревател.
2-6 Забележка*: За някои модели. benzene or petrol to clean the seat. It
may damage the seat surface and the
heater.
Monday, November 12 2007 1:50 PM
Black plate (23,1)

Основно оборудване, осигуряващо безопасността


Essential Safety Equipment

Седалки
Seats

lПрограмираните
Operation usingположения на седалката
the advanced key/
ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE могат също даtype
retractable се извличат
key í от паметта с из-
ползване на следните функции:
Използвайте
Use нагревателите
the seat warmer when the на седал-
engine is • Бутоните за програмиране
Programmemed seat positions1can
– 3. also be
ките само
running, когато
and do notдвигателят
continue toработи,
use it и
не ги използвайте за продължителни • Изпълнение
called на програмираните
up using the положе-
following functions:
for a longот
периоди period.
време. ния на седалката с използване на усъвър-
l Programmeming buttons .
The temperature на
Температурата of нагревателите
the seat warmerна се- шенствания контактен ключ/―сгъваемия
далките
cannot beне може because
adjusted да се регулира,
the тъй контактен ключ*.
l Operation using the advanced key/
като същатаofсеthe
temperature регулира от термостат.
seat is controlled by retractable type key í
the thermostat. ЗАБЕЛЕЖКА
 Запаметяване на
положението на седалката (За моделите с усъвършенстван кон-
NOTE
тактен ключ/ сгъваем контактен
qSeat(заPosition
седалката на шофьора)*
Memory (Driver's ключ)advanced key/retractable type
í (With
Заseat)
седалката на шофьора имате на разпо- Индивидуалните положения на седал-
ложение възможност за програмиране на key)
ката на шофьора могат да се програми-
One-touch
положението seatй position programming
с едно докосване, and
и за обра- Individual
рат спрямо seat positions
номера can be за про-
на бутоните
тно up
call извикване от паметта
is available на положението
on the driver's seat. грамиране, които
programmed са разположени
to the three available от-
на седалката. страни на седалката
programming buttons на
on шофьора,
the side ofплюс
the
още едно
driver's положение
seat, plus one за position
seat седалката
for на
CAUTION шофьора за всеки от усъвършенства-
ВНИМАНИЕ each
нитеadvanced
контактни key/retractable type key
ключове/ сгъваемите
When used with the
контактни vehicle. които се използват
ключове,
Когатоcalling up the
извличате seat position,
от паметта do
положението с този автомобил.
not place your не
на седалката, hands or fingers
поставяйте around
ръцете или
пръстите
the си околоThe
seat bottom. долната
seat част
movesна седалка-
to the Изпълнение
Operation на the
using програмирането/
seat-side buttonsпро-
та. Седалката
desired ще започне
position да се движи
automatically, and ifавто- грамираните регулирания с използване
матично към желаното положение, и ако Programmeming
на страничните бутони на седалката
your
вашитеhands
ръцеorили
fingers are са
пръсти placed around
разположени Програмиране
the seatдолната
около bottom,част
it could cause injury.
на седалката, може да Seat position programming
Програмирането is possible
на положението на се-
се получи нараняване. when
далкатаtheеvehicle is parked.
възможно само когато автомоби-
лът е паркиран.
Set button 1.1. Adjust
Регулирайте седалката
the seat до желаното
to the desired position.по-
ложение.
Refer to Power Seat Operation on page
За метода за регулиране на всяко от поло-
Бутон за 2-4. на седалката се отнасяйте към
женията
въвеждане частта
в паметта Press“Регулиране
2.далки” на електрическите
the desired programming
на стр. 2-4.
buttonсе-

2. Натиснете while pressing
желания theзаset
бутон button
програми-
ранеuntil
1 -a3,beep
катоsound is heard.
в същото време натискате и
бутона за въвеждане в паметта, докато чу-
ете звуков сигнал.
NOTE
ЗАБЕЛЕЖКА
Vehicle maintenance or other reasons
requiring
Операциитеthe vehicle battery to be
по поддръжката на авто-
Програмиранетоofнаtheположенията
Programmeming driver's seat на се- мобила или will
disconnected други причини,
result които на-
in the seat
далката на шофьора е възможно с използ- лагат изключване на erased.
акумулаторната
positions
ване на следните функции.the following
is possible using position memory being
functions: батерия
In на re-programme
this case, автомобила, ще the доведат
seat в
• Бутони за програмиране 1 - 3 и бутон за резултат до изтриване в паметта на ин-
въвеждане в паметта.
l Programmeming buttons ― and positions.
формацията за положенията на седал-
• the
Програмиране
set button. на положенията на седал- ката за шофьора.
ката с използване на усъвършенствания В такъв случай трябва да програмира-
контактен ключ/ сгъваемия контактен те положенията на седалката отново.
ключ*.
Забележка*:íЗа някои
Some модели.
models. 2-7
2-7
to the desired seat position. Pr
On
l If any of the following occurs, the
eac
seat position call up function
Af
Основно оборудване, осигуряващо безопасността cancels:
me
A seat adjustment switch is key
Седалки
l

operated. sea
The vehicle is moving or starts to
l
l
move.
След като сте поставили превключвателя The selected
Управление
l programming
на системата button
за програми-
за запалването в положение LOCK, и сте ране на―положенията
or the setна седалката
button is с из-
отворили вратата на шофьора, натиснете ползване
pressedнаagain.
усъвършенствания кон- l

един от бутоните за програмиране 1 - 3, тактен ключ/ сгъваемия контактен


който е програмиран за желаното положе- ключ* 1.
ние на седалката. Operation using
За моделите the advanced key/контак-
с усъвършенстван
í
retractable
тен ключ type key
ЗАБЕЛЕЖКА With advanced key
2.
• Положенията на седалката могат също Бутонче
Lock за
button
отключване
да се извличат от паметта, след като сте
поставили превключвателя
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 за запалва-
Page24 Бутонче за
нето вNovember
Monday, положение ON1:50
12 2007 илиPMвратата на Unlock button
заключване
шофьора е затворена, чрез натискане Black plate (24,1) Sea
и задържане натиснат на този бутон за
Wi
програмиране 1 - 3, който е бил про-
грамиран за желаното положение на unl
седалката.
Essential Safety Equipment
on
and
Seats
• Ако се случи някое от изброените по-
sec
долу събития, функцията “извличане
на положението на седалката от памет-
та” ще се отмени:
Seat
• position
Когато call up
се задейства някой от пре- With
За retractable
моделите съсtype key контактен
сгъваем
With the ignition in the LOCK на
включвателите за регулиране седал-
position, ключ í
2-8
andката
theна шофьора. Some models.
driver's door open, press the Бутонче
Unlock за
button
programming
• Когато buttonавтомобилът отключване
― се движи или
that has Бутонче за
Lock button
заключване
започне да се движи.
been programmed to the desired seat
position.
• Когато избраният бутон за програ-
миране 1 - 3 или бутонът за въвеждане
в паметта се натисне отново. Form No.8Y49-EE-07L
NOTE
l Seat positions can also be called up Светлинен
Operation
with the ignition in the ON position индикатор за
indicator
работатаlight
на
or the door closed by pressing and ключа
holding the programming button
― that has been programmed
to the desired seat position. Programmeming
One seat position can be programmed into
l If any of the following occurs, the
each advanced key/retractable type key.
seat position call up function
After the following conditions have been
cancels:
met, operate the seat and the advanced
l A seat adjustment switch is key/retractable type key to programme the
operated. seat positions.
l The vehicle is moving or starts to l The ignition in the LOCK position
move.
(The auxiliary key/retractable type key
l The selected programming button
is removed from the ignition switch)
― or the set button is
2-8 Забележка*: За някои модели.
pressed again. l The driver's door is open

Operation using the advanced key/ 1. Adjust the seat to the desired position.
retractable type key í Refer to Power Seat Operation on page
2-4.
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Седалки

Програмиране Извличане от паметта на положенията


За всеки от усъвършенстваните контактни на седалката
ключове/ сгъваемите контактни ключове Когато превключвателят за запалването е
може да се програмира по едно от положе- в положение LOCK, отключете вратите с
нията на седалката. използване на бутончето за отключване на
След като бъдат изпълнени изброените по- автомобила (на усъвършенствания кон-
долу условия, задействайте седалката и тактен ключ/ сгъваемия контактен ключ),
усъвършенствания контактен ключ/ сгъ- и отворете вратата на шофьора в рамките
ваемия контактен ключ, за да програмира- на около 30 секунди.
те положенията на седалката.
• Превключвателят за запалването на дви- Изтриване на информацията в памет-
гателя трябва да е в положение LOCK. та
След като проверите, че посочените по-
(Спомагателният механичен контактен долу условия са изпълнени, натиснете бу-
ключ/ сгъваемият контактен ключ трябва тончето за заключване на автомобила (на
да е изваден от ключалката на превклю- усъвършенствания контактен ключ/ сгъ-
чвателя за запалването.) ваемия контактен ключ), докато в същото
• Вратата на шофьора трябва да е отворе- време натискате бутона за въвеждане в па-
на. метта, докато се чуе звуков сигнал.
1. Регулирайте седалката до желаното по-
ложение. • Превключвателят за запалването на дви-
За метода за регулиране на всяко от поло- гателя трябва да е в положение LOCK.
женията на седалката се отнасяйте към (Спомагателният механичен контактен
частта “Регулиране на електрическите се- ключ/ сгъваемият контактен ключ трябва
далки” на стр. 2-4. да е изваден от ключалката на превклю-
2. Натиснете и задръжте натиснато бутон- чвателя за запалването.)
чето за отключване на автомобила (на усъ- • Вратата на шофьора трябва да е отворе-
вършенствания контактен ключ/ сгъваем- на.
ия контактен ключ), като в същото време
натискате бутона за въвеждане в паметта,
докато се чуе звуков сигнал. ЗАБЕЛЕЖКА
Информацията в паметта може да се
изтрие също, ако се изпълни една от из-
броените по-долу операции.
• Когато кодовото означение на усъвър-
шенствания контактен ключ/ сгъваем-
ия контактен ключ е било променено.
Отнесете се към частта “Система на имо-
билайзера” на стр. 3-47.
• Когато акумулаторната батерия на
автомобила е била изключена за под-
дръжка на автомобила или по някаква
друга причина.

2-9
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Седалки

Предпазни мерки за задната седалка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не подреждайте багаж по-високо от горната част на облегалките на задната
седалка, и не поставяйте предмети на задната поставка за пакети, или върху капака
на багажното отделение:
Поставянето на товари по-високо от нивото на облегалките, и поставянето на
предмети на задната поставка за пакети или върху капака на багажното отделение,
е опасно. При внезапно спиране или при сблъскване тези предмети могат да полетят
наоколо в купето и да се превърнат в „снаряди”, които могат да ударят и наранят
пътниците.
Преди потегляне винаги проверявайте дали багажът и товарите са привързани на
място:
Ако автомобилът се движи без товарите да са привързани на място, това е опасно,
тъй като същите могат да се раздвижат или да се счупят при внезапно спиране или
при сблъскване, и да причинят нараняване.
Проверявайте дали всички регулируеми компоненти на седалките са блокирани в да-
деното положение:
Регулируемите седалки, които не са блокирани в съответното положение на седал-
ката, са опасни. При внезапно спиране или при сблъскване седалките или облегалките
могат да се задвижат и да причинят нараняване.
Никога не шофирайте при неблокирани облегалки на седалките:
Облегалката на седалката играе важна роля за вашата защита в автомобила. Оста-
вянето на облегалката неблокирана е опасно, тъй като при внезапно спиране или при
сблъскване тя може да позволи изхвърляне на пътниците наоколо, при което бага-
жът може да удари пътуващите, и в резултат могат да се получат тежки нараня-
вания.След регулирането на облегалката в в който и да е момент, даже когато в ав-
томобила няма други пътници, раздвижете облегалките, за да проверите дали са
блокирани в положението, в което се намират.
Никога не позволявайте пътници да сядат или да застават върху сгънати облегалки,
докато автомобилът се движи:
Движението на автомобила с пътници, седнали върху сгънати облегалки, е опасно.
Особено опасно е да позволявате на деца да сядат върху сгънати облегалки, когато
автомобилът се движи. При внезапно спиране или даже при минимален по сила сблъ-
сък децата, които не са правилно седнали - или на подходяща седалка, или в предпазна
система за деца, с използване на предпазен колан - могат да бъдат изхвърлени напред,
назад или даже извън автомобила, при което да се стигне до тежки наранявания или
смърт. Децата или предметите в багажното отделение могат да бъдат изхвърлени
към останалите пътници и да предизвикат тежки наранявания.
Никога не давайте контактните ключове на автомобила на деца, и не позволявайте
на децата да си играят в автомобила:
Играенето със сгъване на задните седалки е опасно. След изправянето на облегалките
децата, които могат да се затворят по този начин в багажното отделение, няма да
могат да излязат оттам, откъдето са влезли в него. Ако имате малки деца, дръжте
облегалките блокирани (за моделите лимузина).

2-10
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Седалки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Винаги напускайте автомобила, след като същият е заключен, и пазете контактни-
те ключове за автомобила на безопасно място, далече от досега на деца:
Оставането на автомобила незаключен, или оставянето на контактните ключове
на място, където могат да бъдат достигнати от деца, е опасно. Децата могат да
проникнат в багажника посредством неблокираните задни облегалки или през отво-
рения багажник, който след това може случайно да се заключи и децата да останат
заключени в багажника. Това може да доведе в резултат до смърт или до мозъчно
увреждане на детето от топлинно увреждане, особено през лятото. Винаги заключ-
вайте вратите и багажника, а като допълнителна предпазна мярка дръжте облегал-
ките на задната седалка винаги блокирани, независимо дали в дома ви има деца или
не.

ЗАБЕЛЕЖКА
Когато връщате задната седалка в нейното първоначално положение, връщайте също
предпазния колан на задната седалка в неговото нормално положение. Проверявайте дали
предпазният колан може да се изтегля и да се прибира автоматично в ретракторите.

 Сгъване на делимата Сгъване на облегалките


облегалка на задната
седалка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
(За моделите лимузина)
Облегалките на задната седалка могат да Винаги изваждайте предпазните сис-
се сгъват надолу - за образуване на по-го- теми за деца от задната седалка, пре-
лямо пространство в багажника. ди да задействате ремъка или дистан-
ционните ръчки за опериране със зад-
(За моделите хечбек/ комби) ната седалка:
Облегалките на задната седалка могат да Задействането на ремъка или на дис-
се сгъват надолу, а долната част на седал- танционните ръчки за опериране със
ката може да се плъзва напред, за да се задната седалка, докато на задната
освободи плоско пространство за багаж, седалка има предпазна система за
простиращо се от облегалките на предни- деца, е опасно. Когато облегалката
те седалки до задната част на автомобила, внезапно отскочи напред, това може
за образуване на допълнително простран- да причини нараняване на детето, ко-
ство за багаж. ето е седнало в предпазната система
за деца.

2-11
Essential Safety Equipment

Seats
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Седалки 2. After checking that the rear seats are


WARNING clear, open the boot and pull the strap
on the left and right side of the boot.
Make sure there is nobody in the rear
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
seat area before operating the strap/
remote handle levers:
Винаги изваждайте
Not checking the rearпредпазните
seat area for сис-
теми за деца
persons отfolding
before задната theседалка, преди
seatbacks
да задействате ремъка или дистанци-
with theръчки
онните strap/remote handle
за опериране съсlevers is
задната
dangerous. The rear seat area is
седалка:
Задействането на ремъка
difficult to see from the rearили на дис-
of the
танционните
vehicle. Operatingръчки
theза опериране със
strap/remote
задната
handleима седалка,
levers докато
without на задната
checking се-
далка предпазна система заcould
деца, е
cause injury to a person when
опасно. Когато облегалката внезапно a
отскочи
seatback напред,
suddenlyтова може
flips да причини
forward.
нараняване на детето, което е седнало 3. Отворете
в предпазната система за деца. 3. Open the една от задните
rear door врати
and fold theиrear
сгънете
облегалките на задната седалка напред.
seatbacks forward.
CAUTION
ВНИМАНИЕ (За моделите хечбек/ комби)
(Hatchback/Wagon)
Before folding the seatbacks with the Когато използвате дистанционните ръч-
strap/remote handle levers, make sure на When using the remote
ки за опериране handle
със задната levers:
седалка:
Преди да сгънете облегалките с помощта
ремъка
there is или на in
no cup дистанционните ръчки за
a rear cup holder.
опериране theсъс задната седалка,
with the проверете
Folding seatbacks remote
да няма никакви чашки в задния чашкодър- CAUTION
ВНИМАНИЕ
handle levers while a cup is in сthe
жател. Сгъването на облегалките cup
помощта
holder could soil or damage the seat
на ремъка или на дистанционните ръчки за Be careful
Когато of the following
използвате whenръчки
дистанционните usingза
опериране
bottom andсъс задната седалка, когато в
seatback. опериране
the remoteсъс задната
handle седалка, внимавайте
levers:
чашкодържателя има чашка, може да дове- за следното:
l On a downward slope, the seatback
де до замърсяване или повреда на долната Когато автомобилът се намира на наклон на-
(Saloon)
част на седалката и на облегалката. долу, облегалката
could можеfaster
flip forward да отскочи
than onнапред
a
по-бързо, отколкото когато автомобилът е на
flat area.
1.
(ЗаUnfasten
моделите theлимузина)
lap portion of the centre- равно място.
rear seat belt (page 2-24). Когато
l On an автомобилът се намира
upward slope, на наклон на-
the seatback
1. Разединете поясната част на предпазния горе,
mayоблегалката може да
not fold down. не сеthe
When сгъне сама
колан за централното задно място (стр. напред и надолу. Когато облегалката
seatbacks cannot be folded down не може
2-24). CAUTION да не се сгъне с дистанционните ръчки, тряб-
ва with levers, pull
да издърпате the rear на
облегалката seatback
задната се-
Always unfasten the lap portion of the forward
далка с ръкаfrom
откъмinside
купетоthe vehicle.
на автомобила.
ВНИМАНИЕ
belt before folding left-rear seatback. 1. Разединете поясната част на предпазния
Leaving the lap portion of the belt 1. Unfasten
колан the lap portion
за централното of the
задно centre-
място (стр.
Винаги разединявайте
fastened could cause поясната
damage част наseat
to the този rear seat belt (page 2-24).
предпазен колан, преди да сгънете лявата 2-24).
belt, buckle and seatback.
облегалка на задната седалка. Ако оставите
поясната част на предпазния колан закопча-
на, това може да причини повреда на пред- ВНИМАНИЕ
пазния колан, на токата на предпазния колан
и на облегалката на седалката. Винаги разединявайте поясната част на
предпазния колан, преди да сгънете лявата
2. След като проверите, че местата за сяда- облегалка на задната седалка. Ако остави-
не на задната седалка са свободни, отворе- те поясната част на предпазния колан за-
те багажника и издърпайте ремъците от копчана, това може да причини повреда на
2-12 предпазния колан, на токата на предпазния
лявата и от дясната страна на багажника. колан и на облегалката на седалката.

2-12
Form No.8Y49-EE-07L
Seats
Always unfasten the lap portion of the CAUTION Essential Safety Equipment
belt before folding left-rear seatback. Seats
Leaving the lap portion of the belt When operating the rear seatback knob,
fastened could cause damage to the seat When
make sure using youthesupport
rear seatback
the seatback knobs:
CAUTION
belt, buckle and seatback.
Основно оборудване, осигуряващо безопасността
with your hand. If the seatback is not
Always unfasten the lap portion of the
CAUTION
supported
When usingwiththe your
rearhand,
CAUTION seatback Седалки
it will flip
knobs:
forward suddenly and could cause
2. belt
Afterbefore folding
checking thatleft-rear
the rearseatback.
seats are
Leaving injury
Whentooperating
the fingerthe that
rear pushes
seatback the rear
knob,
Always unfasten the lapof
clear, the
open lap
the portion
boot/liftgate the belt
portion of the seatback knob CAUTION
fastened couldand
compartment causepulldamage to the seat
theместата
remote make sure youdown.
support the seatback
2.belt
След before
като folding
проверите,left-rear
че seatback.
за сяда- 1. Разединете
with поясната част на предпазния
неbelt,
handle
Leavingbuckle
the and
levers
на задната lap seatback.
onportion
седалкаtheсаleft
ofand
theright
свободни, side
beltотворе- Whenyour
колан за
hand.
operating If
thethe
централното rearseatback
seatback
задно
is not
място knob,(стр.
те ofкапака
the boot/liftgate
fastened causecompartment.
на багажното
could отделение/
damage to theвдига-
seat supported
1.2-24).
Unfasten
make with
sure the
youlap your
support hand,
portion theofitseatback
willcentre-
the flip
щата
belt, се задна
buckle врата
and и издърпайте
seatback. дистан- forward
with seatsuddenly
rear your belt
hand. If and
(page could cause
2-24).
the seatback is not
2. After
Hatchback checking that the rear seats are
ционните ръчки injury to the finger that pushes theflip
rear
clear, open theзаboot/liftgate
опериране със задната supported withВНИМАНИЕyour hand, it will
седалка от лявата и дясната страна на ба- seatback knob down.
forward suddenly and could cause
2. compartment
After checking
гажното
and
отделение. thatpull
thethe
rearremote
seats are
injury CAUTION
handle levers
clear, open theonboot/liftgate
the left and right side Винагиto разединявайте
the finger that поясната
pushes theчаст rearна
ofмоделите
the boot/liftgate compartment. 1.seatback
предпазния
Unfasten knob
the down.
колан,
lap преди
portion
Always unfasten the lap portion of the да сгънете
of the лявата
centre-
(Заcompartment and pull the remote
облегалка на
хечбек)
handle levers on the left and right side belt rear
before beltзадната
seat folding (pagetheседалка.
rear-leftАко остави-
2-24).
Hatchback те поясната част на предпазния колан за-
of the boot/liftgate compartment. seatback.
1. Unfasten Leaving
the lap the lap
portion
копчана, това може да предизвика portion of
of the centre- the
повреда
belt fastened
наrear seat belt
предпазния could
(page
колан,cause
2-24).
на damage
токата на to the
предпаз-
Hatchback нияbelt,
seat колан
CAUTION
и на облегалката
buckle and seatback. на седалката
Always unfasten the lap portion of the
Remote handle lever 2. Придържайте
belt
2.3. before
Support
CAUTION
облегалката с ръка.
thefolding
seatback the rear-left
with your hand. об-
Натиснете надолу бутона на задната
seatback.
Always Leaving
unfasten thethelaplap portion
portion ofofthe
the
3.легалка.
Push the rearcould
belt seatback knob down.
Wagon belt fastened
before folding the cause damage
rear-left to the
seat belt, buckle
seatback. Leaving and theseatback.
lap
Бутон portion
на задната of the
Rear seatback knob
belt fastened could causeоблегалка damage to the
Дистанционни
Remote handleръчки
leverза
опериране със задната 2.seat belt, buckle
Support and seatback.
the seatback with your hand.
седалка
Remote handle lever
Wagon 3. Push the rear seatback knob down.
2. Support the seatback with your hand.
(За моделите Rear knob
seatback knob
комби)
Wagon 3. Push the rear seatback down.

Rear seatback knob


Remote handle lever

ToВръщане
return на облегалките в тяхното из-
правено положение
1.1.Lift the seatbacks
Повдигнете upright. в изправеното
облегалките
Remote handle lever
им положение.
За да промените ъгъла на облегалката, на-
Дистанционни ръчки
Remote handle за
lever ведете се леко напред, и в същото време
опериране със задната To return ръчката. След това се облегне-
седалка повдигнете
1. Lift theдоseatbacks
те назад положение и 2-13
желанотоupright. отпус-
Когато използвате бутоните на задните нете ръчката.
облегалки: To return
1. Lift the seatbacks upright.
ВНИМАНИЕ
Form No.8Y49-EE-07L 2-13
Когато използвате бутоните на задните об-
легалки, не забравяйте да придържате об-
легалката с ръка. Ако не придържате обле- 2-13
галката с ръка, облегалката може да отско-
чи внезапно напред, и би могла да нарани
Form No.8Y49-EE-07L
пръста, с който натискате надолу бутона на
задната облегалка.
2-13
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page30
Monday, November 12 2007 1:50
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Page30
Monday, November 12 2007 1:50 PM Black plate (30,1)
Black plate (30,1)

Основно оборудване, осигуряващо безопасността


Essential Safety Equipment
Седалки
Seats
Essential Safety Equipment

Seats
2. Издърпайте горната част на облегалките  Подлакътник*
í
2. Pull
откъм on the top of на
вътрешността theавтомобила,
seatbacks fromза да qArmrest í
2.проверите
Pull on the
inside the top of
vehiclethe
toseatbacks
make surefrom
they are Подлакътникът
qArmrest в средата на задната се-
дали са сигурно блокирани в The rear armrest
inside the vehicle to make sure they are
locked. далка може или даinсеthe centre ofкато
използва theтакъв
rear
това положение. The rear на
armrest
locked. (когато
seatback can beinused
the centre
централното (noзадноofмясто
the rear
occupant inняма
the
3. Закопчайте
3. Fasten theпоясно-раменния предпазен
centre-rear lap/shoulder belt seatback
пътник), can
илиbe
centre seat) даused
or (noupright.
се поставя
placed occupant
вдигнатinнагоре
the
колан
3. Fastenза централното
the centre-rear задно място, и belt
lap/shoulder про-
and check that all seat belts are routed (прибран).
centre seat) or placed upright.
верете дали всички предпазни колани са
and check that
properly all seat belts
for passenger are routed
use.за
прекарани правилно и готови използва-
properly for
не от пътниците. passenger use.
Подлакътник
Armrest
WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Armrest
WARNING
Always make sure the seat belts are
Винаги make
Always проверявайте
surefromthe дали
seat предпазните
belts
fully pulled
колани са напълно out издърпаниunder theareобле-
изпод
fully pulled
seatbacks:
галките: out from under the
seatbacks:
Ако следbelt
A seat връщането
caughtна облегалката
under a seatback в ней-
Aното
seatизправено
after belt caught
the seatback положение
under aнякой
seatback
is returned отits
to пред-
пазните
after the
uprightтоваколани
seatback
position бъдеis захванат
returned
dangerous. под
to Inобле-
its a
галката,
upright position е опасно.
is В случай на
dangerous. сблъск-
collision
ване или при orвнезапно
sudden stop, спиране seataпред-
In
the този belt
collision
пазен
cannotколанor sudden
няма
provide да stop,да
може
adequate the seat belt
осигури
protection. необ-
ходимата
cannot защитаadequate
provide на пътуващия.protection.
Когато
Whenвръщате
returning задните облегалки
the seatback в тях-
to the
ното изправено
When returning положение,
the seatback проверявайте
to the
даupright
не се виждаposition, make sure
червената there is(за
индикация no
upright position,
red indication
моделите make sure there is no
хечбек/(Hatchback/Wagon):
комби):
redA indication
Оставянето
rear seatback на (Hatchback/Wagon):
задна
notоблегалка,
fully returned без да andе
Aвърната изцяло
rear seatback
locked вnot
in the uprightизправено
fully положение
returned
position is andи
без
locked да in
е блокирана
dangerous. the upright
Sudden в position
това положение,
stops or isили прие
опасно.
dangerous. При внезапно
Sudden stopsспиране
or a може
manoeuvring
рязко маневриране could cause
облегалката seatbackда се
manoeuvring
to flip
сгъне forward
внезапно could
напред, cause
suddenly a seatback
resulting
и в резултат inсе
да
стигне
to доIfнараняване.
flip forward
injury. the redsuddenly Акоresulting
indicator червеният
is visiblein ин-
on
дикатор
injury.
the backIfвtheзадната
of red част seatback
the indicator
rear на бутона за осво-
is visible
knob, onthe
бождаване
the back ofна задните облегалкиknob, се вижда,
seatback
това означава, isthe
notrear seatback
locked
че облегалката in theнеupright the
е блоки-
seatback
position.
рана is notизправено
в нейното locked in положение.
the upright
position.
Locked position
Блокирано
Locked position
(заключено)
положение

Unlocked position
Неблокирано
Unlocked position
положение

Забележка*: За някои модели.

2-14
2-14 í
Some models.
2-14 í
Some models.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page31
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page31
1:50 PM
Page31
Monday,12
November 12 2007 Black plate (31,1)
Monday, November 2007 1:50 PM 1:50 PM Black plate (31,1)
Black plate (31,1)

Основно оборудване, осигуряващо безопасността


Essential Safety Equipment
Essential Safety Equipment
Seats
Седалки
Seats
Essential Safety Equipment

Seats
Rear seat
Head
HeadRestraints
Restraints За външните
Rear seat места за сядане на задната
Облегалки за глава седалка
Rear seat
Your vehicle is equipped with head
Head
Вашиятrestraints
автомобил
Restraints
Your vehicle is equipped with head
restraints in еallоборудван с облегал-
in all seating positions to protect
seating positions to protect
ки за you
глава
Your vehicle and
за other
всички passengers
места за from
сядане, neck
за да
youisand
equipped with head
other passengers from neck
бъдете injury.
restraintsпредпазени
in all seating
injury. вие и останалите
positions път-
to protect
ници
you andотother
нараняване на врата.
passengers from neck
injury.
WARNINGWARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Always
Alwaysdrive
drive with
withthe
thehead
head restraints
restraints
Винагиinstalled
пътувайтеWARNING
when с поставени
installedзаwhen
рани облегалки
seats
глава, seatsare и регули-
being
beingused
are дадените
когато used
and
andmake
make sure theytheyareareproperly
места заadjusted:
сядане се sure
използват, иproperly
проверя-
Always drive
вайте дали with the head
adjusted:
облегалките за restraints
глава са пра- ЗаRear
Rearcentre
centreseat
централното seatзадно място
installedDriving
when
Drivingwith
seats
with the
are head
the being
head restraints
used
restraints
вилно регулирани:
adjusted too
and make
Шофиранетоadjusted
sureсthey toolowlowor
are
прекалено orremoved
removed
properly
ниско
isis
регули-
dangerous.
dangerous. With
With nonosupport
support behind
behind
adjusted:
рани облегалки
your head, заyour
глава,neckили с махнати Rear centre seat
облегалки
Driving your
withза head,
глава
the head your
е neckcould
опасно.
restraintscould bebe
Когато зад
seriously
seriouslyinjured
injuredinina acollision.
collision.
главата too
adjusted си нямате опора, вisслучай на
low or removed
сблъскванеWith
dangerous. вратът no виsupport
може даbehindбъде тежко
Height adjustment
наранен.
your head,Height
youradjustment
neck could be
ToToraise
raisea head
seriously
Регулиране injured a in
head
наposition. arestraint,
височината
restraint,pull
collision. pullit itupuptotothe
на облегалките
the
desired
desired position.
за главаToTolower
lowerthethehead
headrestraint,
restraint,press
pressthe thestop-
stop-
За да повдигнете
Height catch
catchrelease,
adjustment дадена
release, then облегалка
thenpush
pushthe thehead
headзаrestraint
гла-
restraint
ва, трябва
down.да я издърпате нагоре до жела-
To raise
ното a down.
head restraint,restraint
положение.
Adjust pull it up to the Демонтиране/ монтиране на облегалки-
Adjustthethehead
head restraintsosothat thatthethetop
topisis Removal/Installation
Removal/Installation
desired position.
За да смъкнете
even
evenwith надолу
with topоблегалката
thethetop ofofthe
thepassenger's за гла-
passenger's ears,
ears, теToзаremove
глава
Toва,lower theдаhead restraint, press To removethe thehead
headrestraint,
restraint,pull
pullititup
up
трябва
never
never натиснете
thethepassenger's
passenger's necktothe
фиксатора
neck за stop-
осво-
toprevent
prevent Заwhile
да демонтирате
whilepressing
pressingthe
дадена облегалка за гла-
thestop-catch.
stop-catch.
бождаването
catch release,
injury.
injury.й, иpush
then следthe товаheadда restraint
натиснете ва,ToTo
трябва
install даthe
яhead
издърпате нагоре, като в съ-
облегалката
Front за глава надолу.
seat installthe headrestraint,
restraint,press
pressthe
the
down. Front seat щото време
uprights intoнатискате
the holes фиксатора
while pressing
uprights into the holes while pressing the за осво-
the
За да не
theсеhead
допуснат наранявания,
so that the регули- бождаването
Adjust restraint top is stop-catch. й.
Removal/Installation
stop-catch.
райте
even всяка
with theоблегалка
top of theза глава така,ears,
passenger's че гор- За да монтирате дадена облегалка за глава,
Toтрябва
remove даthe head restraint, pull itопори
up
never the passenger's neck to prevent част
ната й част да бъде наравно с горната
while pressing
вкарате
the
вертикалните
stop-catch.
в
на ушите на пътника, и никога наравно с
injury. WARNING
WARNING
отворите на облегалката, като през това
неговия врат. Toвреме
installнатискате
the head фиксатора
restraint, press the
за освобожда-
Front seat седалка
За предната uprights into the with
holes while pressing the
ването
Always на drive
Always облегалката
drive withthe
theза глава.
head
head restraints
restraints
stop-catch.
set
setupupwhen
whenseats
seatsare
arebeing
beingused
usedand and
make
makesure
surethey
theyare
areproperly
properlyset
setup:
up:
DrivingПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Driving with
withthe
thehead
headrestraints
restraintsnot
not
set
setup
Винаги
behind
behindпътувайте
your
WARNING
upisisdangerous.
dangerous.With
yourhead,
Withno
head,сyour
nosupport
монтирани
your neck
support
neckcouldоблегал-
could be
be
киseriously
за глава,injured
seriously когато
injured дадените
ininaa места за ся-
collision.
collision.
Always drive with the head restraints
дане се използват, и проверявайте дали
облегалките
set за глава
up when seats са правилно
are being регули-
used and
рани:sure they are properly set up:2-15
make 2-15
Шофирането при демонтирани
Driving with the head restraints not облегал-
ки за глава е опасно. Когато зад главата си
set up is dangerous.
нямате With
опора, в случай на no supportвра-
сблъскване
behind
тът виyour
може head, your
да бъде neck наранен.
тежко could be
FormNo.8Y49-EE-07L
Form No.8Y49-EE-07L seriously injured in a collision.
2-15
2-15
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page32
Monday, November 12 2007 1:50 PM
Black plate (32,1)

Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Седалки
Essential Safety Equipment

Seats
 Активни облегалки за глава
Предните седалки са оборудвани с актив-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
qActive Head Restraints NOTE
ни облегалки за глава. • Винаги регулирайте облегалките за
TheВactive
случай headна restraints are equipped
удар в автомобила отзадon ак-
the тивните
front seats.
l The глава
activeправилно, кактоoperate
head restraints е посочено
in в
облегалки за глава използват си- настоящия раздел.
a rear-end collision. TheАко
headне спазите
In aлата, коятоcollision,
rear-end се създаваtheпри сблъсъка
active head от пъ- това изискване, ефективността на
туващия restraints return to their original
restraints useвърху облегалката,
the force applied byза да
theсе извър- активните облегалки
ши незабавно преместване position after the collision.за глава може
occupant on the seatback to на облегалката да намалее.
за глава по посока
instantaneously moveнапред,
the headс което се нама-
restraints l The method for adjusting the active
лява прекомерното • Никога не закрепвайте към облегал-
in the forward direction,„люшване”
reducing на главата head restraints
ките is the same
на предните as a и/или към
седалки
назад, и
excessive по тозиtilting
rearward начинofсеtheнамалява
head and нато- normal head restraint.
варването на врата. Активните облегалки облегалките за глава на предните
reducing
за главаtheсаload
същоonмного
the neck. The active
ефикасни за нама- седалки каквито и да било аксесо-
head restraints
ляване are also highlyотeffective
на нараняванията at
типа „камши- ари, например телевизионни екрани.
reducing whip-lash injuries which
чен удар”, които обикновено се получават Също така не поставяйте в джобо-
commonly
при удряне occur in rear-end collisions
на автомобила ви отзад сatниски вете на облегалките на предните се-
lowдоtoсредни
mid-rangeскорости.
vehicle speeds. далки тежки или дебели предмети.
Ако не спазите това изискване, ефек-
тивността на активните облегалки
за глава в случай на удар отзад може
да намалее.

ЗАБЕЛЕЖКА
• Активните облегалки за глава се за-
действат в случай на удар отзад. След
удара облегалките за глава се връщат в
първоначалното си положение.
• Методът за регулиране на активните
облегалки за глава е същият, както за
нормалните облегалки за глава.
WARNING
l Always adjust the head restraints
properly as specified in this section.
Failure to do so can reduce the
effectiveness of the active head
restraint.
l Do not attach any accessories such
as a TV screen to a front seatback
and/or a front head restraint. Also
do not place heavy items or thick
items, or both in the seatback
pocket. Doing so could reduce the
effectiveness of the active head
restraint in a rear-end collision.
2-16
2-16
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Видове системи предпазни колани

Предпазни мерки при използване на предпазните колани


Предпазните колани помагат да се намали рискът от тежки наранявания по време на пътни произ-
шествия и при внезапни спирания. Компанията Mazda препоръчва шофьорът и всички пътници
винаги да пътуват с поставени предпазни колани.
За моделите за Европа
Всички седалки са снабдени с предпазни колани от поясно-раменен тип. Тези предпазни колани
имат ретрактори с инерционно заключване, което ги държи прибрани, когато не се използват. Ме-
ханизмите за заключване на коланите позволяват същите да остават свободни върху използващи-
те ги, но коланите се заключват автоматично в съответното положение по време на сблъскване.
За моделите извън Европа
Предните седалки са снабдени с предпазни колани от поясно-раменен тип. Тези предпазни колани
имат ретрактори с инерционно заключване, което ги държи прибрани, когато не се използват. Ме-
ханизмите за заключване на воланите позволяват същите да остават свободни върху използващи-
те ги, но коланите се заключват автоматично в съответното положение по време на сблъскване.
Предпазните колани за задните места също са от поясно-раменен тип. Предпазните колани за
външните задни места имат два режима на работа – режим на аварийно заключване, и в случай на
използване на предпазни системи за деца - режим на автоматично заключване.
Централното задно място също е снабдено с предпазен колан от поясно-раменен тип, снабден с
ретрактори с инерционно заключване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Винаги поставяйте правилно вашите предпазни колани, и проверявайте дали всички път-
ници са с правилно затегнати предпазни колани:
Пътуването без поставени предпазни колани е изключително опасно. В случай на сблъсква-
не пътниците, които не са поставили и затегнали предпазните колани, могат да ударят
някого или нещо вътре в автомобила, или даже да бъдат изхвърлени извън автомобила. В
такъв случай те могат да бъдат тежко наранени или даже убити. В случай на сблъскване
пътниците, които са поставили правилно предпазните колани, ще бъдат в много по-безо-
пасно положение.
Никога не използвайте усукани предпазни колани:
Използването на усукани предпазни колани е опасно. В случай на сблъскване няма да имате
на разположение пълната ширина на колана, която да погълне удара. Това упражнява по-
голямо усилие върху костите под предпазния колан, което може да причини тежко нараня-
ване или смърт.
Никога не използвайте един предпазен колан за повече от един човек наведнъж:
Използването на даден предпазен колан за повече от един пътник е опасно. Ако предпазните
колани се използват по този неправилен начин, те няма да могат да разпределят правилно
силите на удара, при което двамата пътника могат да бъдат притиснати един към друг и
тежко наранени или даже убити. Никога не използвайте един предпазен колан за повече от
един човек наведнъж, и винаги проверявайте дали всички пътуващи в автомобила са с пра-
вилно поставени предпазни колани.

2-17
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Видове системи предпазни колани

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Разполагане на раменната част на предпазния колан:
Неправилното разполагане на раменната част на предпазния колан е опасно. Винаги
проверявайте дали раменната част на предпазния колан е разположена върху вашето
рамо, и близо до врата, но никога под ръката, върху врата или върху горната част на
ръката.

Разполагане на поясната част на предпазния колан:


Поставянето на поясната част на предпазния колан прекалено високо е опасно. При
сблъскване това ще концентрира силата на удара директно към коремната област,
причинявайки тежко нараняване. Поясната част на предпазния колан трябва да се
поставя плътно и колкото е възможно по-ниско до бедрата.

Инструкции за използване на възлите на предпазните колани:


• Предпазните колани са проектирани за поставяне върху костната система на тя-
лото, и трябва да се поставят ниско върху предната част на таза, или върху таза,
гръдния кош и раменете - както е приложимо, като трябва да се избягва поставяне-
то на поясната част на предпазния колан върху коремната област.
• Предпазните колани трябва да се регулират колкото е възможно по-стегнато, без да
се нарушава комфортът на пътуването, за да се осигури защитата, за която те са
проектирани. Хлабаво поставените предпазни колани рязко намаляват защитата,
която се осигурява на носещия предпазния колан.
• Трябва да се внимава лентите на предпазните колани да не се замърсяват с полир-
пасти, масла или химически вещества, и особено с киселина от акумулаторната
батерия. Безопасното им почистване може да се извършва само с използване на не-
утрален сапун и вода. Предпазните колани трябва да се сменят, ако лентите им са
напукани, замърсени или повредени.
• Особено важно е да се смени целият възел на предпазния колан, след като същият е
бил поставен по време на силен удар, даже ако няма очевидни повреди на възела.
• Никога не използвайте колани с усукани ленти.
• Всеки възел на предпазните колани трябва да се използва само от един пътник. Много
е опасно да се поставя предпазен колан върху дете, което е седнало в скута на някой
от пътниците.
• Ползвателят на автомобила не трябва да прави никакви промени или добавки, които
биха могли или да попречат на устройствата за регулиране на предпазните колани
от задействане, за да оберат хлабината на колана, или да попречат на ръчното регу-
лиране на предпазните колани за обиране на хлабината им.

2-18
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page35
Monday, November 12 2007 1:50 PM
Black plate (35,1)

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page35
Monday, November 12 2007 1:50 PM Основно оборудване, осигуряващо безопасността
Black plate (35,1)
Видове системи предпазни колани
Essential Safety Equipment

Seat Belt Systems


Essential Safety Equipment

ВНИМАНИЕ Seat Belt Systems


CAUTION
Прибирането на предпазните колани може да бъде затруднено, ако лентите на коланите и съот-
ветните
Belt пръстени
retraction са замърсени,
may ето защо
become difficult поддържайте
if the тези елементи
belts and rings винаги
are soiled, so tryчисти. За по-под-
to keep them
робна информация
clean. относно
For more details почистването
about cleaning theнаseat
предпазните колани
belts, refer се отнасяйте
to “Cleaning the към частта „По-
Lap/Shoulder
чистване
Belt на лентите
Webbing” (pageна8-59).
CAUTION
предпазните колани от поясно-раменен тип” (стр. 8-59).
Belt retraction
Пръстен may become difficult if the belts and rings are soiled, so try to keep them
Ring
clean. For more details about cleaning the seat belts, refer to “Cleaning the Lap/Shoulder
Belt Webbing” (page 8-59).
Ring

qPregnant
 БременниWomen
жениand Persons
и лица със with Serious
сериозни Medical Conditions
медицински проблеми
Pregnant women should always wear seat belts. Ask your doctor for specific
Бременните жени трябва да пътуват с поставени предпазни колани. За получаване на препо-
recommendations.
ръки за всеки конкретен случай се обръщайте към вашия лекар.
qPregnant
The lap belt Women
should be and
wornPersons
SNUGLY with
ANDSerious Medical Conditions
Поясната част на предпазния колан трябва даAS LOW ASПЛЪТНО
се поставя POSSIBLE OVER THE HIPS.
ПРИЛЕПНАЛА И КОЛ-
The shoulder
КОТО Еwomen
Pregnant belt
ВЪЗМОЖНО should be worn
ПО-НИСКО
should always across your
НАДbelts.
wear seat shoulder
Ask your doctor for specific across the
БЕДРАТА. properly, but never
stomach
Раменната area.
recommendations.част на предпазния колан трябва да се поставя правилно през рамото, но никога
Persons
Theне lap with
трябва
belt да serious
be medical
преминава
should wornпрез conditions
областта
SNUGLY наalso
AND ASshould
LOWwear
стомаха. seat belts. Check
AS POSSIBLE OVERwith
THEyour
HIPS.
The shoulder belt should be worn across your shoulder properly, but never across the пред-
Пътуващите
doctor for anyсъс сериозни
special здравословни
instructions проблеми
regarding също
specific трябва
medical да поставят
conditions. правилно
пазнитеarea.
stomach колани. Консултирайте се с вашият лекар за евентуални специални инструкции
относно
Persons конкретните
with медицински
serious medical условия.
conditions also should wear seat belts. Check with your
doctor for any special instructions regarding specific medical conditions.

qEmergency Locking Mode


European model
 Режим
When
qEmergencythe seat на
beltаварийно
is fastened,
Locking Mode заключване
it will always be in the emergency locking mode. In the
emergency locking mode, the belt remains comfortable on the occupant and the retractor
За моделите
European modelза Европа
will
Когатоlockпоставяте
in position during a collision.
предпазния колан, той винаги ще се установява в режим на аварийно зак-
лючване.
When В режима
the seat на аварийно
belt is fastened, it willзаключване
always be inпредпазният
the emergencyколан остава
locking удобно
mode. поставен
In the
върху ползващия
emergency го, и ретракторът
locking mode, ще се
the belt remains заключи вon
comfortable съответното положение
the occupant по време на
and the retractor
сблъсък
will lock in position during a collision.

2-19
2-19
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Видове системи предпазни колани

За моделите извън Европа


В режима на аварийно заключване предпазният колан остава удобно поставен върху полз-
ващия го, и ретракторът ще се заключи в съответното положение по време на сблъсък. Кога-
то поставяте предпазния колан, той винаги ще се установява в режим на аварийно заключва-
не, докато не се превключи в режим на автоматично заключване, което става с изтегляне
докрай на предпазния колан (в цялата му дължина). Ако почувствате предпазния колан пре-
калено стегнат и затрудняващ свободното ви „въртене” на седалката (независимо дали авто-
мобилът е спрял или се движи), същият може да е се е превключил неволно в режим на ав-
томатично заключване, тъй като е бил издърпан прекалено много. За да върнете предпазния
колан в по-удобния режим на аварийно заключване, изчакайте автомобилът да спре на без-
опасно равно място, издърпайте колана докрай, за да го превключите обратно в режим на
аварийно заключване, и след това го издърпайте бавно отново само толкова, колкото е необ-
ходимо за поставянето му около вас.
 Режим на автоматично заключване (за моделите извън Европа)*
Винаги използвайте режима на автоматично заключване, за да не допуснете преминаване на
предпазните системи за деца в необезопасено положение в случай на пътнотранспортно
произшествие. За да активирате режима на автоматично заключване, издърпайте колана
докрай и го закопчайте така, както е посочено в инструкцията на ползване на предпазната
система за деца. Така предпазният колани ще се опъне около предпазната система за деца, и
ще остане заключен върху нея. Вижте раздела за предпазни системи за деца (стр. 2-30).

2-20 Забележка*: За някои модели.


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page37
Monday, November 12 2007 1:50 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page37 Black plate (37,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November Page37
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
12 2007 1:50 PM Page37
Monday, November 12November
2007 1:50 Основно оборудване, осигуряващо безопасността
Monday, 12 PM
2007 1:50 PM Black plate (37,1)
Black
Blackplate
plate(37,1)
(37,1)
Видове системи предпазни колани
Essential Safety Equipment

Seat Belt Systems


Essential
Essential Safety
SafetyEquipment
Equipment
Essential Safety Equipment
Предпазни колани (без Seatна
 Разкопчаване
Seat Belt Systems
предпазните
Belt Systems
колани Seat Belt Systems
предпазния колан за
централното qUnfastening theнаSeat
Разкопчаването Belt колан става
предпазния
Seat Belt (Exceptзадно място)
centre- qUnfastening
с натискане the Seat
на бутона Belt
върху токата. Ако
Seat Belt (Except centre- Depress qUnfastening
rear position)
Seat
Когато Belt (Except
използвате
rear предпазния
position) centre-
колан на
the button onthe
предпазният
Depress theколан
qUnfastening the Seat
the Seat
buttonне
buckle.
onсе
Belt
If theизцяло,
theприбере
Belt
Seat Belt
централното
(Except
задно място,
centre-
отнесете се към
belt издърпайте
doesbelt
notdoes го
fully
not
обратно
retract,
fully pull
retract,
buckle.
и проверете
it out
pull
If the
andand
it out
за от-
Whenrear
rear position)
position)
using“Предпазен
частта theWhen
centre-reartheseat
колан
using заbelt, refer
централното
centre-rear
check
seat belt, refer
Depress
съствие
Depress
for the
на
the
kinks button
пречупвания
button
or twists.on
on the
the
Thenи buckle.
усуквания.
buckle.
make IfIfthe
sure
check for kinks or twists. Then make sure
the
След
това
belt проверете
beltdoes
does not дали
notfully
fully itостава
retract,
asretract, неусукан
pull ititout през
outand
and
to “Centre-Rear
задно място”toPosition
(стр. SeatPosition
2-24).
“Centre-Rear Belt” (page it remains
Seat Belt” (page цялото untwisted
it remains
време untwisted
на or as it pull
retracts.
прибирането retracts.
му.
When using the centre-rear seat belt, refer check for kinks twists. Then
check for kinks or twists. Then make sure make sure
When using2-24).
2-24). the centre-rear seat belt, refer it remains untwisted as it retracts.
to “Centre-RearPosition
PositionSeat
SeatBelt”
Belt”(page
(page it remains untwisted as it retracts.
to Поставяне на предпазните
“Centre-Rear
2-24).
2-24).колани
qFastening qFastening
the Seat Belt the Seat Belt

qFasteningthe
qFastening theSeat
SeatBelt
Belt
Tongue
Езиче
Tongue

Tongue
Tongue Тока
Buckle

Buckle
ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE Buckle
Buckle
Buckle
Ако Ifпредпазният
a belt does notколан
fully не се прибере
retract, inspect itдо-
Тока
Buckle Position the lap belt as low as possible, NOTE край,forпроверете го за Ifотсъствие
kinks and twists. на пре-
it is still not
not on the abdominal area, then adjust the чупвания NOTE
и усуквания.
retracting properly, have Ако дори приatот-
it inspected
If a NOTE
belt an
съствиеdoes наnot fully retract,и inspect
пречупвания усуквания it
an ко-
Buckle shoulder belt so that it fits snugly against expert repairer, we recommend
PositionBuckle
the lapyour
beltbody.
as low as possible, ланът
for kinks не сеtwists.
and
AuthorisedприбираIf itправилно,
Mazda is still notизискайте
Repairer.
not Поставете поясната
on the abdominal area,част
thenнаadjust
предпазния
the Ifaaбъде
да
If
retracting belt
belt doesnot
проверен
does
properly, not вfully retract,inspect
автосервиз
fully
have itretract,
inspected inspect
at itit
с необхо-
Position
колан
Position the
колкото
the lap
lapе belt as
възможно
belt as low
low as possible,
по-ниско,
as possible,
shoulder belt so that it fits snugly against под for
диматаkinks and twists.
квалификация, If it
като is still
ви not
препоръч-
for kinks
an expert and twists.
repairer, If it is stillan
we recommend not
not onthe
yourкоремнатаtheabdominal
abdominal
област, и следarea,
товаthen adjustthe
регулирайте the ваме това даproperly,
qFront
retracting бъде упълномощен
Shoulder BeltitAdjuster
have от компа-
inspected
not on
body. area, then adjust retracting
Authorised
нията properly,
Mazda
Mazda have
Repairer.
сервиз. it inspected atat
раменната
shoulder част
belt soтака,
that че
it да
fitsприлепне
snugly
shoulder belt so that it fits snugly against плът-
against an expert
an expert
To raise repairer, we
repairer, we To recommend
recommend
lower an
an
но към
your
your тялото ви.
body.
body. Take up slack AuthorisedMazda MazdaRepairer.
Repairer.
Authorised
 Регулиращ елемент за
Keep low on qFront Shoulder Belt Adjuster
hip bone раменната част на
qFront
To raise
qFront Shoulder
предпазния
Shoulder BeltAdjuster
колан
To lower
Belt Adjuster
Take up slack
Keep low on Too high To raise
За To lower
За
Оберете To raise To lower
hip bone Take up slack
хлабината повдигане смъкване
Винаги дръжте Take up slack
Keep low
колана on
ниско
Keep low on
hip bone
върху бедрените
hip bone
кости
Too high
Прекалено Make sure the adjuster is locked.
високо
Too high
Too high

2-21
Make sure the adjuster is locked.
Makesure
Make surethe
theadjuster
adjusterisislocked.
locked.
2-21
Form No.8Y49-EE-07L
2-21
2-21
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Видове системи предпазни колани

Ограничител на натоварването:
Система на предобтегачите Системата за ограничаване на натоварва-
и система за ограничаване нето освобождава лентите на предпазния
на натоварването (за колан по един контролиран начин, за да се
намали силата на натиска на предпазния
предните седалки) колан върху гръдния кош на пътника. Въ-
преки че най-силното натоварване върху
За постигане на оптимална защита пред- предпазния колан се случва при фронтал-
пазните колани за шофьора и за предния ни удари, ограничителите на натоварване-
пътник са снабдени със система за предва- то са снабдени с автоматична механична
рително обтягане на коланите при удар функция, и могат да се задействат при все-
(предобтегачи) и със система за огранича- ки вид произшествия, при които може да
ване на натоварването. За да могат тези две се получи достатъчно политане на пътува-
системи да работя изправно, трябва да сте щия.
поставили правилно предпазните колани. Дори ако предобтегачите не са се били за-
действали при удара, препоръчваме функ-
Предобтегачи: цията на ограничителите на натоварване-
При средни или силни фронтални или то да бъде проверена в автосервиз с необ-
близки до фронталните удари системите ходимата квалификация, като ви препо-
на предните въздушни възглавници и на ръчваме това да бъде упълномощен от
предобтегачите се задействат едновре- компанията Mazda сервиз.
менно. Предобтегачите на предпазните
колани за предните седалки обират хлаби-
ната на предните предпазни колани в про-
междутъка от време, докато въздушните ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
възглавници се надуват.
Винаги поставяйте предпазните ко-
(За моделите с превключвател за из-
лани само така, както се препоръчва в
ключване на въздушните възглавници
настоящата „Инструкция за експло-
за предния пътник)
атация”:
В допълнение системата на предобтегачи-
Неправилното разполагане на пред-
те за предния пътник, също като въздуш-
пазните колани за шофьора и за пред-
ните възглавници за предния пътник, е
ния пътник е опасно. Ако предпазните
проектирана да се задейства само когато
колани не са разположени правилно,
превключвателят за изключване на въз-
системите на предобтегачите и за
душните възглавници за предния пътник е
ограничаване на натоварването няма
поставен в положение ON (активирано по-
да могат да осигурят подходяща за-
ложение). След всяко задействане на въз-
щита при произшествие, и това може
душните възглавници и на предобтегачите
да доведе в резултат до тежко нараня-
същите трябва да се подменят. За по-под-
ване. По-подробна информация за
робна информация се отнесете към описа-
това може да намерите в раздела “По-
нието на превключвателя за изключване
ставяне на предпазните колани” (стр.
на въздушните възглавници за предния
2-21).
пътник (стр. 2-52).

2-22
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Видове системи предпазни колани

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сменете незабавно предпазните колани, Изхвърляйте правилно за отпадъци систе-
ако предобтегачите или ограничителите на мата на предобтегачите:
натоварването са се били задействали: Неправилното изхвърляне за отпадъци на
Едната, или и двете предни въздушни въз- системата на предобтегачите или на авто-
главници могат да се задействат, и в същото мобил, чиито предобтегачи не са деакти-
време съответният предобтегач (съответ- вирани, е опасно. Ако не се спазват всички-
ните предобтегачи) може също да се те процедури за безопасна работа, може да
задейства(т). Въпреки че е по-безопасно да се получи нараняване. Обръщайте се към
се използва предпазния колан, който вече е автосервиз с необходимата квалификация,
бил използван по време на произшествие, като ви препоръчваме това да бъде упълно-
отколкото да не се използва въобще предпа- мощен от компанията Mazda сервиз, в кой-
зен колан, използването на предпазен ко- то да ви информират как безопасно да из-
лан, чийто предобтегач или ограничител на хвърлите системата на предобтегачите,
силата на придържане е бил задействан, или как да предадете за отпадъци автомо-
води до намаляване на безопасността, която бил, оборудван с предобтегачи.
ви предоставя предпазният колан. Подобно
на въздушните възглавници, предобтегачи-
те на предпазния колан са с еднократно ЗАБЕЛЕЖКА
действие. След задействането им тези ус-
тройства няма да могат да работят изправ- • Системата на предобтегачите се акти-
но, и трябва да бъдат незабавно подменени. вира само при фронтално или близко
Ако предобтегачите на предпазния колан не до фронталното сблъскване със средна
бъдат подменени, рискът от нараняване при или голяма сила. Тази система няма да
сблъсък ще се увеличи. Затова винаги се об- се активира при повечето видове прео-
ръщайте за консултация към професиона- бръщания, при страничен удар или при
лен ремонтен сервиз, като ви препоръчваме удар отзад.
това да бъде упълномощен ремонтен сер- • При задействането на въздушните въз-
виз на Mazda, където да прегледат предоб- главници и на предобтегачите се отде-
тегачите на предпазните колани и въздуш- ля известно количество пушек, който
ните възглавници след всяко пътнотранс- представлява неотровен газ. Това не е
портно произшествие. Задействаните пре- признак на пожар. Този газ нормално
добтегачи на предпазните колани и надути- не би трябвало да оказва влияние на
те въздушни възглавници трябва да се под- пътниците, но някои пътници с чувст-
менят след всяко произшествие, което е вителна кожа могат да получат леко
било довело до тяхното задействане. Освен възпаление на кожата. Ако върху кожа-
това ограничителят на силата на придържа- та или в очите ви попаднат остатъци от
нето ограничава граничните натоварвания задействането на въздушните възглав-
еднократно при всяко сблъскване, и това е ници или на системата на предните
още едно основание за проверка на предни- предобтегачи, отмийте възможно най-
те предпазни колани. бързо тези остатъци обилно с вода.
Никога не променяйте компонентите или
опроводяването, и не използвайте сами
електронни тестващи устройства за про-
верка на системата на предобтегачите:
Промяната на компонентите или опроводя-
ването на системата на предобтегачите,
включително използването на електронни
тестващи устройства, е опасно. По този на-
чин вие можете случайно да задействате
тази система, или да я приведете в нерабо-
тещо състояние, което ще попречи на акти-
вирането й при произшествие. По този на-
чин пътниците биха могли да бъдат тежко 2-23
наранени.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page40
Monday, November 12 2007 1:51Page40
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Black plate (40,1)
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate (40,1)

Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Предпазно ограничаване на деца


Essential Safety Equipment

Seat Belt Systems


Essential Safety Equipment

Seat Belt Systems


 Предупреждаващ светлинен
qAir
индикатор
Bag/Front за системата
Seat Belt на
Предпазен колан за
qAir Bag/FrontSystem
въздушните
Pretensioner Seat Belt
възглавници/ за
Warning Light
Centre-Rear
централнотоPosition Seat
задно място
Centre-Rear
Belt Position Seat
предобтегачите
Pretensioner Systemна предните
Warning Light Преди да използвате предпазния колан от
предпазни колани Belt
поясно-раменен тип за централното задно
Before using the centre-rear lap/shoulder
място,
Before винаги
using
belt make проверявайте
surethe centre-rear
tongue дали езичето
lap/shoulder
(A) and anchor
(А) и закотвящата тока (В) са здраво закоп-
belt make
buckle
чани. (B)sure
are tongue (A)
fastened. and anchor
buckle (B) are fastened.
Ако системата на въздушните възглавници/ (A)
на предобтегачите на предпазните колани (A)
за
If предните седалкиseat
the air bag/front е изправна, показаният
belt pretensioner (B)
по-горе
If
system предупреждаващ
the airis bag/front
working seat светлинен
belt
properly, pretensioner
the warningинди-
катор трябва да светне, когато запалването (B)
system is workingwhen
light illuminates properly, the warning
the ignition is
е в положение ON (включено запалване),
light
или illuminates
switched
след ON or after
включването whenна the
the ignition
engine
стартера. is оп-
isСлед
switched
cranked. The
ределено ON or
кратко after
времеthe
warning engine
light
този turns isoff after
предупрежда-
ващ светлинен
cranked.
a specified The индикатор
warning
period трябва
light
of time. turnsдаoff угасне.
after
Когато предупреждаващият
a specified period of time. светлинен ин-
дикатор започне да мига постоянно, остане
A свети
да systemпостоянно,
malfunction илиisнеindicated if the
светне изобщо,
A system
warning malfunction
light constantly is indicated
flashes,
след като запалването се включи в положе- if the
ние ОN (включено
warning
constantly light запалване),
constantly
illuminates doesтова
or flashes, not показва
неизправност
constantly
illuminate at в системата.
illuminates
all when the or doesАкоnot
ignitionсе isполучи
някое от тези
illuminate
switched at обстоятелства,
ON. allIfwhen
any ofthe консултирайте
ignition
these occur,is
се при първа възможност с автосервиз с не-
switched
consult anON.
обходимата If any
expert of these
repairer,
квалификация, we occur,
катоrecommend
ви препо-
consult
ръчваме an
an Authorised
товаexpert
даMazdarepairer,
бъде we recommend
Repairer
упълномощен as soon
от ком-as
панията
an
possible. Mazda
Authorised сервиз.may
Mazda
The system В противен
Repairer случай
as soon
not work as
in an
системата
possible.
accident. The може да неmay
system сработи при пътно-
not work in an
транспортно
accident. произшествие.

WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
WARNING
Никога не разглобявайте
Never tamper with the air системите
bag/ на
въздушните
Never tamper
pretensioner възглавници
with theand
systems airиalways
предобтега-
bag/ have
чите, и за изпълнение
pretensioner
an expert systems
repairer, на
weand всички
alwaysвидове
recommend have
an
сервизно обслужване и ремонти на съ-
an expert
Authorised repairer,
Mazda we recommend
Repairer
щите винаги се обръщайте към авто- performan
Authorised
all servicing
сервиз Mazda Repairer
and repairs:
с необходимата perform
квалификация,
като
all ви препоръчваме
servicing
Self-servicing and
or repairs:
tamperingтова да the
with бъде
упълномощен
Self-servicing отtampering
or
systems is dangerous. компанията
An airwith Mazda
the
bag/
сервиз:
systems is dangerous.
pretensioner An airобслужва-
could сервизно
accidentallybag/
Самостоятелното
pretensioner
activate
не или каквато could
и да accidentally
or become disabled
била другаcausing
намеса в
тези системи
activate
serious саorопасни.
or become
injury Може
disabled
death. да се по-
causing
лучи илиinjury
serious неволно активиране, или по-
or death.
стоянно деактивиране на въздушните
възглавници и предобтегачите. Това
може да доведе до тежки наранявания
или смърт.

2-24
2-24
2-24
Essential Safety Equipment
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page41
Monday, November 12 2007 1:51 PM Seat Belt Systems
Black plate (41,1)
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Видове3. системи предпазни


Insert the tongue (C) into theколани
buckle
WARNING (D) until you hear Essential
a click.Safety Equipment

Using the Seat Belt Guide


Seat Belt Systems
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
(Hatchback):
Not using the seat belt guide is
Използване
dangerous. If наtheводещия
seat belt елемент
guide is not за 3. Insert the tongue (C) into the buckle
предпазния колан portion
WARNING
used, the shoulder (за моделитеof the хеч- (D) until you hear a click.
бек):
centre-rear seat belt could be (C) (A)
Неизползването на водещия елемент
mistakenly
Using the Seat positioned
Belt Guide over the top of
за предпазния колан е опасно. Ако воде-
the head
(Hatchback):
щият restraint
елемент or on the wrong
за предпазния колан не
side;
Not
се positions
using
използва, thatbelt
theраменната
seat cannot
guide
част provide
isна пред-
adequate protection inbelt
a collision and (D) (B)
dangerous.
пазния колан If the
за seat
централното guide isзадно
not
couldthe
място
used, result
може in
поthe
shoulder centre-rear
погрешка
portion да
of се
theпоста-
ви върху облегалката
passenger
centre-rear being за глава
seriously
seat belt could или през
injured
be or (C) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
(A)
неправилната
killed. Always
mistakenly йmake
страна,
positioned sure
overно
theтова
the topсаofпо-
shoulder
ложения,
portion
the headof които няма
or onдаthe
the centre-rear
restraint могат
seat
wrong да оси-
belt is WARNING
Заключване на предпазния колан за
гурят
on theподходяща
right side защита
of the в случай
left-rear
side; positions that cannot provide headна централното задно място само към
сблъскване, andи guided
можеincorrectly
да се стигне една от токите:
restraint protection
adequate a collision andдо
through Fastening
(D)
Заключването
the Centre-Rear Seat
на предпазния колан
(B)Belt
тежко
the seat нараняване
beltinguide. или смърт на път- with Only One Buckle:
could result the centre-rear за централното задно място
ника на
passenger
централното
being seriously
задно място.
injured or Fastening the centre-rear seatсамо
beltкъм
Винаги проверявайте
Rear-left head restraint раменната
дали една от токите е опасно.
with only one buckle is dangerous. Ако е заклю-If
killed.наAlways
част make колан
предпазния sure the за shoulder
централ- чена само една от двойките езиче-тока
portion
ното of the
задно
Seat belt centre-rear
място
guide е поставенаseat belt
от isдяс-
only one pair WARNING
of seat belt
- независимо дали езичето (А) и закот-
tongue and
ната
on theстрана
right side наofлявата облегалка
the left-rear headза buckle, either
вящата тока (В), tongue
или (A) and anchor
езичето (С) и за-
глава, и прекарана
restraint and guided правилно
correctlyпрез воде-
through buckle
Fastening (B) or
the tongue
Centre-Rear
котвящата тока (D), предпазният (C) andSeatanchor
Beltко-
щия елемент
the seat за предпазния колан.
belt guide. buckle
лан
with няма
Only(D), даis може
One fastened,
Buckle: the seat belt
да осигури пълна
cannot provide
защита.
Fastening При full protection.
внезапно
the centre-rear спиране In aили
seat belt
Лява облегалка
Rear-left за глава
head restraint при
sudden
with сблъсък
only stop пътникът
oneorbuckle
collision, theможе
is dangerous.userдаIf се
плъзне
could
only one под
slide
pairпредпазния
under
of seat beltколан
thebelt иand
and suffer
tongue да по-
Водещ елемент
Seat belt за
guide лучи тежки наранявания. Винаги
предпазния колан serious
buckle, injuries.
either Always
tongue (A) make sure
and anchor
проверявайте
that both
buckle (B)pairs дали
of
or tongue иbelt
seat(C) двете
and двойки
tongues
anchor and
езиче-тока
buckles(D),areisна предпазния
fastened properly. колан са
buckle fastened, the seat belt
правилно заключени (закопчани).
cannot provide
Използване наfull protection.колан
предпазния In a за
Using
sudden Centre-Rear
stop or Seat
collision,
централното задно място: Belt:
the user
qFastening the Seat Belt Usingslide
could the centre-rear
under seatandbeltsuffer
with the
Използването на the belt
предпазния колан за
1. Grasp the tongue (C). left-rear
serious head
injuries. restraint
Always
централното задно място при изваде- removed
make sure is
dangerous.
на
that лява Theofоблегалка
задна
both pairs seat
seatbelt
beltwill заnot
tonguesглава andе
2. Slowly pull out the lap/shoulder belt. опасно.
provide are
buckles Предпазният
adequate
fastened коланwith
protection
properly. няма theда
може да head
left-rear осигури подходяща
restraint removed защита,
когато
because
Using лявата
the seat
Centre-Rear задна
belt облегалка
is not
Seat Belt: за гла-
positioned
 Поставяне
qFastening the на предпазния
Seat Belt ва е извадена,
properly. тъй като при това поло-
Using the The user
centre-rear could
seat be seriously
belt with the
колан жение предпазният колан няма
1. Grasp the tongue (C). (С). injured in
left-rear an restraint
head accident.removedAlways use is даtheе
1. Хванете с ръка езичето позициониран
centre-rear seat правилно.
belt with the Така
left-rearпри
dangerous.
пътнотранспортноThe seat beltпроизшествие
will not
2. Бавно
2. Slowlyиздърпайте
pull out theпредпазния
lap/shoulderколан
belt. от head restraint
provide adequate installed.
protection withдаthe
поясно-раменен тип. пътникът на това място може бъде
left-rear head restraint
тежко наранен. Винаги използвайте removed
3. Пъхнете езичето (С) в токата (D), докато because
предпазния the seatколанbelt isнаnotцентралното
positioned
чуете щракване. задно място
properly. Theприuser поставена лява задна
could be seriously 2-25
облегалка
injured in anза accident.
глава. Always use the
centre-rear seat belt with the left-rear
head restraint installed. 2-25
Form No.8Y49-EE-07L
2-25
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page42
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate (42,1)

Основно оборудване, осигуряващо безопасността


Essential Safety Equipment
Видове системи
Seat Belt предпазни колани
Systems

4. Разположете поясната част на колана  Закопчаване на поясната


4. Position
колкото the lap belt
е възможно as low as
по-ниско, possible,
а не върху qFastening the Lap Portion of the
not on the abdominal area, then adjust част на предпазния колан
коремната област, и след това регулирайте Seat Belt
the shoulder Хванете с ръка езичето (А) и го пъхнете в
раменната част belt so that it fits колан
на предпазния snuglyда
закотвящата
againstплътно
прилегне your body.
към тялото ви. Grasp tongueтока
(A) (В), докатоitчуете
and insert щрак-
into the
ване.
anchorТака предпазният
buckle (B) until колан вечеaще
you hear бъдеIt
click.
 Разкопчаване на предпазните сигурно фиксиран
is now secure за използване
for passenger use. от пътни-
qUnfastening
колани the Seat Belt ка.
Отнесете се към частта
Refer to Unfastening the„Разкопчаване
Seat Belt on на
предпазните колани ” на стр. 2-21. ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
page 2-21.
 Разкопчаване на поясната • l (За моделите лимузина/ комби)
(Saloon/Wagon)
част на предпазния
qUnfastening коланof
the Lap Portion След
Afterвръщането на лявата
returning the left-rearзадна обле-
seatback
the Seat Belt
Разкопчаването на поясната част на пред- галка в нейното
to its upright най-изправено
position, fasten theполо-
lap
пазния колан става с пъхане на остър пред- жение
portionвинаги закопчавайте поясната
of the belt.
Insert
мет, a small object
например края наsuch as a key ключ,
контактния in the в част на предпазния колан.
l (Hatchback)
anchor buckle
процепа (B) slot. тока (В).
на закотвящата • (За моделите хечбек)
After returning the left-rear seatback
След
to itsвръщането на лявата
upright position, guideзадна
theобле-
(A) галка в нейното най-изправено поло-
shoulder portion of the belt correctly
жение винаги прекарвайте раменната
through
част на the seat belt guide
предпазния колан and fasten
правилно
(B) the lap portion of the belt.
през водещия елемент за предпазния
колан, и след това закопчавайте пояс-
ната част на предпазния колан.
qStowing and Pulling Out the
Centre-Rear Position Seat Belt
 Прибиране и изваждане
навън наposition
The centre-rear предпазния
seat beltколан
can be
заusing
stowed централното задно
the following място
procedure.
Предпазният колан за централното задно
място може да се прибира, като използвате
ВНИМАНИЕ
CAUTION
дадената тук процедура.
CAUTION
When stowing the seat belt, make sure
Преди сгъване на лявата задна облегалка
Alwaysразкопчавайте
винаги unfasten the lap portion част
поясната of theна ВНИМАНИЕ
the belt is locked securely into the
belt before колан.
предпазния foldingАко
theоставите
left-rear поясната recess. If the seat belt is not properly
част на предпазния
seatback. Leaving колан
the lapзакопчана,
portion ofтова
the Когато
stowed,прибирате предпазния
it might get caught inколан, вина-
the seats
може да причини повреда ги проверявайте дали същият е сигурно
belt fastened could cause на предпазния
damage to the and be damaged.
фиксиран в отстъпа. Ако предпазният ко-
колан, на токата
seat belt, buckleи на
andоблегалката.
seatback. лан не е сигурно фиксиран в отстъпа, той
може да бъде захванат от седалките и да се
Saloon/Hatchback
ЗАБЕЛЕЖКА повреди.
NOTE To stow the seat belt, retract the belt, put
За да се стимулират пътниците на зад- За моделите
tongues лимузина/
(A) and хечбек
(C) together and insert
ната седалка винаги
To encourage да поставят
rear seat passengersсвоите
to Прибирането на предпазния колан става,
them into the recess.
предпазни колани,
wear their seat предлагаме
belts, we suggestдаleaving
оста- като най-напред приберете колана в
вяте поясната част на предпазния ко- ретрактора, и след това поставите езичета-
the за
лан centre-rear
централнотоlap position of theзакоп-
задно място belt
fastened
чана презatцялото
all times except
време, when
с изключение та (A) и (C) едно до друго, и ги пъхнете
на случаите,
folding когато
the rear seat сгъвате
forward.задната се- заедно в показания тук отстъп (гнездо).
далка напред.

2-26
2-26
Monday, November 12 2007 1:51Page43
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Monday, November 12 2007 1:51Page43
PM Black plate (43,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Black plate (43,1)
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate (43,1)
Основно оборудване, осигуряващо безопасността
Essential Safety Equipment
Видове системи предпазни колани
Seat Belt Systems
Essential Safety Equipment

SeatEssential
BeltSafety
Systems
Equipment

Seat Belt Systems


За моделите
Saloon лимузина
(Behind (зад облегалката
head restraint on left За моделите комби
Wagon
за глава (Behind
Saloon
side) от лявата страна)
head restraint on left Прибирането
Wagon на предпазния колан става,
To stow
като the seat belt,
най-напред retract theколана
приберете belt, putв
side) (Behind head restraint on left
Saloon Wagon
To stow (A)
the seat belt,together
retract the
tongues
ретрактора, иand
след(C)
това поставитеandbelt, put
insert
езичета-
side) tongues
To stow (A)
the and
seat (C)
belt,together
retract and
the insert
belt, put
them into the ceiling recess.
та (A) и (C) едно до друго, и ги пъхнете
them into
tongues
заедно в (A)theand
отстъпа ceiling
(C) recess.
together
на тавана на and insert
купето.
them into the ceiling recess.
Ceiling recess
Отстъп в тавана
Ceiling recess
на купето
(A)
Ceiling recess
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
(A) Page43 (A)
Monday, November 12 2007 1:51 PM (A)
(A) Black plate (43,1)
(A)

(C)
(C) Essential Safety Equipment
(C)
Hatchback (Left side of luggage Seat Belt Systems
(C)
(C)
Hatchback (Left side of luggage
compartment) (C)
За моделите(Left
хечбек
compartment)
Hatchback (в of
side лявата страна на
luggage
багажното отделение) To pull out the seat belt, slide tongue (A)
compartment)
Saloon (Behind head restraint on left Wagon
За
Toдаpull
изтеглитеthe предпазния колан,
with outfinger
your seat belt,moving
while slide it плъзне-
tongue (A)
side) те езичето
with
To your
pull
downward,
To out(A)
the
stow the and с
finger пръст,
while
seat докато
belt,
seat slowly moving
slide
pull out
belt, retract го
theittheпремест-
tongue (A)
seat
belt, put
вате
belt надолу,
downward,
with your(A)
from иceiling
and
finger
the бавно
slowly
whileиздърпайте
pull out
moving
recess. предпаз-
itthe seat
tongues
ния колан от
and (C)
отстъпа
together
на
and insert
belt from
downward,
them the
into the ceiling
and slowly
ceiling pull out theкупето.
тавана
recess.
recess.
на seat
belt from the ceiling recess.
Ceiling recess
(A)
(A)
(A) (A) (C)
(C)
(A)
(C)

To pull out the seat belt, slide tongues


To pull (C)seat belt, slide tongues
outfinger,
the
with your and slowly pull out the
with
To
seat your
pull out
belt finger,
fromthethe and
seat slowly
belt,
recess. slidepull out the
tongues
(C)
seat belt
with yourfrom
Hatchback finger,theand
(Left recess.
sideslowly pull out the
of luggage
За да belt
seat извадите
from предпазния
the recess. колан, плъзнете
compartment)
езичетата с пръст и бавно издърпайте
предпазния колан от отстъпа. ЗАБЕЛЕЖКА
ToNOTE
pull out the seat belt, slide tongue (A)
NOTE
(За
with моделите fingerизвън
your European
(Except Европа)
whilemodel)
moving it
NOTE
Издърпването
downward,
(Except and
European докрай
slowly
Pulling out the seat belt на
pull предпазния
allout
model) the the
wayseat out
колан
belt щеout
from
Pulling
(Except theго the
превключи
ceiling
European seat в режим
recess.
belt all
model) the way наoutав-
will switch it to automatic locking
томатично
will switch
Pulling заключване.
it toseat
automatic Ако не
belt all locking се нуж-
mode.
даете Ifout
от
the
automatic
режима наlocking
the
mode
автоматично
wayisoutnot
зак-
mode.
will
needed,If
switch automatic
it
retract to locking
automatic
the seat belt
лючване, ще трябва да издърпате отно-
mode
locking
fully tois not
needed,
mode.
convert
во Ifitretract
предпазния back the
automatic to seat belt mode
locking
emergency
колан докрай, fully
заtoisдаnot
locking го
convert
needed,
превключитеit backобратно
mode. retract to emergency
the seat вbelt locking
fully
режим to ава-
на
(A) mode.заключване.
convert it back to emergency locking
(C) рийно
mode.

2-27
2-27
To pull out the seat belt, slide tongues 2-27
with your finger, and slowly pull out the 2-27
seat belt from the recess.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page44
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate (44,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page44
Основно
Monday, оборудване,
November 12 осигуряващо безопасността
2007 1:51 PM
Black plate (44,1)
Видове системи предпазни колани
Essential Safety Equipment

Seat Belt Systems


Essential Safety Equipment
За седалката на предния пътник
Предупреждаващ
Seat Belt Systems Ако предпазният колан на предния пътник
светлинен индикатор/ не е поставен
Front и закопчан,
passenger seat когато превклю-
Seat Belt Warning Light/Beep
предупреждаващ звуков чвателят за запалването е в положение ON
If the front запалване),
(включено passenger seat belt is not
шофьорът и пред-
Seatсигнал за предпазните
Belt Warning
колани
Light/Beep Front
ният passenger
fastened with ще
пътник seat
the ignitionинформирани
бъдат in the ON за
If това
the от passenger
position,
front предупреждаващите
the driver seat
and belt светлинни
the passenger
is not will
индикатори
be informed
fastened на
with thebyинформационния
the warning
ignition ONдисплей,
in thelights on the
иinformation
ще сеthe
position, издава
driverзвуков
display сигнал.
andand
the the beep sounds.
passenger will
be informed by the warning lights on the
information display and the beep sounds.
The seat belt warning light illuminates if
Предупреждаващият светлинен индика-
theза
тор driver's seat beltколани
предпазните is not светва,
fastenedако
when
шо- PASS
The the
фьорътignition
seat belt switch is
не е warning
поставил иturned
light to своя
the ON
illuminates
затегнал if
пред- (преден пътник)
position.
theпазен
driver's seatв belt
колан is not fastened
момента, when
когато превклю-
theчвателят
ignitionзаswitch
запалването
is turned се to
включи
the ONв поло-
жение
qBelt
position. ONMinder
(включено запалване).
(European model)
 Напомнящи функции за
qBelt Minder (European
предпазните
NOTE коланиmodel)
(за
моделите за Европа)
The belt minder can be deactivated. If the front passenger
NOTE
Consult an Authorised Mazda Repairer Ако предпазният коланseat belt is not
на предния пътник
ЗАБЕЛЕЖКА не е поставен и закопчан, иdriven
fastened and the vehicle is at a
автомобилът
Thetobelt
deactivate
minder andcan restore the seat belt
be deactivated. speed
If потегли
the frontfaster than about
иpassenger
превиши 20
beltkm/h
скоростта
seat (12 mph),
is notоколо 20
Напомнящите
minder. функции
Consult an Authorised Mazda Repairer могат да се из-
км/ч,
fastened предупреждаващият
the warning
and thelight will is
vehicle flash светлинен
driven a ин-
andata beep
toключват.
deactivateЗаand изключването
restore the seat илиbelt възста-
дикатор
sound
speed щеthan
will
faster започне
aboutда20
be heard. мига,
km/h и ще
(12сеmph),
издаде
новяването на напомнящите функции
minder.
Driver's seat колани се консултирай-
за предпазните theзвуков
Placing
warning сигнал.
heavy
light items on the
will flash andfront
a beep
теthe
с упълномощен ремонтен сервиз and на Поставянето
passenger
sound will beseat наmay
heard. тежки предмети
cause the front на седал-
If driver's seat belt is not fastened
Driver's seat isMazda.
компанията ката за
passengerпредния
seat пътник
belt може
warning
Placing heavy items on the front да доведе
function to до
the vehicle driven at a speed faster than задействане на предупреждаващата
about
If the 20 km/h
driver's seat (12
beltmph),
is not the warning
fastened and operate seat
passenger depending
may on the
cause the weight
front of функ-
the
ция за предпазния колан или не, в зависи-
theЗа седалката
light
vehicle наand
willisflash
driven шофьора
ataabeep
speed sound
fasterwill be
than item. seat beltнаwarning
passenger
мост от теглото предмета. function to
heard.
about 20 km/h (12 mph), the warning Once
operate the beep
depending sound
on theis heard,
weight
След като започне да се издава звуков it continues
of the сиг-
Ако
Once
light предпазният
will the beep
flash aколан
andsoundbeep на шофьора
is sound
heard, beне е
it continues
will sounding
item.
нал, неговотоeven if the vehicle
звучене speed lowers
ще продължава даже
поставен и закопчан, и автомобилът
sounding even if the vehicle speed lowers поте- to 20
thekm/h
когато
Once beep(12
скоростта
sound mph) or less ituntil
наisавтомобила
heard, the seat
спадне
continues на
heard.
гли и скоростта му превиши около 20 км/ч,
Onceto 20 km/h (12 mph)
the beep sound is heard, or less until the
it continues seat belt
20 is fastened
км/ч
sounding or vehicle
или по-малко,
even if the the докато
beepspeed
sound period
предпазният
lowers
предупреждаващият светлинен индика- to колан
haskm/h
20 не бъде
passed. поставен
(12 mph) и закопчан,
or less until the или seatдо-
belt
sounding is fastened
even if да
тор ще започне or the
theмига, beep
vehicleи ще sound
speed period
lowers
се издаде зву-
hasсигнал.
passed. като
belt не изтечеor
is fastened интервалът
the beep soundна звуковия
periodсиг-
toков
20 km/h (12 mph) or less until the seat
belt is fastened
След or theдаbeep
като започне soundзвуков
се издава periodсиг- hasнал.
passed.
hasнал, неговото звучене ще продължава даже
passed.
когато скоростта на автомобила спадне на
20 км/ч или по-малко, докато предпазният
колан на шофьора не бъде поставен и за-
копчан, или докато не изтече интервалът
на звуковия сигнал.

2-28
2-28
2-28
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page45
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Видове системи предпазни колани
Black plate (45,1)

Предупреждаващите светлинни индика-


ЗАБЕЛЕЖКА тори могат да светят в два цвята. Когато
• За да позволите датчикът за теглото съответният предпазен коланSafety
Essential не еEquipment
поста-
на предния пътник да функционира Seat Belt Systems
вен и закопчан, неговият предупреждаващ
правилно, никога не поставяйте допъл- светлинен индикатор свети с червена свет-
нителни възглавници на седалката за лина. Когато съответният предпазен колан
предния пътник, и не позволявайте на бъде поставен и закопчан, предупрежда-
пътника да сяда върху допълнителни ващият светлинен индикатор свети със зе-
NOTE NOTE
възглавници на тази седалка. Датчикът лена светлина. Предупреждаващите свет-
l може да не
To allow the функционира
front passengerправилно,
seat линни
If the индикатори работят
rear seat belts are notдори когато
fastened in на
a
тъй катоsensor
допълнително задната седалка няма пътници. Преду-
weight to functionпоставените
properly, specified period of time after the engine
възглавници преждаващ звуков сигнал ще се издава
do not placeмогатand sitдаonпопречат на не-
an additional has been
само started,
ако даден all the warning
предпазен колан сеlights
разкоп-
гова правилна работа.
seat cushion on the front passenger turnслед
off. като е бил закопчан.
чае,
• Ако
seat.на
Theседалката
sensor may за предния пътник
not function
седне малко
properly дете, възможно
because е да seat
the additional не се
задействат
cushion could нитоcause
предупреждаващият
sensor
светлинен индикатор, нито предупреж-
interference. ЗАБЕЛЕЖКА
даващият звуков сигнал за непоставен
l предпазен
When a smallколан. child sits on the front Ако предпазните колани за задните се-
далки не бъдат поставени и закопчани
passenger seat, it is possible that
в определен интервал от време след за-
За задната
neither седалка
the warning light nor the палването на двигателя, всички преду-
Ако warning
предпазните
beepколани
operate.за задната седал- преждаващи светлинни индикатори
ка не са поставени и закопчани, когато пре- ще угаснат.
включвателят за запалването е в положе-
Rear
ние ONseat
(включено запалване), шофьорът
иIfпредният пътник
the rear seat beltsще бъдат
are информирани
not fastened with
за
theтова от предупреждаващите
ignition светлинни
switch in the ON position, the
индикатори
driver and the в конзолата
passengerна тавана
will на купе-
be informed
то,
by иthe
отwarning
предупреждаващ звуков
lights on the сигнал
overhead
console and a warning beep.

Лява задна
Left-rear
седалка
Централно
Centre-rearзадно място
Дясна задна седалка
Right-rear

The warning lights illuminate in two


colours. When the seat belt is not
fastened, the warning light illumination is
red. When the seat belt is fastened, the
illumination is green. The warning lights 2-29
operate even when there is no passenger
on the rear seat. The warning beep only
sounds if a seat belt is unfastened after
being fastened.
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Предпазване на деца

Предпазни мерки при предпазването на децата-пътници


Компанията Mazda настоятелно препоръчва да се използват системи за предпазване на деца
– в случаите, когато тези деца са достатъчно малки по размери, за да могат да ги използват.
Компанията Mazda препоръчва да се използват оригинални системи за предпазване на деца
на компанията Mazda, или други такива, които отговарят на европейските норми (ECE R44).
Ако желаете да закупите оригинална система за предпазване на деца Mazda, моля обърнете
се към упълномощен дилър на компанията Mazda.
Проверете вашите местни и щатски или провинциални закони за специфичните изисквания
относно безопасността на децата, които се возят във вашия автомобил.
Каквато и система за предпазване на деца да имате предвид, моля избирайте подходящата
система за възрастта и размера на детето, спазвайте законовите изисквания и следвайте
стриктно инструкциите, които се доставят заедно с конкретните системи за предпазване на
деца.
Децата, които са пораснали и вече не могат да използват предпазните системи за деца, тряб-
ва да сядат на задните седалки и да използват предпазни колани.
Предпазните системи за деца трябва да се инсталират на някое от местата за сядане на зад-
ната седалка.
Статистическите данни потвърждават, че задните седалки са най-доброто място за всички
деца до 12-годишна възраст - още повече в случаите, когато автомобилът е снабден с допъл-
нителна предпазна система (въздушни възглавници).
На предната седалка НИКОГА не трябва да се поставя обърната назад предпазна система за
деца, когато въздушните възглавници за предния пътник са в състояние на готовност за за-
действане (надуване). Седалката за предния пътник също така е най-малко предпочитаното
място за останалите видове предпазни системи за деца.
За някои модели компанията Mazda е предвидила превключвател за изключване, който може
да деактивира задействането на въздушните възглавници за предния пътник. Никога не из-
ключвайте въздушните възглавници за предния пътник, преди да сте прочели частта „Пре-
включвател за изключване на въздушните възглавници за предния пътник” (стр. 2-52).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте предпазни системи за деца с подходящ размер:
За да се гарантира ефективно предпазване на децата при пътнотранспортни произ-
шествия с автомобила и при внезапни спирания, децата трябва да бъдат правилно
ограничени с използването на предпазни колани или на предпазни системи за деца - в
зависимост от възрастта и физическите размери на детето. Ако това не бъде изпъл-
нено, при пътнотранспортно произшествие детето може да бъде тежко наранено
или дори убито.

2-30
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Предпазване на деца

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спазвайте инструкциите на производителя и винаги дръжте предпазните системи
за деца сигурно привързани към седалките:
Оставянето на предпазните системи за деца в нефиксирано положение е опасно. При
внезапно спиране или при сблъсък такава система може да се задвижи, причинявайки
тежко нараняване или смърт на детето или на другите пътници. Винаги проверя-
вайте дали предпазната система за деца е правилно фиксирана в съответното поло-
жение, в съответствие с инструкциите на нейния производител. Когато предпазна-
та система за деца не се използва, изваждайте я от автомобила или я фиксирайте с
предпазен колан, или я фиксирайте към ДВЕТЕ МЕТАЛНИ СКОБИ ISOFIX, и закреп-
вайте горния ремък към съответния фиксатор за горния ремък.

Винаги защищавайте децата с правилно подбрани предпазни системи за деца:


Държането на дете в ръце, докато автомобилът се движи, е изключително опасно.
Независимо от това колко силно е лицето, което държи детето, той или тя не биха
могли да го удържат при внезапно спиране или при сблъсък, и може да се получи теж-
ко нараняване или смърт на детето или на други пътници. Даже при умерено по сила
произшествие детето може да бъда подложено на удар от въздушната възглавница,
което може да причини тежко нараняване или смърт на детето, или то може да се
удари във възрастния, наранявайки както себе си, така и него.

2-31
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page48
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page48 Black plate (48,1)
Monday, November
Основно 12 2007
оборудване, 1:51 PM безопасността
осигуряващо
Black plate (48,1)
Предпазване на деца
Essential Safety Equipment

Child Restraint
Essential Safety Equipment

Child Restraint
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изключително опасно! Никога не използвайте обърната назад предпазна система за
WARNING
деца на седалка, която е защитена отпред с въздушна възглавница, която може да се
задейства: WARNING
Изключително
Extreme Hazard! Never опасно!
useНикога не използвайте
a rear-facing обърната
child-restraint назад
system предпазна
on the front система за
деца на
passenger
Extreme седалка,
seat
Hazard! with която
an
Never air е aзащитена
usebag that could
rear-facing отпред
deploy:с въздушна
child-restraint възглавница!
system on the front
ДажеHazard!
Extreme
passenger при
seatумерено
withDo по
airсила
annot bagaсблъскване
use rearward
that предпазната
facing
could deploy: система
child restraint onзаa деца може да бъде
seat protected by уда-
рена от
an airbag
Extreme inнадуващата
frontDo
Hazard! of it! се въздушна
not use a rearward възглавница
facing child и задвижена
restraint onмного
a seat рязко назад,
protected by което
Even
an може да
in a in
airbag доведе
moderate
front ofдо
it!тежкоthe
collision, нараняване или смърт
child-restraint systemна canдетето. Ако
be hit by автомобилът
a deploying air ви е
bagоборудван
Even and
in amoved
moderateс violently
превключвател
backward
collision, заresulting
изключване
the child-restraint на въздушните
in serious
system injury
can be or възглавници
hitdeath
by заair
to the child.
a deploying предния
If
yourпътник,
vehicle винаги,
is когато
equipped with наa седалката
front за предния
passenger air bag пътник се поставя
deactivation switch,обърната
always setназад
bag and moved violently backward resulting in serious injury or death to the child. If
the предпазна
your switch система
vehicletoistheequipped
за деца,when
OFF position поставяйте този
installing
with a front passenger
превключвател
aairrear-facing в изключено
child-restraint
bag deactivation
положение
system
switch, always on
set
(OFF).
the switch
the front passenger
to the OFF seat.
position when installing a rear-facing child-restraint system on
the front passenger seat.

Vehicles with a front които


Автомобилите, passenger air bag haveс aвъздушни
са оборудвани warning label attachedза
възглавници as предния
shown below.
пътник,
The warning
Vehicles
иматwith label reminds
a front passenger
предупредителна you not to put
air bag която
табелка, a rear-facing
have a еwarning child-restraint
label
закрепена поattached system
as shown
показаният onbelow.
theначин.
по-долу
front
The passenger
warning seat
Предупредителната
label at any
reminds time.not ви
табелка
you напомня
to put никога child-restraint
a rear-facing да не поставяте обърната
system on the назад
frontпредпазна
passengerсистема за деца
seat at any time.на седалката за предния пътник.

2-32

2-32
2-32
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page49
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate (49,1)

Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Предпазване наEquipment
Essential Safety деца
Child Restraint

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
WARNING
Никога не монтирайте обърната напред предпазна система за деца на седалката за
предния пътник, освен ако това не е абсолютно неизбежно:
Doслучай
В not install a front-facing
на сблъскване силатаchild-restraint system
на надуващата се on the front
въздушна passenger seat
възглавница може unless
да на-
it is unavoidable:
несе тежко нараняване на детето или да го убие. Ако поставянето на обърната на-
пред предпазнаthe
In a collision, система
force ofзаa деца е неизбежно,
deploying в такъв
air bag could случай
cause изтегляйте
serious седалката
injury or death to
докрай назад,
the child. и проверявайте
If installing дали превключвателят
a front-facing за изключване
child-restraint system on the front на въздушните
passenger seat
възглавници
is unavoidable, за предния
move theпътник е поставен
front passenger в изключено
seat положение
as back as possible and(OFF). Отнесете
make sure that
се
theкъм частта
front „Превключвател
passenger за изключване
air bag deactivation наin
switch is въздушните възглавници
the OFF position. Referзаtoпредния
Front
пътник”
Passenger(стр. 2-52).
Air Bag Deactivation Switch (page 2-52).

Doпозволявайте
Не not allow a child to lean over
на децата да сеor againstнаthe
облягат side
или window до
в близост of страничните
a vehicle with side and
прозорци
при автомобил
curtain air bags:със странични въздушни възглавници и въздушни завеси:
It isпозволявайте
Не dangerous to на allow anyone
никого да сеto обляга
lean over
на or
илиagainst
да седиthe side window, the близост
в непосредствена area of до
the front passenger
страничните seat, the
прозорци, front and
до зоната наrear windowна
седалката pillars and пътник,
предния the roof edge along и
до предната
задната
both sidesколонка на прозорците
from which the side andи curtain
до ръба air
на bags
тавана на купето
deploy, even ifот двете страни на
a child-restraint
автомобила,
system is used.откъдето се надуват
If the vehicle страничните
is equipped with side andвъздушни
curtainвъзглавници
air bags, theили въздуш-
impact of
ните завеси,
inflation could даже
causeако това injury
serious е дете,orседнало
death toв the
предпазна система за деца,
child. Furthermore, leaningтъй като
over
това е опасно.
or against Ако автомобилът
the front door could block е оборудван със curtain
the side and странични въздушни
air bags възглавници
and eliminate the и
въздушни завеси, при такова облягане силата на надуването на страничните
advantages of supplementary protection. With the front air bag and the additional side въздуш-
ни
air възглавници
bag that comes илиoutвъздушните завеси
of the front seat, theможе да причини
rear seat is always тежко
a better нараняване
location for или
смърт на детето. Освен това облягането върху или притискането до предната вра-
children.
та може даDoблокира
not allow a child to lean
страничните over or възглавници
въздушни against the side window, even
и въздушните if theи child
завеси, така
is seated in a child-restraint system.
да елиминира предимствата на допълнителната защита. Тъй като предната седал-
ка e с предна въздушна възглавница и с допълнителна странична въздушна възглавни-
Do която
ца, not allow a child от
се надува to lean over or against
облегалката the side
й, задната window
седалка of a vehicle
винаги with място
е по-добро side andза
сядане
curtainна airдецата.
bags: Не позволявайте на детето да се облягат върху или до странични-
те
It isпрозорци
dangerous - даже когато
to allow то еto
anyone седнало в предпазна
lean over or againstсистема
the sideза деца. the area of
window,
the front passenger seat, the front and rear window pillars and the roof edge along
both sides from which the side and curtain air bags deploy, even if a child-restraint
system is used. If the vehicle is equipped with side and curtain air bags, the impact of
inflation could cause serious injury or death to the child. Furthermore, leaning over
or against the front door could block the side and curtain air bags and eliminate the
advantages of supplementary protection. With the front air bag and the additional side
air bag that comes out of the front seat, the rear seat is always a better location for
children. Do not allow a child to lean over or against the side window, even if the child
is seated in a child-restraint system.

2-33
2-33
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Предпазване на деца

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте горния ремък и фиксатора за горния ремък само за закрепване на пред-
пазни системи за деца:
Системата на фиксаторите за горен ремък са проектирани да издържат само нато-
варванията, които възникват от правилно монтирани предпазни системи за деца.
При никакви обстоятелства те не трябва да се използват за предпазните колани за
възрастни пътници, за други фиксирания, или за закрепване на други предмети или
оборудване към автомобила.
Винаги прекарвайте ремъка между облегалката за глава и облегалката на седалката
(за моделите хечбек/ комби):
Поставянето на ремъка върху облегалката за глава е опасно. В случай на сблъскване
ремъкът може да се изплъзне от облегалката за глава и да разхлаби предпазната сис-
тема за деца. В резултат предпазната система за деца може да се задвижи, което
може да причини смърт или тежко нараняване на детето.
Винаги закрепвайте ремъка към правилния фиксатор:
Закрепването на ремъка към неправилен фиксатор за ремък е опасно. В случай на
сблъскване ремъкът може да се изплъзне и да разхлаби предпазната система за деца.
В резултат предпазната система за деца може да се задвижи, което може да причи-
ни смърт или тежко нараняване на детето.

ВНИМАНИЕ
При горещо време и затворен автомобил предпазният колан или предпазната система за деца
могат да се нагорещят много силно. За да избегнете изгаряне на себе си или на детето, провере-
те температурата им, преди вие или вашето дете да се докоснете до тях.

ЗАБЕЛЕЖКА
Вашият автомобил Mazda е оборудван с метални скоби ISOFIX за закрепване на специално
проектирани предпазни системи за деца на задната седалка. Когато използвате тези метални
скоби за закрепване на предпазни системи за деца, отнесете се към частта “Предпазни системи
за деца, фиксирани с метални скоби ISOFIX” (стр. 2-44).

2-34
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Предпазване на деца

Предни седалки

ЗАБЕЛЕЖКА
Когато купувате предпазна система за деца, попитайте производителя на такива системи кой
тип е подходящ за вашето дете и за вашия автомобил.

(За Европа)
Предпазните системи за деца се класифицират в представените по-долу пет групи, в съответ-
ствие с европейските разпоредби (ECE R44).

Група Възраст Тегло на детето


0 До 9 месеца включително Под 10 кг
0+ До 2 години включително Под 13 кг
1 От 8 месеца до 4 години От 9 до 18 кг
2 От 3 до 7 години От 15 до 25 кг
3 От 6 до 12 години От 22 до 36 кг

(За други страни)


Моля съобразявайте се със законовите разпоредби на вашата страна, отнасящи се до използ-
ването на предпазни системи за деца.

2-35
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page52
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page52 Black plate (52,1)
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Основно оборудване, осигуряващо безопасността
Black plate (52,1)

Предпазване на деца
Essential Safety Equipment

Child Restraint
Essential Safety Equipment

Child Restraint Бебешко столче


Места за монтиране на Бебешкото столче е еквивалентно на гру-
предпазните системи за
Child-Restraint System Babyпиseat
0 и 0+ съгласно европейските разпоред-
децаSystem би to
Equal
Baby (ECE R44).
Group
seat 0 and 0 of European
Child-Restraint
Installation Position regulations
Equal to Group 0R44).
(ECE and 0 of European
Installation
Места за монтиране Position на предпазните regulations (ECE R44).
(Europe)
системи за деца
(За owner's
In(Europe)
this Европа)manual, explanation of
В настоящата
child-restraint
In this owner'ssystems „Инструкция
manual, secured за експлоата-
with
explanation seat
of
beltsция” е дадено
is provided
child-restraint forобяснение
systems the secured за with
following предпазните
threeseat
typesсистеми
belts of за деца,
popular
is provided forкоито
child-restraintсе фиксират
the following systems: с пред-
three
baby пазните
seat, колани
child seat,наjunior
автомобила,
seat. за следни-
types
те триof popular
типа широкоchild-restraint systems:пред-
разпространени
baby
пазниseat,системи
child seat, за junior seat.
деца: бебешко столче,
NOTE
детско столче, детска седалка.
NOTE
l Installation position is determined by

l the
ЗАБЕЛЕЖКА
type of child-restraint
Installation system. by
position is determined
Always typeread the manufacturer's Детско
• theМястото
instructions
of за монтиране
child-restraint
and
сеsystem.
определя от Child seat столче
типа на
Always read thethis
предпазната owner's
система
manufacturer's manualза деца. Детското
Equal toseat столче
Group 1 of еEuropean
еквивалентно на група 1
regulations
carefully.
Не забравяйте да
instructions and this owner's manualпрочетете много Child
съгласно европейските разпоредби (ECE
внимателно инструкциите на произво- (ECE
EqualR44).
R44).to Group 1 of European regulations
carefully.
l Due to variations in the design of
дителя и настоящата „Инструкция за (ECE R44).
l child-restraint
Due to variationssystems,in thevehicle
designseatsof
експлоатация”.
and seat belts, all
child-restraint child-restraint
systems, vehicle seats на
• Заради разлики в конструкцията
systems
and seat may notallfitchild-restraint
belts, all seating
предпазните системи за деца, в седал-
positions.
systems
ките и may вBefore
not purchasing
предпазнитеfit all seating
коланиa child-
на авто-
restraint system is tested
мобила, не всички предпазни
positions. Before in
purchasing the системи
a child-
specific
за деца
restraint vehicle
могатseating
system да position
се монтират
is tested in the на (orвсич-
positions)
ки места
specific where it is intended
за сядане.
vehicle seating Преди даtoзакупите
position be
(or
used.предпазна
If a система
previously за деца
purchased
positions) where it is intended to be я провере-
те, като
child-restraint
used. се опитате да я not
system purchased
If a previously does монтирате
fit, на
you мястото
may need
child-restraint за сядане
tosystem (местата
purchase doesa notзаfit,
сядане),
different
one където
that възнамерявате да я използвате.
you maywill.need to purchase a different
Ако закупена по-рано от вас предпазна
one that will.
система за деца не може да се монтира,
може да се наложи да закупите различ-
на система, която да може да се монти-
ра.

2-36
2-36
2-36
Monday, November 12 2007 1:51 PM Black plate (53,1)
Black plate (53,1)

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page53
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Основно оборудване, осигуряващо
Black plate
Essential безопасността
(53,1)
Safety Equipment

Child Restraint
Essential Safety Equipment
Предпазване на деца
Child Restraint
Essential Safety Equipment
Junior seat Child Restraint
Детска седалка
Junior
Equal
Детската
seat2 and 3 of European
to Groupседалка
Group 2еand
еквивалентна на групи WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Equal
regulationsto
2 и 3 съгласноR44).
(ECE 3 of European
европейските разпоредби WARNING
regulations (ECE R44). Always install a baby seatбебешки in the столче-
(ECE R44). Винаги монтирайте
Junior seat таAlways
correct seat
на install
position:
подходящи a baby seat in
за целта the
седалки:
Equal to Group 2 and 3 of European correct
Монтирането
Installing seat
a baby seatWARNING
position:
на without
бебешкоfirst столче, без
regulations (ECE R44). Installing
преди
consulting the atable
това baby
да сте seat without first с
се консултирали
“Child-Restraint
Systemconsulting
таблицата
Always install
Suitability the
“Кои table
aforbaby предпазни
seat in the
“Child-Restraint
Various Seat системи
за деца
System
correct са подходящи
Suitability
seat position:
Positions” is dangerous. A for за монтиране
Various
baby seatSeat на
installed on the wrong seat positionе seat
различните
Positions”
Installing a isместа
dangerous.
baby seatза сядане”,
withoutA babyfirst опас-
но. Монтираното
installed
consulting
cannot on
be properly thethe wrong
table на
secured. неправилно
seat
In aposition
“Child-Restraint мяс-
то бебешко
cannot
Systemthe be столче
properly
Suitability няма
secured.
for hit да
Various може
InSeat се
a да
collision,
фиксира
child could
правилно.
something
При сблъсък дете-
collision,
Positions”
or someone inдаthe
is child
dangerous.
theудари
vehicle could A
andилиhit
babysomething
be някого seat
то може
or someone inorthe нещо
vehicle в
installed
seriously on the
injured
автомобила, и да wrong
even seatand
бъдеkilled.
ранено
be
position
или даже
seriously
cannot
убито. be injured
properlyorsecured. even killed.In a
Nevercollision,
Никогаuse aне the child could
rear-facing
използвайте hit something
child-restraint
обърнати на-
(За други
(Other страни)
countries) Never usefront
ainrear-facing child-restraint
(Other
Моля countries)
спазвайте законовите разпоредби,
or
зад
system someone
предпазни
on the the vehicleза
системи
passenger andдеца
seat be на се-
Please comply with the legal regulations systembyon
Please comply
отнасящи with the legalнаregulations далката
seriously
protected заthe airfront
предния
injured
an passenger
or even
bag: пътник, seat е
killed.която
concerning theсеuse
за използването
of child-restraint предпазни
системи
concerningза деца
the във
use вашата страна.
of child-restraint защитена
protected
Extreme Hazard! с въздушна
by anDoairnot bag:възглавница:
use a
systems in your country. Изключително опасно! Никога
systemscountries)
(Other in your country. Extreme
Never
rearward useHazard!
facing a rear-facing
child Do not
restraint useonaa не из-
child-restraint
 Места заwith
монтиране на ползвайте
rearward
system on обърнати
facing
the front
seat protected by an airbag in front child назад
restraint
passenger предпазни
seaton
of a
Please comply
qBabyбебешките
Seat Installation the legal regulations
Position
qBaby Seat
concerning столчета
Installation
the use Position
of child-restraint it! системи
seat protected
protected за
by деца
anby airнаan седалки,
airbag inкоито
bag: front of са
защитени
it!
Extreme отпред
Hazard! с въздушна
Do not use възглав-
Бебешките
A baby seat in
systems столчета
is your
used in theсеrear-facing
country. използват само в Theница!
child-restraint system can beahit
A baby
обърнато
position only.seat
назадis used in the rear-facing
положение. by theThe
rearwardchild-restraint
deploying facing air child
bag system
restraint
and can on
knocked be hita
Предпазната система за деца може да
position only. by
seat
out бъде the deploying
protected
of position. by
A от air
an bag
airbag
childзадействаната and in knocked
in the child- въз-front of
qBaby Seat Installation Position ударена
out
it!
restraint of position.
system could A
душна възглавница и изместена от child
be in
seriouslythe child-
A baby seat is used in the rear-facing restraint
The
първоначалното
injured or system
child-restraint
killed. If yourcould
system be seriously
положение.
vehicle canis beДететоhit
position only. injured
вbyтази
equipped the with or
deployingkilled.
предпазна
a frontair If your
система
bag and
passenger vehicle
биknocked
могло
air is да
equipped
bagбъде
out ofтежко with
position.
deactivation aAfront
наранено
switch, child passenger
или
in the
always убито.
child-
set theairАко
автомобилът
bagtodeactivation
restraint
switch thesystem
OFF position ви
couldе оборудван
switch, always
beifseriously
installing сsetпре-
the
включвател
switch to
injured
a rear-facing or the заOFF
killed. изключване
If position
child-restraint your vehicle наinstalling
if
system въздуш-
is
on
the ните
equipped
front възглавници
a rear-facing
passenger a front
seatзаisпредния
with child-restraint passenger пътник,
systemair on
винаги
the
bag frontпоставяйте
passenger
deactivation този
seat
switch, isпревключва-
always set the
unavoidable.
тел в изключено положение (OFF),
unavoidable.
switch to the OFF position if installing
ако монтирането на обърната назад
a rear-facing
предпазна child-restraint
система за деца на system
седалка- on
the за
та front passenger
предния пътник seatе isнеизбежно.
unavoidable.
Refer to the table, “Child-Restraint
Refer
System toза
the
Suitability
Местата table, “Child-Restraint
for Various
монтиране Seat
на бебешките стол-
System
чета са for
Positions” Suitability
дадени
babyвseat for Various
таблицата “КоиSeat
installation предпаз-
Positions”
ни системи
position forдеца
за
(page 2-41).baby саseat installation
подходящи за монти-
position
ране
Refer на (page
toразличните
the 2-41).
table, места за сядане” (стр.
“Child-Restraint
2-41).
System Suitability for Various Seat
Positions” for baby seat installation
position (page 2-41).

2-37
2-37
2-37

2-37
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page54
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Основно оборудване, осигуряващо безопасността Black plate (54,1)

Предпазване на деца
Essential Safety Equipment

Child Restraint
 Места за монтиране на
детските столчета ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В зависимост от възрастта и размерите на Никога не използвайте обърната на-
qChild Seat Installation
детето, детските Position във
столчета се използват зад предпазна система за деца на се-
Aварианта
child seatобърнато
is used inнапред или обърнато
front-facing and
WARNING
далката за предния пътник, която е
назад детско столче. При монтирането им защитена с въздушна възглавница:
rear-facing positions depending
спазвайте инструкциите на производите-
on the age
Never use a rear-facing
Изключително опасно! child-restraint
Никога не из-
and
ля вsize of the child.
съответствие When installing,
с възрастта и размеритр system on theобърнати
ползвайте front passenger seat
назад предпазни
follow the manufacturer's
на детето, а също така и сinstructions
инструкциите in за
protected
системиby заan air на
деца bag:
седалки, които са
accordance
монтиранеwith the appropriate
на предпазната ageза
система and
деца. защитени
Extreme отпред
Hazard! Doс not
въздушна
use a възглав-
size of theзаchild
Местата as well на
монтиране as детските
the directions
столче- ница! facing child restraint on a
rearward
та installing
for са дадениthe в таблицата “Коиsystem.
child-restraint предпазни Предпазната
seat protected byсистема
an airbagза деца може
in front of да
системи
Refer за деца
to the table,са“Child-Restraint
подходящи за монтира-
не на различните места за сядане” it!бъде ударена от задействаната въз-
System Suitability for Various Seat (стр. душна възглавница и изместена
2-41). The child-restraint system can be hit от
Positions” for child seat installation първоначалното положение. Детето
by the deploying air bag and knocked
position (page 2-41). в тази предпазна система би могло да
Обърнати назад детски столчета out of position. A child in the child-
бъде тежко наранено или убито. Ако
restraint system could
автомобилът ви е be seriouslyс пре-
оборудван
Rear-facing type
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ injured or killed. If your vehicle
включвател за изключване на въздуш- is
equipped with a frontзаpassenger
ните възглавници air
предния пътник,
bag deactivation
винаги поставяйтеswitch, always
този set the
превключва-
WARNING
Винаги монтирайте обърнатите на-
зад детски столчета на подходящи тел вtoизключено
switch положение
the OFF position (OFF),
if installing
седалки: aако монтирането
rear-facing на обърната
child-restraint systemназад
on
Always install a rear-facing child seat предпазна системаseatза деца
Монтирането на обърнати назад the front passenger is на седалка-
inдетски
the correct seat position:
столчета, без преди това да та за предния пътник е неизбежно.
unavoidable.
Installing a rear-facing child seat “Кои
сте се запознали с таблицата
without firstсистеми
предпазни consulting the table
за деца са подходя-
щи за монтиране
“Child-Restraint System Suitability мес-
на различните for
та за сядане”,
Various е опасно.is
Seat Positions” Монтираните
dangerous.
Aнаrear-facing
неподходяща седалка
child обърнати
seat installed on на-
задwrong
the детски столчета
seat positionняма да могат
cannot be да
бъдат правилно
properly secured. фиксирани. При
In a collision, theсблъ-
сък детето
child could hitможе да удари
something нещо или
or someone
in the vehicle and be seriously injuredто
някого в автомобила, и самото
може да бъде тежко наранено или
or even killed.
даже убито.

2-38

2-38
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page55
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate (55,1)

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page55 Основно оборудване, осигуряващо безопасността


Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate (55,1)
Предпазване наEquipment
Essential Safety деца
Child Restraint
Обърнати напред детски столчета  Места за монтиране на
Essential Safety Equipment

Front-facing type qJunior SeatChild


детската седалка Restraint
Installation Position
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Детските седалки се използват само обър-
A junior
нати seat is used in the front-facing
напред.
Никога неtype
Front-facing WARNING
монтирайте обърнати на-
position only.
qJunior Seat Installation Position
пред детски столчета на неправилна
Never install a front-facing child seat
седалка: A junior seat is used in the front-facing
Монтирането
детско
Installing
WARNING
in the wrong seat
столче,
наposition:
обърнато напред
без предиchild
a front-facing товаseat да сте
position only.
сеwithout
запознали first сconsulting
таблицата the “Кои
table пред-
Never
пазни install
системи a front-facing
децатаchild
за System seat
са подходя-
in щи“Child-Restraint
the за
wrong seat position: Suitability for
Various монтиране
Seat на различните
Positions” is dangerous. се-
Installing
далки”, a front-facing
е опасно. child
Обърнатото seat напред
A front-facing
without first consultingchild seat installed
the table in
детско столче, монтирано на непра-
the wrong
вилна седалка, System
“Child-Restraint seat position
няма да cannot
може даfor
Suitability be бъде
properly
правилно
Various Seatsecured.
фиксирано.
Positions” In aisПри
collision,
сблъсък
dangerous. the на
child could child
A автомобила
front-facing hit something
детето seat може or да
installed someone
inудари
in
theнещо the
wrong vehicle
илиseat
някого and be seriously
в автомобила,
position cannot be и injured
само-
тоor то
properlyeven можеkilled.
secured. даIn бъде тежко наранено
a collision, the Refer to за
Местата theмонтиране
table, “Child-Restraint
на детските седал-
илиcould
child дажеhit убито.
something or someone ки са дадени
System в таблицата
Suitability “Кои Seat
for Various предпазни
Никога notне
Dovehicle монтирайте
install обърната child- на-
in the andabefront-facing
seriously injured системи за деца
Positions” са подходящи
for junior за монтира-
seat installation
пред предпазна
restraint system система
on the за деца
front на се-
passenger не на различните
position места за сядане” (стр.
orдалката
even killed. за предния пътник, освен ако Refer to the (page
2-41). table, 2-41).
“Child-Restraint
seat unless it is unavoidable:
товаa не е абсолютно неизбежно: System Suitability for Various Seat
DoВInnot
случай
collision,
install the force
наaсблъскване
front-facing ofchild-
a deploying
силата на на- Positions” for junior seat installation
air
restraint bag could
system cause
on the
дуващата се въздушна възглавница
serious
front injury or
passenger position (page WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2-41).
death
може
seat unless даtoпричини
itthe child.тежкиIf installing
is unavoidable: a front-
наранявания
Inилиfacing child-restraint
смърт на
a collision, theдетето. system
force of aАко on the
монтира-
deploying Always монтирайте
Винаги install a juniorдетски
seat in седалки
the
front passenger seat is unavoidable,
нето
система
на
theза
обърната
air bag could cause serious injury or
move front
деца
напред
passenger
е абсолютно
предпазна
seat as неиз-
back
correct
на
Монтирането
WARNING
seat място
правилно position:
Installing a junior
за сядане:
на детска седалка,
seat without firstбез
death to the child. If installing a front-
бежно, винаги премествайте седалка- преди това theда сте сеseat
запознали
as possible and make
facing child-restraint system on the sure that the consulting
Always install table
a junior in the с таб-
“Child-Restraint
та колкото
front passenger еseat
възможно
air по-назад, и
bag deactivation лицата
System “Кои предпазни
Suitability системи
Seat за
front passenger
проверявайте дали
is unavoidable,
превключвателят correct
деца seat position: for
са подходящи
Various
за монтиране на
move switch
the is in the
front OFF
passenger position.
seat Refer to
as back Positions”
Installing is
a junior dangerous. A
seatзаwithout junior seat
firstе опас-
заFront
изключване
Passenger на въздушните
Air Bag възглав-
Deactivation различните
installedthe места
ontable
the wrong сядане”,
seat position
asници
possible and
за предния make sure that
пътник е в изключеноthe consulting
но. Когато са поставени на неправил-
“Child-Restraint
frontSwitch
passenger(pageair 2-52).
bagОтнесете
deactivation cannot
System be properly
Suitability for secured.
Various In a
Seat
положение (OFF). се към но място, детските седалки няма да
switch
частта is in „Превключвател
the OFF position. за Refer to
изключ- collision,
могат да
Positions” the child could
бъдат фиксирани
is dangerous. hit
A juniorsomething
сигурно.
seat
ванеPassenger
Front на въздушните Air Bag възглавници
Deactivation за or someone
При
installed on the in
сблъсък the vehicle
детето
wrong може
seat andдаbeудари
position
предния
Switch (pageпътник”
2-52). (стр. 2-52). seriously
нещо
cannot beили injured or even In
някогоsecured.
properly killed.
в автомобила, a и да
бъде тежко
collision, the childнаранено
could hitили даже уби-
something
or то.
someone in the vehicle and be
seriously injured or even killed.

2-39
2-39
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page56
Monday,
ОсновноNovember
оборудване,12осигуряващо
2007 1:51 PM
безопасността Black plate (56,1)

Предпазване на деца
Essential Safety Equipment

Child Restraint
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не монтирайте обърнати напред
предпазни системи за деца на седалка-
WARNING
та за предния пътник, освен ако това
не е абсолютно неизбежно:
В случай
Do на сблъскване
not install a front-facingсилата
child-на на-
дуващата
restraint се въздушна
system on the frontвъзглавница
passenger
може да причини тежки наранявания
seat unless it is unavoidable:
или смърт на детето. Ако монтира-
In
нетоcollision,
a the force
на обърната of a deploying
напред предпазна
air bag could
система cause еserious
за деца injury неиз-
абсолютно or
death to the child. If installing
бежно, винаги премествайте седалка- a front-
facing child-restraint
та колкото е възможноsystemпо-назад,
on the и
проверявайте
front passengerдали превключвателят
seat is unavoidable,
за изключване
move на въздушните
the front passenger seat asвъзглав-
back
ници
as за предния
possible пътник
and make sureеthat
в изключено
the
положение
front passenger (OFF). Отнесете
air bag deactivationсе към
частта „Превключвател за
switch is in the OFF position. Refer to изключ-
ване на
Front въздушните
Passenger Air Bag възглавници
Deactivationза
предния пътник” (стр. 2-52).
Switch (page 2-52).

2-40

2-40
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Предпазване на деца

Таблица „Кои предпазни системи за деца са подходящи за


монтиране на различните места за сядане”
(За Европа)
Дадената по-долу таблица съдържа информация за това, кои оригинални предпазни системи
за деца на компанията Mazda са подходящи за използване, и на кои места за сядане. Относно
възможността за използване на предпазни системи за деца от други производители, трябва
внимателно да се запознаете с инструкциите на производителите, които придружават всяка
предпазна система за деца.
На седалката за предния пътник
С превключвател
Без за изключване
На задната На
превклю- на въздушните задната
Тип на
чвател за възглавници седалка
Системна Възрасто- Тегловна предпазната Разполо- седалка
изключ- (централ-
група ва група група система за жение ON OFF (външните ното задно
деца ване на места)
въздушните (вклю- (изклю- място)
възглав- чено чено
ници положе- положе-
ние) ние)
До 9
месеца Под 10 Бебешко Обърнато
ГРУПА 0 - X U U U
включи- килограма столче назад
телно
До 2
ГРУПА години Под 13 Бебешко Обърнато
- X U U U
0+ включи- килограма столче назад
телно
От 8
От 9 до 18 Детско Обърнато
ГРУПА 1 месеца до - X U U U
килограма столче напред
4 години
От 15
От 3 до 7 Детска Обърната
ГРУПА 2 до 25 - X U U U
години седалка напред
килограма
От 22
От 6 до Детска Обърната
ГРУПА 3 до 36 - X U U U
12 години седалка напред
килограма

Значение на буквените означения в таблицата по-горе:


U = Мястото е подходящо за монтиране на “универсалната” категория предпазни системи за
деца, одобрени за използване в тази тегловна група.
Х = Мястото не е подходящо за използване от деца от тази тегловна група.
(*1 За информация относно монтирането на оригиналните предпазни системи за деца на
компанията Mazda се отнесете към отделната книжка „Каталог на аксесоарите”.)
(За други страни)
Моля съобразявайте се със законовите разпоредби във вашата страна, отнасящи се до из-
ползването на предпазни системи за деца.

2-41
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page58
Monday, November 12 2007 1:51Page58
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Monday, November 12 2007 1:51 PM Black plate (58,1)
Black plate (58,1)
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Предпазване на деца
Essential Safety Equipment

Child Restraint
Essential Safety Equipment

Child Restraint
4. Натиснете силно предпазната система
Монтиране на предпазни за деца към седалката на автомобила. Вни-
системи
Installing за деца
Child-Restraint 4. Push коланът
мавайте the child-restraint
да се прибереsystem firmly
в ретракто-
4. колкото
ра Push theеvehicle
into the child-restraint
възможно seat. Besystem
sure the
по-стегнато. firmly
belt
Когато
Installing Child-Restraint
ПриSystems
монтирането на предпазни системи за into theна
retracts
системата vehicle seat.
asретрактора
snugly Be sure the
as possible.
е в режим наbelt
Clicking
авто-
Systems
деца с помощта на предпазните колани retracts
матично
from the asretractor
snugly as
заключване, поpossible.
will време
be heard Clicking
на приби-
during
спазвайте инструкциите
When installing на производите-
a child-restraint system, рането
from на
theколана
retraction if theотsystem
retractor ретрактора
will beis heardще during
in the се чува
ля.
When
followinstalling a child-restraint
the manufacturer's system,
instructions. прещракване.
retraction Ако
automaticiflocking предпазният
the systemmode.is If
in theколан
the beltне е
(За моделите
follow извън Европа)
the manufacturer's instructions. фиксирал
does notпредпазната
automatic locking
lock система
mode.
the seat downIf the за деца
belt
tight,
Предпазните
(Except Europe) колани за външните места за достатъчно
does
repeatnot здраво,
lock
this theповторете
step. seat downтази tight,опера-
сядане
(ExceptнаEurope)
задната седалка могат лесно да ция.
repeat this step.
The
се rear outboard
превключат seat belts
в режима на can be easily
автоматично
The rear outboard
converted
заключване, to което seat beltslocking
the automatic can be трябва
задължително easily
mode,
converted
да се направи,
which must to be
the automatic
заdone locking
да сеtoобездвижи
secure mode,
theсигурно
child-
предпазната
which must
restraint система
be
system. done toза secure
деца. the child-
restraint system.
 Монтиране на предпазна
qRear Seat Child-Restraint
система за деца на задната System
qRear Seat
InstallationChild-Restraint
(Using automatic
седалка (с използване на System
Installation
locking
режима на(Using
mode) automatic
автоматично
locking mode)
заключване)
1. Make sure the seatback is securely
1.Проверете
1. Make
latchedsurebyдалиthe seatback
облегалката
pushing is securely
it back е блокира-
until it is
на сигурно
latched чрез
by
fully locked. плъзването
pushing it backй назад,
until itдока-
is
то се блокира
fully locked. напълно.
2.2. Обездвижете
Secure the child-restraint
предпазнатаsystem система withза
NOTE
2. Secure
деца the lap the
с поясната child-restraint
portion частof the system with
lap/shoulder
на поясно-раменния belt. ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
the
колан.Seelaptheportion
Прочетете of theon lap/shoulder
инструкциите
instructions the child- belt.
за пред- Inspect this function before each use of
пазната
See система
the
restraint за деца,
instructions
system for on където
belt the са задени
child-
routing Проверявайте тази функция преди вся-
Inspect
the this function
child-restraint
ко използване на предпазната
beforeYou
system. eachshould
use of
система
указания
restraint за system
instructions. прекарването
for belt на предпазния
routing the
not child-restraint
be able to pullsystem.
the You
shoulder should
belt out
колан.
instructions. за деца. Докато системата на ретракто-
not
of be
the able to
retractor pull the
while shoulder
the
ра се намира в режим на автоматично system belt
is out
in
3.3.ЗаToдаget the retractorретрактора
превключите into the automatic
в автома-
3. To
тичен get the
режим
locking retractor
на
mode, pull into
заключване, theтрябва
the shoulderautomatic
да из-
belt of
thethe retractor
automatic
заключване, whileдаthe
locking
няма system
mode.
можете даisизтег-
When inyou
дърпате
locking
portionраменната
mode,
of the seat част
pull the
beltнаshoulder
предпазния
until beltко-
the entire the
ляте automatic
removeраменната locking
част на
the child-restraintmode. Whenbe
предпазния
system, you
ко-
лан,portion
докатоof
length ofцялата
thebelt
the дължина
seat isbelt ofнаthe
outuntil колана
the из-
entire
retractor. лан
sureизвън
remove thethe ретрактора.
child-restraint
belt Когато
fully retracts демонти-
system,
to return bethe
лезеlength
извънofретрактора.
the belt is out of the retractor. рате
sure
system предпазната
the belt
to система
fully retracts
emergency to за
locking деца,
return
mode theне
забравяйте
system да върнете
to emergency
before occupants use lockingсистемата
the seat belts. на
mode
ретрактора
before occupants обратно useвthe
режим
seat на аварий-
belts.
но заключване, преди предпазните ко-
5.
ланиIf your
да сеchild-restraint
използват от system
пътниците.requires
5. Iftheyour
use child-restraint system
of a tether strap, refer requires
to the
the use of a tether
manufacturer's strap, refertotohook
instructions the and
5. Ако вашата предпазна
manufacturer's система
instructions за деца
toraising
hook and
tighten the tether strap after
изисква използване на горен ремък, относ- the
tighten
head the tether
restraint. strap after raising
но закачването и опъването на този ремък the
head
(след restraint. на облегалката за глава)
повдигането
се отнесете към инструкциите на произво-
дителя на предпазната система за деца.

2-42
2-42
2-42
Black plate (59,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page59
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate (59,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page59
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 1:51Page59
PM
Monday, November 12 2007 1:51 PM Black
Основно оборудване, plate (59,1)
осигуряващо
Essential безопасността
Safety Equipment
Black plate (59,1)
Child
Предпазване Restraint
наEquipment
Essential Safety деца
Child Restraint
Essential Safety Equipment
Essential Safety Equipment
Saloon Anchor bracket
Местоположение location ско-
на фиксиращата Hatchback/WagonChild
Местоположение Tether
на горния Restraint
strapремък за
ба за моделите лимузина position Child
моделите хечбек/ комби
Restraint
Saloon Anchor bracket location Hatchback/Wagon Tether strap
position Горен ремък
Tether strap
Saloon Anchor bracket location Hatchback/Wagon Tether strap
Saloon Anchor bracket location Hatchback/Wagon
position Tether strap
Tether strap
position
Tether strap
Tether strap

Saloon Tether strap position


Saloon Tether strap position
Местоположение на горния ремък за
моделите лимузина
Saloon Tether strap position
Saloon Tether strap position Tether
strap
Tether
strap
Горен
Tether
ремък
Tether
strap
strap
Anchor
bracket
Anchor
bracket
Hatchback/Wagon Anchor bracket
Фиксираща
Anchor
location
скоба за
Anchor
Hatchback/Wagon
bracket Anchor bracket
ремъка
bracket
location
Hatchback/Wagon Anchor bracket
Hatchback/Wagon
Местоположение
location наAnchor bracket ско-
фиксиращата
location
ба за моделите хечбек/ комби

2-43
2-43
2-43
2-43
2-43
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Предпазване на деца

Предпазни системи за деца, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


фиксирани с метални скоби
ISOFIX При монтиране на предпазни систе-
ми за деца с метални скоби ISOFIX
Вашият автомобил Mazda е оборудван с проверявайте дали в близост до тях
метални скоби ISOFIX за закрепване на или около тях няма предпазни колани
оригинални предпазни системи за деца или други чужди предмети:
Mazda на външните места на задната се- Неспазването на инструкцията на
далка. производителя на предпазната систе-
За по-подробна информация относно ори- ма за деца при монтиране на такива
гиналните предпазни системи за деца на системи е опасно. Ако предпазните
компанията Mazda може да свържете с ва- колани или друг чужд предмет попре-
шия упълномощен дилър на Mazda. чат на правилното и сигурно закре-
пване на предпазната система за деца
към металните скоби ISOFIX и пред-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пазната система за деца се монтира
неправилно, предпазната система за
Спазвайте инструкциите на произво- деца може да се задвижи при внезапно
дителя за монтирането на предпаз- спиране или при сблъсък, причинявай-
ните системи за деца: ки нараняване или смърт на детето
Използването на недобре фиксирани или на други пътуващи. При монтира-
предпазни системи за деца е опасно. не на предпазни системи за деца с ме-
При внезапно спиране или при сблъсък тални скоби ISOFIX проверявайте
такава система може да се задвижи, дали в близост до тях или около тях
причинявайки тежки наранявания няма предпазни колани или други чуж-
или смърт на детето или на други ди предмети. Винаги спазвайте ин-
пътници. Винаги проверявайте дали струкциите на производителя на съ-
предпазната система за деца е пра- ответната предпазна система за
вилно фиксирана на мястото си, в съ- деца.
ответствие с инструкциите на про-
изводителя.
Винаги проверявайте дали предпазни-
те системи за деца са правилно фикси-
рани:
Използването на предпазни системи
за деца, които не са здраво фиксирани,
е опасно. В случай на внезапно спиране
или при сблъсък такава система може
да се превърне в “снаряд” и да удари ня-
кого, причинявайки тежко наранява-
не. Когато не се използват, изваждай-
те предпазните системи за деца извън
автомобила, оставяйте ги в багажни-
ка/ багажното отделение, или най-
малкото направете така, че да са си-
гурно фиксирани към фиксиращите
скоби ISOFIX.

2-44
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page61
Page61
Monday,
Monday,November 1212
November 2007 1:51
2007 PMPM
1:51
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page61 Black plate
Black (61,1)
plate (61,1)
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate (61,1)
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Предпазване
Essential Safety
Essential на деца
Equipment
Safety Equipment
Child
Child Restraint
Restraint
Essential Safety Equipment

Child Restraint
 Процедура за монтиране на
предпазнитеSystem системи ЗАБЕЛЕЖКА
qChild-Restraint
qChild-Restraint System за деца NOTE
NOTE
Installation
qChild-Restraint
1. Най-напред Procedure
Installationплъзнете
Procedureпредната седалка
System Маркировките над металните скоби
TheNOTE
ISOFIX
markingsпоказват
above къде
thethe точно
ISOFIX се нами-
anchor
в крайно задно
Installation
1. 1.First slide thetheположение,
Procedure
front seat asasи след
far back това
asas я
The markings above ISOFIX anchor
First slide front seat far back
плъзнете напред на повече от пет зъба (50 рат тези
indicate скоби
thethe
indicate за
locations закрепване
locationsofthe
thethe
of ISOFIX на
ISOFIX пред-
possible and then slide it it
more The markings
пазни системи above
за деца ISOFIX
по anchor
системата
мм),
1. possible
близко
First and
slideдоthethen slide
централната
front seat as farthan
more
част than
на обхва-
back as anchor
anchorforfor
indicate the attachment
thethe attachment
locations ofofthe
a child-
of a child-
ISOFIX
(50(50
та на mm)
mm) forward,
плъзгане
possible forward,
andнаthennear
nearthe
седалката, the
slide itзаcentre
centre ofосигу-
да сеthan
more thethe
of ISOFIX.
restraint
anchorsystem.
restraint system.
for the attachment of a child-
seat
ри sliding
seat sliding
достатъчно
(50 area,
area,toto
свободно
mm) forward, allow
allow
near clearance
място
theclearance
centre for
offor
за монтира- the 4.restraint
Фиксирайте system.предпазната система за
installing
не на
installingthe
предпазнатаchild-restraint
the система
child-restraint system
за
seat sliding area, to allow clearanceдеца.
system (стр.
for деца, като използвате металните скоби
2-2).
(page
(page2-2).
2-2).the child-restraint system 4. 4.
Secure
Secure thethe child-restraint
child-restraint system
system using
using
installing ISOFIX
the и спазвате
ISOFIX anchor, инструкциите
following на произ-
the
(page 2-2). 4. the
водителя
ISOFIX
Secure на
anchor, following
theпредпазната
child-restraint system
система
the
за using
деца.
child-restraint
5. child-restraint
Ако
the вашата system
ISOFIXпредпазна system
anchor, manufacturer's
manufacturer's
система
following заthe
деца се
instruction.
instruction.
доставя оборудвана
child-restraint с горен
system ремък, това ве-
manufacturer's
роятно
your означава,
instruction.
5. 5.If If yourchild-restraintче за нея
child-restraint system е от came
system съществена
came
Повече
More
More отthan
than5 5зъба (50 мм)
notches (50(50
5 notches mm)
mm) важност
equipped да бъде
with aфиксирана
tether, that с този
probablyремък за
equipped with
5. If your child-restraint
осигуряване
a tether,
на безопасността
that
system probably
наcame
детето. В
More than 5 notches (50 mm) means
такъвmeans it it
equipped is is
случай very
very
with important
aimportant
tether, that
внимателно to properly
to properly
probably
следвайте ин-
secure
secure
струкциите
means thethe
ittether
istether
на forimportant
forchild
производителя
very child safety.
safety. Please
Please
за properly
to използва-
carefully
нето carefully follow
thefollow
на ремъците.
secure thethe
tether child-restraint
for child-restraint
child safety. Please
system
system manufacturer's
manufacturer's instructions
carefully follow the child-restraint instructions
Местоположение
when system manufacturer's instructions ско-
when installing
installing на
tethers. фиксиращата
tethers.
Край на обхвата на плъзгане на
End
Endof of
the seat
the sliding
seat area
sliding area ба за горния
when ремъкtethers.
installing за моделите лимузи-
седалката Saloon
на Anchor
Saloon Anchor bracket
bracket location
location
End of the seat sliding area Saloon Anchor bracket location
2. 2.Make
Make sure
Проверете surethe seatback
дали
the is is
облегалката
seatback securely
е заключе-
securely
на сигурно
latched
latched by в
by това положение
pushing
pushing it back
it back
2. Make sure the seatback is securely чрез
until itизбутва-
until is is
it
нето
fully й назад,
locked.
fully locked. докато се заключи
latched by pushing it back until it is сигурно.
3. Разширете малко зоната между възглав-
3.ницатаfullyна
3.Expand
Expand locked.
the area
the between
area
седалката between thethe
seat
и облегалката, seat за да
bottom
проверите
bottom andandthe
къде seatback
са
the slightly
разположени
seatback
3. Expand the area between the seat toto
метални-
slightly
те скоби
verify
verify
bottom ISOFIX.
thethelocations
locations
and ofof thethe
the seatback ISOFIX
ISOFIXto
slightly
anchor.
anchor.
verify the locations of the ISOFIX
anchor.

2-45
2-45
2-45
2-45
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page62
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 1:51Page62
PM
Monday, November 12 2007 1:51 PM Black plate (62,1)
Black plate (62,1)

Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Предпазване на деца
Essential Safety Equipment
Essential Safety Equipment
Child
Child Restraint
Restraint
Местоположение на горния ремък за
моделите
Saloon лимузина
Tether strap position
Saloon Tether strap position

Горен
Tether
ремък
Tether
strap
strap

Фиксираща
Anchor
скоба за ремъка
Anchor
bracket
bracket
Hatch back/Wagon
Местоположение наAnchor bracketско-
фиксиращата
Hatch back/Wagon
location Anchor bracket
ба за горния ремък за моделите хечбек/
location
комби

Hatch back/Wagon Tether strap


Hatch back/WagonнаTether
Местоположение
position strap
горния ремък за
position
моделите хечбек/ комби
Tether strap
Горен
Tetherремък
strap

2-46
2-46
2-46
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Въздушни възглавници на доп. предпазна система (SRS)

Предпазни мерки за допълнителната предпазна система


(SRS)
Допълнителните предпазни системи (SRS) (отпред и отстрани) включват до 6 броя въздуш-
ни възглавници. Моля проверете с какъв тип въздушни възглавници е оборудван ваши-
ят автомобил, като откриете индикаторните маркировки за разположението на въз-
душните възглавници “SRS AIRBAG” (въздушна възглавница на допълнителната
предпазна система SRS). Тези индикаторни маркировки се виждат на местата, където са
разположени въздушните възглавници.
Въздушните възглавници са разположени на следните места:
• В централната част на волана (въздушна възглавница за шофьора)
• На арматурното табло - от страната на предния пътник (въздушна възглавница за предния
пътник)
• Във външните части на предните облегалки (странични въздушни възглавници)*
• В предните и задните колонки на купето и по дължината на ръба на тавана на купето - от
двете страни на купето (въздушни завеси)*
Тези системи действат независимо една от друга, в зависимост от типа на произшествието,
което се случва. Ако във вашия автомобил има монтирани странични въздушни възглавници
и въздушни завеси, малко е вероятно при дадено произшествие страничните въздушни въз-
главници и въздушните завеси да се задействат едновременно и от двете страни, тъй като
много рядко даден автомобил бива удрян от двете страни едновременно. Системата на стра-
ничните въздушни възглавници и въздушните завеси и системата на предните въздушни
възглавници обикновено не се задействат заедно при даден вид произшествие - освен в слу-
чаите, когато се получава комбинация от фронтален и страничен удар.
Допълнителните предпазни системи на въздушните възглавници са предназначени да оси-
гуряват допълнителна защита в някои ситуации за седящите на предните седалки, както и за
пътниците на външните места на задната седалка - но само при удари от същата страна, така
че използването на предпазните колани остава много важно по следните причини:
Ако не се използват предпазните колани, въздушните възглавници няма да могат да осигурят
подходяща защита в случай на произшествие. Използването на предпазните колани е необ-
ходимо:
• За да задържат пътника далече от надуващата се въздушна възглавница.
• За да се намали рискът от наранявания при пътни произшествия, при които не е предвидено
надуване на въздушните възглавници - каквито са например преобръщанията на автомобила
или ударите отзад.
• За да се намали рискът от нараняване при сблъсък отпред или отстрани, който не е достатъч-
но силен да задейства въздушните възглавници.
• За да се намали опасността от изхвърляне на пътниците извън автомобила.
• За да се намали рискът от наранявания по долната част на тялото и на краката по време на
произшествие, тъй като въздушните възглавници не осигуряват защита на тези части на
тялото.
• За да придържат шофьора в положение, което му позволява да има по-добър контрол върху
управлението на автомобила.
Децата, които са прекалено малки за използване на предпазни колани, трябва да бъдат под-
ходящо защитени с използване на предпазни системи за деца (стр. 2-30).

Забележка*: За някои модели. 2-47


Основно оборудване, осигуряващо
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 безопасността
Page64
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Въздушни възглавници на доп. предпазна система (SRS)
Black plate (64,1)

Внимателно
Essential преценете каква предпазна система за деца е необходима за вашето дете, и спаз-
Safety Equipment
вайте указанията
SRS Air Bags за монтиране, дадени в настоящата „Инструкция за експлоатация”, а също
и инструкциите на производителя на съответната предпазна система за деца.

Carefully consider which child-restraint ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


system is necessary for your child and follow the
installation directions in this Owner's
Пътуващите в автомобил, койтоб е оборудван Manual as wellс въздушни
as the child-restraint
възглавници, system
трябва вина-
manufacturer's
ги да поставят instructions.
предпазните си колани:
Да се разчита за защита по време на произшествие само на въздушните възглавници
е опасно. Въздушните възглавници не могат самостоятелно да предотвратят теж-
WARNING
ките наранявания. От съответните въздушни възглавници се очаква да се задей-
стват само при сблъсък, пораждащ фронтални, близко до фронталните или стра-
Seat
нични belts must
сили, be worn
които in air bagот
са по-големи equipped
или равни vehicles:
на едно умерено ниво. Ето защо пътува-
Depending only on theтрябва
щите в автомобила air bags for protection
винаги да поставят during an accidentсиisколани.
предпазните dangerous. Alone,
air bags may
Децата not prevent
не трябва seriousна
да пътуват injuries.
седалкатаThe заappropriate air bags can be expected to
предния пътник:
inflate only in the first collision with frontal, near frontal or side forces that are at
Разполагането на деца на възраст 12 години или по-малки на предната седалка е опас-
least moderate.
но. Детето можеVehicle occupants
да бъде удареноshould always wearсеseat
от надуващата belts. възглавница и да бъде
въздушна
тежко наранено или даже убито от нея. Заспалото дете на това място с голяма
Children
вероятност should not да
може ride
сеin the front
облегне passengerиseat:
на вратата да бъде ударено от страничната въз-
Placing a child, 12 years
душна възглавница or under,удари
при умерени in theотдясно.
front seatВинаги,
is dangerous.
когатоThe child could
е възможно, be
обезопа-
сявайте
hit децата на
by a deploying airвъзраст
bag and12 beгодини илиinjured
seriously по-малки на задните
or even killed. Aседалки
sleepingсchild
предпазни
is
системи
more likelyзаtoдеца,
leanкоито
againstсаthe
подходящи
door andза beтяхната
hit by theвъзраст
side air иbag
размери.
in moderate, right-
side collision. Whenever
Изключително опасно! possible,
Никога неalways secure aобърната
използвайте child 12 years
назадand under on
предпазна the за
система
децаseats
rear на седалката за преднияchild-restraint
with an appropriate пътник, която е защитена
system от въздушна
for the child's age andвъзглавница,
size.
която може да се задейства:
Extreme Hazard!опасно!
Изключително Never use a rear-facing
Никога child-restraint
не използвайте обърната system
назадon the front система за
предпазна
деца върхуseat
passenger седалка,
with anкоято е защитена
air bag that couldотdeploy:
въздушна възглавница пред нея!
Extreme
Даже при Hazard! Do not use
удар с умерена силаa rearward
предпазната facing child restraint
система on a seat
за деца може protected
да бъде by от
ударена
an airbag in front
надуващата of it! възглавница и задвижена рязко назад, което да доведе в ре-
се въздушна
зултат
Even in aдоmoderate
тежко нараняване
collision, theили смърт на детето.
child-restraint systemАко canавтомобилът ви е оборудван
be hit by a deploying air
с превключвател
bag and moved violentlyза изключване
backward наresulting
въздушните възглавници
in serious за предния
injury or death to пътник,
the child.вина-
If
ги, когато
your vehicleизползвате
is equipped обърната
with a frontназад предпазна
passenger air bagсистема за деца
deactivation на седалката
switch, always setза
предния
the switchпътник,
to the OFFпоставяйте превключвателя
position when за изключване
installing a rear-facing на въздушните
child-restraint възглав-
system on
ници
the за предния
front passenger пътник
seat. в изключено положение (OFF).

2-48
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Въздушни възглавници на доп. предпазна система (SRS)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не сядайте прекалено близко до въздушните възглавници за шофьора и за предния
пътник:
Сядането прекалено близко до модулите на въздушните възглавници, или поставянето
на ръцете или краката на тези места е изключително опасно. Предните въздушни въз-
главници за шофьора и за предния пътник се надуват със значителна сила и скорост. Ако
някой от пътуващите се намира прекалено близко до тях, могат да се получат тежки
наранявания. Шофьорът трябва да държи волана само за най-външната му част (пръс-
тена). Пътникът на предната седалка трябва да държи и двата си крака стъпили на
пода на автомобила. Пътуващите на предните седалки трябва да регулират седалките
си колкото е възможно по-назад, и винаги да седят изправен и облегнати на облегалките,
с правилно поставени предпазни колани.
Винаги седете в централната част на седалката, с правилно поставени предпазни ко-
лани:
Сядането прекалено близко до модулите на въздушните възглавници, или поставянето
на ръцете на тези места е изключително опасно. Страничните въздушни възглавници
се надуват със значителна сила и скорост, директно от външната част на предната
седалка, като се надуват по дължината на предната врата откъм ударената страна
на автомобила. Ако някой седи твърде близко до вратата или се обляга към прозореца,
или ако седящите на задните седалки обхванат предните облегалки отстрани, могат
да се получат тежки наранявания. Освен това заспиването с навеждане към вратите
или надвесването извън прозорците на автомобила може да доведе до блокиране на
страничните въздушни възглавници и въздушните завеси, и така да сведе до нула пре-
димствата на допълнителната защита. Винаги осигурявайте достатъчно простран-
ство за правилното разгръщане на страничните въздушни възглавници и на въздушните
завеси, като винаги, когато автомобилът се движи, седите в централната част на се-
далката, с правилно поставени предпазни колани.
Никога не закрепвайте предмети върху или около участъците, откъдето се надуват
въздушните възглавници за шофьора и за предния пътник:
Поставянето и закрепването на предмети към модулите на въздушните възглавници за
шофьора и предния пътник, както и поставянето на каквито и да било предмети пред
тях, е опасно. В случай на произшествие тези предмети може да попречат на надува-
нето на съответната предна въздушна възглавница и да наранят пътуващите.
Никога не закрепвайте предмети върху или около участъците, откъдето се надуват
страничните въздушни възглавници:
Закрепването на предмети към предните седалки по такъв начин, че същите да покри-
ват по какъвто и да било начин външните части на седалките е много опасно. В случай
на произшествие такива предмети могат да попречат на страничните въздушни въз-
главници, които се надуват от външните части на облегалките на предните седалки, и
по този начин да попречат на допълнителната защита, осигурявана от системата на
страничните въздушни възглавници, или да пренасочат посоката на надуване на въз-
душните възглавници по такъв начин, че това да бъде опасно. Освен това възглавниците
може да бъдат срязани от тези предмети и моментално да спаднат, изпускайки газ.
Никога не закачайте към предните седалки мрежи, калъфки на пътни карти или въз-
главнички за подпиране със странични колани. Никога не използвайте калъфки върху
предните седалки. Винаги дръжте зоните на вашите предни седалки, където са разпо-
ложени модулите на страничните въздушни възглавници, свободни, за да могат въздуш-
ните възглавници да се надуват безпрепятствено в случай на удар отстрани.

2-49
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Въздушни възглавници на доп. предпазна система (SRS)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не закрепвайте предмети върху или около участъците, откъдето се надуват въздуш-
ните завеси:
Закрепването на предмети към зоните, откъдето се задействат въздушните завеси - напри-
мер към предното стъкло, към стъклата на страничните врати, към предната и задната
колонки и по дължината на ръба на тавана на купето, както и към дръжките за придържане,
е опасно. В случай на произшествие такива предмети може да взаимодействат с въздушната
завеса, която се надува от предната и задната колонка на прозорците и по дължината на ръба
на тавана на купето, с което да се наруши допълнителната защита, осигурявана от систе-
мата на въздушните завеси, или да се пренасочи въздушната завеса по начин, който би могъл
да бъде опасен. Освен това въздушната завеса може да бъде срязана от такива предмети и да
спадне изцяло, изпускайки газ.
Никога не окачвайте закачалки или други предмети към дръжките за придържане. При окач-
ване на дрехи винаги ги окачвайте директно върху предвидените закачалки. Винаги дръжте
зоните, където са разположени модулите на въздушните завеси, свободни, за да могат същи-
те да се надуват правилно в случай на удар отстрани.
Никога не докосвайте компонентите на модулите на въздушните възглавници веднага след
надуването им:
Докосването на компонентите на допълнителната предпазна система веднага след надува-
нето на въздушните възглавници е опасно. Непосредствено след надуването тези компоненти
остават силно нагорещени. Вие може да се изгорите от тях.
Никога не монтирайте каквото и да било допълнително оборудване към предната част на
автомобила:
Монтирането на допълнително оборудване към предната част на автомобила, каквито са
предните предпазни греди (греди тип “кенгуру”, усилени греди, греди за избутване и т.н.), сне-
горини или лебедки, е опасно. По този начин може да се засегне работата на системата на
датчиците за въздушните възглавници, чувствителни на удар. Това може да накара въздуш-
ните възглавници да се надуят неочаквано, или обратно - може да попречи на задействането
на въздушните възглавници в случай на произшествие. В резултат на това седящите на пред-
ните седалки може да бъдат тежко наранени.
Никога не внасяйте промени в окачването:
Промените на окачването на автомобила са опасни. Ако височината на автомобила или на
окачването се промени, автомобилът може да се окаже в невъзможност да открие с точност
случаите на произшествие, и в резултат да се получи неправилно или неочаквано задействане
на въздушните възглавници, и оттам да възникне опасност от тежки наранявания.
Не правете промени в допълнителната предпазна система:
Внасянето на промени в компонентите или в опроводяването на допълнителната предпазна
система е опасно. По този начин вие можете случайно да задействате тази система или да
я блокирате. Не правете никакви промени на допълнителната предпазна система. Тези про-
мени включват монтиране на декоративни плоскости, емблеми, или каквито и да било други
предмети върху модулите на въздушните възглавници. Тези промени включват също монти-
рането на допълнително електрическо оборудване върху или в близост до компонентите или
опроводяването на системата. Специалните мерки, които са необходими при демонтиране-
то и монтирането на предните седалки, могат да ви бъдат предоставени от автосервиз с
необходимата квалификация, като ви препоръчваме това да бъде упълномощен от компани-
ята Mazda сервиз. При тези операции много е важно да защитите опроводяването и електри-
ческите връзки на страничните въздушни възглавници и на въздушните завеси, за да се гаран-
тира, че въздушните възглавници няма да се надуят случайно, и че седалките ще запазят не-
повредени електрическите връзки на въздушните възглавници.
2-50
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page67
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate
Основно оборудване, (67,1) безопасността
осигуряващо

Въздушни възглавници на доп. предпазна система (SRS)


Essential Safety Equipment

SRS Air Bags


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не поставяйте багаж или други предмети под предните седалки:
WARNING
Поставянето на багаж или други предмети под предните седалки е опасно. В проти-
вен случай важни за допълнителната предпазна система компоненти могат да бъ-
дат повредени, и в случай на странично сблъскване съответните въздушни възглав-
Do not place luggage or other objects under the front seats:
ници може да не се задействат, което в резултат може да причини смърт или теж-
Placing luggage or other
ко нараняване. objects
За да не under the
допуснете frontна
повреда seats is dangerous. които
компонентите, The components
са важни за до-
essential to the supplementary restraint system could be damaged,
пълнителната предпазна система, не поставяйте никакъв багаж and in или
the event
други of
предме-
a side
тиcollision, the appropriate
под предните седалки. air bags may not deploy, which could result in death
or serious injury. To prevent damage to the components essential to the supplementary
restraint system, do not place luggage or other objects under the front seats.
ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE• Когато се задейства някоя от въздушните възглавници, може да се чуе много силен звук
от надуването й, и се отделя известно количество пушек. Нито първото, нито второто
l When an air bag deploys, a loud inflation noise can be heard and some smoke will be
обстоятелство могат да причинят наранявания, обаче самата материя на въздушните
released. Neitherможе
възглавници is likely to cause вследствие
да причини injury, however, the texture
на триенето лекиof the air bagsнаmay
наранявания кожата вър-
causeху light skinнаinjuries
частите тялото,on bodyнеparts
които not covered
са покрити with clothing through friction.
с дрехи.
• В случай, че решите да продавате вашия автомобил Mazda, настоятелно препоръчваме
l Should you sell your Mazda, we urge you to tell the new owner of its air bag systems
да информирате новия собственик за системите въздушни възглавници, монтирани в
andавтомобила,
that familiarization with all instructions
и че запознаването с всичкиabout them, from
инструкции theдадени
за тях, Owner's Manual, is „Ин-
в настоящата
important.
струкция за експлоатация”, е много важно.
• Показаната
l This по-долу
highly-visible label ясно
warnsвидима
againstпредупредителна табелка
the use of rear-facing предупреждава
child-restraint да in
systems не из-
the ползвате
front seat.обърнати назад предпазни системи за деца на предната седалка.

2-51

2-51
Основно оборудване, осигуряващо безопасността
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page68
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Въздушни възглавници на доп. предпазна система (SRS)
Black plate (68,1)

Essential Safety Equipment


Превключвател за изключване на въздушните възглавници
SRS Air Bags за предния пътник*

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Front Passenger Air Bag Deactivation Switch í
Никога не изключвайте въздушните възглавници за предния пътник без необходи-
мост: WARNING
Изключването на въздушните възглавници за предния пътник без необходимост е
опасно.
Do not Ако те бъдат
deactivate изключени
the front без това
passenger да еunnecessarily:
air bag необходимо, на предния пътник няма
да се предостави
Unnecessary допълнителната
deactivation защита
of the front от въздушната
passenger възглавница.
air bag is dangerous. В резултат
If turned off
може да се получат
unnecessarily, тежки
the front наранявания
passenger или
will not дажеthe
receive смърт.
addedС изключение
protection ofна случаите,
the air bag.
когато
Seriousнаinjuries
седалката за предния
or even пътник
death could се монтира
occur. With the предпазна система
exception of за деца,
installing нико-
a child-
гаrestraint
не поставяйте
system on the front passenger seat, do not turn the air bag deactivation пред-
превключвателя за изключване на въздушните възглавници за
ния пътник в изключено положение (положение OFF).
switch to the OFF position.

The front passenger air bag deactivation switch should be used to deactivate the front
Превключвателят
passenger front and за side
изключване
air bags на
andвъздушните възглавници
also the front passenger за предния
seat пътник трябва
belt pretensioner да
system
се
if използва
installing за изключване на
a child-restraint предната
system и страничната
on the въздушна
front passenger seat. възглавница за предния
пътник, а също и aнаchild-restraint
When installing системата на system
предобтегача
on the за предпазния
front passengerколан
seat, за предния
refer to the пътник,
table, ко-
гато на седалката за предния пътник е монтирана предпазна система за деца.
“Child-Restraint System Suitability for Various Seat Positions Table” (page 2-41).
Когато на седалката за предния пътник е монтирана предпазна система за деца, направете
справка с таблицата “Кои предпазни системи за деца са подходящи за монтиране на различ-
ните места за сядане” (стр. 2-41).

2-52 Забележка*: За някои модели.


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page69 Основно оборудване, осигуряващо безопасността
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate (69,1)
Въздушни възглавници на доп. предпазна система (SRS)

Превключвателят за изключване на въздушните възглавници за предния пътник


Essential изключва
Safety Equipment
предната и страничната въздушни възглавници за предния пътник, а също SRS Air Bags
и системата на
предобтегача за предпазния колан за предния пътник. Винаги проверявайте превключвате-
лят за изключване на въздушните възглавници за предния пътник да бъде поставен в поло-
жение ON, с изключение на случаите, когато на седалката за предния пътник е монтирана
предпазна
The front система
passengerза air
деца.
bag deactivation switch turns off the front passenger front and side
Когато превключвателят
air bags and also the frontза seat
запалването се постави
belt pretensioner в положение
system. ON the
Make sure (включено запалване),
front passenger air
светлинният индикатор
bag deactivation switchзаisизключени въздушни
in the ON position възглавници
except за предния пътник
when a child-restraint system трябва
is да
светне независимо
installed от положението
on the front passenger seat.на превключвателя за изключване на въздушните въз-
главници за предния пътник.
When the ignition is switched След известен
ON, период
the front от време
passenger тозиdeactivation
air bag светлинен индикатор тряб-
indicator light
ва да угасне, и след това трябва или да продължи да свети, или да угасне – в зависимост от
illuminates regardless
положението of the front
на превключвателя за passenger
изключване airнаbag deactivation
въздушните switch conditions.
възглавници за предния Theпът-
indicator light turns off after a specified period
ник - така, както е показано в таблицата по-долу. of time, then turns on/off depending on the
conditions as indicated in the following table.

PASS AIRBAG OFF


(изключени въздушни
възглавници за
предния пътник)

Front Passenger Front Front Passenger Seat


Front Passenger Air Bag Front Passenger Air Bag
Deactivation Switch Deactivation Indicator Light Действие
and Side Air на
Bag Система
Belt на
Pretensioner
Превключвател Operationи System и
предната предната
за изключване
OFF position Светлинен индикатор
страничната страничната
на въздушните за изключени въздушни
ON въздушни
Deactivate въздушни
Deactivate
възглавници за възглавници
възглавници за възглавници за
предния пътник
предния пътник предния пътник
ON position
Положение OFF
Изключени въздушни
(изключени въздушни Включен
OFF(свети) Ready Деактивирана
Ready
възглавници
възглавници)
Положение ON Готови за задействане
Готова за
(включени въздушни Изключен (не свети) въздушни
задействане
възглавници) възглавници

2-53
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Основно оборудване, осигуряващо безопасността Page70
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Bla
Въздушни възглавници на доп. предпазна система (SRS)

Essential Safety Equipment


ЗАБЕЛЕЖКА
SRS Air Bags
Ако се получи някое от дадените по-долу положения, изискайте проверка на превключва-
теля за изключване на въздушните възглавници за предния пътник от автосервиз с необ-
ходимата квалификация, като ви препоръчваме това да бъде упълномощен от компанията
Mazda сервиз:
NOTE
• Светлинният индикатор за изключени въздушни възглавници за предния пътник не све-
тва, когато превключвателят
Have theза запалването се превключи
front passenger в положение
air bag deactivation ONinspected
switch (включено by an exp
запалване). recommend an Authorised Mazda Repairer if any of these conditions occ
• Светлинният индикатор за изключени въздушни възглавници за предния пътник не ос-
тава да свети постоянно,
l когато превключвателят
The front passenger air bag за запалването
deactivationсе превключи
indicator lightвdoesn't
поло- illumin
жение ON (включено запалване)
specifiedи превключвателят
period of time when за изключване
the ignition на въздушните
is switched ON.въз-
главници за предния пътник е поставен в положение OFF.
• Светлинният индикаторl заThe front passenger
изключени въздушни air възглавници
bag deactivation indicator
за предния light остава
пътник doesn't remain
да свети постоянно, когатоwhen the ignition switch
превключвателят is in the ON
за запалването position and
се превключи the front passenger
в положение
ON (включено запалване)deactivation
и превключвателят
switch isзаinизключване на въздушните възглавни-
the OFF position.
ци за предния пътник е lпоставен в положение ON.
The front passenger air bag deactivation indicator light remains illumi
ignition switch is in the ON position and the front passenger air bag de
 Изключване (деактивиране) на въздушните възглавници за предния
switch is in the ON position.
пътник
Преди потегляне винаги проверявайте дали превключвателят за изключване на въздушните
възглавници за предния пътник е в правилното
qTo Deactivate положение,
the в съответствие
Front Passenger с вашите изисква-
Air Bag
ния (стр. 2-52).
Before driving, always confirm that the front passenger air bag deactivatio
appropriate position according to your requirements (page 2-52).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не оставяйте контактния ключ на автомобила в превключвателя за изключ-
ване на въздушните възглавници за предния пътник: WARNING
Случайното, неволно изключване
Do not leaveнаthe
въздушните възглавници
key in the front за air
passenger предния пътник е switch:
bag deactivation
опасно. В случай на произшествие предният пътник няма да бъде защитен правилно.
Unintentional deactivation of the front passenger
Той може да получи тежки наранявания или даже да бъде убит. За да избегнете air bag is не-
dangerous.
accident, the front passenger will not be properly protected.
желано изключване, винаги използвайте един и същи контактен ключ както за задей- Serious inj
death could occur. To avoid unintentional deactivation,
стване на превключвателя за изключване на въздушните възглавници за предния път- always use the
operate the
ник, така и за превключвателя front passenger
за запалването airтози
– по bag начин
deactivation switch
няма да можетеand the
да ignition
забравите контактнияway ключ
youв превключвателя за изключване
will not leave the key in the front на въздушните
passenger air bagвъз-
deactivatio
главници за предния пътник.
1. Insert
1. Пъхнете контактния ключ the key into the
в превключвателя заfront passenger
изключване на air bag deactivation
въздушните switch and tu
възглавници
clockwise
за предния пътник, и го завъртете поuntil theна
посока key points to OFF.
часовниковата стрелка, докато контактни-
ят ключ заеме положението OFF.

2-54
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page71
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate (71,1

Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Въздушни възглавници на доп. предпазна система (SRS) Essential Saf

SRS A
2. Извадете контактния ключ.
3. Проверете дали светлинният индикатор
2. Remove за изключени въздушни възглавници за предния
the key.
пътник ще остане да свети, когато превключите превключвателя за запалването в положе-
3. Make sure the air bag deactivation indicator light remains illuminated when th
ние ON (включено запалване).
Предната и страничната въздушни
is in theвъзглавници
ON position.за предния пътник ще останат изключени
(деактивирани), докато превключвателят за изключване на въздушните възглавници за
The frontв положение
предния пътник не се превключи passenger front
ON. and side air bags and also the seat belt pretensioner sys
remain deactivated until the front passenger air bag deactivation switch is turned
 Поставяне на въздушнитеposition. възглавници за предния пътник в
положение на готовност за задействане
qTo Readyдали
Преди потегляне винаги проверявайте the превключвателят
Front Passenger за Air Bag на въздушните
изключване
възглавници за предния пътник
Beforeе driving,
в правилното положение,
always в съответствие
confirm that с вашитеairизисква-
the front passenger bag deactivation switc
ния (стр. 2-52).
appropriate position according to your requirements
1. Пъхнете контактния ключ в превключвателя за изключване на въздушните възглавници (page 2-52).
за предния пътник, и го1.завъртете
Insert theпо посока,
key обратна
into the на часовниковата
front passenger стрелка, докато
air bag deactivation switch and turn the
контактният ключ заеме положението ON.
anticlockwise until the key points to ON.

2. Извадете контактния ключ.


3. Проверете дали светлинният индикатор за деактивирани въздушни възглавници за пред-
2. Remove
ния пътник ще угасне, след the key. превключвателя за запалването в положение
като превключите
ON (включено запалване).
3. Make sure the air bag deactivation indicator light turns off after the ignition is
ON.

2-55
Black plate (72,1)

ОсновноSafety
Essential оборудване, осигуряващо безопасността
Equipment

SRS Air Bags


Въздушни възглавници на доп. предпазна система (SRS)

Air Bag System Description


Описание на системата на въздушните възглавници
The supplementary restraint systems (SRS) have two basic subsystems:
Допълнителната предпазна система (SRS) има две основни подсистеми:
l The air bag system with inflators and air bags.
• Система на въздушните възглавници, състояща се от устройства за надуване и от самите
въздушни
l The възглавници.
electrical system with crash sensors and diagnostic module.
• Електрическа система, включваща датчици за удар и диагностичен модул.
The air bags are mounted in the following locations: the centre of the steering wheel, the
Въздушните възглавници
passenger-side са монтирани
of the instrument panel, inнаthe
следните места:
outboard sidesвof
централната част на волана,
the front seatbacks and theна
арматурното табло - от страната на предния пътник, във външните части на предните обле-
front and rear window pillars, along the roof edge. They are out of sight until activated.
галки и в предните и задните колонки на прозорците, и по дължината на ръба на тавана на
купето. Докато не се задействат, въздушните възглавници изобщо не се виждат.

Driver/Front
1 Устройства passengerиinflators
за надуване въздушниand air bags (за шофьора и за предния пътник)
възглавници
Crash sensors, and diagnostic module
2 Датчици за удар и диагностичен модул (блок (SASSAS)
unit)
Front seat belt
3 Предобтегачи заpretensioners (page 2-22)
предпазните колани на предните седалки (стр. 2-22)
Side crash
4 Датчици sensors удар
за страничен
5 Предупреждаващ
Air bag/front seatсветлинен индикатор
belt pretensioner за въздушните
system възглавници/
warning light (page 2-24)за предобтегачите за
предпазните коланиinflators
Side and curtain за предните
and седалки
air bags (стр. 2-24)
6 Устройства за надуване
Front passenger air bag на страничните
deactivation въздушни
indicator lightвъзглавници
(page 2-52) и въздушните завеси, и
самите въздушни възглавници и въздушни
Front passenger air bag deactivation switch завеси
7 Светлинен индикатор за изключени въздушни възглавници за предния пътник (стр. 2-52)
8 Превключвател за изключване на въздушните възглавници за предния пътник

2-56
2-56
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page73
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate (73,1)
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Въздушни възглавници на доп. предпазна система (SRS)


Essential Safety Equipment

SRS Air Bags


 Как действат въздушните възглавници?
Когато датчиците на въздушните възглавници регистрират фронтален удар или удар отстра-
ниqHow
със сила,the Air Bags
по-голяма от Work
една умерена стойност, към устройствата за надуване на въздуш-
ните възглавници се пуска електрически ток.
When air bag crash sensors detect a frontal or side impact of greater than moderate force,
Вследствие на това се получават газове за надуване на въздушните възглавници, като след
an electrical
надуването имcurrent is sent toбързо
възглавниците the inflators.
спадат.
Gases are produced to inflate the
Въздушните възглавници са с еднократно air bags and after theСлед
действие. inflation, the air bags quickly
това въздушните възглавници
deflate.
няма да могат да се задействат отново, и трябва да бъдат сменени с нови.
The air bags will
Компонентите function only
на системата that, the air могат
once. Afterвъзглавници
на въздушните bags will
да сеnot workсамо
сменят again and
в автосер-
виз с необходимата
must be replaced.квалификация, като ви препоръчваме това да бъде упълномощен от ком-
панията
Only anMazda
expertсервиз.
repairer, we recommend an Authorised Mazda Repairer can replace the
system components.

Предните
The front въздушни
air bags възглавници
will deploy ще се
only in Страничните
The side andвъздушни
curtain airвъзглавници и въздушните
bags will deploy only onзавеси
the
задействат само в случай на челен или ще се задействат само от страната, върху която попадне
a frontal изместен
or frontalчелен
offsetудар.
impact. side the vehicle receives the force
силата на удара of the impact.

2-57

2-57
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday,
Monday,November 1212
November 2007
12 1:51
2007 Page74
PM
1:51 PM
Monday,
Monday, November
November 2007
12 2007 1:51
1:51 PM
PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page74 Black plate
Black
Black (74,1)
plate
plate (74,1)
(74,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 1:51Page74
PM Black plate (74,1)
Monday, November 12 2007 1:51 PM Black plate (74,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page74 Black plate (74,1)
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Основно оборудване, осигуряващо безопасността Black plate (74,1)
Essential Safety
Essential
Essential Equipment
Safety
Safety Equipment
Equipment
Essential Safety Equipment
Въздушни
SRS
SRSAir
SRS Air възглавници на доп. предпазна система (SRS)
AirBags
Bags
Bags
Essential Safety Equipment
Essential Safety Equipment
SRS
SRS Safety
Essential
Air Bags
AirEquipment
Bags
SRS

qAir
qAir
qAir BagAir
Bag Bags незадействане
Задействане/
Activation/Deactivation
Bag Activation/Deactivation
Activation/Deactivation • Driving
При пропадане
into
Driving
Driving a big
into
into наhole
aa big
big автомобила
oror
hole
hole
l ll hitting
or вthe
hitting
hittingголяма
farfar
the
the far
qAir наBag Activation/Deactivation l Drivingили
дупка, intoпри
a big hole or hitting the far
qAir въздушните
Bag възглавници
Activation/Deactivation side
sideofof
side
Driving
side hole.a удар
a ahole.
of
of aahole.
hole.
into big
в отсрещната
hole or hitting
стра-
the far
на на дупката.
l
Front
Front
Frontair
qAirair bag
air
air
Bag
Задействане
Front bag
bag activation
наactivation
activation
bagActivation/Deactivation
предните въздушни въз-
activation l Driving into a big hole or hitting the far
side of a hole.
главници
Front
The front
The
The
qAir air
front
Bag bag
airair
front bags
air
air activation
bags
bagswill inflate
will
will ifififthe
inflate
inflate
Activation/Deactivationifthe
the
the side of a hole.
l Driving into a big hole or hitting the far
The front
Front air
Ударите, bagbags
които
will inflate
activation
са по-големи по сила от
severity
severity
severity ofof
The front
severity impact
of
of impact
impact
air bags
impact is is
above
is above
above
will the designed
the
the
inflate designed
designed
ifdesigned
the side of a hole.
средните,
Front
The
threshold air
front
threshold
threshold водят
bagbags
air
level.
level.
level. доis above
надуване
activation
will
the
inflateна предните
if the
severity of
threshold
въздушни impact is above
level.
възглавници the designed
в следните слу-
severity
frontof impact is above theifdesigned
l The
threshold
Hitting
Hittinga air
level.
solid
a bags
solid will
wall
wall inflate
straight
straight ononthe
atat
on at
чаи:
ll Hitting a
l Hitting level.
threshold a solid
solid wall
wall straight
straight on at
• severity
l При
greater
greater
greater
Hitting
greater
of
удар
than impact
a вsolid
than
than
than about
about
about
about
is22
твърда,
wall
above
22
22
22 km/h
km/hthe
неподвижна
km/h
straight
km/h (14 designed
onmph).
(14
(14
(14 стена,
mph).
mph).
at
mph).
threshold
Hittinglevel.
l намираща a solid wallотпред,
straightсъсon at Ограничения за задействането на пред-
greater than about 22 km/h (14 скорост
се точно mph).
по-голяма
greater than от около
about 22 22км/ч.
km/h (14 mph).
l Hitting a solid wall straight on at
ните
Limitationsвъздушни
Limitations
Limitations totofront
to възглавници
front
frontairair
airbagbag
bag activation
activation
activation
Limitations
В зависимостtoот front air
силата bag
на activation
удара, в някои
greater than about 22 km/h (14 mph). Limitations
Depending
Depending
Depending
от дадените on on
onto
the front
the
the
по-долу air
severity
severity
severity
случаи bag
of of
of activation
impact,
impact,
impact,
предните thethe
the
въз-
Depending on the severity
Limitations to front air bag activation of impact, the
front
front
душни
front air
air
air
Depending
front bags
bags
bags
air bagsonmaymay
възглавници may
may not inflate
not
може
not
the not
severity in
inflate
да
inflate
inflate не
inthe
in the
се
the
ofinimpact, задей-
the the
Limitations
Depending
стват:
following ontothefront air bag
severity activation
of impact, the
front air cases:
following
following
following cases:
cases:
bags
cases: may not inflate in the
• При
front air
l Depending
following удари
bags onв
cases:дървета
may not
the severityили стълбове,
inflate
of in the
impact, които
the
lImpacts
l Impacts
Impacts
l причиняват
Impacts
following involving
involving
involving
тежки
involving
cases: trees
trees
trees
trees oror
poles
or
or
козметични poles
poles
poles cause
cause
cause
повреди
cause
front
severeair
severe
severe
l на
bags
cosmetic may
cosmetic
cosmetic not
damage inflate
damage
damage but in
may
but
but the
may not
maycause
notпо
not
Hitting a acurb,
Hitting
Hitting aacurb,
curb,pavement
curb, pavement
pavementedge oror
edge
edge hard
or
or hard
hard автомобила,
Impacts
severe involving
cosmetic но не
damage са or
trees достатъчни
butpoles
may not
l l
l
l
Hitting pavement edge hard following
l Impactscases:
have
have
have
сила enough involving
enough
enough
да stopping
задействат trees
stopping
stopping or to
force
force
force
въздушните poles
to
to cause
activate
activate
activate
възглав-
• lobject.
При удар
object.
object. в ръба на тротоара, в края на severe
have cosmetic
enough damage
stopping butto
force may not
activate
Hitting a curb, pavement edge or hard
object. lthe
severe
airair
the
ници.
the bag.
air
air
Impacts cosmetic
bag.
bag.
involving damage orbut
treesforce maycause
poles not
l настилката или
Hitting a curb, в твърд обект.
pavement edge or hard have
the enough
bag. stopping to activate
object. have
severe enough stopping force
but to activate
object.
l Hitting a curb, pavement edge or hard
the air cosmetic
bag. damage may not
the air bag.
have enough stopping force to activate
object. the air bag.

• При твърдо “приземяване” или пропа-


l l
l
Landing
l
на hard
Landing
Landing
дане
Landing hardoror
hard
hard the
or
or
автомобила.
thevehicle
the
the falling.
vehicle
vehicle
vehicle falling.
falling.
falling. l ll Frontal offset
Frontal
Frontal offsetimpact
offset impact
impact totothe
to
to vehicle
the
the vehicle
vehicle
l Landing hard or the vehicle falling.
l Frontal offset impact the vehicle
l Landing hard or the vehicle falling.
maymay
may
l may not provide
not
not
Frontal provide
provide
not offset
provide the stopping
the
the
impact stopping
stopping force
force
force
to the vehicle
the stopping force
Frontal
• lnecessary
При offset
фронтален impact
удар to
под the vehicle
necessary
necessaryfor air
for
for
may not provide
necessary bag
air
air bag
bag stopping forceавто-
ъгъл
deployment.
deployment.
deployment.
the deployment.
for air bag към
l Landing hard or the vehicle falling. may
l мобила,
notoffset
Frontal provide
който не the stopping
може даthe forceнеоб-
създаде
necessary for air bag to
impact vehicle
deployment.
ходимата
may not provide the stopping force за
necessary спираща
for air сила,
bag необходима
deployment.
задействане на въздушната възглавница.
necessary for air bag deployment.

• Frontal
Frontalimpact
Frontal within
impact
impact within
withinabout aнаa30
about
about aa30
30 30
30
l ll
l При челен
Frontal удар
impact в рамките
within about около
ldegree
degree
градуса
degreerange
degree from
range
range
спрямо
Frontalrange
impactfrom
fromhead-on
посоката
within
from to
head-on
head-on
на to
tothethe
the
движение-
abouttoathe
head-on 30
l Frontal impact within about a 30
vehicle.
vehicle.
vehicle.
то на автомобила.
degree
vehicle. range from head-on to the
degree range
l Frontal
from head-on to the
vehicle.impact within about a 30
vehicle.
degree range from head-on to the
vehicle.

2-58
2-58
2-58
2-58
2-58
2-58
2-58
Black plate (75,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page75
Page75
Monday,
Monday,November 12 12
November 2007 1:51
2007
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
1:51 PM
Page75
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page75 Black plate
Black (75,1)
plate (75,1)
Monday, November
12 12 2007
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 2007 1:51
1:51 PM
Page75
PM
Monday, November 12 2007 1:51 PM Black plate (75,1)
Black plate (75,1)
Black plate (75,1)
Essential Safety Equipment
Основно оборудване, осигуряващо безопасността
SRS Air Bags
Въздушни възглавници на доп. предпазнаEssential
система Safety
Essential (SRS)
Equipment
Safety Equipment
SRS Air
SRSSafety
Essential
Essential
SafetyBags
Air Bags
Equipment
Equipment

SRSSRS
Essential
Air
Safety
Air Bags
Equipment
Bags
l Rear-ending or running under a truck's
• tail
Приgateудар
Side and curtain air bagSRS Air
activation
Задействане на страничната въздушна
Bags
mayв not
задната
provideчастtheна камион,
stopping The severity of иimpact above the designed
или при
Rear-ending “потъване”
or running под задницата
under a truck's на възглавница
Side and curtain наairвъздушната
bag завеса
activation
l l
force necessaryorforrunning
Rear-ending air bagunder
deployment.
a truck's Side
threshold and curtain
level to oneairsidebag ofactivation
the vehicle
камион, когато не се създава достатъч- Удар
Side върху
and автомобила
curtain отстрани, със сила
l Rear-ending
l tail gate
tail
Rear-endingmay
gate may
lнаRear-ending
спираща or or
not
not
сила,
or
running
provide
provide
running
необходима
running
under
the
underthe
under
a truck's
stopping
stopping
aза
truck's
a задей-
truck's Side
The and
or curtain
severity
по-голяма
(driver
The
Side от
severity
and airair
ofсредната
passengerimpact
of
curtain bagbag
above
side
impact
air
activation
activation
(вareas)
above
bag thewill
зоната, designed
the където
activation cause е
designed
tail
force
force
tail gate
gate may
necessary
may not
necessary
notfor provide
air
for bag
air
provide bag
thethe stopping
deployment.
deployment.
stopping The severity of impact above the designed
стване
tail на
gate въздушните
may notfor възглавници.
provide the stopping седнал
threshold
the
The side шофьорът
threshold level
and
severity level
of to
curtain to
impactили
oneone където
airside
bags
side
above ofon
of са
the
the пътници-
vehicle
that
the side
vehicle
designed
force necessary air bag deployment. The severity
force
forcenecessary
necessaryforfor
airair
bagbagdeployment.
deployment. toте), щеorнакара
threshold
(driver
inflate,
(driver
threshold but
or
level itof
level
passenger impact
страничната
to
will
passenger
to oneone
side
not
side
above
side
areas)of
normally
side areas)
of
thedeploy
въздушна
thethe
will designed
въз-
vehicle
cause
will
vehiclecause
thethreshold
главница
(driver
side
front or
and иlevel
passenger
curtain to
въздушната one
air side
side
bags of
завеса
areas)
on the
от vehicle
същата
will
that cause
side
the
(driver
(driverorair
side andbags.
curtainside
passenger
or passenger
air areas)
side
bags on
areas)
that
will side
cause
will cause
toстрана
the да
side
inflate,
to се
and
but
inflate, butitнадуят,
curtain
will
it will но
air
not обикновено
bags
normally
not on
normally that пред-
side
deploy
deploy
the side
ните
the and
въздушни
side andcurtain
curtain air bags
възглавници
air bagson that
не
on се
side
thatзадей-
side
thetofront
the
toстват air
inflate,
frontbut
inflate, bags.
but
air it will
bags.
itудар.
will notnot normally
normally deploy
deploy
to от този
inflate, but it will not normally deploy
thethe front
front airair bags.
bags.
the front air bags.
Non-activation of front air bags
Незадействане
Front на предните
air bags will not normallyвъздушни
inflate въз-
in
Non-activation
Non-activation
главници of of
front
frontairair
bags
bags
the following cases:
Non-activation
Предните
Non-activation
Front airair въздушни
bags of
will of front
front
not airair
възглавнициbags
bags
normally обикно-
inflate in in
Front
Collision bags
l Non-activation
fromwill
of
the not
frontnormally
rear. air bagsinflate
вено
the не се
following
Front air задействат
cases:
bags will в
not следните
normally случаи:
inflate
the
Front
• the
following
air
При
Front bags
удряне
cases:
will
air bagsна not normally
автомобила
will not normally inflate
отзад. in in
inflate in
Limitations to side and curtain air bag
the following
following
Collision cases:
cases:
from the rear. activation
theCollision
l l
followingfrom the rear.
cases: Ограничения
Limitations to toнаside
side задействането
and curtain на
air стра-
bag
l Collision from the rear.
l Collision
Limitations
Depending on the and
severity curtain
of impact, air
thebag
from the rear.
l Collision from the rear. ничната
Limitations
activation
activation въздушна
to side възглавница
and curtain airиbag
на
Limitations
side and to
curtain side
air and
bags curtain
may not air bag
inflate in
въздушната
Limitationsзавеса
activation to side and curtain air bag
activation
Depending
the
ВDepending
зависимост
activation on
following on the
cases:
отthe severity of
severity
силата impact,
of impact,
на удара thethe
странич-
sideDepending
ните
sideand
Depending and on
curtain
въздушни
curtain
on the the
air severity
bags
възглавници
air may
bags
severity may
of of
иnotimpact,
inflate
въздушните
not
impact, the
in in
inflate
the
l Frontal offset impact may not provide
the Depending
side and
following
завеси могат
on
curtain the
cases:
даimpactair
не се
severity
bags mayof
задействат
impact,
not
вthe
the
inflate
следните in
sidethe following
and
enough curtain
side cases:
air bags
tomay notnot
deploy inflate
sidein in
• При удряне на автомобила отстрани, side
the
случаи: and curtain
following air
cases: bags may inflate
но при toтози the following
Frontal cases:
offset impact may notnotprovide
l Impact theудар
side,могат
but itдаmayсе deploy
задействат and
• the
l l
curtain
Frontal
following
При aircases:
offset bags.
impact
предно-страничен may
удар, provide
който не
l Frontal offset impact may not provide
страничната
the въздушни
side and curtain възглавници и
air bags. l enough
enough
Frontal side
offsetimpact
side impact
impact to deploy
to
may deploy
not the side
the
provide side
l може да
Frontal осигури
offset достатъчна
impacttomay странична
not the
provide
въздушната
Impact to to завеса
thethe
side, отbut
but съответната
it may стра-
deploy and
enough
сила
curtain
enough
andна side air
side
curtain
удара
bags.
impact
air
impact
за bags. deploy
to deployна
задействане side
theстранич-
side
l l
Impact side, it may deploy enough side impact
lна.
l the Impact
side
the to
and
side the side,
curtain
and but
air
curtain it
bags.
air may
bags. deploy andand
ната curtain
въздушна
curtain air air bags.to deploy
възглавница
bags.
the
и на въздуш-
side
Impact to the side, but it may deploy
l Impact to the side, but it may deploy and curtain air bags.
thethe side
side and and curtain
curtain airair bags.
bags. ната завеса.
the side and curtain air bags.

l Side impacts involving trees or poles


l Vehicle roll-over, may deploy the side can cause severe cosmetic damage but
l• Side
Приnotстранични удари в дървета
and curtain air bags but not the front air lmay impacts
Side haveinvolving
impacts enough
involvingtrees
impact or
force
trees or toили
poles
poles
• Vehicle
При преобръщане на deploy
автомобила, при в стълбове,
Side impacts които може
involving да
trees причинят
or poles
roll-over, may thethe
side l can cause
activate
can thesevere
cause side
severe cosmetic
and curtain
cosmeticdamage
air butbut
bags.
damage
l
l l
bags.
Vehicle
което roll-over,
могат да се may deploy
задействат side
странич-
Side
l тежки
impacts
Side impacts involving
козметични trees
повреди
involving or poles
наor
trees автомо-
poles
l Vehicle
l and curtain
and roll-over,
airair
curtain bags may
butbut
bags deploy
not theиthe
not the
frontside
frontairair may
cancan
may cause
not
not
cause havesevere
have
severeenough cosmetic
enoughimpact
cosmetic damage
impactforce
damage tobut
force
buttoда
Vehicle
lните
Vehicleroll-over,
въздушни may deploy
възглавници
roll-over, may deploy the side
въздуш-
the sideair била,
can но неsevere
cause са достатъчни
cosmetic по сила
damage but
and
bags.
bags.curtain air bags but not the front maymay
activatenot
the
activate
not
създадат
have
side
the
have enough
and impact
curtain
side andimpact
enough
достатъчна air force
bags.
curtainforce
спираща airсила toза
bags.
to
ните
andand завеси,
curtain
curtain ноbags
airair
bags предните
butbut
notnot въздушни
thethefront
frontairair may not the
activate have enough
side and impactair
curtain force to
bags.
bags.
възглавници
bags. могат да останат незадей- активиране
activate thethe на
side страничната
and curtain въздушна
airair
bags.
bags. activate side and curtain bags.
ствани. възглавница и на въздушната завеса.

2-59
2-59
2-59
2-59
2-59
2-59
2-59
Monday,November
Monday, November12
122007
20071:51
1:51PM
PM
Monday, November 12 2007 1:51Page76
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM Blackplate
Black plate(76,1)
(76,1)
Monday, November 12 2007 1:51 PM Black plate (76,1)
Black plate (76,1)

Основно оборудване,
Информация за клиентите
осигуряващо безопасността
EssentialSafety
Essential SafetyEquipment
Equipment
Essential Safety Equipment
SRS
SRS Air
SRSAir Bags
AirBags
Въздушни възглавници на доп. предпазна система (SRS)
Bags
Essential Safety Equipment

SRS Air Bags


Vehicle
• Vehicle
ll
l При roll-overmay
преобръщане
Vehicleroll-over may notprovide
provide
на автомобила,
roll-over may not provideкоето
not qAir
qAir

qAir Bag/Front
Предупреждаващ
Bag/Front Seat
Bag/FrontSeat Belt
SeatBelt светлинен
Belt
enough
не може
enough side
да force
създаде to deploy
достатъчна theстранич-
side индикатор
Pretensioner за
Systemсистемата
Warning на
Light
enough side force to deploythe
side force to deploy
l Vehicle roll-over may not provide
theside
side Pretensioner
Pretensioner System WarningLight
qAir Bag/Front System
Seat Warning
Belt Light
на
andсила
and за
curtain
curtain
enough задействане
air
air
sideair bags.
bags.
force на страничната
to deploy the side въздушните възглавници/ за
and curtain
въздушна bags.
възглавница и на въздушната Pretensioner
Referto
Refer toAir System
AirBag/Front
Bag/FrontSeat Warning
SeatBelt
Belt Light
and curtain air bags. Referпредобтегачите за
to Air Bag/Front Seat Belt
завеса. Pretensioner
Pretensioner warningLight
to Airwarning Light on
Seaton page2-24.
page 2-24.
Referпредпазните
Pretensioner warning колани
Bag/FrontLight за 2-24.
Belt
on page
предните седалки
Pretensioner warning Light on page 2-24.
qMaintenance
qMaintenance
qMaintenance
Отнесете се към частта „Предупреждаващ
qMaintenance
светлинен
The
The air bagиндикатор
airbag doза
systemsdo
systems системата
not
not на въз-
requireregular
require regular
The air bag
душните
systems do за
възглавници/
notпредобтегачите
require regular
maintenance.
maintenance.
The air bag Butififany
But
systems any
do ofofthe
not the following
following
require regular
maintenance.
на предните But if
предпазни any of the
колани” followingна стр.
occurs,
occurs, takeyour
take
maintenance. your vehicle
vehicle to
to ananexpert
expert
• При occurs, take your vehicle to an following
But if any of the expert
Sideстранични
Side impactswith удари
with с двуколесни пре-
two-wheeled 2-24.
repairer,
repairer, werecommend
we recommend
your vehiclean antoAuthorised
Authorised
Sideimpacts two-wheeled occurs,
repairer,take an expert
ll
l возни средстваwith
impacts (мотоциклети),
two-wheeledкоито не we recommend an Authorised
vehicles
l vehicles
maynot
may not provide enoughforce
force Mazda
Mazda Repairer
Repairer
Поддръжка as
as soon
soon as
as possible:
possible:
Side impacts
саvehicles
достатъчно notprovide
with
may силни, за даenough
two-wheeled
provide създадат дос-
enough force 
repairer,
Mazda we recommend
Repairer as soon as an possible:
Authorised
to
to deploy
deploy
татъчна the
the
сила side
side and
and curtain
curtain air
air bags.
bags. Mazda Repairer as soon asвъзглавници
possible:
vehicles
to deploy theзаside
may задействане
not provide на air
enough
and curtain странич-
force
bags. Theair
lСистемите
l The air bag
bag system
на system
въздушните warning
warning
l The air bag system warning light
light
light не
ната въздушна
to deploy възглавница
the side и наair
and curtain въздуш-
bags. изискват
flashes.
l flashes.
периодично сервизно
The air bag system warning light обслужва-
ната завеса. не. flashes.
Но ако се случи някое от дадените по-
ll Theflashes.
The airbag
air bag system warning light
долу
l The air bagsystem
събития, закарайте
system warning
приlight
warning първа
light въз-
remains
l remains
можност
The air illuminated.
illuminated.
вашия
bag автомобил
system warning в автосервиз
light с
remains illuminated.
необходимата
remains
The
ll The air bag квалификация,
illuminated.
system warning
air bag system warning light като
light ви пре-
l The air bag system warning light
поръчваме
remains това
off да бъде
when упълномощен
thewarning
ignition от
l remains
The air off
bag when
system the
theignition isisis
ignitionlight
компанията
remains Mazda
off whenсервиз:
switched ON.
• switched
switchedON.
remains off
Предупреждаващият
ON. when theсветлинен
ignition isиндика-
Non-activationof
Non-activation of sideand and curtainair air тор за
switchedсистемата
ON. наwarning
въздушните възглав-
Non-activation ofside side andcurtain
curtain air l The
l The air
air bag
bag system
system warning
l The air bag system warning beep
beep
beep
Незадействане
bags
bags на страничните
Non-activation of side and curtain air въздушни ници
sound
l sound
мига
will
will постоянно.
besystem
be heard.warning beep
heard.
bags The air bag
sound will be heard.
възглавници
bags
The and иcurtain
sideand въздушните
airbags
bagsзавеси
willnot
not • Предупреждаващият светлинен индика-
The
Theside
side andcurtain air will sound
The
ll The air will
bagsbe
airсистемата heard.
have deployed.
Страничните
normally
normally inflate
inflate
въздушни
curtain
in
in the
the
air bagsвъзглавници
following
following
will not и
cases:
cases:
l тор
Theза airbags
bagshavehaveнаdeployed.
въздушните възглав-
deployed.
въздушните
The side and завеси
normally inflate curtain обикновено
in theair following не
bags will notсе за-
cases: l ници
The airостава
bagsдаhaveсвети постоянно.
deployed.
действат
normally вinflate
Collision
l Collision следните
from
from in
the случаи:
the following
rear. cases:
fromthetherear. • Предупреждаващият светлинен индика-
l
Collision
• l При удар отзад. rear.
l Collision from the rear. тор за системата на въздушните възглав-
ници остава угаснал, когато превклю-
чвателят за запалването се превключи в
положение ON (включено запалване).
• Започне да се издава предупреждаващ
звуков сигнал за системата на въздушни-
те възглавници.
• При удар отпред, при който обаче могат • След като някои от въздушните възглав-
да се задействат предните
front, въздушни
but it mayвъз-
ll Collision
Collision fromthe
from the front,but
front, butititmay
may ници са се били задействали.
l Collision from the
главници.
deploy
l deploy
the
the
Collision front
front air
air bags.
bags.
deploy thefrom
frontthe
airfront,
bags.but it may
deploy the front air bags.

2-60
2-60
2-60
2-60
2-60
Основно оборудване, осигуряващо безопасността

Въздушни възглавници на доп. предпазна система (SRS)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не използвайте автомобил с повреде- Изхвърляйте правилно за отпадъци
ни компоненти на системата на въз- въздушните възглавници:
душните възглавници/ на предобтега- Неправилното изхвърляне за отпадъ-
чите на предпазните колани: ци на въздушни възглавници или на ав-
Модулите на въздушните възглавници томобил с готови за задействане въз-
или на предобтегачите на предпазни- душни възглавници в него може да бъде
те колани, които са се били задейства- изключително опасно. Ако не се спаз-
ли вследствие на удар или са повреде- ват всички процедури за безопасна ра-
ни, трябва да се подменят с нови. Само бота, може да се получи нараняване.
автосервиз с необходимата квалифи- За информация как безопасно да се из-
кация, преминал съответно обучение, хвърлят за отпадъци въздушни въз-
като препоръчваме това да бъде упъл- главници, или как да предавате за вто-
номощен от компанията Mazda сер- рични суровини автомобил, оборудван
виз, може да провери изцяло тези сис- с изправни въздушни възглавници, се
теми и да прецени дали същите ще обръщайте към автосервиз с необхо-
работят изправно при последващо димата квалификация, като ви препо-
произшествие. Шофирането с модули ръчваме това да бъде упълномощен от
на въздушните възглавници/ на предо- компанията Mazda сервиз.
бтегачите на предпазните колани, ко-
ито са се били задействали или са по-
вредени, няма да ви предостави необ- ЗАБЕЛЕЖКА
ходимата защита в случай на послед- В случай, че решите да продадете ва-
ващо произшествие, при което може шия автомобил Mazda, настоятелно ви
да се получи тежко нараняване или молим да предупредите новия му соб-
смърт. ственик за допълнителните предпазни
Никога не демонтирайте елементи системи, вградени в него, и че е много
от интериора на автомобила, свърза- важно той да се запознае с всички ин-
ни с въздушните възглавници: струкции, свързани с тях, които са да-
Демонтирането на каквито и да било дени в настоящата „Инструкция за екс-
компоненти, каквито са например плоатация”.
предните седалки, предния панел на
арматурно табло, волана или елемен-
тите на предната и задната колонки
на автомобила и по дължината на
ръба на тавана на купето, които съ-
държат части или датчици на въз-
душните възглавници, е опасно. Тези
елементи съдържат важни съставни
части на въздушните възглавници.
Въздушните възглавници могат да се
задействат случайно и да причинят
тежки наранявания. При демонтира-
нето на такива елементи винаги се
обръщайте към автосервиз с необхо-
димата квалификация, като ви препо-
ръчваме това да бъде упълномощен от
компанията Mazda сервиз.
2-61
2-62
3 Запознаване с вашия автомобил
Mazda
Дадено е обяснение на основните операции и командни
органи; отваряне/ затваряне и регулиране на различните
части.

Контактни ключове . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


Контактни ключове . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Система за влизане в автомобила без ключ* . . . . . . . . . . 3-4
Поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Сервизно обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Усъвършенствана система за влизане в автомобила без


ключ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Обхват на задействане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Функция „забраняване на усъвършенствания контактен
ключ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Предупреждаващи светлинни индикатори и
звукови сигнали . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Промяна на настройките (функция „индивидуализация на
настройките”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Задействане на предупреждаващите светлинни
индикатори/ предупреждаващите звукови сигнали . . . 3-18

Врати и ключалки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19


Ключалки на вратите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Капак на багажното отделение/ вдигаща се задна врата/
капак на багажника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Електрически стъкла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Външна и вътрешна капачка на резервоара за горивото3-40
Капак на двигателното отделение . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Люк на покрива (шибидах)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42

Система за сигурност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47


Система на имобилайзера* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Система против кражби (за моделите за Европа)* . . . . 3-49
Система против кражби (за моделите извън Европа)* . 3-55
Двойна заключваща система* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57

Волан и огледала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59


Волан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Огледала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59

Забележка*: За някои модели. 3-1


Запознаване с вашия автомобил Mazda

Контактни ключове

Контактни ключове ЗАБЕЛЕЖКА


За да избегнете повреда на предавател-
чето, ИЗБЯГВАЙТЕ следните неща:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Изпускането му.
• Намокрянето му с вода.
Никога не оставяйте контактните • Разглобяване на предавателчето.
ключове заедно с деца, и пазете ключо- • Излагане на предавателчето на преко-
вете на места, където децата ви няма мерно високи температури на места от
да могат да ги открият или да си игра- рода на арматурното табло или капа-
ят с тях: ка на двигателното отделение, където
Оставянето на деца в автомобила за- може да се нагорещи от директната
едно с контактния ключ е опасно. Това слънчева светлина.
може да доведе до опасно нараняване • Никога не излагайте предавателчето
или даже до смърт на някое от тях. на въздействието на каквито и да било
Новите контактни ключове са с при- магнитни полета. (за предавателчетата
влекателен външен вид за децата. Де- към сгъваемите контактни ключове)
цата биха могли да започнат да си иг- • Никога не поставяйте тежки предмети
раят с електрическите стъкла или с върху усъвършенстваните контактни
други командни органи, или даже да ключове. (за предавателчетата към усъ-
подкарат автомобила. вършенстваните контактни ключове)
• Никога не почиствайте усъвършенст-
(За моделите с усъвършенстван кон- ваните контактни ключове в ултразву-
кови почистващи устройства. (за пре-
тактен ключ) давателчетата към усъвършенстваните
контактни ключове)
Радиовълните, излъчвани от усъвър- • Никога не поставяйте каквито и да
шенстваните контактни ключове, било намагнитени предмети в близост
могат да повлияят на имплантирани до усъвършенстваните контактни клю-
медицински апаратчета от рода на чове. (за предавателчетата към усъвър-
пейсмейкърите (сърдечните стиму- шенстваните контактни ключове)
латори):
Преди да използвате такъв усъвър- Вашият автомобил Mazda ви се предоста-
шенстван контактен ключ в близост вя с един от посочените тук типове кон-
до хора, които използват импланти- тактни ключове.
рани медицински апаратчета, попи- Върху пластинката, която е прикрепена
тайте производителя на тези меди- към комплекта контактни ключове, е щам-
цински апаратчета дали радиовълни- пован кодов номер. Извадете тази плас-
те от усъвършенствания контактен тинка от комплекта ключове и я съхраня-
ключ не биха могли да повлияят на ра- вайте на безопасно място, а не в автомоби-
ботата на апаратчетата. ла, за да може да е използвате, когато имате
нужда от изготвяне на резервен ключ.
Също така си препишете кодовия номер на
контактните ключове и го пазете на друго
безопасно и удобно място, но не в автомо-
била.
Ако загубите контактен ключ, консулти-
райте се с упълномощен дилър на компа-
нията Mazda, като носите със себе си кодо-
вия номер на контактните ключове.
3-2
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1Page81
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page81
Monday,November
Monday, November12122007
20071:51
1:51PM
PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page81 Blackplate
Black plate(81,1)
(81,1)
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate (81,1)Your
Knowing
Knowing
Mazda
Your Mazda
Keys
Keys
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Knowing Your Mazda


Контактни ключове
Knowing Your Mazda
Knowing YourKeys
qAdvanced qRetractable
Mazda Keys
qAdvanced Key
Key qRetractable Type
Type Key
Key Keys
 Усъвършенстван контактен  Сгъваем контактен ключ
qAdvanced
Operation
ключindicator
qAdvanced
Operation Key
Key
indicator light
light qRetractable
qRetractable
Operation TypeKey
Type Key
Auxiliary Operation indicator
indicator light
light
qAdvanced Key Auxiliary key
key qRetractable Type Key
Светлинен indicator
Operation индикаторlight
за Светлинен индикатор за
Operation indicator
работата light
на ключа Спомагателен работата
Operation на ключа
indicator light
механичен
Auxiliary key Operation indicator light
Operation indicator light Auxiliary
контактен key
ключ Operation indicator light
Auxiliary key

Key
Key code
code number
number plate
plate
Key
Key code
code number
number plate
plate
Пластинка с кодовия
Pull Key code
номер number
на ключаplate
Pull out
out the
the auxiliary key from
Пластинка
Key
auxiliary
Key key
code
номер
the
с кодовия
codenumber
number
from theplate
на ключаplate
To
To extend
extend the
the key,
key, press
press the
Key
the release
code number
release plate
advanced key.
advanced key. Key code number plate button. Key code number plate
Разгъването на контактния
button. ключ става с
Pullout
outthe
theauxiliary
auxiliarykey
keyfrom
fromthe
the натискане
To extendна освобождаващия
the key, press the бутон.
release
Pull
Спомагателният механичен контактен To extend the key, press the release
advanced
Pull out key. button.
се the
advanced
ключ auxiliary
key.
изважда от key from the
усъвършенствания To extend the key, press the release
button.
advanced ключ
контактен key. с издърпване навън. button.

Сгъването на контактния ключ става със


завъртането
To
To retract
retract the му до
the key,
key, скриване
rotate
rotate it into вthe
it into дръжката,
the holder
holder
като вpressing
while
while същото време
pressing the натискате
the release
release освобожда-
button.
button.
ващия бутон.
Toretract
To retractthe
thekey,
key,rotate
rotateititinto
intothe
theholder
holder
while
To pressing
retract
while the
the key,
pressing release
the rotate button.
releaseit button.
into the holder
while pressing the release button.

3-3
3-3
3-3
3-3
3-3
3-3
Form
Form No.8Y49-EE-07L
No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page82
Monday, November 12 2007 1:51 PM
Black plate (82,1)

Запознаване с вашия автомобил Mazda

Контактни ключове
Knowing Your Mazda

Keys
 Нормален (обикновен)
контактен
qNormal Keyключ
ЗАБЕЛЕЖКА
Keyless Entry System í
• Системата за влизане в автомобила без
ключ
This е проектирана
system uses the more да traditional
се задейства key
buttons to remotely lock andметър
на разстояние до около 1 unlock от the
ав-
томобила, но това разстояние може да
doors and the hatch/liftgate/boot lid, and
се променя в зависимост от местните
opens the hatch/boot lid, and opens/closes
условия.
the power windows.
• Системата не действа, когато спома-
Operating the theft-deterrent system is
гателният контактен ключ е поставен
also possible
в ключалката on theft-deterrent
на превключвателя system- за
Пластинка
Key с кодовия
code number plate equipped vehicles.
запалването (за моделите с усъвър-
номер на ключа Press the buttons slowly and carefully.
шенстван контактен ключ), или когато
контактният ключ е поставен в пре-
Система за влизане в включвателя за запалването (за моде-
NOTE
лите със сгъваем контактен ключ).
автомобила без ключ* • lСистемата
The keyless за влизане в автомобила
entry system без
is designed
При тази система за дистанционно заклю- ключ ще бъде
to operate upнапълно
to 1 m (3работоспособ-
ft) from
чване и отключване на вратите и на капака на,around
когатоtheбутонът за двигателя
vehicle, but this may се на-
vary
на багажното отделение/ вдигащата се зад- мира
due вtoсвоето изключено положение.
local conditions.
на врата/ капака на багажника, за отваряне Системата няма да работи, ако бутонът
l The system does not operate when
на капака на багажното отделение/ на ба- за двигателя се намира в кое да е друго
гажника и за отваряне/ затваряне на елек- the auxiliary
положение, key is inотtheизключено-
различно key slot
трическите стъкла се използват по-тради- то(with
положение
advanced (за key),
моделитеor theс ignition
усъвър-
ционните бутончета на контактния ключ. шенстван
key is inконтактен
the ignitionключ).
switch (with
При моделите, оборудвани със система • Вратите и капакът
retractable на багажното отде-
type key).
против кражби, е възможно също и упра- ление/ вдигащата се задна врата/ капа-
l The keyless entry system is fully
вление с тези бутончета и на системата кът на багажника няма да могат да се
против кражби. operational
заключват when theнаpush
с натискане button за
бутончето
Натискайте бутончетата на контактния start is in the
заключване, off коя
когато position. The врата
да е друга
ключ бавно и внимателно. system does
е отворена. Същоnot така
operate if the push
мигащата ава-
button
рийна start is in anyняма
сигнализация otherдаposition
присве-
тне.
other than off. (with advanced key)
• lАко предавателчето
Doors не работи при на-
and the hatch/liftgate/boot lid
тискане на бутончетата,
cannot be locked by pressing или обхватът
the
на задействане намалее прекалено
lock button
много, while any
батерийката може other
да door or
е изто-
the hatch/liftgate is open.
щена. Информация за инсталирането The hazard
наwarning lights will
нова батерийка може also
даnot flash. в
намерите
частта “Поддръжка” (стр. 3-7).
l If the transmitter does not operate

when pressing a button or the


operational range becomes too small,
the battery may be dead. To install a
new battery, refer to Maintenance
(page 3-7).

3-4 Забележка*: За някои модели.

3-4 í
Some models.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page83
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (83,1)

Запознаване с вашия автомобил Mazda

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page83
Контактни
Knowingключове
Your Mazda

Monday, November 12 2007 1:52 PM Keys


Black plate (83,1)

Бутонче за заключване
ЗАБЕЛЕЖКА Lock button
NOTE За да заключите страничните врати и капа-
• Допълнителни предавателчета могат To ка
lock
да се получат от упълномощените ре- наthe doors and
багажното the hatch/liftgate/
отделение/
Knowingвдигащата
Your Mazda се
l Additional
монтни
transmitters
сервизи на
can be
Mazda. За всеки ав- задна
boot врата/the
lid, press капака на багажника,
lock button Keys
and the трябва
obtained at an Authorised Mazda да натиснете
hazard бутончето
warning lights за once.
will flash заключване,
томобил, снабден с функциите на усъ-
Repairer. Up to 6 advanced keys can
вършенствания контактен ключ, могат при което мигащата аварийна сигнализа-
beдаused with the advanced
се използват keyless
до 6 усъвършенствани ция ще присветне еднократно.
functions
NOTE per vehicle. (with
контактни ключа включително. За все- Lock button
advanced key) Upснабден
ки автомобил, to 3 retractable
със система за To lock the doors and the hatch/liftgate/
l type keys can
Additional
влизане be used with
вtransmitters
автомобила безthe
can be
ключ, могат boot lid, press the lock button and the
да се използват
keyless
obtainedentry
at ansystemдо 3per
сгъваеми
Authorised контакт-
vehicle.
Mazda hazard warning lights will flash once.
ни ключа
(with
Repairer. Upвключително.
retractable
to 6type key) Когато
advanced Bring имате
keys all
can
beнужда от допълнителни
transmitters
used with tothe
anadvanced
Authorisedпредавателче-
Mazda
keyless ЗАБЕЛЕЖКА
та, трябва
Repairer
functions perдаvehicle.
when занесете(with
additional всичките преда-
вателчета на Up
упълномощен ремонтен Всички врати и капакът на багажното
NOTE
transmitters
advanced are
key) required.
to 3 retractable отделение/ вдигащата се задна врата/
специалист на Mazda.
type keys can be used with the Allкапакът
doors and на the
багажника няма да могат
hatch/liftgate/boot lid да
keyless entry system per vehicle. се заключват,
cannot be locked whenкогатоanyнякоя
doorотorвратите
the
qTransmitter
(with Предавателче
retractable type key) Bring all или капакът
hatch/liftgate на багажното отделение/
is open.
transmitters to an Authorised Mazda вдигащата се задна врата/ капакът на
l Make sure all doors and the hatch/
NOTERepairer when additional багажника е отворен(а).
ЗАБЕЛЕЖКА NOTE
liftgate/boot lid are locked
• След натискането after за зак-
на бутончето
transmitters are required.
l The lock and unlock buttons can be
• Бутончетата за заключване и отключ- лючване
pressing the винаги
button. проверявайте дали
used toмогат
open/close the powerза отваряне/ All doors andврати
всички the hatch/liftgate/boot lid
и капакът на багажното
ване да се използват l If your vehicle has a double locking
qTransmitter
затваряне
windows. на електрическите
Refer to Opening/Closing стъкла. cannot be locked when any door or
отделение/ вдигащата се задна врата/ the
Отнесете се към частта „Отваряне/ system, pressing
hatch/liftgate
капакът is open.
на the lockсаbutton
багажника заключени.
Power Windows from Outside on за-
тваряне twice within 3 seconds will activate
page
NOTE 3-38.на електрическите стъкла от- l •
MakeАко sure
автомобилът
all doors ви the
and е оборудван
hatch/ с
вън” на стр. 3-38. the system.заключваща
двойна Refer to Double Locking
система, тази сис-
l If your vehicle has a theft-deterrent
liftgate/boot
System on pagelid are locked after
3-57. в режим „охрана”,
l •
TheАкоlockавтомобилът
and unlock ви е оборудван
buttons can be със тема ще
pressing theсеbutton.
включи
system,
система the hazard
против warning
кражби, lights
при всяко ако натиснете бутончето за заключване
used
only to open/close
flash when the power
включване
windows. на the
Refer тази
to
system is armed
система
Opening/Closing в режим l If your vehicle has a double locking
Unlock два пъти в рамките на 3 секунди. Отне-
button
or turned off.
„охрана” или при изключване на сете сеpressing
system, към частта „Двойна
the lock заключва-
button
Power
Refer Windows from Outside on систе- To unlock the doors and thewill
hatch/liftgate/
матаtoотTheft-Deterrent
режим „охрана”System ще присветва twice within
щаpress
система” 3 на
seconds 3-57. activate
стр. button
page 3-38. models) on page 3-49. bootthe
lid,
само мигащата аварийна сигнализа-
(European system.the unlock
Refer to Double and the
Locking
If ция.
l Refer
yourtovehicle
Theft-Deterrent System
has a theft-deterrent hazard warning
System on lights will
page 3-57. flash twice.
Бутонче за отключване
(Except
Отнесете
system, European
the се към models)
hazard частта
warning on page про-
„Система
lights
тивflash
3-55.
only кражбиwhen (заtheмоделите
system is за armed
Европа)” За да отключите
Unlock button вратите и капака на багаж-
orна стр. off.
turned 3-49. Отнесете се към частта ното отделение/ вдигащата се задна врата/
„Система против кражби (за моделите To капака
unlockна theбагажника,
doors and трябва
the hatch/liftgate/
да натиснете
The Refer
извън
to Theft-Deterrent
operation indicator
Европа)” на light
стр.
System
flashes when
3-55.
(European models) on page 3-49. бутончето
boot lid, pressзаthe
отключване, приand
unlock button което
theмига-
the buttons are pressed. щатаwarning
hazard аварийна сигнализация
lights ще присве-
will flash twice.
Refer to Theft-Deterrent System
(Except тне двукратно.
При всякоEuropean
натисканеmodels) on page свет-
на бутончетата
3-55. индикатор за работата на ключа
линният
ще присветва.
The operation indicator light flashes when
the buttons are pressed.
3-5
3-5
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page84
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Запознаване с вашия автомобил Mazda Black plate (84,1)

Контактни ключове
Knowing Your Mazda

Keys Бутонче за изключване на датчика за


ЗАБЕЛЕЖКА проникване/ датчика за накланяне (за
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page84 моделите със система против кражби)
(Автоматично
Monday, November повторно
12 2007 1:52 заключване)
PM
След отключване на вратите посред- Изключването на датчика заplate
Black проникване/
(84,1)
NOTE
Intrusion/Tilt sensor cancel
датчика за накланяне (коитоbutton
са част от сис-
ством предавателчето, всички стра- (with theft-deterrent system)
нични врати и капакът на багажното темата против кражби) става с натискане
(Auto re-lock function) Toна бутончето
cancel за изключване
the intrusion/tilt на(part
sensor датчика
of за
отделение/ вдигащата се задна врата/
After unlocking
капакът
Knowing Your
with the transmitter,
на Mazda
багажника ще се заключат all theпроникване/ датчика
theft-deterrent за накланяне
system), press the в рам-
doors and
автоматично, the hatch/liftgate/boot
ако някоя от долупосоче- lid will ките на 20sensor
intrusion/tilt секунди след
cancel натискането
button within на
Keys lock
automatically
ните операции if
неany бъдеof the
извършена в 20 бутончето за заключване,
seconds after pressing the при
lockкоето
buttonмига-
following
рамкитеoperations
на около 30 are not performed
секунди. Ако авто- щата аварийна сигнализация ще примигне
andтрикратно.
the hazardОтнесете
warning lights will flash
се към частта „Сис-
мобилът
within aboutви 30еseconds.
оборудван съсvehicle
If your система three times. Refer to Theft-Deterrent
тема против кражби (за моделите за Евро-
hasпротив кражби, за
a theft-deterrent потвърждение
system, the hazard на Intrusion/Tilt
NOTE
заключването мигащата
System
па)” на стр. 3-49.sensor
(European models)cancel
on pagebutton
3-49.
warning lights will flash for аварийна сиг- (with theft-deterrent system)
нализация
confirmation. ще присветне.
• (Auto
Когатоre-lock
се отвориfunction)
някоя странична вра- To cancel the intrusion/tilt sensor (part of
l A After
door
та илиunlocking
orкапакът with the transmitter,
the hatch/liftgate/boot
на багажното lid all
отделе- the theft-deterrent system), press the
isdoors
ние/
opened. and the hatch/liftgate/boot
вдигащата се задна врата/ капакътlid will intrusion/tilt
(изключениsensor cancel button within
на багажника.
automatically lock if any
l The auxiliary key is inserted into the
of the датчици)after pressing the lock button
20 seconds
following
• keyКогато operations areмеханичен
not performed
slot. спомагателният
within (with advanced key) кон- and the hazard warning lights will flash
тактенabout
ключ 30 seconds.
се пъхне If your vehicle
в ключалката на three times. Refer to Theft-Deterrent
l The превключвателя
has a theft-deterrent
push button startза запалване
system,
is in anytheна hazard
двига- System (European models) on page 3-49.
теля. (за
warning
position моделите
lights
except will (with
off. с усъвършенстван
flash for
advanced
контактен ключ)
confirmation.
key)
• lКогато бутонът за двигателя е в което
A door or the hatch/liftgate/boot lid
и да било
Hatch/Boot друго положение, освен в из-
button
is opened.
ключеното положение. (за моделите с
To open lусъвършенстван
the auxiliary
The hatch/boot, контактен
keypress andключ)
is insertedhold thethe
into
hatch/boot keybutton untiladvanced
slot. (with the hatch/bootkey) lid
Бутонче за капака на багажното отделе-
opens.
l The push button start is in any
ние/ капака на багажника
position
Отварянето
Type A наexcept
капакаoff. на (with
Type advanced
багажното
B отде-
ление/key) капака на багажника става с натис-
кане и задържане в натиснато положение
на бутончето за капака на багажното отде-
Hatch/Boot button
ление/ капака на багажника, докато капа-
кът
To наopenбагажното отделение/
the hatch/boot, press капакът
and holdна the
багажника
hatch/bootсеbutton отвори. until the hatch/boot lid
opens.
Тип A A
Type Тип
TypeB B

HOLD (задържане)

3-6

3-6
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page85
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page85 Blackс вашия
Запознаване plate (85,1)
автомобил Mazda
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (85,1)
Контактни ключове
Knowing Your Mazda

• След загасяне на двигателя Knowing Keys


светлинният
Your Mazda
Поддръжка индикатор KEY (зелена светлина), разпо- Keys
ложен на приборното табло, започва да
мига.
l The system does not operate and the
Maintenance
ВНИМАНИЕ • operation
Систематаindicator
на усъвършенствания
light on the контак-
l The system does not operate and the

ПроверетеMaintenance
тен ключ неdoes
transmitter се задейства,
not flash и светлинният
when
• дали батерийката е поставе- operationзаindicator
индикатор работата light
на on thethe
ключа не прис-
на в ключа CAUTION
правилно, с правилния по- buttons
ветва,
are
transmitter pressed.
когатоdoes not flash
се натисне коеwhen
да е the
от бу-
люс обърнат CAUTION
нагоре. Ако батерийката тончетата
l Thebuttons на ключа.
are
system's pressed.
operational range is
l Make sure the battery is installed
не е монтирана правилно, от нея може
with • lreduced.
Обхватът на задействане
operationalнаrange системата е
да
l се the
Make получиcorrect
sure the pole
изтичане
batteryfacing upward.
наisелектролит.
installed The system's is
Battery leakage could occur намален.
• Когато
with the подменяте
correct pole facingifupward.
изтощената it is
бате- reduced.
Replacing the battery at an Authorised
not installed correctly. В тези случаи се препоръчва смяна на из-
рийка
Batteryс нова,
leakage внимавайте
could occur да не
if itогъ-
is Mazda Repairer is recommended to
тощената батерийка от упълномощен
Replacing the battery at an Authorised
l нете not електрическите
When installed
replacingcorrectly. изводиbeи да не
the battery, представител
prevent
Mazdadamage наtoкомпанията
isthe advanced Mazda,to Ifза да
key.
ги омаслите.
careful not toСъщоbend the такаelectrical
внимавайте в Repairer recommended
l When replacing the battery, be се избегне
replacing theповреда
battery на
by усъвършенствания
yourself, follow
предавателчето
terminals or get да
oil не
on попаднат
them. нечис-
Also be prevent damage to the advanced key. If
careful контактен
the ключ.
instruction Ако
below. решите да подмените
тотии, тъйnot to това
като bendможеthe electrical
да го повре- replacing the battery by yourself, follow
careful not to get dirt in the батерийката самостоятелно, спазвайте да-
ди.terminals or get oil on them. Also be the instruction
Replacing below.
the advanced key battery
transmitter дените по-долу инструкции.
• Ако careful notastoit get
батерийката
could
неdirt
beindamaged.
бъде the
подменена Подмяна на батерийката
transmitter
l правилно,
There is the as it
съществува could
danger of опасност be damaged.
explosion отifми- Replacing
1.шенстваните
Pull out thethe advanced
auxiliary keyнаbattery
key.ключове
усъвър-
контактни
кроексплозия.
the battery is not correctly replaced.
l There is the danger of explosion if 1.1. Извадете
Pull out theспомагателния
auxiliary key.(механичния)
• l Изтощените
the battery
Dispose isбатерийки
of used not correctly
batteries изхвърляйте
replaced.
according контактен ключ.
в съответствие със следните инструк-
to
lции:
the following instructions.
Dispose of used batteries according
to the following
Insulate
• l Изолирайте the plus instructions.
and
положителния minus иterminals
отрица-
of the
телния battery
електрод usingна cellophane
батерийката
l Insulate the plus and minus terminals
orс из-
ползване
of the battery using cellophane orтип
equivalent на целофанена
tape. или друг
самозалепваща лепенка.
l Neverequivalent tape.
disassemble.
• Никога не разглобявайте изтощените
Neverthrow
l lбатерийки.
Never disassemble.
the battery into fire or
water.
• lНикога
Neverнеthrow изхвърляйте
the battery изтощените
into fire orба-
терийки
l Never
в огън or
water.deform или във вода.
crush.
• Никога не деформирайте и не разчуп- 2. Open the cover using a small flathead
l Never deform or crush.
вайте изтощените батерийки. 2. screwdriver.
Отворете капачето с помощта на малка
qAdvanced Key 2.отвертка
Open the cover using
с плосък a small flathead
накрайник.
 Усъвършенстван контактен screwdriver.
qAdvanced
ключ Key
CAUTION
CAUTION
ВНИМАНИЕ
Replace only with the same type battery
(CR2025
Replace or
Сменяйте
equivalent).
батерийката
only with theсамо
sameс нова
type от съ-
battery
щия тип (CR2025 или неин еквивалент).
(CR2025 or equivalent).
The following conditions indicate that the
Изброените
battery powerпо-долуlow: обстоятелства
is conditions показ-
Theчеfollowing
ват, батерийката indicate that the
е изтощена:
l battery
The KEY power is low:light (green) flashes
indicator
in the instrument cluster when the
l The KEY indicator light (green) flashes
engine is turned off.
in the instrument cluster when the 3-7
engine is turned off.

3-7
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (86,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page86
Monday, November 12 2007 1:52Page86
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Monday,Your
November Black plate (86,1)
Knowing Mazda 12 2007 1:52 PM
Black plate (86,1)
Keys
Запознаване
Knowing YourсMazda
вашия автомобил Mazda

Keys
Контактни ключове
Knowing Your Mazda

3.Keys
Knowing Your Mazda
Remove the battery by pressing its If the buttons on the transmitter are
Keys
3. edge. the battery by pressing its
3. Remove
Извадете батерийката посредством на-
inoperable
If
Ако
andonthe
theбутончетата
buttons theoperation indicator
на transmitter
предавателчето are не ра-
edge.
тискане на нейния край. light
ботятdoes
inoperable not
andflash, the
the operation
и светлинният battery
индикатор may
indicatorbe
за работа-
dead.
light наdoes notне flash,
3. Remove the battery by pressing its та
If the ключа
buttons on thethe
присветва, battery may
когато
transmitter сеbe
are нати-
3. Remove Replace
сне
dead. with
коеbuttons
да еand
отa on
new thebattery
бутончетата before the това
наindicator
ключа,
edge. the battery by pressing its If the
inoperable the transmitter
operation are
edge. transmitter
означава,
Replace
inoperable withbecomes
че батерийката
a new
and unusable.
the battery
operationнаbefore
предавателче-
thebe
indicator
light does not flash, the battery may
то е изтощена.
transmitter
light does becomes
not flash, unusable.
the battery may be
Replacing
dead.
Вdead.
тези случаи the retractable
се препоръчва typeдаkeyсмените
Replace
battery
Replacing
изтощената with
the a new
retractable
батерийка, battery before the
typeпредавател-
преди key
Replace
transmitter
чето
battery да with
стане a new battery
becomes unusable.
неизползваемо. before the
1.transmitter
Unfold thebecomeskey. unusable.
Подмяна
Replacing наtheбатерийката
retractableна сгъваемите
type key
1. Unfold
2.контактни the key.
ключове
battery the retractable type key into
Insert
Replacing a small flathead screwdriver
2.1.Разгънете
the slota and
Insert
battery контактния
small push the ключ.
flathead tab to remove into
screwdriver the
2. the
1. Пъхнете
Unfold
key from малка
slot andthe
the key. отвертка
the tabсto
transmitter.
push плосък
removeнакрай-
the
1.keyUnfold
ник the
в процепа,
from the key. и натиснете зъбчето, за да
transmitter.
4. Install
4. Пъхнете новата
a new батерийка
battery (CR2025(CR2025
or или 2. извадите
Insert a small flathead screwdriver
спомагателния into
(механичния)
2. контактен
Insert
slota and
theTab small pushflathead
от the screwdriver
tab to remove into
the
4. Install a new battery (CR2025 or полюс
неин еквивалент)
equivalent) with с
theположителния
positive pole
the slot
ключ
and push
предавателчето.
the tab to remove the
сочещ надолу.
facing down.with the positive pole key from the transmitter.
equivalent) keyTab
from the transmitter.
4. Installdown.
facing a new battery (CR2025 or Бутон
4. Install a newwith
equivalent) battery (CR2025pole
the positive or Tab
equivalent)
facing down.with the positive pole Tab
facing down.

3. Insert a small flathead screwdriver into


3. the slota and
Insert smallgently pry screwdriver
flathead open the into
transmitter.
the slot and gently pry open the
5. Затворете капачето.
6. Close
5. Пъхнете
the обратно
cover. спомагателния (меха- 3.transmitter.
3. Insert a small
Пъхнете малкаflathead
отверткаscrewdriver
с плосък into
на-
ничния) ключ. 3. Insert
the slot
крайник вa процепа,
smallgently
and flathead
и pry screwdriver into
open the и леко
внимателно
5. Close the cover.
6. Reinsert the auxiliary key. the slot and gently pry open the
открехнете предавателчето.
transmitter.
6. Сгъваеми
Reinsert контактни
the auxiliary key. transmitter.
ключове
5. Close the cover.
qRetractable Type Key
5. Close the cover.
qRetractable Type Key
6. Reinsert the auxiliary key.
6. Reinsert theВНИМАНИЕ
auxiliary key.
CAUTION
qRetractable Type Key
CAUTION
qRetractable
Сменяйтеonly
Replace батерийката
withType само
Keyсtype
the same новаbattery
от съ-
щия тип (CR1620
(CR1620 или неин еквивалент).
or equivalent).
Replace only with the same type battery
CAUTION
(CR1620 or equivalent).
CAUTION
Replace only with the same type battery
Replace
(CR1620only with the same type battery
or equivalent).
(CR1620 or equivalent).

3-8
3-8
3-8
3-8
3-8
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page87
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page87 Black plate (87,1)
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (87,1)
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Контактни ключове
Knowing Your Mazda

Keys
Knowing Your Mazda

Keys
4. Натиснете задържащото зъбче навън, и
бавноthe
4. Press и внимателно
tab outwardизвадете батерийка-
and remove the Сервизно обслужване
та с помощта
battery slowlyна малка
and отвертка
carefully с плосък
using a
Service
4. Press the tab outward and remove the
накрайник.
small flathead screwdriver.
battery slowly and carefully using a IfАко
youимате
have aпроблемиService
problem сwith
функциите на усъ-
the advanced
вършенствания контактен ключ, обърнете
small flathead screwdriver. keyless
Ifсеyou functions
за консултация
have orкъм
a problemkeyless entry
автосервиз
with the system,
с необ-
advanced
Задържащо consult
ходимата
keyless an expert repairer,
квалификация,
functions we
or keylessкато recommend
entryвиsystem,
препо-
Tab
зъбче an expert
ръчваме
consult anrepairer,
това we recommend
expertдаrepairer,
бъде упълномощенan
we recommend от
Tab Authorised
anкомпанията Mazda
Mazdawe
expert repairer, Repairer.
сервиз.
recommend an
Ако вашето
Authorised предавателче
Mazda Repairer. бъде изгубено
Ifили
yourоткраднато,
transmitter занесете
is lost or при първа
stolen, въз-
bring
Ifможност
all remaining
your всички останалиtoпредавателчета
transmitters
transmitter an
is lost or stolen, bring
на някой упълномощен
Authorised Mazda Repairerпредставителas на
all remaining
компанията transmitters
Mazda to as
ansoon
за тяхната подмяна,
possible
Authorised for a replacement
Mazda Repairer and to make
който
the lostосвен
orforstolen ще направиas
товаtransmitter soon as
откраднатото
inoperative.
possible
или изгубено a replacement
предавателче and to make
неработещо.
the lost or stolen transmitter inoperative.

5.5. Монтирайте
Install a newнова батерийка
battery (CR1620 (CR1620
or или
CAUTION
неин еквивалент),
equivalent) by като я itпъхнете
inserting under под за- ВНИМАНИЕ
CAUTION
5. Install a newзъбчета,
държащите battery с(CR1620 orthe по-
положителния
Changes or modifications not expressly
retainer tabs with the positive pole approved
Внасянето byнаthe party responsible
промени, които са for
equivalent) by inserting it under the
люс сочещ нагоре. Changes or modifications notне изрич-
expressly
facing
retainerup.
tabs with the positive pole но одобрениcould
compliance от институцията,
void the която е отго-
user's
approved by
ворна за to the party
съответствието,responsible for
може да доведе
facing up. authority
compliance operatevoid
could the the
equipment.
user's
до анулиране на правото на собственика на
Retainer tab автомобила
authority да работи
to operate theс това оборудване.
equipment.
Бутон
Retainer tab

6. Align the front and back covers and


6. snap
6. Align the
thetransmitter
Центрирайте shut.им
frontпомежду
and back предното
covers and и
задното
snap the капаче, и
transmitterзатворете
shut. предавател-
7. Install the key to the transmitter.
чето със щракване..
7.
7. Install the keyобратно
Монтирайте to the transmitter.
в предавателчето
спомагателния (механичния) контактен
ключ.

3-9
3-9
3-9
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page88 Black plate (88,1)
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (88,1)

Запознаване с вашия автомобил Mazda


Knowing Your Mazda
Усъвършенствана
Your Mazda Keylessсистема
Advanced
Knowing за влизане в автомобила без ключ
Entry System
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page88
Advanced Keyless Entry System
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (88,1)
За моделите
Wagon комби (заключване)
(Locking)
Обхват на задействане
Operational Range
Wagon (Locking)
Operational Range
Системата
The system сеoperates
задейства
onlyсамо когато
when шо-
the driver
Външни предаватели
Exterior transmitter
Knowing Your Mazda
фьорът е вътре
is insystem
the vehicleв автомобила,
or within илиthe отвън,
operational но Exterior transmitter
Advanced
The
вrange
обхвата while
Keyless
operates
на задействане
the
only when
advanced
Entry
наkey
ключа,is и System
driver
кога-
being
is inноси
то the vehicle
със себе or within operational
си усъвършенствания
carried.
range while the advanced key is being
контактен ключ.
carried.
Wagon (Locking)
NOTE Operational Range
ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE Exterior transmitter
When
Когато
The system theoperates
battery power
батерийката is low,
на усъвършенства-
only when theordriver
in
places
ния
is When where
контактен
in the vehicle
the batterythere
ключ are
or within е high-intensity
изтощена,
poweroperational
is low, or in или
усъвършенстваният
radio
range waves
while
places where or
the there areконтактен
noise,
advanced the ключ се
keyoperational
is being
high-intensity Обхват на
използва наbecome
място, Operational range
rangewaves
carried.
radio may or noise,където
narrower има радио-
or the
the operational задействане
вълни
system
range или
may may радиошумове
narrowerс or
not operate.
become висок
the ин- Wagon (Unlocking) Operational range
тензитет, обхватът на задействане За моделите комби (отключване)
systemдаmay
NOTE
може бъдеnot operate. или системата
по-малък, Wagon (Unlocking) Exterior transmitter
qLocking,
може изобщоUnlocking
да не работи. the Doors Външни transmitter
предаватели
When thethebattery power is low, or in Lid Exterior
and
qLocking, Hatch/Liftgate/Boot
Unlocking the Doors
places
 Заключване
where there are и отключване
high-intensity на
Theand
radio the Hatch/Liftgate/Boot
вратите
operational
waves иrange
на капака
or noise, на Lid
foroperational
the locking/
Operational range
range багажното
unlocking
may the doors
become отделение/
and
narrower
The operational range for locking/ the hatch/liftgate/
or the
bootвдигащата
system lidmay
unlocking isthe
annot
area
doors сеand
of up
operate. задна
to 80
the врата/
cm (2.6 ft)
hatch/liftgate/ Wagon (Unlocking)
boot капака
fromlid theis centreнаofof
an area багажника
theupfront
to 80door handles.
cm (2.6 ft)
Hatch/Saloon
Работният
from обхват
the centre of за
theзаключване/
front door отключ-
handles. Exterior transmitter
qLocking, Unlocking the Doors
ване на вратите и на капака на багажното
Hatch/Saloon
and the вдигащата
отделение/ Hatch/Liftgate/Boot
сеExterior
задна врата/ Lid
transmitter
капа-
ка на
The багажникаrange
operational е до 80 смlocking/
от централната
Exterior
for transmitter Operational range
част на външните дръжки на
unlocking the doors and the hatch/liftgate/предните вра- Обхват на задействане
Operational range
ти.
boot lid is an area of up to 80 cm (2.6 ft) NOTE
from the centreхечбек/
За моделите of the front
лимузина door handles. NOTE
Hatch/Saloon ЗАБЕЛЕЖКА
The system may not operate if you are
too system
The close tomay
the windows,
not operatedoor handles,
if you are
Външни предаватели
Exterior transmitter Системата
or може да неlid.
hatch/liftgate/boot се задейства, ако
too close to the windows, door
сте прекалено близко до прозорците, handles,
or Operational range
до hatch/liftgate/boot
дръжките на вратите lid. или до капака
Operational range на багажното отделение/ вдигащата се
задна врата/ капака на багажника.
NOTE
Operational range
The system may not operate if you are
too close to the windows, door handles,
or hatch/liftgate/boot lid.

Обхват на задействане
Operational range

3-10
3-10
3-10
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page89
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (89,1)

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1Page89
Page89
Monday,
Monday,November
November12
122007
20071:52
1:52PM
PM Запознаване с вашия автомобил Mazda
Black
Blackplate
plate(89,1)
(89,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page89
Усъвършенствана система за влизане в автомобила
Monday, November 12 2007 1:52 PM без ключ
Knowing Your Mazda

Advanced Keyless Entry


Black System
plate (89,1)

Knowing
KnowingYour
YourMazda
Mazda
 Отваряне на капака на  Запалване
Advanced Keyless наEntry
двигателяSystem
qOpeningбагажното отделение/
the Hatch/Liftgate/Boot Lid Advanced
qStarting Keyless
the EngineEntry System
Knowing Your Mazda
вдигащата се задна врата/ Обхватът на задействане за запалването на
The operational range for opening the Advanced
The
двигателя Keyless
operational Entry
rangeпочти
включва for System
starting
цялотоtheкупе на
капака
hatch/boot lid is на багажника
an area of up to 80 cm engine includesс nearly the entire
автомобила, изключение на cabin
багажното
qOpening
Обхватът
(2.6 the
ft) fromнаthe
qOpening the Hatch/Liftgate/Boot
задействане за отваряне
Hatch/Liftgate/Boot
centre of the Lid
hatch/ на ка-
Lid qStarting
qStarting
отделение/
area except forthetheEngine
the Engine
багажника.
luggage compartment/
пака на багажното
liftgate/boot lid. rangeотделение/ багажника е boot.
The operational
qOpening
The operational
the range for
foropening
opening
Hatch/Liftgate/Boot the
the Lid The operational
operationalrange
qStarting
The range for
forstarting
startingthe
the
до 80 см от централната
Hatch/Saloon
hatch/boot
част на капака на За моделитеthe
Hatch/Saloon
Engine
хечбек/ лимузина
багажнотоlid
hatch/boot lid isisan
anarea
отделение/ ofofup
uptoto80
areaвдигащата cm
80сеcm
задна engine
engineincludes
includesnearly
nearlythetheentire
entirecabin
cabin
The
(2.6 operational
ft)
ft)from
врата/
(2.6 fromthe
капака the range
наcentre for
of opening
ofthe
багажника.
centre hatch/the
thehatch/ Theexcept
area
area operational
exceptfor
fortherange
the for starting
luggage
luggage the
compartment/
compartment/
hatch/boot lid
liftgate/boot lid. Exterior
is an area of up transmitter
to 80 cm Предаватели
engine
boot. includesза вътрешността
nearly на купето
the entire cabin
liftgate/boot lid. boot. Interior transmitter
(2.6 ft) from the
За моделите
Hatch/Saloon
Hatch/Saloon centreлимузина
хечбек/ of the hatch/ area except for the luggage compartment/
Hatch/Saloon
Hatch/Saloon
liftgate/boot lid. boot.
Hatch/Saloon Exterior
Външен transmitter
Exteriorпредавател
transmitter Hatch/Saloon Interior transmitter
Interior transmitter
Exterior transmitter Interior transmitter

Обхват на задействане
Operational range
Operational range

Wagon Wagon
Operational
Обхват range
на задействане
Operational range За моделите комби Operational
Operationalrange
range
Exterior transmitter Interior transmitter
Wagon Operational range Wagon Operational range
Wagon Wagon
За моделите комби
Exterior
Exteriortransmitter Предаватели за вътрешността на купето
Interior
Wagon transmitter Wagon Interiortransmitter
transmitter
Външен
Exteriorпредавател
transmitter Interior transmitter

Operational range Operational range

Обхват на задействане
Operational range
Operational
Operationalrange
range Operational range

Обхват на задействане
Operational range Operational range

3-11
3-11

3-11
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Усъвършенствана система за влизане в автомобила без ключ

ЗАБЕЛЕЖКА Функция “забраняване


• Багажното отделение/ багажникът е на усъвършенствания
извън обхвата на задействане, обаче контактен ключ”
в някои случаи запалването на двига-
теля може да бъде възможно и когато Ако някой от усъвършенстваните контакт-
усъвършенстваният контактен ключ е ни ключове бъде оставен в автомобила,
оставен там. функциите на усъвършенствания контак-
• Двигателят може да не е в състояние тен ключ, който е оставен в автомобила,
да запали, ако усъвършенстваният кон- временно ще се забранят, за да се предо-
тактен ключ е разположен на следните тврати кражба на автомобила.
места: Следните функции стават неработоспо-
собни:
• Около арматурното табло • Запалване на двигателя с използване на
• В някои от кутиите за вещи, на- бутона за двигателя.
пример в жабката • Задействане на изпълнителните бутони.
• Върху задната поставка за пакети
(за моделите лимузина) Възстановяването на тези функции става,
• Запалването на двигателя може да е като се изпълни една от следните опера-
възможно даже ако шофьорът се нами- ции:
ра извън автомобила, но стои съвсем • Като натиснете едно от бутончетата на
близо до някоя врата или прозорец на усъвършенствания ключ, чиито функции
автомобила. Препоръчваме ви обаче са били временно забранени.
винаги да запалвате двигателя само • (За моделите с механична трансми-
след като сте седнали на седалката за сия)
шофьора. Ако двигателят е бил запа-
лен и усъвършенстваният контактен Като носите със себе си друг усъвър-
ключ вече не е вътре в автомобила, шенстван ключ, и натиснете педала на
след загасянето на двигателя същият съединителя, докато светне светлинния
няма да може да бъде запален отново, индикатор “KEY” (зелена светлина).
а бутонът за двигателя ще премине в (За моделите с автоматична трансми-
изключено положение. сия)
• Когато усъвършенстваният контактен Като носите със себе си друг усъвър-
ключ се открие в обхвата на задейства- шенстван ключ, и натиснете педала на
не, светлинният индикатор за работата спирачките, докато светне светлинният
му, намиращ се на приборното табло, индикатор “KEY” (зелена светлина).
ще присветне за момент.

3-12
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Усъвършенствана система за влизане в автомобила без ключ

 Предупреждаващ звуков
Предупреждаващи сигнал, че
светлинни индикатори и усъвършенстваният
звукови сигнали контактен ключ е изнесен
извън автомобила
 Предупреждаващ светлинен При изброените по-долу условия ще се изда-
индикатор за повреда в де еднократен звуков сигнал и предупрежда-
ващият светлинен индикатор KEY (червена
системата светлина) ще мига непрекъснато, когато бу-
Ако във функцията на усъвършенствания тонът за двигателя не е бил натиснат до из-
контактен ключ се получи някаква повре- ключеното положение, за да се уведоми шо-
да, на приборното табло ще светне посто- фьорът, че усъвършенстваният контактен
ключ е бил изнесен от автомобила. Преду-
янно предупреждаващият светлинен ин- преждаващият светлинен индикатор KEY
дикатор KEY (червена светлина). (червена светлина) ще спре да мига, когато
усъвършенстваният контактен ключ се вне-
се обратно вътре в автомобила:
ВНИМАНИЕ • Когато бутонът за двигателя не е бил на-
тиснат до изключеното положение, и се
Ако предупреждаващият светлинен инди- отвори вратата на шофьора, и усъвър-
катор KEY (червена светлина) остане да шенстваният контактен ключ се изнесе
свети постоянно, не продължавайте да шо- извън автомобила. (Ще се издаде трикра-
фирате автомобила с използване на функ- тен звуков сигнал.)
цията на усъвършенствания контактен Този звуков сигнал обаче ще се издава
ключ. За да продължите пътуването, пар- непрекъснато, когато бутонът за двигате-
кирайте автомобила на безопасно място и ля е бил натиснат до положението АСС
използвайте спомагателния механичен (аксесоари) и вратата се отвори, вслед-
ключ. Закарайте при първа възможност ав- ствие на активиране на предупреждава-
томобила за проверка при упълномощен щия звуков сигнал, показващ, че бутонът
представител на компанията Mazda. Отне- за двигателя не е бил натиснат до изклю-
сете се към частта “Запалване на двигате- ченото положение.
ля” на стр. 5-7. • Когато бутонът за двигателя не е бил
натиснат до изключеното положение, и
всички врати са затворени след изнася-
 Предупреждаващ звуков не на усъвършенствания контактен ключ
сигнал, че бутонът за извън автомобила. (Ще се издаде шес-
двигателя не е в изключено ткратен звуков сигнал. Силата на този
положение звуков сигнал може да се променя.)
Ако бутонът за двигателя се намира в по- Отнесете се към частта „Промяна на на-
ложение АСС, и се отвори вратата на шо- стройките (индивидуализация на функции-
фьора, ще се издаде шесткратен звуков те)” на стр. 3-17.
сигнал, за да предупреди шофьора, че бу-
тонът за двигателя не е бил натиснат до из-
ЗАБЕЛЕЖКА
ключеното положение. Ако се остави в Тъй като усъвършенстваният контак-
това състояние, системата за влизане в ав- тен ключ използва радиовълни с нисък
томобила без ключ няма да работи, авто- интензитет, предупреждението за из-
мобилът няма да може да се заключи, и насяне на усъвършенствания контак-
акумулаторната батерия на автомобила ще тен ключ извън автомобила може да се
се разреди. активира, ако усъвършенстваният кон-
тактен ключ се носи заедно с метален
предмет, или бъде поставен на място с
лошо приемане на сигнала.
3-13
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Усъвършенствана система за влизане в автомобила без ключ


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page92
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (92,1)

 Предупреждаващ звуков
сигнал
Knowing Your за неработещ
Mazda ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
изпълнителен бутон
Advanced Keyless Entry System Не продължавайте да се движите, ко-
При изброените по-долу условия, при на- гато предупреждаващият светлинен
тискане на изпълнителния бутон на някоя индикатор KEY (червена светлина) е
от предните врати, когато носите у себе си светнал:
qRequest Switch Inoperable
усъвършенствания контактен ключ, ще се Ако предупреждаващият светлинен
Warning Beep предупреждаващ зву-
издаде шесткратен WARNING
индикатор KEY (червена светлина)
ков сигнал, за да покаже, че предните вра- остане да свети постоянно, не про-
If the
тиrequest
и капакътswitch for a frontотделение/
на багажното door is вди- Do дължавайте
not drive the vehicleда шофирате
with theавтомоби-
KEY
pressed under the following conditions
гащата се задна врата/ капакът на багажни- ла с използване
warning на системата на усъ-
light illuminated:
whileка the advanced
не могат key заключени:
да бъдат is being carried, a вършенствания
If the KEY warning light контактен
remains ключ.
beep• will
Когато някоя6отtimes
be heard страничните врати
to indicate that или illuminated, do not continue toнаdrive
Паркирайте автомобила безопасно
капакът
the front doorsна andбагажното отделение/ вдига-
the hatch/liftgate/boot място и използвайте спомагателния
using the advanced key system. Park
lid canщата се задна
not be locked. врата/ капакът на багажни- механичен ключ, за да продължите
the пътуването
vehicle in a safe place and use the
ка е отворен(а) (включително ако някоя с автомобила. Закарайте
l A door or the hatch/liftgate/boot lid is
врата не е затворена добре). auxiliary key to continue
при първа възможност driving the
автомобила за
open (doorбутонът
• Когато ajar included).
за двигателя не е бил на-
vehicle.
проверкаHave the vehicle inspected
в упълномощен at
ремонтен
l The тиснат до изключеното положение. an Authorised Mazda Repairer
сервиз на компанията Mazda.as
push button start has not been
soon as possible.
• Когатоtoспомагателният
switched off. механичен кон-
тактен ключ е пъхнат в ключалката на Когато този светлинен индикатор мига
l The auxiliary key is inserted into the
превключвателя за запалването. • При изброените по-долу обстоятелства
When flashing
key slot. предупреждаващият светлинен индика-
 Предупреждаващ светлинен l Under торtheKEY (червенаconditions,
following светлина) щеthe започне
даwarning
мига, заlight
да информира
(red) flashesшофьора, че
qKEYиндикатор KEY(Red)/KEY
Warning Light (червена KEY
бутонът за двигателя
to
няма button
да се прев-
светлина)/ светлинен
Indicator Light (Green) inform the driver that the push
индикатор KEY (зелена startключи
will not в положението
switch to theACC ACC(аксесоари),
даже ако се натисне в изключеното поло-
светлина) position
жение.
even if it is pressed from the
off position.
• Когато батерийката на усъвър-
l The advancedконтактен
шенствания key batteryключis dead.
е изтощена.
l The advanced key is not within
• Когато усъвършенстваният контак-
operational
тен ключ неrange. се намира в обхвата на за-
Този индикатор има два цвята на светене. l
действане.
The advanced key is placed in areas
ThisПредупреждаващ светлинен индикатор
indicator has two colours. where
• Когатоit is difficult for the systemконтак-
усъвършенстваният to
KEY (червена светлина) detect
тен ключ the signal (page 3-10).
е поставен на място, където
KEY Когато тозиLight
Warning индикатор
(Red)е светнал l Aзаkey
системата е трудно
from another да открие неговия
manufacturer
• Когато бутонът за двигателя се натисне сигнал to
similar (стр.
the3-10).
advanced key is in the
Whenдо illuminated
положението ON (включено запалва- operational
• Когатоrange. в обхвата на задействане се
не), този светлинен индикатор ще светне
l When the push button start is pressed намира контактен ключ от друг произ-
за момент, и след това трябва да угасне. водител, подобен на усъвършенствания
to the ON position, it illuminates
• Ако в усъвършенстваната
momentarily and then turns off.система без контактен ключ.
ключ се получи някаква повреда, този
светлинен
l If any индикатор
malfunction occursщеinсветне
the с посто-
янна светлина.
advanced keyless system, it illuminates
continuously.

3-14
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Усъвършенствана система за влизане в автомобила без ключ

• При изброените по-долу условия пре- Когато този светлинен индикатор мига
дупреждаващият светлинен индикатор Когато батерийката на усъвършенствания
KEY (червена светлина) ще мига непре- контактен ключ е изтощена, светлинният
къснато, когато бутонът за двигателя не е индикатор KEY (зелена светлина) ще мига
бил натиснат за връщане в изключеното в продължение на 30 секунди, след като
положение, за да се уведоми шофьорът, бутонът за двигателя се превключи чрез
че усъвършенстваният контактен ключ е натискане от положението ON (включено
бил изнесен от автомобила. Предупреж- запалване) в изключеното положение.
даващият светлинен индикатор KEY Сменете изтощената батерийка с нова,
(червена светлина) ще спре да мига, ко- преди усъвършенстваният контактен ключ
гато усъвършенстваният контактен ключ да престане да работи съвсем.
бъде внесен обратно в автомобила: Отнесете се към частта „Поддръжка” на
• Когато бутонът за двигателя не е стр. 3-7.
бил върнат чрез натискане в изключено-
то положение, и вратата на шофьора се ЗАБЕЛЕЖКА
отвори, а усъвършенстваният контактен Усъвършенстваният контактен ключ
ключ е бил изнесен от автомобила. може да се настрои така, че светлинни-
• Когато бутонът за двигателя не е ят индикатор KEY (контактен ключ)
бил върнат чрез натискане в изключено- (зелена светлина) да не мига даже кога-
то положение, и всички врати се затворят то батерийката на контактния ключ е
след изнасяне на усъвършенствания кон- изтощена. Отнесете се към частта
тактен ключ извън автомобила. “Промяна на настройките (индивиду-
ализация на функциите)” (стр. 3-17).
ЗАБЕЛЕЖКА  Предупреждение за
Тъй като усъвършенстваният контак- неразрешено запалване на
тен ключ използва радиовълни с нисък двигателя
интензитет, предупреждението за из- При изброените по-долу условия преду-
насяне на усъвършенствания контак- преждаващият светлинен индикатор KEY
тен ключ извън автомобила може да се (червена светлина) ще започне да мига, за
активира, ако усъвършенстваният кон- да информира шофьора, че бутонът за дви-
тактен ключ се носи заедно с метален гателя няма да може да се постави в поло-
предмет, или е поставен на място с жението АСС (аксесоари) даже ако започ-
лошо приемане на сигнала. нете да го натискате в изключеното поло-
жение.
Светлинен индикатор KEY (зелена • Когато батерийката на усъвършенства-
светлина) ния контактен ключ е изтощена.
Когато този светлинен индикатор свети • Когато усъвършенстваният контактен
постоянно ключ се намира извън обхвата на задей-
Когато педалът на спирачките е натиснат стване.
(за моделите с автоматична трансмисия), • Когато усъвършенстваният контактен
или е натиснат педалът на съединителя (за ключ е разположен на места, където за
моделите с механична трансмисия), сис- системата е трудно да открие сигналите,
темата потвърждава посредством светва- например върху арматурното табло или в
жабката (стр. 3-10).
не на светлинния индикатор KEY (зелена
светлина), че вътре в автомобила се нами- • Когато в обхвата на задействане се нами-
ра контактен ключ от друг производител,
ра правилният усъвършенстван контактен който е подобен на усъвършенствания
ключ, и бутонът за двигателя ще може да контактен ключ.
се натисне до положението ACC (стр.
5-3).
3-15
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Усъвършенствана система за влизане в автомобила без ключ

 Предупреждаващ звуков Ако вашият случай е такъв, всички стра-


сигнал за оставен в нични врати и капакът на багажното отде-
багажното отделение/ в ление/ вдигащата се задна врата/ капакът
багажника усъвършенстван на багажника ще се заключат, но функци-
ите на усъвършенствания ключ, който е
контактен ключ оставен в купето на автомобила, може вре-
Ако усъвършенстваният контактен ключ менно да бъдат забранени. За да възстано-
се остави в багажното отделение/ отделе- вите функциите на усъвършенствания
нието на багажника, при заключени всич- контактен ключ, изпълнете съответната
ки врати и затворен(а) капак на багажното процедура (стр. 3-12).
отделение/ вдигаща се задна врата/ капак Силата на този звуков сигнал може да се
на багажника, в продължение на 10 секун- променя.
ди ще се издава звуков сигнал, за да напом- Отнесете се към частта „Промяна на на-
ни на шофьора, че усъвършенстваният стройките (индивидуализация на функци-
контактен ключ е бил оставен в багажното ите)” на стр. 3-17.
отделение/ отделението на багажника.
Ако вашият случай е такъв, отворете капа-
ка на багажното отделение/ вдигащата се ЗАБЕЛЕЖКА
задна врата/ капака на багажника с натис- Предупреждаващият звуков сигнал не
кане на бутона на електрическия механи- се издава, докато багажникът е отво-
зъм за отваряне на капака на багажника/ рен. Предупреждаващият звуков сиг-
вдигащата се задна врата, и изнесете клю- нал започва да се издава едва след за-
ча оттам. Така изнесеният от багажното тварянето на капака на багажника.
отделение/ отделението на багажника усъ-
вършенстван контактен ключ може да не  Предупреждаващ звуков
функционира, тъй като неговите функции сигнал за изваждане на
може да са временно забранени. За да въз- спомагателния механичен
становите функцията на усъвършенства- контактен ключ от
ния контактен ключ, изпълнете приложи-
мата процедура (стр. 3-12).
ключалката на
превключвателя за
 Предупреждаващ звуков запалването
сигнал за оставен в Ако спомагателният (механичен) контак-
автомобила усъвършенстван тен ключ се извади от ключалката на пре-
контактен ключ включвателя за запалването при дадените
Ако някой усъвършенстван контактен по-долу условия, когато този ключ се из-
ключ се остави в купето на автомобила, и ползва и е в положение ACC (аксесоари)
всички странични врати и капакът на ба- или ON (включено запалване), се издава
гажното отделение/ вдигащата се задна трикратен звуков сигнал.
врата/ капакът на багажника се заключат с • Когато усъвършенстваният контактен
използване на отделен (друг) усъвър- ключ не е вътре в автомобила.
шенстван контактен ключ, в продължение • Когато батерийката на усъвършенства-
на 10 секунди ще се издава звуков сигнал, ния контактен ключ е изтощена.
за да напомни на шофьора, че усъвър-
шенстваният контактен ключ е бил оста-
вен в купето на автомобила.

3-16
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Усъвършенствана система за влизане в автомобила без ключ

Промяна на настройките (функция „индивидуализация на


функциите”)
Възможни са показаните по-долу настройки на функциите. Тези настройки могат да се про-
менят само от упълномощен от компанията Mazda сервиз.
При
След промяната
Настройка Функция първоначална-
на настройката
та настройка
Индикатор за
изтощена бате- Светлинният индикатор KEY (зелена светлина) мига,
рийка на усъвър- за да покаже, че батерийката на усъвършенствания Активирана Неактивирана
шенствания контактен ключ е изтощена
контактен ключ
Потвърждаващ
звуков сигнал Активирана,
Издава се звуков сигнал, който потвърждава, че всички
за операциите Неактивирана голяма/ малка
врати са се заключили/ отключили
заключване/ сила на звука
отключване
Предупреждение
Издава се шесткратен звуков сигнал, ако всички врати
за изнесен извън
се затворят и бутонът за двигателя не е в изключеното
автомобила
положение, и усъвършенстваният контактен ключ не е
усъвършенстван
вътре в автомобила.
контактен ключ
Издава се шесткратен звуков сигнал, за да покаже, че
Предупреждение
предните врати няма да могат да се заключат, ако не са
за неработещ
изпълнени условията за заключване, и изпълнителният
изпълнителен
бутон на предните врати е натиснат, докато носите със Голяма сила на Голяма/ малка
бутон
себе си усъвършенстваният контактен ключ. звука сила на звука
Ако вратите се заключат с използване на усъвършенстван
контактен ключ, когато вътре в автомобила е оставен
Предупреждение
друг усъвършенстван контактен ключ, или ако капакът на
за оставен вътре
багажното отделение/ вдигащата се задна врата/ капакът
в автомобила
на багажника се затвори при оставен в автомобила
усъвършенстван
усъвършенстван контактен ключ и се заключат предните
контактен ключ
врати, в продължение на около десет секунди ще се
издава звуков сигнал.
Капакът на багажното отделение/ вдигащата се задна
врата/ капакът на багажника може да се затвори, когато
Предпазна вратите са заключени и усъвършенстваният контактен Работи
функция в случай ключ е оставен вътре в автомобила. Капакът на само когато
на оставен вътре багажното отделение/ вдигащата се задна врата/ капакът Нормално усъвършенстван
в автомобила на багажника обаче ще може да се отвори с натискане действие контактен ключ
усъвършенстван на бутона на електрическия механизъм за отваряне на е оставен вътре в
контактен ключ капака на багажното отделение/ вдигащата се задна автомобила
врата/ капака на багажника, за да се избегне оставянето
на усъвършенстваният контактен ключ в автомобила.

ЗАБЕЛЕЖКА
Ако акумулаторната батерия на автомобила е разредена, силата на звуковия сигнал нама-
лява, и звуковият сигнал може дори да престане да се чува.

3-17
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Усъвършенствана система за влизане в автомобила без ключ

Задействане на предупреждаващите светлинни индикатори/


предупреждаващите звукови сигнали
При изброените по-долу обстоятелства се издават предупреждаващи звукови сигнали и на
приборното табло светват предупреждаващи или обикновени светлинни индикатори, за да
уведомят шофьора за неправилно действие на усъвършенствания контактен ключ, за да се
предпази автомобилът от кражби (стр. 3-13).
Условия за предупреждението Как да се направи проверката
Когато се отвори някоя от вратите, се издава Проверете дали бутонът за двигателя е бил
шесткратен звуков сигнал. натиснат до изключеното положение.
Когато някоя от вратите се отвори,
се издава трикратен звуков сигнал, и Проверете дали усъвършенстваният
предупреждаващият светлинен индикатор контактен ключ не е изнесен извън
KEY (червена светлина) на приборното табло автомобила.
започва да мига.
Когато някоя от вратите се затвори, се издава
шесткратен предупреждаващ звуков сигнал, Проверете дали усъвършенстваният
и предупреждаващият светлинен индикатор контактен ключ не е изнесен извън
KEY (червена светлина) на приборното табло автомобила.
започва да мига.
Когато заключите вратите или затворите Проверете дали усъвършенстваният
капака на багажника/ на багажното отделение,контактен ключ не е оставен в купето на
в продължение на около десет секунди се автомобила или в багажника/ в багажното
издава музикална мелодия. отделение.
Проверете дали бутонът за двигателя е бил
Когато се опитате да заключите вратите
натиснат до изключеното положение.
с натискане на изпълнителния бутон на
Проверете дали някоя от вратите или капакът
предните врати, се издава щесткратен звуков
на багажното отделение/ вдигащата се задна
сигнал.
врата/ капакът на багажника не е отворен(а).
Батерийката на усъвършенстваният контактен
ключе изтощена. Сменете батерийката с нова.
Когато светлинният индикатор KEY (зелена
Отнесете се към частта „Поддръжка на
светлина) на приборното табло мига.
усъвършенствания контактен ключ” на стр.
3-7.
Усъвършенстваният контактен ключ не
работи изправно. Паркирайте автомобила
на безопасно място, и за продължаване на
Когато предупреждаващият светлинен
пътуването използвайте спомагателния
индикатор KEY (червена светлина) на
механичен контактен ключ. При първа
приборното табло остане да свети постоянно.
възможност изискайте проверка на
автомобила в упълномощен от компанията
Mazda сервиз.

3-18
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Врати и ключалки

Предни седалки ЗАБЕЛЕЖКА


• (За моделите с усъвършенстван кон-
тактен ключ)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Функцията “предотвратяване на неволно
заключване на автомобила” не допуска
Винаги вземайте децата и домашни- да се самозаключите извън автомобила.
те любимци със себе си, или оставяй- Всички врати и капакът на багажното
отделение/ вдигащата се задна врата/
те с тях отговорен възрастен човек в капакът на багажника ще се отключат
автомобила, който да се грижи за автоматично, ако са били заключени с
тях: използване на централното заключване,
Оставянето на деца или домашни лю- при условие, че някоя от страничните
бимци без надзор в паркиран автомо- врати или капакът на багажното отделе-
бил е опасно. През горещите сезони ние/ вдигащата се задна врата/ капакът
температурата вътре в автомобила на багажника е бил(а) отворена.
може да се повиши дотолкова, че да • (За моделите със сгъваем контактен
причини мозъчни увреждания или ключ)
даже смърт. Функцията “предотвратяване на неволно
Никога не оставяйте ключовете на заключване на автомобила” не допуска
автомобила заедно с деца, и не оста- да се самозаключите извън автомобила.
вяйте ключовете на места, където де- Когато сгъваемият контактен ключ е в
цата могат да ги намерят или да запо- превключвателя за запалването, всички
странични врати и капакът на багажно-
чнат да си играят с тях: то отделение/ вдигащата се задна врата/
Оставянето на деца в автомобила за- капакът на багажника ще се отключат
едно с контактния ключ е опасно. Това автоматично, ако са били заключени с
може да има за резултат тежко нара- използване на централното заключване,
няване или даже смърт на някое дете. при условие, че някоя от страничните
Тези нови модели контактни ключове врати или капакът на багажното отделе-
са привлекателни за децата. Сгъва- ние/ вдигащата се задна врата/ капакът
емите контактни ключове също при- на багажника е бил(а) отворена.
вличат вниманието на децата. Деца-
та могат да започнат да си играят с  Заключване и отключване с
електрическите стъкла или с другите контактен ключ
командни органи, или даже да подка-
рат автомобила. Всички странични врати и капакът на багаж-
ното отделение/ вдигащата се задна врата/
Когато оставяте автомобила си без капакът на багажника ще се заключат авто-
надзор, винаги затваряйте всички матично, когато вратата на шофьора се за-
стъкла, заключвайте вратите и взе- ключи с контактния ключ. Когато вратата на
майте контактния ключ със себе си: шофьора се отключи с контактния ключ,
Оставянето на автомобила незаклю- всички странични врати и капакът на багаж-
чен е опасно, тъй като деца могат да ното отделение/ вдигащата се задна врата/
се самозаключат в нагорещен автомо- капакът на багажника ще се отключат заедно
бил, или да се окажат затворени като с нея.
в капан при качване по автомобила и За заключване на вратите и на капака на ба-
гажното отделение/ вдигащата се задна вра-
влизане в багажника, което може да та/ капака на багажника завъртете контакт-
доведе до смърт. Също така, ако авто- ния ключ напред, а за отключването им за-
мобилът се остави незаключен, той въртете механичния контактен ключ назад.
става лесна „плячка” за крадци.

3-19
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Врати и ключалки

ЗАБЕЛЕЖКА ЗАБЕЛЕЖКА
Ако автомобилът ви е оборудван с клю- • Изпълнителният бутон на вратата на
чалка на вратата12на предния
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page98 пътник, шофьора може да се използва и за за-
тазиMonday,
вратаNovember
също може 2007 1:52 PM
да се заключва и тваряне Black на електрическите
plate (98,1) стъкла. От-
отключва с контактния ключ. несете се към частта „Отваряне/ затва-
ряне на електрическите стъкла отвън”
(стр. 3-38).
Knowing Your Mazda
• Проверете дали всички странични вра-
Doors and Locks
 Заключване и отключване с ти и капакът на багажното отделение/
изпълнителния бутон на вдигащата се задна врата/ капакът на
багажника са сигурно заключени.
външната дръжка на
вратите
NOTE (за моделите с NOTE • Ако някоя от страничните врати или
капакът на багажното отделение/ вди-
усъвършенстван
If your vehicle is equippedконтактен
with a front гащата се задна врата/ капакът на ба-
l The request switch on driver's door

ключ)
passenger door key slot, the door can be гажника
can be used to closeеthe отворен(а),
power няма да може да
locked/unlocked with the key. windows, сеrefer
изпълни операцията за заключване
to Opening/Closing
Заключване Power Windows
на всички fromстранични
Outside (page врати и на капака
Всички странични
qLocking, врати иwith
Unlocking капакът
Request на ба- 3-38). на багажното отделение/ вдигащата се
гажнотоSwitch,
отделение/ вдигащата
Door Handle (With се задна l Confirmзадна
that allврата/
the doors капака
and theна багажника.
врата/ капакът на багажника могат да бъ- hatch/liftgate/boot lid are securely
advanced key)
дат заключвани чрез натискане на изпъл- • Ако вашият автомобил е оборудван
locked. със система против кражби, при всяко
нителния
To lockбутон на коя да е от предните
вратиAll
или включване
l All the doors на тази система в режим
and the hatch/liftgate/
theна вдигащата
doors се задна врата, ко-
and the hatch/liftgate/boot boot lid “охрана”
cannot be locked мигащата
when any аварийна сигнали-
гато носите
lid can beусъвършенствания контактен
locked by pressing the request
ключswitch
у себеonси. зация
door or the ще присветва
hatch/liftgate is open. веднъж. Отнесете
either front door or liftgate се къмhas частта „Система против кражби
Когато всички
(Wagon) whileстранични
the advancedврати
key isиbeing
капакът l If your vehicle a theft-deterrent
на багажното
carried. отделение/ вдигащата се зад- system, (за моделите
the hazard warning за lights
Европа)” на стр. 3-49.
на врата/
Whenкапакът
all the doorsнаand
багажника бъдат за-
hatch/liftgate/boot
Отнесете
only flash when the systemсе къмis частта
armed. „Система про-
ключени,
lid are мигащата аварийна
locked, the hazard warningсигнализа-
lights Refer toтив кражби (за
Theft-Deterrent Systemмоделите
on извън Евро-
ция ще присветне
flash once. еднократно. па)” наmodels)
page (European стр. 3-55.on page
3-49.• Refer
Акоto вашият автомобил е оборудван с
Theft-Deterrent
System (Except
двойнаEuropeanзаключваща models)система, тази сис-
on page тема
3-55. може да бъде включена в режим
„охрана”
l If your vehicle has a чрез
doubleнатискане
locking на изпълни-
system, телния
pressing the бутонrequestнаswitch
предните врати два
Изпълнителен пъти
on the front в рамките
doors twice within наthree
три секунди. Отне-
Request switch seconds сете
бутон се къмtheчастта
will activate system.„Двойна заключва-
Refer toща система”
Double Lockingна стр. 3-57.
System on
page on page 3-57.
• Настройките могат да се променят
така, че да се чува звуков сигнал за
l The setting can be changed so that a

потвърждение,
beep sound когато всички врати и
is heard for confirmation
when theкапакът
doors andна theбагажното
hatch/ отделение/ вди-
liftgate/boot lid are locked
гащата се задна врата/ using a капакът на ба-
request switch (page 3-17).
гажника се заключват с помощта на
изпълнителния
l The volume of the beep sound бутон
can (стр. 3-17).
be changed.
• СилатаRefer на to Setting Change
предупреждаващия звуков
Изпълнителен
Request switch on page сигнал
3-17. може да се променя. Отнесете
бутон
се към частта „Промяна на настройки-
те (индивидуализация на функциите)”
на стр. 3-17.

3-20
3-20
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page99
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Запознаване с вашия
Black автомобил Mazda
plate (99,1)

Врати и ключалки
Knowing Your Mazda
Отключване Doors дръжка
• Ако обхванете външната and Locksна някоя
Всички странични врати и капакът на ба- от предните врати, когато носите ръкави-
гажното отделение/ вдигащата се задна ци, вратите може да не се отключат, или те
врата/ капакът на багажника могат да бъ- може да се нуждаят от допълнително време
дат отключвани едновременно чрез дос-
To unlock l за
If тяхното
you grasp отключване.
a front door handle while
косване на сензорния участък на задната • Ако
страна
All the на външната
doors and the дръжка на предната
hatch/liftgate/boot wearing gloves, ви
автомобилът theе doors
оборудван
mayсъс notсисте-
ма против кражби, когато системата се от-
врата,
lid canкогато носитеbyсъс
be unlocked себе сиthe
touching усъвър- unlock, or they could require
ключи, ще се изпълни само присветване extra timeна
шенствания
sensor area контактен
on the ключ.
inside of a front door to unlock.
мигащата аварийна сигнализация. Отнесете
В момента на отключването на всички се към частта „Система против кражби (за
handle while
странични the и
врати advanced
на капакаkey is being
на багажното l If your vehicle has a theft-deterrent
моделите за Европа)” на стр. 3-49. Отнесете
отделение/
carried. вдигащата се задна врата/ капа- system,
се the hazard
към частта „Система warning
противlights
кражбиonly(за
ка на багажника
When all the doorsмигащата аварийна сиг-
and the hatch/liftgate/ моделите
flash when извън
the Европа)”
system isнаturned
стр. 3-55.
нализация
boot lid areще присветне
unlocked, theдвукратно.
hazard warning • Настройките могат да се променят
off.Refer to Theft-Deterrent така, че
System
lights flash twice. да се издаваmodels)
(European потвърждаващ
on pageзвуков сигнал,
3-49.Refer
когато се завърши заключването
to Theft-Deterrent System (Except на вратите
и на капака на багажното отделение/ вдига-
European
щата се заднаmodels)
врата/ on page
капака на3-55.
багажника, с
l използване
The settingнаcan външните
be changedдръжкиsoна предни-
that
те врати (стр. 3-17).
beep sound is heard for confirmation
Силата на звуковия
whenОтнесете
the doorsсеand сигналhatch/liftgate/
може да се регу-
лира. къмtheчастта „Промяна на
boot lid are unlocked
настройките using a door
(индивидуализация на функ-
циите)” на стр.3-17).
handle (page 3-22.
The volume“автоматично
• (Функция of the beep sound can be
повторно зак-
лючване”)
adjusted.Refer to Setting Change
След отключване
(Function на вратитеonс page
Customization) използване
на сензорния датчик на задната страна на
3-17.
външните дръжки на вратите, всички стра-
• l Страничните l нични
(Auto врати и капакът на багажното отде-
andврати и капакът на багаж- re-lock function)
The doors the hatch/liftgate/boot ление/ вдигащата се
ното отделение/ вдигащата се задна вра- After unlocking theзадна
doorsврата/
usingкапакът
the на
lid cannot be unlocked forняма
about даthree багажника
та/ капакът на багажника могат sensor on ще theсеinside
заключат
of theавтоматично,
door handle,ако
да се отключат
seconds в продължение
after they are locked even на около
if някоя от долупосочените операции не бъде
три all the doors
изпълнена and theнаhatch/liftgate/boot
в рамките около 30 секунди.
the секунди,
sensor areaследonкато са билиofзаключе-
the inside either
ни, даже акоhandle
се докосне зоната на датчи- lid will
Ако automatically
автомобилът lock if any
ви е оборудван съсof the
систе-
front door is touched.
ка на задната страна на коя да е от външ- following operations are not
ма против кражби, мигащата аварийна сиг- done
l ните
Grasp дръжки
either на предните
front врати. properly
door handle нализация
within about ще 30присветне
seconds.за потвърждение
• За
to да отключите
unlock страничните
the doors врати и ка-
and the hatch/ на заключването.
If your vehicle has a theft-deterrent
пака на багажното
liftgate/boot lid, and отделение/
make sureвдигаща-
it is •
system,Акоtheсе отвори
hazard някоя
warningстранична врата
lights will
та се заднаbefore
врата/opening
капака на багажника, или
unlocked it.
трябва да обхванете правилно коя да е flashкапакът на багажното отделение/ вдига-
for confirmation.
If the door handle is pulled beforeврати.
the щата се задна врата/ капакът на багажника.
от външните дръжки на предните • A Ако
l doorспомагателният
or the hatch/liftgate/boot
механичен ключlid
Преди
door isдаunlocked,
започнетеthe да door
отваряте
cannotнякояbe от се пъхне в ключалката на превключвателя
страничните врати или капака на багаж- is opened.
opened. If this happens, lock the door за запалване на двигателя.
ното отделение/ вдигащата The auxiliary key is inserted into the
the doorсеhandle
задна вра- l
and securely grasp • key Ако бутонът за двигателя е в което и
та/ капака на багажника, проверете дали slot.
again to(същият)
confirmеthat the door is да било друго button
положение,
същата отключен(а). l
нотоThe push
положение. startосвен в изключе-
is in any
unlocked, then
• Сензорният open
датчик the door. на задна-
е монтиран position except off position.
l та страна наisвъншните • След докосването на зоната на сензорния
The sensor installed дръжки на пред-
on the inside of l датчик
ните врати. Предните врати не могат да It may върху
require задната
a fewстрана
seconds на for
коя the
да е от
the front door handles. The doors външните дръжкиafter на предните врати
се отключват чрез докосване на който и doors to unlock touching the могат
cannot
да било be unlocked
друг участък by touching any
на външните дръж- да изминат няколко секунди до отключване-
sensor
то area on the inside of either front
на вратите.
ки,
areaосвен
otherучастъка
than theна датчика.
sensor area.
door handle.
3-21

3-21
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page100
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (100,1)
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Врати и ключалки
Knowing Your Mazda

Doors and Locks


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page100
Вратите могат да бъдат заключвани и от- Ако искате да заключите вратата на пред-
Monday, November 12 2007 1:52 PM
ключвани чрез задействане на изпълни- ния пътник със заключващата ръчка, но
Black plate (100,1)
телния бутон,
The doors canкогато носите
be locked byусъвършенст-
operating the отвън,
To lock the front passenger door ръчка
натиснете заключващата with theдо
вания
requestконтактен ключ
switch while със себе
carrying theси и сте заключено положение,
door-lock knob from theи outside,
след това затво-
push the
извън
advanced key outside the vehicle, инфор-
автомобила. За по-подробна refer to рете вратата
door-lock knobотвън (не
to the е необходимо
lock position and да
мация се отнесете към описанието на опе- придържате дръжката на вратата издърпа-
Operations
Knowing Using
Your Mazda Advanced Keyless
рациите с използване на функциите на close the door (holding the door handle
на).
Doors
Functionsand(pageLocks
усъвършенствания 3-19).
контактен ключ” (стр. pulled is not required).
3-19). Заключваща ръчка
qLocking, Unlocking with Transmitter Door-lock knob
за вратата
 Заключване и отключване с
The предавателчето
All doors can
and be
thelocked by operatinglid
hatch/liftgate/boot the To lock the front passenger door with the
Всички
request странични
switch whileврати
can be locked/unlocked и капакът
carrying
by the наthe
operating ба- door-lock knob from the outside, push the
гажното
advanced отделение/
keyless entry system вдигащата
key outside the vehicle,се
transmitter, задна
refer
refer to
to door-lock knob to the lock position and
врата/ капакът
Operations
Keyless Entry на
Using багажника
Advanced
System могат да бъ-
(pageKeyless
3-4). close the door (holding the door handle
дат заключвани
Functions (page и3-19).
отключвани с използва- pulled is not required).
не на предавателчето на системата за вли-
qLocking,
зане в автомобила Unlocking
без ключ.with Door-
За по-подроб-
qLocking, Unlocking with Transmitter Door-lock knob
Lock Knob
на информация се отнесете към частта
“Система
All за the
влизане в автомобила без
Alldoors
ключ”doors and
(стр.and thehatch/liftgate/boot
3-4). hatch/liftgate/bootlid lid
can
lockbeautomatically
locked/unlocked whenbytheoperating
driver's the
door-
keyless
 knobentry
lockЗаключване system иtransmitter,
is pushed. отключване
They refer to
all unlock
Keyless
whenсъс theEntry System
заключващата
driver's (page knob
door-lock 3-4).
ръчка is pulled ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
out. Когато заключвате
When locking вратите
the door по този на-
this way:
Всички
qLocking, странични врати иwith
Unlocking капакът
Door-на ба-
гажното отделение/ вдигащата се задна чин:
l Be careful not to leave the key inside
Lock
врата/ Knobна багажника ще се заклю-
капакът • Внимавайте да не заключите ключа си
the vehicle.
вътре в автомобила.
чат автоматично, когато заключващата
All doors and the hatch/liftgate/boot lid
ръчка е натисната навътре. Всички стра- • l Вратата
The rearнаandпредния пътник и doors
front passenger вратите
lock automatically when the driver's door-
нични врати и капакът Lockна багажното отде- на пътниците
can be lockedнаbyзадната
pushingседалка също
the door
lock
ление/knob is pushed.
вдигащата се They
задна all unlock
врата/ капакът могат да се заключват с предварително
when the driver's NOTE lock knob and closing the doors
на багажника ще door-lock
се отключат,knobкогато
is pulled
из- натискане
(holding theна съответната
door handle заключваща
pulled is
out. ръчка
дърпате заключващата ръчка навън (към When not required). door затваряне
и последващо
locking the this way: на вра-
вас). тата отвън (не е необходимо да придър-
l Be careful not to leave the key inside
Unlock l жате
The дръжката
driver's doorна вратата
cannotиздърпана).
be locked
the vehicle.
using
• Вратата the
наdoor-lock
шофьора не knob
можеfrom
да the
се за-
l ключва rearотвън
outside.
The с използване
and front passenger наdoors
заключ-
Заключване
Lock ващата ръчка. by pushing the door
l can
Thebedriver's
locked door lock knob cannot
• Заключващата
lock knob and ръчка
be used while closingнаthe
вратата
the driver's doorна
doors is шо-
фьора
(holdingне the
може да handle
се използва, когато
open. на шофьора е отворена. is
вратата
door pulled
not required).
Отключване
Unlock l The driver's door cannot be locked
using the door-lock knob from the
outside.
l The driver's door lock knob cannot
be used while the driver's door is
open.
3-22
3-22
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page101
Page101
Monday,
Monday, November
November 1212 2007
2007 1:52
1:52 PMPM
Black
Black plate
plate (101,1)
(101,1)

Запознаване с вашия автомобил Mazda


Knowing Your Mazda
Врати и ключалки
Knowing Your Mazda
Doors and Locks
Doors and Locks

ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
NOTE Капак на багажното
Hatch/Liftgate/Boot
Hatch/Liftgate/Boot Lid
Lid
• Когато заключващата ръчка на някоя отделение/ вдигаща се задна
Thered
l lThe
врата red вindication
е indication can
отключено canbebeseen
seenwhen
положение,when
се врата/ капак на багажника
thedoor-lock
the
виждаdoor-lock knob
knob
показаната isunlocked.
unlocked.
наisфигурата червена WARNING
WARNING
индикация.
Neverallow
Never ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
allow a aperson
persontotoride rideininthe the
Червена
Red индикация
indication hatch/luggagecompartmentcompartmentarea/boot area/boot
Red indication hatch/luggage
Неlid:позволявайте на никого да пътува в
lid:
багажното
Allowinga aperson отделение/
persontotoride в багажника:
ride
Allowing
Опасно е да позволите ininthe
на някого
theда
hatch/
hatch/
пъту-
luggage
luggage compartment/boot
compartment/boot
ва багажното отделение/ в багажника. lidlidis is
Вdangerous.
случай на
dangerous. внезапно
The
The person
person спиране
ininthe или при
thehatch/
hatch/
произшествие
luggagecompartment/boot
luggage човекът в lid
compartment/boot багажното
lidcould
could
отделение/
be beseriously в injured
seriouslyinjuredбагажника
ororkilledможе
killed да бъде
during
during
тежко наранен или убит.
sudden
sudden braking
braking or or
a a collision.
collision.
По време на движение винаги дръжте
капака на багажното отделение/ вдига-
щата
Keepthe
Keep се задна врата/ капака
thehatch/liftgate/boot
hatch/liftgate/boot наclosed
lidlid багаж-
closed
 Обезопасителни ключалки за ника
when затворен:
when driving: driving:
деца на задните врати Проникването
Exhaustgas
Exhaust
на отработили
gasentering
entering thethecabin
cabinof газове
ofa a в
qRearDoor
qRear DoorChild
ChildSafety
SafetyLocks
Locks купето на автомобила през отворения
vehicle
vehicle
капак на through
through
багажното ananopen/liftgate/boot
open/liftgate/boot
отделение/ отворе-
Тези
These
These ключалки
locksare
locks саintended
предназначени
areintended totohelp да не до-
helpprevent
prevent lidis isdangerous.
ната dangerous.
вдигаща Thisgas
се задна gascontains
врата/ contains
отворения CO
lid This CO
пускат
children случайно отваряне на
fromaccidentally
accidentally заднитеthe
opening вра- капак
(carbon на багажника
monoxide), е опасно.
which isТези газове
children
ти от
from
пътуващите отзад
opening
деца.
the
Използвайте (carbon monoxide), which is
reardoors.
rear doors.Use Usethem
themboth
both whenevera a съдържат CO
colourless,odourless, (въглероден
odourless, монооксид),
andhighly
highly
и двете ключалки винаги,whenever
когато в автомо- colourless,
който е безцветен
and
газ без миризма ие
child
child rides
rides inin the
the
била пътуват деца. vehicle.
vehicle. poisonous.
poisonous. IfIfinhaled,
inhaled, it itcan
cancause
cause loss
loss
силно отровен. Ако бъде вдишван, въгле-
Ако плъзнете лостчето на обезопасител- of consciousness
ofродният
consciousness монооксид and death.
and death.
може да причини
Ifyou
Ifнитеyou slidethe
slide
ключалки thechild
child
за safety
safety
деца locktotothe
lock
в заключеното theпо- изпадане в безсъзнание и смърт.
lockposition
ложение,
lock position
преди before closingthat
да затворите
before closing thatdoor,
door,the
вратата, the
тази
врата вече
doorcannot
door cannotняма да
bebeopenedможе
opened да се
from
from theотваря
the отвъ-
inside.
inside. Отваряне
qOpening
qOpening
 and иClosing
затваряне
andClosing the на
theHatch/
Hatch/
тре.
The Вратата
Thedoor
doorcan ще
canbe може
beopened
opened даonly
се отваря
only само с
bybypulling
pulling капака наLid
Liftgate/Boot
Liftgate/Boot багажното
Lid
издърпване
theoutside на
outsidehandle.външната дръжка.
handle. отделение/ вдигащата се
the задна
Opening
Opening врата/ капака
thehatch/boot
the hatch/boot наthe
lidlidwith
with the
багажника
transmitter
transmitter
Отключване
Unlock
Unlock Отваряне на капака на багажното отделе-
TheThehatch/boot
ние/ hatch/boot
капака наlidlidcan
canbebeopened
багажника сopened byby
предавателче-
operating
то
operating the
the keyless
keyless entry
entry system
system
Капакът
transmitter,на refer
transmitter,багажното отделение/
refertotoKeyless
Keyless Entry
Entry капакът
System
System на
Заключване
Lock
Lock багажника
3-4).може да се отваря със задействане
(page3-4).
(page
на предавателчето на системата за влизане в
автомобила
Openingthe
Opening без
the ключ. За повече информация
hatch/liftgate/boot
hatch/liftgate/boot lidlidwith
with
се отнесете
Electric
Electric към описанието на
hatch/liftgate/boot
hatch/liftgate/boot системата
lidlid opener за
opener
влизане в автомобила без ключ (стр. 3-4).
Отваряне
(With на капака
(WithAdvanced
Advanced на багажното отделе-
Key)
Key)
ние/ вдигащата се задна врата/ капака на
Alocked
lockedhatch/liftgate/boot
Aбагажника hatch/liftgate/boot
с електрическияlid lidcan
canalso
механизъм alsoза
отваряне
be opened на капака
while the на багажното
advanced
be opened while the advanced key is key отделе-
is
ние/
being
being вдигащата
carried. се задна врата/ капака на
carried.
багажника
(За моделите с усъвършенстван контак-
тен ключ)
3-23
3-23
3-23
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page102
Page102
Monday, November
November 12
12 2007
2007 1:52
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, PM
1:52Page102
PM Black
Black plate
plate (102,1)
(102,1)
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (102,1)
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Врати
Knowing
иMazda
Knowing Your
Your ключалки
Mazda
Doors
Doors and
and Locks
Knowing Your Mazda
Locks
Doors and Locks
За целта вдигнете капака на багажното от-
деление/
Raise theвдигащата
Raise the се задна врата/
hatch/liftgate/boot
hatch/liftgate/boot lid by капака
lid by
ЗАБЕЛЕЖКА
на багажника, като в hatch/liftgate/boot
същото lid
време NOTE
pressing
Raise the
pressing the electric
hatch/liftgate/boot
theна
electric by натис-
hatch/liftgate/boot lid
lid
NOTE
(За
NOTE моделите с усъвършенстван кон-
кате бутона
opener
pressingbutton
the електрическия
on
electric механизъм
hatch/liftgate/boot lid.
hatch/liftgate/boot lid l тактен ключ)
opener button on hatch/liftgate/boot lid. l (With
(With Advanced
Advanced Key)
Key)
за отваряне
opener на същия
button (същата).
on hatch/liftgate/boot lid.
За моделите
5-Door хечбек с пет врати
Hatchback l Когато
When за
When
(With usingотваряне
Advanced
using the на
the advanced
Key)
advancedкапакаkeylessна багаж-
keyless
5-Door Hatchback ното
function
When отделение/
to
using open
the вдигащата
the се задна
hatch/liftgate/
advanced keyless
5-Door Hatchback function
врата/ капакаto open the hatch/liftgate/
на багажника използвате
Електрически механизъм boot lid,
function it
to may
open require
the a few
hatch/liftgate/
за отваряне
Electric на капака на boot lid, it на
функцията may require a few
усъвършенствания кон-
Electric hatch
багажното hatch seconds
boot lid, for
it maythe hatch/liftgate/boot
require a few lid
opener отделение
Electric hatch
opener тактен
seconds ключ,for от натискането
the hatch/liftgate/boot на бутона lid
opener to
на unlock
seconds
unlockfor
to електрическия after
thethe
after electric
electric hatch/
hatch/liftgate/boot
механизъм
the за отваря-
hatch/ lid
не
to на капака
liftgate/boot
unlock afterна
lid багажното
opener
the is
electric
liftgate/boot lid opener is pressed. отделение/
pressed.
hatch/
вдигащата
liftgate/boot се lid задна
opener врата/ капака на
is pressed.
багажника
l (With Advanced Key)
до отключването на същия
(With Advanced
l (същата) може да изминат Key) няколко се-
l The
(With
The hatch/liftgate/boot
кунди. Advanced Key) lid
hatch/liftgate/boot lid can
can be be
closed
The
(Заclosed when the
hatch/liftgate/boot
моделите whenс the doors
усъвършенстван are
lid
doors are locked locked
can beкон-
with
with the
тактен
closed theключ)advanced
when
advanced the doors key left
key are in
in the
left locked the
vehicle.
with theна
Капакът
vehicle. However,
advanced
багажното
However, to
keyprevent
to left in leaving
отделение/
prevent the вди-
leaving
гащата
the
vehicle. сеHowever,
the advanced
advanced задна key
keyврата/
in
intothe
the капакът
vehicle,
prevent
vehicle, наthe
leaving
theба-
гажника
the advanced можеkey
hatch/liftgate/boot да in се
lid затвори,
thecan be
vehicle, когато
opened
the
hatch/liftgate/boot
вратите са заключени lid при
can положение,
be opened
За моделите комби
Wagon
Wagon by pressing
pressing the
hatch/liftgate/boot
byусъвършенстваният the electric hatch/liftgate/
lid контактен
electric can be opened
hatch/liftgate/
Wagon че ключ
еboot
by lid
lid opener.
pressing
оставен
boot the electricЗа
в автомобила.
opener. hatch/liftgate/
да не се до-
пусне
boot lid
l (Wagon)
обачеopener. оставането на забравения
l (Wagon)
усъвършенстван контактен ключ в ав-
l When
When the
(Wagon)
томобила, liftgate
liftgate is
the капакът наunlocked
is багажното
unlocked by
byотде-
pressing
When
ление/ the the
вдигащата electric
liftgate is
се liftgate
unlocked
задна
pressing the electric liftgate opener opener
врата/ byкапа-
кът на багажника
button,
pressing
button, the
theliftgate
the щеraises
electric
liftgate може
liftgate
raises да се
slightly отвори
opener
slightly to
to
Electric
Electric liftgate
Електрически
liftgate сallow
натискане на бутона наIfелектрическия
механизъм за отваряне button, it to
the be opened.
liftgate raises the hatch
slightly tois
opener
Electric
наopener liftgate
вдигащата се задна механизъм за отваряне на капака на is
allow it to be opened. If the hatch ба-
openerврата
not
allow operated
it
not operated
гажното to be
отделение/ for a
opened. certain
for a certain If
вдигащата period
the hatch
period of
ofis
се задна
time
not
врата/ after
timeoperated
капака
after the
theна electric
for a certain
багажника.
electric liftgate
period
liftgate opener
of
opener
(Заbutton
time after
моделите
button has
hasthe been
комби)
been pressed,
electric
pressed, the
the liftgate
liftgate opener
liftgate
cannot
button
Когато be
be raised
has
cannotвдигащата raised any
been pressed,
any more
morethe
се задна from
врата
from its
liftgate
се
itsот-
slightly
cannot
ключи с raised
натискане position.
slightly raised position. Press theits
be raised anyна more Press
бутона fromнаtheелек-
трическия
electric
electric liftgate
slightly механизъм
raised
liftgate openerзаbutton
opener
position. отварянето
Press the
button againй,
again
Saloon
Saloon тя
to ще се open
fully
electric повдигне
liftgate малко,button
theopener
liftgate. заToдаclose
позволи the
againthe
to
да fully
бъде open the liftgate. To close
За моделите лимузина
Saloon fullyотворена.
liftgate
to
liftgate
се задна from
open its
from
врата its
Ако
не slightly
the обаче
liftgate.
slightly
бъде Toвдигащата
raised
raised
вдигната close
извест-the
Electric boot
boot lid
Електрически
Electric lid position,
liftgate
но from
време open open itsit first
slightly
след натискането by pressing
raisedна бутонаthe
opener
механизъм за position, it first by pressing the
opener
Electric
отваряне boot
на lid на
капака на електрическия
electric
position, liftgate
open itopener механизъм
first bybutton,
pressing заand
отва-
the
opener electric liftgate opener button, and
багажника рянето
electricй,liftgate
waiting
waiting след
for
for това
11 second вдигащата
opener
second or
or longer
button,
longer сеand
задна
then
then
врата
close
waiting няма
it. да може даorсеlonger
повдигне thenпо-
it. for 1леко
closeспрямо
вече
second
отвореното положе-
closeЗаit.да можете да отворите напълно
ние.
вдигащата се задна врата, трябва да
натиснете отново бутона на електри-
ческия механизъм за отварянето й. За
да затворите вдигащата се задна врата
от леко отвореното й положение, най-
напред трябва да я отворите широко с
натискане на бутона на електрическия
механизъм за отварянето й, да изчакате
3-24 1 секунда или повече в това положение,
и след това да я затворите плътно.
3-24
3-24
3-24
Black plate (103,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page103
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plateKnowing
(103,1)Your Mazda

Doors and Locks


Запознаване с вашия автомобил
Knowing Your Mazda
Mazda

Doors
Врати and Locks
и ключалки
Knowing Your Mazda
When the hatch/liftgate/boot lid cannot (Hatch/Liftgate) Doors and Locks
be
When
Ако opened
the hatch/liftgate/boot
капакът lid cannot
на багажното отделение/ (Hatch/Liftgate)
(За моделите
1. Remove theхечбек/
cap on комби)
the interior surface
bethe opened
вдигащатаvehicleсеbattery
задна isврата/ капакът
there is на 1.
If dead or a 1. Свалете
of сthe
помощта
cap on на
the hatch/liftgate
Remove with
the отвертка показа-
a flathead
interior surface
багажника
malfunction
If the vehicle не
in може
the да се
electrical
battery is отвори
dead system
or there and
is a ния по-долу
screwdriver. капак, намиращ се вътреш-
of the hatch/liftgate with a flathead
When
Ако the hatch/liftgate/boot
акумулаторната батерия наlid cannot
автомоби- (Hatch/Liftgate)
ната страна на капака на багажното отде-
the hatch/liftgate/boot
malfunction
be opened in the lid
electricalcannot
systembe and screwdriver.
ла
theе hatch/liftgate/boot
opened,разредена,
performили theвfollowing
електрическата
lid cannot be сис-
procedure 1. ление/
5-Door
Remove вдигащата
Hatchback се задна
the cap on врата. surface
the interior
тема
If
as the
an на автомобила
vehicle
emergency batteryима
is
measure повреда
dead
to
opened, perform the following procedure or
Open и капакът
there
it: is a 5-Door
of theHatchback
hatch/liftgate with a flathead
на багажнотоin
malfunction отделение/
the вдигащата
electrical system се зад- Хечбек с пет врати
as
на an emergency measure to Open it:andда screwdriver.
theврата/
(Saloon) капакът на багажника
hatch/liftgate/boot lid cannot неbeможе Cap
Капаче
се отвориperform
(Saloon)
opened, по електрически път, отварянето
the following procedure 5-Door Hatchback
Cap
1.
му Open
(й) можеtheда cover.
стане с изпълнение на даде-
as an emergency measure to Open it:
ната
1. Open по-долу аварийна процедура за отва-
the cover.
2. Wrap a clean cloth around the end of a
рянето
(Saloon) му (й): Cap
2.
(За flathead
Wrap screwdriver
a clean
моделите and insert
cloth around
лимузина) it under
the end of a
the capthe
flathead
1.Отворете
1. Open toпоказания
remove it.
screwdriver
cover. and insert
по-долу капак.it under
2. the cap to remove it.плат около накрай-
2.Обвийте чисто
Wrap a clean парче
cloth around
Cap the end of a
ника на обикновена
flathead screwdriverотвертка,
and insert и пъхнете
it under
накрайника под малкото Cap капаче, за да до
the
Covercap
свалите.
to remove it.
Cover Lever
Малко
Cap Wagon
Lever
капаче Комби
Wagon
Капак
Cover
Лостче
Lever
Wagon

3. Pull the lever forward to fold the Капаче


Cap
3. seatback.
Pull the lever forward to fold the Cap
seatback.
4. Open the cover inside the boot lid.
4.
3. Open the coverforward
Pull the inside the bootthe
lid.
5.
3. Turn thelever
Издърпайте lever to to
fold
to theнапред,
лостчето left open the
за да сгъне-
Cap
seatback.
5. те облегалката
boot
Turn the leverнапред
lid. и надолу.
to the left to open the 2. Завъртете показаното по-долу лостче на-
2. дясно,
Turn the
за lever to the right
да отключите to unlock
багажното the
отде-
4. boot
Openlid.
4.Отворете theкапака, намиращ
cover inside theсе от вътреш-
boot lid. hatch.
2. ление.
Turn the lever to the right to unlock the
ната страна на капака на багажника.
5. Turn the lever to the left to open the hatch.
5. Завъртете показаното по-долу лостче
boot lid.за да отворите капака на багаж-
наляво, 2. Turn the lever to the right to unlock the
ника. hatch.

3-25
3-25
3-25

3-25
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page104
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 1:52Page104
PM
Monday, November 12 2007 1:52 PM Black plate (104,1)
Black plate (104,1)

Запознаване с вашия автомобил Mazda


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page104
Knowing
Monday,Your Mazda 12 2007 1:52 PM
Вратиand
и ключалки
November
Knowing Your Mazda
Doors Locks Black plate (104,1)
Doors and Locks
Хечбек с пет врати След затварянето опитайте да издърпате
5-Door
Knowing Hatchback
Your Mazda qLuggage Strapсе(Hatchback)
капака/ вдигащата задна врата нагоре, за
5-Door Hatchback qLuggage Strap (Hatchback)
Doors and Locks да проверите
The дали е добреcan
luggage compartment затворен(а).
be
The luggage
 Корди
accessed compartment
за багажното
by opening can be the
the hatch when
Лостче
Lever accessed by opening
отделение
straps are the
attached to(за hatch
sides of the the
theмоделитеwhen
Lever straps are attached to the sides of the
5-Door Hatchback hatch. хечбек)Strap (Hatchback)
qLuggage
hatch.
Достъп до багажното отделение можете да
The luggage
получите, compartment
като can beна багаж-
отворите капака
accessed by opening
ното отделение, когатоtheкордите
hatch when the
са закаче-
Lever ни от двете
straps страни to
are attached на the
отвора
sidesнаofбагажното
the
отделение.
hatch.

Wagon
Wagon
Комби
Strap
Strap

Wagon
qLuggage Compartment Cover
qLuggage Compartment Cover
(Hatchback/Wagon)
(Hatchback/Wagon) Корда
Strap
Lever
Лостче
Lever Luggage Compartment Cover
Luggage Compartment Cover
(Hatchback)
(Hatchback)
qLuggage
 Капак на Compartment
багажното Cover
отделение (за моделите
(Hatchback/Wagon)
Lever хечбек/WARNING
комби) Cover
WARNING
Luggage Compartment
Следperforming
After като изпълните тази аварийна
this emergency мярка,
measure, Капак
After performing
при първа this emergency
възможност изискайте measure,
провер- not на
(Hatchback)
Do багажното
place anythingотделение
on top of (за
theмоде-
have the vehicle inspected at an expert лите
Do
cover: хечбек)
not place anything on top of the
have
ка наthe vehicle
автомобила
repairer, we inspected anatAuthorised
в автосервиз
recommend anсexpert
необходи- cover:
мата квалификация,
repairer, we recommend като anви препоръчваме
Authorised Placing luggage or other cargo on top
Mazda Repairer as soon as possible.
това даRepairer
Mazda бъде упълномощен от компанията
as soon as possible.
Placing
of the luggage WARNING
luggage or other cargo
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
compartment on is
cover top
Mazda сервиз.
of the luggage
dangerous. compartment
During cover isor
sudden braking
Closing
After the hatch/liftgate/boot
performing this emergency lidmeasure, dangerous. During sudden braking
Closing
Затваряне
have the
the на
hatch/liftgate/boot
vehicleкапака на багажното
inspected at an
lid отде-
expert
Do
aНе not place
collision, the
поставяйте anything
cargo
нищо on top
could ofнаthe
become
отгоре aor
капа-
To close,вдигащата
use both hands to push the aprojectile
collision, the cargo
ление/
To close,
repairer, use
we both се задна
hands
recommend toanpushврата/
the
Authorised
капа- cover:
ка на багажното hit and injure a
could
that couldотделение: become
hatch/liftgate/boot
ка на багажника lid down until the
lid down until lock projectile
Placing that
luggage
Поставянето could
на or hit and
other
багаж injure
cargo
или on top
други то-
hatch/liftgate/boot
Mazda Repairer the lock someone.
snaps
За shut.
затварянето наasкапака
Do not soonit.as
slam possible.
Pull up on theот- someone.
snaps
hatch shut.
to makeDosure
not slam
it is it.на багажното
Pull
secure. up on the of theвърху
вари luggage
капака compartment
на багажното coverотде-
is
деление/
Closing вдигащата се задна
the hatch/liftgate/boot врата/
lidкапака ление е опасно.
dangerous. DuringПриsudden
внезапно спиране
braking or
hatch to make sure it is secure.
на багажника използвайте и двете си ръце, или при сблъскване
a collision, the cargoтоварът можеaда
could become
Toда
за close, use both
натиснете hands
капака наto push the отде-
багажното се превърне в „снаряд”,
projectile that could hit който би могъл
and injure
hatch/liftgate/boot
ление/ вдигащата сеlid down
задна untilкапака
врата/ the lock
на да удари и нарани някого от пътници-
someone.
багажника
snaps shut. надолу, докато
Do not slam it. ключалката
Pull up on the му те.
(й) се фиксира
hatch to make вsure
затворено положение. Ни-
it is secure.
кога не затръшвайте капака/ вдигащата се
задна врата със сила.

3-26
3-26
3-26
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page105
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page105 Black plate (105,1)
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page105 Black plate (105,1)
Запознаване с вашия автомобил Mazda
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (105,1)
Врати и Knowing
ключалкиYour Mazda

DoorsKnowing
and Your
Locks
Mazda

DoorsKnowing
and Your
Locks
Този капак може да се демонтира, за да се Демонтиране на капака Mazda
освободи
This coverповече
can beмясто. За да
removed forсе направи
more Doors and Locks
Removing the cover
това, просто трябва да откачите кордите; 1. Повдигнете с две ръце капака на багаж-
room. To do this, just unfasten the straps;
след
Thisтова
cover повдигнете
can капакаfor
beitremoved на багажното
more 1. ното
Raiseотделение,
Removing thethe cover
luggage откачете го от закачал-
compartment cover
then lift
отделение and pull
и го out. навън.
издърпайте ките,
room. To do this, just unfasten the straps; with иboth
го оставете да се навие.
hands, detach it from the
This
then cover
lift andcan beitremoved
pull out. for more 1. clips,
Raise and
Removing thethe
luggage
it rollcompartment
letcover up. cover
room. To do this, just unfasten the straps; with both hands, detach it from the
then lift and pull it out. 1. Raise
clips, the
andluggage
let it rollcompartment
up. cover
with both hands, detach it from the
clips, and let it roll up.
Закачалка
Clip

Clip
Издърпайте
Pull Clip

Pull Натиснете
Push
Капак наcompartment
Luggage багажното
отделение
cover Luggage
Капак
Pull на багажното
Push
Luggage compartment отделение
compartment cover
Luggage Compartment Cover (Wagon) Luggage
cover Push
Капак
Use theнаluggage
Luggage багажното
Compartment отделение
compartmentCover (за
cover моде-
to
(Wagon) Luggage
2. Detach compartment compartment cover
the luggage compartment cover
лите
conceal комби)
cargo or luggage. The luggage cover Luggage
2. attachment pins on both sides of the
Use the luggage
Използвайте
Luggage
compartment compartment
капака
Compartment
board на
canбагажното
beCover cover
stored to
отделе-
(Wagon)
under 2. Откачете
Detach the
luggage
закрепващите щифтовеcover
compartment
luggage compartment
compartment
на ка-
cover
board byотpulling
conceal
ние, за cargo
да or luggage.
прикриете The
товара luggage
или багажа. пака на багажното
attachment pins on отделение,
both sides of двете
the
the boot
Use board. compartment cover to
the luggage the board
2. страни
Detach на
the upward.
плоскостта
luggage на багажното
compartment отде-
cover
Плоскостта
compartment наboard
багажното
can beотделение може
stored under luggage compartment board by pulling
conceal
да
theсеboot cargo
board.or под
съхранява luggage. Theплоскост
долната luggage на ление посредством
attachment pins on издърпване
both sides наthe
of плос-
the board
костта upward.
нагоре.
Pin
compartment
багажното board can be stored under
отделение. luggage compartment board by pulling
the boot board.WARNING the insertion
Pillar board upward.
Pin
place WARNING
area
Do notПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
anything on top of the Pillar insertion
Щифт
Pin
Doпоставяйте
Не not place
Placing
WARNING
luggage compartment
anything
luggageнищо
board:
oncargo
top of
отгоре
or other the
наonплос-
top
area
Място за пъхане
Pillar insertion
luggage compartment board: на опората
костта
of
Do the на багажното
notluggage
place compartment
anything отделение:
on topboard
of on is
thetop
area
Placing
Поставянето
dangerous.luggage
During or other
на багаж
sudden cargo
или други
braking то-
or Luggage
luggage
вари върхуcompartment
ofcollision,
the плоскостта
luggage board:
compartment на багажното
board isa
a the cargo could become compartment
Placing
отделение
dangerous.luggage
е опасно.
During or other cargo onспи-
При внезапно
sudden top Luggage
projectile
of theили that
luggage could hit andbraking
compartment injure
board
or
isa
board
ране
a collision, при
the сблъскване
cargo could товарът
become compartment
someone.
dangerous. During Плоскост
board на
Luggage
може да сеthat
projectile couldsudden
превърне вhit andbraking
„снаряд”, който
injure or багажното
compartment
би могъл да the
asomeone.
collision, удари и нарани
cargo някого от
could become a отделение
пътниците.
projectile that could hit and injure board
someone. CAUTION
Make sure the CAUTION
luggage compartment
board is firmly ВНИМАНИЕ
secured. If it is not
Make sure
firmly theCAUTION
secured, luggage
it could compartment
unexpectedly
Проверявайте
board is firmlyдали плоскостта
secured. If it isна
notбагаж-
disengage
ното
Make sure resulting
отделение
the е in
сигурно
luggage injury.
фиксирана.
compartment Ако
firmly
не
secured,
е сигурно
it couldтяunexpectedly
фиксирана, може да се от-
board is
disengage firmly secured. If
resultingрезултат it
in injury. is not
качи неочаквано,
firmly secured, itи вcould
нараняване.
да се получи
unexpectedly
disengage resulting in injury.
3-27
3-27
3-27
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page106
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 1:52Page106
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page106
PM
Monday,
Monday, November
November 12
12 2007
2007 1:52
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
1:52Page106
PM Black plate (106,1)
Monday, November 12 2007 1:52 PM Black
Black plate
plate (106,1)
(106,1)
Black plate (106,1)

Запознаване с вашия автомобил Mazda

Врати иMazda
ключалки
Knowing Your Mazda
Knowing
KnowingYour
Your Mazda
Doors
Doors and
and Locks
Locks
Knowing Your Mazda
Doors
Doors and
and Locks
Locks
3. Откачете закрепващите щифтове (на
3. Detach
3.предната
3. Detach
Detach
the
the
the
attachment
страна)
attachment
attachment
pins
на плоскостта
pins on the
pins on
on theнаfront
the ба-
front
front
ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
side (both
3.гажното sides)
отделение,of the
от luggage
двете NOTE
NOTE
Detach
side
side (boththe attachment
(both sides)
sides) of
of the luggagethe на
pins
luggage
the pullingстрани
on the front Когато
NOTE в страничната кутия в дясната
плоскостта,
compartment
side (both
compartment посредством
board
sides) of
board by
the
by издърпване
luggage
pulling the на When
страна there are
на багажнотоitems отделение
stored in theсте по-
compartment
плоскостта board by pulling
назад. the When
When there
there are
are items
items stored
stored in
in the
thethe
board
board rearward.
compartment board by pulling the luggage
ставили
When compartment
други
there are side
предмети,
items storedbox on
преминете
in the
board rearward.
rearward. luggage
luggage compartment
compartment side
side box
box on
on the
the
board rearward. right,
към
luggage
right, go
go to
следващата the next
compartment
to the next step
стъпка,
step without
sideбез
box
withoutдаon изваж-
the
right,
дате go
капака.
removing to
thethe next
Капакът
cover. step without
на luggage
The багажното от-
right,
removinggo
removingможе to
thethe next
cover.
the cover
cover. step
The without
luggage
Thebeluggage
деление
compartment
removing да сеcan
the cover
cover. прибира
Thebe и без да се
stored
luggage
compartment
compartment
изважда. cover can
can be stored
stored
Luggage compartment board without
without removing it.
compartment cover can be stored
Плоскост
Luggage
Luggage на багажното
compartment
compartment board
board without removing
removing it. it.
отделение board
Luggage compartment without removing it.
2. Open
2. Отворете
the плоскостта
boot board andна remove
багажника
the и
Attachment pin 2. Open the
2. извадете
Open the boot
boot
капаците board
boardотand
and remove
remove
лявата и the
the
дясната
Attachment
Закрепващ pin
Attachmentщифт
pin 2. covers
Open on the left and right sides.
Attachment pin coversthe
covers
страна. on boot
on the board
the left
left andand
and right
rightremove
sides. the
sides.
covers on the left and right sides.
Плоскост
Luggage на багажното отделение
compartment board
Luggage
Luggage compartment
compartment board
board
Luggage compartment board
Installation
Installation groove
groove
Монтажен канал
Installation groove
Installation groove

CAUTION
CAUTION
CAUTION
ВНИМАНИЕ
CAUTION
Remove the luggage compartment
Remove theплоскостта
luggage compartment
Remove
board at aathe
Изваждайте luggage
slant from compartment
на багажното от-
level.
Remove
board
board at
делениеatподathe luggage
slant
наклон
slant from compartment
level.
спрямо
from хоризонтално-
level.
board
то at a slant from level.
положение.
Storing
Storing the cover
Storing the
the cover
cover
Storing
Прибиране thethe
cover
(съхраняване) наluggage
капака 3. Fold the luggage compartment board
1.
1. Remove
Remove
1.Отворете
1. Remove the
the
cover
cover
cover
капака
from
from
from
наbox
the
the
the
страничнатаluggage
luggage
кутия в
3. Сгънете
3. Fold
with theплоскостта
the
Foldthe luggage
luggage
front
на багажното
compartment
compartment
attachment pin
отде-
board
board
facing
1. compartment
Remove the side
cover on
from the
the right.
luggage 3. ление,
Fold
with the
the luggage
като
front compartment
предният закрепващ
attachment pin board
щифт
facing
with the front attachment pin facing
compartment
дясната странаside
compartment side box
box on
on the
на багажното the right.
right.
отделение. downward.
compartment side box on the right. трябва
with да front
the
downward.
downward. сочи надолу.
attachment pin facing
downward.

Attachment
Закрепващ pin
Attachmentщифт
pin
Attachment pin
Attachment pin

3-28
3-28
3-28
3-28
3-28
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday,November
Monday, November12122007
20071:52 Page107
1:52PMPM Black plate (107,1)
Monday, November 12 2007 1:52 PM Blackplate
Black plate(107,1)
(107,1)
Black plate (107,1)

Knowing Your Mazda

Doors and Locks


Knowing
Запознаване с вашия Your Mazda
автомобил Mazda
Doors and Locks
Knowing
Knowing Your
Your Mazda
Mazda
Knowing Your Mazda
Врати иand
Doors
Doors ключалки
and Locks
Doors andLocks
Locks
6. Install the covers on the left and right
6. Install the covers
sides, then on boot
close the the left and right
board.
6.6.
6. Монтирайте
Install
Install
sides,
6. ната
Install the
the
then капаците
covers
covers
close on
the
the covers on
on
отleft
the
the
boot лявата
left and
leftand
и от
andright
board.
theзатворете
дяс-
right
right
sides, страна,
sides, then
then и след
close
close the това
the boot
boot board.
board. плос-
sides, на
Luggage
костта then close theboard
compartment
багажника. boot board.
Luggage compartment board
Luggage
Luggage compartment
compartment
Плоскост board
багажнотоboard
Luggage на
compartment отделение
board

4.4. Reverse
Обърнетеtheсгънатата
folded luggage
плоскост на багаж-
4. compartment
Reverse the folded
ното отделение luggage
и сгънете
board and foldкапака
the на ба-
4.4. Reverse
4.Reverse
compartment
гажното
luggage the
the folded
thefolded
board
отделение.
Reversecompartment luggage
foldedluggage
and fold the
cover.
luggage Installing the cover
compartment
compartment board
board and fold the Installing the cover
luggage
compartment boardand
compartment andfold
foldthe
cover. the 1.Монтиране
Insert the attachment
luggage
luggage compartment
compartment cover.
cover. Installing
Installing
Installing the
the
the капакаpin on the front
cover
cover
на cover
luggage compartment cover.
Капак на багажното отделение 1.1.Insert
side ofthe
Пъхнете attachment
luggage
сигурно pin on the
compartment
закрепващия front
boardщифт в
Luggage compartment cover 1.1. Insert
Insert
side ofthethe attachment
attachment
luggage pin
pin
compartmentonon the
the front
front
board
Luggage compartment cover securely
1. предната until
Insert theстранаa click sound
на плоскостта
attachment is heard.
pin on the на багаж-
front
side
side
нотоofof
securely luggage
luggage
of until
side отделение,
luggagea clickcompartment
compartment
докатоsound board
board
чуетеisщракване.
compartment heard.
board
Luggage
Luggage compartment
compartment cover
cover
Luggage compartment cover securely
securely until
untila aaclick
securelyuntil click sound
soundisis
clicksound heard.
isheard.
heard.
Luggage
Luggage
compartment
Плоскост
Luggageна
Luggage
compartment
board
Luggage
багажното
compartment
compartment
board
отделение
compartment
board
board
Attachment
boardpin
Attachment pin
Attachment
Закрепващ
Attachment pin
щифт
pin
Attachment pin
5.5. Store
Приберете сгънатата
the folded плоскост
luggage на багаж-
compartment
ното
5. Store отделение,
the folded като
luggage предният закреп-
compartment
board with the front attachment pin
5.5. ващ
Store
board щифт
Store the
the трябва
folded
folded
with the да сочиcompartment
luggage
luggage
front към задницата
compartment
attachment pin Installation groove
5.facing
Store
наboardthe
thevehicle rear.
folded luggage
автомобила. compartment Installation groove
board with
boardwith
facing the the
the
vehicle
with front
thefront
rear.
front attachment
attachment pin
attachmentpin
pin Монтажен канал
Installation
Installation groove
groove
facing
facing the
the vehicle
vehicle rear.
rear. Installation groove
facing the vehicle rear.

Clip
Clip
Закачалка
Clip
Clip
Clip
Pull
Pull
Издърпайте
Pull Push
Pull
Luggage compartment Pull
Luggage compartment
cover Luggage Push
Натиснете
Push
Push
Капак на
Luggage
Luggage
cover багажното
compartment
compartment Luggage
compartment cover
Push
Luggage compartment Luggage
отделение Luggage
compartment
Капак cover
на багажното
cover
cover Luggage
cover отделениеcover
compartment
compartment cover
compartment cover

3-29
3-29
3-29
3-29
3-29
3-29

Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page108
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (108,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page108
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (108,1)
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Врати иMazda
Knowing Your ключалки
Doors and Locks
Knowing Your Mazda

Doors and Locks


2. Пъхнете сигурно закрепващия щифт в
2. задната страна
Insert the на плоскостта
attachment pin on theна back
багаж- qLuggageПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Compartment Net
ното отделение, докато чуете щракване.
side of the luggage compartment board (Wagon) í
2. Insert theuntil
securely attachment pin on isthe
a click sound back
heard. Никога не използвайте
qLuggage Compartment мрежата
Net за
side of the luggage compartment board багажното
The íотделение заnet
luggage compartment
(Wagon) привързване
can be used
securelyщифт
Закрепващ
until a click sound is heard. asнаa предмети
compartment в багажното
separator orотделение
to keep
Attachment pin илиluggage
The в зоната на заднатаnet седалка:
animals in thecompartment
back. can be used
Мястоinsertion
Pillar за пъхане на asИзползването
a compartmentнаseparator мрежата за keep
or to багаж-
Attachment pin
area опората ното отделение
animals in the back. за привързване на
предмети в багажното отделение или
Pillar insertion
area
WARNING
в зоната на задната седалка е опасно.
мрежата за багажното отделение не
еDo
предназначена
WARNING
not use the luggage да задържа compartment
предмети
Капак на багажното
Luggage иnet to secure
товари objects in
на място, the luggage
които предмети
отделение
compartment cover Do
биха not
compartmentuse the
могли luggage
the rearcompartment
даorполетят seat
напред area:
в слу-
Luggage net
чай
Usingto
наsecure
челно
the objects
luggage in the Незастопо-
сблъскване.
compartment luggage net to
compartment cover compartment
рените предмети,
secure objects or
inthe
the rear
които
luggageseat
могат area:
да по-
летят
Using вътре
the
compartment вorкупето,
luggage rearмогат
thecompartment даnet
seat area нара-
is to
3. Pull out the luggage compartment нят
secureпътуващите.
dangerous.objectsTheinluggage
theТова важи
luggage с особена
compartment
cover and insert
3. Издърпайте капакаit на
into the clips отделе-
багажното of the сила
net isза
compartment
notпредмети,
designedor theto които
rear
holdseatса наредени
area in
objects is
3. ние
Pullиout
liftgate. the luggage
го пъхнете compartment
в закачалките на вдига- един
placeвърху
dangerous. друг
Theнад
that could fly нивото
luggage
forward на
in облегал-
compartment
a
coverсеand
щата insert
задна it into the clips of the
врата. ката.
net is Никога
not не нареждайте
designed to hold objects единinвър-
frontal
ху другthatcollision.
предмети Unsecured
над нивото objects
на обле-
liftgate. place
that are throwncould fly forward
around the inside in a of
галката. Ако багажното отделение
frontal
the vehiclecollision.
could Unsecured objects
бъде разделено отcause
задната injury to из-
седалка,
that are thrown
occupants.
дърпайте This around
капака isна the inside
particularly
багажното trueoffor
отде-
the
ление vehicle
objects над could
товара,
stacked cause
above който
theinjury to
се намира
seatback в
occupants.
level. NeverThis
багажното stackisobjects
отделение. particularlyabovetruethe for
objects
Преди
seatback stacked
да потеглите,
level. above
If the seatback
винаги
the luggage проверя-
Clip
вайте
level. дали stack
Never
compartment багажите иabove
objectsfrom
is divided товарът rearса
thethe
Закачалка
Clip застопорени:
seatback
seat, pull level. If the luggage
the luggage compartment
Опасно
compartment
cover over е даtheis оставите
divided
cargo товарът
from
in the the rear
luggage не-
Luggage застопорен
seat, pull the по
luggageвремеcompartment
на движение,
compartment.
тъй
coverкато
overсъщият може даluggage
се задвижи
compartment cover
Капак на багажното
Luggage
the cargo in the
отделениеcover
или да се счупи в случай на внезапно
compartment.
compartment Make sure
спиране илиluggage
при сблъсък, and cargo is
и да причини
secured before driving:
нараняване.
Make sure luggage
Not securing cargo whileand cargo drivingis is
 Мрежа за багажното secured
dangerous before
as itdriving:
could move or be
отделение (за моделите Not securing
crushed during cargosuddenwhile drivingorisa
braking
комби)* collision and ВНИМАНИЕ
dangerous as cause injury. or be
it could move
Мрежата за багажното отделение може да crushed during sudden braking or a
се използва за разделяне на багажното от- Винаги
collision проверявайте
and cause injury. дали мрежата е здра-
деление, или за ограничаване на домашни во закрепена. Ако не е здраво закрепена, тя
любимци в задната част на автомобила.
може неочакваноCAUTION
да се откачи, и в резултат
да причини наранявания.
Make sure theCAUTION
net is firmly secured. If it
is not firmly secured, it could
Make sure thedisengage
unexpectedly net is firmly secured.
resulting in If it
is not firmly secured, it could
injury.
3-30 Забележка*: За някои модели. unexpectedly disengage resulting in
3-30 í
Some models. injury.

3-30 í
Some models.
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (109,1)

Knowing Your Mazda


Запознаване с вашия автомобил Mazda
Doors and Locks
Knowing Your Mazda

Doors
Врати и and Locks
ключалки

NOTE
To remove the net:
NOTE
To remove theна
Демонтиране net:
мрежата:
ЗАБЕЛЕЖКА 1. Lift the net slightly and disengage the
The width of the net anchors can be 1. Повдигнете
anchors леко
from theмрежата
ceiling иretainers.
откачете фик-
1. саторите
Lift the net slightly and disengage
от закрепващите елементи на
the
shortened
The width by
Ширината of pushing
наthe both sides
net anchors
фиксаторите can
на be
мрежата anchorsнаfrom the ceiling retainers.
inward.
shortened
може byнамалява
да се pushing both sides
с едновременно тавана купето.
2. Slowly lower and support the net as it
натискане
inward. на двата края навътре. 2. Бавно
2. Slowly смъкнете
rolls up into the
lower andиretainer
придържайте
supportbar. мрежата,
the net as it
докато
rolls upсе навива
into в придържащия
the retainer bar. про-
фил.
CAUTION
CAUTION
ВНИМАНИЕ
Net anchor When disengaging the net anchors, hold
Бутон
Net anchor
the topdisengaging
When of the net firmly
the net inanchors,
your hand. If
hold
Когато освобождавате фиксаторите на
you
the toplose
of control
the net of the
firmly net,
in
мрежата, придържайте здраво горната it
your will
hand. If
automatically
you
част lose control
на мрежата roll
с ofup
thein
ръка. anизпуснете
net,
Ако uncontrolled
it will мре-
manner
жата, тя and
ще се
automatically could
навие
roll cause
up по an
in injury.
неконтролируем
uncontrolled
начин, и and
manner може да причини
could нараняване.
cause injury.
Dividing theнаluggage
Разделяне багажното compartment
отделение от
from the the
Dividing
предните front seats compartment
luggage
седалки
from the front seats
Dividing the luggage compartment
from the the
Dividing
Разделяне
rearluggage
seat compartment
на seat
багажното отделение от
CAUTION
ВНИМАНИЕ
from the rear
задната
To install седалка
the net: CAUTION
Moving the rearнаseatbacks
Преместването облегалкитеwithнаthe
задната
Монтиране
To install theнаnet:мрежата: retainerпри
Moving bar mounted
the монтиран
rear couldwith
seatbacks scratch
the the
1. Монтирайте
Install the retainer bar in the luggage седалка придържащ профил
1. придържащия профил в ба- може да одраска
interior
retainer of the
bar интериора
vehicle.
mounted Theнаscratch
could купето.the
retainer Пре-
bar
compartment.
1. гажното
Install the retainer
отделение. bar in the luggage ди да вдигнете
must
interior the облегалките,
beofremoved fromThe
vehicle. the придържащи-
back of the
retainer bar
compartment. ят профил трябва
2.
2. Издърпайте
Slowly pullбавно
out the мрежата
net in theв посока
upwardна- seatbacks
must
та част
beforeда
beнаremoved се демонтира
raising
from
облегалките.
theback
the от задна-
seatbacks.
of the
горе,
2. Slowly пъхнете
direction, левия
pullinsert
out the и десния
the net
leftinand фиксатор
theright net
upward seatbacks before raising the seatbacks.
във закрепващите
anchors into
direction, thethe
insert елементи
ceiling на тавана
retainers,
left and andна
right net
купето, и гиtoплъзнете до положението, Монтиране
To install theнаnet:
мрежата:
slide them the position indicated
anchors into the ceiling retainers, and in
показано на долната фигура. To install the net:
the figure.
slide them to the position indicated in 1. Сгънете
1. Fold down the rear seatback.
облегалката (page
на задната седалка
the figure. 2-11)down
1. напред
Fold the rear seatback.
и надолу. (стр. 2-11) (page
2. 2-11)
2. Демонтирайте придържащия
Remove the retainer bar fromпрофил
the rearот
задната
seatbackстрана
2. Remove the на облегалката.
position.
retainer bar from the rear
seatback position.

Мрежа
Net
Фиксатор
Net на
Net мрежата
anchor
Net
anchor

3-31
3-31

Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page110
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 1:52Page110
PM
Monday, November 12 2007 1:52 PM Black plate (110,1)
Black plate (110,1)

Запознаване с вашия автомобил Mazda


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page110
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Врати и ключалки
Knowing Your Mazda
Knowing Your Mazda
Black plate (110,1)

Doors
Doors and
and Locks
Locks
3. Пъхнете
Knowing фиксаторите
Your Mazda на придържащия 5. Издърпайте бавно мрежата в посока на-
профилand
Doors в лявата страна на всеки от фик-
Locks горе, пъхнете левия и десния фиксатор
3. Insert the retainer bar anchors into the 5. Slowly pull out the net in the upward
3. саторите
Insert theна облегалката
retainer на задната
bar anchors се-
into the на мрежата
5. Slowly във the
pull out фиксиращите елементи
net in the upward
left side
далка of each
(върху rearйseatback
задната страна). retainer direction,
на тавана insert the leftи and
на купето, right net до
ги плъзнете
left side of each rear seatback retainer direction, insert the left and right net
(back of the seatback). anchors into the
положението, ceiling на
показано retainers,
фигуратаandпо-
(back of the seatback). anchors into the ceiling retainers, and
3. Insert the retainer bar slide
долу. them to the position indicated in
Retainer
Придържащ bar anchors into the
профил
5. Slowly pulltoout
slide them thethe net in indicated
position the upward in
left side of Retainer
each rearbarseatback retainer the figure.
direction,
the figure.insert the left and right net
(back of the seatback). anchors into the ceiling retainers, and
slide them to the position indicated in
Retainer bar
the figure.

Rear seat
Задна седалка
Rear seat
Retainer Фиксатор
Net на
Фиксатор
Retainer Net
мрежата
Мрежа anchor
Net anchor
4. Slide Net
4. Rearthe
Slide the
retainer bar in the direction
seat
retainer bar in the direction
4. indicated
Плъзнете in the figure, and
придържащия engage
профил в the
по-
Retainer Net
indicated in the figure, and engage the
anchorsпоказана
соката, into the seatback retainers. To remove the на
Демонтиране net:
мрежата:
anchors into the seatback retainers. и
на фигурата по-долу, anchor
To remove Net the net:
4. присъединете фиксаторите
Slide the retainer bar in the към закреп-
direction 1. Lift the net леко
slightly and disengage
ващите
indicatedелементи върху Retainer
in the figure, облегалката.
and bar the
engage 1. Повдигнете
1. Lift the net slightlyмрежата и откачетеthe
and disengage фик-
the
Retainer bar net anchors
саторите на from the ceiling
мрежата от retainers.
закрепващите
anchors into the seatback retainers. net anchors
To елементи
remove the from the ceiling
net: на купето. retainers.
2. Slowly lower на тавана
and support the net as it
2. Slowly
2. Бавно lower
смъкнете andпридържайте
support the net astheit
Придържащ
Retainer barпрофил
1. Lift
rollsthe
up net theиretainer
intoslightly bar. мрежата,
and disengage
rolls
докатоup into
се the
навива retainer
в bar.
придържащия
net anchors from the ceiling retainers. про-
3. Remove
фил. the retainer bar in the reverse
3.
2. Remove
Slowly the retainer bar inthe
thenet
reverse
3. order oflower and support
installation.
Демонтирайте придържащия профил в
as it
order
rolls of
up installation.
into the retainer bar.
ред, обратен на монтирането му.
3. Remove the CAUTION
retainer bar in the reverse
CAUTION
order of installation.
ВНИМАНИЕ
When disengaging the net anchors, hold
When disengaging the net anchors, hold
Когато
the top ofосвобождавате
the net firmly фиксаторите
in your hand. наIf
the top of the
мрежата,
you CAUTION
net firmly in
придържайте
lose control
your hand.
здраво
of the net,
If
it willгорната
you
част lose
на controlс of
мрежата theАко
ръка. net,изпуснете
it will мре-
automatically
When roll up
disengaging thein an anchors,
uncontrolled
жата, тя ще сеroll
automatically навиеup поnet
in hold
неконтролируем
an uncontrolled
manner
начин,
the и and
можеcould
да cause in
причини injury.
нараняване.
manner and could cause injury. hand. If
top of the net firmly your
you lose control of the net, it will
automatically roll up in an uncontrolled
manner and could cause injury.

3-32
3-32
3-32
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page111
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (111,1)

Запознаване с вашия автомобил Mazda

Врати иKnowing
ключалки
Your Mazda

Doors and Locks


 Функция „лесно затваряне на  Осветление на багажника (за
багажното отделение” (за моделите лимузина)
qHatchback
моделитеEasy Closure
хечбек) qBoot Light (Saloon)
Осветлението на багажника се включва
Функцията „лесно system
The Easy Closure затваряне на багажното
automatically The отварянето
при boot light isму,
on иwhen the lid is при
се изключва openза-
отделение” при моделите
closes the hatchback хечбекfrom
completely затваря
the тварянето му. it's closed.
and off when
автоматично багажното
near-shut position. отделение докрай,
когато капакът на багажното отделение е
поставен в почти затворено положение.
WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
When closing a hatchback, always
keep hands
Когато and fingers
затваряте away from от-
на багажното the
деление
hatchback: (за моделите хечбек), винаги
пазете
Placingръцете
hands иorпръстите си от капа-
fingers around a
ка на багажното
hatchback отделение:
is dangerous because the
Поставянето
hatchback closes на automatically
ръцете и пръстите
from
около отвора на багажното
the near-shut position, which could отделе-
ние
causeе опасно,
hands тъй като капакът
and fingers на ба-
to be pinched
гажното отделение се затваря авто-
and injured.
матично от почти затвореното по- ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
ложение, при което може да се получи За
прищипване и нараняване на ръцете и Toда не допуснете
prevent разреждане
the battery from beingна аку-
NOTE мулаторната
discharged, doбатерия, неthe
not leave оставяйте ка-
boot open
пръстите. пака на багажника отворен продължи-
for a long period when the engine is not
l If the electric hatchback opener is телно време, когато двигателят не ра-
running.
боти.
pressed while the easy closure
function is operating, the hatchback
ЗАБЕЛЕЖКА
can be opened.
• l Ако бутонът на електрическия механи-
If the
зъм hatchbackнаisкапака
за отваряне opened/closed
на багажно-
repeatedly
то отделениеinбъде
a short period докато
натиснат, of time,се
the easy closure function may
изпълнява функцията „лесно затварянеnot
operate.
на Wait отделение”,
багажното for a while and then try
капакът на
багажното
again. отделение може да се отво-
ри.
• Ако капакът на багажното отделение
(за моделите хечбек) се отваря и затва-
ря непрекъснато за кратък период от
време, функцията „лесно затваряне на
багажното отделение” може да преста-
не да се изпълнява. Изчакайте малко, и
след това опитайте отново.

3-33
3-33
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page112
Page112
Monday,
Monday, November
November 12
12 2007
2007 1:52
1:52 PM
PM Black
Black plate
plate (112,1)
(112,1)
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Врати и ключалки
Knowing
Knowing Your
Your Mazda
Mazda
Doors and Locks
 Задействане на
Електрически стъкла електрическите стъкла
За да можете да задействате електрически- ЗАБЕЛЕЖКА
qOperating the
те стъкла,Power Windows
превключвателят за запалване- qOperating the Power
Power Windows
Windows
то трябва да бъде в положение ON. • Стъклото на всеки пътник може да се
The
The ignition
ignition must
must be
be in
in the
the ON
ON position
position NOTE
управлява от превключвателя на всяка
NOTE
for
for the
the power
power windows
windows toto operate.
operate. врата, когато превключвателят за бло-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ l Each passenger window can be
l киране на електрическите
Each passenger window canстъкла be на
operated
operatedнаwith
вратата each
each door
шофьора
with switch
switch вwhen
е поставен
door неб-
when
WARNING
Винаги проверявайте дали отворът
на прозореца е свободен, преди да за-
the
the power
локирано window
window lock
powerположение (стр.switch
lock 3-37). on
switch on
творите съответното стъкло: the driver's
• Всяко door
от стъклата
the driver's is in the unlocked
door isнаinпътниците
the unlocked също
Make
Make sure
sure the
Затварянето the opening is
is clear
clear before
на електрическите
opening before position
може да (page
position 3-37).
се управлява
(page 3-37). и от главните
стъкла
closing aможе
closing a window:
window:да бъде опасно. Ръцете, управляващи превключватели за елек-
l Each passenger window can also be
l Each passenger window can also be
главата
Closing или
Closing power
power дори вратът
windows
windows на някого от
are
are трическите стъкла, разположени на
пътуващите могат да hands,
бъдат захвана- operated
operated
вратата наby
by the
the power
power window
шофьора. window
dangerous.
dangerous.
ти
A
от затварящото
person's
A person'sсеhands, стъкло,
head,
head, or
or
и в ре- master control switches on
even neck could be caught by the master control switches
Главни управляващи превключвате- on the
the
зултат
even neck да could
се получи тежкоbyнаранява-
be caught the driver's door.
window
не или дори
window and result
result in
andсмърт. in serious
serious injury
injury or or ли driver's door.
на собственика на автомобила
Това
even предупреждение
even death.
death. ThisThis warning
warning се отнася
appliesс осо-
applies Owner
Owner master
master control
control switch
switch
бена сила за
especially to децата.
especially
Винаги to children.
children.електрическите
блокирайте Driver's
Driver'sнаwindow
Стъкло шофьора
window
стъкла на всички пътници с превклю-
Always
Always lock
чвателя all
all passenger
за блокиране
lock passenger на power
електриче-
power Ляво
Left задно
Left rear стъкло
rear window
window
ските
windows
windows стъклаwith от
with theстраната
the power
power window на шофьо-
window lock
lock
ра, когато
switch
switch on
on the
the в автомобила
driver's
driver's side
side while
whileпътуват
деца, и никога
children are in не позволявайте на де- Стъкло на
Front
children
цата да си in the
areиграят the vehicle,
сvehicle,
and
and never
превключватели- never Front
предния
passenger's
allow children passenger's
те
allow children to
за електрическите to play
play with power
стъкла:
with power пътник
window
window
window
window switches:
Оставянето на превключвателите за
switches:
електрическите
Leaving
Leaving the the power
power стъкла
window
window неблокирани,
switches
switches
когато
unlocked в автомобила
while children имаare деца,
in е опас- Дясноrear
задно стъкло
unlocked
но. while
Превключвателите children are
за in the
the
електриче-
Right
Right rear window
window
vehicle is
vehicleстъкла,
ските dangerous.
is dangerous.коитоPowerPower window
window
не са блокирани
сswitches that
that are
превключвателя
switches are not за locked
not locked with
блокиранетоwith thetheим, Ръчно отваряне и затваряне
Manual opening/closing
биха
power
power позволили
window
window lock на децата
lock switch да
switch would ги задей-
would allow
allow Manual opening/closing
За да отворите дадено стъкло до желаното
стват
children
children неволно,
to
to operate
operate коетоpower
power може да доведе
windows
windows положение,
To
To open
open the натиснете
the window
window to
to theлеко
the съответния
desired
desired
вunintentionally
резултат до тежко which нараняване,
could ако превключвател надолу. Заthe
даswitch.
затворите
unintentionally
ръцете, главатаwhich could result
или вратът result in
in
на дете-
position,
position, lightly
lightly hold
hold down
down the switch.
serious
serious
то бъдат injury
injury if a child's
if a child's
захванати hands,
hands, head
от затварящото head To close the window to the desiredизтегле-
стъклото
To close до
the желаното
window toположение,
the desired
or neck те леко същия превключвател нагоре.
се neck becomes
orстъкло. becomes caught caught by by the
the position,
position, lightly
lightly pull
pull up
up the
the switch.
Главни управляващи превключватели
switch.
window.
window. на собственика
Owner
Owner master на автомобила
master control
control switches
switches
ВНИМАНИЕ Затваряне
Close
Close
CAUTION
За да не допуснете изгаряне на предпа-
Отваряне
зителя
To и повреда наoutсистемата на елек- Open
To prevent
prevent burning
трическите burning
стъкла, out the fuse
the не
никога fuse and
and
отваряйте
Стъкло на шофьора
Driver's window
Driver's window
Open
damaging
damaging
или the
the power
затваряйте power
повечеwindow
window system,
system,ед-
от три стъкла
do
do not
not open
open or
новременно. or close
close more
more than
than three
three
windows
windows atat once.
once.

3-34

3-34
3-34
close, the windows will not fully open
Close and close automatically. Resetting of
the automatic function can be
performed using the master control
Open switches and each passenger door
Driver's window
switch. Carry Запознаване с вашия автомобил Mazda
out the following
procedure on each door switch to
resume operation:Врати и ключалки
1. Switch the ignition to ON.
Превключвател на предния/ на задните 2. Make sure that the power window
пътници ЗАБЕЛЕЖКА
lock switch located on the driver's
Front/rear passenger switch door is not depressed.
4. Издърпайте превключвателя нагоре
Затваряне
Close до the
3. Press пълно затваряне
switch and fullyнаopen
стъклото
the и про-
дължавайте да задържате издърпан в
window.
продължение на около 2 секунди, след
4. Pullкато стъклото
up the switchсеto затвори напълно.
fully close the
О т ва р я н е
Open
window and continue
(Посредством holding the„автома-
функцията
тичноfor
switch отваряне/ затваряне
about 2 seconds на всич-
after the
ки стъкла”)
window fully closed.
Процедурата за възстановяване на ав-
5. Repeat Steps 3-4функция
томатичната for the front
на електриче-
Автоматично отваряне и затваряне ските стъкла
passenger powerможе
window даwhile
се изпълни за
За да отворите автоматично докрай дадено превключвателите
seated за електрическите
in the front passenger seat.
Auto-opening/closing
електрическо стъкло, натиснете съответ- стъкла на всяка от вратите. Но възста-
6. Repeat Steps 3-4 for both
новяването на автоматичната the left and
функция
ния превключвател
To fully докрай
open the window надолу.
automatically,
За да затворите на електрическите
right rear power windows стъкла ще се извър-
while
press the switch автоматично докрай даде-
completely down. ши само
seated за rear
in the стъклото,
seat. за което е извър-
но
To електрическо
fully close the стъкло,
window издърпайте пре-
automatically,
включвателя докрай нагоре. шено това възстановяване.
pull 7. Make sure that the power windowsза запал-
1. Превключете превключвателя
За даthe switchстъклото
спрете completely up. междинно
в някое
положение, издърпайте или натиснете ването
operate в положение
correctly using theON.door
превключвателя
To stop the window в partway,
обратната
pullпосока,
or press и switches.
2. Проверете да не е натиснат бутонът за
след това гоinосвободете.
the switch the opposite direction and блокиране
After the на been
електрическите
re-initialized,стъкла
then release it. (на system
врататаhasна шофьора).
each passenger window can be fully
ЗАБЕЛЕЖКА 3. Натиснете
opened or closed превключвателя
automatically using и отворете
стъклото докрай.
Ако акумулаторната батерия е била изклю- the master control switches.
4. Издърпайте превключвателя нагоре
чена за момент по време на операция по до пълно затваряне на стъклото и про-
поддръжката на автомобила, или по други дължавайте да задържате издърпан в
причини, например ако някой от превклю- продължение на около 2 секунди, след
чвателите е бил задействан дори след пъл- като стъклото се затвори напълно.
ното отваряне или затваряне на стъклото, 3-37
електрическите стъкла няма да могат да се 5. Повторете стъпки 3 - 4 за електрическо-
отварят и затварят докрай автоматично. то стъкло на предния пътник, като за
Възстановяването на автоматичната функ- целта седнете на седалката за предния
ция за отваряне и затваряне докрай може да пътник.
се изпълни с използване на главните упра- 6. Повторете стъпки 3 - 4 за лявото и за
Form No.8X17-EE-07G
вляващи превключватели и на превклю- дясното задно електрическо стъкло,
чвателите за всяко от стъклата на пътници- като за целта седнете на задната седал-
те. За да се възстанови действието на елек- ка.
трическите стъкла, трябва да изпълните 7. Проверете дали електрическите стъкла
дадената по-долу процедура с превключва- работят правилно, като използвате пре-
телите, разположени на всяка от вратите: включвателите на съответните врати.
(Посредством функцията „автоматично След като действието на системата
отваряне/ затваряне на стъклото на шо- бъде възстановено, всяко от стъклата
фьора”) на пътниците ще може да се отваря или
1. Превключете превключвателя за запал- затваря докрай автоматично с използ-
ването в положение ON. ване на главните управляващи пре-
2. Проверете да не е натиснат бутонът за включватели.
блокиране на електрическите стъкла
(на вратата на шофьора).
3. Натиснете превключвателя и отворете
стъклото докрай.
3-35
Запознаване с вашия автомобил Mazda
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page114
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Врати и ключалки Black plate (114,1)

Функция
Knowing Your “отваряне
Mazda на стъклата на две 2. Поставете превключвателя за запалване-
стъпки” то в изключено положение.
Doors and електрическо
Когато дадено Locks стъкло е на- 3. След като превключвателят за запалването
пълно затворено, натиснете неговия пре- вече е в изключено положение, в рамките
включвател леко надолу, и стъклото ще се на 40 секунди превключете превключва-
отвори малко и ще спре на около 3 см от теля за запалването в положение ON, и
Two-step down function
горния край. 3. With the ignition
изпълнете off,по-долу
дадената and within 40 в
процедура
Ако продължите
With the window да натискатеclosed,
completely и задържате
press рамките на
seconds, пет секунди:
switch the ignition to ON and
натиснат
the превключвателя,
switch lightly стъклото
and the window will ще complete
Натиснетеtheпревключвателя за даденото
following procedure
продължи да се отваря, и ще се отвори до- електрическо
within стъкло 2 пъти докрай, и
five seconds:
open and stop about 3 cm (1 in) from the след това го издърпайте
край.
top. Press the power window нагоре
switch два пъти
2 times
докрай.
If you continue to press and hold the firmly, then pull two times firmly.
ЗАБЕЛЕЖКА
switch, the window will resume opening ЗАБЕЛЕЖКА
allСthe
еднократно
way. натискане на превклю- NOTE
• Функцията “отваряне на стъклата на две
чвателя за електрическите стъкла, ко- стъпки” не може да се отмени, ако процеду-
l The two-step down function cannot
гато даденото стъкло е напълно затво- рата не бъде изпълнена в указаните по-горе
NOTE
рено, то ще се отвори само на около 3 be cancelled if the procedure is not
времена, или процедурата бъде променена
см, с което
Pressing theще позволи
power windowприятно
switchпрове-
once по време на within
completed нейнотоtheизпълнение.
specifiedЗаtimes,
да из-
тряване на купето. пълните
or отново процедурата,
the procedure най-напред
is changed along
when the window is fully closed will трябва даTo
превключите превключвателя
Отмяна
only openна функцията
it about 3 cm (1 “отваряне
in) to allow на the way. redo the procedure, first за
запалването в изключено положение, и да
стъклата
convenientнаventilation
две стъпки” of the cabin. switch theпроцедурата
започнете ignition toот offсамото
and proceed
начало.
Ако искате да отмените функцията “отва- from the beginning.
• Ако не можете да отмените функцията
ряне на стъклата на две стъпки” за всяко от въпреки
стъклата наthe
Cancelling пътниците, трябваfunction
two-step down да извър- l If you areизвършването
unable to cancelна the
процедурата
за отмяната, обърнете се за консултация
шите дадената по-долу процедура с из- function despite carrying
към упълномощен out the Mazda
от компанията
To cancel the
ползване на two-step
главните down function for
управляващи пре- cancellation procedure,
each passenger window, carry out the ремонтен сервиз, като виconsult an
препоръчваме
включватели: това даrepairer,
expert бъде упълномощен
we recommendот компанията
an
1. Превключете
following procedure превключвателя
using the master за запал- Mazda сервиз.Mazda Repairer.
ването в положение ON, и след това из- Authorised
control switches.
пълнете дадената по-долу процедура в Възстановяване на функцията “отва-
рамкитеthe
1. Switch на ignition
5 секунди:to ON and ряне на стъклата
Restoring на две
the two-step downстъпки”
function
complete
Натиснетеthe превключвателя за съответно-
following procedure Когато функцията “отваряне на стъклата
то електрическо на две
With theстъпки”
two-stepеdown
в отменено
functionсъстояние,
in the
within 5 seconds:стъкло 2 пъти докрай, повторетеstate,
предходната
и след това го издърпайте нагоре 2 пъти cancelled repeat theпроцедура
previous (за от-
Press the power window switch 2 times
докрай. мяна на функцията) за всеки превключва-
procedure for cancelling the function on
тел на всяка от вратите, и функцията ще се
firmly, then pull it 2 times
Главни управляващи firmly.
превключватели each door switch
възстанови. and it will be restored.
на собственика на автомобила
Owner master control switches
NOTEЗАБЕЛЕЖКА
Стъкло на window
Driver's шофьора
Ако не можете да възстановите функцията,
Ifвъпреки
you areизвършване
unable to restore the functionпо
на процедурата
Ляво
Leftзадно стъкло
rear window despite doing the restore
възстановяването, procedure,
обърнете се за консул-
тация към
consult упълномощен
an expert от компанията
repairer, we
Mazda ремонтен
recommend сервиз, катоMazda
an Authorised ви препоръч-
ваме това да бъде упълномощен от компа-
Стъкло на
Front Repairer.
нията Mazda сервиз.
предния
passenger's
пътник
window
Защита срещу
Jam-safe window захващане от стъклата
Дясно задно стъкло Ако ръцете, главата на някого, или някакъв
Right rear window
Ifпредмет блокира
a person's стъклото
hands, head or anпо време на
object
ръчно the
blocks илиwindow
автоматично
duringзатваряне на елек-
the manual
2. Switch the ignition to off.
3-36 трическите стъкла, стъклото ще спре и ще
closing operation or the auto-closing
се отвори наполовина.
operation, the window will stop and open
halfway.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page115
Monday, November 12 2007 1:52 PM Запознаване с вашия автомобил Mazda
Black plate (115,1)
Врати и ключалки

Knowing Your Mazda

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Doors and Locks


ЗАБЕЛЕЖКА
• Когато управлявате електрическите
Винаги проверявайте дали пътят на
стъкла при загасен двигател, съответ-
затваряне на стъклото е свободен
ният превключвател трябва да се дър-
точно преди момента на пълното му NOTE
затваряне: WARNING жи издърпан нагоре докрай през цяло-
l то
Forвреме на затварянето
engine-off operationнаof стъклото,
the
Блокирането на дадено електрическо
Make sure nothing blocksпреди
the window тъй катоwindow,
power функцията “автоматично
the switch must beза-
стъкло точно в момента да дос-
тваряне” няма даthroughout
работи. window
тигне напълно
just before затворено
it reaches положение
the fully closed held up firmly
еposition:
опасно. • При управление
closure because theнаauto-closing
електрическите
ВBlocking
този случай функцията
the power window срещу
just за- стъкла приwill
function загасен двигател функция-
be inoperable.
хващане
before it няма
reachesда the
може даclosed
fully спре стък- та “отваряне на стъклата на две стъп-
l ки”
Theнеtwo-step
работи. down function is
лото. Акоisпръстите
position dangerous. ви бъдат захвана-
ти, може да се inoperable during engine-off
In this case, theполучи тежко
jam-safe нараня-
function
ване.  operation.
Превключвател за блокиране
cannot prevent the window from
stopping. If fingers are caught, serious на електрическите стъкла
ЗАБЕЛЕЖКА
injuries could occur. qPower
Когато Window Lock
превключвателят Switch на
за блокиране
електрическите стъкла е в неблокирано
• В зависимост от условията на шофира- With the lockвсички
положение, switchелектрически
in the unlocked стъкла
нето, дадено затварящо се електриче-
NOTE position,
на all power
всяка врата windows
могат on each door
да се управляват от
ско стъкло може да спре да се затваря и can be operated.
пътниците.
l да започне даon
Depending се driving
отваря, когато стъкло-
conditions, a Когато блокиращият превключвател е в
тоclosing
бъде ударено по начин,
power window подобен
could stop на блокирано
With the lockположение, може
switch in the да се упра-
locked
блокирането му. when the window
and start opening влява само
position, електрическото
only стъкло
the driver's side на вра-
power
В случай, че функцията
feels a shock „защита
that is similar to срещу тата на шофьора.
window can be operated.
захващане
somethingотblocking
стъклата”it. се активира,
иInелектрическото стъкло не
the event the jam-safe може да
function Блокирано положение
Locked position
бъде затворено
activates and theавтоматично с използ-
power window
ване на метода
cannot be closedза автоматично отваря-
automatically, pull
не, издърпайте и задръжте издърпан
and hold the switch fully and
превключвателя, и стъклото ще се за-the
window
твори will close.
докрай.
• l Функцията
The jam-safe„защита
windowсрещу захващане
function does Неблокирано положение
Unlocked position
отnotстъклата” нямаthe
operate until даsystem
работи,has
докато
been
системата
reset. не бъде възстановена.
Управление на електрическите стъкла
при загасенpower
Engine-off двигател window operation
Електрическите
The power window can могат
стъкла да се упра-
be operated for
вляват около 40 секунди след превключва-
about 40 seconds after the ignition
не на превключвателя за запалването от
is
switched from
положение ON вON to ACC or
положение offили
АСС withв из-
all
doors closed. If any door is opened,
ключеното положение {LOCK (заключен the
power window
волан)}, will beврати
когато всички inoperable.
са затворени.
Ако някоя от вратите се отвори, управле-
нието на електрическите стъкла ще се пре-
крати.

3-37

3-37
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Врати и ключалки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Освен в случаите, когато някой от Винаги проверявайте дали пътят за
пътниците се нуждае от управление затваряне на стъклото е свободен,
на стъклото, винаги дръжте пре- преди да започнете затварянето му:
включвателя за блокиране на елек- Затварянето на електрическите
трическите стъкла в неговото блоки- стъкла е опасно. Ръцете, главата или
рано положение: даже вратът на някого от пътници-
Неволното задействане на електри- те могат да бъдат захванати от
ческите стъкла е опасно. Ръцете, гла- стъклото и в резултат да се получи
вата или вратът на някого от пъту- тежко нараняване или даже смърт.
ващите могат да бъдат захванати от Това предупреждение важи с особена
стъклото и в резултат да се получи сила за децата.
тежко нараняване.
ЗАБЕЛЕЖКА
ЗАБЕЛЕЖКА • Електрическите стъкла няма да могат
да бъдат отваряни или затваряни, кога-
Когато превключвателят за блокиране то сте извън автомобила, при следните
на електрическите стъкла е в блокира- условия:
но положение, светлинните индикато-
ри във всеки от превключвателите за • Когато някоя от страничните вра-
електрическите стъкла, с изключение ти или капакът на багажното отделе-
на превключвателя за стъклото на вра- ние/ вдигащата се задна врата/ капакът
тата на шофьора, ще угаснат. Тези свет- на багажника е отворен(а).
линни индикатори обаче може да се • Когато механичният контактен
забелязват трудно, в зависимост от ключ е пъхнат в превключвателя за за-
околната осветеност. палването.
• (За моделите с усъвършенстван
 Отваряне и затваряне на контактен ключ)
електрическите стъкла, Когато бутонът за двигателя е в което
когато сте извън и да било друго положение, освен в из-
автомобила* ключеното положение.
Всички електрически стъкла могат да се • Понякога електрическите стъкла може
отварят или затварят и когато сте извън ав- да не се затворят напълно. Винаги про-
томобила, след като всички странични верявайте дали всички електрически
врати и капакът на багажното отделение/ стъкла са се затворили докрай.
вдигащата се задна врата/ капакът на ба- Ако електрическите стъкла не могат
гажника са затворени. да се затворят напълно, задействайте
Електрическите стъкла могат да се упра- всеки индивидуален превключвател
вляват отвън независимо дали превклю- отвътре.
чвателят за блокиране на електрическите След като затворите стъклата, стоейки
стъкла е в блокирано или в неблокирано извън автомобила, винаги провявайте
положение. дали същите са напълно затворени.

Отваряне отвън
Стъклата могат да бъдат отворени за про-
3-38 Забележка*: За някои модели. ветряване на автомобила още преди да
влезете в него.
Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1 Page119
Wednesday, July 18 2007 11:38 AM
Black plate (119,1)
Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1 Page119 Запознаване с вашия автомобил Mazda
Wednesday, July 18 2007 11:38 AM
Black plate (119,1)
Врати и ключалки
Knowing Your Mazda

Doors and Locks


С използване на бутончето за заключва- Затваряне отвън Knowing Your Mazda
не/ отключване (за моделите със систе- Стъклата могат даDoors and Locks
бъдат затворени в слу-
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page117
ма за
Monday, влизане
November 12в2007
автомобила
1:52 PM без ключ) чай, че сте ги оставили отворени, и вече сте
Opening
Натиснете бутончето за отключване/ зак- With lock
излезли buttonBlack
от автомобила.(Keyless entry system)
plate (117,1)
лючване
The windowsна вратите
can be(наopened
предавателчето),
for и За да спрете
Press затварянето
and hold на електрически-
the lock button on the
го задръжте the
Opening
ventilating натиснато. След като
cabin before странич-
getting in the те стъкла
With lockи button
transmitter. на люка
After наdoors
покрива,
(Keyless
the освободе-
entry
are system)
locked, the
ните врати
vehicle.
The windows и капакът
can beнаopened
багажното
for отделе- те бутончето.
windows
Press and closeАко операцията
while
hold the thebutton
lock се изпълни
lock button
on the is
ние/ вдигащата се задна врата/ капакът на отново
pressed. от самото начало, Knowing електрическите
Your Mazda
ventilating
багажника
With unlock theотключат,
се cabin before
button getting
entryinотва-
ще започне
(Keyless the transmitter.
стъкла и
Afterнаtheпокрива
люкът
doors are locked,
ще се затво-
the
vehicle.
ряне/ затваряне
system) на електрическите стъкла,
Advancedclose
windows
рят. Doors and Locks
key while the lock button is
което pressed.
С използване на изпълнителния бутон
Withще
Press and
продължи,
unlock
holdbutton
докато
(Keyless
the unlock
натискате
entry
button on the
бу- Lock button Operation indicator
тончето за отключване/ заключване. Advanced
на врататаkey на шофьора (за моделите с
system)
transmitter. After the doors are unlocked, light
усъвършенстван контактен ключ
With
ЗаPress lock/unlock
theмоделите
windows
and hold the button
сopen while
unlockthe
усъвършенстван (Keyless
unlock
button onentry
button
контак-
the With request
Lock button
Натиснете
switch onOperation
изпълнителния
the driver's
бутон на врата-
indicator
system)
is
тен pressed.
ключ After the doors are unlocked,
transmitter. door
та на (Advanced
шофьора иkey) го задръжте
light натиснат.
Unlock button
Advanced
the windows
Press and holdkeyopen while the
the unlock unlockbutton
(locked) button След
Press като страничните
and hold the request врати и капакът
switch on theна
is pressed.
on the за
Бутонче transmitter.
отключване на After Светлинен
the doorsиндикатор
and the багажното
driver's door.отделение/
After theвдигащата
doors
Boot and
button
се
theзадна
Unlock
Lock button
вратите
Advanced key lid areза
hatch/liftgate/boot Operation
работата indicator
unlocked на ключа
врата/ капакът на багажника
hatch/liftgate/boot lid are locked,сеbutton
заключат,
the
(locked), the windows open light(close) while стъклата
windows ще започнат
close while the да се затварят,
request switchи ще is
Lock button (lock) button Operation продължат да се затварят, Bootдокато
buttonзадържа-
Intrusion/tilt sensor
the unlock is pressed.indicator pressed.
light
Бутонче
те натиснат изпълнителния cancel бутон.
button (With
Unlockзаbutton
заключване
Advanced key на вратите theft-deterrent system)
Intrusion/tilt sensor
Бутонче за капака cancel button (With
Lock button Boot button
Unlock
Operationbutton
на багажника/ на
indicator Retractable type keytheft-deterrent system)
багажното отделение
light
Boot button
Бутонче за изключване
Intrusion/tilt sensor на Retractable type key Intrusion/tilt sensor
датчика за проникване/ на cancel button(With
cancel button
датчика
Unlock (With на
заbutton
накланяне Изпълнителен
Unlock button
Request switch
бутон theft-deterrent
автомобила (за моделите
theft-deterrent system) със Lock button Intrusion/tilt sensor
Intrusion/tilt sensor
система против кражби) system)
Unlock button cancel button(With
cancel button button
Boot/Hatch (With
Retractable type keytheft-deterrent system) Lock button
theft-deterrent
За моделите със сгъваем контактен system)
ключ Intrusion/tilt
Retractable type keyIntrusion/tilt sensor
sensor
cancel
Unlock button cancel button(With
button (With
Бутонче за изключване на Operation
theft-deterrent
датчика за проникване/
Intrusion/tilt
theft-deterrent sensor на
system)
Lock button
Бутонче за отключване на system)
датчикаbutton(With
за накланяне на
Toindicator
stop thelight
windows and the sunroof from
Unlock button cancel
вратите автомобила (за моделите closing,
За да release
спрете the request
затварянето наswitch.
стъклата и на
Retractable
Бутонче type key theft-deterrent
за заключване със система против Operation
Boot button
Lockнаbutton люка
If the на покрива,
operation is освободете
performed изпълнител-
from the
вратите system) кражби) indicator light
Lock button ния бутон.
beginning
To stopBoot Ако
again,операцията
the button the windowsсе изпълни
windows and the sunroofand от-
thefrom
Unlock button ново
sunroofот самото
close. начало, стъклата и люкът
closing, release the button. If the
на покрива ще се затворят.
Operation Intrusion/Tilt
sensor cancel operation
To stop theiswindows
performed from
and the the beginning
sunroof from
indicator light again,
button (With theft- closing, release the button. If the close.
the windows and the sunroof
Светлинен индикатор
Operation
Boot button operation is performed from the beginning
за работата на ключа deterrent system)
indicator light again, the windows and the sunroof close.
ClosingBoot
Бутонче за капака на багажника/ на
button
багажното отделение
The windows can be closed in case they
Operation
Closing
are left open
indicator light after getting out of the
vehicle.
TheBoot/Hatch
windows button
can be closed in case they
are left open after getting out of the
vehicle.
3-39
Closing
The windows can be closed in case they 3-41
are left open after getting out of the
vehicle.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page118
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page118 Black plate (118,1)
Monday, November 12 2007 1:52 PM
Black plate (118,1)
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Врати и Mazda
Knowing Your ключалки
DoorsYourand
Knowing MazdaLocks

Doors and Locks


 Външна капачка (вратичка)
Външна и вътрешна за резервоара
капачка на резервоара
Fuel-Filler за
Flap and Cap qFuel-Filler Flap за горивото
горивото Отварянето на външната капачка става с
qFuel-Filler
Fuel-Filler Flap and Cap To open, pull theFlap
remote fuel-filler flap
издърпване на ръчката за дистанционно
release.
WARNING освобождаване
To open, pull the
release.
нагоре.
remote fuel-filler flap
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
WARNING Remote fuel-filler
Дистанционно
When removing the fuel cap, loosen flap release
освобождаване
Remote на
fuel-filler
Когато
the сваляте
capremoving
slightly andвътрешната капачка външната капачка за
наWhen
резервоара, the wait
разхлабете
for any
fuel леко
cap, loosen
капачка- flap release
зареждане на гориво
таhissing
theиcap to stop. Then
slightly and
изчакайте remove
wait for any
свистящият it:звук да
Fuel
спре. spray
Чак
hissing is dangerous.
toслед
stop. това
Thenсвалетеremove Fuelкапачка-
it:can
та:
burn skin and
Fuel spray eyes and cause
is dangerous. Fuel illness
can if
Изпръскването
ingested. Fuel на
sprayгоривоis от резервоара
released whenif
е burn
опасно.
there
skinГоривото
is
and eyesможе
pressure in
and cause
the fuelда tank illness
изгори andко-
ingested.
жата ви иFuel
очите, spray
и даisпредизвика
released when забо-
the
ляване,
therefuel
isакоcap is removed
бъде
pressure погълнато.
in the fuel tooИзпръсква-
quickly.
tank and
неthe
наfuel
гориво capможе да се получи,
is removed too quickly.когато
в Before
резервоара за гориво
refuelling, stopима theповишено
engine, and на-
лягане
always и keep
вътрешната
sparks капачка
and flames наaway
резер-
Before
воара се refuelling,
свали stop the
прекалено engine, and
бързо.
from
always
Преди the filler
keep
зареждане neck:
sparks наand горивоflames away
загасяйте qFuel-Filler Cap
Fuel
from vapour
двигателя, isneck:
dangerous.
и винаги
the filler дръжтеItискрите could beи  Вътрешна капачка на
открития
ignited by пламък
sparks orдалече
flamesот гърлови- qFuel-Filler
резервоара Cap за горивото
Fuel vapour is dangerous. Itcausing
could be To remove the fuel-filler cap, turn it
ната на
serious
ignited резервоара:
burns
by sparksand orinjuries.
flames causing anticlockwise.
To remove наthe вътрешната
fuel-filler cap, turn it става
Парите на горивото са опасни. Свалянето капачка
Additionally,
serious use
andofinjuries.
the incorrectТеfuel мо-
със завъртането й обратно на часовникова-
гат да се burns
възпламенят от искри или от anticlockwise.
filler
открит cap or
пламък,
Additionally, not using
useприof the a
което fuel filler
да се полу-
incorrect cap
fuel Toстрелка.
та close the fuel-filler cap, turn it
may
чат result
тежки
filler innot
fuel
cap orизгаряния leak,
using which
иaнаранявания. could
fuel filler cap clockwise
Затварянето until
To close the на two or cap,
moreturn
вътрешната
fuel-filler clicks
it are
капачка става
Освен
result това използването
in serious
may result in fuelburns
leak, or на неправи-
death
which in an
could със завъртането
heard. й по посока на часовнико-
clockwise until two or more clicks are
лен тип вътрешна капачка за резерво-
accident. вата стрелка, докато се чуят две или повече
result
ара илиinнепоставянето
serious burns or death на
изобщо in an
ка- heard.
accident. щраквания.
пачката може да доведе до изтичане на
гориво, което в случай на пътнотранс-
портно произшествие CAUTION може да доведе
до тежки изгаряния или смърт. Отваряне
Always use only CAUTION
a designated Mazda
Open
Open
fuel
Alwayscap useor an approved
only a designated equivalent,
Mazda
available
fuel cap oratan ВНИМАНИЕ
an expert repairer,
approved we
equivalent, Затваряне
recommend an Authorised Mazda Close
available
Винаги at an expert
използвайте самоrepairer, we
специализира-
Repairer.
recommend Theanwrong
Authorisedcap can result
Mazda in a Close
ните вътрешни капачки Mazda или техен
serious
одобрен
Repairer. malfunction
еквивалент,
The wrong ofcap
каквитоthecanfuel
може and
resultда in
по-a
лучите
seriousотmalfunction
emission автосервизите
control systems. с необходимата
of the
квалификация, като ви препоръчваме това
fuel and ЗАБЕЛЕЖКА
даemission control systems.
бъде упълномощен от компанията По време на зареждането на гориво въ-
Mazda сервиз. Използването на неправи- NOTE
трешната капачка може да се закачи
лен тип капачки може да доведе в резултат NOTE
до тежка повреда на горивната система и към
The вътрешната
removed cap страна на външната
can be attached to the
на системата за управление на емисиите. капачка
inner (вратичката)
side of the lid на резервоара
during refuelling. за
The removed cap can be attached to the
гориво.
inner side of the lid during refuelling.

3-40
3-40
3-40
Knowing Your Mazda

DoorsKnowing
andYourLocks
Mazda

Doors and Locks


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page119 Запознаване с вашия автомобил Mazda
Monday, November 12 2007 1:52 PM 2. Insert your hand into the bonnet
Bonnet Black plate (119,1)
Bonnet 2. opening
Insert your
Врати
andhand theи
into
slide the
ключалки
bonnetlatch
bonnet
lever to the right and lift thelatch
opening and slide the bonnet bonnet.
lever to the right and lift the bonnet.
WARNING
WARNING Knowing Your Mazda
Капак
Always
Alwayscheckна
check двигателното
that thethe
that bonnet
bonnet is is
closed
closed Doors and Locks
and and
securely отделение
securelylocked:
locked:
A bonnet
A bonnet thatthat
is not closed
is not and
closed and
securely
securelylocked
lockedis dangerous
is dangerous asasit it
could ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
fly open
could while
fly Bonnet
open whilethethevehicle
vehicle is is 2. Insert your hand into the bonnet
moving
movingandand block thethe
block driver's
driver'svision
vision opening and slide the bonnet latch
Винаги проверявайте
which
which couldcould inдали
result
result a капакът
serious на
ainserious lever to the right and lift the bonnet.
двигателното
accident. отделение е затворен и
accident.
сигурно заключен:
WARNING
Капак на двигателното отделение,
Always
който check
qOpening
не thatthe
е затворен theBonnet
иbonnet
сигурно is closed
заклю-
qOpening the Bonnet 3.3.Хванете опорния
Grasp the
the supportлост вinоблицованата му
and
чен, securely
може даlocked:
бъде опасен, тъй като 3.част,
Grasp supportrod rodмуinthe padded
вthe padded
1. With the vehicle parked, pull areaиand
поставете
secure itкрая отвора,
hole отбе-
A
1.bonnet
можеWithда that
the
се is notparked,
vehicle
отвори closed
по време and
pull
на thethe
движе- area and
лязан със secure
стрелка
in the
it на
in the stay
stay hole
фигурата по-долу,
release handle to unlock the bonnet. indicated by the arrow to hold the
ниеrelease
на автомобила
securely locked
handleis to и да блокира
dangerous
unlock it зри-
theasbonnet. indicated
заbonnet by
да придържа the arrow to hold the
open. капака на двигателното
телното
could полеwhile
fly open на шофьора,
the vehicle което
is на bonnet open.
отделение отворен.
свой редand
moving може block даtheпредизвика
driver's visionтежко
пътнотранспортно
which could result in произшествие.
a serious
accident.
 Отваряне на капака на
Release handle
двигателното отделение Pad
qOpening the BonnetRelease handle Опорен
Pad
1. След като паркирате автомобила, издър- 3. лост
Grasp the support rod in the padded
пайтеthe
1. With освобождаващата
vehicle parked,ръчка, за да от-
pull the area and secure it in the
Clipstay hole
ключитеhandle
release капака.to unlock the bonnet. indicated by the arrow to hold the
Скоба
Clip
bonnet open.
Support rod

Облицована
Support rodчаст
qClosing the Bonnet
Затваряне
1. Check under theна
qClosing the Bonnet капака
bonnet наmake
area to
Освобождаваща
Release handleръчка двигателното
Pad certain all fuel-filler отделение
caps are in place
1.1.Проверете
Check
and all under the bonnet
пространството
loose items area to makeза
под oil
(e.g. tools, капака,
даcertain
се уверите, че всички
all fuel-filler
containers, etc.) have capsкапачки
been are inзаplace
removed. нали-
ване
and на
all работни
loose течности
items (e.g.
Clip са поставени
tools, oil
2. Insert the support rod in its clip while
наcontainers,
място, и далиetc.) няма
haveзабравени
been предме-
removed.
тиholding
(напримерup the bonnet.
инструменти, Verify that the
пластмасови
support
2.бутилки
Insert заrod
the is secured
support
масло rodininthe
и др.) its clip
clipbefore
while
closing
Support
holding the
rodup bonnet.
the bonnet. Verify that the
2. Поставете опорния лост обратно в него-
2. Пъхнете ръката си в отвора под капака и support
вата скоба, rod
катоis secured
в същотоinвреме
the clip before
придър-
плъзнете фиксатора на капака надясно, и qClosing
closing
жате theотворен.
the
капака BonnetПреди да затворите
bonnet.
след това повдигнете капака нагоре. капака, проверете дали опорният 3-41 лост е
1. Check
сигурно under the bonnet
закрепен area to make
в скобата.
certain all fuel-filler caps are in place
3. and
Затворете
all looseкапака
itemsтака,(e.g.чеtools,
да сеoilзаключи
сигурно. 3-41
containers, etc.) have been removed.
Form No.8Y49-EE-07L 2. Insert the support rod in its clip while
holding up the bonnet. Verify that the
support rod is secured in the clip before
3-41
Form No.8Y49-EE-07L closing the bonnet.
Black plate (120,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page121
Monday, November 12 2007 1:53 PM
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Врати и ключалки

Люк на покрива í
(шибидах)* ЗАБЕЛЕЖКА
Sunroof
След измиване на вашия автомобил
Люкът
The на покрива
sunroof може даorсеclosed
can be opened отваря или Mazda или след като е валял дъжд, пре-
затваря електрически само когато пре- NOTE
ди отварянето на люка на покрива из-
electrically only when the ignition is in
включвателят за запалването е в положе-
the ON position. трийте и попийте водата от него, за да
ние ON (включено запалване). After washing
избегнете your Mazda
проникване на or afterкоято
вода, it
rains, да
може wipe the water off
предизвика the sunroof
корозия или по-
Превключвател за beforeна
вреда operating it to avoid
облицовката waterна ку-
на тавана
Slide switch
плъзгане
Превключвател penetration which could cause rust and
пето.
Tilt switch
за накланяне
water damage to your headliner.
 Управление на люка на
покрива
qOperating the Sunroof
Задействане с накланяне
Задната част на капака на люка на покрива
Tilt Operation
може да се отваря с накланяне, за да се оси-
The rear
гури of the sunroof
по-интензивно can be tilted open
проветряване.
Ако искатеmore
to provide да отворите капака на люка с
ventilation.
накланяне напълно автоматично, натисне-
те
Toзаfully
момент превключвателя
tilt automatically, за накланя-
momentarily
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ нето.
press За
theда
tiltзатворите
switch. Toкапака на люка на-
fully close
пълно автоматично, издърпайте
pullза момент
WARNING
Никога не позволявайте на пътници-
automatically,
превключвателя
momentarily
за накланянето,
the tilt
или нати-
switch or press the front of the slide
те not
да let
се passengers
изправят или снете за момент предната страна на пре-
Do standдаupпровират
or switch.
включвателя за плъзгането.
части от тялото си или други предме-
extend part of the body through the Ако искате да спрете отварянето с накла-
ти в отворения люк на покрива, дока-
open sunroof whileсеthe
то автомобилът vehicle is
движи:
To stop
няне tiltingмеждинно
в някое partway, press any part
положение, of
нати-
moving:
Изваждането на главата, ръцете или the tiltкоя
снете or да
slide
е отswitch.
страните на превключва-
Extending
други части theнаhead, arms,през
тялото or other
люка на теля за накланянето или на превключвате-
parts of the
покрива body through
е опасно. Главата theили
sunroof
ръцете ля за плъзгането.
isмогат да бъдат
dangerous. Theударени
head or отarmsнещо, ко-
could
гато
hit автомобилът
something while theсеvehicle
движи. is Това
може даThis
moving. доведе до cause
could тежкоserious
нараняване
или смърт.
injury or death.
Преди да започнете затваряне на ка-
пака sure
Make на люка, винагиis проверявайте
the opening clear before
Накланяне
Tilt down
надолу
дали отворът на люка е свободен: Затваряне
Close
closing the sunroof:
Затварянето на люка на покрива е (накланяне Накланяне
(Tilt down) Tilt up
Aопасно.
closing Ръцете,
sunroof isглавата
dangerous. илиTheдаже надолу нагоре
hands,
вратът head, or evenот
на някого neck of a person -
пътуващите Задействане с плъзгане
― especially
особено децаa- могат
child ―даcould
бъдатbe захвана- Ако искате да отворите автоматично капа-
ти в отвора
caught in it asна
it люка,
closes,когато
causingкапакът ка на люка
Slide докрай, натиснете за момент
Operation
му се затваря,
serious injury orпри което
even death.да се стигне задната част на превключвателя за плъзга-
до тежко нараняване или даже To Ако
не. fullyискате
open automatically,
да затворите momentarily
автоматично
смърт. press the
капака на rear
люкаofдокрай,
the slideнатиснете
switch. Toзаfully
мо-
closeпредната
мент automatically, momentarily
част на press the
превключвателя за
плъзгането, или издърпайте
front of the slide превключва-
switch or pull the tilt
теля за накланянето.
switch.
3-42 Забележка*: За някои модели.
Black plate (121,1)

Knowing Your Mazda Запознаване с вашия автомобил Mazda


Doors and Locks Врати и ключалки

To stop sliding partway, press any part of


theЗа
tiltдаorспрете плъзгането на капака в някое
slide switch.  Управление на люка на
междинно положение, натиснете коя да е покрива при загасен
част на превключвателя за накланянето двигател*
или на превключвателя за плъзгането. Капакът на люка на покрива може да се уп-
равлява в продължение на около 40 секун-
Отваряне
Open ди след превключването на превключвате-
ля за запалването от положение ON в поло-
жение АСС или LOCK, когато всички вра-
ти са затворени. Ако се отвори някоя от
Накланяне
Tilt down вратите, капакът на люка на покрива вече
надолу
Затваряне (Close)
(затваряне) няма да може да се управлява по електри-
Close
чески път.
Процедура за инициализация на елек-
трическия люк на покрива ЗАБЕЛЕЖКА
Ако акумулаторната
Power батерия на автомоби-
sunroof Re-set procedure Когато управлявате люка на покрива
ла е била изключена по време на поддръж- при загасен двигател, превключвате-
ка на
If the автомобила,
battery had beenили по други причини,
disconnected лят трябва да се държи натиснат до-
капакът
during на люка
vehicle на покрива
maintenance няма
or for да може
other край през цялото време на затварянето
да се отваря
reasons, и затваря
the sunroof mayдокрай.
not fullyПоopen
времеor на на капака на люка на покрива, тъй като
инициализацията
close. на люка
The sunroof's jam-safe на покрива
function функцията “автоматично затваряне”
doesфункцията срещу
not function захващане
while от капака
the sunroof is re- на няма да работи.
люка на покрива не функционира.
setting. Carry out the following procedure За да
възстановите управлението на капака на  Отваряне/ затваряне на
to resume operation:
люка, изпълнете следната процедура: капака на люка на покрива
1. 1. Превключете
Turn the ignition превключвателя
switch to the ON за запалва- отвън*
нето в положение ON.
position. Капакът на люка на покрива може да се от-
2. Натиснете превключвателя за накланяне варя и затваря и когато сте застанали извън
2. Press the tilt на
на капака switch,
люкаto наpartially
покрива,tiltза да от- автомобила, след като вратите и капакът
open the rear of the sunroof.
ворите частично чрез накланяне задната на багажното отделение/ вдигащата се зад-
част на капака. на врата/ капакът на багажника са затворе-
NOTE ни.
ЗАБЕЛЕЖКА
If the re-set procedure is performed
Акоthe
while процедурата
sunroof is inзаtheповторна иници-
slide position ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ализация се изпълнява, когато люкът
(partially open)еitв closes
на покрива beforeнаtheплъзгане
положение rear Преди да започнете затваряне на ка-
tilts(частично
opens. отворен), той ще се затвори, пака му, винаги проверявайте дали от-
преди да се отвори задната част чрез ворът на люка на покрива е свободен
накланяне.
3. Repeat the procedure in Step 2. The от препятствия:
rear of the sunroof tilts open to the Затварянето на капака на люка на по-
3. Повторете
fully процедурата
open position, от стъпка
then closes 2. Зад-
a little. крива е опасна операция. В неговия от-
ната част на капака на люка на покрива вор могат да бъдат захванати ръцете,
ще се отвори с накланяне до напълно главата или дори вратът на някой чо-
отворено положение, и след това ще се век, и в резултат да се получи тежко
затвори малко. нараняване или дори смърт. Това пре-
дупреждение се отнася с особена сила
за децата и за домашните любимци.

3-43 3-43
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Врати и ключалки

ЗАБЕЛЕЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Когато сте извън автомобила, при по-
сочените тук условия няма да можете Използвайте дистанционната функ-
да отваряте или затваряте капака на ция за автоматично отваряне на люка
люка на покрива: на покрива само когато можете да на-
блюдавате автомобила, и той се на-
• Когато е отворена някоя от стра- мира на безопасно място:
ничните врати или капакът на багаж- Никога не позволявайте деца да си иг-
ното отделение/ вдигащата се задна раят сЗабележка*:
вашитеЗаконтактни
някои модели. ключове.
врата/ капакът на багажника. Ако те отворят люка на покрива без
• Когато контактният ключ е пъхнат ваше знание, отвореният люк на по-
в превключвателя за запалването. крива ще представлява една „покана”
• (За моделите с усъвършенстван към крадците – дори още “по-настоя-
контактен ключ) телна”, отколкото ако оставите вра-
Когато бутонът за двигателя е в поло- тите на автомобила отключени.
жение, различно от изключеното поло-
жение {LOCK (заключен волан)}. Капакът на люка на покрива може да се от-
варя за проветряване на купето, преди да
• В някои случаи капакът на люка на влезете в автомобила.
покрива може да не се затвори докрай.
Винаги проверявайте дали капакът на С бутончето за отключване (за моделите
люка на покрива се е затворил докрай. със система за влизане в автомобила без
Ако капакът на люка на покрива не се ключ)
е затворил докрай, задействайте пре- Натиснете бутончето за отключване (на
включвателя за накланяне/ плъзгане предавателчето), и го задръжте натиснато.
на капака на люка на покрива от въ- След като вратите и капакът на багажното
трешността на автомобила. След като отделение/ вдигащата се задна врата/ капа-
затворите капака на люка на покрива кът на багажника се отключат, люкът на
от вътрешността на автомобила. про- покрива ще започне да се отваря, и ще про-
верете дали същият се е затворил до- дължи да се отваря, докато натискате бу-
край. тончето за отключване. Отнесете се към
частта „Система за влизане в автомобила
Отваряне без ключ” на стр. 3-4.
Тъй като никой не желае да влиза в силно За да спрете отварянето на стъклата и на
нагорещен автомобил, компанията Mazda люка на покрива, отпуснете бутончето.
е предвидила начин за отваряне на всички Ако операцията се изпълни отново от са-
стъкла и на люка на покрива, след като сте мото начало, стъклата и люкът на покрива
се приближили до автомобила. Така се ще се отворят напълно.
осигурява проветряване на въздуха, преди
да влезете в автомобила.

3-44
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page123
Monday, November 12 2007 1:53 PM
Black plate (123,1)
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Врати и ключалки
Knowing Your Mazda

Doors and Locks


Затваряне Посредством изпълнителния бутон на
Капакът на люка на покрива може да се за- вратата на шофьора (за моделите с усъ-
твори и след като сте излезли от автомоби- вършенстван контактен ключ
With
ла, акоunlock buttonотворен.
е бил оставен (Keyless entry With request
Натиснете switch on the
изпълнителния driver's
бутон на врата-
system) та на (Advanced
door шофьора иkey) го задръжте натиснат.
С бутончето за отключване (за моделите След като вратите и капакът на багажното
Press the unlock button on the transmitter Press the request switch on the driver's
със система за влизане в автомобила без отделение/ вдигащата се задна врата/ капа-
and hold it. After the doors and the hatch/
ключ) doorнаand
кът hold it. After
багажника the doorsкапакът
се заключат, and theна
liftgate/bootбутончето
Натиснете lid are unlocked, the sunroof
за заключване (на люка на покрива ще започне да се the
hatch/liftgate/boot lid are locked, затваря,
opens while the unlock
предавателчето), button is
и го задръжте натиснато. иsunroof closes as
ще продължи да long as theдокато
се затваря, requestзадър-
pressed.Refer
След to Keyless
като вратите и капакътEntry System on
на багажното switch
жате is pressed.
натиснат изпълнителния бутон.
отделение/
page 3-4. вдигащата се задна врата/ капа-
кът на багажника се заключат, стъклата ще
започнат
To stop theда се затварят,
windows andи ще
theпродължат да
sunroof from
се затварят, докато натискате
opening, release the button. бутончето за
заключване. Отнесете
If the operation се към частта
is performed „Сис-
from the
тема за влизане
beginning в автомобила
again, the windowsбез ключ”
and the на
стр. 3-4. Изпълнителен
Request switch
sunroof
За open.
да спрете затварянето на стъклата и на бутон
люка на покрива, отпуснете бутончето.
Closing
Ако операцията се изпълни отново от са-
The sunroof
мото can be closed
начало, стъклата in case
и люкът it is left
на покрива
open
ще after getting
се затворят out of the vehicle.
докрай.
With lock button (Keyless entry system)
Press and hold the lock button on the To stop the windows and the sunroof from
За да спрете затварянето на стъклата и на
transmitter. After the doors and the hatch/ closing,
люка release the
на покрива, request switch.
освободете изпълнител-
liftgate/boot lid are locked, the windows ния бутон. Ако операцията сеfrom
If the operation is performed the от-
изпълни
and the sunroof close while the lock beginning
ново again,начало,
от самото the windows andиthe
стъклата люкът
button is pressed.Refer to Keyless Entry sunroof
на close.
покрива ще се затворят докрай.
System on page 3-4.

To stop the windows and the sunroof from


closing, release the button. If the
operation is performed from the beginning
again, the windows and the sunroof close.

3-45

3-45
Monday, November 12 2007 1:53 PM
Black plate (124,1)

Запознаване с вашия автомобил Mazda


Knowing Your Mazda
Врати and
Doors и ключалки
Locks

 Сенник на люка на покрива


qSunshade
Сенникът
The на люка
sunshade може
can be да сеand
opened отваря и за-
closed
тваря на
by hand. ръка.

Сенникът се отваря автоматично при отва-


The sunshade
рянето opens
на люка, но automatically whenна
след затварянето
the
люка трябва да се затвори на ръка. closed
sunroof is opened, but must be
by hand.
Сенник на
Sunshade
люка

CAUTION
ВНИМАНИЕ
l The sunshade does not tilt. To avoid
• Сенникът не може да се накланя. За да
damaging повреда
избегнете the sunshade, do notникога
на сенника, push
upупражнявайте
не on it. натиск върху него.
• l Не
Do затваряйте
not close theсенника
sunshadeпоwhile
времеtheна
отваряне
sunroof isнаopening.
капака на люка to
Trying наforce
покри-
ва.
theАко се опитате
sunshade даcould
closed го затворите
damageсъсit.
сила, това може да го повреди.

3-46
3-46
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page125
Monday, November 12 2007 1:53 PM Система за сигурност
Black plate (125,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page125
Monday, November 12 2007 1:53 Page125
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Monday, November 12 2007 1:53 PM Black plate (125,1)
Black plate (125,1)

Система на имобилайзера* ВНИМАНИЕ


Knowing Your Mazda

Security System
Knowing Your Mazda
Системата на имобилайзера позволява за- Никога не позволявайте Security да се случат
System
Knowing Your Mazda из-

палването на двигателя да се извършва í броените по-долуSecurity обстоятелства,System когато


Immobilizer
само с контактен ключ, System
който е разпознат запалвате двигателя CAUTION със спомагателния
от системата. The immobilizer system allows theíengine механичен контактен ключ (при изтощена
Immobilizer
to start only with a key theSystem
system í
батерийка на усъвършенствания
Do not allow the following when
CAUTION контак-
Immobilizer
recognizes.
System тен ключ
startingили
the при
engineдруга повреда).
with the
CAUTION key
Ако някой се опита
The да запалиsystem
immobilizer двигателя
allows theс engine (auxiliary key)thedue to an advanced
whenот key
the engine В противен случай сигналът спомага-
Do not allow following
The
неразпознат контактен
to immobilizer
start with asystem
onlyключ, key allows
двигателят
the system deadмеханичен
battery (with advanced key) or няма да
If someone
to start onlyattempts
recognizes. with a keyto start the engine
the system телния
Do not
starting allow
the контактен
the following
engine with the keyключ
when
няма да запали, recognizes.
с което ще се попречи other
на will бъде(auxiliary malfunction.
starting
with an unrecognized key, the engine приет the
Otherwise
engine
key)
the
due with
правилно, to и
signal
the key keyняма да
anдвигателят
advanced
(auxiliary key) tofrom
dueadvanced the keyorkey
an advanced
открадването наIfnot
автомобила.
start, thereby
someone helping
attempts to the
to start prevent
enginethe може да
dead запали:
battery (with key)
(auxiliary key) will not be received
dead malfunction.
battery (with advanced key) or
theft of unrecognized
yourattempts
vehicle.tokey, other
• Допиране на металната халкаstart.
на ключа
If
with someone
an startthethe engine
engine will correctly and
other
доOtherwise
дръжката the the
malfunction. engine
signal
на frommay
the not
спомагателния key механи-
withstart,
not an unrecognized
thereby helping key,tothe engine
prevent thewill Otherwise the signal from the key
ВНИМАНИЕ
not start, thereby
theft of your vehicle. helping
CAUTION to prevent the
(auxiliary
чен(auxiliary
correctly
key)
контактен
key)
and
will
thewill
not
ключ. be
not be
engine
received
l A key ring rests on the key grip.

mayreceived
not start.
theft of your vehicle. correctly and the engine may not start.
• Внасянето на промени
l Changes or или модифика-
modifications not l A key ring rests on the key grip.
CAUTION l A key ring rests on the key grip.
ции, които не саexpressly
изрично одобрени
approved
CAUTION by theот party
институцията,l коятоresponsible
Changes е for compliance
отговорна
or modifications за съ-
notcould
void the user's
l Changes or authority
modifications tonot
operate
ответствието, може expressly approved
да доведе
the equipment.
expressly approved
by the
доbyнева- party
the party
responsible for compliance could
лидност на правото наuser's
responsible
l void
собственика
for compliance да could
To avoid damage to the to
the authority key, operate
do not:
управлява оборудването.
void
the the user's authority to operate
equipment. • Допиране наofметални
l Metal parts части
other keys or metal или на
• За да избегнете the Drop the key.
equipment.
повреждането други ключове
objects или
touch the keyметални
grip. предмети
to наthe кон-
l

l To avoid
Get thedamage
l key wet. key, do not: доl дръжката
Metal parts на спомагателния
of other keys or metal механи-
тактния ключ, lнеToдопускайте
avoid damage
Expose
Drop
l
l
thethe
key. keyследните
tototheanykey,kinddoofnot:
чен контактен
touch ключ.
l Metal parts of other keys or metal
objects the key grip.
неща: magnetic
Drop the field.
key.
Get the key wet.
ll objects touch the key grip.
Expose
Get the key
the the
key key
wet.to to any
highkind of
• Не изпускайте контактния
Expose ключ.
l
ll

temperatures
Expose
magnetic
l the key
field. ontoplaces
any kindsuchofas the
• Не позволявайте instrument
magnetic
Expose
l контактният
panel
thefield.
key toor bonnet, under
high
ключ да се намокря. direct sunlight.
Expose
temperatures
l the keyon to highsuch as the
places
temperatures
instrument onnot
panel places
or ключ
bonnet,such as
thethe
withunder
• Не излагайтеinstrument
l If the
контактния
engine does
panel
start
or bonnet, under
l Spare auxiliary keys or keys for
directkey,
sunlight.
на въздействиетоcorrectна каквито and
direct sunlight.
theда
и security
било other vehicles equipped with an
магнитни полета.
l If indicator
the engine light keeps
does notilluminating
start with theor • Допиране илиsystem
immobilizer
l Spare auxiliary оказване
keys touch вfor
or keysor близост до
come
l Ifflashing,
the engine
correct theand
key, system
doesthenot maystarthave
security witha the спомагателния
near the
l Spare
other механичен
auxiliary
auxiliary
vehicles key.or keys
keys
equipped forконтактен
with an
• Не излагайте контактния
malfunction.
correct
indicator key,
lightand theключ
Consult
keeps security на or
an Authorised
illuminating ключ на vehicles
other резервни
immobilizer спомагателни
equipped
system touchwith an
or come клю-
въздействието на високи
Mazda
indicator
flashing, light
the температури
Repairer. keepsmay
system illuminating
have a or човеnearи ключове
immobilizer отkey.други
system
the auxiliary touch orавтомобили,
come
на места, каквито flashing, the Consult
са арматурното
malfunction. system may табло
an have a
Authorised оборудвани с имобилайзерна
near the auxiliary key. система
malfunction.
Mazda Repairer.Consult an Authorised
или капака на двигателното
Mazda Repairer. отделение
(при директно огряване от слънцето).
• Ако двигателят не запали с правилния
контактен ключ, и светлинният инди- l Devices for electronic purchases, or
катор за сигурността остане да свети security passage which touch or
постоянно или мига, в системата може come near
l Devices forthe key. purchases, or
electronic
да има повреда. Консултирайте се с • Оказване
l Devicesвfor близостwhichдо
electronic
security passage спомагателния
purchases,
touch or or
механичен
security контактен
passage ключor на елек-
which touch
упълномощен от компанията Mazda come
тронни
near
come карти
the key.
near the за
key.пазаруване,3-47
í
Some models. или на
сервиз. електронни пропуски.
í
Some models. 3-47
í
Some models. 3-47
Form No.8Y49-EE-07L
Form No.8Y49-EE-07L
Form No.8Y49-EE-07L
Забележка*: За някои модели. 3-47
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page126
Monday, November 12 2007 1:53 PM
Black plate (126,1)
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Система за сигурност
Knowing Your Mazda

Security System
 Действие на имобилайзера Изключване от режим “охрана”
Системата на имобилайзера се изключва
от режима “охрана”, когато превключвате-
лят за запалването се превключи в положе-
qOperation
ЗАБЕЛЕЖКА Disarming
ние ON, и при наличие на регистриран
Theусъвършенстван
system is disarmed контактен
when theключ.
ignition
• Ако усъвършенстваният контактен Светлинният индикатор за сигурността в
NOTE ключ се постави на място, където за is switched to ON with the correct
този момент светва за около 3 секунди, и
системата ще бъде трудно да открива programmed
след това трябваkey. The security
да угасне. Акоindicator
двигателят
l The engine may not start and
сигнала, например на арматурното таб- light illuminates
не може for about
да запали 3 seconds
при наличие and
на правил-
ло или indicator
security в жабката,lightдвигателят
may може да нияturns
then контактен ключ,
off. If the и светлинният
engine инди-
does not start
не запали,
illuminate or иflash
светлинният индикатор
if the advanced катор
за сигурността може with the за сигурността
correct key, andпродължава
the securityда свети
key is placed in an areaдаwhere
светне it или
is да постоянно
indicator lightили мига, illuminated
remains опитайте следното:
or
започне да мига. В такъв случай пре- (За моделите с усъвършенстван контак-
difficult
местетеfor the system to detect
усъвършенствания the
контактен flashing, try the following:
тен ключ)
signal,
ключ наsuch as on
друго the instrument
място, превключете пре- (With advanced
Проверете далиkey)
усъвършенстваният кон-
включвателя
panel or in theзаglove
запалването в изключе-
compartment. тактен
Make sureключ се намираkey
the advanced в обхвата на задей-
is within the
ното the
Move положение,
advancedи keyследtoтова опитайте
a location стване, заrangeда предава необходимия сигнал.
отново да запалите двигателя. operational for signal transmission.
within the signal range, switch the Изключете
Switch запалването,
theдаignition andиthen
off,двигателяследrestart
това се оп-
• ignition
Сигналитеoff, от
andтелевизионни предавате-
then restart the итайте запалите отново. Ако
ли или радиостанции, от приемопре- theдвигателят
engine. If не theзапали
engineслед
does3 not
илиstart
повече та-
engine.
давателни устройства или от мобилни кива
after 3 orопити,
more свържете се сanупълномощен
tries, contact
телефони могат да попречат на дейст-
l Signals from a TV or radio station, or ремонтенMazda
Authorised сервизRepairer.
на компанията Mazda.
вието на вашия имобилайзер. Ако из- (Without advanced усъвършенстван
(За моделите без key) кон-
from a transceiver
ползвате правилния or mobile
усъвършенстван тактен ключ)
telephone
контактенcould
ключ,interfere with your
но двигателят не може Remove the key and wait for
Извадете контактния ключ и изчакайте about 2
да запали, system.
immobilizer проверете показанието
If you are using на seconds,
около 2reinsert
секунди, theи след
key, това
and then restart да
се опитайте
светлинния
the proper key индикатор за сигурността.
and the engine fails to theзапалите
engine. двигателя отново.
start, check the security indicator Акоengine
If the двигателятdoes неnotзапали след33or
start after или пове-
more
Включване в режим “охрана” че такива
tries, contact опити,
an свържетеMazda
Authorised се с упълномо-
light. щен ремонтен сервиз на компанията
(За моделите с усъвършенстван контак- Repairer.
тен ключ) Mazda.
Системата на имобилайзера се включва в
Arming
режим “охрана”, когато превключвателят
(With advanced key)
ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
за запалването се превключи от положе-
ниеsystem
The ON в положение АССthe
is armed when илиignition
в изключено
is l • If Ако светлинният
the security индикатор
indicator за сигур-
light flashes
положение.
switched from ON to ACC or off. ността мига непрекъснато
continuously while you are driving, по време на
(За моделите
(Without без усъвършенстван
advanced key) кон- движение, не загасяйте двигателя. Ка-
тактен ключ) doрайте
not shut off the engine.
направо към упълномощен Go to an ре-
The system isна
Системата armed when the ignition
имобилайзера се включва в Authorised
монтен сервизMazda Repairer andMazda,
на компанията have и
switch
режим is “охрана”,
turned from the ON
когато to the ACC
превключвателят it изискайте
checked. Ifтам theпроверка
engine isна имобилай-
shut off
за запалването се превключи от положени-
position. зера.the
while Ако загаситеlight
indicator двигателя по вре-
is flashing,
етоsecurity
The ON в положение АСС.in the
indicator light мето, когато светлинният индикатор
you will not be lead to restart it.
за сигурността мига, след това няма да
Светлинният
instrument индикатор за сигурността
cluster flashes every 2 seconds
(на приборното табло) започва да присве- l можетеthe
Because да запалите
electronicдвигателя
codes areотново.
until the system is disarmed.
тва веднъж на всеки 2 секунди, докато сис- • reset
Тъйwhen
като при
theремонтиране
immobilizer на системата
system is
темата бъде изключена от режим “охра- на имобилайзера електронните кодове
на”. repaired, the keys are needed. Make
се нулират, за тази операция е необхо-
sure to да
димо bring all the keys
представите to anконтактни
всички
Authorised
ключове. Mazda
Занесете Repairer so that
при упълномоще-
theyнияcanремонтен сервиз на компанията
be programmed.
Mazda всички контактни ключове, за
могат да бъдат препрограмирани.

3-48

3-48
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Система за сигурност

 Поддръжка
Ако имате проблем със системата на имо-
Система против кражби (за
билайзера или с контактния ключ, консул- моделите за Европа)*
тирайте се с упълномощен ремонтен сер-
виз на компанията Mazda. Когато системата против кражби открие
опит за неправилно проникване в автомо-
ЗАБЕЛЕЖКА била, или датчикът за проникване открие
движение вътре в автомобила, което би
• Контактните ключове съдържат уни- могло да доведе до кражба на автомобила
кални електронни кодове. По тази при- или на негово оборудване, или на вещите в
чина, и за да се гарантира вашата без- него, тя ще оповести близката околност за
опасност, за получаването на резервни ненормалната обстановка, като задейства
усъвършенствани контактни ключове сирената и включи мигащата аварийна
се изисква известно време на изчаква- сигнализация.
не. Такива ключове могат да се получат Отнесете се към частта „Действие на сис-
само чрез упълномощен ремонтен сер- темата против кражби” на стр. 3-51.
виз на компанията Mazda.
• Винаги съхранявайте на сигурно място ЗАБЕЛЕЖКА
(не в автомобила) резервен контактен
ключ, в случай че загубите този, кой- • Системата против кражби е проек-
то използвате. Ако изгубите контактен тирана за съвместно използване със
ключ, консултирайте се при първа въз- системата за влизане в автомобила без
можност с упълномощен ремонтен сер- ключ.
виз на компанията Mazda. Отнесете се към частта „Система за
• Ако загубите контактен ключ, упъл- влизане в автомобила без ключ” на стр.
номощените дилъри на компанията 3-4.
Mazda ще извършат инициализация • (За моделите с усъвършенстван кон-
на електронните кодове на останалите тактен ключ)
контактни ключове и на системата на Системата против кражби може да се
имобилайзера. За целта трябва да зане- управлява и с изпълнителния бутон,
сете всички останали контактни клю- или посредством бутона за двигателя .
чове в някой упълномощен ремонтен Системата може да се управлява само
сервиз на компанията Mazda, за да ини- когато шофьорът е вътре в автомобила
циализира техните електронни кодове. или в обхвата на задействане, и носи
Не е възможно да запалвате двигателя със себе си усъвършенствания контак-
с контактен ключ, чийто код не е бил тен ключ.
инициализиран.
Системата против кражби няма да функ-
 Внасяне на изменения и ционира, докато не се включи правилно в
добавки към оборудването режим “охрана”. Затова преди да напусне-
на имобилайзера те автомобила, трябва да изпълните пра-
вилно процедурата за включване на систе-
Компанията Mazda не може да гарантира мата против кражби в режим “охрана”.
работата на системата на имобилайзера, Датчик за проникване
ако в системата се били внесени промени, Датчикът за проникване използва ултраз-
или към нея е било монтирано допълни- вукови вълни за откриване на движение в
телно оборудване купето на автомобила и за задействане на
алармен сигнал в случай на проникване в
автомобила.
ВНИМАНИЕ
За да се избегне повреда на вашия автомо-
бил, не внасяйте промени в системата на
имобилайзера, и не инсталирайте никакво
допълнително оборудване към него. Забележка*: За някои модели. 3-49
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page128
Monday, November 12 2007 1:53 PM
Black plate (128,1)

Запознаване с вашия автомобил Mazda

Система за сигурност
Knowing Your Mazda

Security System
Датчикът за проникване открива няколко
вида движения
The intrusion вътре
sensor в автомобила,
detects но
certain kinds ВНИМАНИЕ
може да реагира и на някои явления, които
of movement inside the vehicle, however, CAUTION
се случват
it may извън автомобила,
also respond to phenomenonнапример • За да се гарантира правилната работа
вибрации, много силен шум, вятър и силни l на датчика
In order for за
theпроникване,
intrusion sensorспазвайте
to
outside theтечения.
въздушни vehicle such as vibrations,
следните препоръки: be aware of
operate appropriately,
loud noise, wind, and air currents.
• the following:
Не окачвайте дрехи или предмети
ВНИМАНИЕ на облегалките за глава или на окачал-
l Do not hang clothing or objects
• Ако
CAUTION
системата против кражби бъде
ките за дрехи.
from a head restraint or a coat
• hook.
Връщайте удължителите на огле-
l включена
If the theftв режим
deterrent “охрана”,
system is датчикът
set up далата за обратно виждане обратно в
заasпроникване
follows, theщеintrusion
се приведе в работно
sensor will Return
техните
l the extension
първоначални sunvisors to
положения.
състояние и може да задейства
be operational and could trigger аларме-
the their original positions.
ния сигнал в следните случаи: • Не закривайте датчика за проник-
l Do not blind the intrusion sensor
alarm. ване чрез покриването му или с поста-
• При напускане на автомобила, ко- вянеbyнаcovering
предметиit върху
or placing
него. objects
гатоLeaving
l the vehicle
вътре в него with пътни-
има останали over it.
passengers
ци или оставениorдомашни
pets remaining
любимци. • Не допускайте замърсяване на
l Do not
датчика allow the intrusion
за проникване sensor
или заливането
• inside.
При окачване на малки предмети/ to get soiled
му с течности. or wipe it with a
l Hanging
аксесоари small objects/accessories
в автомобила, при окачване liquid.
на дрехи
in theсvehicle,
помощта на закачалки,
hanging clothingили • Не удряйте и не допускайте уд-
рянеDoнаnot shockзаorпроникване
датчика cause an impact
или на
l

при onпоставяне на други


a coat hook, предмети,
or placing кои-
other to theнаintrusion
то могат корпуса същия. sensor or the
itemsлесно
whichдаcan се move
задвижат
easilyвътре в intrusion sensor bezel.
автомобила.
inside the vehicle. • Никога не монтирайте седалки
илиDo not install
калъфи seats or които
за седалки, seat covers
не са
l

• Parking
l При паркиране
in an area наwhere
места there
с вибра-
is that are not Mazda на genuine
цииstrong
или с много силен оригинални изделия компанията
vibration or шум.
loud noise. products.
Mazda.
• When При using
използване на автомивки
a high pressure or
• ToЗаprevent obstruction of
l
да се избегне „засенчване” на
l

с много високо
automatic carналягане
wash. на водната intrusion sensor, do not placeне по-
струя. датчика за проникване, никога
l Continuous shock and vibration objectsпредмети
ставяйте or cargo или
nearтовари
the intrusion
в бли-
• from Когато
hailкъм автомобила
or thunder and се преда- зостsensor that areзаhigher
до датчика than theкоито
проникване,
ват непрекъснато удари и вибрации
lightening is transmitted to the от са по-високи от облегалките за глава.
head restraints.
градушка,
vehicle.от гръмотевици или светка-
вици.A window or the sunroof* is open. Датчик заsensor
проникване
l

• * IfКогато е оставен отворен прозо- Intrusion andза


и рамка на датчика
equipped
рец или люка на покрива*. intrusion sensor bezel
проникване

* Ако има оборудван люк на покрива.

3-50
3-50
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Система за сигурност

• Когато капакът на двигателното отделе-


ЗАБЕЛЕЖКА ние бъдат отворен чрез задействане на
ръчката за освобождаването му.
Когато изключвате датчика за проник-
ване, едновременно с него се изключва • (За моделите без усъвършенстван
и датчика за накланяне на автомобила. контактен ключ)
Когато превключвателят за запалването
се превключи в положение ON без кон-
Датчик за накланяне на автомобила тактния ключ.
Когато открие, че автомобилът се накланя
на една страна – при опит за теглене или (За моделите с усъвършенстван кон-
вдигане на крик, с цел кражба на автомо- тактен ключ)
била или на гумите му - датчикът за накла- Когато запалването се постави в поло-
няне на автомобила включва алармения жение ON, без да се използва бутонът за
сигнал. двигателя.
• Когато датчикът за проникване открие
ВНИМАНИЕ движение вътре в автомобила.
• Когато датчикът за накланяне на автомо-
Ако системата против кражби е включена била открие рязко накланяне на автомо-
в режим „охрана”, датчикът за накланяне била.
ще бъде приведен в работещо състояние, и Аларменият сигнал на системата против
може да включи алармения сигнал в след- кражби ще се включва отново и отново (до 10
ните случаи: пъти включително), ако едно от гореизбро-
• Когато транспортирате автомобила с ените условия остане да действа.
ферибот, с автомобиловоз, с влак или с • При изключване на един от изводите на
друго транспортно средство. акумулаторната батерия (при това поло-
• Когато вдигате автомобила с крик. жение мигащата аварийна сигнализация
няма да присветва).
Системата против кражби ще се включва от-
ЗАБЕЛЕЖКА ново и отново - общо около 10 пъти.
Когато изключвате датчика за накланя-
не на автомобила, едновременно с него ЗАБЕЛЕЖКА
се изключва и датчикът за проникване.
За да изключите сирената и мигащата
аварийна сигнализация, трябва да нати-
 Действие на системата снете бутончето за отключване на вра-
против кражби тите, разположено на предавателчето,
Условия за включване на сирената или да запалите двигателя с контактния
Когато системата против кражби се задей- ключ.
ства от едно от изброените по-долу обсто- (За моделите с усъвършенстван кон-
ятелства, сирената започва да издава пре- тактен ключ)
късван звук и мигащата аварийна сигнали- Сирената и мигащата аварийна сигна-
зация започва да присветва в продължение лизация могат да бъдат изключени също
на около 30 секунди: така с натискане на изпълнителния бу-
• Когато отключите някоя от вратите с ме- тон, или със запалване на двигателя с
ханичния контактен ключ. помощта на бутона за двигателя.
• Когато някоя от вратите бъде отключена
чрез задействане на вътрешната ръчка за  Включване на системата
заключване на вратите. против кражби в режим
• Когато някоя от вратите, капакът на “охрана”
двигателното отделение или капакът 1. Затворете докрай стъклата на прозорците
на багажното отделение/ вдигащата се и люка на покрива*.
задна врата/ капакът на багажника бъде *: Ако е оборудван такъв.
отворен(а) насилствено.
3-51
Knowing Your Mazda

Security System
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Система за сигурност
NOTE
4. Press the lock button on the transmitter.
The hazard warning lights will flash
Even with a window or the sunroof* once.
Системата
(With против
advanced key)кражби може да се
open,ЗАБЕЛЕЖКА
the system can be armed,
включи
Press в режимswitch
a request “охрана”
on aиdoor.
със задейства-
however, leaving the windows and the не на функцията “автоматично повторно
Даже при
sunroof* evenотворени стъкла
partially open canнаinvite
прозор-
ците заключване”,
The при условие,
theft deterrent system canче всички
also be вра-
theft, andиwind люкblowing
на покрива*
into the системата
vehicle ти, капакът
armed на багажното
by activating отделение/
the auto relock вди-
може
could да сеthe
trigger включи
alarm.в режим “охрана”.
Обаче ако оставите прозорците или гащата сеwith
function задна
allврата/ капакът
the doors, theна багажни-
hatch/
The intrusion
люка sensor function
на покрива* can alsoотво-
дори частично liftgate/boot lid and the bonnet closed. са
ка и капакът на двигателното отделение
be рени,
cancelled.
това е един вид „покана” за кра- затворени.
The security indicator light in the
Refer
дцитеto Cancelling
на автомобили,the Intrusion/Tilt
а вятърът, който Светлинният индикатор за сигурността на
instrument
приборнотоpanel таблоflashes twiceда
ще започне per
примигва
Sensor
навлизаon page
вътре 3-53.
в автомобила, може да second for 20 seconds.
задейства със скорост два пъти в секунда в продъл-
* If equippedалармения сигнал. жение на 20 секунди.
Датчикът за проникване също може да
се изключва.
Отнесете
2. Remove theсеkey
към частта
from „Изключване
the ignition
на датчика за проникване/ датчика за
switch.
накланяне”
(With advanced на стр.
key)3-53.
*: Ако е оборудван такъв.
Press the push button start to the off
position.
5. След
5. After 2020seconds,
секундиthe
системата
system ще се включи
is fully
3. 2. Извадете
Make sure allконтактния
windows,ключ от превклю-
the sunroof*, напълно в режим “охрана”.
theчвателя
bonnet,заthe запалването.
doors and the hatch/ armed.
(За моделитеlid
liftgate/boot с усъвършенстван
are closed. контак-
тен ключ) ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
Натиснете
* If equipped бутона за двигателя до устано- • Функция “автоматично повторно
вяване в изключеното положение. заключване”
l (Auto re-lock function)
3. Проверете дали са затворени всички After unlocking with the transmitter или
След отключването с предавателчето
стъкла на прозорците, люкът на покри- or със
the sensor on the back of
сензорния датчик на the door
вътрешната
ва*, капакът на двигателното отделение
странаallнаdoors
handle, външните
and theдръжки
hatch/ на пред-
и капакът на багажното отделение/ вди-
ните врати,lidвсички
liftgate/boot странични врати и
will automatically
гащата се задна врата/ капакът на багаж-
lockкапакът
and the наhazard
багажното отделение/
warning lights вди-
ника.
willгащата
flash ifсеany
задна врата/
of the капакът на ба-
following
*: Ако е оборудван такъв. гажника are ще not
се заключат автоматично,
operations performed within
и мигащата
about 30 seconds.аварийна сигнализация ще
4. Натиснете бутончето за заключване на започне да присветва, ако в рамките на
вратите (на предавателчето). Мигащата l около
A door30orсекунди не се изпълни коя да
the hatch/liftgate/boot
аварийна сигнализация ще присветне ед- еlid
отisследните
opened.операции:
нократно. • The Отваряне
l
на една
auxiliary key от страничните
inserted into the
(За моделите с усъвършенстван кон- врати
ignitionилиswitch
на капака
(with наadvanced
багажното отде-
тактен ключ) ление/
key). вдигащата се задна врата/ капа-
Натиснете изпълнителния бутон, нами- l ка
Theнаpush
багажника.
button start is pressed
ращ се на някоя от вратите. • (withПъхане на спомагателния
advanced key). механи-
чен контактен ключ в превключвателя
за запалването (за моделите с усъвър-
шенстван контактен ключ).
• Натискане на бутона за двигателя
3-52 (за моделите с усъвършенстван контак-
тен ключ).

3-52

Form No.8Y49-EE-07L
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Система за сигурност

 Изключване на датчика за
ЗАБЕЛЕЖКА проникване/ датчика за
• За да изключите функцията „датчик накланяне на автомобила
за проникване/ датчик за накланяне При наличие на изброените по-долу усло-
на автомобила”, трябва да натиснете вия трябва да включите системата против
бутончето за изключване на датчика кражби в режим “охрана”, но в същото
за проникване/ датчика за накланяне време трябва да изключите датчика за про-
на автомобила (намиращо се на пре- никване/ датчика за накланяне на автомо-
давателчето) в рамките на 20 секунди била, за да не допуснете ненужно включ-
(докато светлинният индикатор за си- ване на алармения сигнал.
гурността мига със скорост два пъти в (Датчик за проникване)
секунда) след натискането на бутонче- • Когато оставяте в автомобила подвижен
то за заключване. предмет, пътници или домашни любим-
• Системата ще излезе от режима “охра- ци.
на”, ако се случи някое от изброените • Когато оставяте в автомобила предмет,
по-долу обстоятелства в рамките на 20 който може да се преобърне, например
секунди след натискането на бутонче- когато автомобилът е паркиран на накло-
то за заключване: нена, нестабилна повърхност при транс-
• Ако бъде натиснато бутончето за портирането му.
отключване (на предавателчето). • При използване на струя вода под високо
• Ако бъде отворен(а) коя да е от налягане или в автоматични автомивки.
страничните врати или капакът на ба- • Когато вратите са заключени, но има ос-
гажното отделение/ вдигащата се задна тавени отворени стъкло или люк на по-
врата/ капакът на багажника. крива*.
• Ако някоя странична врата бъде * Ако е оборудван такъв.
отключена с вътрешната ръчка за зак- • Когато всички прозорци и люкът на по-
лючване. крива* са оставени отворени, след като
• Ако бъде отворен капакът на дви- всички врати са били отключени с про-
гателното отделение. дължително натискане на бутончето за
отключване (на предавателчето).
• Ако контактният ключ бъде пъх-
нат в ключалката на превключвателя за *: Ако е оборудван такъв.
запалването (за моделите без усъвър-
шенстван контактен ключ).
ЗАБЕЛЕЖКА
• (За моделите с усъвършенстван
контактен ключ) Ако някоя от страничните врати или
Ако бъде натиснат бутонът за двигате- капакът на багажното отделение/ вди-
ля, или ако се отключи някоя от врати- гащата се задна врата/ капакът на ба-
те посредством докосване до сензор- гажника остане отворен(а) в продъл-
ния датчик, намиращ се от вътрешната жение на 30 секунди, всички странич-
страна на външните дръжки на пред- ни врати и капакът на багажника авто-
ните врати. матично ще се заключат повторно, и
системата против кражби ще се вклю-
• Ако превключвателят за запалва- чи в режим “охрана”, даже ако някое от
нето се превключи в положение ON. стъклата и люкът на покрива* са оста-
За да включите отново системата про- вени отворени.
тив кражби в режим “охрана”, трябва *: Ако е оборудван такъв.
да повторите отново цялата процедура
за включване в режим “охрана”.
3-53
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Система за сигурност

• Ако има аксесоар – нагревател или друго • С отключване на една от предните врати по-
устройство, което създава движение на средством сензорния датчик, намиращ се от
въздуха и вибрации, и това устройство вътрешната страна на външната дръжка на
работи, докато системата против кражби е предните врати.
включена в режим “охрана”. • С натискане на бутона на електрическия
(Датчик за накланяне на автомобила) механизъм за отваряне на капака на багаж-
• Когато транспортирате автомобила с фе- ното отделение/ вдигащата се задна врата/
рибот, с автомобиловоз, с влак или с друго капака на багажника, когато носите със себе
транспортно средство. си усъвършенствания контактен ключ.
• При вдигане на автомобила с крик. В този момент мигащата аварийна сигнализа-
Изключването на датчика за проникване/ дат- ция ще примигне двукратно.
чика за накланяне на автомобила става с натис-
кане на бутончето за изключване на датчика за ЗАБЕЛЕЖКА
проникване/ датчика за накланяне, разположе-
но на предавателчето, в рамките на 20 секунди Системата против кражби ще се из-
след натискането на бутончето за заключване. ключи от режима “охрана”, когато дви-
В този момент мигащата аварийна сигна- гателят бъде запален с контактния
лизация ще присветне три пъти. ключ или с бутона за двигателя .

ЗАБЕЛЕЖКА За моделите без усъвършенстван кон-


тактен ключ
• За да активирате отново датчика за Изключването на системата против краж-
проникване/ датчика за накланяне на би от режима “охрана” става с натискане
автомобила, трябва да изключите сис- на бутончето за отключване на странични
темата против кражби от режим “охра- вратите (на предавателчето), или на бутон-
на”, и след това да я включите отново в чето за багажното отделение/ багажника
режим “охрана”. (на предавателчето).
• Датчикът за проникване/ датчикът за
накланяне на автомобила преминава в В този момент мигащата аварийна сигна-
работно състояние винаги, когато сис- лизация ще примигне двукратно.
темата против кражби се включва в ре-
жим “охрана”. За да изключите датчи- ЗАБЕЛЕЖКА
ка за проникване/ датчика за накланяне
на автомобила, трябва веднага след Когато двигателят бъде запален с кон-
всяко включване на системата против тактния ключ , системата против краж-
кражби в режим “охрана” да натиснете би ще се изключи от режим “охрана”.
бутончето за изключване на датчика за
проникване/ датчика за накланяне на  Спиране на алармения
автомобила.
сигнал
 Изключване на системата За моделите с усъвършенстван контак-
тен ключ
против кражби от режим Изключването на задействания алармен
“охрана” сигнал става с използване на един от след-
ните начини:
За моделите с усъвършенстван контактен • С натискане на бутончето за отключване
ключ (на предавателчето), или на бутончето за
Изключването на системата против кражби от багажното отделение/ багажника (на пре-
режим “охрана” става с използване на един от давателчето).
следните начини: • С отключване на една от вратите посред-
• С натискане на бутончето за отключване ством сензорния датчик, намиращ се от
на страничните врати (на предавателчето), вътрешната страна на външната дръжка
или на бутончето за багажното отделение/ на предните врати.
багажника (на предавателчето).
3-54
equipment has been installed to it. alarm al
abnorma
flashing
CAUTION Refer to
Запознаване
To avoid damage to сyour
вашия автомобил
vehicle, doMazda
not modify the system or install any NOTE
Система
add-on equipment заtheft-deterrent
to the сигурност
system or the vehicle. l The
with
 Надписи за системата syst
Labels против
• С натискане на бутона на електрическия
механизъм за отваряне на капака на ба- qTheft-Deterrent Refe
кражби
гажното отделение/ вдигащата се задна page
врата/ капака на багажника, когато носи-
те със себе си усъвършенствания контак- l The
тен ключ. it is
В този момент мигащата аварийна сигна- secu
лизация ще примигне двукратно. all t
clos
ЗАБЕЛЕЖКА liftg
Аларменият сигнал ще се изключи, ко- leav
гато двигателят бъде запален с бутона take
за двигателя.
За моделите без усъвършенстван кон- Вътре в жабката ще намерите предупреди- qOper
тактен ключ телен надпис, че вашият автомобил е обо-
A label със
рудван indicating
системаthat yourкражби.
против vehicle is System
За да спрете вече включения алармен сиг-
нал, трябва да натиснете бутончето за от- equipped with a Theft-Deterrent System is
Компанията
in Mazda препоръчва да залепи-
the glove box. The hor
ключване (на предавателчето), или бутон-
чето за багажното отделение/ багажника те този предупредителен надпис в долния hazard w
(на предавателчето). заден ъгъл
Mazda на едно от стъклата на предните seconds
В този момент мигащата аварийна сигна- врати. recommends that you affix it to the any one
лизация ще примигне двукратно. lower rear corner of a front door window.
l Forci
Система против кражби (за hatch
ЗАБЕЛЕЖКА моделите извън Европа)* l Open
Аларменият сигнал ще се изключи, ко-
гато двигателят бъде запален с кон- Когато системата против кражби открие hatch
тактния ключ. опит за неправилно проникване в автомо- inside
била, тя ще оповести близката околност за releas
ненормалната обстановка, като задейства
 Внасяне на изменения или сирената и включи мигащата аварийна
добавки към оборудването сигнализация.
на системата против кражби Отнесете се към частта „Действие на сис-
темата против кражби” на стр. 3-55.
Компанията Mazda не може да гарантира
правилното действие на системата против
кражби, ако системата е била изменяна ЗАБЕЛЕЖКА
или към нея са били правени добавки.
• Системата против кражби е проектира-
на да се управлява с контактния ключ
ВНИМАНИЕ Form No.8Y49-EE-07L
или с предавателчето на системата за
влизане в автомобила без ключ.
За да избегнете повреждане на вашия авто-
мобил, никога не внасяйте изменения в Отнесете се към частта „Система за
системата против кражби, и не инстали- влизане в автомобила без ключ” на стр.
райте никакви добавки към нея. 3-4.

Забележка*: За някои модели. 3-55


Запознаване с вашия автомобил Mazda

Система за сигурност

 Действие на системата
против кражби ЗАБЕЛЕЖКА
Когато системата против кражби се задей- • Заключването на вратите с вътрешна-
ства от едно от изброените по-долу обсто- та ръчка за заключване на вратите не
ятелства, сирената започва да издава пре- води до включване на системата про-
късван звук и мигащата аварийна сигнали- тив кражби в режим „охрана”.
зация започва да присветва в продължение • Функция “автоматично повторно
на около 30 секунди: заключване”
• Когато някоя от вратите, капакът на
двигателното отделение или капакът След отключване с предавателчето,
на багажното отделение/ вдигащата се всички странични врати и вдигащата се
задна врата/ капакът на багажника бъде задна врата ще се заключат автоматич-
отворен(а) насилствено. но, ако в рамките на около 30 секунди
• Когато някоя от вратите, капакът на не се отвори някоя от страничните вра-
двигателното отделение или капакът ти или вдигащата се задна врата.
на багажното отделение/ вдигащата се  Изключване на системата
задна врата/ капакът на багажника бъде
отворен(а) чрез задействане на вътреш- против кражби от режим
ната ръчка за заключване на вратата, или “охрана”
посредством ръчката за освобождаване- Изключването на системата против краж-
то на капака на двигателното отделение. би от режим “охрана”, след като е била
Ако аларменият сигнал на системата про- включена в този режим, става с използване
тив кражби се включи отново, фаровете и на един от следните начини:
сирената ще останат включени, докато ня- • С отключване на една от вратите посред-
коя от страничните врати или капакът на ством контактния ключ.
багажното отделение/ вдигащата се задна • С натискане на бутончето за отключване
врата/ капакът на багажника се отключи с (на предавателчето) на системата за вли-
контактния ключ или с предавателчето. зане в автомобила без ключ.
 Включване на системата • С пъхане на контактния ключ в превклю-
против кражби в режим чвателя за запалването (в неговата клю-
“охрана” чалка), и завъртане на контактния ключ до
положението ON (включено запалване).
1. Извадете контактния ключ от превклю-
чвателя за запалването.
 Спиране на алармения
2. Затворете капака на двигателното отде- сигнал
ление. След това затворете и заключете Изключването на задействания алармен сиг-
с контактния ключ всички странични нал става с използване на един от следните
врати и капака на багажното отделение/ начини:
вдигащата се задна врата/ капака на ба- • С отключване на една от страничните вра-
гажника, като стоите извън автомобила. ти или на капака на багажното отделение/
Мигащата аварийна сигнализация ще вдигащата се задна врата/ капака на ба-
присветне еднократно – за потвържде- гажника посредством контактния ключ
ние, че системата против кражби се е
включила в режим „охрана”. • С натискане на бутончето за отключване
Системата против кражби може да се вклю- (на предавателчето) на системата за вли-
чи в режим “охрана” и със задействане зане в автомобила без ключ.
на функцията “автоматично повторно
заключване”, но само при условие, че ЗАБЕЛЕЖКА
всички странични врати, капакът на ба-
гажното отделение/ вдигащата се задна Ако имате някакви проблеми със сис-
врата/ капакът на багажника и капакът на темата против кражби, препоръчваме
двигателното отделение са затворени. ви да се консултирате с автосервиз с не-
обходимата квалификация, като ви
препоръчваме това да бъде упълномо-
3-56 щен от компанията Mazda сервиз.
ou entry system transmitter.
s
NOTE
h Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page135
Monday, If
November
you have12any
2007 1:53 PM
problem with the theft- Запознаване с вашия автомобил Mazda
Black plate (135,1)
deterrent system, consult an expert
be repairer, we recommend an Authorised
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday,
Page135
November 12 2007 1:53 PM
Система за сигурност
k Mazda Repairer. Black plate (135,1)
h/
ed. Knowing Your Mazda
qTheft-Deterrent Labels
 Надписи за системата против 2. Затворете всички Security
прозорци, всички
нични врати и капака наKnowing
System
багажното
стра-
отде-
кражби Your Mazda
ление/ вдигащатаSecurity се задна врата/
System капака
на багажника.
3.3. Insert
Пъхнете the контактния ключ в door,
key in the driver's ключалката
turn
Double Locking System í на вратата
the key to на lock
the шофьора, завъртете
position, and ключа
return
Doublesystem Locking System í до заключено
3. Insert the keyположение,
in the driver'sи door,
следturn
това го
The double locking is designed to itвърнете
tothethekey
centre
to theposition.
обратно Then
lockдоposition, andturn
централното itполо-
return to
er, the itlock
жение. position
След
to the това
centre again within
го върнете
position. Then turn3отново
it to до
prevent someone
The double who has broken
locking system into is designed to
your vehicle prevent
fromsomeone
openingwho thehas doorbroken
frominto заключено
seconds. положение
the lock position в рамките
again within 3 на 3
ors секунди.
seconds.
the inside.your vehicle from opening the door from
the inside.
Вътре в жабката ще намерите предупреди-
телен надпис, че вашият автомобил е обо-
A labelсъс
рудван indicating
система that your vehicle
против кражби. is
Компанията
equipped with WARNING
Mazda WARNING
препоръчва
a Theft-Deterrent да залепи-
System is
теinтози предупредителен
the glove box. надпис в долния
any заден
Neverъгъл на едно
activate
Never the отdouble
activateстъклата на предните
locking
the double locking Централно
Centre
Centre
врати.
Mazda with
system system
recommends withthat
passengers, passengers,
you affix itespecially
especially to the положение
Position
children,
lower rearstill
corner of still inside
a front door thewindow.
vehicle: Position
Двойна
children,
Activatingзаключваща
inside the vehicle:
the system with passengers,
Activatingespecially
the system with passengers,
ess
especially vehicle
система*
children,
children, still inside the
still inside the Заключено
Lock
is dangerous. The passengers положение
Lock
Двойната
vehicle is заключваща
dangerous.
cannot open the система
The е проекти-
passengers
doors from inside.
Position
рана да не допуска отваряне на вратите от- Position
cannot open They the doors
would be from
trapped inside.
and subjected
вътре от някого, който е влязъл по насил-
They начин
ствен would to extreme
вbe trappedtemperatures.
автомобила. and subjected This could ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
to extremeresult in serious injuries
temperatures. This could or even NOTE
• (За моделите,
l (With keylessоборудвани
entry system)със систе-
death.
result in serious injuries or even маYouза влизане без ключ)
can also activate the system by
death. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ l (With keyless entry system)
Виеpressing
можете the също така on
lock button даtheпоставите
qHow to Activate the System You can also
системата
transmitter activate
в twice
режим the3 system
“охрана”
within и by
seconds. чрез
Никога не поставяйте двойната за- pressing
двукратно the lock button on
натискане на бутончето заthe
ключваща
qHow to1. Activate
Switch
система the вignition
режим
the Systemoff“охрана”,
(LOCK) and l (With advanced key)
заключване
transmitter на вратите
twice (на предавател-
take the key with
когато в автомобила все ощеyou. има път- If your vehicle iswithin
equipped3 seconds.
with the
чето) в рамките на 3 секунди.
1.ници,
Switchособено
theClose
2. деца:
ignition
all theoff (LOCK)
windows, doorsandand advanced key,
l (With advanced key)
• (Заthe моделите
you can
с pressing
also
усъвършенстван
activate
кон-
Включването
take the key на двойната
with you. lid.заключва- Ifтактен system
your vehicle by the request
is equipped with the
switchключ)
hatch/liftgate/boot
ща система в режим “охрана”, когато on a front door twice within 3
2.в Close
автомобила все още сеdoors
all the windows, намират and път- advanced
Акоseconds. key, youвиcan
автомобилът also activate
е оборудван с усъ-
ници, особено деца,
hatch/liftgate/boot lid. е опасно. Пътни- вършенстван
the system by контактен
pressing the ключ, вие мо-
request
ците няма да могат да отворят вра- жете също
switch on aтака
front да поставите системата
4.в The
режимindicator lightdoor
“охрана” comes twice
и чрезon forwithin
about 3
двукратно
тите отвътре. Те ще бъдат “хванати seconds.
3 seconds to indicate that the system
в капан” и подложени на въздействие- натискане на изпълнителния бутон в
то на екстремни температури. Това has beenнаactivated.
рамките 3 секунди.
може да доведе в резултат до тежки 4. The indicator light comes on for about
наранявания или даже смърт. 4. 3Светлинният индикатор
seconds to indicate щеthe
that светне за око-
system
ло 3been
has секунди, за да покаже, че двойната
activated.
заключваща система е включена в режим
 Включване на системата в “охрана”.
режим “охрана”
1. Превключете превключвателя за запал-
ването в изключено положение {LOCK
(заключен волан)} и вземете контактния
ключ със себе си.
í
Some models. 3-57
Забележка*: За някои модели. 3-57

Form No.8Y49-EE-07L í
Some models. 3-57
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Система за сигурност

ЗАБЕЛЕЖКА
Двойната заключваща система не може
да се включи в режим “охрана”, когато
е отворен(а) коя и да е странична врата
или капакът на багажното отделение/
вдигащата се задна врата/ капакът на
багажника.

 Изключване на двойната
заключваща система от
режим “охрана”
Отключете вратата на шофьора с помощта
на контактния ключ, с предавателчето или
с вътрешната ръчка за заключване на вра-
тата, или превключете превключвателя за
запалването в положение ON (включено
запалване) (с използване на контактния
ключ (за моделите без усъвършенстван
контактен ключ) или с използване на спо-
магателния механичен контактен ключ (за
моделите с усъвършенстван контактен
ключ)).

ЗАБЕЛЕЖКА
• Ако захранването на системата се пре-
късне (вследствие изгаряне на предпа-
зител или от прекъсване на изводите
на акумулаторната батерия), системата
може да се изключи от режим “охрана”
само посредством отключване на някоя
от вратите с контактния ключ.
• Ако имате каквито и да било проблеми
с двойната заключваща система, обър-
нете се за консултация към автосервиз
с необходимата квалификация, като ви
препоръчваме това да бъде упълномо-
щен от компанията Mazda сервиз.

3-58
Knowing Your Mazda
Запознаване с вашия автомобил Mazda
Steering Wheel and Mirrors
Волан и огледала

Steering Wheel Mirrors


Волан Огледала
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page137
Monday, November 12 2007 1:53 PM
qOutside Mirrors Black plate (137,1)
WARNING  Външни огледала за обратно
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ виждане
Never adjust the steering wheel while WARNING Knowing Your Mazda
the vehicle is moving:
Никога не регулирайте волана, докато Steering Wheel and Mirrors
Adjusting
автомобилътsteering
the се движи:wheel while the Be sure ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
to look over your shoulder
vehicle is moving is dangerous.
Регулирането на волана, докато авто- before
Moving Преди changing
потегляне lanes:
винаги проверявай-
мобилътit can very easily
се движи, cause the
е опасно. Такова Changing lanes without
те дали огледалата са регулирани taking intoпра-
driver
регулиране можеSteering
to abruptly turn
много theWheel
toлесно left
даor
нака- вилно. the actual
account Mirrorsdistance of the
ра шофьора
right. неволно
This can lead toдаloss
завиеofрязко вля-
control Не забравяйте
vehicle in theMirrors предиmirror
convex смянаisна лента-
во или вдясно. Това може таqOutside
на движение да погледнете назад и
or an accident. WARNING до
да
загуба на контрол върху управлението
доведе dangerous.
през рамо:
You could have a serious
accident.
СмянатаWhat you see inна
на лентата theдвижение,
convex
на автомобила или доtheпроизшествие.
Never adjust
qSteeringtheWheel Adjustment
steering wheel while mirror
без даisотчитате
closer WARNING
than itдействителните
appears.
vehicle is moving: разстояния на автомобила спрямо
 Регулиране
Adjusting на волана
the steering wheel while the другите
Be sureучастници
to look over your в движението,
shoulder ко-
To change the angle
vehicle or length
is moving of the
is височина
dangerous.
За да регулирате
steering wheel: волана във или ито
NOTE се отразяват
before changing lanes: в изпъкналото огле-
в дълбочина:Moving it can very easily cause the дало, е опасна.
Changing lanesВие бихте
without могли
taking into да по-
1. Спрете
1. driver to abruptly
Stop theавтомобила upturn
the to
и издърпайте
vehicle, pull the
lock left or
ръчката паднете
accountвSide
(Driver's тежко
the actual
Wide произшествие.
distance
AngleofMirrorthe Това,
í
)
за
right. This can lead to loss of control
освобождаване наthe
волана, разположе- което виждате
vehicle in the convex в изпъкналото
mirror is огледа-
release lever
or anunder
accident. steering ло,The
l се намира
wide angle
dangerous. по-близо
You mirror
could доhas
have вас, отколко-
two
a serious
на под кормилната колонка.
column. тоcurvatures
изглежда в огледалото.
accident. Whaton its surface
you see in theseparated
convex by
Ръчка за
qSteering Wheel Adjustment amirror
region is closer
line intothanouter
it appears.
and inner
Lock release lever
освобождаване на
волана
To change the angle or length of the ЗАБЕЛЕЖКА
regions. The inner region is a
steering wheel: standard
NOTE convex mirror whereas the
(Панорамно
outer regionогледало allows forотa wider странатаrange на
1. Stop the vehicle, pull up the lock шофьора*)
(Driver's Side Wide Angle Mirror í)
of visibility
• Панорамното within the same
огледало има повърх- sweep.
release lever under the steering l The wide angle mirror has two
column. This
ност combination
с две кривини, allows
коитоfor саbetter
разделе-
ниcurvatures
от разделителна
assurance on itsmaking
when surface
линия separated
на външна
lane by и
a region
вътрешна line
част. into outer
Вътрешната and inner
част пред-
Lock release lever changes.
regions. стандартно
The inner region is a
ставлява изпъкнало огле-
standard
дало, докато convex mirror whereas
външната the
част позволява
outer region allows for a wider range
по-широк,
Region lineпанорамен поглед назад в
рамките на същото
of visibility within the положение
same sweep.на ог-
ледалото. Тази комбинация
This combination позволява
allows for better
2. Tilt
2. Регулирайте
the steering волана
wheelвъв височина
and/or adjust(на-
the по-голяма
assurance сигурност,
when makingкогато lane сменяте
клона лентата
changes. на движение.
steeringnacolumn
кормилната
lengthколонка), и/ или
to the desired
регулирайте
positions, push дължината
the lever на downкормилната
to lock Разделителна
колонка до желаните положения, и след
the column. Region line
линия
това натиснете надолу ръчката за осво-
3. бождаване
Push the2. wheelнаtheволана,
Tilt up за
and down
steering да and/or
wheel блокирате
to be adjust the
отново
certain кормилната
it'ssteering колонка.
lockedcolumn
before driving.
length to the desired
3. След регулирането, и още
positions, push theпреди да поте-
lever down to lock
глите, раздвижете
the column. волана нагоре-надолу,
за да се 3.
уверите,
Push theчеwheel
е заключен сигурно
up and down to beв
това положение.
certain it's locked before driving.
í
Some models. 3-59
Забележка*: За някои модели. 3-59
í
Some models. 3-59
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page138
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 1:53 Page138
PM
Monday, November 12 2007 1:53 PM Black plate (138,1)
Black plate (138,1)
Запознаване с вашия автомобил Mazda

Волан и огледала
Knowing Your Mazda
Knowing Your Mazda
Steering
Steering Wheel
Wheel and
and Mirrors
Mirrors
Сгъване (прибиране) на огледалата
ЗАБЕЛЕЖКА
• NOTE
Визуално възприеманoто разстояние Folding
Foldingmirror
mirror
NOTE
до обектите е различно за външната и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
l вътрешната
The perceived частdistance
на панорамното
of objects огле-
in
l The perceived distance of objects in
дало.
the
theouter
outer and
and inner
inner regions
regions of
of the
the
WARNING
Преди да потеглите, винаги връщай-
WARNING
те външните огледала в положението
Обектите,
wide които сеis different.
наблюдават във
wideangle
външната angle mirror
mirror
част, is different.
в действителност са за шофиране:
Always
Objects appearing
Objects appearing ininthe
theouter
outerregion
region Alwaysreturn
Шофирането returntheсthe
outside
outsidemirrors
прибрани
to
външниtoог-
mirrors
по-далече
are actually от further
тези във awayвътрешната
than they му the driving position before you start
are actually further away than they
част. ледала е опасно.
the driving Вашият
position beforeпоглед назад
you start
are driving:
ще бъде ограничен, и може да станете
areininthe
theinner
innerregion.
region. driving:
Driving
Електрически огледалаза обратно виж- обект
Driving наwith the
theoutside
outsidemirrors
пътнотранспортно
with mirrorsпроиз-
дане folded
folded in is dangerous.Your
шествие. in is dangerous. Yourrear
rearview
view
Power
За mirror
да можете
Power mirror да регулирате електрически- will
will be
be restricted,
restricted, and
and you
you could
could have
have
те Сгъване (прибиране) на огледалата с
The ignitionпревключвателят
The огледала,
ignition must
mustbe beininthetheACC
ACCза запалва-
or
orONON an
anaccident.
accident. сгъване
електрическо
нето трябва да бъде поставен в положение
position.
position.
АСС (аксесоари) или ON (включено за- За да можете да сгънете огледалата с елек-
палване). Power
Powerfolding
трическо сгъване,
folding mirror
контактният ключ тряб-
mirror
To
Toadjust:
adjust: става по следния начин:
Регулирането ва
Theда бъде поставен в положение АСС (ак-
1.
1.1.Изберете Theignition
ignition
сесоари) или ON
must be
beininthe
must(включено theACC
ACC or
orON
ON
запалване).
Press
Pressthe theогледалото,
left
leftor rightкато
orright sideнатиснете
side of the ля-
ofthe position.
position. на огледалата с електрическо
Сгъването
вата или switch
selector дяснатаtoстрана наthe
селекторния
selector switch to choose the leftor
превключвател.
choose left or сгъване става с натискане на показания по-
right
rightside
sidemirror. To
mirror.
2. Натискайте превключвателя за регули- Tofold,
долу press
pressthe
превключвател.
fold, theswitch.
switch.
2.2.ране
Depress the Връщането на огледалата с електрическо
Depress themirror
на огледалатаmirrorв switch
switchininthe
съответната theжелана To
appropriate
посока. direction.
appropriate direction. Превключвател Toreturn
сгъване
return the
themirror
mirrortotothe
в положението за driving
theшофиране
driving става
сposition,
повторно
position, натискане
press
press the
theswitchна същия
switch again.превклю-
again.
за регулиране
Mirror switch на чвател.
огледалата
Mirror switch

Селекторен
Selector switch
превключвател
Selector switch

After
След adjusting
Afterкато the
themirror,
приключите
adjusting lock
lockthe
thecontrol
с регулирането
mirror, на
control
огледалата,
by placing блокирайте
the selector управлението
switch in the
by placing the selector switch in the им
чрез поставяне на селекторния превклю-
middle
middleposition.
position.
чвател в средно положение.

3-60
3-60
3-60
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page139
Monday, November 12 2007 1:53 PM
Black plate (139,1)

Запознаване с вашия автомобил Mazda


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page139 Knowing Your Mazda
Monday, November 12 2007 1:53 PM
Волан
Steering Wheel
Black and и огледала
plate (139,1) Mirrors

Управление на огледалата за обратно í


Engine-off outside mirror operation
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
WARNING виждане при загасенKnowing
двигател*
Your Mazda

Steering
The Wheel
Електрическите
outside mirrors and
външни
can Mirrors
beогледала
operatedзаfor
обра-
Не докосвайте огледалата с електри- тно виждане
about могат
40 seconds afterдаtheсеignition
управляват
switchдо
Do
ческоnotсгъване,
touch aдокатоpower fold-in
се движат: mirror isоколо 40 секунди
switched from ON след поставяне на пре-
to off.
while it is moving:
Докосването на огледалата с елек- включвателя за запалването от положение
í
трическо the
Touching сгъване,
powerкогато същите се
fold-in mirror ON (включено
Engine-off outside запалване) в изключеното
mirror operation
qRearview Mirror
движат,
when WARNING
it is еmoving
опасно.isРъката
dangerous. ви може
Yourда положение {LOCK (заключен
The outside mirrors can be operated for волан)}.
бъде захваната
hand could be pinched и наранена, или огле-
and injured or
далото може да beсеfold-in
повреди.
about 40 Вътрешно
seconds after огледало
the ignitionза switch
Do the
while
not mirror
touch
За itпоставяне
acould
power damaged.
is moving: на огледалата с елек-
mirror is switched from WARNING
ON to
обратно виждане off.
трическо
Touching
Use thethe сгъване
power
power в положението
fold-in
fold-in mirror
switch to set theза qRearview Mirror
Do not stack cargo or objects higher
whenmirror to the on-road position: бутона
шофиране
it is moving винаги
is използвайте
dangerous. Your ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
за електрическо сгъване: than the seatbacks:
hand couldthe
Setting
Поставянето be power
pinched and injured
fold-in mirror or
на електрическите to the
сгъ- Cargo
Никогаstacked higher thanбагаж
не подреждайте the по-ви-
the on-road
mirror
dangerous.
could
positionbe
The
damaged.
by
mirror
hand
ващи се огледала в положението за is
will not lock in
seatbacks WARNING
is dangerous. It
соко от горната част на облегалки-can block
шофиране на ръка е опасно. Огледало- your
те: view in the rearview mirror,
Useposition
theняма
то power даfold-in
and will
се switchв effective
prevent
фиксира to set the по-
нужното Подреждането
Do which
not stack cargo
might orнаobjects
cause youтовари по-високо
higher
to hit another
ложение,
mirror и това ще
to thevisibility.
rearview on-road наруши ефектив-
position: than от
car нивото
thewhen на облегалките
seatbacks:
changing lanes. е опасно.
ната
Setting theвиpower
видимост fold-in назад.
mirror to the CargoТова можеhigher
stacked да блокира
than the вашия поглед
Регулирайте
on-road
Only position
operate the огледалата
by hand
powerisfold-inс електриче-
mirror през вътрешното огледало за обратно
ско сгъване само когато автомобилът seatbacks
Rearview is dangerous.
mirror It can block
adjustment
dangerous.
with the The
vehiclemirror
safelywill not
parked: lock in yourвиждане,
view in theи при сменяне
rearview на лентата
mirror,
е паркиран
position
Operatingand will наprevent
the безопасно
power място:
effective
fold-in mirror на might
Beforeдвижение
driving, може
adjust даhit
the доведе
rearviewдо mirror
удар в
Регулирането which cause you to another
rearview the vehicle is moving is с елек-
while visibility. на огледалата
toдруг автомобил.
centre on the scene
car when changing lanes. through the rear
трическо сгъване, когато автомоби-
dangerous.
лът се движи, Windе blast
опасно. on the mirror
Налягането window.
Only Регулиране на вътрешното огледало за
наoperate
will cause the
въздушната them power
to
струя fold-in
collapse
ще ги mirror
and you на-
сгъне Manual
обратно
Rearview
antidazzle
виждане
mirror
mirror
adjustment
withwill
the vehicle
unable safely
to parked:
зад, и вие няма да можете да гиon-
be return it to the върне- Преди потегляне винаги регулирайте въ-
Operating
road the power
position,
те в положението fold-in
preventing mirror
rearviewс кое-
за шофиране, Before driving,огледало
трешното adjust theзаrearview
обратноmirror
виждане
whileтоtheщеvehicle
visibility. се наруши is moving is
видимостта ви на- to centre
така, on
че the scene through
изгледът the rear
през задното стъкло да
зад.
dangerous. Wind blast on the mirror window.
попада в центъра на огледалото.
will cause them
Manual folding to collapse
mirror and you Вътрешно
Manual огледало
antidazzle mirror за обратно виждане
willОгледала
be unableс ръчно to return сгъване
it to the on- с ръчна защита от заслепяване
Fold
Сгънете
road the outside
position, огледалата mirror
preventing rearward
назад на ръка,
rearview until it is
докато
се изравнят
flush
visibility.with theс корпуса
vehicle. на автомобила.

Manual folding mirror


Fold the outside mirror rearward until it is
flush with the vehicle.

Забележка*:
í За някои модели.
Some models.
3-61
3-61
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page140 Black plate (140,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 1:53Page140
PM
Monday, November 12 2007 1:53 PM Black plate (140,1)
49-EE-07L_Edition1 Page140 Black plate (140,1)
vemberYour
nowing 12 2007 1:53 PM
Mazda
Black plate (140,1)
teering Wheel
Knowing and
Your Mazda
Запознаване
Mirrors
с вашия автомобил Mazda
Steering
Knowing YourWheel and Mirrors
Волан Yourи огледала
Mazda
Knowing Mazda
Steering Wheel
uto-dimming Steering
r Mazda
mirror
Wheel and and Mirrors
Mirrors
Press the ON/OFF button to cancel the
g WheelAuto-dimming
and Mirrors mirror automatic dimming function.
Press the ON/OFFThebutton to cancel the
Вътрешно огледало за обратноindicator
вижданеlightautomatic
willЗаturn off.
да отмените
dimmingфункцията
function. The „автоматична
Auto-dimming
Auto-dimming mirror от заслепяване
с автоматичнаmirror
защита To reactivate the Press theот
automatic
защита
Press the ON/OFF
dimming
заслепяване”,
ON/OFF buttonнатиснете
button to cancel the
показа-
indicator light will turn off. to cancel the
function, pressTo automatic
theния по-долу
ON/OFF dimming
бутон
button function.
ON/OFF
. The
(включване/
ming mirror Press the ON/OFF buttonautomatic
reactivate dimming
to cancel
изключване).
indicator lightthe
function.
the automatic
Светлинният
willturn
The
dimming
off. индикатор ще
turnoff.
The indicator function,
light will press
indicator illuminate.
light will
the ON/OFF button .
automatic dimming function. угасне.
To The
reactivatethe the automaticdimming
dimming
indicator light will turnTheTo
off.
За reactivate
indicator
да light automatic
активирате will illuminate.
отново функцията
function,press
function, pressthe theON/OFF
ON/OFFbuttonbutton „авто-
..
To reactivate the automatic The dimming
матична защита
indicator от
light заслепяване”,
will illuminate. натисне-
function, press the ON/OFF The indicator ON/OFF
button
те бутона .light will(включване/изключ-
illuminate.
ване) повторно. Светлинният индикатор
The indicator light will illuminate.
ще светне.

NOTE ЗАБЕЛЕЖКА Indicator light


ON/OFF button
За моделите с вътрешно огледало за об- Indicator light
For the manualNOTE
antidazzle mirror,
ратно виждане с ръчна защита от зас- ON/OFF button
perform the adjustment
NOTE with the Indicator light
Светлинен
Indicatorиндикатор
For лепяване:
the manual
NOTE Изпълнявайте регулирането
antidazzle mirror, light
antidazzle lever in
на the
perform day position.
огледалото, след като
the adjustment withсте поставили
theIndicator
ON/OFF
ON/OFF
button
Бутон ON/OFF
button
light (включване/
For the
ръчката manual
за защита antidazzle mirror,
For the manual
antidazzle lever theот заслепяване
inantidazzle
day mirror, в по-ON/OFF button
position. изключване)
educing perform
ложението
glare from
perform theadjustment
headlights
the adjustmentwith
„шофиране with the
презthe
деня”.
manual antidazzle mirror,
antidazzle lever in the day position.
he adjustment antidazzle
withmirror
Reducing lever in the
the glare from headlights day position.
Manual antidazzle
Намаляване
e lever in the day position. на заслепяването от фаро-
ush the antidazzleветеlever
наantidazzle
Reducing
Manual автомобилите
forward
glarefrom for
from day
mirror отзад
headlights
Reducing
Вътрешно glare
огледало заheadlights
обратно виждане с
iving. Pull itPush
back to reduce
the защита
antidazzle glare of
lever forward for day
glare from
eadlights from ръчна
Manual
headlights
Manual
cars atPullantidazzle
the rear. от заслепяване
antidazzle mirror
mirror
driving.
За шофиране it back
през to reduce
деня glare ofръчката
ntidazzle mirror Pushthe theantidazzle
antidazzlelever leverнатиснете
forwardforforday
day
напред. from
Push
headlights За да cars намалите заслепяването
forward
at the rear. от
driving.
фаровете Pull
на it it back
другите to reduce
toавтомобили glare
reduce glareпри of
of шо-
ntidazzle leverdriving.
forward
headlights
Pull
for dayback lever
Antidazzle
fromcars cars
фиране
headlights
ull it back to reduce glareнощем,
from
of atatthe
издърпайтеtherear.
rear.
ръчката на-
Antidazzle lever
зад.
from cars at the rear. Ръчка против
Antidazzle lever
заслепяване
Antidazzle lever
Antidazzle lever

Day
Night
Day
Шофиране
Day Night
през Day
деня
Нощно
Night
Day
uto-dimming mirror шофиране
Night
he auto-dimming Вътрешно
Night огледало
mirrorза обратно виждане с
mirror automatically
Auto-dimming
duces glare of автоматична
headlights защита
from cars от
at заслепяване
The auto-dimming
Вътрешното mirror
огледало automatically
Auto-dimming
Auto-dimming
e rear when reduces
the ignition
glareisof ON за from
mirror
mirror
inheadlights
the обратно виждане
cars at
сTheавтоматична защита
auto-dimmingmirror от заслепяване
automaticallyна-
mirrorautomatically
osition.
ming mirrortheTheмалява автоматично
rearauto-dimming
when the ignitionзаслепяването
is in the ON от фа-
reduces
ровете
reduces наglare ofheadlights
другите
glare of headlights
автомобили from
from carsat
отзад,
cars at
кога-
position.
dimming mirror automatically
the rear
то from
the when the
превключвателят
rear when ignition is in
за запалванетоthe ON
е в по-
-62
are of headlightsposition. cars atthe ignition is in the ON
ложение
is in theON
position.
hen the ignition ON(включено запалване
3-62
3-62
3-62
3-62
Form No.8Y49-EE-07L
Form No.8Y49-EE-07L
Monday, November 12 2007 1:53 PM
Black plate (141,1)

Knowing Your Mazda

SteeringЗапознаване
Wheelс вашия
and Mirrors
автомобил Mazda
Knowing Your Mazda

Steering WheelВолан andи огледала


Mirrors
NOTE
DoЗАБЕЛЕЖКА
NOTEnot use glass cleaner or suspend
objects on or around the light sensor.
Никога
Do неglass
not use използвайте
cleaner orпрепарати
suspendwillза
Otherwise,
почистване
light
на
sensor sensitivity
стъкла, и не sensor.
окачвайте
objects on
be affectedor around the
and mayнаnot light
operate
никакви
Otherwise, предмети
light sensor sensitivity датчи-
или около will
normally.
ка за осветяване отзад. В противен слу-
be affected and may not operate
чай чувствителността на светлинния
normally.
датчик може да бъде засегната, и дат-
чикът може да не работи нормално.

Light sensor

Светлинен
Light sensor
датчик

Светлинен датчик
Light sensor

Light sensor
The auto-dimmer
Функцията function is защита
„автоматична cancelledот
when the ignition switch is
заслепяване” ще се отмени, когато in the ONпре-
The auto-dimmer
position function
and theзаshift is cancelled
lever/selector
включвателят запалването е в поло-
when
lever the
жение inignition
is ON reverse switch
(R). isзапалване),
(включено in the ON и
position
лостът за andсмяна
the shift lever/selectorселек-
на предавките/
lever is inлост
торният reverse (R).
е в положение „заден ход”
(R).

3-63
3-63
3-63

Form No.8Y49-EE-07L
3-64
4 Информация преди да започнете
управлението на вашия автомобил
Mazda
Важна информация за управлението на вашия автомобил
Mazda.

Предпазни мерки спрямо горивото и изгорелите газове


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Изисквания към горивото (за бензинови двигатели) . . . 4-2
Изисквания към горивото (за дизелови двигатели) . . . . 4-4
Система за управление на емисиите . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Изгорели газове (въглероден монооксид) . . . . . . . . . . . . 4-6

Преди да запалите двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7


Преди да влезете в автомобила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
След като влезете в автомобила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

Съвети за шофирането . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8


Разработване на автомобила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Съвети за по-икономична експлоатация на автомобила . 4-8
Опасно шофиране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
„Разклащане” на автомобила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Шофиране в зимни условия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Шофиране в наводнени участъци . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Информация за турбокомпресора (за дизелови двигатели) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13

Използване на автомобила за теглене на ремарке . . 4-14


Теглене на каравани и ремаркета (за Европа) . . . . . . . . 4-14

4-1
Информация за клиентите

Предпазни мерки спрямо горивото и изгорелите газове

Изисквания към горивото (за бензинови двигатели)


Автомобилите с каталитични преобразуватели или с датчици за кислородното съдържание
трябва да използват САМО БЕЗОЛОВЕН БЕНЗИН, което ще гарантира намаляване на вред-
ните емисии, и ще намали до минимум зацапването на свещите.
Вашият автомобил Mazda ще работи най-добре с горивото, което е показано в таблицата по-
долу.
Изследо-
вателско
Гориво Страна
октаново
число
Нова Каледония, Турция, Израел, Канарски острови,
Реюнион, Мароко, Австрия, Гърция, Италия,
Швейцария, Белгия, Дания, Финландия, Норвегия,
Португалия, Испания, Швеция, Унгария, Германия,
Полша, България, Хърватска, Словения, Люксембург,
Първокачествен Словакия, Латвия, Литва, Русия, Беларус, Франция,
безоловен Украйна, Чешката република, Естония, Фароу, Исландия,
бензин Румъния, Холандия, Македония, Босна и Херцеговина,
(отговарящ на 95 или по- Сърбия, Черна гора, Албания, Молдова, Гибралтар,
изискванията на голямо Мартиника, Френска Гвиана, Гваделупа, Кипър, Кения,
стандарта EN Малта, Ирландия, Обединеното кралство, Тайван,
228)*1 Филипините*2, Кувейт, Оман, Катар, Саудитска Арабия,
Обединените Арабски емирства, Бахрейн, Чили, Ливан*2,
Йордания*2, Салвадор*2*5, Гватемала*2*5, Коста Рика*2*5,
Доминиканската република*2*5, Панама*2*5, Кюрасао,
Индонезия, Сингапур, Хонгконг, Малайзия, Тайланд,
Бруней, Макао, Фиджи*2, Южна Африка*2, Ямайка*2,
Барбадос*2, Тринидад и Тобаго*2

91 или по- Венесуела, Колумбия


голямо

Обикновен 91 Перу
безоловен
бензин
Филипините*3, Таити, Маршалски острови, Подопечни
територии на САЩ, Вануату, Западно Самоа, Сирия,
Ливан*3, Йордания*3, Алжир, Мадагаскар, Нигерия,
90 или по- Салвадор*4, Гватемала*4, Коста Рика*4, Еквадор,
голямо Доминиканска република*4, Панама*4, Хондурас,
Никарагуа, Аруба, Непал, Фиджи*3, Папуа Нова Гвинея,
Южна Африка*3, Ямайка*3, Барбадос*3, Тринидад и
Тобаго*3

4-2
Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Предпазни мерки спрямо горивото и изгорелите газове

*1: За Европа
*2: За двигател L5
*3: За двигател LF
*4: За двигател LF (лимузина)
*5: За двигател LF (хечбек)
Използването на гориво с по-ниски качествени показатели би довело до загуба на ефектив-
ност на системата за управление на емисиите. Това също така би довело до чукане в двига-
теля и до тежка повреда на същия.

ВНИМАНИЕ
• ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО БЕЗОЛОВЕН БЕНЗИН!
Използването на оловен (етилизиран) бензин е вредно за каталитичния преобразувател и
за датчика за кислородното съдържание, и ще доведе в резултат до влошаване на работата
на системата за управление на емисиите и/или до повреди.
• Никога не използвайте присадки към горивната система. Никога не добавяйте почистващи
вещества, различни от онези, които са указани от компанията Mazda. Използването на
други почистващи вещества и добавки може да доведе до повреда на горивната система.
По всички подобни въпроси се консултирайте с автосервиз с необходимата квалификация,
като ви препоръчваме това да бъде упълномощен от компанията Mazda сервиз.

4-3
Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Предпазни мерки спрямо горивото и изгорелите газове

Изисквания към горивото (за дизелови двигатели)


Вашият автомобил Mazda ще работи ефективно с дизелово гориво по спецификацията
EN590 или неин еквивалент.

ВНИМАНИЕ
• Никога не използвайте за вашия автомобил друго гориво, освен дизелово гориво по специ-
фикацията EN590 или неин еквивалент! Използването на бензин или керосин в дизелови
двигатели ще доведе до повреда на двигателя.
• Никога не използвайте за вашия автомобил дизелово гориво с повече от 5% биодизелово
гориво. Използването на такова гориво би могло да понижи качеството на работата на
двигателя, или да го повреди тежко.
• Никога не използвайте присадки или почистващи вещества към горивната система. Те
могат да доведат до повреда на горивната система.

ЗАБЕЛЕЖКА
Когато зареждате гориво, винаги зареждайте най-малко 10 литра.

4-4
Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Предпазни мерки спрямо горивото и изгорелите газове

Система за управление на емисиите


Вашият автомобил е оборудван със система за управление на емисиите (каталитичният пре-
образувател е част от тази система), която позволява на вашия автомобил да изпълнява съ-
ществуващите в момента изисквания за съдържанието на вредни вещества в изгорелите
газове.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не паркирайте автомобила над или в близост до каквито и да било запалими
предмети или вещества:
Паркирането върху или в близост до каквито и да било запалими предмети, каквато
е например сухата трева, е опасно. Даже след загасянето на двигателя изпускател-
ната система може да ги запали, тъй като тя се нагорещява извънредно много при
нормалното използване на автомобила. Полученият в резултат на това пожар може
да доведе до тежко нараняване или смърт.

ВНИМАНИЕ
Ако не спазвате дадените по-долу предпазни мерки, това може да доведе до натрупване на оло-
во върху катализатора вътре в каталитичния преобразувател, или да доведе до прегряване на
преобразувателя. И едното, и другото условие ще повредят каталитичния преобразувател, и ще
доведат до по-лоши качествени показатели на работата му.
• ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО БЕЗОЛОВЕН БЕНЗИН (за моделите с бензинов двигател).
• Никога не шофирайте вашия автомобил Mazda при забелязани каквито и да било признаци
на повреда в двигателя.
• Никога не се движете с изключена предавка (по инерция) и изключено от контактния ключ
запалване (за моделите с бензинов двигател).
• Никога не се спускайте по стръмни наклони на включена предавка, но при загасен двига-
тел.
• Никога не позволявайте двигателят да работи на високи обороти на празен ход в продъл-
жение на повече от 5 минути (за моделите с бензинов двигател).
• Никога не разглобявайте системата за управление на емисиите. Всички проверки и регули-
ровки на тази система трябва да се извършват от квалифициран сервизен техник.
• Никога не запалвайте двигателя на автомобила с бутане или теглене.

4-5
Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Предпазни мерки спрямо горивото и изгорелите газове

Изгорели газове (въглероден монооксид)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спрете веднага шофирането, ако усетите миризма на изгорели газове вътре във ва-
шия автомобил:
Изгорелите газове от двигателя са опасни. Тези газове съдържат въглероден моноок-
сид (СО), който е силно отровен безцветен газ без миризма. При вдишване въглерод-
ният монооксид може да доведе до загуба на съзнание и смърт. Ако усетите миризма
на изгорели газове вътре във вашия автомобил, отворете докрай всички прозорци и се
обърнете при първа възможност към автосервиз с необходимата квалификация,
като ви препоръчваме това да бъде упълномощен от компанията Mazda сервиз.
Никога не оставяйте двигателя да работи, когато се намирате в затворени помеще-
ния:
Работата на двигателя вътре в затворени пространства, каквито са например гара-
жите, е опасна. Изгорелите газове, които съдържат отровния газ въглероден моно-
оксид, могат да проникнат много лесно в кабината. При това може да се получи за-
губа на съзнание или дори смърт.
Отваряйте прозорците или регулирайте отоплителната или охладителната сис-
тема да вкарва в автомобила свеж външен въздух, когато автомобилът е спрял и
двигателят работи на празни обороти:
Изгорелите газове са опасни. Когато вашият автомобил е спрял със затворени про-
зорци и двигателят работи продължително време, макар и на открито място, изго-
релите газове, които съдържат отровния газ въглероден монооксид, могат да проник-
нат вътре в купето. При това може да се стигне до загуба на съзнание или дори до
смърт.
Почиствайте снега под долната част и около вашия автомобил, особено около ауспу-
ха, преди да запалите двигателя:
Оставянето на двигателя да работи, когато автомобилът е спрял в дълбок сняг, е
опасно. Изпускателната тръба (ауспухът) може да бъде блокирана от снега, при ко-
ето изгорелите газове могат да проникнат в купето. Тъй като изгорелите газове съ-
държат отровния газ въглероден монооксид, това може да доведе до загуба на съзна-
ние или до смърт на намиращите се в купето пътници.

4-6
Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Преди да запалите двигателя

Преди да влезете в След като влезете в


автомобила автомобила
• Проверете дали стъклата, външните ог- Направете следните проверки:
ледала и външните светлини и фаровете • Затворени ли са всички врати?
са чисти. • Регулирана ли е правилно седалката на
• Проверете налягането в гумите и тяхно- шофьора?
то състояние. • Регулирани ли са правилно вътрешното
• Погледнете под автомобила за отсъствие и външните огледала за обратно вижда-
на каквито и да било признаци на теч. не?
• Ако възнамерявате да потегляте на заден • Всеки от пътуващите затегнал ли е пред-
ход, проверете дали пътят зад автомоби- пазния си колан?
ла е свободен. • Проверете всички индикатори и контрол-
ноизмервателни прибори на таблото.
ЗАБЕЛЕЖКА • Проверете действието на всички пре-
дупреждаващи светлинни индикатори,
Нивото на двигателното масло, на ох- когато завъртите контактния ключ в по-
лаждащата двигателя течност, на спи- ложение ON (включено запалване).
рачната течност и на течността за съе- • Освободете ръчната спирачка и провере-
динителя, на измиващата течност, как- те дали предупреждаващият светлинен
то и нивата на другите работни течно- индикатор за спирачките ще угасне.
сти трябва да се проверяват ежедневно,
ежеседмично или при зареждане на го- Старайте се винаги да имате възможно
риво - в зависимост от вида на течност- най-пълна информация за състоянието на
та. Вижте частта “Поддръжка” в раз- вашия автомобил Mazda.
дел 8.

4-7
Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Съвети за шофирането

Разработване на Съвети за по-икономична


автомобила експлоатация на
За автомобила ви не се изисква никакво
автомобила
специално разработване, но спазването на От това, как управлявате вашия автомобил
някои предпазни мерки през първите 1 000 Mazda ще зависи колко далече ще стигнете с
км пробег може да спомогне за качествена- един резервоар гориво. Ако използвате даде-
та работа, икономичността и дълготрай- ните тук съвети, те ще ви помогнат да спести-
ността на вашия автомобил Mazda: те пари – както от гориво, така и от ремонти:
• Не форсирайте двигателя. • Избягвайте продължителни загрявания
• Не поддържайте една и съща скорост на двигателя. Потегляйте веднага, след
като двигателят заработи равномерно.
продължително време – независимо дали
ниска или висока. • Избягвайте резките потегляния.
• Не се движете постоянно с пълна газ или • Винаги поддържайте двигателя в регу-
лирано състояние. Спазвайте графика
с високи обороти на двигателя за про- за сервизните обслужвания (стр. 8-3) и
дължителни периоди от време. изисквайте проверките и сервизните об-
• Избягвайте ненужните резки спирания. служвания да се изпълняват от автосер-
виз с необходимата квалификация, като
• Избягвайте потеглянията с пълна газ. ви препоръчваме това да бъде упълномо-
• Не теглете ремарке. щен от компанията Mazda сервиз.
• Използвайте климатичната уредба само
когато е необходимо.
• Намалявайте скоростта при пътища с не-
равна повърхност.
• Винаги поддържайте гумите правилно
напомпани.
• Не возете ненужни товари.
• Никога не оставяйте крака си върху педа-
ла на спирачките по време на движение.
• Винаги поддържайте правилна центровка
на колелата.
• При високи скорости дръжте прозорците
затворени.
• Намалявайте скоростта при бурни вет-
рове с рязко променяща се посока и при
силни насрещни ветрове.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не загасяйте двигателя и не се
движете „по инерция” (с изключен
двигател) при спускане по наклон:
Изключването на двигателя за дви-
жение „по инерция” при спускане по
наклон е опасно. Това води до отпада-
не на сервоволана и на сервоусилвате-
ля на спирачките. Всяка загуба на кон-
трол върху сервоуправлението или
върху сервоспирачките от своя стра-
4-8 на може да доведе до пътнотранс-
портно произшествие.
Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Съвети за шофирането

Опасно шофиране „Разклащане” на


автомобила
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимавайте изключително много,
ако е необходимо да превключите на Никога не позволявайте колелата да
по-ниска предавка върху хлъзгав път: буксуват с висока скорост, и не позво-
Превключването на по-ниска предав- лявайте на никого да застава зад коле-
ка при движение по хлъзгава повърх- лата, когато избутвате автомобила:
ност на пътя е опасно. Внезапната Когато автомобилът е заседнал, ос-
промяна в скоростта на въртене на гу- тавянето колелата на автомобила да
мите може да доведе до поднасяне на буксуват с висока скорост е опасно.
автомобила. Това може да доведе от Въртящите се с висока скорост буксу-
своя страна до загуба на контрол върху ващи колела могат да прегреят и да
управлението на автомобила и от- експлодират. Това може да причини
там - до пътнотранспортно произ- тежки наранявания.
шествие.
Когато шофирате по лед или върху покрит ВНИМАНИЕ
с вода, сняг, кал, пясък или други опасни
материали път: Прекалено продължителното „разклаща-
• Бъдете особено внимателни и предвиж- не” на автомобила може да доведе до прег-
дайте допълнително разстояние за спи- ряване на двигателя и до повреда на тран-
рачния път. смисията и на гумите.
• Избягвайте внезапните спирания и рез-
ките манипулации с волана. Ако трябва да „разклатите” автомобила, за
• Не “помпайте” спирачките. Продължа- да го освободите от сняг, пясък или кал,
вайте да натискате педала на спирачките натискайте постепенно педала на газта, и
силно и докрай. бавно превключвайте скоростния лост от
положение 1 (D) в положение R.
Отнесете се към частта „Антиблокираща
спирачна система (ABS)” на стр. 5-13.
• Ако автомобилът ви заседне, превключе-
те на по-ниска предавка и подавайте по-
степенно газ. Не позволявайте на пред-
ните колела да пробуксуват.
• За да осигурите по-голямо сцепление при
потегляне върху хлъзгава повърхност на
пътя, каквито са ледът или уплътненият
сняг, използвайте под предните колела на
автомобила пясък, каменна сол, вериги,
постелки или друг материал, осигуряващ
по-добро сцепление.

ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте вериги за сняг само върху
предните гуми.
4-9
Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Съвети за шофирането

 Зимни гуми
Шофиране в зимни условия
• Винаги дръжте в автомобила аварийно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
оборудване, включително вериги за гу-
мите, стъргалка за лед по стъклата, си- Върху всичките четири джанти из-
гнални ракети, малка лопатка, аварийни ползвайте само един и същи размер и
кабели за акумулаторната батерия и мал- тип гуми (зимни гуми, радиални, или
ка торбичка с пясък или сол. нерадиални гуми):
Изискайте от автосервиз с необходимата Използването на различни по размери
квалификация, като ви препоръчваме това или тип гуми е опасно. Управлението
да бъде упълномощен сервиз на компани- на вашия автомобил може да се по-
ята Mazda, да изпълни следните предпаз- влияе много силно от това, и в резул-
ни мерки: тат да се стигне до пътнотранс-
• Да осигури правилно съотношение на портно произшествие.
антифриза към водата в радиатора.
Отнесете се към частта „Охлаждаща теч-
ност за двигателя” на стр. 8-21. ВНИМАНИЕ
• Да провери акумулаторната батерия и
нейните изводи. Не заравяйте, че студе- Преди да използвате гуми с шипове, прове-
ното време намалява капацитета на аку- рете какви са местните разпоредби спрямо
мулаторната батерия. тяхното използване.
• Използвайте само моторно масло, подхо- Използвайте зимни гуми и за четирите
дящо за студено време (стр. 8-17). колела
• Да провери запалителната система за Не превишавайте максимално допустима-
отсъствие на повреди и разхлабени връз- та скорост за вашите зимни гуми или зако-
ки. новите ограничения на скоростта.
• Използвайте измиваща течност, пригот- За Европа
вена с незамръзваща съставка - но никога При използване на зимни гуми избирайте
не използвайте в качеството на измиваща гуми с указания размер, и поддържайте в
течност антифриз от охлаждащата теч-
ност за двигателя (стр. 8-25). тях указаното налягане (стр. 10-9).
• Никога не използвайте ръчната спирач-  Вериги за гумите
ка при минусови температури, тъй като
същата може да замръзне. Вместо това Преди да поставите вериги на гумите, про-
превключвайте трансмисията в положе- верете местните разпоредби относно из-
ние P (паркиране) - за моделите с автома- ползването им.
тична трансмисия, и в положение 1 или
R (задна предавка) – за моделите с меха-
нична трансмисия. След това подпрете
задните колела. ВНИМАНИЕ
• Веригите могат да повлияят отрица-
телно върху управляемостта на авто-
мобила.
• Не шофирайте със скорост по-висока
от 50 км/ч, или с по-висока от препо-
ръчваната от производителя на вериги-
те скорост - която стойност е по-ниска.
• Шофирайте внимателно и избягвайте
неравностите, дупките и резките зави-
вания.
4-10
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page153 Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda
Monday, November 12 2007 1:53 PM
Black plate (153,1)
Съвети за шофирането

Before Driving Your Mazda

ВНИМАНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА Driving Tips


• Въпреки че компанията Mazda препо-
• Избягвайте спирания, водещи до бло- ръчва да използвате вериги със стома-
киране на колелата.
нени елементи шестоъгълен тип, могат
• Не използвайте вериги върху времен-
NOTE NOTEда се използват и всякакъв друг вид ве-
ната резервна гума – това може да до- риги, които отговарят на изискванията
веде до повреда на автомобила и на
If your vehicle is equipped with the tyre
гумата. за инсталирането
l Although Mazda на вериги.
recommends
pressure monitoring
• Не използвайте system,
вериги по the system
пътища, ко- • Използването на веригиchains,
hexagon type steel ring all
за автомоби-
mayито не са покрити със сняг илиusing
not function correctly when лед. В лите, оборудвани
chains within the сinstallation
гуми и джанти спе-
tyreпротивен
chains. случай гумите и веригите цификация 215/50R17
specifications или 225/45R18,
may be used.
могат да се повредят. може да доведе до контакт с корпуса
l Use of tyre chains on a vehicle
• Веригите могат на автомобила и неговото надрасква-
Install theджанти
евите chains onдаthe
или
надраскат
да front
отчупят
алумини-
tyres.
парченца equipped with 215/50R17
не. Ако въпреки or 225/45
това е наложително
Do not use chains on the rear tyres.
от тях.
Black plate (155,1)
R18 specification tyres
да се ползват вериги, сменетеcould cause
едно-
Tyre chain selection (Europe) временно и предните,
interference и задните
with the vehicle bodyгуми
с гуми
and 195/65R16
scratching. If или
tyre205/60R16,
chains are to и из-
ЗАБЕЛЕЖКА
Mazda recommends hexagon Before Drivingtype steel
Your Mazda
ползвайте
be оригинални
used, replace вериги
both front andза сняг
rear
Driving
ring chains. Select the proper type Tips Mazda.
tyres Моля
with консултирайте
195/65R16 се с упъл-
or 205/60R16
Ако автомобилът ви е оборудван със номощен
according to your tyre size.
система за мониторинг на налягането в tyres, andдилър на компанията
use genuine Mazda tyreMazda.
гумите, при поставяне на вериги върху chains. Please consult an Authorised
NOTE
гумите тази система може да не функ- Mazda Dealer.за монтирането (за Ев-
Спецификация
sing
ционира
If yourправилно.
vehicle is equipped with the tyre ропа)
pressure monitoring system, the system Когато инсталирате
Installation вериги
specification върху гумите,
(Europe)
Инсталирайте веригите
may not function correctly върху предните
when using разстоянието между грайфера на гумата и
s
колела.
tyre chains. When installing
веригата трябваtyre chains,
да бъде the distance
в рамките на пред-
Не използвайте вериги върху задните ко- писанитеthe
between граници, дадени
tyre tread в таблицата
and the chain must по-
missible
speed
лела.Install the chains on the front tyres. долу:
be within the prescribed limits in the
Do not use chains on the rear tyres.
following table.
Избор
Tyreнаchain
вериги за гумите
selection (Europe)(за Европа) Разстояние в
Размер на
Компанията Mazda препоръчва
Mazda recommends да използ-
hexagon type steel милиметри
Distance [Unit: mm (in)]
he ватеring
вериги отSelect
chains. стоманени
the properзвена
type от шестоъ-
гумите
Tyre size
AA BB
10-6). гълен тип. Изберете
according правилния
to your tyre size. тип в съот- Максимум Максимум
195/65R16 MAX 14.0 MAX 14.0
ветствие с вашия размер гуми. 195/65R16 14,0 14,0
Tyre size Tyre chain (0.55) (0.55)
Максимум Максимум
195/65R16 Hexagon type 205/60R16 MAX 14.0 MAX 14.0
ng tyre 205/60R16 14,0
(0.55) 14,0
(0.55)
205/60R16 Hexagon type
A
B

(30
er's
r is Размер на гумите Вериги за гумите Гума
Tyre
195/65R16
Tyre size Шестоъгълен
Tyre chain тип
mps, 205/60R16
195/65R16
Шестоъгълен
Hexagon type
тип
205/60R16 Hexagon type

Изглед отстрани
Side view Напречен разрез
Cross section view
ary
mage to 4-11
at are
and
Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Съвети за шофирането

Монтиране на вериги на гумите


Шофиране в наводнени
1. Свалете тасовете на колелата (ако авто- участъци
мобилът ви е оборудван с тасове). В про-
тивен случай веригите ще ги надраскат.
2. Фиксирайте колкото е възможно по-стег- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
нато веригите върху предните колела.
Винаги спазвайте инструкциите на про- Подсушавайте намокрените спирач-
изводителя на веригите. ки чрез много бавно шофиране и леко
задействане на спирачките, докато
3. След като изминете половин до един ки- тяхната работа се възстанови до нор-
лометър, затегнете повторно веригите. малното ниво:
Шофирането с намокрени спирачки е
опасно. Увеличеният спирачен път
или “тегленето” на автомобила на
една страна при спиране могат да до-
ведат до тежко пътнотранспортно
произшествие. С едно леко спиране
може да разберете дали работата на
спирачките е била засегната от на-
мокрянето.

ВНИМАНИЕ
Не шофирайте автомобила в наводнени
участъци, тъй като това може да предизви-
ка късо съединение в електрическите или
електронните части, или повреда или за-
гасване на двигателя при попадане на вода
в него. Ако автомобилът се потопи във
вода, се обърнете за консултация към авто-
сервиз с необходимата квалификация, като
ви препоръчваме това да бъде упълномо-
щен от компанията Mazda сервиз.

4-12
Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Съвети за шофирането

Информация за турбокомпресора (за дизелови двигатели)

ВНИМАНИЕ
• След шофиране с високи скорости или след изкачване на дълги наклони, преди да загасите
двигателя го оставете да поработи на празен ход най-малко 30 секунди. В противен случай
турбокомпресорът може да се повреди.
• Форсирането на двигателя, особено веднага след запалването му, може да доведе до повре-
да на турбокомпресора.
• За да се предпази двигателя от повреда, той е конструиран така, че при изключително
ниски температури да не може да се форсира веднага след запалването му.

Турбокомпресорът увеличава значително мощността на двигателя. Неговата усъвършенст-


вана конструкция осигурява подобрена работа и изисква минимална поддръжка.

За да получите максимума от турбокомпресора, спазвайте следните неща:

1. Сменяйте моторното масло и масления филтър в съответствие с графика за сервизните об-


служвания (стр. 8-3).
2. Използвайте само препоръчания тип моторно масло (стр. 8-17). НЕ СЕ ПРЕПОРЪЧВА из-
ползването на допълнителни присадки към него.

4-13
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page156
Информация
Monday,преди да започнете
November 12 2007 управлението
1:53 PM на вашия автомобил Mazda
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page156 Black plate (156,1)
Monday, November 12 2007 1:53 PM
Използване на автомобила за теглене на ремарке
Black plate (156,1)

Before Driving Your Mazda

Towing
Before Driving Your Mazda

TowingТеглене на каравани и ремаркета (за Европа)


Вашият автомобил Mazda е проектиран и изработен с основно предназначение да превозва
пътници и товари. Towing Caravan and Trailers (Europe)
Ако обаче трябва да теглите ремарке, спазвайте дадените тук инструкции, тъй като безопас-
ността на Mazda
Your шофьора wasTowing
иdesigned Caravan
на пътниците and
ще primarily
and built зависи Trailers
отtoправилното (Europe)
оборудване
carry passengers и от безопасните ви
and cargo.
навици за
If you шофиране.
tow awas Тегленето
trailer, followand на
these ремарке повлиява
instructions because управлението на автомобила,
driver and passenger възмож-
safety depends
Your
ностите Mazda
му заequipmentdesigned
спиране, and built
дълготрайността primarily to carry passengers
на автомобила, and
качеството cargo.
на неговата работа и
on proper
If you tow a trailer, safe driving habits. Towing a trailer will affect handling,
follow these instructions because driver and passenger safety depends braking,
икономичността на двигателя.
ondurability,
Никога proper performance,
не претоварвайте
equipment and driving
safe economy.
andавтомобила или ремаркето.
habits. Ако имате
Towing a trailer нужда
will affect от по-подробна
handling, braking, ин-
Never overload
формация,
durability, vehicleand
консултирайте
performance, or trailer.
се сeconomy.Consult anдилър
упълномощен Authorised Mazda Dealer
на компанията if you need further
Mazda.
details.
Never overload vehicle or trailer. Consult an Authorised Mazda Dealer if you need further
details.
ВНИМАНИЕ
CAUTION
Не теглете ремарке през първите 1 000 кмCAUTION пробег на вашия нов автомобил Mazda. Ако не спаз-
Don'tизискване,
вате това tow a trailer during
може the first 1,000
да повредите km (600трансмисията,
двигателя, miles) of your диференциала,
new Mazda. If you do, на
лагерите
колелата
you и
Don't други
may
tow компоненти
adamage
trailer during наfirst
the engine,
the задвижването.
transaxle, differential,
1,000 km (600 miles)wheel bearings,
of your and other
new Mazda. power
If you do,
train
you maycomponents.
damage the engine, transaxle, differential, wheel bearings, and other power
Ограничения
 train components. за теглото
Общото тегло на
qWeight ремаркето, общото комбинирано тегло на състава автомобил-ремар-
Limits
ке и натоварването от предната част на ремаркето трябва да са в границите на предпи-
qWeight
санията,
The total Limits
дадени в таблицата
trailer weight, gross за натоварването
combination weightприand
теглене наnose
trailer ремарке.
weight must be
При within
работаthe
на голяма надморска
prescribed limits височина
in the мощността
Trailer на двигателя
Towing-Load Table. намалява с увеличаване
The total trailer
на височината. Приweight, gross combination
тези условия weight and 1trailer
на всеки допълнителни nose weight
000 метра mustвисочина
надморска be се
within theнамаляване
препоръчва prescribed сlimits
10% наin the Trailer
общото Towing-Load
тегло на ремаркетоTable.
и на общото комбинирано тегло
In a high-altitude
на състава operating environment, the engine loses power as elevation increases. In
автомобил-ремарке.
Inthese
ТАБЛИЦА conditions, a reduction
ЗА НАТОВАРВАНЕТО
a high-altitude operating of 10%ПРИ
environment,perthe
1,000 m (3,280
ТЕГЛЕНЕ
engine ft) РЕМАРКЕ
losesНА in total
power trailer weight
as elevation and gross
increases. In
Тъй combination weight is recommended.
these conditions, a reduction of 10% per 1,000 m (3,280 ft) in total trailer weight andсъответни
като масата на различните модели е различна, трябва да се извършват gross
корекции, заTOWING-LOAD
combination
TRAILER да се изпълнят
weight изискванията на дадената по-долу таблица.
is recommended.
TABLE
Наклон на пътя до 12% включително
Because vehicle
TRAILER weights vary,
TOWING-LOAD adjustments must be made to meet the requirements in this table.
TABLE
Gradient up to 12%
ОБЩО
Because vehicle weights vary, adjustments mustТЕГЛО НА
be made to РЕМАРКЕТО
meet НАТОВАРВАНЕ
the requirements in this table. ОТ
Gradient up to 12% TOTAL TRAILER
(МАКСИМУМ) WEIGHT (MAX) TRAILER NOSE
ПРЕДНАТА ЧАСТ
WEIGHT (MAX)
TOTAL TRAILER WEIGHT (MAX) НА РЕМАРКЕТО
TRAILER NOSE
MODEL
МОДЕЛ (МАКСИМУМ)
WEIGHT (MAX)
MODEL
Trailer without без
Ремарке brake Trailer
Ремаркеwithсъс
brake
L5 engine Trailer спирачки
550 without
kg (1,212.5
brakelb) спирачки
1,500
Trailer kg (3,306.9
with brake lb) 75 kg (165.3 lb)
L5 engine Manual transaxle 550
550kgkg (1,212.5
(1,212.5 lb)lb) 1,500
1,500 kgkg (3,306.9
(3,306.9 lb)lb) 7575
kgkg (165.3
(165.3 lb)lb)
Двигател L5
LF engine Automatic 550 кг 1 300 кг 75 кг
Manual transaxle 550
550kgkg
(1,212.5 lb)lb)
(1,212.5 1,500 kgkg
1,500 (3,306.9 lb)lb)
(3,306.9 7575
kgkg
(165.3 lb)lb)
(165.3
transaxle
LF engine С
Automatic
L8 engine transaxle 550 kg (1,212.5 lb)
550 kg (1,212.5 lb) 1,500 kgkg
1,300 (3,306.9 lb)
(2,866.0 7575
kgkg
(165.3 lb)lb)
механична 550 кг 1 500 кг lb) 75 (165.3
кг
L8Diesel
engineengine трансмисия 550 550kgkg (1,212.5
(1,212.5 lb)lb) 1,300 kg (2,866.0 lb)lb)
1,600 kg (3,527.4 75 kg (165.3
75 kg (165.3 lb)lb)
Двигател LF
Diesel engineС 550 kg (1,212.5 lb) 1,600 kg (3,527.4 lb) 75 kg (165.3 lb)
автоматична 550 кг 1 500 кг 75 кг
трансмисия
Двигател L8 550 кг 1 300 кг 75 кг
Дизелов двигател 550 кг 1 600 кг 75 кг

4-144-14
4-14

Form No.8Y49-EE-07L
railer weight, gross combination weight and trailer nose weight must be
prescribed limits in the Trailer Towing-Load Table.
Your Mazda was designed and built primarily to carry passengers and cargo.
If you
-EE-07L_Edition1 tow a trailer, follow these instructions because driver and passenger safety depends
Page156
titude
mber 12operating
2007on
1:53 environment,
PM equipment the engine loses power as elevation increases. In
proper and safe driving habits. Towing
Black a trailer
plate will affect handling, braking,
(156,1)
ions, a reduction of 10% per 1,000 m (3,280 ft) in total trailer weight and gross
durability, performance, andИнформация
economy.преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda
n weight is recommended.
Never overload vehicle or trailer. Consult an Authorised Mazda Dealer if you need further
OWING-LOAD details.
TABLE Използване на автомобила за теглене на ремарке
le weights
Your Mazdavary, adjustments must be made to meet the requirements in this table.
o 12%
TOTAL TRAILER WEIGHT БРУТНО
CAUTION
(MAX) ТЕГЛОTRAILER
НА СЪСТАВА
NOSE АВТОМОБИЛ-
Don't РЕМАРКЕ
WEIGHT(МАКСИМУМ)
(MAX)
tow a trailer during the first 1,000 km (600 miles) of your new Mazda. If you
do,
ODEL you may damage the engine, transaxle, differential, wheel bearings, and other power
Towing МОДЕЛ and Trailers (Europe)
trainCaravan
components.
Trailer without brake Trailer with brake
a was designed and built primarily to carry passengers and cargo.
qWeight
a trailer, follow 550 kgLimits
these (1,212.5 lb)
instructions 1,500 kg
because (3,306.9 lb)
driver and passenger 75
Лимузина kg (165.3 lb)
Хечбек
safety depends Комби
Manual transaxle 550 kg (1,212.5 lb) 1,500 kg (3,306.9 lb) 75 kg (165.3 lb)
quipment and safe driving
The total habits. Towing a trailer will affect handling, braking,
Automatic Двигател L5 trailer weight, gross combination
3 430 кг weight and
3 470trailer
кг nose weight
3 510must
кг be
erformance, and economy.
within 550
thekgprescribed
(1,212.5 lb) limits
1,500
in kg
the(3,306.9
Trailerlb) Towing-Load
75 kg (165.3 lb)
Table.
transaxle
С механична
oad vehicle or trailer. Consult an Authorised Mazda Dealer if you3 450
need кгfurther
550 kg (1,212.5 lb) 3 405 кг
1,300 kg (2,866.0 lb) 75 kg (165.3 lb) 3 470 кг
трансмисия
Двигател LF kg (1,212.5
In a high-altitude
550 operating
lb) environment,
1,600 kg (3,527.4the
lb) engine75loses power
kg (165.3 lb) as elevation increases. In
С автоматична
these conditions, a reduction of 10% 3 435
perкг1,000 m (3,2803 475
ft) кг
in total trailer 3 520
weightкгand gross
трансмисия
combination
Двигател L8 CAUTION 3 185 кг
weight is recommended. 3 225 кг 3 265 кг
Дизелов двигател
TRAILER TOWING-LOAD TABLE 3 635 кг 3 675 кг 3 710 кг
a trailer during the first 1,000 km (600 miles) of your new Mazda. If you do,
amage theНаклон наtransaxle,
Because
engine, пътя до
vehicle 8%
weights включително
vary, adjustments(за
differential, wheel mustГермания
be made toиmeet
bearings, Австрия)
and other the requirements in this table.
power
Gradient up to 12%
onents. ОБЩО ТЕГЛО НА РЕМАРКЕТО
TOTAL TRAILER WEIGHT (MAX) НАТОВАРВАНЕ
TRAILER NOSE
(МАКСИМУМ)
ОТ WEIGHT
ПРЕДНАТА
(MAX)
Limits ЧАСТ НА
МОДЕЛ
MODEL
РЕМАРКЕТО
railer weight, gross combination weight and trailer nose weight must be (МАКСИМУМ)
Ремарке
Trailer
prescribed limits in the Trailer Towing-Load without
Table.без
brake Ремарке
Trailer withсъс
brake
...
спирачки спирачки
No.8Y49-EE-07L
L5 engine
Двигател
titude operating L5 Manualthe
environment,
550 kg (1,212.5 lb)
550 kg550
engine loses
transaxle power
(1,212.5
1,500 kg (3,306.9 lb)
кг aslb)elevation 1 700
1,500 кг In
increases.
kg (3,306.9 lb)
75 kg (165.3 lb)
75kgкг(165.3 lb)
75
ions, a reduction
LF engine Сper
механична
of 10%Automatic
1,000 m (3,280 ft)550
in кг
total trailer weight
1 700and
кг gross 75kgкг(165.3 lb)
трансмисия 550 kg (1,212.5 lb) 1,500 kg (3,306.9 lb) 75
n weightДвигател
is recommended.
LF transaxle
L8 engine С автоматична 550 kg550 кг lb)
(1,212.5 1 700
1,300 кг
kg (2,866.0 lb) 75kgкг(165.3 lb)
75
OWING-LOAD TABLE трансмисия
Diesel engine 550 kg (1,212.5 lb) 1,600 kg (3,527.4 lb) 75
75kgкг(165.3 lb)
le weightsДвигател L8
vary, adjustments must be made to meet the 550 кг
requirements 1 500 кг
in this table.
o 12% Дизелов двигател 550 кг 1 800 кг 75 кг
БРУТНО
TOTAL TRAILER WEIGHT (MAX) ТЕГЛОTRAILER
НА СЪСТАВА
NOSE АВТОМОБИЛ-
РЕМАРКЕ (МАКСИМУМ)
WEIGHT (MAX)
ODEL
МОДЕЛ
Trailer without brake Trailer with brake
4-14 550 kg (1,212.5 lb) 1,500 kg (3,306.9 lb) 75 kg (165.3 lb)
Лимузина Хечбек Комби
Manual transaxle 550 kg (1,212.5 lb) 1,500 kg (3,306.9 lb) 75 kg (165.3 lb)
AutomaticДвигател L5 3 630 кг 3 670 кг 3 710 кг
550 kg (1,212.5 lb) 1,500 kg (3,306.9 lb) 75 kg (165.3 lb)
transaxle
С механична 1,300 kg3 605 кг lb) 3 650 кг lb) 3 670 кг
Form No.8Y49-EE-07L
550 kg (1,212.5
Двигател 550
lb)
трансмисия
LF kg (1,212.5 lb)
(2,866.0 75 kg (165.3
С автоматична 1,600 kg (3,527.4 lb)
3 635 кг
75 kg (165.3 lb)
3 675 кг 3 720 кг
трансмисия
Двигател L8 3 385 кг 3 425 кг 3 465 кг
Дизелов двигател 3 835 кг 3 875 кг 3 910 кг

4-15
Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Използване на автомобила за теглене на ремарке

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При теглене на ремарке винаги поддържайте тегленето на товари в рамките на спе-
цифицираните граници, дадени в таблицата за натоварването:
Опитите да теглите товари, които са по-големи от специфицираните, са опасни,
тъй като може да създадат тежки проблеми за управляемостта и за качеството на
работата, които от своя страна могат да доведат до наранявания на хора или до
повреда на автомобила, или и двете.
При теглене на ремарке винаги поддържайте натоварването от предната част на
ремаркето в рамките на специфицираните граници, дадени в таблицата за натовар-
ването:
Натоварването на ремаркето с повече товари в задната част, отколкото в предна-
та, е опасно. Това може да доведе до загуба на контрол върху управлението на авто-
мобила и до произшествие.

ЗАБЕЛЕЖКА
• Общото тегло на ремаркето и натоварването от предната му част могат да се определят
чрез претегляне на ремаркето на платформени везни – каквито има в станциите за пре-
тегляне покрай магистралите, или в някоя транспортна компания.
• Спазването на правилните стойности за общото тегло на ремаркето и натоварването от
предната част на ремаркето е важно, за да се предотврати опасността от разлюляване на
ремаркето от бурни ветрове с рязко променяща се посока, при движение по неравни
пътища, или по други причини.

4-16
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page159
Monday, November 12 2007 1:53 PM
Black plate (159,1)

Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Използване на автомобила за теглене на ремарке


Before Driving Your Mazda

Towing

 Теглич за ремарке
qTrailer Hitch
При теглене на ремарке използвайте подходящ теглич. Препоръчваме ви да използвате ори-
гинален
When теглич
towing на компанията
a trailer, Mazda. Заtrailer
use an appropriate фиксиране
hitch.наWeтеглича към ремаркето
recommend използвайте
using a genuine
оригиналните
Mazda отвори,
trailer hitch. Useпробити от производителя
the original на автомобила
bolt holes drilled за съответните
by the vehicle manufacture болтове.
for За
по-подробна
securing информация
the trailer се обръщайте
hitch. Contact към вашия
your Authorised Mazda упълномощен дилър
Dealer for more на компанията
information.
Mazda.
Зона Trailer
за монтиране на теглича
hitch installation за ремарке
area (лимузина/ хечбек)
(Saloon/Hatchback)

Мерна единица:
Unit: mm (in) милиметри
A: 350—420 (13.8—16.5)
B: 1,171.5 (46.1)
C C: 1,135 (44.7)

Точка за
Hitch свързване
coupling на теглича
point
МАКСИМАЛНО НАТОВАРВАНЕ
MAX 75 kg (165.3751b)
кг

B C

4-17
4-17
Black plate (160,1)

Before Driving Your


Информация Mazda
преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda
Towing
Използване на автомобила за теглене на ремарке

Зона за монтиране на теглича за ремарке (комби)


Trailer hitch installation area (Wagon)

Мерна
Unit:единица:
mm (in)милиметри
A: 350—420 (13.8—16.5)
B: 1,170.5 (46.1)
C
C: 1,135 (44.7)

Точка за свързване
Hitch на теглича
coupling point
МАКСИМАЛНОMAX
НАТОВАРВАНЕ 751b)
75 kg (165.3 кг

B C

 Гуми
qTyres
При towing
When тегленеaнаtrailer,
ремарке проверете
make sure all дали
tyresвсички гуми to
are inflated са the
напомпани до препоръчваното
recommended cold-tyre наля-
гане (измерването се прави при студено състояние на гумите), както е показано в табелката
pressure, as indicated
за налягането on theразположена
на гумите, tyre pressureнаchart on the
вратата на driver's
шофьора. door frame. Trailer
Размерите, tyre size,на-
номиналното
load rating, and inflation pressures should conform to tyre manufacturer specifications.
товарване и налягането в гумите на ремаркето трябва да отговарят на техническите специ-
фикации на производителя на гумите.

WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Never use the temporary spare tyre when towing:
Когато
Using the теглите
temporary ремарке, никога
spare tyre не използвайте
on your vehicle whenвременната резервна
towing a trailer гума: as
is dangerous
it Използването на временната
could result in tyre failure, loss резервна
of control,гума
andвъв вашия
injury автомобил,
to vehicle когато теглите
occupants.
ремарке, е опасно, тъй като може да се стигне в резултат до повреда на гумата, загу-
ба на контрол върху управлението на автомобила и нараняване на пътуващите в
автомобила.

4-18
4-18
Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Използване на автомобила за теглене на ремарке

 Подсигурителни вериги
Подсигурителните вериги трябва да се използват като предпазна мярка в случаите, когато
ремаркето се откачи самоволно от теглича. Тези вериги трябва да се кръстосват под езика на
теглича и да се закрепват към самия теглич. Винаги оставяйте достатъчно хлабина за случа-
ите на много остри завои. Консултирайте се с писмените описания, отпечатани от произво-
дителя на вашето ремарке или на теглича, където е дадена по-подробна информация по ин-
тересуващите ви въпроси.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди да потеглите на път, проверявайте дали подсигурителната верига е сигурно
закрепена както към ремаркето, така и към автомобила:
Тегленето на ремарке без използването на подсигурителни вериги, които са надеждно
свързани както към ремаркето, така и към автомобила, е опасно. Ако се получи по-
вреда в свързващия блок или в сферата за теглене, ремаркето може да навлезе в съсед-
ната лента на движение и да предизвика сблъскване.

 Светлинна сигнализация на ремаркето

ВНИМАНИЕ
Никога не свързвайте системата на светлините на ремаркето директно към системата на свет-
лините на вашия автомобил Mazda. Това може да повреди електрическата система и системата
на светлините на вашия автомобил. Информация относно свързването на системата на светли-
ните можете да получите чрез консултация с упълномощен дилър на компанията Mazda.

 Спирачки на ремаркето
Ако общата маса на ремаркето превишава 550 кг, се изисква ремаркето да има спирачки.
Ако вашето ремарке има спирачки, проверете дали отговарят на съответните разпоредби.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не свързвайте хидравличната система на спирачките на ремаркето директ-
но към спирачната система на вашия автомобил:
Директното свързване на хидравличната система на спирачките на ремаркето към
спирачната система на автомобила е опасно, и ще доведе в резултат до неправилно
спиране и възможно нараняване.

4-19
Информация за
преди
клиентите
да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Използване на автомобила за теглене на ремарке

 Съвети за тегленето на ремарке


Преди потегляне
• Проверете дали вашият автомобил Mazda запазва близко до нормалното поведение, когато
към него се свърже за теглене натоварено или ненатоварено ремарке. Никога не шофирайте,
ако ремаркето е с необичайно повдигната предна или задна част. Проверете за неправилно
тегло в предната част на ремаркето, за износени елементи на окачването и за претоварване
на ремаркето. Закарайте автомобила за проверка в автосервиз с необходимата квалификация,
като ви препоръчваме това да бъде упълномощен от компанията Mazda сервиз.
• Проверете дали товарът на ремаркето е фиксиран, за да се предотврати самоволното му раз-
местване по време на движение.
• Проверете дали огледалата отговарят на всички правителствени разпоредби. Проверете ре-
гулировката на огледалата.
• Преди да потеглите, проверете работата на всички светлини на автомобила и на ремаркето
и всички връзки автомобил-ремарке. След като изминете известно разстояние, спрете и про-
верете повторно всички светлини и връзки.
По време на движение
• Когато теглите ремарке, вашият автомобил Mazda ще се управлява по по-различен начин,
ето защо е необходимо да отделите време за практикуване на завиването, на движението на
заден ход и на спирането - на място, където няма движение.
• Осигурете си достатъчно време, за да свикнете към допълнителната маса и допълнителната
дължина на състава автомобил-ремарке.
• При теглене на ремарке никога не превишавайте скоростта 100 км/ч. Ако местните разпо-
редби налагат максимална скорост при теглене на ремарке по-малка от 100 км/ч, не преви-
шавайте законово разрешената скорост.

ВНИМАНИЕ
Ако при теглене на ремарке превишите скоростта 100 км/ч, автомобилът може да се повреди.

• При изкачване на хълмове преминавайте на по-ниска предавка, за да се намали опасността


от претоварване или прегряване на двигателя, или и двете.
• При спускане по наклон преминавайте на по-ниска предавка и използвайте компресията на
двигателя като двигателна спирачка. Спазвайте винаги разрешената максимална скорост на
движение и използвайте спирачки само когато е необходимо. Задържането натиснат педала
на спирачките за продължителен период от време може да доведе до прегряване на спирач-
ките и до загуба на мощност.
Паркиране
Избягвайте да паркирате на наклон, когато сте с ремарке. Ако въпреки това се наложи тако-
ва паркиране, спазвайте дадените тук указания.

Паркиране на наклон
1. Задействайте ръчната спирачка и натиснете педала на спирачките.
2. Помолете някого да постави трупчета под колелата на автомобила и на ремаркето, докато сте
задействали спирачките.

4-20
Информация преди да започнете управлението на вашия автомобил Mazda

Използване на автомобила за теглене на ремарке

2
3. След като колелата бъдат подпрени, освободете бавно ръчната спирачка и педала на спирач-
ките, за да позволите на трупчетата да поемат натоварването.
4. Задействайте докрай ръчната спирачка.
5. Ако автомобилът е с автоматична трансмисия, поставете селекторния лост в положение P
(паркиране). Ако автомобилът е с механична трансмисия, поставете скоростния лост в по-
ложение 1 или R (заден ход).

Потегляне на наклон
1. Запалете двигателя (стр. 5-5).
2. Освободете ръчната спирачка и бавно се изтеглете на късо разстояние от подпиращите блок-
чета.
3. Спрете на най-близкото равно място, задействайте ръчната спирачка и се върнете да прибе-
рете трупчетата.

4-21
4-22
5 Управление на вашия автомобил
Мазда
Дадено е обяснение на контролноизмервателните прибори и
командните органи.

Пускане в ход и управление на автомобила . . . . . . . . 5-2


Превключвател за запалването . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Запалване на двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Спирачна система . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Принцип на действие на механичната трансмисия . . . 5-16
Командни органи на автоматичната трансмисия . . . . . 5-18
Сервоволан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Система “круз контрол” (за поддържане на постоянна
скорост)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Система за управление на теглителната сила (TCS)* . . 5-30
Система за управление на динамичната устойчивост на
автомобила (DSC)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Система за мониторинг на налягането в гумите* . . . . . 5-34
Филтър за твърди димни частици от изгорялото дизелово
гориво (за дизелови двигатели) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Система на датчиците за паркирането* . . . . . . . . . . . . . 5-42

Приборно табло и индикатори . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48


Контролноизмервателни прибори и индикатори . . . . . 5-48

Предупреждаващи и обикновени светлинни


индикатори, и звукови сигнали . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55
Предупреждаващи и обикновени светлинни индикатори5-55
Звукови сигнали . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61

Превключватели и командни органи . . . . . . . . . . . . . 5-63


Управление на външните светлини и фаровете . . . . . . . 5-63
Сигнали за завиване и за смяна на лентата на движение5-68
Предни фарове за мъгла* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69
Заден индикатор за мъгла* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69
Чистачки и устройство за напръскване на предното стъкло
5-71
Чистачка и устройство за напръскване на задното стъкло* .
5-75
Стъкломиещи устройства за фаровете* . . . . . . . . . . . . . 5-75
Реотани за разскрежаване на задното стъкло . . . . . . . . 5-76
Клаксон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-77
Мигаща аварийна сигнализация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-77

Забележка*: За някои модели. 5-1


Управление на вашия автомобил Mazda
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page166
Monday, November 12 2007 1:53 PM
Пускане в ход и управление на автомобила Black plate (166,1)

Превключвател за
Driving Your Mazda
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Startingзапалването
and Driving
Преди напускане на шофьорското
 Положения на място винаги изключвайте запалва-
превключвателя за нето на двигателя, задействайте спи-
Ignition Switch
запалването рачката за паркирането (ръчната
WARNING
(За моделите без спирачка), и проверявайте дали лос-
тът за смяна на предавките е в поло-
усъвършенстван
qIgnition контактен
Switch Positions жение
ключ) advanced key) Before Pleaving
(паркиране) - за моделите
the driver's seat, с
(Without автоматична трансмисия, или в по-
always switch
ложение 1 илиthe ignition
R (задна off, set the
предавка) – за
parking brake,
моделите and make
с механична sure the shift
трансмисия:
Напускането на шофьорската
lever is in P (automatic transaxle) седал-
or
ка, без gear
in 1st да стеor поставили превключва-
R (manual transaxle):
теля
Leaving за the
запалването
driver's seatвwithout
положение
LOCK (заключен волан), без да сте за-
switching off the ignition,
действали спирачката за паркиране- setting the
parking brake, and shifting
то (ръчната спирачка), и без да сте the shift
поставили лоста за смяна
lever to P (automatic transaxle)на предав-
or in
ките в положение
1st gear or R (manual Р (паркиране)
transaxle) is– за
моделите
dangerous. с Unexpected
автоматична трансми-
сия, или в положения 1vehicle
или R (задна
movement-could
предавка) occur which
за моделите could
с механична
трансмисия, е опасно. Може да се по-
result in an accident.
лучи самоволно
In addition, задвижване
if your intention is наtoавто-
Положение
LOCK LOCK (заключен волан) мобила,
leave theкоето
vehicleможе
for evenдаa предизвика
short
В това положение воланът се заключва, за произшествие.
The steering wheel locks to protect period,това,
Освен it is important to switch ви
ако намерението theе да
да се предпази автомобилът от кражби. ignition off,автомобила
напуснете as leaving itдориin another
за малко
against theft. Only
Контактният ключ inможе
this position can the
да се изважда
key be removed. време,
positionмного е важно
will disable someда of поставите
the
само в това положение. превключвателя
vehicle's security за запалването
systems and run вthe из-
ключено
battery положение, тъй като оста-
down.
вянето на превключвателя за запалва-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
WARNING нето в друго положение ще блокира
работата на някои от системите за
Изваждайте контактния ключ само NOTE
сигурност на автомобила и ще доведе
Remove the key only when the vehicle
когато автомобилът е паркиран: до разреждане на акумулаторната ба-
is parked:
Опасно е да изваждате контактния терия.
If turning the key is difficult, jiggle the
Removing
ключ the key from
от гнездото, докатоthe автомоби-
ignition steering wheel from side to side.
switch
лът while theИзваждането
се движи. vehicle is moving is
на кон- Leaving the key in any position but
тактния
dangerous. ключ ще доведе
Removing theдо заключва-
key allows ЗАБЕЛЕЖКА
LOCK position also disables some of
не наsteering
the волана. wheel
Вие щеtoзагубите
lock. Youконтрол
will
Акоsecurity
the features
завъртането and may runключ
на контактния the е
върху управлението
lose steering controlнаandавтомобила,
a serious и battery down.
затруднено, раздвижете леко волана
може да се
accident стигне
could до тежко пътно-
occur. наляво и надясно. Освен това оставя-
транспортно произшествие.
нето на
ACC контактния ключ във всяко по-
(Accessory)
ложение, различно от положението
The
LOCK,steering
водиwheel
същоunlocks and some на
и до изключване
electrical
някои от accessories
функциите will operate. на ав-
за сигурност
томобила, и може да доведе до разреж-
ON
дане на акумулаторната батерия.
This is the normal running position after
5-2 the engine is started. The warning lights
should be inspected before the engine is
started (page 5-55).
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page167
Monday, November 12 2007 1:53 PM
Black plate (167,1)
 Положения на
ЗАБЕЛЕЖКА превключвателя за
• (За моделите с бензинов двигател) запалването (за моделите с
усъвършенстван контактен
Driving Your Mazda
Когато превключвателят за запалва-
нето се превключи в положение ON ключ)Starting and Driving
(включено запалване), може да се чуе При всяко поредно натискане на бутона за
звук от заработването на горивната двигателя състоянието на превключвателя
помпа наNOTE
двигателя в близост до резер- qIgnition Switch
за запалването Positions
се променя (With ред:
в следния
воара за гориво. Това не е признак за advanced key)
изключено положение (off), ACC (аксесо-
l (Petrol engine models)
неизправност. ари)
Eachи time
ON the (включено
push button запалване).
start is pressed,При
When the ignition switch is turned to следващото
• (За моделитеthe сONавтоматично регули-
position, the sound of the the ignitionнатискане на бутона
position changes за двига-
in the order
теля, когато
of off, ACC,превключвателя
and ON. Pressing за theзапалване-
push
ране на височината на лъча на near
фа- the то се намира
start вagain
положението ON (включено
fuel pump motor operating
ровете) button from the ON position
fuel tank can be heard. This does not запалване), запалването
turns the ignition off. на двигателя ще
indicate an abnormality.
Когато превключвателят за запалва- се изключи.
нето се превключи в положение
l (With headlight ON
auto-levelling)
(включено запалване), можеswitch
When the ignition да сеis чуе
turned to
звук от работата
the ONнаposition,
елекромоторчетата
the sound of the
Светлинен
Indicatorиндикатор
за автоматично регулиране
headlight levelling на височи-
motors operating
Светлинен
light

ната на лъчаat the


на front of the engine
фаровете (в предната Indicator
индикатор Светлинен
Indicator
(ACC)
light (ACC) индикатор
compartmentотделение).
част на двигателното can be heard.Това
This does light (ON)
(ON)
not indicate an abnormality.
не е признак за неизправност.

ПоложениеSTART
START (стартер)
The engine is started in this position. It
В това положение
will crankсеuntil
извършва запалване
you release the key; then
it returns
на двигателя. to the ще
Стартерът ONвърти
position.
двигате- ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
ля, докато не освободите
Ignition контактния
Key Reminder ключ.
(Except
След освобождаването
European model) му последният ще • Двигателят
l The engineсе запалва
starts с натискане
by pressing the на
се върне автоматично бутона
push за двигателя, при предварител-
If the ignition вswitch
положението ON or button start while depressing
is in the LOCK но the
натиснат педал
clutch pedal на съединителя
(manual transaxle) (за
(включено запалване).
ACC position with the key inserted, a моделите с pedal
механична трансмисия)
or the brake (automatic
continuous beep sound will be heard илиtransaxle).
педал наToспирачките (за моделите
switch the ignition
Напомнянеwhen
за забравен
the driver'sконтактен ключ с автоматична
door is opened. position, pressтрансмисия).
the push button Ако искате
start
(за моделите извън Европа) да променяте само състоянието
without depressing the pedal. на пре-
включвателя за запалването, трябва да
Ако контактният ключ е в положение натискате бутона за двигателя, без да
l Do not leave the ignition in the ON

LOCK (заключен волан) или ACC (аксесо- натискате


position съответния
while the engine педал.
is not
ари) (при пъхнат контактен ключ), и след running.
• Никога неDoing so couldзапалването
оставяйте result in the на
battery going
двигателя dead. If the ignition
в положението is
ON (вклю-
това се отвори вратата на шофьора, ще за- leftзапалване),
in the ACC position
почне да се издава непрекъснат звуков сиг- чено когато (For
двигателят не
automatic
работи. transaxle, the
В противен shift lever
случай is
акумула-
нал. in the Pбатерия
position,на andавтомобила
the ignition isще се
торната
in the ACC
разреди. Ако position),
запалването the ignition
на двигателя
се остави
turns offвautomatically
положението ACC
after one (аксесо-
ари) {за моделите с автоматична тран-
hour.
смисия – ако селекторният лост е в по-
ложение P, и запалването на двигателя
е оставено в положението ACC (аксе-
соари)}, запалването ще се изключи
автоматично след един час.
5-3
5-3

Form No.8Y49-EE-07L
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

Изключено положение (Off)


В това положение воланът се заключва, за ЗАБЕЛЕЖКА
да се предпази автомобилът от кражби. За- • (Заключване и отключване на вола-
хранването на електрическите устройства на)
също е изключено. Светлинните индика-
тори на бутона за двигателя (ACC и ON) са Воланът се заключва, ако отворите,
угаснали. затворите или заключите някоя от вра-
тите, след като захранването на двига-
теля е било поставено в изключено по-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ложение {положение LOCK (заключен
волан)} посредством бутона за двига-
Преди напускане на шофьорското теля, когато автомобилът е спрял.
място винаги изключвайте запалва- Това е автоматично устройство за без-
нето на двигателя, задействайте спи- опасност, за предпазване на кражба на
рачката за паркирането, и проверя- автомобила.
вайте дали лостът за смяна на пре-
Воланът може да се отключи посред-
давките е в положение P (паркиране)
ством натискане на бутона за двигате-
- за моделите с автоматична тран-
ля.
смисия, или в положение 1 или R (зад-
на предавка) – за моделите с механич- Ако предупреждаващият светлинен
на трансмисия: индикатор за електронно заключва-
Напускането на шофьорската седал- не на волана мига и се издава звуков
ка, без да сте поставили превключва- сигнал, това показва, че воланът не се
теля за запалването в изключено по- е отключил. За да отключите волана,
ложение (off), без да сте задействали раздвижете волана в едната и другата
спирачката за паркирането (ръчната посока, като едновременно с това на-
спирачка), и без да сте поставили ло- тискате бутона за двигателя.
ста за смяна на предавките в положе- • Когато воланът се заключва или от-
ние Р (паркиране) – за моделите с ав- ключва, може да чуете звук от сработ-
томатична трансмисия, или в поло- ване на механизъм. Това обаче не е
жения 1 или R (задна предавка) - за признак на повреда.
моделите с механична трансмисия, е
опасно. Може да се получи самоволно Положение АСС (аксесоари)
задвижване на автомобила, което В това положение воланът е отключен
може да предизвика произшествие. (деблокиран), и могат да се задействат ня-
Освен това, ако намерението ви е да кои електрически уреди и аксесоари. Свет-
напуснете автомобила дори за малко линният индикатор (ACC) свети.
време, много е важно да изключите за-
палването на двигателя, тъй като ос-
тавянето на превключвателя за за- ЗАБЕЛЕЖКА
палването в друго положение ще бло-
кира работата на някои от системи- В положението ACC усъвършенства-
те за сигурност на автомобила, и ще ната система за влизане в автомобила
доведе до разреждане на акумулатор- без ключ не работи, и вратите няма да
ната батерия. се заключват/ отключват дори ако са
били заключени ръчно.

5-4
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

Положение ON (включено запалване)


След запалването на двигателя това е нор- Запалване на двигателя
малното положение при движение на авто-
мобила. Светлинният индикатор (ON)  Запалване на двигателя (за
трябва да угасне. (Светлинният индикатор моделите без
(ON) светва, когато запалването на двига- усъвършенстван контактен
теля е в положение ON, но двигателят не ключ)
работи.) За моделите с бензинов двигател
Преди да запалите двигателя, трябва да 1. Пътниците и шофьорът трябва да зако-
проверите действието на предупреждава- пчаят предпазните колани.
щите светлинни индикатори (без този за 2. Проверете дали спирачката за паркиране-
спирачките) (стр. 5-55). то (ръчната спирачка) е задействана.
3. Натиснете педала на спирачките.
ЗАБЕЛЕЖКА 4. (За моделите с механична трансмисия)
• Когато бутонът за двигателя се натисне Натиснете докрай педала на съединителя и
до положението ON (включено запал- превключете трансмисията в неутрално
положение.
ване), може да се чуе звук от заработва-
нето на горивната помпа на двигателя в Докато стартерът работи, дръжте педала на
близост до резервоара за гориво. Това съединителя натиснат докрай.
не е признак за неизправност. (За моделите с автоматична трансмисия)
• (За моделите с автоматично регули- Поставете трансмисията в положение P
(паркиране). Ако се наложи да запалите
ране на височината на лъча на фа- загаснал двигател по време на движение,
ровете) превключете трансмисията в неутрално
Когато бутонът за двигателя се натисне положение (N).
до положението ON (включено запал-
ване), може да се чуе звук от работата ЗАБЕЛЕЖКА
на електромоторчетата за автоматично
регулиране на височината на лъча на (За моделите с автоматична трансми-
фаровете (в предната част на двигател- сия)
ното отделение). Това не е признак за Стартерът няма да се включи, ако ско-
ростният лост не е в положение P (парки-
неизправност. ране) или в неутрално положение (N).
5. Завъртете превключвателя за запалването
към положението START (стартер) и го
задръжте в това положение (до 10 секун-
ди наведнъж), докато двигателят запали.

ВНИМАНИЕ
Не оставяйте стартера да работи повече от
10 секунди наведнъж. Ако двигателят зага-
сне или не може да запали, изчакайте 10
секунди, преди да направите нов опит за
запалване. В противен случай може да по-
вредите стартера и да разредите акумула-
торната батерия.

5-5
Black plate (170,1)

Управление
Driving на вашия автомобил Mazda
Your Mazda

Starting
Пусканеand Driving
в ход и управление на автомобила

NOTE
6. Ако
Turnдвигателят
the ignitionнеswitch to the START
запали, завъртете пре-
ЗАБЕЛЕЖКА position and hold
включвателя it there without
за запалването в положение
l In extremely cold weather or after depressing
LOCK the accelerator
(заключен волан) или until the
в положение
• При изключително студено време, или engine starts.
the vehicle
когато has not been
автомобилът неdriven
се е inдвижил ACC (аксесоари), и след това опитайте от-
several days, let the engine warm да up за- If theдаengine
ново запалитеfailsдвигателя.
to start, turn the
няколко дни, оставете двигателя
without operating
грее, без the accelerator
да натискате педала на газта ignition switch to the LOCK or ACC
(prohibited
(в Германия inтова
Germany).
е забранено). position, then try again.
ВНИМАНИЕ
l • Whether
Независимо дали
the engine is времето
cold orеwarm,
студено
it или топло,
should двигателят
be started withoutвинаги
use ofтрябва CAUTION
Никога не задържайте стартера включен за
theдаaccelerator.
се запалва без използване на педала повече от 30 секунди наведнъж. Ако двига-
на газта. телят
Don't tryзагасне (следfor
the starter като е бил
more припалил),
than 30
l (Germany)
• (За Германия) или не успее да запали, изчакайте 30 секун-
seconds at a time. If the engine stalls
ди, преди да направите нов опит за запал-or
Drive immediately
Потеглете незабавно, afterслед
starting
като the
двига- fails to В
ване. start, wait 30
противен seconds
случай можеbefore
да повреди-
engine.
телят еHowever
запалил. Не don't use high
трябва обаче да до- те стартера,
trying или да разредите
again. Otherwise, you mayакумулатор-
engine
пускатеspeeds
работаuntil reaching the
на двигателя на високи ната батерия.
damage the starter and drain the battery.
operating
обороти,temperature.
докато същият не достигне
нормалната си работна температура. 7. След като двигателят запали, оставете го
да поработи
7. After на engine,
starting the празен ход
let itоколо 10 се-
idle for
Diesel engine кунди
about 10(вseconds
Германия това е забранено).
(prohibited in
За моделите с дизелов двигател
1. Occupants should fasten their seat Germany).
1.belts.
Пътниците и шофьорът трябва да поста- ЗАБЕЛЕЖКА
вят и закопчаят предпазните колани. NOTE
2. Make sure the parking brake is on. • За да запалите двигателя по-лесно,
2. Проверете дали спирачката за паркиране- всички електрически аксесоари трябва
l For easier starting, all the accessories
то (ръчната
3. Depress спирачка)
the brake pedal.е задействана. да са изключени.
3. Натиснете педала на спирачките. should be OFF.
4. Depress the clutch pedal all the way • Двигателят може да не запали, докато
4.and
Натиснете
shift intoдокрай педала на съединителя
neutral.
l The светлинният
engine may индикатор
not start за подгревните
when
и превключете трансмисията в неутрал- свещи
trying toсвети.
start the engine with the
Keep the clutch pedal depressed while
но положение.
cranking the engine. • glow
Акоindicator
светлинният lightиндикатор
on. за подгрев-
Докато стартерът работи, дръжте педала ните свещи остане да свети постоянно,
l If the glow indicator light stays on or
на съединителя
5. Turn the ignition натиснат
switch toдокрай.
the ON или не светне въобще, може да има
doesn't come onповреда
електрическа at all, the glow plug
в управляващата
5.position.
Завъртете If превключвателя
the glow indicator за запалването
light
control system could have
система за подгревните свещи. an Ако се
в положението
illuminates, waitON (включено
a few secondsзапалване).
for it to
Акоoff.светлинният индикатор за подгрев- electrical
случи едноproblem. If one of
от горните these кон-
събития,
turn
ните свещи свети, изчакайте няколко се- happens, consult
султирайте се приan първа
expertвъзможност
repairer, с
кунди, докато угасне. weавтосервиз
recommend с необходимата
an Authorised квалифика-
ция, като
Mazda ви препоръчваме
Repairer това да бъде
as soon as possible.
упълномощен от компанията Mazda
l (Germany)
сервиз.
Drive immediately after starting the
• (За Германия)
engine. However don't use high
6. Завъртете превключвателя за запалването engine
Потеглете
speedsнезабавно, след като
until reaching the двига-
към положението START (стартер) и го телят е запалил. Не трябва обаче да до-
operating temperature.
задръжте в това положение, без да натис- пускате работа на двигателя на високи
кате педала на газта, докато двигателят обороти, докато същият не достигне
запали. нормалната си работна температура.

5-6
5-6
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page171 Управление на вашия автомобил Mazda
Monday, November 12 2007 1:53 PM
Black plate (171,1)
Пускане в ход и управление на автомобила

Driving Your Mazda


Ако външната температура е под около
минус 10 °C, не трябва да използвате мак- ЗАБЕЛЕЖКА
Starting and Driving
сималните обороти на двигателя в продъл- (За моделите с механична трансми-
жение на около три минути след запалва- сия)
нето на двигателя, за да го предпазите от Стартерът няма да се включи, ако педа-
If the ambient temperature is lower than
повреда. лът на съединителя не е натиснат до-
NOTE
about -10 °C (14 °F), the maximum край.
Запалване
 speed
engine may notна
be двигателя
attained for (за (Manual transaxle)
(За моделите с автоматична тран-
моделите
about three с усъвършенстван
minutes after the engine starts Theсмисия)
starter will not operate if the clutch
контактен
to protect the engine. ключ) Стартерът
pedal няма даall
is not depressed сеthe
включи,
way. ако се-
лекторният
(Automatic лост не е в положение P
transaxle)
ЗАБЕЛЕЖКА
qStarting the Engine (With The(паркиране) илиoperate
starter will not в неутрално положе-
if the shift
• При запалването
advanced key) на двигателя задъл- ние (N), и педалът на спирачките
lever is not in P or N and the brake не е
жително трябва да носите със себе си натиснат
pedal докрай. all the way.
is not depressed
усъвършенствания контактен ключ,
NOTE тъй като в него е вграден чип на имо- 6. Проверете дали на приборното табло све-
билайзера, който трябва да има уста- 6. Verify that the KEYиндикатор
тят светлинният indicator light
KEY (зелена
l The advanced key must be carried
новена връзка на малко разстояние с (green) in theиinstrument
светлина) светлинният cluster and
индикатор на
because the advanced
управлението key carries an
на двигателя. theбутона за двигателя
push button (зеленаlight
start indicator светлина).
immobilizer chip that must Ако светлинният
(green) illuminate. Ifиндикатор
the KEY KEY (зелена
indicator
• communicate
Двигателят може да engine
with the запалва от кое да
е положение на превключвателя за светлина)
light не свети,
(green) does проверете make
not illuminate, дали но-
controls at short{изключено
запалването range. положение сите
sure thatсъс
theсебе си усъвършенствания
advanced key is being кон-
(off), ACCcan (аксесоари), тактенIfключ.
carried. Ако indicator
the KEY светлинният индикатор
light
l The engine be started ON
from(включено
any
of запалване)}.
the ignition positions (off, ACC, (green) does not illuminate with theвъпреки
KEY (зелена светлина) не свети,
че носите със себе си усъвършенствания
ON). advanced key being carried, you may
контактен ключ, за запалването на дви-
1. Проверете дали носите със себе си усъ- have to use
гателя щеthe auxiliary
трябва key instead
да използвате спомага-
вършенствания контактен ключ. (page 3-18).
1. 2.
Make sure youи шофьорът
are carrying the да поста- телния механичен контактен ключ (стр.
Пътниците трябва 3-18).
advanced key. предпазните колани.
вят и закопчаят
2. 3. Проверетеshould
Occupants дали спирачката
fasten theirзаseat
паркиране-
то (ръчната спирачка) е задействана.
belts.
4. Натиснете педала на спирачките.
3. Make sure the parking brake is on.
5. (За моделите с механична трансмисия)
4. Depress the brake
Натиснете докрай pedal.
педала на съединителя
и превключете трансмисията в неутрал-
5. (Manual transaxle)
но положение.
Depress the clutch pedal all the way
andДокато стартерът
shift into neutral.работи, дръжте педала
на съединителя натиснат докрай.
Keep the clutch pedal depressed while
cranking
(За моделите с автоматична трансмисия)
the engine.
(Automatic
Поставете transaxle)
трансмисията в положение P
Put(паркиране).
the vehicle Ако се наложи
in park да запалите
(P). If you must
загаснал
restart двигател
the engine по време
while на движение,
the vehicle is
превключете трансмисията в неутрално
moving, shift
положение (N). into neutral (N).

5-7
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

ЗАБЕЛЕЖКА ЗАБЕЛЕЖКА
• При посочените по-долу обстоятел- • Когато двигателят се запали “насила”,
ства предупреждаващият светлинен предупреждаващият светлинен ин-
индикатор KEY (червена светлина) ще дикатор за контактния ключ (червена
мига, за да уведоми шофьора, че буто- светлина) ще остане да свети, а свет-
нът за двигателя няма да може да се линният индикатор за контактния ключ
превключи в режим ACC (аксесоари)
дори при натискане на този бутон, ко- (зелена светлина) няма да свети.
гато е в изключеното положение (off).
7. Натиснете бутона за двигателя, след като
• Ако батерийката на усъвършенст-
вания контактен ключ е напълно изто- на приборното табло светнат светлинни-
щена. ят индикатор KEY (зелена светлина) и
• Ако усъвършенстваният контак- светлинният индикатор в бутона за дви-
тен ключ е извън обхвата на задейства- гателя (зелена светлина).
не.
• Ако усъвършенстваният контак-
тен ключ е поставен на места, в които ЗАБЕЛЕЖКА
за системата е трудно да открие него-
вия сигнал (стр. 3-10). • След като запалите двигателя, светлин-
• Когато в обхвата на задействане ните индикатори в бутона за двигателя
се намира контактен ключ на друг про- (ACC и ON) трябва да угаснат, и пре-
изводител, който има сходни характе- включвателят за запалването на двига-
ристики с вашия усъвършенстван кон- теля се установява в положението ON.
тактен ключ.
• След натискането на бутона за двигате-
• Ако светлинният индикатор KEY (чер-
вена светлина) свети, и светлинният ля и преди самото запалване на двига-
индикатор на бутона за двигателя (чер- теля, може да чуете звук от заработва-
вена светлина) свети или мига, това би нето на горивната помпа в съседство с
могло да означава повреда в системата резервоара за гориво, което обаче не е
за запалване на двигателя (веригата на признак за неизправност.
стартера). Ако това се случи, двига- • (За моделите с автоматично регули-
телят може да бъде запален “насила”, ране на височината на лъча на фа-
като аварийна мярка. След като дви-
гателят бъде запален “насила”, изис- ровете)
кайте при първа възможност проверка След натискането на бутона за двига-
на вашия автомобил в автосервиз с теля и преди самото запалване на дви-
необходимата квалификация, като ви гателя, може да чуете шум от работата
препоръчваме това да бъде упълномо- на електромоторчетата за регулиране-
щен от компанията Mazda сервиз. Ако то на височината на лъча на фаровете,
двигателят не запали дори след опит за
запалването му “насила”, свържете се с намиращи се в предната част на дви-
автосервиз с необходимата квалифика- гателното отделение, което обаче не е
ция, като ви препоръчваме това да бъде признак на неизправност
упълномощен от компанията Mazda
сервиз.
8. След запалването на двигателя, оставете
го да работи на празен ход около 10 се-
кунди (това е забранено в Германия).

5-8
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page173
Monday, November 12 2007 1:53 PM Управление на вашия автомобил Mazda
Black plate (173,1)
Пускане в ход и управление на автомобила

Driving Your Mazda


2. ЗапалетеStarting
двигателя, като andизползвате
Driving съ-
ЗАБЕЛЕЖКА щата процедура, както когато носите със
• Независимо дали двигателят е студен себе си усъвършенствания контактен
или загрял, той трябва да се запалва ключ (стр. 5-7)
без да натискате педала на газта. 2. Start the engine using the same
NOTE
• (За автомобилите в Германия)
ЗАБЕЛЕЖКА
procedure as when you are carrying the
Whether theнезабавно
l Потегляйте engine is след
cold запалване-
or warm, advanced key.
• Когато натискате (pageпедала
5-7) на съедини-
it should
то be started
на двигателя. Не without the use
използвайте обаче теля (за моделите с механична тран-
високи обороти на двигателя, докато
of the accelerator. смисия) или педала на спирачките (за
NOTE моделите с автоматична трансмисия),
същият не достигне нормалната си ра-
l (Germany) пръстенът около ключалката на пре-
ботна температура. l When depressing the clutch pedal
включвателя за запалването ще мига
Drive immediately after starting the (manual transaxle) or the пет
brake pedal
Запалване на двигателя с използване в продължение на около секунди.
engine. However do not use high на Трябва да пъхнете
(automatic transaxle), спомагателния
the ме-
спомагателния
engine speeds механичен
until reachingконтактен
the
ключ ханичен контактен
circumference of theключ
keyвslot
ключалката,
flashes
operating temperature. докато този пръстен мига.
Ако двигателят не може да бъде запален по for about five seconds. While it is
обичайния начин, например заради изто- • flashing,
Оставете insert
спомагателния
the auxiliaryмеханичен
key into
щена батерийка контактен ключ в ключалката на пре-
Starting the engineнаusingусъвършенствания
the auxiliary the key slot. за запалването, докато
включвателя
контактен ключ, двигателят може да бъде
key двигателят работи. key in the key
l Leave the auxiliary
запален с използване на спомагателния
Ifконтактен
the engine cannot be started for reasons • slot
Преди да напуснете
while the engineавтомобила,
is running. изва-
ключ. дете спомагателния механичен контак-
such
1. С as the advanced
помощта key battery isмехани-
на спомагателния dead,
тен ключ
l When от ключалката
leaving the vehicle,наremove
превклю-
theчен engine can beключ
контактен started using капачето
махнете the на чвателя за запалването, и key
го изнесете
ключалката
auxiliary key. на превключвателя за запал- the auxiliary key from the slot
със себе си извън автомобила.
ването, и след това пъхнете спомагател- and the vehicle.
1. Remove the keyконтактен
slot coverключ
using the в • За да смените положението на пре-
ния механичен докрай l Toвключвателя
switch the за запалването,
ignition position,пъхнете
insert
auxiliary key, then insert the auxiliary
ключалката на превключвателя за запал- спомагателния
the auxiliary keyмеханичен
into the keyконтактен
slot,
key all the way into the key slot.
ването. ключ в ключалката на превключвателя
depress the clutchнатиснете
за запалването, pedal (manual
за момент
transaxle) or the brake pedal
педала на съединителя (за моделите с
механична transaxle),
(automatic трансмисия)and или педала
then pressна
спирачките
the (за моделите
push button start rightс автоматична
after
трансмисия),
releasing и веднага след като осво-
the pedal.
бодите съответния педал, натискайте
последователно бутона за двигателя.
Turning off the engine
Загасяне на двигателя
1.1. (Manual transaxle)
(За моделите с механична трансми-
Shift
сия) into neutral.
(Automatic transaxle)
Превключете трансмисията в неутрално
Shift the shift lever to the P position.
положение.
2.(ЗаPress
моделите с автоматична
the push трансмисия)
button start to turn off
ВНИМАНИЕ the engine. Theлоста
Превключете ignition position
за смяна is off.
на предав-
CAUTION ките в положението Р (паркиране).
След като пъхнетеtheспомагателния
auxiliary key, механи- 2. Натиснете бутона за двигателя, за да за-
After inserting do not
чен контактен ключ, не правете опит да го CAUTION
гасите двигателя. Превключвателят за
attempt to turn it in
завъртате в ключалката.the key slot. It слу-
В противен
could запалването ще се установи в изключено
чай щеdamage the vehicle
се повреди or the
или автомобилът, или When leaving the vehicle, make
положение.
sure
спомагателният
auxiliary key. механичен контактен the push button start is pressed to the
ключ. off position.
5-9

5-9
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

ЗАБЕЛЕЖКА Спирачна система


• Когато бутонът за двигателя е нати-  Работна спирачна система
снат до изключеното положение (след (работна спирачка,
като е бил в положението ON), свет-
линният индикатор KEY (зелена свет- задействана с педала на
лина) може да мига в продължение на спирачките)
около 30 секунди, с което ще показва, Вашият автомобил Mazda е оборудван с
че батерийката на усъвършенствания работна спирачка със сервоусилване, като
контактен ключ е пред пълно изтоще- спирачките на отделните колела се регули-
ние. Поставете нова батерийка, преди рат автоматично при тяхното нормално из-
усъвършенстваният контактен ключ да ползване (при износването на спирачните
стане съвсем неизползваем. накладки).
Отнесете се към частта “Поддръжка” Ако сервоусилването на работната спи-
(стр. 3-7). рачка отпадне, вие все още ще можете да
спирате, но чрез прилагане върху педала
• (За моделите с автоматична тран-
на спирачките на по-голямо от нормално-
смисия)
то усилие. В този случай обаче спирачният
Ако двигателят се загаси, докато лостът път ще бъде по-голям от обичайния.
за смяна на предавките е в положение,
различно от положението Р (паркира-
не), превключвателят за запалването ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ще се установи в положение АСС.
Не продължавайте да се движите „по
Аварийно загасяне на двигателя инерция”, когато двигателят загасне
или е изключен, а веднага намерете без-
Ако се наложи да загасите незабавно дви- опасно място за спиране:
гателя, натискайте продължително бутона Продължаването на движението „по
за двигателя, или го натиснете няколко инерция” със загаснал или изключен
пъти бързо по ред, докато двигателят рабо- двигател е опасно. Спирането ще изис-
ти. ква по-голямо усилие, и сервоусилване-
то на спирачките ще отпадне, ако
“помпате” спирачките. Това ще доведе
ВНИМАНИЕ до по-дълъг спирачен път или дори до
пътнотранспортно произшествие.
Никога не правете опит да загасяте двига- При спускане по стръмни наклони
теля по време на движение на автомобила, превключвайте трансмисията на по-
освен в аварийни ситуации. ниска предавка:
Шофирането с непрекъснато държа-
не на крака върху педала на спирачките
или с непрекъснато използване на спи-
рачките на големи разстояния е опас-
но. Това ще причини прегряване на спи-
рачките, което ще доведе в резултат
до по-дълъг спирачен път или даже до
пълно отказване на спирачките. Това
от своя страна може да доведе до загу-
ба на контрол върху управлението на
автомобила и до тежко произшест-
вие. Избягвайте продължителното
използване на спирачките.

5-10
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page175
Monday, November 12 2007 1:54 PM
Black plate (175,1)

Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила


Driving Your Mazda

Starting and Driving

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ
WARNING CAUTION
Подсушавайте намокрените спирач- Движението със задействана спирачка за
ки, като при движение с много малка паркирането
Driving withможе да доведе
the parking до прекомер-
brake on will
Dry brakes
скорост that haveлеко
упражните become wet byдо-
спиране, но нагряване
cause на спирачните
excessive накладки.
wear of the brake
като работата на спирачките сеthe
driving very slowly and applying нор- linings or pads.
мализира:
brakes lightly until brake performance
Шофирането
is normal: с намокрени спирачки е ЗАБЕЛЕЖКА
опасно.
Driving Увеличеният
with wet brakes спирачен път
is dangerous.
или “тегленето” на автомобила на NOTE
За случаите, когато паркиране в сняг, за
Increased
една страна stopping distance
при спиране or the
може да до- използването на спирачката за парки-
веде в резултат
vehicle pulling до тежко
to one sideпроизшест-
when For parking
рането in snow,
се отнесете refer
към to Winter
частта „Шофи-
вие. С помощта
braking на леко
could result in пробно натис-
a serious Driving
ране (pageусловия”
в зимни 4-10) regarding parking
(стр. 4-10).
кане на педала
accident. Lightнаbraking
спирачките можете
will indicate brake use.
да разберете дали действието им е за-
whetherот
сегнато theнамокряне.
brakes have been affected. Задействане на спирачката за паркира-
нето
Setting the parking brake
Натиснете педала на работната спирачка,
 Спирачка
qParking за паркирането
Brake Depress
след товаthe brake pedal
издърпайте andнаthen
лоста firmly
спирачката
(ръчна спирачка) pull
за the parking(ръчната
паркирането brake lever fully upwards
спирачка) докрай
with a greater
нагоре amount
с по-голямо of force than isуси-
от необходимото
WARNING лие, така че
required so автомобилът да се
that the vehicle задържа
holds in theси-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гурно в спряно
stationary положение.
position.
Преди
Before напускане на шофьорското
leaving the driver's seat,
място
always switch the ignition off, спирач-
винаги задействайте set the
ката за паркирането (ръчната спи-
parkingи brake,
рачка), and makeдали
проверявайте sureлостът
the shift
заlever
смянаis in
наPпредавките
(automatic еtransaxle)
в положение or
Pin(паркиране)
1st gear or -Rза(manual
моделите с автома-
transaxle):
тична
Leaving трансмисия,
the driver's или
seat вwithout
положение
1switching
или R (задна off предавка)
the – заsetting
ignition, моделитеthe
с механична трансмисия:
parking brake, and shifting
Напускането на шофьорската седал- the shift
ка, без to
lever даPсте изключили
(automatic запалването,
transaxle) or in
без
1stда стеorзадействали
gear спирачката
R (manual transaxle) is за
паркирането и без да сте
dangerous. Unexpected поставили
vehicle
лоста за смяна на предавките в поло-
movement
жение could occur– which
Р (паркиране) за моделитеcould с
result in an accident.
автоматична трансмисия, или в по-
ложения
In addition,1 или R (задна
if your предавка)
intention is to - за
моделите с механична
leave the vehicle трансмисия,
for even a short е
опасно.
period, Може
it is да се получи
important to самоволно
switch the
задвижване на автомобила, което
ignition
може off, as leaving
да предизвика it in another
произшествие.
Освен това,
position willако намерението
disable some of theви е да
напуснете автомобила
vehicle's security systemsдориandзаrun малко
the
време,
batteryмного
down.е важно да изключвате
запалването, тъй като оставянето
на превключвателя за запалването в
друго положение ще блокира работа-
та на някои от системите за сигур-
ност на автомобила, и ще доведе до
разреждане на акумулаторната ба-
терия. 5-11
5-11
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page176
Monday, November 12 2007 1:54 PMPage176
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 1:54 PM Black plate (176,1)
Black plate (176,1)

Управление на вашия автомобил Mazda


Driving Your Mazda
Пускане
Starting в ход
and и управление на автомобила
Driving
Driving Your Mazda

Starting and Driving


Освобождаване на спирачката за пар- Може да забележите също, че педалът на
Releasing
кирането the parking brake Youработната
may notice that the еpedal
спирачка is harderпри
“по-твърд” to на-
Releasing
Натиснете
Depress the
педала
the brake parking
на and
pedal brake
работната
pull theспирачка, pushYou or may
that notice
it may that
go the
closer
тискане, или че същият може да слиза по- pedal
to theis harder
floor. to
след това
Depress издърпайте
thelever лоста
brakeupwards,
pedal and на спирачката
pull the push
близоor
In either доthat
case, подаititwill
may go closer
take longerto
на автомобила. Вthe
to stop
койтоfloor.
и да
parking brake then press
за паркирането нагоре и натиснете
the release button. While holding the press
parking brake lever upwards, then бутона, theIn either
еvehicle.
от двата case,
случая,it willзаtake longerспиране
пълното to stop на
разположен
the release
button, в края
button.
lower the на лоста.
While
parking Отпуснете
holding
brake all ло-
leverthe the vehicle. ще се нуждаете от по-продъл-
автомобила
theста
wayнаdown
button, спирачката
lower за паркирането
to the parking
released brake до all
lever
position. най- жително
1. With спиране
the engine и по-дълъг
stopped, check the спирачен
долно
the way down to the released position. на-
положение, като непрекъснато път.
1.
brakeWith thelevel
fluid engine stopped, check
immediately and add the
тискате бутона. 1. brake
fluid При загасен
fluid level
as required двигател
(page проверете
immediately
8-23). and addнеза-
бавноasнивото
fluid required на (page
спирачната
8-23). течност и
2. After adding
долейте fluid, check
толкова течност, theколкото
light е необ-
2. After
ходимо
again. adding fluid, check the light
(стр. 8-23).
again.
2. warning
След доливането на спирачна течност
If the light remains on, or if the
проверете
If the warning отново работата
lightproperly,
remains on, наorсветлин-
if the
brakes do not
ния индикатор. operate do not
brakes
drive do not operate
the vehicle. Have itproperly,
towed to do an not
Ако предупреждаващият светлинен
drive
expert the vehicle.
repairer, Have it towed
we recommend an to anинди-
катор остане да свети непрекъснато, или
expert
Authorised repairer,
Mazda we recommend an
Repairer.
ако спирачките не работят изправно, не
Authorised Mazda Repairer.
потегляйте на път с автомобила. Закарайте
Even го ifс the light вgoes
теглене out haveс your
автосервиз brake
необходимата
Even
system if the light
inspected
квалификация, goes
asкато
soon виout
as have your
possible
препоръчваме bybrake
това
qBrake system
да бъде
an expert inspected weasrecommend
упълномощен
repairer, soon asотpossiblean by
компанията
 Предупреждаващ
System Warning светлинен
Light
qBrake System за
Warning Light Mazda
an expert
Authorised сервиз.
repairer,
Mazda we recommend an
Repairer.
индикатор спирачната Даже ако светлинният
Authorised Mazda Repairer. индикатор угасне,
система при първа възможност изискайте провер-
NOTEка на спирачната система в автосервиз с
NOTE
необходимата квалификация, като ви пре-
Having to add brake fluid is sometimes
поръчваме
Having toofadd това да бъде
fluid is sometimesот
brake Consult упълномощен
anкомпанията
indicator leakage.
Mazda сервиз. an
Това предупреждение има следните функ- an indicator
expert repairer, of weleakage.
recommend Consult an an
ции: expert repairer,
Authorised Mazda we recommend
Repairer as soonanas
ThisПредупреждение за задействана
warning has the following functions:спи- possible ЗАБЕЛЕЖКА
Authorisedeven ifMazda the brake Repairer
light isas nosoon as
рачка за паркирането
This warning has the following functions: possible even ifсравнително
the brake light is no
Този светлинен индикатор светва, когато longerАкоilluminated.
се налага често да до-
Parking brake warning ливатеilluminated.
longer спирачна течност, това може да
спирачката
Parking за паркирането
brake warning е задействана и
Theпревключвателят
light comes on when the parkingе поста-
за запалването е признак на теч. Свържете се при пър-
венisвlight
The
brake положение
appliedcomes START
withon when
the (стартер)
the parking
ignition или ON
in the ва възможност за консултация с авто-
(включено
brake
START orisON запалване).
applied Тозиoffиндикатор
with Ittheturns
position. ignition in the
when сервиз с необходимата квалификация,
theтрябва
parkingда
START
кирането
orугасне,
ON is
brake когато
position. спирачката
It turns off за
fully напълно.
се освободи released. пар-
when като ви препоръчваме това да бъде
the parking brake is fully released. упълномощен от компанията Mazda
Low Предупреждение
brake fluid levelзаwarningниско ниво на спи- сервиз, даже ако светлинният индика-
рачната
Low brake течност
fluid level warning тор за спирачната система престане да
Акоlight
If the светлинният индикатор
stays on after остане
the parking да све-
brake
ти постоянно
If the light staysслед пълното
onmay the освобождава-
afterhave свети.
is fully released, you aparking
brake brake
не на спирачката
is fully
problem. за паркирането,
released, you may have a brake може да
има повреда в спирачната система.
problem.
Веднага се придвижете внимателно в края
на пътното
Drive to the side платно,
of the иroad
паркирайте
and park автомо-
off
била.
theDrive to the side of the road and park off
right-of-way.
the right-of-way.

5-12
5-12
5-12
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page177
Monday, November 12 2007 1:54 PM
Black plate (177,1)

Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на Driving


автомобила
Your Mazda

Starting and Driving

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
WARNING WARNING
Не шофирайте със светнал преду- Не разчитайте на антиблокиращата
Doпреждаващ
not drive with светлинен
the brakeиндикатор
system за Doспирачна
not rely on система
ABS as (ABS) като for
a substitute замес-
тител на безопасното шофиране:
warning light illuminated. Contact an се
спирачната система. Свържете safe driving:
Антиблокиращата спирачна систе-
при първа
expert възможност
repairer, we recommend с автосервиз
an с The
необходимата квалификация, като ви маABS(ABS) cannot compensate
не може for
да компенсира опас-
Authorised Mazda Repairer to have нотоand
unsafe и рязко шофиране,
reckless driving,превишената
excessive
препоръчваме това да бъде упълномо- скорост, шофирането
theщен
brakes inspected
от компанията as soon
Mazda asсервиз: speed, tailgating (following„броня
anotherдо бро-
possible: ня”
vehicle (твърде близко след
too closely), driving onдруг
iceавтомо-
and
Шофирането при светнал предупреж- бил) и аквапланинга (намаленото сце-
Driving
даващwith the brakeиндикатор
светлинен system warning
за спи- snow,
пление на гумите и контакта tyre
and hydroplaning (reduced с пътя
light illuminated
рачната системаis dangerous.
е опасно. ТоваIt показ- заради
friction водния
and road слой, намиращ
contact becauseсеofна по-
ва, че вашите
indicates that yourспирачки
brakes may може
not да не върхността
water on the road наsurface).
пътя). ВYouизброените
can
сработят
work at all orвъобще,
that theyили че те биха мог-
could stillслучаи
have anвсеaccident.
още рискът от произшест-
ли да откажат изцяло въвthis
всеки вие съществува.
completely fail at any time. If lightмо-
мент. illuminated,
remains Ако този светлинен индикатор
after checking
остане светнал, следisкато
fully проверите, NOTE
that the parking
че спирачката
brake
за паркирането ЗАБЕЛЕЖКА
released, have the brakes inspected е на-
пълно освободена, изискайте незабав- l Braking
• distances
Спирачният may be
път може да longer on
бъде по-дълъг
immediately.
на проверка на спирачките. loose
приsurfaces
пътища (snow or gravel,
с нестабилна for
повърхност
(например
example) снягusually
which или чакъл),
have aкоито
hard пъ-
qAnti-Lock Brake System (ABS) тища обикновено
foundation. A vehicleимат
withтвърда основа.
a normal
 Антиблокираща спирачна При тези
braking условия
system mayавтомобилите
require less с нор-
система
The ABS (ABS)
control unit continuously мална спирачна система може да имат
distance to stop underпът,
these
За да промените
monitors the speed ъгъла
of eachнаwheel.
облегалката,
If one на- по-малък спирачен тъй като когато
conditions
колелата започнат даtyres
because the се will
“пързалят”,
ведетеtoсе
is about леко
lock up, напред,
the ABS докато
respondsвъртите
by гумите
build up aим ще натрупат
wedge от повърхност-
of surface layer
кръглата ръкохватка.
automatically След
releasing and това се облег-
reapplying ния the
слойwheels
“спирачен
when skid.клин”, подпомагащ
thatнете назадbrake.
wheel's до желаното положение. спирането.
Управляващият блок на антиблокиращата l The
• soundзапалвате
Когато of the ABS operating
двигателя, илиmay
ведна-
спирачна система следи непрекъснато beга следwhen
heard потегляне може
starting theда се чуеorзвук
engine
The driver will feel a slight vibration in
скоростта на въртене на всяко от колелата. от задействане
immediately на антиблокиращата
after starting the
theАко
brake pedal
някое and may еhear
от колелата a chattering
на път да блокира, спирачна системаit(ABS). Това обаче не
noise from the brake система
system. отговаря
This is с авто- vehicle. However, does not
антиблокиращата е признак на неизправност.
normal whenосвобождаване
the ABS operates. indicate a malfunction.
матично на Don't
спирачното
pump the brakes,
усилие, и след continue to press
това повторно downспи-
подава  Предупреждаващ светлинен
onрачното
the brakeусилие
pedal.към това колело. qABSиндикатор за
Warning Light
В такива случаи шофьорът ще усеща леко антиблокиращата спирачна
вибриране на педала на спирачките, и система (ABS)
може да се чуе тракащ звук, издаван от
спирачната система. Това е нормално при
задействане на антиблокиращата спирач-
на система. Не “помпайте” спирачките, а
продължавайте да натискате твърдо педа-
ла на спирачките. Този предупреждаващ светлинен индика-
тор остава включен в продължение на ня-
Theколко секунди,
warning light след
staysкато превключвателят
on for a few
за запалването
seconds се включи
when the ignition в положението
is switched to
ON (включено запалване).
the ON position.
5-13
5-13
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page178
Monday, November 12 2007 1:54 PM
Ако предупреждаващият светлинен инди- Black plate (178,1)
катор за антиблокиращата спирачна сис- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
тема (ABS) остане непрекъснато светнал
по време на движение, това означава, че Не продължавайте да се движите, ко-
управляващият
Driving Your Mazda блок на антиблокиращата гато са светнали едновременно преду-
спирачна система е открил неизправност в преждаващите светлинни индикато-
Starting and Driving
системата. Ако това се случи, вашите спи- ри за системата ABS и за спирачната
рачки ще функционират нормално - както система. При първа възможност зака-
ако автомобилът нямаше антиблокираща райте автомобила с теглене за про-
верка на спирачките в автосервиз с
If система.
the ABS Ако това се
warning случи
light поon
stays време на път,
while необходимата квалификация, като ви
you're driving, the ABS control unit hasкон-
обърнете се при първа възможност за
WARNING
препоръчваме това да бъде упълномо-
султация
detected към автосервиз
a system malfunction. с необходимата
If this щен от компанията Mazda сервиз:
квалификация, като ви препоръчваме това Продължаването да се движите, ко-
occurs,
да бъде yourупълномощен
brakes will function normally
от компанията Doгато
not са
drive with both
светнали the ABS преду-
едновременно
asMazda
if the vehicle
сервиз. had no ABS. warning light and светлинни
преждаващите brake warning light
индикато-
Should this happen, consult an expert ри за спирачната
illuminated. Have theсистема и за систе-
vehicle towed to
ЗАБЕЛЕЖКА
repairer, we recommend an Authorised anмата ABS,
expert е опасно.
repairer, we recommend an
Mazda Repairer as soon as possible. Когато саMazda
Authorised светнали и двата
Repairer светлин-
to have
Когато запалвате двигателя от външна ни индикатора, при аварийно спиране
акумулаторна батерия и използвате theзадните
brakes колела
inspected as soon as
могат да блокират по-
тази батерия за подзареждане на аку-
NOTE бързо, отколкото при нормални об-
possible:
мулаторната батерия на вашия автомо- стоятелства.
Driving when the brake system
бил, могат
When да сеisполучат
the engine неравномерни
jump-started to warning light and ABS warning light
обороти
charge на двигателя
the battery, unevenи rpm
предупрежда-
occurs are Системаatзаthe
 illuminated подпомагане
same time is на
andващият
the ABSсветлинен
warningиндикатор
light comesзаon.антиб- спирачното
dangerous. усилие (спирачен
локиращата система може да светне. асистент)
This
Това is due to a weak
се дължи наbattery, not a ваша
разредената When both lights are illuminated, the
акумулаторна батерия, а не на повреда
malfunction. Приwheels
rear случаите на аварийно
could lock more спиране,
quicklyкогато
in
в системата
Recharge ABS.
the battery. anе необходимо педалът
emergency stop thanнаunder
спирачките
normalда се
Заредете акумулаторната батерия. натиска с по-голяма сила, системата за
circumstances.
подпомагане на спирачното усилие осигу-
 Предупреждаващ
qElectronic Brake Forceсветлинен рява помощ за шофьорите, които не натис-
индикатор
Distribution за електронната
System Warning кат или не
qBrake могат да натиснат много силно
Assist
система за разпределение на педала на спирачките, и по този начин
спирачната сила усилва
During действието
emergency на спирачките.
braking situations
Приitвсяко
when по-рязкоtoнатискане
is necessary depress the на педала
brake на
спирачките
pedal тазиforce,
with greater система започва
the brake да уп-
assist
ражнява
system пълноbraking
provides и силноassistance,
спиране. thus
enhancing braking performance.
Ако електронната система за разпределе-
ние на спирачната сила открие, че някои When the brake pedal is depressed hard or
If нейни компоненти
the electronic работят
brake force неправилно,
distribution depressed more quickly, the brakes apply
управляващият
control блок може
unit determines да включи ед-
that some more firmly.
новременно
components areпредупреждаващия
operating incorrectly,светли-
the
нен индикатор
control unit may turn за спирачната система и
the brake system
предупреждаващия
warning светлинен
light and the ABS индикатор
warning light
за антиблокиращата спирачна система
on(ABS).
at the Вsame time. The problem is likely
такъв случай повредата вероятно
toеbe the electronic brake force
в електронната система за разпределение
distribution system.
на спирачната сила.
5-14
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page179
Monday, November 12 2007 1:54 PM
Black plate (179,1)

Управление на вашия автомобил Mazda


Driving Your Mazda
Пускане в ход и управление на автомобила
Starting and Driving

ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Когато педалът на работната спирач- WARNING
l When the brake pedal is depressed
ка се натисне силно, или се натисне Никога не шофирайте с износени спи-
по-бързо от обичайното,
hard or depressed той ще
more quickly, theсе рачни
Do not накладки:
drive with worn disc pads:
почувства
pedal will от шофьора
feel „по-мек”,
softer but the brakesно на Шофирането
Driving с износени
with worn спирачни
disc pads is на-
практика
will applyспирачките
moreеfirmly. щеThis
се задействат
is a кладки е опасно.
dangerous. Спирачките
The brakes could failмогат
and
по-силно. Това нормално следствие да откажат
normal
от effectнаofсистемата
работата the brakeзаassist
подпома- cause a seriousвнезапно
accident.иAsдаsoon
предизви-
as
катhear
you тежко произшествие.
a screeching Веднага
noise consult
гане на спирачното
operation and does усилие, и не еanпри-
not indicate след като чуете силен стържещ звук,
знак на неизправност. an
abnormality. се expert
свържетеrepairer, we recommend
за консултация an
с авто-
• l (За моделите без система DSC) Authorised Mazda Repairer.
сервиз с необходимата квалификация,
(Without DSC vehicles)
Когато педалът на работната спирачка като ви препоръчваме това да бъде
When
се the brake
натисне силно,pedal
или is
сеdepressed
натисне по-
hard orотdepressed more упълномощен от компанията Mazda
бързо обичайното, отquickly, a
сервоусилва- сервиз.
теля на спирачките
clicking noise fromможе да се чуе
the brake пре-
booster
щракване.
may be heard.ТоваThis
е нормално
is a normalследствие
effect
от работата
of the brake на системата
assist and does за not
подпома-
гане на спирачното усилие, и не е при-
indicate
знак an abnormality.
на неизправност.
• l Оборудването
The brake assist за equipment
подпомагане на not
does спи-
рачното
supersedeусилие не заменя функционал-
the functionality of the
ността на основната спирачна система
vehicle's
на main braking system.
автомобила.
 Индикатор за износване на
qBrake Pad Wear
спирачните Indicator
накладки
Когатоthe
When спирачните
disc brakeнакладки на дисковите
pads become worn,
спирачки
the built-inсеwear
износят, вградените
indicators contactв тях
the ин-
дикатори за износване влизат в контакт с
disc plates.наThis
плочите causes a screeching
дисковете. noise
Това причинява
to warn that theстържещ
пронизителен pads should
шум,beзаreplaced.
да преду-
преди, че спирачните накладки трябва да
бъдат подменени.

Когато чуете такъв пронизителен стър-


жещ звук,
When you се свържете
hear приconsult
this noise, първа възмож-
an
ност заrepairer,
expert консултация с автосервиз
we recommend anс необхо-
димата квалификация, като ви препоръч-
Authorised
ваме това даMazda Repairer as soon
бъде упълномощен as
от компа-
possible.
нията Mazda сервиз.

5-15
5-15
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page180
Monday, November 12 2007 1:54 PM
Black plate (180,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page180
Monday, November 12 2007 1:54 PM
Управление на вашия автомобил Mazda Black plate (180,1)

Пускане в ход и управление на автомобила


Driving Your Mazda

Starting and Driving


Driving Your Mazda

Starting and Driving (6-скоростна трансмисия)


Принцип на действие на Автомобилът ви е оборудван с устройство,
(6-speed transaxle)
Manual Transaxle
механичната Operation
трансмисия което не позволява
Vehicles погрешно
with 6-speed transaxleпревключва-
are
не в положението
equipped R (заден
with a device ход). Преди
to prevent да
shifting
qManual
 Transaxle
СхемаTransaxle
на Shift Pattern
превключване на (6-speed transaxle)
превключите скоростния лост в положе-
Manual Operation to R (reverse) by mistake. Push the shift
Vehicles
ние with ход),
R (заден 6-speed transaxle
трябва are
предавките при5-speed
механична
transaxle lever downward and shiftдаtoнатиснете
R. ръ-
трансмисия кохватката
equipped на aскоростния
with лост надолу.
device to prevent shifting
qManual Transaxle Shift Pattern to R (reverse) by mistake. Push the shift
5-скоростна трансмисия
5-speed transaxle lever downward and shift to R.

Neutral position
6-speed transaxle
Неутрално положение
Neutral position
6-скоростна трансмисия
6-speed transaxle

Neutral position

The vehicle is equipped with either a 5-


speed or 6-speed manual Неутрално
Neutral положение
position
transaxle. The
shift pattern for each is shown above.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
The
speed
vehicle is equipped with either a 5-
Автомобилът е оборудван или с 5-скорост-
or със
6-speed manual transaxle. The
WARNING
Никога не прилагайте рязко двигател-
на, или
Depress the6-скоростна
clutch pedalмеханична
all the wayтран-
down но спиране върху хлъзгава повърхност
shift pattern
смисия. for each
Схематаthen is shown above.
на превключване на пре- Doпътя
not use
while shifting; release it slowly. на илиsudden
WARNING engine
при високи braking on
скорости:
давките на трансмисията за всяка от тях е slippery road surfaces
Превключването or at high
на по-ниска предав-
Depress
показана the clutch pedal all the way down
(5-speedнаtransaxle)
фигурата по-горе. speeds:
ка при движение по мокри,
Do not use sudden engine braking on заснежени
При всяко
while shifting;превключване
then release itнаslowly.
предавките или заледени
Shifting down пътища, или при
while driving on шофи-
wet,
A safety feature prevents accidental
натискайте педала на съединителя докрай. slippery road surfaces or at high
shifting from 5 to R (reverse). The shift ране
snowy, с висока
or frozen скорост
roads, води до рязко
or while
След това
(5-speed отпускайте
transaxle) бавно педала на съ- speeds:
двигателно спиране,
lever must be put in neutral before being driving at high speedsкоето
causesе sudden
опасно.
Aединителя.
safety feature prevents accidental Shifting
Рязката down while driving
промяна
engine braking,
on wet,
на скоростта
which is dangerous.на
shifted to R. snowy, or на
frozen roads, or while
shifting from 5 to R (reverse). The shift въртене
The sudden колелата
change inможе да доведе
tyre speed could
(5-скоростна трансмисия) до
cause the tyres to skid. This couldТова
поднасяне на автомобила.
lever must be put in neutral before being driving at high speeds causes sudden
Автомобилът ви е оборудван с устройство, lead
shifted toпозволява
R. може braking,
engine да доведеwhich до загуба на контрол
is dangerous.
което не погрешно превключва- to loss
върху of vehicle
управлението control and an
не от 5-а предавка в положението R (заден
The sudden change inна tyre автомобила
speed couldи
accident.
до пътнотранспортно
ход). Преди да превключите скоростния cause the tyres to skid. Thisпроизшест-
could lead
лост в положение R (заден ход), трябва да toвие.
loss of vehicle control and an
Be sureвъзнамерявате
Когато to leave the shiftда lever in 1 or
оставите
поставите за момент лоста в неутралното accident.
автомобила
R position and безset
надзор, винагиbrake
the parking прове-
положение. рявайте
when leavingдали стеthe поставили скорост-
vehicle unattended:
Beнияsure
лост to leave the shift1lever
в положение in 1и or
илиmove
R, дали
Otherwise the vehicle could and
Rстеposition and set the
задействали parking brake
спирачката за пар-
cause an accident.
when leaving the vehicle unattended:
кирането:
Otherwise
В противен the vehicle
случай could move and
автомобилът
можеan
cause даaccident.
се задвижи самоволно и да
предизвика произшествие.

5-16
5-16

5-16
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

ВНИМАНИЕ
• Дръжте крака си свален от педала на
съединителя, с изключение на момен-
тите, когато превключвате предавките.
Също така никога не използвайте съе-
динителя за задържане на автомобила
на наклон нагоре. Шофирането с крак
върху педала на съединителя води до
ненужно износване на съединителя и
до неговото повреждане.
• Преди да превключите скоростния
лост в положение R (заден ход), про-
верете дали автомобилът е напълно
спрял. Превключването на заден ход,
докато автомобилът все още се движи
напред, може да повреди трансмисия-
та.

ЗАБЕЛЕЖКА
Ако предпазният колан не се прибере
докрай, проверете го за отсъствие на
пречупвания и усуквания. Ако дори
при отсъствие на пречупвания и усук-
вания коланът не се прибира правилно,
изискайте да бъде проверен в автосер-
виз с необходимата квалификация,
като ви препоръчваме това да бъде
упълномощен от компанията Мазда
сервиз.

5-17
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page182Page182
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November
Monday, 12 2007121:54
November PM
2007 1:54 PM Black plate
Black(182,1)
plate (182,1)

Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила


Driving Your Mazda
Driving Your Mazda
Starting and and
Starting Driving
Driving

Командни органи на автоматичната трансмисия


Automatic Transaxle
Automatic Controls
Transaxle Controls

Различни фиксирания
Various Lockouts: на предавките:
Various Lockouts:
Тази стрелка
Indicates показва,
that you must че за да
depress theсмените
brake предавката, най-напред трябва да на-
тиснетеIndicates
педалаthat
наyou must depress
спирачките thepedal
braketopedal
shiftto
{Превключвателят
(The ignition
shift (The ignition трябва да
за запалването
switch must be in the ACC or ON position).
switch must be in the ACC or ON position).
бъде в положение ACC (аксесоари) или ON (включено запалване)}.

Тази стрелка
Indicates
Indicates
показва,
the shift
thelever чеbe
shiftcan
лостът
lever
заfreely
shifted
can
смяна
be shifted
наany
into предавките
freely position.
into
може да се превключ-
any position.
ва свободно към соченото от нея положение.

ЗАБЕЛЕЖКА
Тази автоматична трансмисия (Sport AT) притежава възможност, която не е включена в
NOTE традиционните
NOTE автоматични трансмисии – тя дава възможност на шофьора да избира вся-
ка от предавките, вместо да оставя трансмисията сама да избира предавките. Даже ако
This Sport AT
възнамеряватеhas
This Sport AT да an option
has that isthat
използвате
an option not is
included
функциите наinавтоматичната
not includedtraditional automatic
трансмисия
in traditional transaxle
automatic като -тези на
transaxle - една
givingтрадиционна
the driver the
giving the driver option of
автоматична selecting each
the optionтрансмисия, gear
of selectingможе instead
each поgear of leaving
невнимание
instead of да it to the
преминете
leaving transaxle
в ръчен
it to the toрежим
transaxle to
shift gears.
на
shift Even
смяна
gears.на if youifintend
предавките
Even to useto
you (когато
intend the
вие
useautomatic
сам(а) transaxle
превключвате
the automatic functions as a traditional
предавките),
transaxle functions при
as aкоето може да
traditional
automatic,
се you should
задържи
automatic, also bealso
използването
you should aware that you
на неподходяща
be aware thatcan
youinadvertently
предавка,. shift into
shiftmanual
Ако забележите,
can inadvertently че
into shift shift
оборотите
manual на дви-
modeгателя
mode сеinappropriate
and anand повишават прекомерно,
gear may
an inappropriate gearbe илиbeчуете
retained
may asзвук
retainedyouasот форсиране
change
you speeds.
change наIf двигателя,
speeds.youIfnotice проверете
the the
you notice
engineдали
engineневолно
speed speed не стеhigher
going going
higher попаднали
or hearorthe в the
ръчния
engine
hear режим
racing,
engine на confirm
confirm
racing, превключване
you have
younot haveна предавките
accidentally
not (стр.
accidentally
5-20).
slipped into manual shift mode (page 5-20).
slipped into manual shift mode (page 5-20).

5-18
5-18 5-18
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

 Обхвати на автоматичната
трансмисия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да може да се включи стартерът, лостът Ако двигателят работи на обороти
за смяна на предавките трябва да бъде по- по-високи от обичайните за празен
ставен в положение Р (паркиране) или N ход, не превключвайте трансмисията
(неутрално). от положение N (неутрално) или Р
Положение Р (паркиране) (паркиране) в която и да било от пре-
Положението Р (паркиране) блокира авто- давките за движение:
матичната трансмисия и не допуска върте- Опасно е да превключвате лоста за
не на предните колела. смяна на предавките от положение N
(неутрално) или положение Р (парки-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ране) в някоя от предавките за движе-
ние, когато двигателят работи с обо-
За сигурно задържане на автомобила роти, по-високи от обичайните за
на място винаги поставяйте лоста за празен ход. Ако направите това, авто-
смяна на предавките в положение Р мобилът може да се задвижи внезап-
(паркиране) и задействайте докрай но, причинявайки произшествие или
спирачката за паркирането: тежко нараняване.
Само поставянето на лоста за смяна Никога не превключвайте в положе-
на предавките в положение Р (парки- ние N (неутрално), когато автомоби-
ране), без да сте задействали сигурно лът се движи:
спирачката за паркирането (ръчната Превключването в положение N (неу-
спирачка), за да се гарантира задър- трално) по време на движение е опас-
жането на автомобила в спряно поло- но. В такъв случай няма да може да
жение, е опасно. Ако положението Р използвате двигателното спиране за
(паркиране) не успее да задържи авто- по-бързо и сигурно намаляване на ско-
мобила, същият може да се задвижи ростта, което би могло да доведе до
самоволно и да предизвика произшест- произшествие или тежко наранява-
вие. не.

ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ
Никога не превключвайте трансмисията в
• Поставянето на лоста за смяна на пре- положение N по време на движение. Това
давките в положение Р (паркиране), N може да доведе до повреда на трансмисия-
(неутрално) или R (заден ход), докато та.
автомобилът се движи, може да повре-
ди автоматичната трансмисия.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Превключването в една от предавките
за движение, или в предавката за заден Преди да превключите трансмисията
ход, когато двигателят работи на обо- от положение N в някое друго положе-
роти, по-високи от тези на нормалния ние, задействайте спирачката за парки-
празен ход, може да доведе до повреда рането или натиснете педала на спи-
на автоматичната трансмисия. рачките, за да не допуснете неочаквано
задвижване на автомобила.

5-19
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

Положение М (ръчна смяна на предав-


ките) ЗАБЕЛЕЖКА
Положението М задава ръчен режим за
смяна на предавките. Предавките могат да • Когато превключвателят за запалва-
се сменят към по-висока или към по-ниска нето е в положение LOCK (заключен
със задействане на лоста за смяна на пре- волан), лостът за смяна на предавките
давките. Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page184 няма да може да се превключва към
Отнесете се към частта
Monday, “Режим
November 12 2007на
1:54ръчна
PM коя да е предавка извън положението P
Black plate (184,1)
смяна на предавките” (стр. 5-20) (паркиране).
• За да сте сигурни, че автомобилът е в
положение “паркиране”, направено
 АктивноDriving
адаптивно
Your Mazda е така, че контактният ключ да може
превключване
Starting на
and Driving да се изважда само когато лостът за
предавките (AAS) смяна на предавките е в положение-
(За моделите извън Европа) то P (паркиране).
M (Manual) • (За моделите с усъвършенстван кон-
Активното адаптивно превключване на тактен
NOTE ключ)
M is the manual shift mode position.
предавките (AAS) управлява автоматично
Gears can be shifted up or down by Когато
l When лостът за смяна
the ignition is in theна
LOCKпредавки-
моментите на превключване на скоростна-
operating the shift lever. те не е в положението
position, P (паркиране),
the shift lever cannot be
та кутия (трансмисията), за да отговарят
Refer to Manual Shift Mode (page 5-20). превключвателят
shifted from P. за запалването няма
най-добре на пътните условия и на упра- даl може да се превключи от положе-
вляващите действия на шофьора. Това оп- ние To be sure
ACC в the vehicle is in park,
изключеното the
положение
qActive Adaptive
тимизира качествената работа наShift (AAS)
двигате- ignition key cannot be removed
(Except European model)
{LOCK (заключен волан)}.
unless the shift lever is in P.
ля и подобрява комфорта на пътуването.
По отношениеActive
на автомобила режимът
Adaptive Shift (AAS)  Преодоляване
l
на
(With Advanced Key)
AAS ще задържа скоростната
automatically кутия
controls вклю- shift
the transaxle The ignition cannot be turned from
заключването на предавките
чена на предавката, в която
points to е била
best suit включе-
the road conditions and the ACC to the off (LOCK) position
на при влизането
driverв input.
завоя, като
This позволява
optimizes engine Ако лостътwhenза theсмяна на предавките
shift lever is not in P. не може
автомобилът да се ускори
performance andнаimproves
същатаdriving
пре- да се превключва извън положението P
давка след излизането от завоя.
comfort. When cornering the vehicle, (паркиране) при използване на правилна-
qShift-Lock Override
AAS mode will hold the transaxle in the та процедура за смяна на предавките, про-
 Система за заключване на
gear the vehicle was in before entering the дължете да натискате
If the shift lever won't педала
move from наPспирачки-
using
предавките
curve, allowing the vehicle to be те. the proper shift procedure, continue to
1. Махнете с the
отвертка
pedal. капачето на механи-
Системата за accelerated
заключване from the same gear after
exiting the curve.
на предавки- hold down
зма за преодоляване на заключването на
те не позволява превключване на коя да
If the driver accelerates rapidly, or предавките. shift-lock override cover
1. Remove the
е предавка извън положението P rapidly
(пар- by with a screwdriver.
accelerates
киране), освенoperating
когатоthe
and decelerates
е натиснат педала 2. Пъхнете отвертката в отвора и я натисне-
accelerator and brake pedal те2.надолу.
Insert a screwdriver and push it down.
на спирачките. for a certain period of time while the
Превключванеselector
на кояlever
да еisпредавка извън
in the D position, AAS
положението Pmode
(паркиране):
could activate. When this occurs,
Капаче
Cover
1. Натиснете и задръжте
AAS mode натиснат
will maintainпедала на in
the transaxle
спирачките. the optimum gear and the driver may
2. Запалете двигателя.
sense that the transaxle is not shifting,
however
3. Преместете лоста заthis doesна
смяна notпредавките
indicate an
abnormality.
извън положението P (паркиране).
qShift-Lock System
The shift-lock system prevents shifting
out of P unless the brake pedal is
depressed. 3. Преместете
3. Move theлоста за смяна на предавките
shift lever.
извън положението
4. Take the vehicle to Pan(паркиране).
expert repairer,
To shift from P:
4. Закарайте автомобила
we recommend в упълномощен
an Authorised Mazda от
1. Depress and hold the brake pedal. компанията
Repairer toMazda
have theсервиз
systemза проверка на
checked.
5-20 2. Start the engine. системата за заключване на предавките.
3. Move the shift lever.

5-20
Monday, November 12 2007 1:54 PM
Black plate (185,1)

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page185
Monday, November 12 2007 1:54 PM
Black
Управление на plate
вашия (185,1)
автомобил Mazda
Driving Your Mazda
Пускане в ход и управление на and
Starting автомобила
Driving
Driving Your Mazda

РежимShift
на ръчна Starting and Driving

qManual Modeсмяна на Индикатор
Gear positionзаindicator
включената в момента
предавките предавка
This mode gives you the feel of driving a The numeral
Свети forотговаряща
цифрата, the selectedнаgear
избраната в
Този режим ви дава усещането, като че ли illuminates.
момента предавка.
manual transaxle
qManual
управлявате Shift vehicle by operating
Modeс ръчни
автомобил the
скорости, Gear position indicator
shift вlever
като тозиand allows
режим you to control
предавките се сменят Светлинен индикатор за режима
This mode
посредством
engine rpmgives you
лоста
and заthe
torque tofeel
смянаtheof
на driving
предавки-
front a
wheels The numeralShift
for position
the selected gear
indicator
на трансмисията
те, и виlike
manual
much позволява
transaxle
a manual даtransaxle
контролирате
vehicle whenоборо-
by operating the
more illuminates.
тите
shift на двигателя
lever
control is and и въртящия
allows
desired. момент, кой-
you to control
то се предава към задвижващите колела Shift position indicator
engine rpm and torque to
много подобно на случая с механична the front wheels
much
To like
change a manual
to manual transaxle
shift
трансмисия. Използвайте този режим, when
mode, more
shift the
ко-
гато
leverжелаете
control Dпо-голям
to M. контрол върху зад-
is desired.
from
вижването.
За да
To преминете
change към режима
to manual на ръчна
shift mode, shift смя-
the
на на предавките, превключете лоста за
lever from D to M.
смяна на предавките от положението D
(движение) в положението M (ръчна смя- Светлинен индикатор
D range/gear за обхвата
position D/
indicator
на на предавките). за включената в момента предавка

ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE D range/gear position indicator
• l Ако
If theпри
gearsдвижение
cannot be с висока
shifted downскорост
NOTE трансмисията
when driving не може даspeeds,
at higher се превклю-
the
чиgearна position
по-нискаindicator
предавка,will индикаторът
flash
заthe
l Iftwice
включената
gears в момента
cannot предавка ще
примигне to signal
два thatbe
пъти, за shifted
theдаgears down
cannot
сигнализира,
when
че driving
beтрансмисията
shifted at higher
down. не може speeds,
да сеthe прев-
To return to automatic shift mode, shift ключи
gear на по-ниска
position предавка.
indicator will flash
l If the automatic transaxle fluid (ATF)
За
theдаlever
се върнете
from M обратно
to D. към режима на • twice
Ако to signal that на
температурата theтрансмисионна-
gears cannot
автоматична смяна на предавките, прев- та
betemperature
течност (ATF)
shifted down. becomes too high, there
в автоматичната тран-
ключете
To return лоста за смяна на mode,
to automatic предавките
shift от is the possibility
смисия се повиши thatпрекалено
the transaxle много,
положението
NOTE M (ръчнаshift
смяна на предавки- l Ifwill the switch
automatic
предвидена transaxle shift
еtoвъзможност
automatic fluidmode,
(ATF)
трансмисия-
the
те) lever from M toDD.(движение).
в положението
l If you change to manual shift mode
та да премине
temperature
cancelling в автоматичен
becomes
manual toomode
shift high,режим
thereна
and
смяна наoff
предавките, катоtransaxle
ръчният ре-
NOTEЗАБЕЛЕЖКА
when the vehicle is stopped, the gear is the possibility
turning
жимswitch
на смяна
that position
the gear the
на предавките
indicator
временно
willпревключите
shift to M1. трансмисията в ръ- will
illumination. to automatic
This is a
ще се отмени и светлинният индикатор shift
normal mode,
• Ако cancelling
function tomanual
protect shift
the AT.mode andthe
After
l If you change to manual shift mode
чен режим на смяна на предавките, ко- за включената в момента предавка ще
l If you change to ismanual shift
гато
whenавтомобилът
the vehicle е спрял,
stopped, themode
трансмисия-
gear угасне.
turning Това
off
ATF temperature theеgear
нормална
hasposition функция
decreased, theза
indicator
without
та щеshift depressing
се включи the accelerator предпазване
illumination.
gear positionThis на автоматичната
is a normal
indicator illumination тран-
will to M1. в положението M1.
смисия. След катоthe температурата
• pedal
Ако when driving
превключите в in D range,
ръчен режим5thна function
turns to
back protect
on and AT. After
driving in the на
manual
l Ifgear,
you на
change
the geartowill
manual
shift shift mode работната течност спадне достатъчно,
смяна предавките, безtoдаM4.
натискате ATF
shifttemperature
mode isиндикатор
светлинният has decreased,
restored. за включенатаthe
without на
педала depressing the accelerator
газта, когато автомобилът gear position
в момента indicator
предавка illumination
ще светне отново и
се движи
pedal when в обхвата
driving Din на
D 5-а предавка,
range, 5th ще сеback
turns възстанови използваният
on and driving in manualпреди
Indicators
трансмисията Shifting
gear, the gear щеwillсеshift
превключи
to M4. в поло- това mode
shift ръчен is режим на смяна на предав-
restored.
Shiftжение M4. indicator
position Youките.can shift gears up and down by
Светлинни
Indicators индикатори
In manual shift mode, the “M” of the shift operating the shift lever or the steering
Светлинен индикатор за режима на
Shifting
Превключване
shift switches. на предавките
position indicator in the instrument panel Можете да сменяте предавките нагоре или
трансмисията
Shift position indicator You can или
shift gears up andлоста
downза by
illuminates.
При режима на ръчна смяна на предавките надолу посредством смяна на
In manual shift mode, operating
предавките,the shift
или lever or the steering
посредством превклю-
светва сегментът “М”theна “M” of the shift
светлинния ин-
дикатор indicator
position за режима inна
theдвижение,
instrumentразполо-
panel чвателите
shift на волана.
switches.
жен на приборното табло.
illuminates.
5-21
5-21

5-21
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page186
Monday, November 12 2007 1:54 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page186 Black plate (186,1)
Monday, November 12 2007 1:54 PM
Black plate (186,1)
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила


Driving Your Mazda

Starting and Driving


Driving Your Mazda

Starting and Driving


За да превключите на по-висока предавка
ЗАБЕЛЕЖКА посредством
To shift up to превключвателите
a higher gear with theна вола-
NOTE
• Ако превключвателите, които са разпо-
NOTE
To shift up to a higher gear with the theкой
на, придърпайте
steering shift еднократно
switches, tap с пръсти
either of
l ложени от дветеshift
If the steering страни на волана
switches (от-
on both да
UPеswitches
steeringотshift
превключвателите
toward you
switches, UP (към
once
tap either with по-ви-
of theyour
ляво и отдясно) се задействат едновре- сока предавка).
sides
l If the (left and right) are operated
steering shift switches on both UPfingers.
switches toward you once with your
менно,
sides (leftпредавката
simultaneously, ще
and right)theare се will
gear смени
operated само
shift fingers.
Превключватели UP (към
веднъж.
once. Up предавка)]
по-висока switches
simultaneously, the gear will shift
• once.
Предавката няма да се смени в следни- Up switches
l The gear will not shift if:
те случаи:
l The gear will not shift if:
• АкоThe
l превключвателят
steering shift на волана
switch andи the
лос-
l тът заsteering
Theshiftсмяна
leverна
areпредавките
operated
shift switch andсеthe
задей-
стват едновременно.
simultaneously.
shift lever are operated
• Ако се задействат
The UP switch едновременно
simultaneously.
l and DOWN пре-
l
включвателят
Theswitch are UP
UP switch (към
operated
and по-висока пре-
DOWN
давка) и превключвателят DOWN (към
simultaneously.
switch are operated
по-ниска предавка).
simultaneously.
Manually Shifting up
Ръчно превключване на по-висока пре-
Manually
давка Shifting up
(M1→M2→M3→M4→M5)
To shift up
(M1→M2→M3→M4→M5) to a higher gear, tap the shift WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
To(М1
shift→back
lever upМ2to (→ М3 →gear,
М4 →
) once.
a higher tapМ5)
the shift WARNING
За да
lever превключите
back ( ) once.на по-висока предавка, Когато
Keep your превключвате
hands on theс steering
пръсти wheel
или с
придърпайте еднократно лоста за смяна на палци
rimyour превключвателите
when usingon fingers or thumbs onза
на волана
предавките назад (към означението “+”). Keep
смяна наhands
предавките,the steering
дръжтеwheel ръцете
rimthe steering
сиwhen
върхуusing
shift
пръстена
switches:
fingers
наor thumbs on
волана:
Putting
steeringyour
theПоставянето shifthands inside the
switches:
на ръцете ви rim
вътреof в
the
Putting steering
your wheel
hands when
inside using
пръстена на волана, когато сменяте
the rim the
of
steering
steeringshift
theпредавките wheelсswitches is dangerous.
превключвателите
when using the If
на
волана,
the driver
steering е air
shift опасно. Ако
bag were
switches is to вdeploy
случай
dangerous. inIfaна
theсблъскване
collision, се задейства
driver airyour
bag hands
were tocould въздушната
deploybe in a
възглавница
impacted
collision, за
causing
your шофьора,
hands could ръцете
injury. be ви мо-
гат да causing
impacted бъдат ударени,
injury. и да се получи
нараняване.

5-22
5-22
5-22
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page187
Monday, November 12 2007 1:54 PM
Black plate (187,1)

Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила


Driving Your Mazda
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page187
Monday, November 12 2007 1:54 PM Starting and Driving
Black plate (187,1)

За да превключите на по-ниска предавка


ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
To shift downпревключвателите
посредством to a lower gear withнаtheвола-
• Когато се движите с ниска скорост, на, натиснете
steering еднократно
shift switches, с палец
press
Driving кой
either of да
Your Mazdatheе
l When driving slowly, the gears may
трансмисията може да не се превклю- от превключвателите
DOWN Starting
switches away DOWN
and (към
fromDriving
you по-ни-
once
not
чи наshift up depending
по-висока предавка,onкато
vehicle
това ще ска
withпредавка).
your thumb.
зависи
speed.от моментната скорост на авто- Превключватели DOWN
мобила. (къмDOWN switches
по-ниска предавка)]
l In manual shift mode, gears do not
• При To shift down to a lower gear with the
NOTE shiftръчния режим на превключване
up automatically. Don't run the steering shift switches, press either of the
на предавките не се извършва автома-
engine
тична
l When
with the
смяна slowly,
driving tachometer
на предавките. Неneedle
the gears in
продъл-
may DOWN switches away from you once
the RED
notжавайте ZONE.
shift upдаdepending If
шофирате,on the tachometer
когато стрелката
vehicle with your thumb.
наneedle
speed. enters the
оборотомера RED ZONE,
е навлязла you
в ЧЕРВЕ-
may feel engine-braking because
НАТА ЗОНА. Ако стрелката на оборо- the DOWN switches
l In manual shift mode, gears do not
томера навлезеwill
fuel delivery в ЧЕРВЕНАТА
be stopped toЗОНА,
shift up automatically.
може
protectда the
усетите
engine. Don't
двигателноrunспиране,
However, the
this
engine
тъй
does with
като the tachometer
notпритокът
indicate needle
на гориво
an къмinдви-
abnormality.
theгателя ще бъдеIfавтоматично
RED ZONE. the tachometerспрян, за
да сеenters
needle предпази двигателят
the RED ZONE,отyouповреда.
Manually
Това Shifting down че в двигателя
may feelобаче не означава,
engine-braking because the
има
fuel повреда.
(M5→M4→M3→M2→M1)
delivery will be stopped to
To shift the
protect down to a lower
engine. gear,this
However, tap the shift WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ръчно
lever превключване
forward
does not ( )an
indicate на по-ниска пре-
once.
abnormality. Никога
Do not useне engine
използвайте brakingрязко двига-
on slippery
давка
телното
road surfacesспиране or at върху хлъзгави пъ-
high speeds:
Manually Shifting тища или при високи скорости:
(М5 → М4 → М3down
→ М2 → М1) Shifting down while driving on wet,
Превключването на по-ниска предав-
Превключването на по-ниска предавка
(M5→M4→M3→M2→M1) snowy, or frozen roads, or while
ка при движение по мокър, заснежен
WARNING
To става с лекоtoеднократно
shift down побутване
a lower gear, на ло-
tap the shift driving
или at high
заледен път, speeds
или приcauses sudden с
движение
ста за смяна на предавките напред (по по- engine braking, which is dangerous.
lever forward ( ) once. висока скорост, води до прилагане на
сока на означението “–“). Doвнезапно
not
Theuse engine
sudden braking
change on slippery
in tyre speed could
и рязко двигателно спиране,
road surfaces
cause the
което or at high
tyres toВнезапната
е опасно. speeds:
skid. This could lead
промяна
Shifting
на lossdown
to скоростта while
of vehicle driving and
на въртене
control on
наwet,
колелата
an
snowy,
би or frozen
довело
accident. roads, or на
до поднасяне while
автомобила.
Товаatбиhigh
driving довело
speeds до causes
загуба sudden
на контрол
върху
engine управлението
braking, which isна автомобила
dangerous.
Keep your hands on the steering wheel и
Theдоrimпроизшествие.
sudden
whenchange in tyre speed
using fingers couldon
or thumbs
Когато
causethethe превключвате
tyres
steering to skid.
shift Thisс could
switches: пръсти или с
lead
палци
to loss of превключвателите
vehicle control and на волана за
an
Putting
смяна наyour hands inside
предавките, дръжте the rim of
ръцете
accident.
theвърху
steering wheel на when using the
си пръстена волана:
steering shift switches
Поставянето на ръцете is dangerous.
ви вътреIfв
Keep theyour
пръстена hands
driver на on the
air волана,
bag weresteering
to deploy
когато wheel
in a
сменяте
rimпредавките
when using
collision, your сfingers
handsorcould thumbs
превключвателите be on на
theволана,
steering еshift
impacted causingswitches:
опасно. Ако в случай на
injury.
сблъскване
Putting your handsсе задейства
inside theвъздушната
rim of
theвъзглавница
steering wheel за шофьора,
when using ръцете
the ви мо-
гат да
steering бъдат
shift switchesударени, и да се получи
is dangerous. If
theнараняване.
driver air bag were to deploy in a
collision, your hands could be
impacted causing injury. 5-23
5-23
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

Превключване на по-ниска предавка


ЗАБЕЛЕЖКА Ако моментната скорост на автомобила е
• При движение с висока скорост тран- по-висока от скоростта, която е специфи-
смисията може да не е в състояние да цирана в таблицата по-долу за дадената
се превключва на по-ниска предавка, в предавка, трансмисията няма да може да
зависимост от моментната скорост на се превключи на по-ниска предавка.
автомобила. За моделите за Европа
• По време на намаляването на скорост- Предавка Скорост на автомобила
та трансмисията може автоматично да M5→M4 211 км/ч
се превключи на по-ниска предавка, в M4→M3 140 км/ч
зависимост от моментната скорост на M3→M2 94 км/ч
автомобила. M2→M1 47 км/ч
За моделите извън Европа
Фиксиран режим на втора предавка
Когато придърпате за момент назад лоста Скорост на автомобила
за смяна на предавките (към означението Предавка Двигател Двигател
“+”), когато автомобилът е спрял или се LF L5
движи със скорост 20 км/ч или по-бавно, M5→M4 211 км/ч 194 км/ч
трансмисията ще се превключи в така на- M4→M3 140 км/ч 130 км/ч
речения „фиксиран режим на втора пре- M3→M2 94 км/ч 86 км/ч
давка”. Докато се намира в този режим, M2→M1 47 км/ч 44 км/ч
трансмисията ще бъде постоянно включе-
на на втора предавка - за по-лесно потегля- По време на намаляване на скоростта
не на хлъзгави пътища. Ако лостът за смя- трансмисията ще се превключва автома-
на на предавките се придърпа назад (към тично на по-ниска предавка, когато ско-
означението “+”), или се побутне напред ростта достига следните стойности:
(към означението “–”), докато трансми- Предавка Скорост на
сията е във фиксирания режим на втора автомобила
предавка, този режим ще се отмени. M5 или M4→M3 30 км/ч
Спецификация за смяната на предав- M3 или M2→M1 10 км/ч
ките
Превключване на по-висока предавка
Ако моментната скорост на автомобила е ЗАБЕЛЕЖКА
по-ниска от скоростта, която е специфици- Трансмисията няма да се превключва
рана в таблицата по-долу за дадената пре- автоматично на предавката M1, когато
давка, трансмисията няма да може да се се намира във фиксирания режим на
превключи на по-висока предавка. втора предавка.
Предавка Скорост на автомобила  Съвети за шофирането
Можете да превключите на
Изпреварване
по-високата предавка М2, За получаване на допълнителна мощност
M1→M2 когато двигателят работи, при изпреварване на друг автомобил, или
независимо дали автомобилът при изкачване на стръмни наклони, нати-
е спрял или се движи. снете педала на газта докрай (за обхвата
M2→M3 20 км/ч D). Така трансмисията ще превключи на
M3→M4 някоя от по-ниските предавки, в зависи-
33 км/ч
M4→M5 мост от моментната скорост на автомоби-
ла.
5-24
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page189
Monday, November 12 2007 1:55 PM
Black plate (189,1)

Управление на вашия автомобил Mazda


Driving Your Mazda
Пускане в ход и управление
Startingна автомобила
and Driving

Потегляне по стръмен наклон нагоре


Climbing steep grades from a stop Сервоволан
Power Steering
ToЗаclimb
да започнете да изкачвате
a steep grade стръмен на-
from a stopped
клон от спряно положение:
position: Сервоволанът
Power steering isработи само когато
only operable whenи двига-
the
телятisработи.
engine running.Ако двигателят
If the е загасен,
engine is off or if
1. 1.Depress the педала
Натиснете brake pedal.
на спирачките. theили ако steering
power системата на сервоусилвателя
system is inoperable, на
волана не работи, вие все още more
you can still steer, but it requires ще можете
2. 2.Shift
Превключете
to D or M1,в положение
dependingDon(движение)
the да управлявате
илиweight
load М1, в зависимост от теглото на това-
and grade steepness. physical effort. автомобила, но за това ще
се изискват по-големи физически усилия.
ра и от стръмността на наклона. Ако кормилното управление се усеща по-
3. 3.Release the brake
Освободете pedal while
постепенно педала на спи- If the steering feels stifferпри
thanнормално
usual
твърдо от обичайното шо-
gradually accelerating.
рачките и подавайте постепенно газ. during normal
фиране, driving,
отнесете сеconsult an expert към
за консултация
Descending steep grades repairer, we recommend
автосервиз с необходиматаan Authorised
квалификация,
Спускане по стръмни наклони като ви
Mazda препоръчваме това да бъде упъл-
Repairer.
When descending a steep grade, shift to номощен от компанията Mazda сервиз.
lower
Приgears, depending
спускане on load
по стръмни weight прев-
наклони
and grade steepness. Descend slowly,в зави- NOTE
ключвайте на по-ниски предавки,
симост
using от теглото
the brakes only на товара и от
occasionally to стръм- ЗАБЕЛЕЖКА
The steering may feel rigid if you
носттаthem
prevent на наклона. Спускайте се бавно и
from overheating. Воланът може
continuously да сеtoусеща
attempt по-тежък
steer when the за
използвайте спирачките само от време на управление, ако го използвате
vehicle is stopped or moving extremely непре-
време, за да ги предпазите от прегряване. къснато
slowly. Thisпри
hasспрял автомобил,
been designed to или ако
protect the system and doesn't indicateТова
се движите изключително бавно. a
е направено, за да се предпази сервово-
malfunction. If you don't attempt to
ланът от повреда, и не е признак на не-
steer for a minute,
изправност. Акоpower
оставитеsteering
воланаwillв по-
beкой
restored.
за около една минута, действието
на сервоусилвателя на волана ще се
възстанови.
qPower Steering Malfunction
Indicator
 Light индикатор за
Светлинен
повреда в сервоволана

Този светлинен индикатор трябва да све-


тне, когато превключите превключвателя
за запалването
This в положение
indicator light illuminatesON (включено
when the
запалване),
ignition и трябва
is switched да угасне
to the след запал-
ON position
andването на двигателя.
goes off when the engine is started.
Ако този светлинен индикатор остане
светнал
If this lightили мига поwhile
illuminates времеdriving,
на движение,
it
това е индикация за повреда в системата на
indicates a malfunction of the power
сервоволана. Обърнете се за консултация
steering system. Consult
към автосервиз an expert квалифи-
с необходимата
repairer, we recommend
кация, като ви препоръчвамеan Authorised
това да бъде
Mazda Repairer. сервиз на компанията
упълномощен
Mazda.
5-25
5-25
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

ЗАБЕЛЕЖКА
Когато светлинният индикатор за по-
вреда в сервоволана свети, това показ-
ва, че системата на сервоволана не ра-
боти. Кормилното управление остава
работоспособно, но за завъртането на
волана ще се изискват по-големи физи-
чески усилия.

5-26
Управление на вашия автомобил Mazda
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page191
Monday, November 12 2007 1:55 PM Пускане в ход и управление
Black на
plateавтомобила
(191,1)

Система “круз контрол” (за поддържане на постоянна


Driving Your Mazda
скорост)* Starting and Driving
Системата “круз контрол” {за поддържане на постоянна (крейсерска) скорост} ви позволява
да шофирате автомобила с автоматично поддържане на всяка желана от вас скорост (над
около 30 км/ч).
Cruise Control í

With cruise control, you can set andПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


automatically maintain any speed of more than about
30 km/h (19 mph).
Не използвайте системата за поддържане на постоянна скорост при дадените по-
долу условия:
WARNING
Ако използвате системата за поддържане на постоянна скорост (“круз контрол”)
при дадените по-долу условия, може да загубите контрол върху управлението на ав-
Doтомобила:
not use the cruise control under the following conditions:
Using
• При the cruise control
движение under the
по хълмисти following conditions is dangerous and could result
терени
in• loss of vehicle control.
При движение по стръмни наклони
l Hilly terrain
• При тежък или непостоянен трафик
l Steep inclines
• При движение по хлъзгав път или по пътища с много завои
l Heavy or unsteady traffic
• При други
l Slippery or подобни
winding ограничения,
roads които налагат честа промяна на скоростта
l Similar restrictions that require inconsistent speed

 Главен светлинен индикатор Светлинен индикатор “активирана


qCruise Main
“круз Indicator
контрол” Light
(жълта
(Amber)/Cruise Set Indicator система “круз контрол” (зелена светли-
светлина)/ светлинен на)
Light (Green) “активирана
индикатор Този светлинен индикатор светва, когато е
система “круз контрол” зададена желаната постоянна скорост за
(зелена светлина) движение на автомобила.
ведете се леко напред, и в същото време
повдигнете ръчката. След това се облегне-
те назад до желаното положение и отпус-
нете ръчката.
Този светлинен индикатор има два цвята
на светене.
Главен
The светлинен
indicator индикатор
light has “круз кон-
two colours.
трол” (жълта светлина)
Cruise Main Indicator
Този светлинен Lightсветва,
индикатор (Amber)
когато
се натисне
The indicatorбутона ON (включване)
light illuminates amber и сис-
темата “круз контрол” е активирана.
when the ON switch is pressed and the
cruise control system is activated.
Cruise Set Indicator Light (Green)
The indicator light illuminates green when
a cruising speed has been set.

Забележка*: За някои модели. 5-27


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page192
Monday, November 12 2007 1:55 PM
Black plate (192,1)

Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила


Driving Your Mazda

Starting and Driving


 Превключвател на системата „круз контрол”
qCruise Control Switch Превключвател SET+/
SET- (задаване на желаната
постоянна скорост/ постъпково
увеличаване/
SET+/SET- намаляване
switch на
зададената скорост)
Бутон CANCEL
CANCEL
(отмяна button
на системата Бутон RESUME
RESUME button
(възстановяване)
„круз контрол”

Превключвател OFF
OFF switch
(деактивиране на
системата „круз контрол”)
Превключвател
ON switch ON (включване на
системата „круз контрол”)

Бутон

 Активиране/ деактивиране
qActivation/Deactivation  Задаване
qTo Set Speedна желаната
на системата постоянна скорост
To activate the system, press the ON 1. Activate the cruise control system by
Системата за поддържане на постоянна
switch. 1.pressing
Активирайте системата
the ON switch.за поддържане на
скорост (“круз контрол”) се активира с на- постоянна скорост с натискане на бутона
тискане на бутона ON (включване на сис- ON (включване
2. Accelerate to theна системата
desired „круз
speed, кон-
which
To deactivate the system, press the OFF
темата „круз контрол”) трол”).
must be more than 30 km/h (19 mph).
switch.
Системата за поддържане на постоянна 2. Ускорете автомобила до желаната ско-
скорост се деактивира с натискане на буто- 3. Immediately releaseдаtheбъде
рост, която трябва cruise control от
по-голяма
на OFF (деактивиране на системата „круз SET+/SET-
30 км/ч. switch by pressing it up or
контрол”) WARNING 3.down
Когатоwhen the vehicle
автомобилът reaches
достигне the от
желаната
desired speed. Release the accelerator
вас постоянна скорост, незабавно осво-
Always turn off the cruise control
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ pedal
бодетеat превключвателя
the same time. SET+/SET- (за-
system when it is not in use: даване на желаната постоянна скорост/
Leaving the cruise control
Винаги изключвайте system in
системата “круз постъпково увеличаване/ намаляване на
an activation-ready
контрол”, когато не state while the
се използва: зададената скорост), чрез натискането му
Опасно
cruise е даisоставяте
control not in use isсистемата нагоре или надолу. Едновременно с това
“круз контрол”
dangerous as theвcruise
положение наcould
control готов- освободете педала на газта.
ност за задействане,
unexpectedly activate ifтъй
the като може-
activation
те да is
button натиснете
accidentallyневолно
pressed,бутона
and за
нейното
result активиране,
in loss и системата
of vehicle control and an
може да
accident. се включи съвсем неочаквано.
Това може да доведе до загуба на кон-
трол върху управлението на автомо-
била и до произшествие.

5-28
5-28
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

ЗАБЕЛЕЖКА ЗАБЕЛЕЖКА
• Когато достигнете желаната скорост, Когато се движите с постоянна скорост
освободете превключвателя SET+/ и системата за поддържане на постоян-
SET-. В противен случай скоростта ще на скорост е включена, без проблеми
продължи да се увеличава (докато пре- можете да ускорявате за момент авто-
включвателят е издърпан нагоре), или мобила (например за изпреварване).
ще продължи да спада (докато превклю- По-високата моментна скорост няма
чвателят е издърпан надолу) - освен ако да попречи на работата на системата, и
не продължите да ускорявате автомоби- няма да промени вече зададената ско-
ла с подаване на газ. рост.
• При движение по стръмни наклони ав- За да се върнете към вече зададената
томобилът може да започне бързо да скорост, просто свалете крака си от пе-
намалява скоростта (при изкачване) или дала на газта.
бързо да се ускорява (при спускане).
• Системата за поддържане на постоянна  Намаляване на постоянната
скорост ще се изключи, ако скоростта скорост
на автомобила спадне под 23 км/ч (при Натиснете надолу превключвателя за уп-
активирана система “круз контрол”), равление на системата “круз контрол”
например при изкачване на стръмен на- SET+/SET-, и го задръжте в това положе-
клон. ние. Вашият автомобил ще започне посте-
пенно да намалява скоростта си.
 Увеличаване на постоянната Когато желаната от вас скорост бъде дос-
скорост тигната, освободете превключвателя.
Вашият автомобил е снабден с функцията
За целта изпълнете коя да е от дадените “постъпково намаляване на скоростта”,
по-долу две процедури. която ви позволява да намалявате скорост-
Увеличаване на постоянната скорост от та, с която се движите в момента, на стъпки
превключвателя за управление на систе- по 1,6 км/ч, чрез последователно момент-
мата “круз контрол” но побутване надолу на превключвателя
Натиснете нагоре превключвателя за уп- SET+/SET- за управление на системата
равление на системата “круз контрол” “круз контрол”. При многократно побут-
SET+/SET-, и го задръжте в това положе- ване на този превключвател надолу, при
ние. Автомобилът ще започне да се уско- всяко поредно побутване скоростта на ва-
рява. шия автомобил ще намалява с по 1,6 км/ч.
Когато желаната от вас скорост бъде дос-
тигната, освободете превключвателя.  Възстановяване на
Вашият автомобил е снабден с функцията постоянната скорост при
“постъпково ускоряване”, която ви позво- движение със скорост над 30
лява да увеличавате скоростта, с която се
движите в момента, на стъпки по 1,6 км/ч, км/ч
чрез последователно моментно побутване Ако за отмяна на постоянната скорост е из-
нагоре на превключвателя SET+/SET- за ползван някой друг начин, освен бутона
управление на системата “круз контрол”. OFF (например с използване на спирачки-
При многократно побутване на този пре- те), и системата “круз контрол” е останала
включвател, при всяко поредно побутване активирана, при натискане на бутона
скоростта на вашия автомобил ще се уве- RESUME (възстановяване) автоматично
личава с по 1,6 км/ч. ще се възстанови последната зададена от
Увеличаване на постоянната скорост с вас постоянна скорост.
педала на газта Ако скоростта на автомобила в момента е
Натиснете педала на газта, за да ускорите под 30 км/ч, увеличете скоростта до 30
автомобила до желаната скорост. км/ч, и едва тогава натиснете бутона
Натиснете за момент нагоре или надолу RESUME (възстановяване).
превключвателя за управление на систе-
мата “круз контрол” SET+/SET-, и веднага 5-29
го отпуснете.
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

 Отмяна на системата “круз


контрол” Система за управление на
теглителната сила (TCS)*
Отмяната (деактивирането) на системата
става по един от следните начини: Системата за управление на теглителната
• С натискане на бутона OFF (деактивира- сила (TCS) увеличава задвижващата сила
не на системата “круз контрол”). на автомобила и подобрява безопасността
• С леко натискане на педала на спирачки- на движението чрез управляване на въртя-
те. щия момент на двигателя и на спирането.
• С натискане на педала на съединителя Когато системата TCS открие приплъзва-
(само за моделите с механична трансми- не на задвижващите колела, тя автоматич-
сия). но намалява въртящия момент на двигате-
ля и задейства спирачките, за да предо-
• С натискане на бутона CANCEL (отмяна тврати загубата на задвижващата сила.
на системата „круз контрол”). Това означава, че при движение по хлъзга-
При изключване на превключвателя за за- ва повърхност оборотите на двигателя ще
палването системата “круз контрол” се из- се регулират автоматично, за да се осигури
ключва. подаване на оптимална мощност към во-
дещите колела, без да се стига до буксува-
не на същите и до загуба на задвижваща
ЗАБЕЛЕЖКА сила.
Постоянната скорост се отменя при
спадане на скоростта с около 15 км/ч
под зададената постоянна скорост
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
(това може да се случи например при
Не разчитайте прекомерно на систе-
изкачване на дълъг и стръмен на- мата за управление на теглителната
клон). сила като на заместител на безопас-
ното шофиране:
Системата за управление на тегли-
телната сила (TCS) не може да ком-
пенсира опасния или рязък стил на
шофиране, движението с превишена
скорост, движението “броня до бро-
ня” (много близо зад друг автомобил) и
аквапланингът (намаленото сцепле-
ние на гумите с пътя вследствие на
мокра повърхност на пътя). При тези
случаи все още съществува опасност
от възникване на пътнотранспортно
произшествие.
При движение на автомобила по по-
крити със сняг или заледени пътища
винаги използвайте зимни гуми или ве-
риги за сняг, и се движете с понижена
скорост:
Шофирането по покрити със сняг или
заледени пътища, без да използвате
необходимите помощни средства за
увеличаване на сцеплението, е опасно.
Само системата за управление на те-
глителната сила (TCS) не може да
осигури необходимата теглителна
сила, и вие все още може да претърпи-
те произшествие.
5-30 Забележка*: За някои модели.
Black plate (195,1)

Управление на вашия автомобил


Driving Mazda
Your Mazda

Starting на
Пускане в ход и управление and Driving
автомобила

qTCS/DSC Indicator Light


 Светлинен индикатор TCS/ Dynamic Stability Control
DSC Система за управление на
(DSC) í
динамичната устойчивост
на автомобила
The Dynamic Stability Control(DSC)*
(DSC)
automatically controls braking and engine
Системата
torque за управление
in conjunction на динамичната
with systems such
устойчивост
as ABS and TCSна toавтомобила
help control(DSC) контро-
side slip
whenлира автоматично
driving спирането
on slippery surfaces,иorвъртящия
ThisТози светлинен
indicator light индикатор
stays on forостава
a few светнал момент
during suddenна двигателя,
or evasive съвместно
manoeuvring,с системи
в продължение на няколко секунди, след като ABS и TCS, за да се подпомогне кон-
seconds when the ignition is switched to enhancing vehicle safety.
като превключвателят за запалването се тролът върху страничното поднасяне при
the превключи
ON position. If the TCSON
в положение or DSC is
(включено за- шофиране по пътища с хлъзгава повърх-
operating, theКогато
палване). indicator light flashes.
системата TCS или сис- Refer to ABS (page 5-13) and TCS (page
ност, или при рязко маневриране или ма-
темата DSC е задействана, този светлинен 5-30).
невриране за избягване на опасности, като
If the light stays
индикатор on, the TCS, DSC or the
мига. по този начин се подобрява безопасността
Акоassist
brake светлинният
system may индикатор
have a остане да све- DSCнаoperation
автомобила.
is possible at speeds
ти постоянно,
malfunction системата
and they TCS
may not или система-
operate Отнесете
greater сеkm/h
than 15 към описанието
(9 mph). на системата
та DSCTake
correctly. можеyourда еvehicle
повредена,
to anиexpert
те няма да ABS (стр. 5-13) и към описанието на сис-
могатwe
repairer, да recommend
работят правилно. Закарайте ва-
an Authorised темата TCS (стр. 5-30).
шияRepairer.
автомобил в автосервиз с необходи-
Mazda
мата квалификация, като ви препоръчваме WARNING
Действието на системата DSC е възможно
при скорости, по-високи от 15 км/ч.
това да бъде упълномощен от компанията
Mazda сервиз.
NOTE Do not rely on the dynamic stability
control as aПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
substitute for safe driving:
In addition to the indicator light The dynamic stability control (DSC)
ЗАБЕЛЕЖКА
l

flashing, a slight labouring sound Не разчитайте


cannot compensate forпрекомерно
unsafe andна систе-
• Освен
will comeмигане
from the наengine.
светлинния
This индика- матаdriving,
reckless за управление
excessive наspeed,
динамичната
тор, откъм
indicates двигателя
that the TCS is може да се чуе
operating устойчивост
tailgating на автомобила
(following като на
another vehicle
слаб звук на работещо устройство.
properly. too заместител
closely), and на безопасното шофира-
hydroplaning
Това показва, че системата TCS работи не: tyre friction and road contact
(reduced
Onнормално.
slippery surfaces, such as fresh Системата
of water за
on управление на дина-
l

snow, because the road surface).


• Приitхлъзгави
will be impossible to
пътища, например при мичната устойчивост на автомоби-
You can still have an accident.
achieve
прясноhigh rpm when
навалял сняг, еthe TCS is да
невъзможно ла не може да компенсира опасния или
on.постигнете високи обороти на двигате- рязък стил на шофиране, движението
ля, когато системата TCS е включена. с превишена скорост, движението
“броня до броня” (много близо зад друг
автомобил) и „аквапланингът” (на-
маленото сцепление на гумите с пътя
вследствие на мокра повърхност на
пътя). При тези случаи все още съ-
ществува опасност от пътнотранс-
портно произшествие.

í
Some models. 5-31
Забележка*: За някои модели. 5-31
Monday, November 12 2007 1:55 PM
Black plate (196,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page196
Monday, November 12 2007 1:55 PM
Black plate (196,1)
Управление на вашия автомобил Mazda
Driving Your Mazda
Пускане
Starting в ход
and и управление на автомобила
Driving
Driving Your Mazda

Starting and Driving


 Светлинен
qDSC индикатор
OFF Indicator Light DSC
ВНИМАНИЕ
CAUTION OFF (изключена система
DSC)
l • Системата
The DSC mayDSC not може
operate да не работи пра-
correctly qDSC OFF Indicator Light
вилно,
unless theакоCAUTION
не бъдат
following areспазени следните
observed:
условия:
l TheUse tyres ofnot
theoperate
correct size
• DSC Заmay
всичките четириcorrectly
колела трябва
l

specified
unless
да използватеfor your
the following гуми Mazda
are on all раз-
с observed:
правилните
four
мери, wheels.
специфицирани
l Use tyres of the correctзаsize вашия модем Този светлинен индикатор остава да свети
lUse tyres of the same
Mazda. в продължение на няколко секунди, когато
specified for your Mazda on all Thisконтактният
indicator light stays on for a few
manufacturer,
four
• За всичките brand and tread
четири колела тряб- ключ се превключи в положе-
wheels. seconds when the ignition is switched to
pattern
ва да on all fourгуми
използвате wheels.
от един и същи ние ON (включено запалване).
Use tyres of the same the Този
ON position.
индикатор светва onсъщо, когато буто-
l
lDo not mix worn
производител, маркаtyres.
и шарка на про- This indicator light stays for a few
manufacturer, brand and tread It also
нътcomes
DSC on when the DSC OFF
l The
тектора.
DSC on
pattern mayallnot
fouroperate
wheels. correctly seconds whenOFF the eignition
натиснат is иswitched
системите to TCS/
switch
DSC isса
pressed and TCS/DSC
изключени (стр. 5-33).is
when
• tyre
Do Неmix
not трябва
chains
worn даtyres.
are смесвате
used or a износени the ON position.
l
гуми с гуми в добро Ако светлинният
switched индикатор остане да све-
off (page 5-33).
temporary spare tyre isсъстояние.
l The DSC may not operate correctly
installed It also
ти comes on when
постоянно, когатоtheсистемите
DSC OFFTCS/DSC
• Системата
because DSCdiameter
the tyre може даchanges.
не работи пра- switchне is изключени,
са pressed and закарайте
TCS/DSCвашия is автомо-
when tyre когато
вилно, chainsвърху
are used or a има поста-
гумите
If the light stays on when the TCS/DSC is
switched
бил в off (page 5-33).
автосервиз с необходимата квалифи-
вени вериги,
temporary или is
spare tyre когато е монтирана
installed not switched off, take your vehicle to an
кация,
expert като ви
repairer, weпрепоръчваме
recommend anтова да бъде
qTCS/DSCвременна
because резервна
theIndicator
tyre diameterгума,
Light тъй като така
changes. If theупълномощен
light stays onот whenкомпанията
the TCS/DSC Mazdais сер-
се променя диаметърът на гумата. Authorised Mazda Repairer. The dynamic
виз. В този
not switched случай
off, take yourв системата
vehicle за to управле-
an
stability control
ниеrepairer,
на may have
динамичната a malfunction.
устойчивост на авто-
qTCS/DSC Indicator Light TCS/ expert we recommend an
 Светлинен индикатор мобила Mazda
Authorised може даRepairer.
има повреда.The dynamic
DSC stability control may have a malfunction.

This indicator light stays on for a few


seconds when the ignition
Този светлинен индикаторswitch is turned
остава да свети
to the
в ON position.на
продължение Ifняколко
the TCSсекунди,
or DSC когато
is
This indicator light stays on for a few
operating, the
превключвателятindicator light flashes.
за запалването се прев-
seconds when the ignition switch is turned
ключи в положение ON (включено запал-
to the ON position. If the TCS or DSC is
ване).
If the lightАко
staysсистемата TCSDSC
on, the TCS, или системата
or the
operating,
DSC the indicator
работи, тозиmay light flashes.
светлинен
brake assist system have a индикатор ще
мига.
malfunction and they may not operate
If the
Акоlight stays on, the
светлинният TCS, DSC
индикатор or the
остане да све-
correctly. Take your vehicle to an expert
brakeти assist system
постоянно, в may have
системата a
TCS, в система-
repairer, we recommend an Authorised
та DSC или
malfunction andв they
системата
may notза подпомагане
operate на
Mazda Repairer.
спирачното
correctly. Take yourусилие (спирачния
vehicle асистент)
to an expert
можеwe
repairer, да recommend
има повреда,anи Authorised
те може да не са в
Mazdaсъстояние да работят правилно. Закарайте
Repairer.
вашия автомобил за проверка в автосервиз
с необходимата квалификация, като ви
препоръчваме това да бъде упълномощен
от компанията Mazda сервиз.

5-32
5-32

5-32
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page197
Monday, November 12 2007 1:55 PM Управление на вашия автомобил Mazda
Black plate (197,1)
Пускане в ход и управление на автомобила

Driving Your Mazda


За да включите отново системите TCS/
ЗАБЕЛЕЖКА Starting and Driving
DSC, натиснете повторно същия бутон.
Ако акумулаторната батерия е била из- Светлинният индикатор DSC OFF трябва
ключена, или сте сменили предпази- да угасне.
тел, след възстановяване на електриче- Press the switch again to turn the TCS/
DSCЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
ското захранване системата DSC няма back on. The DSC OFF indicator
да работи. Когато се случи това, свет-
If the battery
линният is disconnected
индикатор DSC OFF or ще
a fuse
мига is light will goсистемата
• Когато out. DSC e задействана и
и светлинният
replaced, the DSCиндикатор TCS/ DSC ще
will be inoperable. In се опитвате да освободите автомобила
светне.
this case, the DSC OFF indicator light от засядане, или искате да се измъкне-
NOTE
За да направите
flashes отново системата
and the TCS/DSC indicator DSC
light те от път с прясно навалял сняг, ще се
работоспособна, изпълнете дадената активира
l When DSC системата
is on andTCSyou(която
attemptе част
to
illuminates.
тук процедура, след като сте свързали от системата
free DSC).
the vehicle whenВ такъв случай
it is stuck, orна-
To makeакумулаторната
отново the DSC operable, do the
батерия: тискането на педала на газта няма да
1. Завъртете
following превключвателя
procedure with the за запалва-
battery drive it out of freshly fallen snow,
води до увеличаване на мощността на
нето в положение ON.
connected. the TCS (part of the DSC system)
двигателя, и освобождаването на ав-
2. Завъртете волана докрай по часовни- will activate.
томобила Depressingможе
от засядането the да бъде
1. ковата
Switch стрелка, и след
the ignition to theтова
ON докрай accelerator
по посока, обратна на часовниковата затруднено. will not increase engine
position. power and freeing the vehicle may из-
стрелка. Ако изпаднете в подобна ситуация,
2. Turn the steering clockwise fully, be difficult.
ключете системите TCS/DSC.
3. Проверете дали светлинният индика-
тор
thenDSC
turnOFF и светлинниятfully.
it anticlockwise индикатор • When this happens,
Ако системите turn off
TCS/DSC са the TCS/
изключе-
TCS/ DSC ще угасне. DSC.
ни и загасите двигателя, тези системи
3.
Ако Make sure the DSC
светлинният OFF indicator
индикатор TCS/ DSC автоматично ще isсеoff
активират
and the TCS/DSC indicator l If the TCS/DSC when theотново,
и светлинният индикатор DSCgo OFFoff.ос- когато превключвателят за запалване-
танат да светят дори и след поставяне engine is turned off, it automatically
If то се постави
whenотново в положение ON
наthe TCS/DSC indicator
превключвателя light and the в
за запалването activates the ignition
(включено запалване).
is
DSC OFF indicator
положение ON, трябваlightдаremain
се консулти- switched on.
рате с автосервиз
illuminated с необходимата
even after switching the ква- • Ако оставяте системите TCS/DSC
l Leaving the TCS/DSC on will
лификация,
ignition to theкато
ONвиposition,
препоръчваме
consult това
an включени, това ще гарантира най-до-
да бъде упълномощен от компанията брата възможна
provide устойчивост за авто-
the best stability.
expert repairer,
Mazda сервиз we recommend an
мобила.
Authorised Mazda Repairer.
 Бутон DSC OFF (изключване
на OFF
qDSC системата
SwitchDSC)
Изключването на системите TCS/DSC ста-
Press the DSC на
ва с натискане OFF switch
бутона DSCto OFF.
turn off
Приthe
из-
TCS/DSC.
ключванетоTheна DSC OFF indicator
системите TCS/DSClight
свет-
линния
will индикатор DSC OFF ще светне.
illuminate.

5-33

5-33
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page198
Monday, November 12 2007 1:55 PM
Black p
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила


Driving Your Mazda

Starting and Driving


Система за мониторинг на налягането в гумите*
Системата за мониторинг на налягането вTyre гумитеPressure
(TPMS) следиMonitoring System í
какво е налягането във вся-
ка от гумите.
The tyre pressure monitoring system (TPMS) monitors the pressure for each t
Ако в една или повече гуми налягането спадне прекомерно много, системата ще информира
шофьора посредствомIf предупреждаващия
tyre pressure is too low in one orиндикатор
светлинен more tyres,
наthe system will
приборното inform
табло, и the dri
warning light in the instrument
чрез издаване на предупреждаващ звуков сигнал. panel and by the warning beep sound.
Датчиците за налягането в гумите, които са монтирани на джантите на всичките колела, из-
The tyre
пращат данни за налягането pressureпосредством
в гумите sensors installed on each към
радиосигнал wheel send tyreблок
приемния pressure data by r
в авто-
мобила. the receiver unit in the vehicle.

Датчици за налягането
Tyre в гумите
pressure sensors

ЗАБЕЛЕЖКА NOTE
Когато околната температура се понижи вследствие на смяната на сезоните, температура-
When the ambient
та на гумите също се понижава. temperature isна
Когато температурата low due toсеseasonal
гумите понижи,changes, tyreв tempera
налягането
тях намалява. В такива случаи
lower. предупреждаващият
When светлинен
the tyre temperature индикатор
decreases, TPMS може
the air pressure да as we
decreases
светва по-често. Проверявайте ежедневно
TPMS warning визуално
light may гумите
illuminate преди
more да потегляте,
frequently. и прове-
Visually inspect the ty
рявайте налягането в гумите веднъж месечно
before driving, and checkс манометър. Когато
tyre pressures проверявате
monthly налягане-
with a tyre pressure gauge.
то в гумите, се препоръчва да използвате
checking цифров
tyre pressures, useманометър.
of a digital tyre pressure gauge is recommended
Системата TPMS не отменя необходимостта редовно да проверявате налягането във всич-
TPMSсъстояние.
ките четири гуми и тяхното does not alleviate your need to check the pressure and condition of all
regularly.

5-34 Забележка*: За някои модели.

5-34 í
Some models.
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

ВНИМАНИЕ
• Всяка гума, включително и резервната гума (ако автомобилът е оборудван с такава), трябва
да се проверява веднъж месечно в студено състояние на гумите, и гумите да се напомпват
до налягането в гумите, което се препоръчва от производителя на автомобила – посочено
е на табелката на автомобила или на табелката за налягането на гумите. (Ако вашият ав-
томобил е с гуми с различен размер от размерите, които са показани на табелката на авто-
мобила или на табелката с налягането на гумите, трябва да определите какво е правилното
налягане в гумите за този размер гуми.)
Като допълнителна мярка за безопасност вашият автомобил е оборудван със система за
мониторинг на налягането в гумите (TPMS), която включва предупреждаващ сигнал за
ниско налягане в гумите, когато една или повече от гумите на вашия автомобил покаже
значителен спад на налягането. Съответно, когато сигнализиращото устройство за ниско
налягане в гумите светне, вие трябва да спрете и да проверите при първа възможност на-
лягането в гумите и да ги напомпате до правилното налягане. Шофирането на автомобила
при значителен спад на налягането в гумите ще доведе до прегряване на гумите и може
да причини повреда на същите. Пониженото налягане в гумите също намалява икономич-
ността на двигателя и живота на протектора на гумите, и може да повлияе отрицателно на
управляемостта на автомобила и на неговите спирачни възможности.
Моля обърнете внимание, че системата TPMS не представлява заместител на правилната
поддръжка на гумите, и отговорност на шофьора е да поддържа правилното налягане в
гумите - даже ако спадът на налягането в гумите не е достигнал нивото за включване на
сигнализиращото устройство за ниско налягане в гумите TPMS.
• Вашият автомобил е оборудван също така със светлинен индикатор за повреда в системата
TPMS, за да показва кога системата не работи изправно.
Светлинният индикатор за повреда в системата TPMS е комбиниран със сигнализиращото
устройство за ниско налягане в гумите. Когато системата открие повреда, сигнализиращо-
то устройство ще започне да мига в продължение на около една минута, и след това ще
остане да свети постоянно. Тази последователност ще продължи до следващото запалване
на двигателя – дотогава, докато повредата не бъде отстранена.
Ако светлинният индикатор за повреда светне, системата може да не е в състояние да
открива или сигнализира понижено налягане в гумите, както е било предвидено. Повре-
ди в системата TPMS могат да се случат по най-различни причини, включително поради
монтирането или подмяната на алтернативни гуми или джанти на автомобила, което да
попречи на правилното функциониране на системата TPMS. Винаги проверявайте сигна-
лизиращото устройство TPMS след смяна на една или повече гуми или джанти на вашия
автомобил, за да се гарантира, че сменените или алтернативни гуми и джанти ще позволят
на системата TPMS да функционира правилно.
• За да се избегнат фалшиви индикации, системата извършва по няколко отчитания, преди
да покаже наличието на проблем. В резултат на това тя няма да открие незабавно едно
бързо спадане на налягането или пръсване на гумата.

5-35
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page200
Monday, November 12 2007 1:55 PM
Black plate (200,1)

Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила


Driving Your Mazda

Starting and Driving

 Предупреждаващ светлинен
qTyreиндикатор
Pressure Monitoring System
на системата за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
мониторинг на налягането в
Warning Light WARNING
гумите Ако предупреждаващият светлинен
индикатор
If the tyre pressureна системата
monitoring свети
systemили
мига, или ако се издава
warning light illuminates or flashes, предупрежда-
or ващ звуков
the tyre сигналwarning
pressure за налягането
beep в гу-
мите, намалете незабавно скоростта
sound is heard, decrease vehicle speed
на автомобила, и избягвайте внезапни
immediately
маневри иand avoid спирания:
внезапни sudden
manoeuvring and braking: светлинен
Ако предупреждаващият
Този предупреждаващ светлинен индика- If the tyre pressure
индикатор monitoringсветне
на системата systemили
This
торwarning
светва вlight illuminatesна
продължение forняколко
a few се- warning lightако
illuminates
мига, или се издаваorпредупрежда-
flashes,
seconds
кунди,when
когатоtheпревключвателя
ignition is switched to
за запалва- or ващ звуков
the tyre сигналwarning
pressure за налягането
beep в гу-
theнето
ON се
position.
превключи в положението ON. мите,
sound става itопасно
is heard, да шофирате
is dangerous to driveав-
theтомобила
vehicle at highс високи скорости,
speeds, or performили да
След товаthe
Thereafter, предупреждаващият светлинен
warning light illuminates изпълнявате
sudden manoeuvringрезкиor маневри
braking. или спира-
andиндикатор
a beep is ще светва
heard whenи ще
tyreсеpressure
издава звуков
is ния. Управляемостта
Vehicle drivability could worsen на автомобила
and
tooсигнал,
low in когато
one orналягането
more tyres,вand
еднаflashes
или пове- може
result да се
in an влоши, и в резултат може
accident.
че гуми
when thereспадне значително,
is a system и ще мига, ко-
malfunction. да се стигне до произшествие.
гато в системата има повреда. ToЗа determine if you have
да определите далиa имате
slow leakслучай
or на
a flat, pull over to a
бавно изпускане на въздухsafe positionили на-
where
пълно youспукана
can check theизтеглете
гума, visual се на
condition
безопасно of the tyre and
място, determine
където можетеif да
youпроверите
have enough визуално състоянието
air to proceed to a на
гумите,
place whereиair даmayпроверите
be addedдали имате
and the
достатъчно
system monitored въздух в гумите,
again, an expertза да про-
дължите
repairer, до място, където
we recommend an можете
да донапомпате
Authorised гумите,or
Mazda Repairer и където
a tyre да
се извърши
repair station. нов преглед на системата
- автосервиз с необходимата квалифи-
кация, като ви препоръчваме това да
Doбъде
not ignore the TPMSот
упълномощен Warning
компанията
Light:
Mazda сервиз).
Ignoring the TPMS warning light is
dangerous,
Никога не even if you knowпоказанията
игнорирайте why it is
на предупреждаващия
illuminated. Have the problem светлинен
taken ин-
дикатор
care of as soonTPMS:as possible before it
Игнорирането
develops into a more на serious
предупреждаващия
situation
светлинен
that could leadиндикатор
to tyre failureTPMS andе опасно,
a
даже акоaccident.
dangerous знаете защо същият е свет-
нал. При първа възможност обърнете
внимание на повредата, преди съща-
та да е развила по-тежка ситуация,
която може да доведе до повреда на гу-
мата и опасно произшествие.

5-36
5-36
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

Предупреждаващият светлинен индика-


тор е светнал/ издава се предупреждаващ ЗАБЕЛЕЖКА
звуков сигнал • След като сте регулирали налягането в
Когато предупреждаващият светлинен ин- гумите, може да измине известно вре-
дикатор светне и се издава предупреждава- ме, докато предупреждаващият свет-
щия звуков сигнал (около 3 секунди), наля- линен индикатор на системата TPMS
гането в една или повече гуми е спаднало угасне. Ако предупреждаващият
прекалено много. светлинен индикатор остане да свети,
Регулирайте налягането в гумите до правил- карайте автомобила със скорост най-
ната стойност. Отнесете се към таблиците с малко 25 км/ч в продължение на 10 ми-
техническите спецификации (стр. 10-9). нути, и след това проверете дали този
светлинен индикатор ще угасне.
• Гумите могат да изпускат малко въздух
ВНИМАНИЕ съвсем естествено с течение на време-
то, така че системата TPMS не може да
Когато сменяте или ремонтирате гумите или определи дали гумите просто са омек-
джантите, или гумите и джантите едновре- нали с течение на времето, или сте спу-
менно, изискайте това да бъде извършено от кали гума. Когато обаче откриете, че в
упълномощен дилър на компанията Mazda, комплекта от четирите гуми само в една
в противен случай датчиците за налягането налягането е спаднало – това е признак
в гумите могат да бъдат повредени. за тревога. В такъв случай ще трябва
да помолите някого да кара автомобила
съвсем бавно напред, за да можете да
ЗАБЕЛЕЖКА проверите визуално гумите за пробив
и проникване на метален предмет през
• Винаги изпълнявайте регулирането на протектора или през страничната стена
налягането в гумите, когато гумите са в на гумата. Освен това можете да пос-
студено състояние. Налягането в гумите тавите няколко капки вода в стеблото
се променя в зависимост от температура- на вентила, за да проверите дали ще се
та на гумите, затова преди да регулирате появят мехурчета въздух, които са при-
налягането в гумите трябва да оставите знак за изпускащ вентил. Изпускането
автомобила спрял в продължение на 1 час, на въздух трябва да се разгледа много
или след това да е бил каран не повече от по-обстойно, отколкото просто да се
1,6 км. Когато регулирането на налягането донапомпа проблемната гума, тъй като
в гумите е извършено при загрели гуми, изпускането на въздух е опасно – най-
но за стойностите на налягане за гуми в добре е да закарате автомобила в авто-
студено състояние, предупреждаващият сервиз с необходимата квалификация,
светлинен индикатор/ предупреждава- като ви препоръчваме това да бъде
щият звуков сигнал за системата TPMS упълномощен от компанията Mazda
могат да се включат след изстиването на сервиз, където разполагат с цялото не-
гумите, когато налягането в тях спадне обходимо оборудване за ремонт на гу-
под специфицираното. мите и на системата TPMS, и да поръ-
Също така, ако предупреждаващият свет- чате най-добрия тип гума за замяна на
линен индикатор на системата TPMS е спуканата гума на вашия автомобил.
светнал в резултат на спадане на наляга-
нето в гумите вследствие на ниска окол- Ако предупреждаващият светлинен инди-
на температура, той може да угасне след катор светне отново, даже след като сте ко-
повишаването на околната температура. ригирали наляганията в гумите, може би
Ако вашият случай е именно такъв, също има пробив на гумата. Сменете спуканата
ще трябва да регулирате налягането в гу-
мите. Ако предупреждаващият светлинен гума с временната резервна гума (стр.
индикатор на системата TPMS светне 7-20).
вследствие на спадане на налягането в
гумите, трябва да проверите и регулирате
наляганията в гумите. 5-37
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

 Гуми и джанти
ЗАБЕЛЕЖКА
Във временната резервна гума няма ВНИМАНИЕ
монтиран датчик за налягането в гума-
та. Затова докато използвате временна- Когато проверявате или регулирате наля-
та резервна гума, предупреждаващият ганията в гумите, не прилагайте прекомер-
светлинен индикатор на системата ще но голяма сила върху стеблото на вентила,
мига непрекъснато. който е част от възела на джантата. В про-
тивен случай възелът на вентила може да
Когато предупреждаващият светлинен се повреди.
индикатор мига
Когато предупреждаващият светлинен Смяна на гуми и джанти
индикатор мига, може да има повреда в Дадената по-долу процедура позволява на
системата. Консултирайте се с упълномо- системата TPMS да разпознае уникалния
щен дилър на компанията Mazda. идентификационен код на всеки от датчи-
ците за налягането в гумите – винаги, кога-
 Показания за повреда в то извършвате смяна на гуми или джанти,
системата например при смяна на летните гуми със
Когато предупреждаващият светлинен зимни, и обратно.
индикатор за системата мига, в системата
може да има повреда. Консултирайте се с
упълномощен дилър на компанията ЗАБЕЛЕЖКА
Mazda.
Индикация за грешка в системата може да Всеки датчик за налягане в гумите има
се получи в следните случаи: уникален идентификационен код на
• Когато в близост до автомобила има обо- сигнала. Кодът на сигнала трябва да се
рудване или устройство, които използват регистрира в системата TPMS, преди
същата радиочестота, както използвана- датчикът да може да започне работа.
та от датчиците за налягането в гумите. Най-лесният начин да се направи това,
• Когато използвате изброените по-долу е да поискате от упълномощен дилър
устройства в автомобила, които могат на компанията Mazda да смени вашата
да внесат радиосмущения в приемния гума и да извърши регистрирането на
блок.
идентификационния код на сигнала.
• Цифрово устройство от рода на пер-
соналните компютри
• Устройство за преобразуване на Всеки датчик за налягане в гумите има
напрежението, от рода на конвертори на уникален идентификационен код на сиг-
постоянно в променливо напрежение. нала. Кодът на сигнала трябва да се ре-
• Когато към автомобила има прилепнало гистрира в системата TPMS, преди датчи-
голямо количество сняг или лед, особено кът да може да започне работа. Най-лесни-
около колелата. ят начин да се направи това, е да поискате
• Когато батерийките на датчиците за на- от упълномощен дилър на компанията
лягането в гумите са изтощени. Mazda да смени вашата гума и да извърши
• Когато използвате джанта без монтиран регистрирането на идентификационния
в нея датчик за налягането. код на сигнала.
• Когато използвате гуми с армировка от
стоманена тел на страничните стени на
гумите.
• Когато използвате вериги върху гумите.

5-38
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

Когато извършвате самостоятелна смя- Смяна на гуми и джанти


на на гуми
Ако вие или някой друг сменя гуми, вие
или този някой друг трябва също да изпъл- ВНИМАНИЕ
ни стъпките, необходими на системата
TPMS да извърши регистриране на иден- • Когато сменяте или ремонтирате гуми
тификационните кодове на сигналите. или джанти, или едновременно гуми и
1. След извършването на смяната на гу- джанти, изискайте тази смяна да бъде
мите, превключете превключвателя на извършена от упълномощен дилър на
запалването в положението ON, след компанията Mazda, в противен случай
това обратно в положението АСС или в датчиците за налягането в гумите мо-
изключеното положение {LOCK (заклю- гат да бъдат повредени.
чен волан)}. • Джантите, които са оборудвани на ва-
2. Изчакайте около 15 минути. шия автомобил Мazda, са специално
проектирани за монтиране на датчи-
3. След около 15 минути започнете да ка- ци за налягането в гумите. Никога не
рате автомобила със скорост най-малко използвайте неоригинални джанти,
25 км/ч в продължение на 10 минути, и в противен случай може да се окаже
идентификационните кодове на сигнали- невъзможно да монтирате датчици за
те на датчиците за налягането в гумите налягането в гумите.
ще се регистрират автоматично.
Не забравяйте да монтирате датчици за на-
ЗАБЕЛЕЖКА лягането в гумите винаги, когато сменяте
гуми или джанти.
Ако автомобилът се подкара в рамките Когато сте сменили гума или джанта, или
на около 15 минути след смяната на гу- едно временно джанта с гума, са възможни
мите, предупреждаващият светлинен дадените по-долу видове монтажи на дат-
индикатор на системата за мониторинг чиците за налягането в гумите.
за налягането в гумите ще започне да
мига, тъй като идентификационните • Датчикът за налягане в гумите се демон-
кодове на сигналите на датчиците още тира от старата джанта и се монтира на
няма да са регистрирани. Ако вашият новата джанта.
случай е такъв, паркирайте автомоби-
лът за около 15 минути, след което • Същият датчик за налягане в гумите се
идентификационните кодове на сигна- използва със същата джанта, сменя се
лите на датчиците ще се регистрират само гумата.
след като карате автомобила в продъл- • На нова джанта се монтира нов датчик за
жение на 10 минути (както е указано налягането в гумите.
по-горе).

5-39
Управление на вашия автомобил Mazda
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page204
Monday, November 12 2007 1:55 PM
Пускане в ход и управление на автомобила Black plate (204,1)

Driving Your Mazda


ЗАБЕЛЕЖКА Филтър за твърди димни
Starting and Driving частици от изгорялото
• Когато се закупи нов датчик за наля-
гането в гумите, трябва да се извърши дизелово гориво (за
регистриране на идентификационните дизелови двигатели)
кодове на сигналите на датчиците за
NOTE
налягането в гумите. За закупуването Diesel Particulate
Филтърът за дизелови димни Filter
частици съ-
на датчици за налягането в гумите и за
l The tyre pressure sensor ID signal (Diesel
бира engine)по-голямата част от
и отстранява
регистрирането на идентификационни- твърдите димни частици (PM), съдържа-
code must be registered when a new
те кодове на сигналите на датчиците за щи Diesel
The се в изгорелите
Particulateгазове от дизеловия
Filter collects and
tyre pressure
налягането sensor is
в гумите сеpurchased.
консултирайте двигател.most Натрупаните във филтъра
removes of the particulate matterтвър-
сFor purchase of дилър
упълномощен a tyre pressure
на компанията ди димни
(PM) in the частици се самоочистват
exhaust gas при
of a diesel engine.
sensor and registration of the tyre
Mazda. нормалната експлоатация на автомобила.
pressureмонтирате
sensor ID signal code, PM collected by the Diesel Particulate
• Когато обратно демонти- При посочените по-долу условия обаче
consult an Authorised Mazda Dealer.в Filter
твърдитеis cleared
димниduring
частициnormal
нямаdriving,
да могат да
ран преди това датчик за налягането however, PM may not be removed and the
гумите на джанта, сменяйте
l When reinstalling a previously шайбата се отстранят от филтъра, и светлинният
(уплътнителя Diesel
индикаторParticulate Filter indicator
за филтъра за твърдиlight
димни
removed tyre между
pressureтялото
sensorнаtoвенти-
a may illuminate
частици може да under the following
светне:
ла/датчика и джантата) за датчика за
wheel, replace the
налягането в гумите.
grommet (seal • Ако автомобилът се кара непрекъснато
conditions:
between valve body/sensor and със скорост 15 км/ч или с по-малка ско-
l If the vehicle is driven at 15 km/h (9
wheel) for the tyre pressure sensor. рост.
mph) or less continuously.
• Ако автомобилът се кара през по-голяма-
таthe
l If част от времето
vehicle за къси driven
is repeatedly интервали
for aот
времеperiod
short (10 минути
of timeили
(10по-малко),
minute orили
less)се
кара
or със студен
driven while двигател.
the engine is cold.
• Ако двигателят на автомобила работи
l If the vehicle is idled for a long time.
продължително време на празен ход.

ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
Когато
The се извършва
engine sound andсамоочистване на
exhaust gas smell
твърдите
may димни
change whenчастици от филтъра
PM is being по
removed
времеdriving.
while на движение, звукът от работата
на двигателя и миризмата на изгорели-
те газове могат да се променят.
qDiesel Particulate Filter Indicator
Светлинен индикатор за
Light
филтъра за твърди димни
частици

Този предупреждаващ светлинен индика-


тор остава да свети няколко секунди след
The warning lightна
превключването stays on for a few за за-
превключвателя
seconds when
палването the ignition switch
в положението is turned
ON (включено
to the ON position.
запалване).
5-40
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

Светлинният индикатор за филтъра за


твърди димни частици светва, когато твър-
дите димни частици не могат да се очистят
автоматично , и след като количеството им
достигне едно предварително определено
ниво. За да се изхвърлят така насъбраните
твърди димни частици, трябва да карате
автомобила при обороти на двигателя 2
000 об./мин, или по-високи, със скорост на
автомобила 40 км/ч или по-висока, в про-
дължение на около 10 до 15 минути.
Ако светлинният индикатор за филтъра за
твърди димни частици мига, трябва да се
свържете с автосервиз с необходимата ква-
лификация, като ви препоръчваме това да
бъде упълномощен от компанията Mazda
сервиз.

ВНИМАНИЕ
Ако продължавате да карате автомобила
по обичайния начин, при светнал индика-
тор за филтъра за твърди димни частици,
количеството на твърдите димни частици
ще се увеличи и светлинният индикатор
може да започне да мига. Ако светлинният
индикатор за филтъра за твърди димни
частици започне да мига, закарайте неза-
бавно автомобила за проверка в автосер-
виз с необходимата квалификация, като ви
препоръчваме това да бъде упълномощен
от компанията Mazda сервиз. Ако автомо-
билът не бъде проверен и продължите да го
карате, двигателят може да се повреди.

ЗАБЕЛЕЖКА
Когато светлинният индикатор за фил-
търа за твърди димни частици мига,
мощността на двигателя ще се ограни-
чава, за да се предпази филтъра за твър-
ди димни частици.

5-41
Driving Your Mazda

Starting and Driving


Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила


Parking Sensor System í
The parking sensor system uses ultrasonic sensors to detect obstructions around the vehicle
while parking the Система на датчиците
vehicle in a garage за parking
or during parallel паркирането*
when the vehicle is driven
at a speed of about 10 km/h (6 mph) or less. The system is equipped with an assist device
toСистемата
notify the на датчиците
driver за паркирането
of the approximate използва
distance ултразвукови
from the датчици
vehicle to the за откриване на
surrounding
препятствия около автомобила,
obstruction using a beep sound. когато паркирате автомобила в гараж или по време на пара-
лелно паркиране, когато автомобилът се кара със скорост около 10 км/ч или по-малка. Сис-
темата е оборудвана с помощно устройство, което уведомява шофьора за приблизителното
разстояние между автомобила и заобикалящото препятствие, като се използва звуков сиг-
нал.

Предни
Front датчици
sensor Rear
Задни sensor
датчици

Предни ъглови sensor


Front corner датчици Задни
Rearъглови
cornerдатчици
sensor

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не разчитайте прекалено много на системата на датчиците за паркирането,
и винаги проверявайте визуално безопасността на обстановката около вашия авто-
мобил, когато шофирате:
WARNING
Тази система може да подпомогне шофьора при управлението на автомобила, при
неговото
Do not relyдвижение
completelyнапред
on theили назадsensor
parking по време на паркиране.
system and be sure Обхватите
to confirm на
theоткрива-
safety
не на датчиците са ограничени, ето защо прекомерното разчитане само на система-
around your vehicle visually when driving.
та на датчиците може да доведе до произшествие. Винаги проверявайте безопас-
This system
ността на can assist the
околната driver in около
обстановка operating
вашияtheавтомобил
vehicle in the forward
визуално поand backward
време на шофи-
directions
ране. while parking. The detection ranges of the sensors are limited, therefore,
driving the vehicle while relying only on the system may cause an accident. Always
confirm the safety around your vehicle visually when driving.

5-42 í
Some models.

5-42 Забележка*: За някои модели.

Form No.8Y49-EE-07L
Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила

ЗАБЕЛЕЖКА
• Никога не монтирайте каквито и да било аксесоари в обхватите на откриване на датчи-
ците. Такива аксесоари биха могли да повлияят на работата на системата.
• В зависимост от типа на препятствието и от заобикалящите условия обхвата на откри-
ване на даден датчик може да се намали, или датчиците може въобще да не са в състояние
да открият препятствията.
• Системата може да не работи нормално при следните условия:
• Когато към зоната на датчика са прилепнали кал, лед или сняг (действието се
възстановява в нормалните граници, когато премахнете тези прилепнали материи).
• Когато зоната на датчика е замръзнала (когато ледът се разтопи, системата се
връща към нормалното си действие).
• Когато датчикът се покрие с ръка.
• Когато датчикът бъде подложен на много силен удар.
• Когато автомобилът е прекомерно силно наклонен.
• При изключително горещо или изключително студено време.
• Когато автомобилът се шофира по неравен път, по наклонени пътища, или по
пътища покрити с чакъл или трева.
• Когато в близост до автомобила се намира нещо, което генерира ултразвукови
вълни, например клаксон на друг автомобил, звукът от двигателя на мотоциклет, звукът
от въздушните спирачки на големи камиони, или от датчиците на друг автомобил.
• Когато автомобилът се шофира при проливен дъжд, или по пътища, където има
разплискване на големи количества вода.
• Когато на автомобила се монтира дипол или антена за радиопредавател.
• Когато автомобилът се движи към висок или квадратен бордюр.
• Когато дадено препятствие е прекалено близо до датчика.
• Препятствията под бронята може да не могат да се открият. Препятствия, които са по-
ниски от бронята, или които са много тънки, първоначално могат да се открият, но след
това при приближаването на автомобила по-близо, може да изчезнат от откриването на
датчиците.
• Изброените по-долу видове препятствия може да не могат да бъдат открити:
• Тънки обекти от рода на телове или въжета.
• Неща които поглъщат звуковите вълни лесно, например памук или сняг.
• Предмети с ъглова форма.
• Много високи обекти, и обекти, които са широки в горната част
• Малки и къси обекти.
• Винаги изисквайте проверка на системата в автосервиз с необходимата квалификация,
като ви препоръчваме това да бъде упълномощен от компанията Mazda сервиз, ако вър-
ху броните се нанесе какъвто и да било удар, даже и при незначително произшествие.
Ако датчиците бъдат разместени, те няма да могат да откриват препятствията.
• Ако звуковия сигнал не работи, или ако светлинният индикатор не светне когато пре-
включвателят за ъгловите датчици е включен, в системата може да има повреда. Консул-
тирайте се с автосервиз с необходимата квалификация, като ви препоръчваме това да
бъде упълномощен от компанията Mazda сервиз.

5-43
Driving Your Mazda
Управление на вашия автомобил Mazda
Starting and Driving
Пускане в ход и управление на автомобила

NOTE
ЗАБЕЛЕЖКА
l The system may have a malfunction if the beep sound which indicates a system
• Ако се чуе звуков сигнал, който показва повреда в системата, и светлинният индикатор
malfunction
мига, is heard
в системата and the indicator
на датчиците light flashes.
за паркирането може Consult an expertКонсултирайте
да има повреда. repairer, we се
recommend an Authorised Mazda Repairer.
с автосервиз с необходимата квалификация, като ви препоръчваме това да бъде упълно-
l мощен от компанията
The beeper Mazda aсервиз.
which indicates system malfunction may not be heard if the ambient
• Звуковият
temperatureсигнал, който показва
is extremely cold, orповреда в системата,
mud, ice, може да
or snow adheres не се
to the чуе, ако
sensor area.околната
температура е изключително ниска, или към зоната на датчика са прилепнали кал, лед,
Remove any foreign material from the sensor area.
или сняг. Премахнете чуждите материи от зоната на датчика.

 Обхват
qSensor на откриване
Detection Range на датчиците
Датчиците
The sensorsмогат даobstructions
detect откриват препятствия
within the вfollowing
посочените тук обхвати на откриване.
range.
Мерна единица:
Unit: cmсм
(in)
A: About
A: Приблизително 55
55 (About 22)
ОбхватRear
на откриване на задните
corner sensor ъглови range
detection датчици B: About
B: Приблизително 50
50 (About 20)
C: About
C: Приблизително
100 (About 100
39.4)
Обхват
Front на откриване
sensor на предните
detection range датчици D: About
D: Приблизително
150 (About 150
59.1)
A
B

D
C
Обхват на откриване
Rear sensor на задните
detection range датчици
ОбхватFront
на откриване на предните
corner sensor ъглови
detection датчици
range

5-44
5-44

Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page209
Monday, November 12 2007 1:55 PM
Black plate (209,1)

Управление на вашия автомобил Mazda

Пускане в ход и управление на автомобила


Driving Your Mazda

Starting and Driving


 Превключвател за ъгловите датчици
qCorner Sensor Switch
Този превключвател може да се използва, когато превключвателят за запалването е включен
в положението
The switch can ON, и спирачката
be used when the за паркирането
ignition (ръчната
is switched to theспирачка) е освободена.
ON position and the parking
Когато натиснете
brake is released. този превключвател (бутон), ще се чуе звуков сигнал и светлинният инди-
катор вthe
When бутона щеisсветне.
switch pressed, a beep sound is heard and the indicator light in the switch
illuminates.
Светлинен
Indicator light
индикатор

Звуков
The beepсигнал
soundсеisиздава
heard иand
светлинният индикатор
the indicator в бутона
light in the switchсветва същоalso
illuminates и когато
whenпревклю-
the
чвателятisзаswitched
ignition запалването
to theсеON
превключи в положението
position with ON, при
the corner sensor включен
switch on. превключвател за
ъгловите
Press the датчици.
switch again to stop the operation.
За да спрете действието на превключвателя, трябва да го натиснете отново.
Operation
Условия заConditions
работа на системата
Системата може
The system can be даused
се използва,
when theкогато превключвателят
ignition за запалването
is switched to the ON positionеand
превключен в по-
the parking
ложението
brake ON, и спирачката за паркирането е освободена.
is released.
Датчиците могат да откриват препятствия при следните условия:
The sensors detect obstructions under the following conditions:
Sensor Condition
Датчик The selector lever is in any position except Условие
R, and the vehicle speed is about 10 km/h
Front Sensor
Лостът
(6 mph) за смяна на предавките е в произволно положение, с
or less.
Преден
Front датчик
Corner Sensor Theизключение
vehicle speed is наabout
положението R, и скоростта
10 km/h (6 mph) or less. на автомобила е 10 км/ч
Back Sensor Theили по-малка
selector lever is in reverse (R).
Преден ъглов датчик TheСкоростта
selector leverнаis автомобила
in reverse (R), еand
около 10 км/ч
the vehicle илиis по-малка
speed about 10 km/h (6 mph) or
Rear
ЗаденCorner
датчикSensor
less.Лостът за смяна на предавките е в положение на заден ход (R)
Лостът за смяна на предавките е в положение за заден ход (R) и
Заден ъглов датчик
скоростта на автомобила е около 10 км/ч или по-малка.

5-45
5-45
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page210
Page210
Page210
Page210
Monday,
Monday,
Monday,
Monday, November
November
November
November 12
1212 12
2007
20072007
2007
1:55
1:551:55
1:55
PMPMPM
PM
BlackBlack
Black
Blackplate
plateplate
plate (210,1)
(210,1)
(210,1)
(210,1)

Управление на вашия автомобил Mazda


Driving
Driving
Driving
DrivingYour
YourYour
Your
MazdaMazda
Mazda
Mazda
Пускане
Starting
Starting
Starting and
and
and в ход
Driving
Driving иPage210
Driving
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Starting and Driving
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 управление
Page210 на автомобила
Monday,
Monday, November
November 12 12 2007
2007 1:55
1:55 PMPM
Black
Black plate
plate (210,1)
(210,1)

 Предупреждаващ
qParking
qParking
qParking Sensor
Sensor
Sensor Warning
Warning звуков
Warning Beep сигнал на датчиците за паркирането
Beep
Beep
qParking Sensor Warning Beep
The
The
The TheКогато
Driving
Driving Your
Your
beeper
beeper
beeper системата
Mazda
Mazda
beeper sounds
sounds
sounds
sounds asasas работи,
as follows
follows
follows
follows сеwhile
издават
while
while
while the
the
the theзвукови
system
system
system
systemisisis сигнали,
is както е описано по-долу.
operating.
operating.
operating.
operating.
Starting
Starting
Front
Front Преден
Sensor,
Sensor,
Sensor,
Monday,
Monday, and
Back
Back
Back
November
November and
датчик,
Sensor
Sensor
Sensor Driving
Driving
заден
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Front
Front Sensor, Back Sensor
12 2007
12 2007
датчик
1:551:55
Page210
Page210
PMPM
Distance
Distance
Distance between
between
between thethe the vehicle
vehicle
vehicle andandand
thethethe obstruction
obstruction Black
Black plate
plate (210,1)
(210,1)
Distance between
Разстояние между the vehicle and
автомобила иobstruction
the obstruction
препятствието BeeperBeeper
Beeper
Beeper
*1*1*1 *1
sound
sound
sound
sound
FrontFront
Front
FrontSensorSensor
Sensor
Sensor Back
Back
Back Sensor
Sensor
Sensor
Back Sensor Звуков сигнал* 1
Преден датчик Заден датчик
qParking
Approx.
qParking
Approx.
Approx.
Approx. 100
100
100 100
cm―60cm―60
Приблизително
cm―60
Sensor
Sensor
cm―60 cm cm
cm cm (39.3―24.0
100-60 смin)in)
(39.3―24.0
Warning
(39.3―24.0
Warning
(39.3―24.0 in) in)
BeepBeep Approx.
Approx.
Approx. 150150150
cm―60
Приблизително
Approx. 150 cm―60
cm―60
cm―60 cm cm cm (59.0―24.0
(59.0―24.0
(59.0―24.0
150-60
cm in) in)
см in)in)
(59.0―24.0
Driving
Driving Your
Your Mazda
Mazda
The beeper sounds as as
The beeper sounds follows
follows while
while thethe system
system is is operating.
operating. Прекъсван звук сsound
бавна
Starting
Starting
Front
Front Sensor,
Sensor, and
and
Back
Back Driving
Driving
Sensor
Sensor SlowSlow
Slow
Slow
скорост
intermittent
intermittent
intermittent sound
intermittent sound
sound
Distance
Distance between
between thethe vehicle
vehicle andand
thethe obstruction
obstruction *1 *1
Beeper
Beeper sound
sound
Front
Front Sensor
Sensor BackBack Sensor
Sensor
qParking
Approx.
qParking
Approx. 100
100 cm―60
cm―60 cm
Sensor
Sensor cm Приблизително
(39.3―24.0
(39.3―24.0
Warning
Warning
Approx.
Approx.
Approx.
Approx. in) in)
Beep
60―45
60―45
60―45
60―45 Beep
cm cm cm 60-45in)
Approx.
Approx. 150
(23―18
(23―18
(23―18
cm (23―18 in)см
150
in) cm―60
cm―60
in) cm cm (59.0―24.0
(59.0―24.0 in) in)

TheThe beeper
beeper sounds
sounds as follows
as follows while
while thethe system
system is operating.
is operating. Прекъсван
MediumMedium
Medium звук със
intermittent
intermittent
intermittent
Front
Front Sensor,
Sensor, Back
Back Sensor
Sensor Medium
Slow
Slow intermittent
intermittent
intermittent sound
sound
средна
sound
sound
sound
sound скорост
Distance
Distance between
between the the vehicle
vehicle andand
the the obstruction
obstruction *1 *1
Beeper
Beeper sound
sound
Front
Front Sensor
Sensor Back Back Sensor
Sensor
Approx.
Approx. 100100 cm―60
cm―60 cm Приблизително
(39.3―24.0
cmApprox.
(39.3―24.0
Approx.
Approx. in) in)
60―45
60―45
45―35
45―35
Approx.45―35
45―35cm cm cm 45-35
Approx.
Approx.
(23―18150
(23―18
(17―14
(17―14
cm(17―14 см
150
cm―60
in)
(17―14in)in) cm―60
in) cm cm (59.0―24.0
(59.0―24.0 in) in)

Прекъсван
SlowMedium
Medium
Slow звук с бърза
intermittent
intermittent
intermittent
intermittent sound
sound
Fast
Fast
Fast Fast intermittent
intermittent
intermittent
intermittent soundsound
sound
sound
скорост
sound
sound

В Within
рамките
Approx.
Approx.
Approx.
Within
Within
Within на45―35
60―45
Approx.
45―35приблизително
60―45
cm
cm
approx.
approx.
approx.
approx. 35
3535cmcm
cm (23―18
(23―18
cm (17―14
(17―14
35
cm cm
(14 in)
in)(14
(14
(14 in)35
in)
in)
in) in) см
in)

Непрекъснат
Medium
Medium звуков
intermittent
intermittent
Fast
Fast intermittent
intermittent
Continuous
Continuous
Continuous
Continuous sound sound
sound
sound sound
sound
сигнал
sound
sound

Approx.
Approx. 45―35
Within
Within 45―35
approx.
approx. cm cm
35
35the (17―14
(17―14
cm in)in)in)
(14(14
in)
*1
*1*1 *1
TheThe
The The intermittent
intermittent
intermittent sound
intermittent sound
sound
sound becomes
becomes
becomes
becomesfaster faster
faster
fasterasasas
theas
the vehicle
vehicle
vehicle
the vehicle approaches
approaches
approaches
approaches thethethe obstruction.
obstruction.
obstruction.
the obstruction.
*1 Прекъсваният звуков сигнал започва да звучи по-бързо, когато автомобилът се прибли-
жава към препятствието. Fast
Fast intermittent
intermittent
Continuous
Continuous sound
sound
sound
sound

Within
Within approx.
approx. 35 cm
35the
cm (14 (14 in)
in) approaches
*1 *1
TheThe intermittent
intermittent sound
sound becomes
becomes faster
faster as
as the vehicle
vehicle approaches thethe obstruction.
obstruction.

Continuous
Continuous sound
sound

*1 *1
TheThe intermittent
intermittent sound
sound becomes
becomes faster
faster as the
as the vehicle
vehicle approaches
approaches the the obstruction.
obstruction.

5-46
5-46 5-46
5-46
5-46
onday,
November
November
12 2007121:56
2007PM
1:56 PM Black
Blackplate
plate
(211,1)
(211,1)
Black plate
Black(211,1)
plate (211,1)

Управление на вашия
Driving
DrivingYour
Your автомобил
Mazda
Mazda Mazda
Driving Driving
Your Mazda
Your Mazda
_8Y49-EE-07L_Edition1
6_8Y49-EE-07L_Edition1Page211
y,November
November12122007
20071:56
Page211
1:56PM
PM Пускане в ход иStarting
Starting
Starting and
and
Starting
and
управление Driving
Driving
and
Driving
на Driving
автомобила
Black
Blackplate
plate(211,1)
(211,1)

ont
rontCorner
Corner Sensor,
Sensor,Rear
Rear Corner
Corner Sensor
Sensor
t Corner
Front Преден
Corner
Sensor, ъглов
Sensor,
Rear датчик,
Corner
Rear Corner
Sensor заден
Sensorъглов датчик
Distance
Distance
Distance between
between
Distance
between the
betweenthe
vehicle
vehicle
the vehicle
the and
and
vehicle
and the
the the
andobstruction
obstruction
obstruction
the obstruction *1Mazda
*1
Driving
Driving
Beeper
Beeper Your
Your
*1Mazda
sound
sound
Разстояние между автомобила иRear препятствието Beeper Beeper
sound sound1*1
Front
FrontCorner
Corner Sensor
Sensor RearCorner
Corner Sensor
Sensor Звуков сигнал*
Front Corner
Approx.
Approx.
Front
55―37
55―37
Corner
Sensor
cm
cm
Sensor
Преден датчик
(21―15
(21―15 in)
in)
Rear
Approx.
Approx.
Corner
Rear
Заден датчик
50―37
50―37
Corner
Sensor
cmcm
Sensor
(19―15
(19―15
Starting
Startingand
andDriving
Driving
Approx.Approx.
55―37 55―37
cm (21―15
Приблизителноcm (21―15
in)
55-37in)см Approx.
Приблизително
Approx. cm50-37
50―3750―37 cmсм
(19―15 in)in)in) in)
(19―15

Medium
Medium
Medium intermittent
Mediumintermittent
intermittent
intermittent
ont
rontCorner
CornerSensor,
Sensor,Rear
RearCorner
CornerSensor
Sensor
Прекъсван звук
soundsoundс бавна скорост
sound
sound
Distance
Distancebetween
betweenthe
thevehicle
vehicleand
andthe
theobstruction
obstruction *1*1
Beeper
Beepersound
sound
Front
FrontCorner
CornerSensor
Sensor Rear
RearCorner
CornerSensor
Sensor
Approx.
Approx.55―37
55―37cmcm(21―15
(21―15in)in) Approx.
Approx.50―37
50―37cm cm(19―15
(19―15in)in)
Approx.
Approx.
Approx. 37―25
37―25
Approx.
37―25 cmcm
Приблизително cm
37―25 (14.0―9.9
(14.0―9.9
37-25
(14.0―9.9
cm смin)in) in)
(14.0―9.9
in)

Medium
Mediumintermittent
intermittent
Прекъсван
sound
Fast звук
sound
Fast
Fast с бърза
intermittent
intermittent
intermittent
Fast скорост
sound
sound
intermittent
sound sound

В Approx.
Approx.
рамките
Within37―25
Within37―25
на cmcm(14.0―9.9
(14.0―9.9
приблизително
approx.
approx.25
25cmcm(9.8 in)
(9.8in)in)in) см
25
Within Within
approx.approx.
25 cm (9.8
25 cm
in)(9.8 in)

Непрекъснат
Fast
Fast звуков
intermittent
Continuous
Continuous
Continuous
сигнал
intermittent
soundsound
sound
Continuous
sound
sound
sound

1he
The
The *1 Прекъсваният
intermittent
intermittent
sound
soundbecomesзвуков
Within
Within
becomes approx.
approx.
faster
fasterasсигнал
25
asthe25cm
the cm започва
(9.8 in) да звучи
(9.8approaches
in) по-бързо, когато автомобилът се прибли-
*1
intermittent
The intermittent
жава sound becomes
sound becomes
faster
към препятствието. asfaster
the asvehicle
vehicle
vehicle approaches
the vehicle
approaches thethe
the
approaches obstruction.
obstruction.
obstruction.
the obstruction.

qWhen
When
qWhen
When Кога
Warning
Warning
Warning се
Warning задейства
Indicator/Beep
Indicator/Beep предупреждаващият
Indicator/BeepisisActivated
Indicator/Beep isActivated
Activated
is Activated светлинен индикатор/
Continuous
Continuoussound
sound
предупреждаващият звуков сигнал
The
hesystem
system
system
The notifies
systemnotifies
notifies the
the
notifies
the driver
driver
driver
the ofofan
ofanan
driver ofabnormality
abnormality
abnormality byby
by
an abnormality activating
activating
activating
by the
the
activating
the beep
beepbeep
the sound
sound
sound
beep and
and
sound
and the
thethethe
and
Системата уведомява шофьора за неизправно действие чрез задействане на звуковия сигнал
ndicator
dicator
cator light.
light.
indicator
light.
и наlight.
светлинния индикатор.
1The Indicator/Beep
Indicator/Beep
TheIndicator/Beep
Indicator/Beep
intermittent
intermittent sound
soundbecomes
becomesfaster
fasterasasthe
thevehicle
vehicleapproaches
approaches HowHow
How
the
theto totocheck
How
checkcheck
to check
obstruction.
obstruction.
Светлинен
The
e indicator
indicator
indicator
The light
indicator
light light does
does does
light
notnot
not not The
does The
Thesystem
system
system
The may
may
system
may have
havehave
may a ahave
amalfunction.
malfunction.
malfunction.
a malfunction.
HaveHave
Have
thethe
the
Have vehicle
vehicle
vehicle inspected
the vehicle inspected
inspected at at
inspected
anatananexpert
atexpert
expertan expert
uminate.
luminate. индикатор/ repairer,
repairer,we we recommend
recommend an Как
anAuthorised
Authorised се проверява
Mazda
Mazda Repairer
Repairer as assoon
soon asaspossible.
possible.
minate.
illuminate.
qWhen
When Warning Warning repairer,
Indicator/Beep
Indicator/Beeprepairer,
we recommend
we recommend
an
isisActivated
Activated Authorised
an Authorised
Mazda Mazda
Repairer Repairer
as soon as
as soon
possible.
as possible.
звуков сигнал The
Thesystem
system may
may have
haveahave
amalfunction.
malfunction. Have
Have the
thevehicle
vehicle inspected
inspected
The
e beep
beep sound
sound is isnot
not The system
The system
may have
may a malfunction.
a malfunction.
Have the
Have
vehicle
the vehicle
inspected at at
inspected
anatananexpert
atexpert
expertan expert
beep
The sound
beepСветлинният
issound
not isheard.
heard.
heard.
not heard. Вrepairer,
системата
repairer,we we може
recommend
recommendдаanима
anan повреда.
Authorised
Authorised Изискайте
Mazda
Mazda Repairer
Repairer приas първа
assoon
soon as възможност
aspossible.
possible.
The
he system
systemnotifies notifiesthe thedriver
driver ofofan
repairer, an
weabnormality
abnormality
repairer,
recommend
we recommend byby activating
activating
Authorised
an Authorised
Mazda the
the beep
Mazdabeep
Repairer sound
sound
Repairer
as soon and
asand
as soonthethe
possible.
as possible.
ndicator
dicator индикатор
light.
light. не проверка
Remove
Remove
Remove Remove
any на
anyany автомобила
foreign
foreign
foreign
any material
material
foreign
material вfrom
автосервиз
from
material
from thethe
thefrom sensor
sensor сarea.
sensor необходимата
the area.area.
sensor If IfIfthe
area.
the the
Ifsystem
systemsystem квалификация,
does
the system
does does not
not not not
does като
The
e intermittent
intermittent
intermittent
The sound
intermittent
sound soundof ofofthe
sound
the the
of theви
zzer
uzzer isis
heardсвети
heard five
fivetimes.
times. препоръчваме
recover,
recover,
recover, have
have
recover,
have thethe
the
have това
vehicle
vehicle
vehicle
the да
vehicle бъде
inspected
inspected
inspected упълномощен
at at
inspected
anatananexpert
atexpert
expertan repairer,
expert отwewe
repairer,
repairer, компанията
repairer,we recommend
recommend
recommend
we recommend Mazda
an anan anсервиз.
er is
buzzer
heard isfive
heard
Indicator/Beeptimes.
Indicator/Beep five times. Authorised
Authorised Mazda
Mazda Repairer.
Repairer. How
Howtotocheck check
Authorised
Authorised
В системата Mazda можеMazda
Repairer. Repairer.
да има повреда. Изискайте при първа възможност
The
e indicator
indicator Неlightсеdoes
light чува
doesnotnot The
Thesystem
systemmay mayhavehavea amalfunction.
malfunction.Have Havethe thevehicle
vehicleinspected
inspectedatatananexpert expert
uminate.
luminate. звуков сигнал проверка
repairer,
repairer,weна автомобила
werecommend вAuthorised
автосервиз
recommendananAuthorised Mazda с необходимата
Mazda Repairer
Repairerasassoon soonквалификация,
asaspossible.
possible. като
ви
Theпрепоръчваме
Thesystem
systemmay mayhave това
have да бъде упълномощен
a amalfunction.
malfunction. Have
Havethe thevehicle
vehicleотinspected
компанията
inspected Mazda
expert сервиз.
atatananexpert
The
e beep
beepsound
soundisisnot notheard.
heard.
Зумерът издава Отстранете repairer,
repairer,we werecommend
recommendananAuthorised
евентуалните Authorised
чужди материи,Mazda
MazdaRepairer
Repairer
прилепналиasassoonsoonasкъм
aspossible.
possible.
зоната
The
e intermittent5-кратен
intermittentsound soundofofthe the на датчика.
Remove
Remove anyanyАко
foreignсистемата
foreign material
materialfromне
fromсе
the възстанови,
thesensor
sensorarea.
area.IfIfзакарайте
the thesystem
systemdoesавтомобила
doesnotnot
zzer
uzzerisisheardпрекъсван
heard five
fivetimes.
times. за проверка в автосервиз с необходимата квалификация, катоan
recover,
recover, have
have the
thevehicle
vehicle inspected
inspected at at
an anexpert
expert repairer,
repairer, we we recommend
recommend an
ви
Authorised
AuthorisedMazda MazdaRepairer.
Repairer.
звуков сигнал препоръчваме това да бъде упълномощен от компанията Mazda сервиз.

5-47
5-47
5-47 5-475-47
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page212
Monday, November 12 2007 1:56 PM
Black plate (212,1)

Управление на вашия автомобил Mazda

Приборно табло и индикатори


Driving Your Mazda

Instrument Cluster and Indicators

Контролноизмервателни прибори и индикатори


Meters and Gauges
(Контролноизмервателни прибори със затъмняване)
(Black-out meter)
When the ignition is in the ON position, the instrument panel gauges illuminate.

Speedometer ...................................................................................................... page 5-49


1 Скоростомер стр. 5-49
2 Odometer, Trip Meter and
Брояч на километража Trip Meter
(общия пробег) Selector ..................................................
на автомобила и километражни page 5-49
броячи на отделните
Tachometer пътувания
........................................................................................................ стр. 5-49
page 5-50
3 Engine
Оборотомер
Coolant Temperature Gauge .................................................................. page стр. 5-50
5-51
4 Индикатор за температурата на охлаждащата двигателя течност стр. 5-51
5 Fuel Gauge ........................................................................................................
Индикатор за горивото в резервоара (горивомер) page 5-51
стр. 5-51
6 Instrument
Осветяване panel Illuminationтабло
на приборното ............................................................................ page 5-52
стр. 5-52
7 Vehicle
Алармен сигнал
Speed Alarm за скоростта на автомобила
......................................................................................... стр. 5-53
page 5-53

5-48
5-48
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page213
Monday, November 12 2007 1:56 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page213 Black plate (213,1)
Monday, November 12 2007 1:56
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Page213 Управление на вашия автомобил Mazda
Monday, November 12 2007 1:56 PM Black plate (213
Black plate (213,1)
Приборно табло и индикатори
Driving Your Mazda

Instrument Cluster and Indicators Drivi


 Скоростомер Instrument Cluster and In
Driving
ЗАБЕЛЕЖКА
Instrument Cluster and Indi
Скоростомерът показва моментната ско-
рост на автомобила. (Стандартни контролноизмерва-
qSpeedometer телни прибори)
NOTE
 Брояч на километража
The speedometer indicates (за
qSpeedometer
the speed of Показанията на километражния брояч
NOTE
общия пробег qSpeedometer
на на общия пробег
(Standard meter)и на километражните
the vehicle. броячи на отделните NOTE могат
пътувания
The speedometer indicates
автомобила) и The speedometer indicatesThe the speed of
odometer and trip meter can be meter)
the vehicle. да сеspeed
the of на дисплея(Standard
извеждат по дадените
километражни the броячи на displayed
по-долу as follows
начини даже (Standard
even when
когато
The the meter)
контакт-
odometer and trip meter c
qOdometer,
отделните Trip Metervehicle.
пътувания and Trip ACC orThe в odometer
ignition
ният ключis in the
е поставен off (LOCK)
положение
displayed asand trip meter
follows can
even wh
Meter Selector qOdometer, Trip Meter
ACC and
position. Trip
(аксесоари) или в изключено
displayed as по-
follows even when
Когато на дисплея се дават показанията на
qOdometer, Trip Meter and Trip ignition is in the ACC or off (
километражен брояч Meter Selector ложение
The (LOCK)
headlight (заключен
switch must волан).
be in
ignition the
is in the ACC or off (LO
The display mode canАbe
или километражен
changed За да може да position.
наблюдавате
Meter
between trip meter A and trip
Selector
брояч В, режимът на дисплея може да се or see the дисплея,
position to position.
display. The headlight
фарове switch must be
променя theмежду километражен
Themeter
display
брояч
B by
mode can beпревключвателят
changed
Аisи can be changed
за предните
pressing selector while
The one of
displaythem
mode трябва да е в положение The headlight
(габарит-
or switch
position must be in
to see th
километражен брояч В between trip на-
посредством meter A and trip
l Displays
meterfor 10 minutes after the
B by
displayed. The selected mode betweenwilltrip
be meter A and ни светлини)
tripignition
meter Bisby или в
switched положение
to the or
ACC or(фа-
position to see the
pressing
тискане на показания по-долу селекторен the selector while one of them is l Displays for 10 minutes aft
displayed. pressing
бутон. На дисплея ще се покаже
the
displayed.така
selector
The whileрове
из-selected •
one
modeoff
плюс
of them
(LOCK)
will
Индикацията
габаритни светлини).
be isposition from
продължава the
10 ON
l Displays for
минути
ignition is 10 minutes
switched to after
the A
брания режим. displayed.
displayed. The selected modeposition.willзавъртане
след be на превключвателя
ignition
off (LOCK) за position
is switched to the
fromAC
displayed. запалването от положение ON
offposition.
(LOCK)(вклю-position from the
l Displays for 10 minutes after the (ак-
чено запалване) в положение ACC
position.
driver's
сесоари)door или isв opened.
изключеното положе-
l Displays for 10 minutes aft
Километражен брояч ние {LOCK (заключен lволан)}. Displays
на общия пробег на driver'sfor door10isminutes
opened.after
автомобила
Odometer • Индикацията
Odometer продължава 10
driver's минути
door is opened.
след отваряне на вратата на шофьора.
Odometer Odometer
Odometer The odometer records the total distance
Брояч
the на общия
vehicle has been Odometer
километраж
driven. (на общия
The
пробег на автомобила)The odometer records odometer records the total
Километражен
Trip meter A
брояч A Общият
Trip meter километраж the
регистрира vehicle has
общото been the total di
driven.
Натиснете
Trip meter A the vehicle
разстояние, което е изминато от автомоби- has been driven.
Press the selector
селекторния The trip meter can record the Trip meter
total
Километражен брояч Tripбутон
meter A ла (неговия пробег).
на общия пробег на Километражни
distance
Press of
the selectortwo броячи
trips. OneTrip
isна meter
отделните
recorded in can record the to
автомобила
Odometer The trip meter
пътувания
Presstrip
the meter
selectorA, and the other The is trip
recorded
distance meterof in
cantrips.
two record Onetheistota
re
Odometer Километражните
trip meter B. броячи на отделните
distance of two пъ-
trips.theOne is reco
Odometer trip
тувания могат да регистрират общите из- meter A, and other is re
минати разстояния на две trip meter
отделни
trip meter A, and the other is reco
пътува-
B.
Километражен
Trip meter B For
ния.instance, trip meterсеA
Едната стойност trip
canmeter
записва record B. the
в киломе-
брояч B тражнияfrom
distance брояч theА,point
а другата
of origin,
For стойност
and trip-trip
instance, в meter A can r
Press Trip meter B
Натиснете
the selector километражния
meter B can record брояч В.
Fordistance
the distanceinstance,
from tripthemeter A ofcanorigi
rec
селекторния
Tripбутон
meter B Така например километражният from
брояч Аpointpoint
where
Press
можеtheдаthe fuel
selector tank is distance
filled.
регистрира разстоянието, from
meter B измина- the of
can record the distance origin,
Pressто началната точка наmeter
theотselector B can
пътуването
where the доrecord
fuelмо- tanktheisdistance
filled. f
мента,trip
When а километражният брояч
where
meter A is selected, В може
the fuel tank
pressing да is filled.
регистрира
the разстоянието
selector again within one от
Whenточката,
second къде- A is selected,
trip will
meter
то е било
change to заредено
trip meterгориво
B mode. за последен
When trip meter път, A iswithin
selected,
до момента. the selector again onepr se
Когато е избран километражен the selector
change again
to trip
брояч within
А,meter
и one
B mode. seco
When
натиснетеtrip meter
отново A is change
selected,
бутона to trip
TRIP
на селектора A meter в B mode.
рамките
will на една секунда,
be displayed. When trip на
Whenдисплея
meter trip ще
is се A is selected,
B meter
покаже TRIP
selected, индикацията
B will beна километражен
displayed.
When
will trip meter A isWhen
be displayed. selected,
trip TR
m
брояч В. will be displayed. When trip met
selected, TRIP B will be displa
selected, TRIP B will be displaye

5-49

5-49
Driving Your Mazda

Instrument Cluster and Indicators


Driving Your Mazda
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Управление на вашия автомобилPage214
Mazda
Instrument Cluster
Monday, November 12 and Indicators
2007 1:56 PM
Black plate (214,1)
Приборно
The trip meter recordsтабло the и индикатори
total distance L5 engine
the vehicle is driven until the meter is
again
The tripreset.
meter Return it tothe
records totalbydistance
“0.0” holding L5 engine
the selector
Driving isdepressed
Your Mazda
vehicle
Километражните drivenброячиfor the
until more thanis1 пъ-
на meter
отделните За моделите с двигател L5
Instrument
second.
тувания
again Use
отчитат
reset. Return Cluster
this meter
it toto“0.0”
общото and
measure
разстояние, Indicators
trip
by holding изми-
нато
distances
the от автомобила
selectorand to compute
depressed след последното
more than 1 нули-
for fuel
ране наUse
consumption.
second. съответния
this meter брояч. Показанието
to measure trip на
съответния брояч може
distances and to compute fuel да върне на стой-
The trip meter
ността records
“0.0” (т.е.
consumption. да сеthe total distance
нулира) чрез задър- L5 engine Red zone
NOTE
жане
the на бутона
vehicle is drivenна until
селектора
the meterнатиснат
is за
повече
again
l Only
от
the1Return
reset. секунда.it toИзползвайте
trip meters recordbytenths
“0.0” тези
holdingof ки- Червена зона
NOTE
лометражни броячи за измерване на про- Red zone
the selector depressed
kilometres (miles). for more than 1
пътуваните
second. разстояния и
Use this meter to measure tripза изчисляване
l Only the trip meters record tenths of
на разхода
l The
distances andна
trip гориво.
record will befuel
to(miles).
compute erased when:
kilometres Diesel engine
consumption.
l The power supply is interrupted
ЗАБЕЛЕЖКА
l The trip record will be
(blown fuse or the battery is erased when: За моделите с дизелов двигател
NOTE
l disconnected).
• Само
The километражните броячи на от-
power supply is interrupted Diesel engine Red zone
l
делните
(blown пътувания
The fuse or the измерват
vehicle is drivenbattery is разсто-
over
l Only the trip meters record tenths of
янията
999.9 сkm точност
disconnected). (mile).1/10 от километъра
l (милята).
kilometres
The vehicle (miles).
is driven over
l• The
Показанието
999.9
trip km
record наwill
съответния
(mile). be erased километра-
when: Червена
Red zoneзона
qTachometer
жен брояч на отделни пътувания ще се
The power supply is interrupted Diesel engine
l
изтрие,
The tachometer когато:
shows engine speed in Red zone
qTachometer
• (blown
thousands Има fuse or theper
прекъсване
of revolutions battery
наminuteis
захранване-
(rpm). тоdisconnected).
(от изгорял
The tachometer showsпредпазител
engineover или in
speed от из-
L8
l The
ключванеvehicle
and LFofengine на is driven
акумулаторната батерия).
thousands revolutions per minute
• 999.9
(rpm).
km
Автомобилът(mile). измине повече от
999,9 километра
L8 and LF engine (мили). ВНИМАНИЕ
Не оставяйтеCAUTION
Red zone
qTachometer двигателя да работи, когато
 Оборотомер стрелката на оборотомера навлезе в ЧЕР-
The tachometer shows
Оборотомерът engine
показва speedнаinколя-
оборотите Don't run the
ВЕНАТА engine
CAUTION
ЗОНА. withможе
Това the да причини
thousands
новия валofнаrevolutions
двигателя вper minute
хиляди обороти в tachometer needle
тежка повреда in the RED ZONE.
на двигателя.
(rpm).
минута. This
Don'tmay
run cause severe
the engine engine
with the damage.
L8Заand LF engine
моделите с двигател L8 иRed
LF zone tachometer needle in the RED ZONE.
This may cause severe engine damage.
Red zone
CAUTION
Don't run the engine with the
tachometer needle in the RED ZONE.
This may cause severe engine damage.
Червена
Red zoneзона

5-50
5-50
5-50
Form No.8Y49-EE-07L
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page215 Black plate (215,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 1:56Page215
PM
Monday, November 12 2007 1:56 PM Black plate (215,1)
Black plate (215,1)

Управление на вашия автомобил


Driving Mazda
Your Mazda

Instrument Cluster
Приборно and
табло Indicators
и индикатори
Driving Your Mazda
Driving Your Mazda
Instrument
Instrument Cluster
Cluster and
and Indicators
Indicators
qEngine Coolant Temperature
 Индикатор Gauge
за температурата qFuel Gauge
 Индикатор за горивото в
qEngine
The
qEngineна охлаждащата
engine Coolant двигателя
Temperature
coolant temperature
Coolant Temperature Gauge
gauge
Gauge qFuel
The резервоара
fuel Gauge
gauge
qFuel Gauge shows (горивомер)
approximately how
shows течност
the temperature of the engine
The engine coolant temperature gauge Индикаторът
much
The fuelgauge
fuel за горивото
is in the
showstank. We показва
recommend
approximately прибли-
how
The engine coolant
Индикаторът
coolant. temperature gauge
за температурата на охлаж- The fuelthe
зително
keeping gauge
колко
tank shows
over approximately
гориво
1/4 има
full. в how
резервоара.
When the
shows
shows the temperature
theдвигателя
temperature of
of the engine
the показва
engine темпе- much
much fuel
fuel is
is in
in the
the tank.
tank. We
We recommend
recommend
дащата течност lowПрепоръчваме
fuel the
warning винаги
light1/4 да поддържате
illuminates or the ре-
coolant.
ратурата на охлаждащата течност.
coolant. keeping
зервоара
keeping the tank
зареден over
tank is
overнад1/4 full.
една
full. When
четвърт
When от
theпъл-
when
low the
fuel needle near E, refuel as soon
low
as ния муwarning
fuel обем. Ако
warning
possible.
light
light illuminates
светне
illuminates or
предупреждава-
or
when
щият
when the needle
needle is
theсветлинен is near E,
E, refuel
индикатор
near as
as soon
за ниско
refuel soonниво
as possible.
на горивото,
as possible. или стрелката на индикатора
е близо до означението E, трябва да заре-
дите гориво при първа възможност.

If the needle is near H, it indicates


overheating.
If Ако
the стрелкатаnear
на индикатора е близо до оз-
the needle
needle is
If начението is near
H,
H, itit indicates
товаH,
показваindicates
прегряване на
overheating.
overheating.
двигателя. ЗАБЕЛЕЖКА
CAUTION NOTE
Посоката на стрелката в знака ( ... ) по-
CAUTION
Driving with anВНИМАНИЕ
CAUTION
overheated engine can NOTE
казва,
The
NOTE че външната
direction капачка
of the arrow ( на резерво-
) shown
cause
Drivingserious
with engine damageengine
(page араtoзаthe
next гориво се намира
lowoffuel warning отlight
лявата стра-
Карането
Driving
7-25). наan
with an overheated
автомобила
overheated engine can
с прегрял двига-
can The direction
наdirection
The на автомобила.
the
of the arrow ( ) shown
arrow (flap)isshown
cause serious engine damage (page indicates
next to that the fuel-filler on
тел може
cause да нанесе
serious engine тежка
damageповреда
(pageна дви- to the
nextleft
the the low
sidelow
ofthe
fuel warning
warning light
fuelvehicle.
the light
гателя (стр. 7-25).
7-25). indicates that fuel-filler flap
7-25). indicates
За моделитеthat the fuel-filler
с дизелов flap is
двигател is on
on
the left side of the vehicle.
Ако
the leftв side
работата
of theна двигателя установите
vehicle.
Diesel Engine
неравномерност или прекъсвания вслед-
ствиеEngine
Diesel
If на нискоin
inconsistency ниво на горивото
engine performanceв резерво-
or
Diesel Engine
ара, заредете
stalling occurs приtoпърва
due low възможност
fuel level гори-
If
If inconsistency
во, като трябва
in engine
да
performance
заредите най-малко
or
inconsistency
conditions,
stalling refuel
occurs due
intheengine
to vehicle
low fuel soon asor 10
performance
aslevel
литра
possible гориво.
stalling occurs due
andrefuel
add to
atthe low10fuel
least levelUS qt,
L {11
conditions,
Предупреждаващ
conditions, refuel vehicle
vehicle as
the светлинен as soon as
индикатор
soon as
8.8 lmp
possible qt} of fuel.
possible and add at least 10 L {11 US qt,
за ниско and add
ниво at
на least 10
горивото L {11 US qt,
8.8
8.8 lmp
Low Fuel
lmp qt} of
of fuel.
qt}Warning
fuel. Light
Low
Low Fuel
Fuel Warning
Warning Light Light

Предупреждаващ
Low fuel
светлинен
warning light
Low fuel за ниско
индикатор
нивоfuel
Low на горивото
warning light
warning light

5-51
5-51
5-51
5-51
empty.
l The brightness of instrument intensity.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page216Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page216 panel or
November 12 Refuel
Monday, November 12 2007 1:56 PM Monday, illuminations2007 beasadjusted
can1:56 soon as when
PM possible. inst
Black plate (216,1)To cancel the illumi B
the headlight switch is in the or disp
position. qInstrument panel Illumination the instrument pane
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page216
Управление
Monday, на вашия12автомобил
November 2007 1:56Mazda
PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page216 l When the instrumentRotate thepanel knob to adjustBlack the brightness
plate (216,1)of Wh
Приборно
Driving Your Mazda табло и Driving
Monday, November 12 2007 1:56 PM
индикатори illumination
Your Mazda brightness cannot
the instrument cluster andBlack be NOTE
otherplate (216,1) or in
Instrument Cluster andInstrument Indicators Cluster and Indicators If the instrument
adjusted any more,
illuminations a beep sound
in the will
instrument panel. clus
p
is re
be heard. knob is kept at brig the
Driving Your Mazda
Този предупреждаващ светлинен l индика-
(Black-out meter) Изключване на функцията cancel
NOTE “затъмня- position,dim the
Instrument
Driving Your Mazda Cluster and Indicators
тор в горивомера сигнализира, че гориво-
The brightness
Cancelling ване
of fuel на осветяването”
the instrument and the informatio
This warning light in the fuel gauge
Instrument Cluster This warning light inltheThethe illumination
gauge dimmer Cancelling the illumininte
beand Indicators Когато brightness
превключвателятof instrument заpanel фаровете
signalsто в резервоара
that the fuel tank е на привършване.
will soonsignals cluster
that theillumination
fuel
When tank
the will can soon
headlight
be adjusted
be dim when the head
empty.
Заредете гориво при първа възможност.
empty. when the
illuminations
(външните
headlight isswitch
switch светлини) can
in any beisadjusted
in
е вthe When
положениеto the
when the headlightor To sw
Осветяване or (габаритни
position,
the headlight the светлини)
illumination
switch is или
in of
or
the в
the положение
position,
or the illc
Refuel  as soon
This warning light inна
as possible. theприборното
fuel gauge
Refuel position.
as soon instrument Cancelling
as possible. (фарове
cluster
position. the
and illumination
плюс
the габаритни
information dimmer
светлини),
instrument cluster the
and
This табло
signals that thelight
warning fuel in
tank
thewill
fuelsoon
gauge be display Cancelling
осветяването
dims. the headlight
When theна illumination
приборното
switch display qOutside
dimmer
isтабло
in и на ин- Tempe
thedims.
l When the instrument panel
empty.
Осветяването
qInstrument
signals that paneltheнаfuel
индикаторите
Illumination
tank will иDim
qInstrument
soon наbeкон- panelor Illumination
формационния
When position,
the headlight дисплей
the switch се
illumination намалява.
is in of
the the tempera NO
тролноизмервателните
Refuel
empty.as soon as possible. прибори на при-When driving illumination
Когато шофирате brightnessпоfoggyснежни The
cannotпътища be outsideилиon snow
Rotate борното
the knobas tosoon
adjust the да
brightness
Rotateof theс knob instrument
or on snowy
cluster
position, or
and
the the
illumination roads,
information
When when driving
of the
the ignitionIfist
Refuel табло можете
as possible. регулирате вър- to adjust пътища the brightness
adjusted с any
мъгла, more, of aпри
или beepдруги sound will
ситуации,
the instrument cluster and other the instrument or in other
cluster display
and situations
instrument
other dims. when
cluster thethe
and instrument
or in other
information situations w
тене на копчето, показано
qInstrument panel Illumination cluster orпо-долу. при
be които
heard. видимостта на приборното таб- knd
illuminations in the instrument panel. illuminations in the instrument information
display dims.
panel. display's visibility
cluster or information
qInstrument panel Illumination ло или на информационния дисплей е на- can
ЗАБЕЛЕЖКА
Rotate the knob to adjust the brightness of is reduced
l (Black-out
When due to
driving glaremeter)
on from
snowy
малена вследствие на светлинни отраже- surrounding
or foggy
is reduced roads,
due to glare
Bright
brightness ofbrightness, orThe
When
ния inот brightness
cancel
other
driving
околната the on
situations of thewhen
illumination
snowy
ярка instrument
светлина, the
foggyinstrument
orbrightness, cancel theani
roads,
изключете
NOTEthe instrument
Rotate
• Яркосттаthe knobнаcluster
осветяванеand the
to adjust other
на индикатори-
NOTE dimmer cluster
and
cluster illumination
increase
or the
information
or in other situations can
illumination be
display's adjusted
dimmer
when the instrument visibility
and increasedim th
illuminations
theтеinstrument incluster
the на
instrument
and otherpanel. затъмняването на осветяването, и увели-
и приборите арматурното табло intensity. iswhen
reduced the headlight
due to glare switchfrom is in any
surrounding
intensity. to
l Theilluminations
brightness ofinрегулира,
instrument
the instrumentpanel
l The panel. чете
cluster
brightness of instrument panelинтензивността
or information на осветяването.
display's visibility
може да се когато превклю-
illuminations can be adjusted when illuminations Изключването
isposition.
brightness,
reduced due cancel на затъмняването
the
to glare illumination
from surrounding на осве-
чвателят
NOTE за фаровете (външните свет- can be adjusted when
To cancel тяването
dimmer the
brightness, and става
illumination с
increase
cancel натискане
dimmer,
the the на
press
illumination
To
illumination копчето
cancel the заilluminat
qO
лини) еswitch
the headlight
NOTE в положение
is in the (габаритни
or headlight switch is in the
the or
the регулиране
instrument
intensity.
dimmer panel
and на осветяването
illumination
increase the на
knob.
the арматурно-
instrument
illumination panel ill
светлини)
lposition.
The brightness или вof положение
instrument panel (фаро-
position. Dim
то табло.
intensity. The
l веTheплюс
illuminationsгабаритни
brightness светлини).
canofbe adjusted
instrument when
panel
l When the instrument panel l When the instrument panel whe
• Когато
the яркостта
headlight
illuminations наbe
switch
can осветяване
isadjusted
inbethe whenна ин-or NOTE To cancel the illumination dimmer,
NOTE press
illumination brightness cannot illumination brightness cannot beillumination
adjusted
дикаторите
position.
the headlight и контролноизмервателни-
a switch is in the or the
To ЗАБЕЛЕЖКА
instrument
cancel the panel illumination dimmer, knob.
press
те any more,на
прибори
position.
beep sound
арматурното will
adjusted
табло не anyIfmore, a beep
the
the instrument sound
instrument panel will
panel illumination
illumination knob.
If the instrument pane
be heard.
l Whenдаthe
може сеinstrument
регулира повече,panelbeсеheard.издава knob isNOTE Ако копчето
keptBright за осветяване
at the illumination dimmer на арматур-
knob is kept at the illu
illumination
When
l звуков brightnesspanel
the instrument
сигнал. cannot be ното табло
cancel position, е instrument
поставено cluster в положение на the in
l (Black-out
adjusted
meter)
any more, a beep
l (Black-out meter)
sound will NOTE the затъмняване
изключено
cancel position,
на осветява-
illumination
The• brightness
(Контролноизмервателни brightness
of the instrument 5-52 cannot
The be
прибори
brightness andofthe If
the information
the instrument
instrument display panel will not
illumination
and the information di
be heard.
adjusted anycanmore, нето, приборното табло и информаци-
clusterсъс затъмняване)
illumination be aadjusted
beep cluster
sound will dim when
illumination knob
If
can
онният the
thebe headlight
isinstrument
kept
adjusted
дисплей at theнямаswitch
panel да isсеturned
illumination dim
illumination dimmer
when
затъмняват, the headligh
when l thebeheadlight
heard.на meter)
Яркостта
(Black-out осветяване
switch is in на any индикато-
when to the cancel
the headlight knoborisposition,
когато
switch kept position
in any at the
isпревключвателят again.to
the illumination
instrument заthe cluster
dimmer
фаровете or po
l рите
position. The и на
brightness
(Black-out контролноизмервателните
of the instrument
meter) position. and
cancel the
(външните information
position,светлини) the display
instrument
се will
превключи not
cluster от-
прибори
cluster на арматурното
illumination
The brightness of the beтабло
caninstrument
adjustedможе ново
dim
and when в положение
the the headlight
information ...display
(габаритни
switch will is notсвет-
turned
qOutside theTemperature Display qOutside Tempera
Dim
да
whenсе регулира
cluster the при всяко
headlight
illumination switch
can положение
be Form No.8Y49-EE-07L
in anyна
isadjusted
превключвателя за фаровете (външни- The outside
Dim
лини)
todim
габаритни
или вthe
when положение
or headlight
светлини).
position ...switch
(фарове
again. плюс
is turned
position. to the temperature or is displayed position Theagain.
outside temperatur
теwhen the headlight switch is in any
светлини).
position. when the ignition
qOutside is in the
Temperature ON position.
when
Display the ignition is in
 Дисплей за външната
Dim температура
qOutside Temperature Display
По-слабо The outside temperature is displayed
Dim
осветяване Когато
when превключвателят
the ignition
The outside is in theisза
temperature ONзапалването
position. е
displayed
Bright Bright 5-52
вwhen
положението ON,isна
the ignition in дисплея се показва
the ON position.
външната температура.
Bright
По-ярко
Bright
осветяване
Form No.8Y49-EE-07L

5-52
5-52 5-52

5-52
Y49-EE-07L_Edition1 Page217
ovember 12 2007 1:56 PM
Black plate (217,1)
Driving Your Mazda

Instrument Cluster and Indicators


Управление на вашия автомобил Mazda

Приборно табло и индикатори


Driving Your Mazda

Instrument Cluster and Indicators


NOTE
When this mode is selected, will be
displayed.
TheЗАБЕЛЕЖКА
outside temperature displayed may Когато се избере този режим, на дисплея се
TE
When this mode показваis selected,
знакът will be сигнал за ско-
(алармен
differ from the actual temperature ondisplayed. ростта на автомобила).
Когато of
account превключвателят
surrounding conditions, за запалване-
outside то
temperature
е в положението displayed may
driving conditions. ON, на дисплея се
er from theпоказва
actualвъншната
temperature температура.
on
ount of surrounding conditions,
Предупреждение
Outside
ing conditions. Temperature за ниска
Warningвъншна тем-
пература
When the ambient temperature is low, the
Когато температурата на околната среда е
indication
ide Temperature flashes
Warning
ниска, индикацията andще a beep
мига sound
и ще сеisиздава
heard to warn
звуков temperature the
сигнал, за да of the possibility
предупреди ofзаicy
въз-
n the ambient is low, the Активиране/ деактивиране на система-
roads.
можността от заледяване на пътя.
ation flashes and a beep sound is та
IfАко
the ambient temperature is lower than
d to warn the температурата
of the possibilityнаof icy околната среда
Активирането на системата става с натис-
about
спадне 5 °C,
подtheоколо ambient temperature
5 °C, дисплеят за околна-
s. кане на бутона SET (за задаване на режи-
Activation/Deactivation
та температура
display flashes forщеabout започне да мига вand
ten seconds про-
e ambient temperature is lower than ма) (за моделите без навигационна систе-
дължение на около десет секунди, и ще се Toма)
activate
a beep sound is heard once.
t 5 °C, the ambient temperature или наthe system,
бутона ENTER press(заthe set
въвеждане) с
издаде еднократен звуков сигнал. Activation/Deactivation switch (without navigation system)(за or моде-
the
ay flashes for about ten seconds and превключвател „нагоре/надолу”
í enter switch (up/downсистема)
switch) (with
ep soundqVehicle Алармен
is heard Speedсигнал
once. Alarmза скоростта To activate theлите с навигационна
system, press the set в продълже-
на автомобила* navigation
ние на system)
повече от for
две more than two
секунди.
To display the vehicle speed alarm status switch (without navigation system) or the
Скоростта на автомобила, която се показва
seconds.
Заthe
ehicleinSpeed Alarm íнаdisplay,
даinformation
покажете информационния
refer to “Tripenter
дис- switchThe(up/down
на switch) (with
информационния
vehicle speed in the дисплей, ще мига.
information
плей състоянието
Computer” (page 6-79). на алармения сигнал за
navigation system) for
Деактивирането more thanна two
системата става с на-
isplay the vehicle speed alarm status display flashes.
Inскоростта
this mode, наtheавтомобила,
current setting трябва
forда
theсе от-
seconds.
Toтискане
deactivate на същия
the бутонpress
system, отново the заswitch
повече
e information display,
несетеspeedкъм частта refer to
alarm “Компютър
is displayed.на пътува-
“Trip The vehicle speed
от две in the information
секунди.
vehicle for more than two seconds again.
нето”6-79).
puter” (page (стр. 6-79). Задаване на скоростта на автомобила,
display flashes.
Youтозиcanрежим
changeнаthe vehicleсеspeed setting
is mode,Вthe current setting дисплея
for the показва насто-To deactivateToприsetпревишаване
the system,
vehicle press на
speedthe която
switchще се издава
warning
atящата
whichзададена
the warning is triggered.
стойност за алармения
cle speed alarm is displayed. for more thanалармен
two seconds сигнал again.
сигнал
can change theза скоростта
vehicle speedнаsetting
автомобила.
Можете
warningда
hich theNOTE is променяте
triggered. зададената скорост To set vehicleNOTEspeed warning
за автомобила, при която да се включва ЗАБЕЛЕЖКА
l Always set the vehicle speed
предупреждението.
The vehicle speed alarm display is
• according
Винаги задавайте скоростта на авто-
TE activated at the same time the beep NOTE мобила
to the laws
в съответствие
and regulations
със законите и
soundЗАБЕЛЕЖКА
vehicle speed
is heard, and flashes the
alarm display is l Always set the
of the country/city
правилниците
vehicle speed
in which the
на страната/ града, къ-
previously set vehicle speed several vehicle
дето is driven.автомобила.
шофирате In addition, always
Когато
vated at the same сеtime
активира
the beep показването на дис-according to the laws and regulations В допъл-
times. verify
нение, inthe speed
винаги of the vehicleскоростта
using
nd is heard,плея на flashes
and алармения the сигнал за скоросттаof the country/city whichпроверявайте
the
the
на speedometer.
автомобила с помощта на скоросто-
viously set наvehicle
автомобила,speedвseveral
същото време се изда-vehicle is driven. In addition, always
ва звуков сигнал, и зададената предиverify thel speed мера.
The vehicle speed alarm
of the vehicle usingfunction can
es.
това скорост на автомобила премигваthe speedometer. • be Функцията
set between “алармен
30 and 250 сигнал
km/hза(20 ско-
няколко пъти. toростта
150 на автомобила” може да се за-
mph).
l The vehicle speed alarm function can
дава между 30 и 250 км/ч (от 20 до 150
be set between мили/ч).
30 and 250 km/h (20
1. To change the vehicle speed warning,
to 150 mph).
1.press
Промяната на предупреждаването
the up/down switch up or down. за ско-
ростта на автомобила става с натискане
1. To change the vehicle
нагоре илиspeed warning,
надолу на превключвателя
“нагоре/
press the up/down надолу”.
switch up or down.
í
Some models. 5-53
Забележка*: За някои модели. 5-53
í
Some models. 5-53

Form No.8Y49-EE-07L
Управление на вашия автомобил Mazda

Приборно табло и индикатори

2. Натиснете бутона SET (за задаване на


режима) (за моделите без навигационна
система) или бутона ENTER (за въвеж-
дане) с превключвател „нагоре/надолу”
(за моделите с навигационна система) за
повече от две секунди.
Скоростта на автомобила на информаци-
онния дисплей ще светне.

5-54
Driving
Driving Your
Your Mazda
Mazda
Driving Your Mazda
Warning/Indicator
Warning/Indicator Lights
Lights andand BeepBeep Sounds
Driving Your Mazda
Sounds
Driving Your Mazda
Warning/Indicator
Warning/Indicator Lights
Lights and
and Beep
Beep Sounds
Sounds
Driving Your Mazda

Warning/Indicator Lights and Beep Sounds


Управление на вашия автомобил Mazda

Предупреждаващи и обикновени светлинни индикатори, и


Warning/Indicator
Warning/Indicator Lights
Lights звукови сигнали
Warning/Indicator
Warning/Indicator Lights
Lights
Warning/Indicator Lights
Предупреждаващи и обикновени светлинни индикатори

Signal
Signal Warning/Indicator
Warning/Indicator Lights Page
Signal Warning/Indicator Lights
Lights Page
Page
Signal Warning/Indicator Lights Page
Signal
Сигнал Brake System Warning Warning/Indicator
Предупреждаващ/ обикновен светлинен
Light Lights индикатор Page
Страница
5-12
Signal Brake System WarningWarning/Indicator
Light Lights 5-12
Page
Предупреждаващ
Brake System Warning светлинен
Light индикатор за спирачната 5-12
Brake System Warning Light 5-12
5-12
система
Brake System
Charging Warning
System Light Light
Warning 5-12
5-57
Charging System Warning
Предупреждаващ Light
светлинен индикатор за зарядната 5-57
Charging System Warning Light 5-57
5-57
системаSystem
Charging за акумулаторната
Warning Light батерия 5-57
Charging
Engine System
Предупреждаващ
Oil Warning
Pressure LightLight индикатор за налягането на
светлинен
Warning 5-57
5-57
Engine Oil Pressure Warning Light 5-57
5-57
маслото
Engine в двигателя
Oil Pressure Warning Light 5-57
Engine Oil Pressure Warning Light 5-57
Светлинен
Engine
Check Oil
Engine индикатор
Pressure за необходимост от проверка на
Warning Light
Light 5-57
5-58
Check Engine Light 5-58
5-58
двигателя
Check Engine Light 5-58
Check Engine Light 5-58
Предупреждаващ светлинен индикатор за
Check
ABSEngine
Warning Light
Light 5-13
5-58
5-13
антиблокиращата
ABS Warning Light спирачна система (ABS) 5-13
ABS Warning Light 5-13
Предупреждаващ
ABS Warning Light светлинен индикатор за системата на 5-13
ABS
Air
Air Warning
въздушните
Bag/FrontLight
възглавници/
Seat предобтегачите
Belt Pretensioner System WarningзаLight
предпазните 5-13
2-24
2-24
Air Bag/Front Seat
Bag/Front Seat Belt
Belt Pretensioner
Pretensioner System
System Warning
Warning Light
Light 2-24
2-24
колани за предните седалки
Air Bag/Front Seat Belt Pretensioner System Warning Light 2-24
Air Bag/Front Seat Beltсветлинен
Предупреждаващ Pretensionerиндикатор
System Warning Light ниво на
за ниско 2-24
AirLow
Bag/Front
Low Fuel
Fuel Seat Belt
Warning
Warning Pretensioner System Warning Light
Light
Light 5-51
2-24
5-51
5-51
горивото
Low Fuel Warning Light 5-51
Low Fuel Warning Light 5-51
Low Fuel Warning Light 5-51
Low Fuel Warning Light 5-51

5-55
5-55
5-55
5-55
5-55
5-55
Form
Form No.8Y49-EE-07L
No.8Y49-EE-07L
Form
Form No.8Y49-EE-07L
No.8Y49-EE-07L
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12
12 2007
2007 1:57Page220
1:57Page220
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November PM
PM Black plate (220,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 1:57Page220
PM Black plate (220,1)
Monday,
Monday, November
November 12
12 2007
2007 1:57
1:57 PM
PM Black plate (220,1)
Black
Black
Black plate
plate
plate (220,1)
(220,1)
(220,1)
Black plate (220,1)
Driving
Driving Your
Your Mazda
Mazda
Driving
Driving Your
Your Mazda
Warning/Indicator Lights and Beep Sounds
Управление на
Mazda
вашия автомобил Mazda
Warning/IndicatorиLights
Driving
Driving Your
Your Mazda
Driving Your
Mazda
Предупреждаващи
Your Mazda and Beep
обикновени Soundsиндикатори, и
светлинни
Warning/Indicator
Driving
Driving Your Mazda
Mazda
Warning/Indicator
Driving Your MazdaLights
Lights and
and Beep
Beep Sounds
Sounds
Warning/Indicator
звукови сигнали
Warning/Indicator Lights
Lights and
and Beep
Beep Sounds
Sounds
Signal
Signal Warning/Indicator
Warning/Indicator Lights
Lights Page
Page
Signal
Signal Warning/Indicator
Warning/Indicator Lights
Lights Page
Page
Signal Warning/Indicator Lights Page
Signal
Signal Seat Предупреждаващ/
Seat Belt
Belt Warning
Warning Light/Beep
Light/Beep обикновен светлинен
Warning/Indicator
Warning/Indicator
Lights
Lights
Page
2-28
2-28
Page
Сигнал
Signal
Signal
Signal Seat Belt Warning Warning/Indicator
Warning/Indicator
Light/Beep
Warning/Indicator Lights
Lights
Lights Страница Page
Page
2-28
Page
Seat Belt Warning Light/Beepиндикатор 2-28
Seat Belt Warning Light/Beep
Seat Belt Warning Light/Beep 2-28
2-28
Предупреждаващ
Seat
Seat
Seat Belt
Belt Warning
Belt Warning
Warning светлинен индикатор/ звуков
Light/Beep
Light/Beep
Light/Beep 2-28
2-28
2-28
Seat Belt
Door-Ajar
Door-Ajar Warning
WarningLight/Beep
Warning Light
Light 2-28 2-28
5-58
5-58
сигнал
Door-Ajar за предпазните
Warning
Door-Ajar Warning LightLight колани 5-58
5-58
Door-Ajar
Door-Ajar Warning
Warning Light
Light 5-58
5-58
Предупреждаващ
Door-Ajar
Door-Ajar Warning
Warning светлинен индикатор за
Light
Light 5-58
5-58
Sedimentor
Door-Ajar
Sedimentor Warning
Warning
Warning Light
Light
Light (Diesel
(Diesel engine)
engine) 5-58 5-58
5-58
недобре
Sedimentor затворени
Warning
Sedimentor Warning Light врати
Light (Diesel
(Diesel engine)
engine) 5-58
5-58
Sedimentor
Sedimentor Warning Light
Warning Light (Diesel
(Diesel engine)
engine) 5-58
5-58
Предупреждаващ
Sedimentor Warning светлинен
Light (Diesel индикатор за
engine) 5-58
Sedimentor
Low Washer
Sedimentor
Low Washer
Warning
Fluid
Warning
Fluid
Light
Level
Level
(Diesel
LightWarning engine)
(Diesel Light
Warning engine)
Light 5-58 5-58
5-59
5-58
5-59
утаителя
Low Washer (за моделите
Fluid Level с дизелов
Warning Light двигател) 5-59
Low Washer Fluid Level Warning Light 5-59
Low Washer
Washer Fluid
Fluid Level Warning
Warning Light 5-59
Предупреждаващ
Low
Low Washer Fluid
Levelсветлинен
Level Warning индикатор
Light
Light за ниско 5-59
5-59
Low Washer
Automatic Fluid
Fluid Level Warning Light 5-59 5-59
Low
ниво
AutomaticнаTransaxle
Washer измиващата
Transaxle Warning
Level Light
Warning
течност
Warning LightLight 5-59
5-59
Automatic
Automatic Transaxle
Transaxle Warning
Warning Light
Light 5-59
5-59
Предупреждаващ
Automatic
Automatic Transaxle светлинен
Transaxle Warning
Warning Light индикатор за
Light 5-59
5-59
Automatic Transaxle Warning Light 5-59 5-59
автоматичната
Automatic
Automatic
Tyre Transaxle
Transaxle
Pressure трансмисия
Warning
Warning
Monitoring Light
Light
System Warning 5-59
5-59
Tyre Pressure Monitoring System Warning Light
Light 5-36
5-36
Предупреждаващ
Tyre
Tyre Pressure
Pressure Monitoring
Monitoring светлинен
System индикатор
System Warning
Warning Light за
Light 5-36
5-36
Tyre
Tyre Pressure
Pressure Monitoring
системата System
за мониторинг
Monitoring Systemна Warning Light
налягането
Warning Light в 5-36 5-36
5-36
Tyre Pressure
Tyre Pressure Monitoring
Monitoring System
System Warning
Warning Light
Light 5-36
5-36
гумите
Tyre
KEY Pressure
Warning Monitoring
Light System
(Red)/KEY Warning
Indicator
KEY Warning Light (Red)/KEY Indicator Light Light(Green)
Light (Green) 5-36
3-13
3-13
Предупреждаващ
KEY
KEY Warning Light светлинен
(Red)/KEY
Warning Light (Red)/KEY индикатор
Indicator
Indicator Light KEY за
Light (Green)
(Green) 3-13
3-13
KEY Warning Light (Red)/KEY Indicator Light (Green) 3-13
контактния
KEY
KEY Warning ключ
Warning Light
Light (червенаIndicator
(Red)/KEY
(Red)/KEY светлина)/
Indicator
Lightсветлинен
Light
(Green)
(Green)
3-13
3-13
KEY
KEY Warning
KEY Warning
Warning Light (Red)/KEY
LightLock
Light (Red)/KEY
(Red)/KEY Indicator
Indicator Light (Green)
Light (Green)
(Green) 5-13 3-13
3-13
Electronic
индикатор
Electronic Steering
KEYLock
Steering WarningIndicator
Warning
за контактния Light Light
Lightключ (зелена 3-13
5-59
5-59
Electronic
Electronic Steering
Steering Lock
Lock Warning
Warning Light
Light 5-59
5-59
светлина)
Electronic
Electronic Steering
Steering Lock
Lock Warning
Warning Light
Light 5-59
5-59
Предупреждаващ
Electronic
Electronic Steering
Steering Lock
Lockсветлинен
Lock Warning индикатор за
Warning Light
Warning Light
5-59
5-59
Electronic
Security
Security SteeringLight
Indicator
Indicator Light Light 5-59 5-59
3-47
3-47
електронното
Security
Security Indicator заключване на волана
Indicator Light
Light 3-47
3-47
Security
Security Indicator
Indicator Light
Light 3-47
3-47
Security Indicator Light 3-47
Светлинен
Security
Headlight
Security
Headlight индикатор
Indicator
Main-Beam
Indicator
Main-Beam
Light за системата
LightIndicator
Indicator Light
Light за сигурност 5-47 3-47
5-59
3-47
5-59
Headlight
Headlight Main-Beam Indicator
Main-Beam Indicator Light
Light 5-59
5-59
Headlight
Светлинен
Headlight Main-Beam
Main-Beam Indicator
индикатор Light
за включени
Indicator Light дълги 5-59
5-59
Headlight
Headlight Main-Beam
Main-Beam Indicator
Indicator Light
Light 5-59 5-59
5-59
светлини
Headlight
Front
Front Fog на фаровете
Fog Main-Beam
Lights
Lights Indicator
Indicator
Indicator LightLight
Light 5-59
5-60
5-60
Front
Front Fog
Fog Lights
Lights Indicator
Indicator Light
Light 5-60
5-60
Светлинен
Front Fog
Fog Lights индикатор
Indicator за предните фарове за
Indicator Light 5-60
Front
Front
Lights
Fog Lights
Lights Indicator
Light
Indicator Light
Light 5-60 5-60
5-60
мъгла
Front
Front
Rear Fog
Fog
Fog Lights
Light Indicator
Indicator Light
Light 5-60
5-60
Rear Fog Light Indicator Light 5-60
Rear
Rear Fog
Fog Light Indicator
Indicator Light
Light индикатор Light 5-60
5-60
Светлинен за задния индикатор за
Rear
Rear Fog
Fog Light
Light Indicator
Indicator Light
Light 5-60 5-60
5-60
мъгла
Rear
Rear Fog
Fog
Rear Fog Light
Light
Fog Light Indicator
Indicator
Light Indicator Light
Light
Indicator Light
Light 5-60
5-60
5-60
Rear
Shift
Shift Position
Position Indicator
Indicator Light
Light 5-60
5-21
5-21
Светлинен
Shift
Shift Position индикатор
Position Indicator
Indicator Lightза режима на
Light 5-21
5-21
5-21
трансмисията
Shift
Shift Position
Position Indicator
Indicator Light
Light 5-21
5-21
Shift
Shift
Shift Position
Position
Position Indicator
Indicator
Indicator Light
Light
Light engine) 5-21
5-21
5-21
Glow
Shift Indicator Light
Light (Diesel
Glow IndicatorIndicator
Position Light
(Diesel engine) 5-60
5-21
5-60
Glow Indicator Light (Dieselза
Светлинен
Glow Indicator индикатор
Light (Diesel подгревните свещи
engine)
engine) 5-60 5-60
5-60
Glow
Glow Indicator Light (Diesel engine)
Indicator Light (Diesel engine) 5-60
5-60
Glow
Glow
Glow Indicator
Indicator
Indicator Light
Light (Diesel
(Diesel engine)
(Diesel engine)
LightLight engine) 5-60
5-60
5-60
TCS/DSC
Glow
Светлинен
TCS/DSC Indicator
Indicator Light (Diesel
индикатор
Indicator Light engine)
TCS/DSC 5-31 5-31
5-60
5-31
TCS/DSC Indicator
TCS/DSC Indicator LightLight 5-31
5-31
TCS/DSC
TCS/DSC Indicator
Indicator Light
Light 5-31
5-31
TCS/DSC
TCS/DSC
TCS/DSC Indicator Light
Indicator Light 5-31
5-31
5-31
Светлинен
DSC OFF
TCS/DSC
DSC индикатор
Indicator
OFF Indicator Light DSC OFF
Light 5-32 5-32
5-31
5-32
DSC OFF Indicator
DSC OFF Indicator LightLight 5-32
5-32
DSC
DSC OFF
OFF Indicator
Indicator Light
Light 5-32
5-32
DSC
DSC OFF
DSC OFF Indicator
OFF Indicator Light
Indicator Light
Light 5-32
5-32
5-32
DSC OFF Indicator Light 5-32

5-56
5-56
5-56
5-56
5-56
5-56
5-56

Form
Form No.8Y49-EE-07L
No.8Y49-EE-07L
Monday,
Monday, November
November 12
12 2007
2007 1:57
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
1:57Page221
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Page221
Monday, November
Monday, 12 2007 1:57 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page221 Black plate (221,1)
(221,1)
Monday, November
Monday, November 12
November 12 2007
12 2007 1:57
2007 1:57 PM
1:57 PM
PM BlackBlack
plate
Black
plate
(221,1)
plate (221,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page221 Black
Black plate
plate (221,1)
(221,1)
Monday, November 12 2007 1:57 PM
Black plate (221,1)
Управление на вашия автомобил Mazda
Driving
Driving Your
Your Mazda
Mazda
Предупреждаващи и обикновени светлинни индикатори, и
Driving Your Mazda
Warning/Indicator
Warning/Indicator
Warning/Indicator Lights
Lights
Lights andand
and Beep
Beep
Beep Sounds Sounds
Sounds
Driving
Driving Your Mazda
Driving Your
Your Mazda
Mazda
Warning/Indicator Lightsзвукови
and Beep
Warning/Indicator Lights and Beep сигнали
Sounds
Driving Sounds
Your Mazda

Warning/Indicator Lights and Beep Sounds


Signal
Signal Предупреждаващ/ Warning/Indicator
обикновен
Warning/Indicator Lights
светлинен Page
Signal
Сигнал
Signal Warning/Indicator LightsLights
Warning/Indicator Lights Страница
Page
Page Page
Signal
Signal Warning/Indicator
индикатор
Warning/Indicator Lights
Lights Page
Page
AFS OFF
AFS OFF Indicator
Indicator Light
Light 5-67
AFS OFF
AFS Indicator Light Light
OFF Indicator
Indicator 5-67 5-67
5-67
Signal Светлинен Warning/Indicator Lights
индикатор 5-67Page
AFS
AFS OFF
OFF Indicator Light AFS OFF
Light 5-67
5-67
Cruise
AFS Main
Главен Indicator
светлинен
OFFMain
Indicator Light (Amber)/Cruise
индикатор
LightLight за Set Set Indicator
системата Indicator
“круз Light (Green)
(Green) 5-27
Cruise
Cruise Main
Cruise Main
Indicator
Indicator Light
Indicator Light
(Amber)/Cruise
(Amber)/Cruise Set
Indicator
(Amber)/Cruise Set Light Light
Indicator (Green)
Light (Green) 5-275-67
5-27
5-27
Cruise Main
Main Indicator
контрол”
Cruise Light
Light (Amber)/Cruise
(жълта светлина)/
Indicator светлинен
(Amber)/Cruise Set Indicator
Indicator Light
Set индикатор за (Green)
Light (Green) 5-27 5-27
5-27
включена система “круз контрол” (зелена светлина)
Light-On Indicator Light 5-60
Cruise MainIndicator
Light-On
Light-On Indicator
Indicator Light (Amber)/Cruise Set Indicator Light (Green)
Light Light 5-605-27
5-60
Light-On
Light-On Indicator
Indicator Light
Light 5-60
Светлинен
Light-On индикатор
Indicator Light за включени външни светлини 5-60 5-60
5-60
Diesel
Light-On Particulate
Indicator
Светлинен
Diesel Filter Indicator
Light
индикатор
Particulate Filter Indicator Light (Diesel
за филтъра
Light (Diesel engine)димни
за твърди
engine) 5-40
5-60
5-40
Diesel Particulate Filter Indicator Light (Diesel engine) 5-40 5-40
Diesel
Diesel Particulate
Particulate Filter
Filter Indicator Light (Diesel engine) 5-40 5-40
частици
Diesel Particulate Filter Indicator
(за моделите Indicator Light
Light (Diesel
с дизелов engine)
двигател)
(Diesel engine) 5-40
5-40
Power
Diesel Steeringиндикатор
Particulate Malfunction Indicator
Filter Indicator Light Light 5-25
Power Светлинен
Power Steering
Steering
Power
Malfunction
Malfunction
Steering
за
Indicator
Malfunction Light(Diesel
повреда
Indicator
Indicator
Light
Light
engine)
в сервоволана 5-255-40
5-25 5-25
5-25
Power
Power Steering
Steering Malfunction
Malfunction Indicator
Indicator Light
Light 5-25
5-25
Светлинен индикатор за повреда на системата за
Power Steering
автоматично
Headlight
Headlight Malfunction
регулиране
Auto-Levelling
Auto-Levelling Indicator
Malfunction
MalfunctionLight
наIndicator
височината
Indicator
Indicator на лъча на
Light 5-66 5-25
5-66
Headlight Auto-Levelling
Headlight Malfunction
Auto-Levelling Malfunction Light Light
Indicator Light 5-66 5-665-66
фаровете
Headlight Auto-Levelling Malfunction Indicator Light
Headlight Auto-Levelling Malfunction Indicator Light 5-66
5-66
Светлинен индикатор за мигачите/ предупреждаващ
Headlight
DirectionAuto-Levelling
светлинен
Direction индикатор Malfunction
Indicator/Hazard
Indicator/Hazard Warning Indicator
Indicator
за мигащата
Warning Light
Lights
аварийна
Indicator Lights 5-60 5-66
5-60
Direction Indicator/Hazard
Direction Warning
Indicator/Hazard Indicator
Warning Lights
Indicator Lights 5-60 5-605-60
Direction Indicator/Hazard
сигнализация
Direction Warning Indicator Lights
Indicator/Hazard Warning Indicator Lights 5-60
5-60

qCharging Direction
System Indicator/Hazard
Warning Warning Indicator Lights
Light 5-60
qCharging
qCharging System
System
qCharging Warning
Warning LightLight CAUTION
qCharging
System
qCharging System Warning
System Warning Light
ПредупреждаващWarning светлинен
Light
Light CAUTION
CAUTION
ВНИМАНИЕ
CAUTION
CAUTION
индикатор
qCharging за зарядната
System Warning Light Don't Don't
Don't continue
continue
continue
Неcharging
driving
driving
driving
продължавайте
when
whenwhen
the the
шофирането,
the
когато
система за акумулаторната Don't
Don't
Don'tsystem
светне
charging CAUTION
continue
system
continue
continue
charging system
driving
warning
driving
driving
warning
предупреждаващият
warning
when
light
when
when
light light
the
is
the
the
is ин-
светлинен
is
батерия charging
illuminated
charging system warning
because
system the
warning light
engine
light is
iscould
дикатор заbecause
charging зарядната
system система
warning за акумула-
light
illuminated
illuminated
Don't continuebecause
the the
engine
driving when
stop
торната theiscould
engine
could
illuminated because
unexpectedly.
illuminated because
батерия, the engine
engine could
theдвигателят
тъй като could
може
stop illuminated
stop because
unexpectedly.
unexpectedly.
charging system the
warning engine
light is could
даstop unexpectedly.
загасне съвсем неочаквано.
stop unexpectedly.
unexpectedly.
stop
illuminated because the engine could
qEngine
stop
qEngine Oil
Oil Pressure
unexpectedly.
qEngine Pressure
Предупреждаващ
Oil Pressure Warning
Warning
светлинен
Warning LightLight
Light
This This
This
warningwarning
warning lightlight
light illuminates
illuminates
illuminates whenwhenthe the
when the qEngine
qEngine
qEngine Oil
Oil Pressure
Oil Pressure
Pressure Warning Light
Warning на
Warning Light
Light
This
ignition
This warning
is
warning
Thisпредупреждаващ
ignition
Този
ignition iswarning
switched
light
switched
light
light
is switched to
illuminates
to the
illuminates
illuminates
the ON
toсветлинен
when
position
when
when
the position
ON ON position
индика-
the
the
the индикатор за налягането
andтор
ignition
and
and turns
ignition
светва
ignition
turns turns
off
is
is
is
switched
off
при
off
when when
switched
завъртане
switched
when
the
to
the
to
to
the
engine
the
theна
ON
engine
the ON position
is started.
position
превключва-
ON
engine
is position
is started.
started.
маслото
qEngine в двигателя
Oil Pressure Warning Light
This
and warning
and turns
turns offlight
off whenilluminates
when the
theв engine
engine when
is the
is started.
started.
теля за
and
ignition
If the isзапалването
turns
warning
off when
switched light
the
to the положение
engine is
ON position
illuminates while
ON
started.
(включено
If the If the
warningwarningзапалване),
light light и трябва
illuminates
illuminates whileда угасне
while
and
If
след turns
the off when
warning
запалването light the engine is started.
illuminates while
driving,
If
If the
the
driving,
driving, it
it indicates
warning
warning
it indicates
driving, it aнаmalfunction
light
light
indicates
indicates
двигателя.
aa malfunction
illuminates
illuminates
a
malfunction
malfunction theof
ofwhileof the
while
of
the
the
Ако предупреждаващият
alternator
driving,
driving,
alternator it
it or of
indicates
indicates
or of the
the charging
a
a светлинен
system.
malfunction
malfunction
charging system. инди-
of
of the
the Този предупреждаващ светлинен индика-
alternator or
Ifalternator
the of
warning orthe charging
light
of the system.
illuminates
charging while
system.
катор
Drive светне
alternator
alternator
Drive to
to the
or
or
the по
side
of
of
side време
the
theof
of the на
charging
charging
the движение,
road
road and
system.
system.
and park
park той
off
off тор светва при завъртане на превключва-
Drive to theto
driving,
показва
Drive itside
indicates
повреда
the side aroad
в алтернатора
of the and park
malfunction
road off
of
илиpark
and в the
park сис-
off
the
Drive
Drive
the
theтемата right-of-way.
to
to the
the
right-of-way.
right-of-way. side
side
Consult Consult
of
of the
the
Consult an an
road
road
an
expertexpert
and
and
expertpark off
off Thisтеля
This
This за запалването
warning
lightlight
warning
warning light в положение
illuminates
illuminates
illuminates whenwhenthe the
when ON
the
alternator
the за зареждане
repairer,
the or
right-of-way.
we
right-of-way. ofrecommendна акумулаторната
the Consult
charging
Consult an
an
ansystem.
expert
Authorised
expert ба- This
(включеноwarning
ignition
This is
warning light
запалване),
switched
light illuminates
to и трябва
the
illuminatesON when
да the
угасне
position
when the
the right-of-way.
repairer, we recommendConsult an
an expert
Authorised Thisiswarning
ignition
ignition switched light
is switchedto illuminates
toON when the
the position
ON position
repairer,
терия.
Drive
Mazda
we
repairer,
repairer,
repairer,
recommend
Изтеглете
to Repairer.
theweside
we
we
се
recommend
recommend
recommend
an
ofвстрани
the road Authorised
anот
an
an
пътя
and parkи пар-
Authorised
Authorised
Authorised
off след
and запалването
ignition
turns
ignition
ignition
is
is
switched
off
iswhen when
switched
switchedнаthe
двигателя.
to
to the
the
to
ON
engine
the
the ON
ON
position
is started.
position
position
Mazda Mazda
кирайте Repairer.
Repairer.
веднага. Консултирайте се с авто- and
andТози
turns
This turns
off off when
the the
engine engine
is is started.
started.
the right-of-way.
Mazda
Mazda
сервиз
Repairer.
MazdaсRepairer.
Repairer. Consult an expert and warning
and
and turns offlight
off whenilluminates
предупреждаващ
turns
turns off when
when the enginewhen
theсветлинен
the engine
engine
is
is
the
is индика-
started.
started.
started.
repairer, weнеобходимата
recommend anквалификация, Authorised тор показва
ignition
This is
warning понижено
switched
light to налягане
the
indicatesON на масло-
position
low engine
като ви препоръчваме
Mazda Repairer. това да бъде упъл- ThisтоThis
and warning
warning
в двигателя.
turns light
off light
when indicates
indicates
the low
low engine
engine engine
is started.
This
oil
This warning light indicates low engine
номощен от компанията Mazda сервиз. Thispressure.
oil warning
warning light
pressure.
oil pressure. light indicates
indicates lowlow engine
engine
oil pressure.
oil pressure.
pressure.
oil
This warning light indicates low engine
oil pressure.
5-57
5-57
5-57
5-57
5-57
5-57
5-57
5-57
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page222
Page222
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 1:57 Page222
PM
Monday,
Monday, November
November 12
12 2007
2007 1:57
1:57 PM
PM Black plate (222,1)
Black
Black plate
plate (222,1)
(222,1)

Управление на вашия автомобил Mazda


Предупреждаващи и обикновени светлинни индикатори, и
Driving Your Mazda
Driving
DrivingYour
YourMazda
Mazda
Warning/Indicator
звукови сигнали Lights
Warning/Indicator
Warning/Indicator Lightsand
Lights andBeep
and BeepSounds
Beep Sounds
Sounds

IfIfАко
the
the
светлинният
наlight
light illuminates
illuminates
индикатор
while
while
светне по вре-
driving:
driving: The
The
Светлинният
check
check engine
engine
индикатор
light
light may
may
за
come проверка
on in на
ме
If the движение,
light направете
illuminates whileследното:
driving: двигателя
The check може да
engine светне
light may вcome
come on
следните
on inслу-
in
1.Drive
Изтеглете сеside
встрани отroad
пътя and и паркирай- the
the following
following cases:
1.
1. Drive toto the
the side of
of the
the road and park чаи:
the following cases:
cases:
1.offте веднага.
Drive to the side of the road and park
park l • The Когато нивото на горивото в резервоара е
the right-of-way on level ground. l The fuel tank level being very low or
2. off
off the
the right-of-way
Загасете двигателя иon
right-of-way level
level ground.
изчакайте
on 5 минути
ground. l The fuel fuel tank
tank level
level being
being very
very low
low or
or
много
approachingниско, или
empty. доближава пълното му
2. маслото
Turn off да engine
the се оттече and обратно
wait в картера
55 minutes approaching
изчерпване. empty.
approaching empty.
2. Turn
2.for(за
Turn off
дизеловите
off the
the engine
engine and
двигатели:
andintowait
10the
wait 5 minutes
минути).
minutes l The engine's electrical system has a
for the oil to drain back sump l• TheКогато има electrical
engine's повреда system
electrical вsystem
електрическата
has
has aa
for the
3.(Diesel the oil
Проверете oil to
to drain
drain
нивото
engine:10
back
наback into
маслото
minutes). into the
the
в sump
sump
двигателя l The
problem. engine's
(Diesel
(стр. engine:10
8-20). Ако нивотоminutes).е ниско, долейте система
problem.
problem. на двигателя.
(Diesel engine:10 minutes).
необходимото количество моторно мас- l • The Когато има повреда
emission control вsystem
системата has за
a упра-
3.
3. Inspect the engine oil level (page 8-20). l The
l The emission control
control system
system has has aa
3.IfInspect
ло.
Inspect
it's
the
the
low, add
engine
engine
oil.
oil
oil level
level (page
(page 8-20).
8-20). вление
problem.
problem.
emission
на емисиите.
4. IfIf it's
it's low,
Запалете add
add oil.
low,двигателя oil. и проверете отново problem.
Ако светлинният индикатор за проверка
4.
4. действието
Start
Start the engine на предупреждаващия
and check the warning свет- IfIfнаthe двигателя
check светне
engine с постоянна
light remains светлина,
on or
Start the
4.light.
линен the engine
engine and
индикатор. and check
check the the warning
warning the
Ifили check
theзапочне
check engine
engine light
light remains
remains on or
onhigh
or
light. flashes да мига
continuously, doнепрекъснато,
not drive at не ка-
Ако light.
светлинният индикатор остане да све- flashes
flashes continuously,
continuously, do
do not
not drive
drive at
at high
high
райте
speeds с
andвисока
consult скорост,
an и
expert се обърнете
repairer, we при
IfIfти
the
the light
постоянно
light remainsдажеilluminated
remains след като сте
illuminated even
even after
добавили speeds
speeds
първа and
and consult
consult
възможност an
an
за expert
expert
консултацияrepairer,
repairer,
към we
weав-
youIf the
масло,add light
загасете
oil, remains
stop illuminated
незабавно
the engine even after
двигателя
immediately after
и за- recommend
recommend an
an Authorised
Authorised Mazda
Mazda
you
you add
add oil, oil, stop
stop the
the engine
engine immediately
immediately тосервиз
recommend
Repairer as сsoon
необходимата
an Authorised
as possible. квалификация,
Mazda
карайте сyour
теглене автомобила вanавтосервиз Repairer as
and
and have
have
с необходимата
and havewe your
your
vehicle
vehicle towed
towed
квалификация,
vehicle towed
to
to
to an
expert
expert
an като
expertви as soon
soon as
като ви препоръчваме
Repairer as possible.
това да бъде упъл-
possible.
repairer,
repairer,
препоръчваме we recommend
recommend
това да an
an
бъде Authorised
Authorised
упълномощен номощен сервиз на компанията Mazda.
repairer, we recommend an Authorised qDoor-Ajar Warning Light
Mazda Repairer.
от компанията
Mazda Repairer. Mazda сервиз. qDoor-Ajar
qDoor-Ajar Warning
Warning Light
Light
Mazda Repairer.  Предупреждаващ светлинен
индикатор за отворена врата
CAUTION
ВНИМАНИЕ
CAUTION
CAUTION
Не оставяйте
Don't
Don't run
run the
the двигателя
engine
engine даpressure
ifif oil
oil работи, ако
isis на-
Don't
лягането
low. runна
ItIt couldthe engine
маслото
result in if oil pressure
в extensivepressure
двигателя еengineis В
ниско.
low.
противен
low. could
случай
It could result in
двигателят
result extensive
in extensive engine
можеengine
да полу-
damage.
damage.
чи тежка повреда.
damage.
Този предупреждаващ светлинен индика-
 Светлинен индикатор за торwarning
This
This светва, light
warning когато
light някоя от when
illuminates страничните
any
qCheck
qCheck Engine
Engine Light This warning light illuminates
illuminates when
when any
any
qCheck Engine Light
необходимостLight
от проверка на врати
door,
door,
door,
илиor
boot,
boot,
boot,
капакът
or
or
на багажното
hatch/liftgate
hatch/liftgate
hatch/liftgate
isis not
is not
not
отделе-
securely
securely
securely
ние/ вдигащата се задна врата/ капакът на
closed.
двигателя closed.
closed.
багажника неsecurely
е плътноbefore
затворен(а).
Close
Close the
the door driving the
Close
Преди
vehicle. даdoor
the door securely
securely
потеглите, before
before driving
затворете вратата/the
driving the
ка-
vehicle.
пака на багажното отделение/ вдигащата
vehicle.
се задна врата/ капака на багажника.
qSedimentor
qSedimentor Warning
Warning Light
Този светлинен индикатор светва при за-
qSedimentor
(Diesel Warning Light
Предупреждаващ
engine) Light
светлинен
(Diesel
(Diesel engine)
engine)
въртане на превключвателя за запалването индикатор за утаителя (за
в положение
This indicator ON (включено
light illuminates запалване),
when the и моделите с дизелов двигател)
This
трябва
This indicator
да угасне
indicator lightслед
light illuminates
запалването
illuminates when
when наthe
дви-
the
ignition
гателя. isisisswitched
ignition switched to
to the
the ON
ON position
position
andignition switched to the ON position
Акоgoes
and тозиoff
goes off when
светлинен
when the индикатор
engine is started.
светне по
and
време goes на off when the
движение, the engine
engine isis started.
в автомобила started.
може да
IfIfима
this
this
повреда.
light Много
comes on е важно
while да запомните
driving, the
If
vehiclethis light
условията light
may
comes
на
comes
have a
on
on while
шофирането,while driving,
problem. при
driving,
It is
the
които
the е
vehicle
светналmay
vehicle този
may have aa problem.
светлинен
have problem. ItIt isis
индикатор, след
important
important to
to note
което се консултирайте
note the
the driving
driving conditions
с автосервиз
conditions с не- Горивният филтър действа като that
утаител,
important to note the driving conditions The
The fuel
fuel filter
filter acts
acts as
as aa sedimentor
sedimentor that
обходимата
when
when the
the lightквалификация,
came on като виan
and consult препо- който
The разделя
fuel filter actsпопадналата
as a sedimentorв горивото
that
when
ръчваме
expert the light
light
това
repairer,
came
came
да
we
on
бъдеon and
recommendand consult
consult
упълномощен
an
an
an от separates
separates water
water from
from the
the fuel.
fuel.
expert repairer, we recommend an вода от горивото.
separates water from the fuel.
expert
компанията
Authorised repairer,Mazdawe recommend
Mazda Repairer.сервиз. an
Authorised
Authorised Mazda Mazda Repairer.
Repairer.
5-58
5-58
5-58
5-58
Monday, November 12 2007 1:57 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page223
Page223 Black plate (223,1)
Monday, November Black plate (223,1)
Monday, November 12 12 2007
2007 1:57
1:57 PMPM Black plate (223,1)
Black plate (223,1)

Управление на вашия Driving YourMazda


автомобил Mazda
Driving Your Mazda
Warning/Indicator
Предупреждаващи
Warning/Indicator Lights
и обикновениLights andand
светлинни Beep
индикатори,
Beep Sounds
Sounds
Driving
Driving Your
Your и
Mazda
Mazda
Warning/IndicatorLights
Warning/Indicator Lightsand
andBeep
BeepSounds
звукови Sounds
сигнали
If 0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp qt) of
If 0.13
Ако L (0.14филтър
в този US qt, се
0.11 Imp qt)0,13
насъбере of литра CAUTION
water
water
Ifвода,
0.13 L
accumulates
If accumulates
0.13 L (0.14
(0.14 US
USin
in
qt,
this
qt,
предупреждаващият
this
0.11 filter,
filter,
0.11 Imp Imp
the
the of
qt)qt)
светлиненof ин- CAUTION
ВНИМАНИЕ
warning
water
warning
water
дикатор light
light will come
accumulates
ще will
accumulates come
светне. in
in this
on.
on.filter, thethe
this filter, CAUTION
CAUTION
If the automatic transaxle warning light
When
warning it does,
light consult an expert repairer, If the automatic transaxle warning light
WhenКогато
warning това
it does,
light се will
consult
will come
случи,
an
come on.on.
при
expert първа възмож-
repairer, Ако предупреждаващият
illuminates,
If the automaticthe transaxle
transaxle светлинен
has an инди-
warning light
we
Whenrecommend
it does, an Authorised
consult Mazda illuminates,
Ifкатор
the the transaxle
automatic transaxle has an
warning light
we ност
When се
recommendконсултирайте
it does, an
consult anсan
Authorised expert
автосервиз
Mazda
expert repairer,
с необ-
repairer, за автоматичната
electrical
illuminates, problem.
the
трансмисия
Continuing
transaxle has an
све-
to drive
Repairer
we as
recommend
ходимата soonanasAuthorised
квалификация,possible.
като Mazda
ви препо- electrical problem.
illuminates,
тне, това показва, Continuing
the transaxle to drive има
has an
че в трансмисията
Repairer
we as soon
recommend as
anpossible.
Authorised Mazda your Mazda
electrical in this condition could
ръчваме yourелектрическаinproblem.
Mazdaproblem.
electrical повреда.
this Continuing
condition Ако could
Continuing to to drive
продължавате
drive
Repairer
Repairer asтова
as да
soon
soon бъде
as as упълномощен от
possible.
possible. cause
да damage
карате
your Mazdaвашия to your
автомобил transaxle.
Mazda в това
qLow Washer
компанията Mazda сервиз.
Fluid Level cause
your damage
Mazda to in
in thisthis
your condition
transaxle.
condition could
could
qLow Washer FluidíLevel Consult
състояние,
cause
Consult
cause
anтова
andamage
expert
damage
expert
to може
to
your
repairer,
your
repairer,
we по-голя-
да transaxle.
причини
we Свържете
transaxle.
 Warning
qLow
qLow Washer
Warning Light
Предупреждаващ
Washer
LightFluid светлинен
í Fluid Level
Level ма повреда
recommend вexpert
трансмисията.
an Authorised Mazda се
Consult
recommend
Consult an
anan Authorised
expert repairer,
repairer, wewe
Mazda
индикатор
Warning за
Light
í í
ниско ниво на при първа
Repairer възможност
as soon as за консултация
possible. с ав-
Warning Light recommend
Repairer
тосервиз
recommend as soon
с an an
as Authorised
possible.Mazda
необходимата
Authorised Mazda
квалификация,
измиващата течност* Repairer
като as as soon
ви препоръчваме
Repairer soon as as possible.
това да бъде упълно-
possible.
мощен от компанията Mazda сервиз.
qElectronic
qElectronic Steering
Steering Lock
íLock
Warning
qElectronic
qElectronic
Warning

Light
LightSteering
Предупреждаващ
í
Steering Lock
светлинен
Lock
Warning íí
Light
индикатор
Warning Light за електронното
заключване на волана*
Thisпредупреждаващ
Този warning light indicates that little
светлинен
This warning light indicates that littleиндика-
washer
тор
This fluidче
показва,
warning remains.
е Add fluid
останало
light indicatesсъвсем
that (page
малко
little
washer fluid remains.
This warning Add fluid
light indicates (page
that little
количество
8-25).
washer fluidизмиваща
remains. течност.
Add fluid Долейте
(page
8-25).
washer fluid remains. Add fluid (page
измиваща
8-25). течност (стр. 8-25).
8-25).
qAutomatic
 Предупреждаващ
qAutomatic Transaxle
Transaxle Warning
светлинен
Warning Light Light
The warning light remains illuminated for
qAutomatic
индикатор
qAutomatic Transaxle Warning Light
за автоматичната
Transaxle Warning Light TheТози предупреждаващ
warning light remains светлинен
illuminatedиндика- for
aThe
тор few seconds
остава
warning afterremains
светнал
light the pushilluminated
няколко button start
секунди следis
трансмисия a The
few seconds
warning after light the push illuminated
remains button start for is for
превключване
pressed
a few
pressed
a few to
toseconds
the ON
seconds
the на
ON бутонът
afterposition.
thethe
position.
after push
push за двигателя
button
button start
start в
is is
положението
It flashestoifthe
pressed ОN
the (включено
steering
ON wheel
position. запалване).
is not
It pressed
flashes
Ако if
to the
воланътthe steering
ON
неthe wheel
position.
може is
даwheel not
се заключи,
unlocked
It flashes after
if the push
steering button isstart isтози
unlocked after
It предупреждаващ
flashes if the the push
steering button
wheel
светлинен start
is not isnot ще
индикатор
pressed.
unlocked (page
after 5-3)
pressed.
unlocked (page
мига (стр. after thethe
5-3)
5-3).
push
push button
button start
start is is
Този предупреждаващ светлинен индика- pressed.
pressed. (page(page 5-3)
5-3)
тор остава светнал за няколко секунди, ко- 
qHeadlight Светлинен
qHeadlight индикатор
Main-Beam
Main-Beam за
Indicator
Indicator
Thisпревключвателят
гато warning light stays on for a few се
This warning light stays onзаforзапалването
a few включени
Light
qHeadlight
qHeadlight дълги светлини
Main-Beam
Main-Beam на
Indicator
Indicator
seconds
превключи when
вlightthe ignition
положение is switched to Light
This
seconds warning
when
This warning the light
ignition
stays isON.
stays
on onforfor
switcheda few
a few to фаровете
Light
Когато
the ONв трансмисията
seconds position. се получи повреда, Light
the when the ignition is switched to to
ON position.
seconds when the ignition is switched
светлинният
TheON индикатор
lightposition.
illuminates ще светне.
when the transaxle
thethe
The light illuminates when the transaxle
ON position.
has a problem.
has
TheaThe light
problem.
light illuminates
illuminates when
when thethe transaxle
transaxle
hashas a problem.
a problem.
Този светлинен индикатор показва едно от
следните две неща:
• This
Дългите светлини one
light indicates на фаровете са вклю-
of two things:
This light
чени. indicates one of two things:
This
This light
l light indicates
The main-beam
indicates one of
headlights
one of two two things:
are on.
things:
l The main-beam
• Лостчето headlights
за мигачите се are on. в поло-
намира
l The main-beam headlights are on.
l The
l жението
The “присветване
direction
main-beam indicatorзаlever
headlights пропускане
is in theна
are on.
l The direction indicator lever is in the
l други
The автомобили”
flash-to-pass
direction (светлинен
position.
indicator lever клаксон).
is in
lflash-to-pass
The direction position.
indicator lever is in thethe
flash-to-pass position.
flash-to-pass position.
í
Some models. 5-59
5-59
í
Some
Забележка*: models.
íЗа някои модели. 5-59
5-59
í Some
Some models.
models. 5-59

Form No.8Y49-EE-07L
Monday, November 12 2007 1:58Page224
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Black
Black plate
plate (224,1)
(224,1)
Monday, November 12 2007 1:58 PM
Black plate (224,1)
Driving Your Mazda

Warning/Indicator Lights and Beep Sounds


Driving Your Mazda
УправлениеMazda
на вашия автомобил Mazda
Warning/Indicator Lights and Beep Sounds
Driving
Driving Your
Your Mazda
Предупреждаващи
Warning/Indicator
Driving Your Mazda и обикновени
Lights светлинни
and Beep Sounds индикатори, и
звукови
qFront
сигнали
Warning/Indicator Lights
Fog Lights Indicator Lightand Beep
í SoundsIndicator Light (Black-
qLight-On
qFront Fog Lights Indicator Light í
í
out meter)Indicator Light (Black-
qLight-On
qFront Fog Lights
 Светлинен Indicator Light
индикатор за í
í qLight-On
meter)Indicator
outСветлинен
 Light (Black-
индикатор за
qFront Fog Lights
предните Indicator
фарове Light
за мъгла* out включени
meter)Indicator
qLight-On Lightсветлини
външни (Black-
out (затъмняване
meter) на приборното
табло)

This light comes on when the front fog


Тозиlight
lights
This светлинен
are индикатор
operating.
comes on when theсветва, когато
front fog This indicator light comes on when the
са включени предните фарове за мъгла. exterior lights and
This
This light
lights comes
comes onon when
are operating.
light when the
the front
front fog
fog í This indicator lightinstrument panel the
comes on when
qRear
lights
lights areFog
are
This light Light
operating.
operating.
comes Indicator
on when Light
the front fog illumination
This
exterior lightsare
This indicator
indicator on.instrument
light
and
light comes
comes on
on when
when the
panel the
 Светлинен
qRear
lights areFog Lightиндикатор
operating. за í
Indicator Light Този
exterior светлинен
lights
illumination
exterior
This lightsare
indicator on.индикатор
and
and
light comes on светва,
instrument
instrument panel когато
panel the
when
задния
qRear индикатор
Fog Light за Light
Indicator мъгла*í
í са включени
qDirection
illumination areнякои външни светлини и ос-
Indicator/Hazard
on.
illumination
exterior lightsare on.instrument panel
ветяването наand
приборното табло.
qRear Fog Light Indicator Light í Warningare
qDirection
illumination Indicator Lights
Indicator/Hazard
on.
 Светлинен
qDirection индикатор
Lights за
Indicator/Hazard
Warning Indicator
мигачите/
Warning
qDirection предупреждаващ
Indicator Lights
Indicator/Hazard
светлинен индикатор за
Warning Indicator
мигащата аварийнаLights
Тозиlight
светлинен индикатор сигнализация
This comes on when theсветва, когато е
rear fog
включен
light light задният
is operating. индикатор за мъгла.
This comes on when the rear fog
This
This light
light is comes
comes on
operating.
light on when
when the
the rear
rear fog
fog
 Светлинен
qGlow Indicator индикатор за
light
This is
light comes onLight
is operating.
operating.
light when (Diesel
the rear engine) Когато
When включите
operating theмигачите,
direction левият
indicator или де-
подгревните свещи (заfog сниятoperating
lights, светлинен
the left or the индикатор-стрелка
right direction indicatorза ра-
qGlow Indicator Light (Diesel engine)
light is operating.
моделите When direction indicator
qGlow IndicatorсLight
дизелов двигател)
(Diesel engine) ботата
light
When
lights, flashesна
operating мигачите
to indicate
the left or the
When operating the също
which
direction
rightdirection ще indicator да
започне
direction
indicator
directionindicator
мига,
indicator
lights, заlight
the даtoпокаже,
left is
or operating
right че мигачите
(page
direction работят
5-68).
indicator
qGlow Indicator Light (Diesel engine) light
lights,
When
(стр.
flashes
operating
5-68.
indicate
the left or the right which
direction
direction direction
indicator
indicator
light
light
lights, flashes
indicator thelight
flashes to isindicate
toor operating
indicate which
(page
which direction
5-68).
direction
Когато
When еleft
operating включенаright direction
the hazard мигащата indicator
warning аварийна
indicator
сигнализация, ще мигат и двата5-68).
indicator
light flasheslight
light tois
is operating
operating
indicate (page
(page
which 5-68).
direction
светлинни
lights,
When
indicator both
operatingdirection
light
индикатори-стрелки is the indicator
hazard
operating lights flash
warning
(стр.(page
5-77. 5-68).
(page
When
lights, 5-77).
operating
both the
direction
When operating the hazard warninghazard
indicator warning
lights flash
Този светлинен индикатор светва при за-
въртане
This lightна
mayпревключвателя
illuminate when за запалването
the lights,
(page
lights, both
5-77).
both direction
direction
When operating the hazard warning indicator
indicator lights
lights flash
flash
в положение (page
(page
NOTE
lights, 5-77).
ЗАБЕЛЕЖКА
5-77).
both direction indicator lights flash
ignition
This mayON
lightswitch (включено
is turned
illuminate theзапалване).
towhen ONthe
Тозиlight
This
ignitionсветлинен
position. may
switch isиндикатор
illuminate угасва
turned towhen
the ONthe след заг- (page
NOTE 5-77).
This light
ряването
may
на
illuminate
подгревните
when
свещи.
the If Ако някоя отlight
an indicator тезиremains
два светлинни
illuminated инди-
It turns
ignition off when
switch is the glow plugs are NOTE
NOTE
position.
ignition
This lightswitch is turned
turned to
may illuminate the
the ON
towhen ON
the катора-стрелки
(does
If an not flash)light
indicator or светне
ifremains
it flashesпостоянно
illuminated (не
warm.
position.
It turns off
position.
ignition whenisthe
switch glowtoplugs
turned the ON are NOTE
мига),
abnormally, или започне
one of theда мига с
direction различава-
If an
an indicator
(does
Ifща not flash)light
indicator or ifremains
light it flashes
remains illuminated
illuminated
It turns
turns off
warm.
It
position.off when
when thethe glow
glow plugs
plugs are
are indicatorсе от обичайната честота,out. това е
warm.
(does
(does
Ifпризнак,notbulbs
not
abnormally,
an indicatorflash)
flash) may
or
ofif
onelight
or if be
the
remains
че някоя от крушките
burned
itit flashes
direction
flashesilluminated
на мига-
warm.
It turns off when the glow plugs are abnormally, one of
ofifthe
indicator
abnormally,
(does
читеnot bulbsonemay
flash)
е изгоряла. or theit direction
be burned out.
direction
flashes
warm. indicator
indicator
abnormally, bulbs
bulbsonemay
may
of thebe burned
burned out.
be direction out.
indicator bulbs may be burned out.

5-60 í
Some models.
5-60 í
Some models.
5-60
5-60
í
í Some
Some models.
Забележка*: За някои модели.
models.
5-60 í
Some models.

Form No.8Y49-EE-07L
Form No.8Y49-EE-07L
Управление на вашия автомобил Mazda

Предупреждаващи и обикновени светлинни индикатори, и


звукови сигнали

 Предупреждаващ звуков
Звукови сигнали сигнал за предпазните
колани за седалките*
 Предупреждаващ звуков Ако предпазният колан за седалката за шо-
сигнал за системата на фьора или за предния пътник не е поста-
въздушните възглавници/ за вен, и автомобилът се ускори до скорост
предобтегачите на по-голяма от около 20 км/ч, започва изда-
предпазните колани за ване на звуков сигнал в продължение на
предните седалки определен период от време.
Отнесете се към частта „Предупреждаващ
Ако както в системата на въздушните въз- светлинен индикатор/ звуков сигнал за
главници/ системата на предобтегачите на предпазните колани” на стр. 2-28.
предпазните колани за предните седалки,
така и в предупреждаващия светлинен ин-
дикатор за същите две системи бъде от-  Предупреждаващ звуков
крита повреда, ще се издава предупрежда- сигнал за контактния ключ
ващ звуков сигнал за около една минута. (за моделите извън Европа)
След това едноминутният звуков сигнал Ако превключвателят за запалването е в
ще се повтаря на всеки 30 минути. положението LOCK (заключен волан) или
В този случай закарайте при първа въз- в положението ACC (аксесоари), при пъх-
можност автомобила за проверка в ремон- нат в ключалката на превключвателя за за-
тен сервиз с необходимата квалификация, палването контактен ключ, при отваряне
като ви препоръчваме това да бъде упъл- на вратата на шофьора започва издаване на
номощен от компанията Mazda сервиз. непрекъснат звуков сигнал.
 Напомнящ звуков сигнал за
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ забравени външни светлини
Ако са останали забравени включени
Никога не карайте автомобила, кога-
външни светлини (фаровете) и превклю-
то се издава предупреждаващ звуков
чвателят за запалването е в положение
сигнал за системата на въздушните
ACC (аксесоари) или в изключеното поло-
възглавници/ системата на предобте-
жение {LOCK (заключен волан)}, или
гачите на предните предпазни кола-
контактният ключ е изваден от превклю-
ни:
чвателя за запалването, при отваряне на
Шофирането при издаването на този
вратата на шофьора това ще се сигнализи-
предупреждаващ звуков сигнал е опас-
ра с непрекъснат звуков сигнал.
но. В случай на сблъсък въздушните
възглавници и системата на предоб-
тегачите за предните предпазни ко-
лани няма да се задействат, и в резул-
тат може да се стигне до смърт или
тежки наранявания.
При първа възможност се обърнете за
проверка на автомобила към автосер-
виз с необходимата квалификация,
като ви препоръчваме това да бъде
упълномощен от компанията Mazda
сервиз.

Забележка*: За някои модели. 5-61


Управление на вашия автомобил Mazda
Предупреждаващи и обикновени светлинни индикатори, и
звукови сигнали

 Алармен сигнал за скоростта  Предупреждаващ звуков


на автомобила* сигнал за ниска външна
Функцията „алармен сигнал за скоростта температура*
на автомобила” има предназначение да Предупреждава шофьора за възможно за-
предупреди шофьора с еднократен звуков ледяване на пътя, когато външната темпе-
сигнал и с мигане на дисплея, че е преви- ратура е ниска.
шена предварително зададената от шо- Ако външната температура е по-ниска от
фьора максимална скорост на автомоби- около 5 °C, се издава еднократен звуков
ла. сигнал, и дисплеят за външната темпера-
Когато скоростта на автомобила спадне тура ще мига около десет секунди (стр.
под зададената максимална скорост, мига- 5-52).
нето на дисплея ще спре, и дисплеят ще се
върне в нормалното си състояние.  Предупреждение за
Вие можете да променяте зададената мак- усъвършенстваната система
симална скорост на автомобила, при която за влизане в автомобила без
да се задейства алармения сигнал. (стр. ключ*
5-53)
 Предупреждаващ звуков Предупреждаващите индикации за моде-
лите с усъвършенстван контактен ключ, от
сигнал за налягането в рода на “предупреждение за изнесен от ав-
гумите* томобила усъвършенстван контактен
Когато за налягането в гумите се открие ключ”, използват звуков сигнал и преду-
несъответствие, в продължение на 3 се- преждаващи и обикновени светлинни ин-
кунди ще се издава предупреждаващ зву- дикатори на приборното табло.
ков сигнал (стр. 5-34). Отнесете се към частта „Предупреждава-
щи светлинни индикатори и звукови сиг-
нали” на стр. 3-13.
 Предупреждаващ звуков
сигнал за електронното
заключване на волана*
Ако воланът не се е отключил след натис-
кането на бутона за двигателя, се издава
този предупреждаващ звуков сигнал. (стр.
5-3)

5-62 Забележка*: За някои модели.


Monday, November 12 2007 1:58 PM
Black plate (227,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page227
Monday, November 12 2007Page227
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 1:58 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page227 Monday, November 12 2007 1:58 PM Black plate (227,1)
Monday, November 12 2007 1:58 PM Black plate (227,1)
Black plate (227,1)
Управление на вашия автомобил
Driving Mazda
Your Mazda
Driving
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page227
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007Page227
1:58 PM Switches and Controls Switches Driving
andYour Co
Monday, November 12 2007 1:58 PM
Превключватели
Black plate и командни
Black plate (227,1)
(227,1)
Driving Your Mazda
органи
Switches and Contr

Switches
Type Lighting and position)
Controls Type B (With AUTO position)
Control
B (With AUTO
Lighting Control Lighting Control Type B (With AUTO position)
Тип B (с положение
qHeadlights AUTO)
Driving Your Mazda

Управление на външните
Driving Your Mazda
qHeadlights Switches andand
Switches
qHeadlights Controls
Controls
Type A (Without AUTO position)
светлини
Lighting и фаровете
Control
Type A (Without AUTO position)
Type
TypeBA(With AUTO
(Without position)
AUTO position)

qHeadlights
Lighting Control TypeType B (With
B (With AUTOAUTO position)
position)
Lighting
 Фарове Control
Type A (Without AUTO position)
Тип qHeadlights
A (без положение AUTO)
qHeadlights
TypeType A (Without
A (Without AUTOAUTO position)
position) Turn the headlight switch to turn
Turn the headlight switch to turn the
headlights, other exterior lights a
Включването и изключването наheadlights, фаровете, otherpanel
instrument exterior lights andon
illumination
на другите външни светлини и наinstrument осветява- panel illumination on or o
нето на
Turn
Turn приборното
thethe headlight
headlight toтабло
switch switch toстава
turn the със
turn the завър-
Switch Position
Switch Position
тане
Turn the на превключвателя
headlight
headlights,
headlights, switch
otherother to turn
exteriorexterior
headlights, other exterior lights and
за
theand
lights фаровете.
lights and Headlights
Headlights Off
Off
Off
Off
On
On
instrument panel illumination on or off. Tail lights
instrument
instrument panel illumination
panel illumination on or off. on orTailoff.
Parking lights
lights
AUTO
Switch Position Number
Parking lights plate
Положение Off On OnA
Switch Position OFF (автоматично
lights
Number plate
Turn the headlight switch to turn the Turnнаthe headlight
Switch
Headlights
превключ-
Position switch
(изклю- Off to turn the
Off (фарове
On управление
lights
Off
Instrument panel On On
Headlights Off (габарити)
Off On плюс Instrument
headlights, other exterior lights and headlights,
Turn
вателя
Tail other
lights
Headlights
thelights
headlight
Parking
exterior
чено) Off lights
Off and On
lights switch to turn theгабарити) illumination
на panel
illumination
Tail
instrument panel illumination on or Turn the headlight
instrument
off. headlights,
Parking Tail
Number
lights
switch
panel
lights
plate lights to turnOffthe Onon orOnoff. светлините)
illumination
headlights, other
Number
other
exterior
Instrument
plate
exterior
panel
lights
Off lights
lights
Off and
Offand
On On (вклю-
On NOTE
Включването и изключването на фарове- instrument
Фарове
instrument Parking
panel
illumination
Instrument panel
Switchpanel
Position
Number
lights
illumination
(изклю-
illumination
plate on
(изклю-
oron or off.
off. чено) NOTEAuto
Switch switch
Turn the headlight Position to turn the чено) Offчено)
те, на другите външни светлини и на осве- SwitchЗадни illumination
lights
Position
On On To prevent discharging the batte
Auto the
To prevent
leave discharging the battery,
lights on while d
the eng
headlights,
тяването other
наHeadlights exterior
приборното lights
табло and
става
Off On Headlights
OffсъсSwitch Off Off On
TurnTurn the headlight switch to turn
the the Position NOTE
Instrument panel
габарити (автоматично
leaveoff
theunless
lightssafety
on while the engine
the headlight switch to turn NOTE requires them.
instrument
завъртане на
headlights,panel
Tail
headlights, other
illumination
превключвателя
other
lights
exterior
on or off.
lights and за фарове-Headlights
exterior lights and Tail lights
Headlights
Предни
To prevent
Off
Off
illumination Off
discharging
Off
On
Onthe battery, don't включване
off unless и
safety requires them.
Parking
instrument panellights
illumination on or off. Parking
Tail lights lightsthe
габарити изключване
те.
instrument panel
SwitchNumber illumination
Position plate lights on or off.
Off On Tail
Onlights
To
Number
Parking
prevent
leave
Осветление
plate
lights
leave
discharging the battery,
lights on while
Off the engine is
the lights on while
don't is
the engine
Auto AUTO (Auto-light control)
на фаровете
AUTO (Auto-light control)
off unless safety
Parking lightsна регистра- Off requires On them. On
On(вклю- On (вклю- When the headlight is in the AUT
Instrument
Position panel lights
Number offplateNOTE
unless safety (изклю- Auto и на другите
Switch
Switch Position
Headlights illumination Off Off On Number plate ционния Offrequires them.
чено)OnOn OnAuto
чено) чено) When the headlight
position and theisignition
in the AUTO
switch i
външни and the ignition switch is in t
Положение на OFF Instrument
lights panel
Off On position
ON position, the light sensor sen
Headlights
Tail lights Off Off (фарове
On lights
Instrumentномер
illumination To
panel prevent discharging the battery,светлини)
ON don't
position, the light sensor senses t
Headlights
превключ- (изклю-Off (габа-
Off On surrounding lightness or darknes
Tail lights плюс Instrument panel
Осветяване на
illumination leave the lights on while the engine is
TailParking
lights
вателя
lights
чено) ритни illumination приборното surrounding lightness
automatically turnsoron
darkness and
or off the
Parking
Number NOTE
lights
plate lights Off On габаритни
On automatically
headlights,turns onexterior
other or off the
lights a
Parking lights
Number plate светлини) таблоoff unless safety requires them.
Instrument
Number panellights Off OffOn OnOn
plate lights
On
светлини) NOTE headlights, otherpanel
instrument exterior lights and(se
illumination
Instrument
illumination To prevent
panel Off discharging
Off the battery, don't
NOTE NOTE instrument
above).panel illumination (see ch
ЗАБЕЛЕЖКА
Instrument panel
Фарове illumination
illumination leave(изклю- on while On
the lights(изклю- the(вклю-
engine is To AUTO
prevent (Auto-lightthe
discharging control)
battery, above).
don't
чено) To prevent
To prevent discharging
discharging thewhilethe battery,
battery, don't
off unless
чено)safetyчено)requires them. leave When
thethe the
lights headlight
on the the isdon't
inengine
theis AUTO
is
Задни NOTEгабаритни
NOTE leaveleavethe За
lights
offunless
да
position
unless
не
lights
on се
on
while
safety and допусне
while
the
the engine
requires ignition разреждане
engine
is
them. switch is in на
theаку-
off unless мулаторната батерия, никога неtheоста-
NOTE off safety requires them.
светлини safety
ON requires
position, them.
the light sensor senses
ПредниToToprevent
To prevent prevent
габаритни discharging
discharging
discharging
the
the battery,
the battery, battery, don't
don'tdon't вяйте външните
surrounding lightness светлини
or darkness (фаровете)
and
leave the
leaveleave
светлини thelights
the lights lightson
onwhile
Off
on while while
the
the engine
engine
engine isis
is AUTO
AUTO
AUTO включени,
(Auto-light
(Auto-light
automatically
(Auto-light control)
когато
control)
control)
turns onдвигателят
or off the не рабо-
On (вклю- On (вклю- ти, освен ако това включване не се на-
offoff
Осветлениеoffunless
unless unless
на
safetysafety
safetyrequires
requires
(изклю-
requires them. them.
чено) чено) When
When
When thethe headlight
headlight
headlights,
the headlight is
is in the is
in
other in
the
AUTO the
AUTO AUTO
exterior lights and
регистраци-онния чено) position
position
position
лага
and theand andот
thetheизискванията
ignition ignition
ignition
switch isswitch
switch in is
за безопасност.
theinisthe
in(see
the chart
Form instrument
No.8Y49-EE-07L panel illumination
номер ON ONposition,
position, thethelightlightsensor
sensor senses the the
senses
Form
ON position, No.8Y49-EE-07L
the light
above).
Функция
sensor
AUTO
senses the
Осветяване на surrounding
surrounding
surrounding lightness
lightness lightness
or darkness or(автоматично
or darkness and and and управле-
darkness
приборното табло ниеturns
automatically
automatically
automatically наturns
фаровете
on oron
turns orthe
offon orиthe
off offнаtheдругите външни
светлини)
headlights,
otherother
headlights,
headlights, exterior
other
exterior lightslights
exterior and and
lights
and
Когато
instrument
instrument
instrument превключвателят
panelpanel illumination
panel illumination
illumination заchart
(see(see
(see chart chart фаровете е в
ЗАБЕЛЕЖКА положение
above).
above).above). AUTO (автоматично управле-
ние на светлините) и превключвателят
5-63 за
За да не се допусне разреждане на аку- запалването се намира в положение ON
мулаторната батерия, никога не оста- (включено запалване), датчикът за околна-
вяйте светлините (фаровете) включе- та осветеност следи нивото на околната
ни, когато двигателят не работи, освен осветеност или тъмнина, и автоматично
включва или изключва5-63 5-63
фаровете,
Form
ако това No.8Y49-EE-07L
включване не се налага от из- 5-63другите
външни светлини и осветяването на при-
искванията за безопасност.
борното табло (вижте таблицата по-горе).

Form
Form No.8Y49-EE-07L
No.8Y49-EE-07L 5-63
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page228
Monday, November 12 2007 1:58 PM
Black plate (228,1)
Управление на вашия автомобил Mazda

Превключватели и командни органи


Driving Your Mazda

Switches and Controls


ВНИМАНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА
• Фаровете (външните светлини) могат
• Не засенчвайте датчика за околната да не се изключат незабавно дори ако
NOTE
осветеност CAUTION
посредством залепване на заобикалящият автомобила участък
стикери или етикети върху предното l Theе силно
lightосветен,
may notтъй turnкато
off датчикът за
l Do not shade the light sensor by
стъкло. В противен случай датчикът околната осветеност
immediately even if the щеsurrounding
определи, че
adhering a sticker
за околната or a label
осветеност няма on the
да работи е настъпила
правилно. Otherwise the light
windscreen. area becomes нощ, акоbecause
well-lit заобикалящият
the
автомобила
light участък е бил
sensor determines that itтъмен
is не-
sensor will not operate correctly. прекъснато
nighttime if вtheпродължение
surroundingна няколко
area is
минути, например
continuously dark for several при преминаване
през дълги тунели, при задръствания
minutes
на трафикаsuchвътреas inside longили
в тунел, tunnels,
при по-
traffic
крити jams inside tunnels, or in
паркинги.
ДатчикLight
за околната
sensor осветеност indoor parking lots.
Ако в такива случаи завъртите пре-
In this case, the
включвателя за light
фароветеturnsвoff if the
изключено
light switch is turned to the
положение (OFF), светлините (фарове- OFF
position.
те) ще се изключат незабавно.
l• When
Когатоtheпревключвателят
headlight switch за is
фаровете
in the е
в положение
AUTO position AUTOand(автоматично
the ignition isупра-
вление наtoсветлините)
switched the ACC orи превключвате-
off (LOCK)
лят за запалването
position, the headlights, се завърти
otherв положе-
ние ACC (аксесоари) или в изключено
l The light sensor also works as a rain exterior lights and instrument panel
положение {LOCK (заключен волан)},
sensor for the auto-wiper control. illumination
фаровете, другите will turn off. светлини и
външни
• Keep
Датчикът заandоколната осветеност ра- осветяването
hands scrapers clear of the
боти също и като датчик за дъжд при
l The timing forнаturning
приборното
on the табло ще
windscreen when се изключат.other exterior lights and
управлението на the ignition is inчис-
автоматичните headlights,
the ONДръжте
тачки. position as fingers
ръцете pinched
си и стъргалките • instrument
Моментът panel на включване
illuminationна фаровете,
can be
or
за the
ледwipers
извън and wiper стъкло,
предното blades когато на другите
delayed by външни
adjustingсветлини и на осве-
the sensitivity
damaged when they
превключвателят за activate
запалването е в тяването
of the lightнаsensor.
приборнотоConsultтабло
an може да
положение ON,If тъй
automatically. you като пръстите
are going to ви Authorised Mazda Repairer на чувст-
се променя чрез регулиране
могат the
clean да windscreen,
бъдат прищипани, be sureили
the чис- вителността на датчика за околната
regarding sensor adjustment.
осветеност. Относно регулирането на
тачкитеare
wipers илиturned
ператаoffимcompletely
могат да се- по-
вредят, когато чистачките се задействат чувствителността на датчика за окол-
this is particularly important when Xenon ната осветеност
fusion headlight трябваbulbsда íсе консул-
ненадейно в автоматичния
clearing ice and snow - when режим.
it is Ако
възнамерявате да почистите тирате с упълномощен от компанията
particularly tempting to leaveпредното
the The low-beam
Mazda сервиз. bulbs of the headlights
стъкло, проверете дали сте изключили have xenon fusion bulbs that produce a
engine running.
изцяло чистачките – това важи с осо- bright white beam over a wide area.
бена сила, когато почиствате стъклото Фарове със ксенонови крушки*
от лед и сняг, и когато е особено съ- Късите светлини на фаровете са снабдени
блазнително да оставите двигателя да с ксенонови крушки, които излъчват силен
работи. лъч бяла светлина върху широк участък от
пътя.

5-64 Забележка*: За някои модели.

5-64 í
Some models.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page229
Monday, November 12 2007 1:58 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page229 Black plate (229,1)
Monday, November 12 2007 1:58 PM Управление на вашия автомобил Mazda
Black plate (229,1)

Превключватели и командни органи


Driving Your Mazda

Switches andDriving
Controls
Your Mazda

Switches and
 Превключване Controls
дълги-къси
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ светлини на фаровете
За да включитеMain-Low
qHeadlight дългите светлини на фаро-
Не подменяйте самостоятелно ксе- вете, избутайте лостчето заBeam светлините/
WARNING
ноновите газоразрядни крушки: мигачите
qHeadlight
Push напред.
the lever Main-Low
forward Beam
for main beam.
нови
Do not крушки
WARNING
Самостоятелната подмяна на ксено-
replace е опасна.
the xenon Тъйfusion
като ксено-
bulbs
За да преминете обратно към къси светли-
Pull
ни, back to original
притеглете position
лостчето for lowназад
обратно
Push the lever forward for main beam.
новите крушки изискват за работата beam.
(към
Pull себе
back си).
to original position for low
yourself:
Doвисоко
not replace the xenon fusion bulbs
си напрежение, при неправил- beam.
Replacing
но манипулиране
yourself: the xenonс тях fusion
може bulbs
да полу-
yourself is dangerous. Because theта- Дълги светлини
чите токов
Replacing удар.
the Когато
xenon е нужна
fusion bulbs Main beam
кава
xenon подмяна,
fusion
yourself is консултирайте
bulbs require
dangerous. Because high се
theс ав-
тосервиз с необходимата квалифика- Main beam
voltage,
xenon you
fusion could receive an electric
ция,
shock като
if the ви bulbs require high
препоръчваме това да
бъде youbulbs
упълномощен
voltage, couldare handled
от компанията
receive an electric
incorrectly.
Mazda if theConsult
shockсервиз. bulbs are anhandled
expert repairer, Къси
Low beam
we
incorrectly. Consult an expert Mazda
recommend an Authorised repairer, светлини
Repairer when the Low beam
weЗАБЕЛЕЖКА
recommend an replacement
Authorised Mazda is
necessary.
Repairer when the replacement is
Ако светлината на фаровете примигва,
necessary.
или яркостта на лъча им отслабне, това
може
NOTE да означава, че животът на някоя
от крушките е към края си и подмяната  Светлинен „клаксон”
йIfNOTE
еthe
наложителна. За целта
headlights flicker, се обърнете
or the qFlashing the Headlights
за консултация
brightness към автосервиз
weakens, the bulb-life с необ- За да използвате фаровете като светлинен
ходимата квалификация,
If the headlights the виmay
flicker, orкато пре- qFlashing
клаксон,
To the Headlights
изтеглете
flash the лостчето
headlights, за светлини-
pull the lever fully
be depletedтова
поръчваме and aдаreplacement
бъде is may
the упълномощен
brightness weakens, bulb-life те/ мигачите
toward you. докрай
The към вас.
headlight За включва-
switch doesfully
ремонтен
necessary.
be depleted сервиз
and aна
Consult Mazda.
an expert repairer,
replacement is To flash
нето the headlights,
на фаровете по тозиpull the не
начин lever
е необ-
we recommend an Authorised Mazda not
ходимоneed to be on, and
превключвателят
toward you. the lever
The headlightзаswitch will
фаровете return
does да
necessary. Consult
Напомнящ звуков
Repairer. an expert repairer,
сигнал за to
we забравени
recommend an Authorised Mazda notthe
във normal
need to beposition
включено on, andwhen
положение. released.
След
the lever освобож-
will return
външни светлини даването на лостчето
to the normal positionтоwhen
ще сеreleased.
завърне ав-
Repairer.
(фарове) томатично в своето нормално (средно) по-
qLights-On ложение.
Ако външните Reminder
светлини (фаровете) са
включени
qLights-On
If lights и on
are превключвателят
Reminder
and the ignition заis запалва-
in the
нето е в положение ACC (аксесоари) или в
ACC or
изключено off (LOCK)
If lights areположение position,
on and the {LOCK or is in key
the
ignition(заключен the
волан)},
isACC or или
removed ако контактният
offfrom the ignition
(LOCK) ключ
position,switch,
or the е изва-
akey
ден от гнездото
continuous beep на превключвателя
sound will be heard за за-
is removedпри
палването, fromотваряне
the ignition switch,
вратата на aшо-
when the driver's
continuous door iswill
opened.
фьора ще сеbeep sound
издава напомнящ be heard
непрекъс-
нат
whenзвуков сигнал. door is opened.
the driver's
NOTE
ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
When the advanced keyless function is
Когато
used andсе използва усъвършенствана-
When
та thethe
функция
push button
advanced
за влизане
startfunction
keyless
в Button
is in theis
автомобила и
ACC position,
used and the the “Push
push buttonбезstart is Start
inиthe
запалване на двигателя ключ, бу-
Not
ACCinза
тонът OFF Warning
двигателя
position, е вBeep” (pageStart
положение
the “Push Button 3-13)
ACC
overrides
(аксесоари),
Not in OFF theWarning
lights-onBeep”
reminder.
предупреждаващият зву-
(page 3-13)
ков сигнал,the
overrides чеlights-on
бутонът reminder.
за двигателя не
е в изключеното положение (стр. 3-13),
получава приоритет спрямо напомня-
щия звуков сигнал за забравени свет-
лини (фарове). Забележка*: За някои модели. 5-65

5-65
5-65
Black plate (230,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page230
Monday, November 12 2007 1:58 PM
Black plate (230,1)

Управление
Функции
Driving Yourна на
удобства
Mazdaвашиявавтомобил
купето Mazda

Switches and Controls


Превключватели и командни органи
Driving Your Mazda

Switches and Controls


qHeadlight Levelling Manual type
 Регулиране на височината на За моделите с ръчно регулиране на ви-
лъчаofнаpassengers
The number фароветеand weight of сочината
The наlevelling
headlight лъча наswitch
фаровете
adjusts this
qHeadlight
cargo Levelling
in the luggage compartment change
Manual typeна лъча на фаровете се на-
Височината
angle.
Броят наofпътниците и теглото стройва посредством
levellingпоказания по-долу
the angle
The number theofheadlights.
passengers andна товара
weight ofв The headlight
регулатор.
switch adjusts this
багажното отделение променят ъгъла (ви- angle.
cargo in the
сочината) на luggage compartment change
лъча на фаровете.
Auto type of
theмоделите
angle the headlights. регулиране
За с автоматично
При
The включване
angle на фаровете
of the headlights will beъгълът на
Autoна
лъча type
фаровете
automatically ще when
adjusted се регулира
turningавтома-
on
тично
the до правилната
headlights. стойност.
The angle of the headlights will be
Светлинен
automatically индикатор за повреда
adjusted when turning вonав-
Headlight auto-levelling
томатичното регулиране malfunction
на височината
theлъча
на headlights.
indicator на фаровете
light
Headlight auto-levelling malfunction
indicator light

Select the proper setting from the following chart.


Front seat Rear Switch
Select thePassenger
Driver from theLoad
proper settingseat following chart.
Position
Този светлинен сигнал светва за няколко × Front ― seat ―Rear ― 0
Switch
This indicator
секунди следlight stays on на
завъртането farпревключва-
a few Правилното
×
Driver × положение
Passenger ―seat на ―регулатора
Load се
Position
0
теля заwhen
seconds запалването
the ignitionв isположение
switched to ON избира според следната таблица:
× × ×― ×― ―― 1 0
the(включено
ONindicator
This запалване).
position. light stays on far a few ×Предна
× × ×
седалка ×― × ― Поло- 2 0
След
Thereafter,
secondsтоваwhen
предупреждаващият
the indicator lightiswill
the ignition светлинен
switched to × ×За ―× За
Задна
― × × ― жение
3 1на
индикатор седал- Товар
illuminate when the headlight auto- за ав-
светва,
the ON position. когато в системата
шофьора
× предния
× ка× × регу-
2
томатичното
levelling system регулиране на височината на ×: Yes пътник латора
Thereafter, the has a malfunction.
indicator light will ―: No ×х × 3
лъча на фаровете възникне повреда. ―– –― – 0
illuminate
Ако този when the headlight
светлинен индикатор auto-светне,
If обърнете
the indicator light illuminates, contact ×: Yesх х – – 0
levelling system has a malfunction.
се към автосервиз с необходима- ―: Noх х х – 1
anтаexpert repairer, weкато
квалификация, recommend an
ви препоръчваме х х х х 2
Authorised Mazda
If theдаindicator
това Repairer.
light illuminates,
бъде упълномощен contact
от компанията х – – х 3
Mazda
an expertсервиз.
repairer, we recommend an
Authorised Mazda Repairer.
NOTE “х”: Да
“–”: Не
ЗАБЕЛЕЖКА
Vehicles
NOTE
with the adaptable front
Автомобилите
lighting system (AFS) с адаптивни фарове
are not equipped
(AFS)
with не са оборудвани
the headlight със светлинен
Vehicles with theauto-levelling
adaptable front
индикатор indicator
malfunction за повреда в автоматичното
light.
lighting system (AFS)
регулиране на височината areIfnot
there is a
наequipped
лъча на
malfunction with
with the headlight
фаровете.
the headlight
Ако във auto-levelling
auto-
функцията „автома-
levelling
тичното function,
malfunction
регулиране the AFS
indicator OFF
light.
на If there isна
височината a
indicator
лъча наlight
malfunction flashes.
with theвъзникне
фаровете” headlightповреда,
auto-
започва
levellingда мига светлинният
function, the AFS OFFиндика-
тор AFS OFF
indicator light(изключена
flashes. система адап-
тивни фарове).

5-66
5-66
5-66
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page231
Monday, November 12 2007 1:58 PM
Black plate (231,1)

Управление на вашия автомобил Mazda

Превключватели и командни органи


Driving Your Mazda

Switches and Controls


 Система адаптивни фарове
AFS* ЗАБЕЛЕЖКА
qAdaptable
Системата
Front Lighting System • Системата няма да работи, ако аку-
í адаптивни фарове (AFS) регу- NOTE
(AFS)
лира (завърта) автоматично лъча на фаро- мулаторната батерия на автомобила е
вете наляво или l Theбила изключена,
system или
will not ако е ifизвършена
operate the
The adaptable frontнадясно
lighting във връзка
system (AFS)със
смяна has
battery на изгорял предпазител.orПри
been disconnected a ко-
задействането на волана, след като пред-
automatically adjusts the headlight beams
ните фарове са били включени. ето has
fuse и даbeen
е отreplaced.
тези състояния,
The AFS светлин-
to the left or right in conjunction with the ният индикатор
indicator AFS ще
light flashes мига.
under any of
operation
Светлинен of theиндикатор
steering wheel за after the
изключена these
За да възстановите функцията AFS,
conditions.
headlights
система have been turned on.
на адаптивните фарове (AFS Toтрябва
restoreдаthe
изпълните следната
AFS function, опера-
do the
OFF) ция.
following operation.
AFS OFF indicator light
Светлинният индикатор AFS OFF светва
за момент,
The AFS OFF когато превключвателят
indicator за за-
light illuminates 1. Turn the ignition switch to the ON
палването
briefly whenсеtheзавърти в положението
ignition ON, и
switch is turned 1. Включете превключвателя за запалва-
position.
нето в положението ON.
toслед товаposition,
the ON трябва даand угасне.
then turns off.
Натискането на бутона
Pressing the AFS OFF switch AFScancels
OFF отменя
the 2.2.Turn
Завъртете воланаwheel
the steering докрайcompletely
надясно, след
функцията
AFS functionAFS,
and иilluminates
светлинният theиндикатор
switch. toтова
the докрай
right, andналяво.
then completely to
в бутона светва. 3.the
Превключете
left. превключвателя за запал-
ването в положението LOCK или в по-
3. Turn the ignition
ложението АСС,switch
и след to theобратно в
това
LOCK or ACC
положението ON. position, and then
back to the ON position.
4. Проверете дали светлинният индика-
тор ще
4. Make sureугасне.
the indicator light turns
off.
Ако светлинният индикатор остане да
Посочените по-долу условия трябва да Ifсвети, след като
the indicator lightпревключвателят
remains за
The following
служат conditionsчеcould
за индикация, indicateима
в системата запалванетоafter
illuminated се включи отново
the ignition в поло-
switch
повреда.
that Ако се
the system isслучи някое от изброените
malfunctioning. If one isжението
turned to ON,theтрябва да се консултирате
ON position again,
ofтук
theусловия,
followingконсултирайте се с упълно-
conditions occurs, с упълномощен дилър
consult an Authorised Mazda на компанията
Dealer.
мощенan
consult дилър на компанията
Authorised Mazda.
Mazda Dealer. Mazda.
• Светлинният индикатор AFS OFF не све- l • Even
Дажеif ако
the AFS is not operating
системата due
AFS не работи
l The AFS OFF indicator light does not
тва даже когато превключвателят за за- toвследствие на някаква
some malfunction, неизправност,
the normal
illuminate
палванетоeven thoughв положението
се включи the ignition ON. нормалната
headlight функция
function на operable.
is still предните фа-
• switch is turnedиндикатор
Светлинният to the ONAFSposition.
OFF мига рове все още ще може да се използва.
l Theнепрекъснато.
AFS OFF indicator light flashes AFS OFF switch
continuously. Превключвател AFSswitch
OFF turns off the
Pressing the AFS OFF
AFS.
Натискането на бутона AFS OFF води до
изключване на системата адаптивни фаро-
ве AFS.

Забележка*: За някои модели. 5-67


í
Some models. 5-67
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page232
Monday, November 12 2007 1:58 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page232 Black plate (232,1)
Monday, November 12 2007 1:58 PM
Black plate (232,1)

Управление
Функции на на
удобства
вашиявавтомобил
купето Mazda
Driving Your Mazda
Превключватели и командни органи
Switches and Controls
Driving Your Mazda

Switches and Controls


Повторното натискане на бутона AFS OFF
Pressing
изключваthe AFS OFF
светенето наswitch
бутонаagain turns
и включва Сигнали за завиване и
off the switch
системата
Pressing illumination
theадаптивни
AFS OFF фаровеand
switch turns
AFS
again on
вturns
дейст-
Turn and Lane-Change
за смяна на лентата на
the
вие.AFS operation.
off the switch illumination and turns on Turn and движение
Signals Lane-Change
the AFS operation. Signals
qDirection
 МигачиIndicator
за сигнализиране на
завиването
qDirection Indicator
Move the signal lever down (for a left
За да сигнализирате предстоящо завиване,
turn)
Move or up
the
натиснете (for
signal a rightdown
lever
лостчето заturn) to the
(for
светлините/ stop
a left мига-
position.
turn)
читеorдокрайThe signal
up (forнадолу will
a right (за
turn) self-cancel
лявtoзавой), afterго
the stopили
the turn The
position.
повдигнете is completed.
signal
докрайwill self-cancel
нагоре after за-
(за десен
theвой).
turnСлед края на завоя сигнализацията с
is completed.
Ifмигачите
the indicator light continues
се изключва to flash
автоматично.
Ако
after светлинният
a turn, manually индикатор
return
If the indicator light continues to flash theза мигачите
lever to
продължи
its
after original да мига иreturn
position.
a turn, manually след theзавоя,
leverвърнете
to
itsлостчето
original вposition.
неговото изходно положение на
ръка.
Right turn
 Шофиране
qRunning Lightsс фарове през
í Завиване
Right надясно
Right lane
turn
деня*Lights í
qRunning Заеманеchange
на по-
Some countries require moving vehicles Right
дясна laneна
лента
В някои страни се изисква движението на change
движение
to
Some have their lights
countries
автомобилите
on (running
require
да ставаmoving
lights)
vehicles
с включени фарове OFF
OFF
toduring
have the
theirdaytime.
lights on (running
и през деня (“шофиране с фарове през lights) (изключени
LeftOFF
lane
мигачи)
during
деня”).the daytime. change
Left laneна
Заемане
Running lights come on automatically по-лява
changeлента
when
Running thelights
Шофирането ignition
сcome is on
включениin the ON position.
фарове през деня
automatically на движение
Left turn
се задейства
when the ignitionавтоматично, когато пре-
is in the ON position. Завиване
Left turn
включвателят
They за запалването
turn off when the parkingсеlights
завърти
are в наляво
положение
turned
They on.offON
turn when (включено запалване).
the parking lights are Green
Зеленитеindicators
светлинни on the instrument panel
индикатори-стрелки
turned on. show
Green which signal
на приборното
indicators таблоis working.
on the показват
instrument коиpanel
мигачи
Светлините за шофиране с фарове през
деня могат да се изключат, когато се вклю- (левите
show whichили десните)
signal
Lane-change signals is са включени
working. в мо-
чат предните габаритни светлини. мента.
Lane-change
Сигнали
Move the lever signals
за смяна на лентата
slightly toward the на движе-
ние
direction of the
Move the lever slightlychangetoward
―untilthe the
Задвижете
indicator
direction лостчето
offlashes―
the change andлеко към
hold
―until посоката,
itthe
there. It в
която
will искате
return
indicator да смените
to the
flashes― off лентата
andposition
hold there.– It
it when докато
съответният светлинен индикатор започне
released.
will return to the off position when
да мига, и го задръжте с ръка в това поло-
released.
жение. Когато отпуснете лостчето, то ще
NOTE
се върне автоматично в изходното (изклю-
чено) положение.
NOTE
If an indicator light stays on without
Ifflashing or if it
anЗАБЕЛЕЖКА
indicator flashes
light staysabnormally,
on without one
of the direction
flashing indicator
or if it flashes bulbs may
abnormally, one be
Ако
the светлинният
ofburned out. indicator
direction индикатор
bulbs за мигачи-
may be
те остане
burned out. да свети постоянно (без да
мига), или ако започне да мига с необи-
чайна честота, може да има изгоряла
крушка в някой от мигачите.
5-68 Забележка*: За някои модели.
5-68 í
Some models.
5-68 í
Some models.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page233
Monday, November 12 2007 1:58 PM
Black plate (233,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Page233Page233
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
da6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page233
day,Monday, November
Monday,
November November
12 2007 12 2007
12
1:58 PM1:58
2007 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
1:58 PM Page233 Управление на вашия автомобил Mazda
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page233 Black
Blackplate (233,1)
plate (233,1)
Monday, November Monday,
12 2007 November
1:58 PM 12 2007 1:58 PM Black plate (233,1)
Превключватели и командни органи Black plate (233,1) Black plate (233,1)
Driving Your Mazda

Switches and Controls


Driving
Driving Your Your
Driving
Mazda Mazda
Your Mazda

Предни фарове за мъгла* Switches


Switches
Switches
Заден and
and Controls
Controls
and Controls
индикатор за мъгла*
Driving Your Mazda
Driving Your Mazda

Switches Switches
and and Controls
Controls
Front Fog Lights í Rear Fog Light í
Предните фарове за мъгла ви помагат как- Задният индикатор за мъгла помага да бъ-
то
The даfront
виждате по-добре
fog lights helpнапред,
you to see такаasи да дете
The fog забелязвани
light helps по-лесно you to be seen. от другите
well asFront toFront Fog Fog Lights
Lights
í отíдругите RearRear Fog Fog Light
Light íí
Front
бъдете Fog
забелязвани
be seen. Lights по-добре
Front Fog
í
Lights í Rear
участници Fog Light
в движението.
Rear
í
Fog Light í
Front
участници в Foghelp
движението. Lights í
qType Rear A (WithFog Light
front fog
í
light)
The
ЗаThe
The front да front
fog можете
front fog
lightsfog lights
даlights
help включите
youhelp you
to see to
предните
you asin see as
to seeфаро- as The foglightTheTheТип
fogfog
helps A you
light
light (заhelps
helps моделите
to you
beyou to
seen. to beс seen.
be предни
seen.
The headlight switch
The front must
fogtobe
lights any
help you to see asfogфарове The
заyou fogtolight
мъгла) helps you to be seen.
asве
well Thewell
to за
well
be мъгла,
as
front asto
fog
seen.
positionтрябва except
превключвателят
tobelights
beseen.
seen.
OFF
help you за предните
see as TheThe light helps
headlight switch must be seen.
be in the
фарове
well as to be seen. да
well as to
бъде turn
toпоставен
be seen.on the front
в произ- qType A (With front fog light)
волно
fog lights.положение, освен в изключеното qType За
orqType
Aда (With
можете A
position (With
front
да fog
включите
to turnfront
light)
on fog
задния
the light)
rear индика-
fog
TheTheheadlight
The headlight
положение headlight
switch switch
(OFF). switch
must bemust
must
in bebeininany
any any тор
qType за мъгла,
light. A (With qType
превключвателят
front A
fog (With
light) front fog light)
за предните
position except TheOFF headlight
tototurn switch
on the must
frontbe The TheTheheadlight
in headlight
any фарове трябваswitch
headlight
switch switch
да
must bemust
бъде must
in вthebebeininthe
положение the
The
position headlight
Включването
position
except OFF switch
exceptна
to OFF
turn must
предните
fog on
be
turn
the in
фарове any
on
front заfront
the мъгла The headlight switch must
To
става
fog
position
fog lights.
turn със
lights. the
except
fog lights.
front
position
завъртане
OFF to
lights
наexcept
turn
on, rotate
OFF
пръстеновидния
on the to
front
the
turn on
or the
The or
(габаритни
front
or
position position
headlight position
to turn to
светлини)
switch on toturn
must
turn
the on
или
be
on
rear the
in в
the
fog rear
the rear fog
положение fog be in the
fog light switch fog tolights.
the position. To turn
light. (фаровеthe rearплюсor fogгабаритни
light
positionon, rotateto turn
светлини). theonfogthe rear fog
превключвател
fog lights. за фаровете за мъгла в по- or
light. light position
light.switch to the to turn on the rear fog
Theturnfront
ложението fog
... light
(предни indicator
фарове light
заrotatein the
мъгла). Включването на задния
light. position
индикатор (the fog
за мъг-
To To front
To turnКогато
the turn thethe
fogfront
front
lightsfogfog lights
on, lights on,
rotate on,the rotate thethe light.
ла става със завъртане на пръстеновидния
instrument включите cluster предните
illuminates фарове while за мъг-
the light
To turnswitch returns to the position
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
fog
Toла,
fogMonday,
light turn
foglight
the
light
switch switch
front
to
светлинният
To
switch
the to
fog turn
the
lights
to thethe
position.
индикатор
front
Page233 fog
position.
on, rotate
position.
за
lights
the
предните
on,
To rotate
turn the
To
the turnthe
rear
превключвател
automatically).therear
fog rearfog
light за fog
on, light
light
rotate
фаровете on,on,заrotate
the fogthe
rotate
мъгла в fog
the fog
по-
front fog lights
November 12fog arelight
2007 on.
1:58 switch
PM to the position.
light To light
turn switch
ложението
switchlight the
to rear
switch
the tofogTo
tothe turn
(заден
thelight
position the
on, rear
position
индикатор rotate
position
(the fogfog
(the
the
заlight
(the fog
fog
мъгла)
fogon, rotate the fog
fogThe
фарове
The front
light за
switch
front
The front fog light fog
мъгла
fog light
to на
the
light indicator
приборното light
position.
indicator
indicator light in the light in
табло the
in ще
the The rear fogreturns
light Black
indicatorplate (233,1)
inthe the
-EE-07L_Edition1 Page233
Theindicator
front foglight
light indicator {превключвателят
inlight
lightlight the switch
switch
light switchto the light
toreturns switch
за
to tothe
position theto (the
фаровете за fogposition
мъгла
position
position ще (the fog
Theсветне.
instrument
instrument
mber 12 front
1:58fog
instrument
2007 cluster PMcluster
light
cluster
illuminates illuminates
illuminates
while while
the in thethe
while the light switch returns
instrument cluster the illuminates position while
се върне
automatically). автоматично
light switch в положението
returns to the position
on.instrument on.за cluster
whileilluminates while the
front OFFfog (изключени
lights are фарове
on. мъгла) light Black
switch plate (233,1)to the
returns
automatically).
automatically). position
frontinstrument
fog front
lights fog cluster
are lights illuminates
are the (предни
rear fog фарове
light is за
on. мъгла)}.
automatically).
front fog lights are front on.fog lights are on. The rear The fogrear
automatically).
The rear
lightfogfog light
light
indicator indicator
in the заinмъгла
indicator inthetheе вклю-
Когато задният индикатор
The rear fog light indicator in the
The
instrumentinstrument
чен,rear
cluster
светлинниятcluster
fog light
instrument illuminates illuminates
indicator
cluster illuminates
индикатор inDriving
while the while
the
за Yourthe
while
задния the
ин-
Mazda
rear
дикатор
instrument
rearfogfog
rear fog light is on. light
за
cluster
light is
мъглаinstrument
on.
is (на
illuminates
on. cluster
приборното
while illuminates
theтабло) while the
rearсвети. Switches
fog light is on. rear
Driving fog
Your
and
light
Mazda is Controls
on.
Switches and Controls
OFF (изключени фарове за мъгла)

Front Fog Lightsзаí


Превключвател
Fog lightзаswitch
Rear Fog Light í
фаровете мъгла
FrontThe
FogfrontLights
Изключването фарове за мъг- RearThe
íhelp you to see as
fog lights
на предните Fog Light
fog light í you to be seen.
helps
ла става
well as toсъс be завъртане
seen. Fog на пръстеновидния
nt fog lights
превключвателhelp you Fog to light
заsee aslight
Fog
switch
фаровете
lightswitch
switch The fog light helps you to be seen.
за мъгла вtheпо-
switch qType A (With front fog light)
Fog light switch
To turn the frontFog fog lights
light switch off, rotate
Fog light
ложение
to be seen.
The headlightOFF (изключени
switch must фарове
be in any за мъг-
fog или
ла), lightсъс switchзавъртане to the на OFF position or
превключвателя
position
turn thetheexcept
headlight OFF switchtoположение
turn tooff,on the
therotate qType
OFF front A (With front Fog
The headlight fogswitch light)
Fog Fog
must
Превключвател
light be
заswitch
light
in
за the
switch
adlight за
To
To turnswitch To
the предните
turn must
turn
front the
fog фарове
front
be in
front
lights fog
anyfogв lights
off, lights
rotate off,
the OFF
rotate (из-
thethe or position
light
to
switch
фаровете
turn on
мъгла
the rear fog
fog lights.предни To turn the rear fog light off, do any
Fog of the
light switch
Toключени фарове).
position.
fog light switch To toturnthe the
OFF frontpositionfogThe lights
oror off, rotate
headlight switch the must be in
Изключването Fog
наthelight
задния switch индикатор за
nfog
except
light turn
OFF
fog
Когатоswitch the
to
light front
turn
to
изключите on
switch
the fog the
OFF tolights
front
the
position
предните off,
OFF rotate
position
or
фарове the light.
following:
The the front fog fog lightlight indicator light inзаthe
мъг-positionмъгла става по един от следните начини:
hts.
turn the turn
fogTo
ла, light
turn
headlight headlight
switch
thetheheadlight
светлинният
turn to the
switch
front fog
switch
to theswitch
OFF
switch
индикатор
lights
to
OFF tothe
position
on,
toOFF
the
за
the
or OFF
or
OFF
предните
rotate the •
or turn
to
Със
on the
завъртане
rear fog
на пръстеновидния
instrument
position.
фарове заswitch
cluster
turn
мъглаswitch
goes
the off
headlight when the
switch
light. front
to the
To OFF
turn TolTo
the turn
Rotate
turn
rear the the
the
fog rear fog
rear
light fogfog
off,light
light do off,
switch
light anyoff, do doany
to
of the
theany ofпре-
ofthe
the
turn
position.fog the headlight
position.
foglight
угасне. lights are light toнаthe
turned
position.
приборното
to the OFFтабло ще
off. position. To
following:
To включвател
turn the rearTo
following:
turn position
the
following: rear again заfog
fog (the
light
light
фаровете
turn the
fog
off,
on,за
rear
light
do
rotate
мъгла
fog
anyswitch
the
light
of
fog
отново
theoff, do any of the
the
Thefront The
position.
front fog
Thefog front
lights
front
light fog on,
fog rotate
light
indicator indicator
the inlight
indicator
light light in the
lightininthethe
the light в switch
положението tofollowing:
the (заден
position индикатор
(the fog за
The front fog light
The indicator
front fog light indicator
To turn light
the inlfog
the
following:
rear returns
light to the
on, rotate position
the fog заposition
The
htinstrument
switch instrument
tofrontthe
instrument fog
cluster cluster
light
position.
cluster
goes off goes
indicator
goes
when off thewhen
light
off when in
front the
the
the front
front l Rotate light lмъгла)
Rotate
the switch
Rotate
fog {превключвателят
the fog
returns
the
light fog light
switch to
light switch
the
to switch
the toфаровете
tothethe за
instrument
NOTEЗАБЕЛЕЖКА cluster
instrument illuminates cluster whilegoes
lighttheoff whentolthe
switch the front
automatically).
мъгла ще
position се l върне
(the
Rotate fogавтоматично
the fog light в switch
поло- to the
nt
fogfog fog
instrument
light
lights fogarelights
indicator
lights
turned are
cluster
areturned
light
off. goes
turned in off.
off
the
off. when the front position
automatically).
Rotate the(the
position again
fog again (the
lightlight fog
switch
(the fog light
toзаthe
light switch
switch
front fog lightsfog
fog(За
ent cluster lights are
illuminates turned
arelights
while
on. are turnedlight
off. the off. switchposition
returns
again
жението
to the
returns to the
fog
(предни
position
position
position
switch
фарове again мъгла)}.
(the fog light switch
(With моделите
auto-light с автоматично
control) упра- returnsThe
position
l rear
Rotate
toreturns
the fog the
again light
fog(the
toposition indicator
light
fog switch
light
the на пръстеновидния
position in the
to
switch the OFF
g NOTE
lights are on. automatically).instrument • Със завъртане returns to thewhileposition пре-
вление
NOTE
IfNOTE на светлините) automatically).
position.
returns
automatically). to cluster
the
automatically).
включвател illuminates
position the
Когато
the headlight switch is in the AUTO
NOTE
превключвателят заcan The rear fog light
предните rear indicator
fog light
automatically). inisзаthe фаровете за мъгла в поло-
automatically).
on.
l lжение OFF (изключени
NOTE position,
(With
(With фарове (Withauto-light
auto-light
the
еauto-light
front
вcontrol)
положение
fog
control)
control)
lights
AUTO (автома-
be
instrument l Rotate
cluster l Rotate
Turn
the
ла).
Rotate
fogthe
illuminates the
light fog
headlight
the fog light
switch
while light
the theфарове
switch
switch
toswitch toto
to
OFF the
the за
theOFF
OFFмъг-
OFF
l Rotate the fog light switch to the OFF
If the(WithIfturned
тичноIfthe
headlight the
on
headlight
auto-light
when
управление
headlight
switch (With the exterior
switch
control)
isswitch
in theauto-light
на lights
isinсветлините),
isAUTO inthe theAUTO
andfog light
control)
rear
AUTO position. on.position.
lis Rotate position.
the fog light switch to the OFF
position.
• Със завъртанеposition. на превключвателя за
instrument
предните
position, panel
фарове
the If
front theillumination
за
fogheadlight
мъгла
lights ще can are
switch
могат
be on.isдаin the AUTO position.
If the
position, the headlight
position,front the fogswitch
front
lightsfog iscaninlights
the
be AUTO can be l TurnThe l lпредните
theTurnrear
Turn the
fog
headlight фарове
theheadlight
light
headlight
switch в switch
положение
indicator
to the in
switch tothe
OFF tothe OFF
the OFF (из-
OFF
turned се
turned
position, включват,
onturned when on
the on when
the когато
front
when position,
exteriorthe
fog са
theexterior
lightsвключени
thecan
exterior
lights front
and befog
lights
lightsвънш-
and lights canlbeinstrument
and Turn ключени
position. предни
cluster
the headlight
position.
l Turn фарове).
goes
switch the offheadlight
towhenthe OFF theswitch
rear to the OFF
ните светлини и illumination
осветяването на при-
position.
instrument instrument
turned on
instrument
panel when panel turned
the
panel
illumination exterioronare when
illumination on. are
lights the
and
are exterior
on. on. lights fog and light is turnedposition.
position. off.
борното табло.instrument panel illumination The rear
are The
on. fogrear
The rearfog
light fog lightlightindicator
indicator indicator
inЗаthe ininthe the 5-69
instrument panel illumination are on. Забележка*:
The rear някоиlight
fog модели.indicator
The instrument
rear
instrumentfog cluster
light
instrument cluster goes off when the cluster goes
indicatorgoes offin
off when
the
when
rear the rearin the
therear
Fog light switch fog light fog
instrumentis light
fog is isturned
lightcluster
turned off. instrument
turned goesoff. í
off
off. Some cluster
whenmodels. goes
the rear5-69off when the rear
fog light is turned off. fog light is turned off.
Fog light switch
í íí
Some
Some
Some models. 5-69
models.
models. 5-69
5-69
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Управление на вашия автомобил Page234
Mazda
Monday, November 12 2007 1:58 PM
Black plate (234,1)
Превключватели и командни органи

Driving Your Mazda Изключването на задния индикатор за


ЗАБЕЛЕЖКА
Switches and Controls мъгла става по един от следните начини:
• Когато включите задния индикатор за • Със завъртане на пръстеновидния пре-
мъгла, предните фарове за мъгла също включвател за фаровете за мъгла отново
ще се включат (автоматично). в положението ... (заден индикатор за
мъгла)
l Turn the(превключвателят
headlight switch за фаровете
to the OFF за
NOTE
• (За моделите с автоматично управле- мъгла ще се върне автоматично в първо-
position.
ние на светлините) началното си положение).
l The front fog lights turns on when
Ако превключвателят за предните фа- The rear fog light indicator in the
the • Със завъртане на превключвателя за
ровеrear
е в fog light is turned
положение on.
AUTO (автоматич- instrument
предните cluster goes
фарове off when the
в положение rear(из-
OFF
но управление
l (With auto-lightна светлините),
control) задният fog ключени
light is turned off.
предни фарове).
индикатор
If за мъгла
the headlight може
switch да the
is in се включ-
ва, когато
AUTO са включени
position, предните
the rear fog lightфаро-
ве, външните Когато
NOTE задният индикатор за мъгла е из-
can be turned светлини и осветяването
on when the ключен, светлинният индикатор за задния
на приборното табло. If the headlight switch
headlights, the exterior lights and индикатор за мъгла (на is in the AUTO
приборното табло)
 instrument
Тип B (за panel illumination
моделите безare on. position,
не свети. the rear fog light can be turned
предни фарове за мъгла) on when the headlights, the exterior
lights and instrument panel illumination
За да можете
qType да включите
B (Without frontзадния индика-
fog light)
тор за мъгла, предните фарове трябва да
areЗАБЕЛЕЖКА
on.
бъдат
The включени.
headlights must be turned on to turn
Ако превключвателят за предните фа-
Включването
on the rear fog на задния индикатор за мъг-
light. рове е в положение AUTO (автоматич-
ла става със завъртане на пръстеновидния
но управление на светлините), задният
превключвател
To turn the rear fogза фаровете
light on, за мъгла
rotate theвfog
по-
индикатор за мъгла може да се включ-
ложението
light switch ...
to (заден
the индикатор
position (theза fog
мъгла)
ва, когато са включени предните фаро-
(превключвателят
light switch returns за toфаровете за мъгла
its original ще
position ве, външните светлини и осветяването
се върне автоматично в първоначалното си
automatically). на приборното табло.
положение).
The rearзадният
Когато fog light indicatorза
индикатор inмъгла
the е вклю-
instrument cluster illuminates
чен, светлинният индикатор за while the ин-
задния
rear fog light
дикатор is on. (на приборното табло)
за мъгла
свети.
OFF (изключени фарове за мъгла)

Превключвател за
Fog light switch
фаровете за мъгла

To turn the rear fog light off, do any of the


following:
l Rotate the fog light switch to the
position again (the fog light switch
5-70
returns to its original position
automatically).
Управление на вашия автомобил Mazda
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page235
Monday, November 12 2007 1:59 PM Превключватели и Black
командни
plate (235,1)органи

Чистачки и устройство за ЗАБЕЛЕЖКА Driving Your Mazda


напръскване на предното Switches
Тъй като and Controls
перата на чистачките могат да
стъкло бъдат блокирани от значително коли-
чество лед и сняг, електромоторчето на
За да могат да работят чистачките за пред- чистачките е защитено чрез автомати-
ното стъкло, превключвателят за запалва-
Windscreen Wipers and
нето трябва да е поставен в положение ON
чен електрически прекъсвач от повре-
NOTE
да, от прегряване и от възможен пожар.
Washerзапалване).
(включено Този механизъм
Because heavy ice and автоматично
snow can jam спира
действието
the wiper blades,на чистачките,
the wiper motor но само
is за
The ignition must be in the ON position. около 5 минути.
protected from motor breakdown,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако това сеand случи, изключете
overheating possible fire byпревклю-
a
чвателя на чистачките
circuit breaker. This mechanism и паркирайте
will
В резервоара за измиваща течност на-
WARNING
ливайте само специална измиваща
веднага автомобила,
automatically и след
stop operation това от-
of the
странете снега и леда.
течност или чиста питейна вода (от blades,
След 5but only for
минути about 5 превключва-
включете minutes.
Use only windscreen
водопроводната washer fluid or
мрежа): Ifтеля
this -happens, turn off the wiper
plain water in the сега вече перата на чистачките би
Използването наreservoir:
антифриз, който се switch
трябвалоand park off the right-of-way,
да заработят нормално. Ако
Using
използваradiator antifreeze
в радиатора наasдвигателя,
washer е and
те remove the snow and
не възстановят ice. действие,
своето
опасно.
fluid Ако се напръска
is dangerous. върху
If sprayed onпредно-
the обърнете
After се при
5 minutes, първа
turn възможност
on the switch and за
то стъкло, it
windscreen, този
will антифриз
dirty the ще зацапа консултация къмoperate
автосервиз с необхо-
the blades should normally. If
стъклото, ще
windscreen, влоши
affect yourвидимостта
visibility, andна- димата
they don'tквалификация, като ви
resume functioning, препо-
consult
could result in an accident.да се предиз-
пред, и в резултат може
anръчваме това даweбъде
expert repairer, упълномощен
recommend an
вика пътнотранспортно произшест- ремонтен Mazdaсервиз Repairer
на Mazda.
вие.not use the washer without first Authorised as В послед-
soon as
Do ния случай
possible. Driveведнага се придвижете
to the side of the road в
warming the windscreen and never края на пътя и паркирайте незабавно.
Не използвайте устройството за нап- and park off the right-of-way. Wait until
Изчакайте времето да се проясни, пре-
use plain tap
ръскване, безwater:
преди това да сте затоп- the
Using windscreen washerиfluid диweather clears before
да продължите trying toсиdrive
пътуването с не-
лили предното стъкло, никога не из- with the wipers
работещи inoperative.
чистачки.
without anti-freeze
ползвайте protection
за измиваща in чис-
течност
та вода temperatures
freezing (от чешмата): is dangerous.
 Чистачки за предното стъкло
Използването
The washer fluidнаcould
измиваща течност
freeze on the qWindscreen Wipers
без съставка
windscreen and против замръзване
block your vision. Youза Тип AA (With
{с положение INT (работа с пау-
предното стъкло при температури Type INT position)
could have an accident. зи)}
под нулата е опасно. Измиващата
течност може да замръзне върху пред-
ното стъкло и да блокира зрителното OFF
ви поле. При това положение може да (изключени
се стигне до пътнотранспортно про- чистачки)
изшествие.

5-71
Monday,
Monday, November 12 2007
2007 1:59
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday,
November PM
1:59Page236
12November 12
PM2007 1:59 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 1:59Page236
PM Black
Black plate
plate (236,1)
Black plate (236,1)
(236,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page236 Black plate (236,1)
Monday, November 12 2007 1:59
Monday, November PM12 2007 1:59 PM Black plate (236,1)
Black plate (236,1)

Управление на вашия автомобил Mazda


Driving Your Mazda
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Driving Your Mazda Page236
Driving Your Mazda
SwitchesПревключватели
and Controls
Driving Your Mazda
Switches
Switches and и командни органи
Monday, November 12 2007 1:59 PM
and Controls
and Controls
Driving Your Mazda
Switches Controls
Driving Your Mazda Black plate (236,1)
Switches Switches
and Controls
and Controls
Turn
Turn the
the Чистачките
wipers
Turn on
the by
wipersсе on
press включват
thebylever чрез
up
press theнатискане
Turnнаthe
Turn
lever up Чистачките
the wipers
Turn on
the by сеon
press
wipers включват
thebylever чрез
the натискане
pressup lever up на
Turn
or the wipers
pullingwipers
the
on
on by
лостчето
Driving
lever by press
press
заMazda
Your
down.
the
the lever
чистачките
up
lever нагоре,
up илиTurn
orс pulling
wipers
из-the wipers
the
on
on by
лостчето
lever by press
press
заlever
down.
the
the lever
lever up
чистачките up
нагоре, или с из-
or pulling
Turn or
the
the wipers pulling
lever
onthe the
down.
by lever
press thedown. or pulling or
the pulling
lever the
down. down.
or pulling Switches
Turn
theдърпване
lever wipers
down. and
на същотоonlever
by up надолу.
Controls
press
лостче Turn
the lever
orup the wipers
pulling Turnonthe
theдърпване
lever by press
wipers
down. the
на същотоonlever
by up надолу.
press
лостче the lever up
or pulling
Switch theorlever
Switch position
Switch
position down.
pulling the
position lever down. or pulling
Switch
Switch the lever
position
or down.
pulling
Switch
position the
position lever down.
Switch position ПоложениеWiperна
Wiper operation Wiper operation No.Switch
operation position Wiper operation
Wiper operationWiper operation
No. Type
No.Switch A Type
A No.
Typeposition
Type B
Type
B A TypeWiper B operation Режим на работа Type
No.Switch A Type
A No. B
BПоложение
TypeType
Typeposition A Type
Wiper на
B operation
No. Type A Type превключвателя
Switch
B position No. Type A Type Switch
B position Режим на работа на
MIST Single
Wiper operationWiper
wipe cycle на чистачките
operation Wiper operationWiper
превключвателя operation
No. Type A Type No.B Type
MIST
No. ТипAMIST
Single AwipeТип
Type cycle
B B(mist)
Single wipe cycle
(mist) MIST
(mist) No. Type A Type
MIST
No.
Single
B Type
Single
A
wipe
MIST
wipe
Type
cycle
cycle
B
(mist)
Single wipe cycle
(mist) (mist)
чистачките
Turn Single
MIST the wipers on by
wipe cycle press
(mist) the lever
Единичен цикълup Turn theТип
No. Single
MIST wipers on by
A cycle
wipe Тип B press the lever up
(mist)
MIST
INT Single wipe
Intermittent
or1pulling cycle (mist) AUTO MIST
AUTO Single
Auto wipe
control cycle (mist)
INT
INT … theINT
Intermittent
Intermittent
lever
MIST down.
Single
на wipe
Intermittent
MIST cycle (mist) AUTO AUTO
почистване (при AUTO AUTO or AUTO
pullingAUTO
1 Auto
Auto…
theMIST
lever
control Auto
control MIST
down.
Single wipeЕдиничен
control cycle (mist)цикъл на
INT Intermittent
Switch
LO Low position
Low speed
speed роса) AUTO AUTO Auto
Switch
LO AUTO control
position
Low speed
speed
почистване (при роса)
LO LOINTLow Intermittent
speed LO 2 Low AUTO
LO LowAuto control
speed
LO2 Type
No. Low…speed
A Type INTB
Wiper operation
Работа с паузи LO Low …
No. Type speed
A Type B
AUTO Автоматично
Wiper operationуправление
LO Low…speed LO 3 Low … speedLO LO speed Бавна скорост
HI3 High
HI High HI LOLO
speed
speed Low
High Бавна скорост
speed
speed HI
HI HighHigh speed
HI High
speed Lowspeed
HI4 High …
MIST Single wipe cycle (mist)
speed HI Бърза скорост HI4 High… speedMISTHISingle wipe cycle
Бърза скорост
(mist)
HI High speedHI High speed AUTO HI High
(Auto-wiper speedHI High speed
control)
Variable-speed intermittent wipers wipers AUTO AUTO (Auto-wiper control)
Variable-speed
Variable-speed intermittent
Variable-speed intermittent wipers
intermittent
INTwipers
Intermittent AUTO (Auto-wiper
When (Auto-wiper
the wiper
control)
AUTO AUTO Auto control
control)
When Whenlever is
the wiper in theleverAUTO is in the AUTO
Set
Set the
the lever
Setto
Variable-speed
lever to intermittent
intermittent
the position
wipersand
lever to intermittent
intermittent
Variable-speed positionLowand
LOintermittent position
wipers When the
AUTO
and
position, the wiper
(Auto-wiper
the AUTO
wiper lever
lever
Положение
rain sensor
is
is in
control)
(Auto-wiper
in the
the
AUTO
senses
AUTO
AUTO
the control)
(автоматично упра-
Set the lever to intermittent position speed
and position,
When position,
the rain the
sensor rain
senses sensor
LO the Lowsenses
speed the
choose
choose
Set the the
the Чистачки
interval
choose
leverinterval
to timing
the с регулиране
by
interval
timing
intermittent by rotating
timingand
rotating
position byнаrotating
the
the скоростта, the и the
position,
amount of
wiper
the
rainfall
lever
вление)
When
rain the
sensor
on
iswiper
the
in thelever
senses AUTO
windscreenthe is and in the AUTO
choose
ring. сSet
the interval thetiming
режим lever to
byHIintermittent
на работа rotating
сHigh
паузиthe positionposition,
and ofthe
amount amount
rainfall
rain of rainfall
on
sensor the onthe
windscreen
senses the windscreen
and and
ring.
choose ring. speed amount Когато
ofwiperposition,
rainfall on поставите
the
the rain
windscreenлостчето
HI sensorHigh and
speedза чистачките
senses the в
ring. the interval
choosetiming
Поставете by rotating
theлостчето
interval timing theby rotating
за чистачките turns
в режимthethe
turns
amount the turns
wiper
of on
on
rainfall the
положение
amount
or
or
on off
wiper
off
the
of
automatically
on or
automatically
windscreen
AUTO
rainfall
off
on
automatically
the and
(автоматичноwindscreenуправле-
and
ring. turns the wiper
(off―intermittent―low on or off automatically
speed―high
на работа с паузи (INT),
ring. и със завъртане наthe wiper
(off―intermittent―low
(off―intermittent―low
turns on датчикът
or speed―high speed―high
Variable-speed intermittent wipers ние),
AUTO
turns
(off―intermittent―low
speed). theoff automatically
(Auto-wiper
wiper заonдъжд
speed―high or off отчита
control) количество-
automatically
пръстена изберете продължителността на
speed). speed).
то
(off―intermittent―low на дъждовните
When speed―high
the wiper lever капки inвърху
is speed―high предното
the AUTO
паузите.
Set the lever to intermittent positionspeed). speed).
and (off―intermittent―low
стъкло,
position,
speed). и включва
the rain sensor и изключва sensesчистачките
the
choose the interval timing by rotating OFF The
The sensitivity
the The
sensitivity of the rain
автоматично,
sensitivity
of sensor
ofкато
the при can
rain be
автоматичното
sensor can be andуп-
ring. (изключениThe sensitivity
adjusted by of the
amount
turning
равление thetherainса
sensor
of rainfall
rain sensor
switch on
възможни
oncan
can
the
thebe
bewindscreen
следните
Intermittent чистачки)adjusted
The byadjusted
turning
sensitivity of
turns theby
the
the turning
rainswitch
wipersensoronthe
on switch
the
can
or off be on theрежими:
automatically
Intermittent Intermittent adjusted The sensitivity
by turning the switch ofonthethe rainработа
sensor сcan be –
Intermittent position wiper
position wiper
adjusted lever.
lever. изключено
bywiper
turning lever.
theby положение
switch
(off―intermittent―low on thethe–switch
speed―high паузи
position
Intermittent wiper
Intermittent lever. adjusted turning on the
position From
Intermittent
From
wiper
position
the
the бавна
centre
From
centre
lever. скорост
position
the centre
position – бърза
(normal),
positionrotate
(normal), скорост.
rotate
(normal), rotate
position From the centrespeed).
wiper lever.
position (normal), наrotate
the
(работа
position theс switch
From
паузи) switch
the theЧувствителността
downward
switch
downward
centre position for
for higher
downward
higher
(normal), for датчика за дъжд
higher
rotate
the switch downwardFromresponse)
може the forcentre
да(faster
се higher position
регулира (normal),
чрез rotate
завъртане
INT ring sensitivity
sensitivity
the (faster
sensitivity
(faster
switch downward response)
Theswitch fordownward
sensitivity
or
or
higher rotate
response)
rotate it
it orsensor
rotate it beна
INT ring
INT ring
INT ring sensitivity
upward for пръстеновидния
the
(faster
less response)
sensitivity orofпревключвател,
the for
rotate
(slower
rain
it higher can
разполо-
upward
sensitivity forupward
less for
sensitivity less sensitivity
(slower (sloweron the
INT ringINT ring (пръстен за регулиране на
INT ring паузите)
upward
Intermittent
response). for(faster
жен response)
adjusted
на
sensitivity
less sensitivity by(faster
лостчето orза
turning rotate
(slower theitswitch
чистачките.
response) or rotate it
response).
upward forresponse).
less sensitivity
wiper lever. (slower
positionresponse). От upward централното
for less sensitivityположение (нормална
(slower
Тип B {с положение AUTO (автоматич- response). чувствителност)
From the centre position
response). пръстеновидният
(normal), rotateпре-
Type
Type B
B (With
Type
(With но AUTO
B (With
AUTO position)
AUTO position)
position)
управление)} включвател Higher може да
sensitivity се завърта надолу – за
Type B (With AUTO position) the switch
Higher downward Higher
sensitivity for higher
sensitivity
по-висока Higher sensitivity
чувствителност
Type B (WithType AUTO position)
B (WithINT AUTO
ring position)
Switch
Switch sensitivity
Switch Higher (faster response)(иorпо-бързо
sensitivity rotate it ре-
Switch агиране), или нагоре – за по-ниска
Higher sensitivity чувст-
Switch upward for less sensitivity (slower
OFF вителност
Switch (и по-забавено реагиране).
response).
(изключени Centre
чистачки) Centre Centre
Centre
position position
Type B (With AUTO position) Пръстеновиден
position
Centre
По-висока
Higher чувствителност
positionsensitivity
Centre
превключвател
Switch position position

Less
Less sensitivity
Less sensitivity
sensitivity
Less sensitivity Централно
Centre
положение
Less sensitivity Less sensitivityposition

По-ниска чувствителност
Less sensitivity

5-72
5-72 5-72
5-72
5-72
5-72 5-72
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page237
Monday, November 12 2007 2:0 PM
Black plate (237,1)

Управление на вашия автомобил Mazda

Превключватели и командни органи


Driving Your Mazda

Switches and Controls

ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ
CAUTION CAUTION
• На засенчвайте датчика за дъжд по- • Когато лостчето на чистачките е в по-
l средством
Do not shadeзалепване на стикери
the rain sensor by или l ложение
When theAUTO (автоматично
wiper lever is in the управле-
етикети върху
adhering предното
a sticker стъкло.
or a label В про-
on the ние), и position
AUTO превключвателят за запалването
and the ignition is in
тивен случайOtherwise
windscreen. датчикът заtheдъжд
rainняма да се намира
the ON position,в положение
the wipersON may
(включено
работиwill
sensor правилно.
not operate correctly. запалване),
move чистачките
automatically in theмогат
following да се
включват автоматично в следните слу-
cases:
чаи:
• If the
l
Акоwindscreen
предното стъклоabove бъде
the rainдокос-
sensor
нато is touched.
над датчика за дъжд.
Датчик за дъжд
Rain sensor • If the
l
Акоwindscreen
предното стъкло above над
the rain
датчика
заsensor
дъжд бъдеis wiped with aс cloth.
избърсано парче плат.
• If the
Акоwindscreen
по преднотоisстъклоstruck сеwith a
нанесе
l

hand
удар or other
с ръка или сobject.
друг предмет.
• If the
Акоrain sensorзаisдъжд
датчикът struck with
бъде a
ударен
l

hand or
отвътре otherили
с ръка object from
с друг inside
предмет.
the vehicle.
Keep
Дръжте handsръцете си и стъргалките
and scrapers clear of the за
лед далече от предното
windscreen when the ignition is in стъкло, когато
the ON position as fingers pinched е в
превключвателят за запалването
положение ON, тъй като при автома-
orтично
the wipers and wiper blades
задействане на чистачките те
damaged when
могат да прищипят they activate
ръцете ви или да
automatically.
се получи повреда If youнаareчистачките
going to или
clean the windscreen,
на перата им. Винаги,be sure the
когато възнаме-
wipers
рявате are turned off completely
да почиствате предното стъкло,-
проверявайте
this is particularlyдалиimportant
чистачките са изця-
when
ло изключени.
clearing ice and Товаsnow е- when
особено it isважно
при почистването
particularly tempting на to
ледleave
и сняг,
theкогато
е особено
engine съблазнително да оставите
running.
двигателя да работи.

5-73
5-73
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page238
Monday, November 12 2007 2:0 PM
Black plate (238,1)

Управление на вашия автомобил Mazda

Превключватели
Driving Your Mazda
и командни органи
Switches and Controls

 Устройство за напръскване
ЗАБЕЛЕЖКА qWindscreen
на предното стъкло
Washer
NOTE
• Превключването на чистачките с авто- За даthe
Pull напръскате измиваща
lever toward течност
you and hold itвърху
to
l матично
Switchingуправление от положението
the auto-wiper lever from стъклото,
spray трябва
washer fluid.да придърпате лостчето
OFF в положението
the OFF to the AUTO AUTO (автоматич-
position while за чистачките към себе си, и да го задържи-
но управление),
driving когато
at a vehicle автомобилът
speed of 4 km/hсе те в това положение.
движи съсorскорост
(2 mph) higher 4(or
км/ч или
after с по-ви-
driving OFF
сока скорост (или
the vehicle) е спрял,
activates след като се
the windscreen (изключено
OFF
еwipers
движил),
once,щеafter
включи
whichчистачките за
they operate
положение)
един цикъл, и след това те ще продъл-
according
жат to the
да работят rainfall amount.
в зависимост от количе-
l ството на дъжда. control may not
The auto-wiper
Washer
Washer
• Управлението
operate when на theчистачките
rain sensorс автома- (напръскване
тично управление
temperature може
is about _10да °C
престане
or да на стъклото
работи,
lower, orкогато
aboutтемпературата
85 °C or higher. на дат-
чика за дъжд стане около минус 10 °С
l If the windscreen is coated with
или по-ниска, или около 85 С или по- ЗАБЕЛЕЖКА
water repellent, the rain sensor may
висока.
not на
• Ако be предното
able to sense the amount
стъкло се нанесе ofве- Когато лостчето за чистачките е в поло-
rainfall correctly and auto-wiper
щество за отблъсване на водата (воден жение
NOTE OFF (изключени чистачки) или
control may
репелент), not operate
датчикът за дъждproperly.
може да в положение INT (работа с паузи) (за
WithА)/
тип theвwiper lever inAUTO
положение the OFF
(за or
типINT
B),
загуби свойството си да отчита
l If dirt or foreign matter (e.g. ice or
пра-
вилно количеството на падащия дъжд,
(Type A)/AUTO
чистачките (Type B)даposition,
ще започнат работятtheбез
иmatter containing
в резултат salt water)
чистачките adheres
с автоматично прекъсване, докато
wipers will operate не освободите
continuously until
to the windscreen
управление може да above the rain пра-
не работят лостчето.
the lever is released.
sensor or if the windscreen is iced, it
вилно.
could
• Ако cause
към the wipers
предното стъкло to move
в областта Ако
If theустройството
washer doesn'tза напръскване
work, inspectнаthe
пред-
automatically.
над датчика за However,
дъжд полепнат if the чужди
wipers ното стъкло не работи, проверете нивото
fluid level (page 8-25). If it's OK, consult
cannot remove
материи (напримерthisлед
ice,илиdirt вещества,
or на измиващата течност (стр. 8-25). Ако ни-
an
вотоexpert repairer, еwe
на течността recommend
достатъчно, an
консулти-
foreign matter,
съдържащи солнаtheлуга),
auto-wiper
или ако пред- Authorised Mazda Repairer.
ното стъкло
control willсеstop
покрие с лед, това
operation. може
In this райте се за проблема в автосервиз с необ-
да накара
case, чистачките
pull the wiper lever с автоматично
to the 1 or ходимата квалификация, като ви препо-
управление да manual
се включат автоматич- ръчваме
NOTE това да бъде упълномощен от
2 position for operation, or компанията Mazda сервиз.
но. Ако обаче
remove чистачките
the ice, не успеят
dirt or foreign да
matter
премахнат този лед, зацапването или (With headlight washers)
by hand to restore the auto-wiper When the headlights are on, the
чуждите материи, автоматичното упра-
operation. ЗАБЕЛЕЖКА
вление на чистачките може да престане headlight washers operate automatically
да работи. В такива случаи издърпвай- (За
onceмоделите
every fifthсъс
timeстъкломиещи
the windscreen ус-
те лостчето за чистачките в положение тройства за фаровете)
washer operates.
1 или положение 2, за да преминете в Когато
Refer toфаровете
HeadlightсаWasher
включени,
(pageстъкло-
5-75).
режим на ръчно управление, или, за да миещите устройства ще се включват да
възстановите автоматичното управле- работят автоматично на всеки пети ци-
ние на чистачките, премахнете леда, къл работа на устройствата за напръ-
зацапването или чуждите материи на скване на предното стъкло.
ръка. Отнесете се към частта „Стъкломиещи
устройства” (стр. 5-75).

5-74
5-74
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page239
Monday, November 12 2007 2:0 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page239 Black plate (239,1)
Monday, November 12 2007 2:0 PM
Black plate (239,1)
Управление на вашия автомобил Mazda

Превключватели и командни органи


Driving Your Mazda

Switches andDriving
Controls
Your Mazda

Switches and Controls


Чистачка и устройство за Стъкломиещи устройства
напръскване на задното за фаровете* í
Rear Window Wiper and Headlight Washer
стъкло*
Rear Window Wiper and Headlight Washer í ус-
Washerí За даengine
The може да
mustработят стъкломиещите
be started and the
Washer í
Превключвателят за запалването трябва тройства
The engine
headlights заmust
предните
must фарове,
bebeturned
started
on.andдвигателят
the
Theбъде
да ignition switch mustON
в положението be(включено
in the ON за- трябва да работи и фаровете трябва да са
headlights
включени. must be turned on.
палване).
The ignition switch must be in the ON
position. The headlight washers operate
position. Стъкломиещите устройства ще се включ-
The headlight
automatically washers
once every
ват да работят автоматично operate
fifth
наtime
всекиtheпети
 Чистачка
qRear за Wiper
Window задното стъкло automatically
windscreen
цикъл работа once
washer
на every fifth time
operates.
устройството the
за напръ-
qRear Window Wiper windscreen
скване washer стъкло.
на предното operates.
Стъкломиещите
If устройства
you want to operate headlightза washers,
предните
(напръскване) фарове могатthe
If you want
double flick toдаoperate
се задействат
wiper headlight
lever. и сwashers,
двукрат-
но леко flick
double придърпване
the wiperна лостчето за чис-
lever.
тачките към вас.
OFF (изключено OFF (изключени
положение)
or стъкломиещи
OFF
устройства)
or OFF

(напръскване) Washer
Washer
(измиване
Washer
на фаровете
Чистачката за задното стъкло се включва
чрез
Turnзавъртане
the wiper на
on превключвателя
by turning the rearза зад-
ната
Turnчистачка/
the wiper
wiper/washer за
onустройството
switch. by turning theзаrear
напръ-
скване, намиращ
wiper/washer се в края на лостчето за
switch. ЗАБЕЛЕЖКА
чистачките.
qRear Window Washer Ако в тръбичките за измиващата теч-
qRear Устройство
Windowза напръскване
Washer NOTE
ност за стъкломиещите устройства по-
To spray washer fluid,
на задното turn the rear wiper/
стъкло NOTEвъздух, например когато автомо-
падне
If air enters the headlight washer fluid
To spray
washer washer
switch fluid, turn
to the the rear
position. wiper/
After билът е съвсем нов, или при наливане
Напръскването
washer
the switchswitch наthe
to
is released,задното стъклоwill
theposition.
washer с изми-
After If air
pipe entersconditions
under the headlightsuch washer fluid
asизпразване
when the
ваща течност става съсthe завъртане на пре- на измиваща течност след
the switch
stop. is released, washer will pipe
vehicle under
is conditions
brand-new or
докрай на резервоарa за измиващата such
after asanwhen
empty the
включвателя за задната чистачка в поло- vehicletankisкомандата
brand-new
Ifstop.
the washer doesn't work, inspect the
жение ... (напръскване). След освобожда-
washer
течност, заorнапръскване
is replenished after
with anwasher
empty на
If thelevel
fluid washer(page doesn't
8-25).work,
If it'sinspect
OK andthe
the washer
fluid,
измиваща tankтечност
washer is replenished
fluid willвърху with
not spray washer
even
фаровете
ването на този превключвател напръсква-
fluidс level
washer
нето still (page
измиваща doesn't 8-25).
work,Ifще
течност it'sспре.
OK an
consult and the няма
fluid,да
when the се
washer изпълни
wiper fluid
lever isдори
will след задей-
not spray
operated. even
If this
washer
expert
Ако still doesn't
repairer,
устройството we за work,
recommend consult
напръскване an an
на зад- стване
when the
occurs, на лостчето
wiper the
perform за
lever чистачките.
is operated. IfВthis
following та-
expert
Authorised
ното repairer,
стъкло Mazda weRepairer.
не работи,recommend
проверете an нивото кива
occurs, случаи
procedure: perform изпълнете
the followingследната про-
на измиващата
Authorised течност
Mazda (стр. 8-25). Ако ни-
Repairer. цедура:
procedure:
1. Запалете
1. Start the двигателя.
engine.
вото на течността е достатъчно, но устрой-
1.
2. Start the engine. фарове.
ството за напръскване на задното стъкло 2. Включете
Turn on the предните
headlights.
все още не работи, консултирайте се за 3.2. Придърпайте двукратно лостчето за
Turn on the headlights.
проблема в автосервиз с необходимата 3. чистачките
Double flick къмtheвас
wiper
(няколкоleverпъти),
severalдо-
квалификация, като ви препоръчваме това 3.като
Double
times flick
отuntil
дюзитеthetheнаwiper
washer leversprays.
fluid
стъкломиещите severalус-
да бъде упълномощен от компанията times until
тройства the washer
започне да излиза fluidизмиваща
sprays.
Mazda сервиз. течност.

Забележка*: За някои модели. 5-75


í
Some models. 5-75
í
Some models. 5-75
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page240
Monday, November 12 2007 2:0 PM
Black plate (240,1)

Управление на вашия автомобил Mazda

Превключватели
Driving Your Mazda и командни органи
Switches and Controls
Климатична уредба с ръчно управле-
Реотани за разскрежаване
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page240 ние
Manual Type Air-Conditioning
на задното
Rear Windowстъкло
Defroster
Monday, November 12 2007 2:0 PM
Black plate (240,1)
Светлинен
The rear window defroster clears frost, Indicator light
индикатор
Реотаните
fog, and thin за ice
разскрежаване
from the rear на задното
window.
стъкло изчистват задното стъкло до пълна
Driving Your Mazda
прозрачност
The ignition от mustскреж,
be inзамъгляване и тъ-
the ON position.
Switches
нък andвърху
лед, отложени Controls
стъклото.
Press the switch to turn on the rear
За да могат да работят реотаните за раз-
window defroster. The rear window
скрежаване на задното стъкло, превклю-
defrosterза
чвателят operates for about
запалването 15 minutes
трябва да бъде в Manual Type Air-Conditioning
and Rear
turns Window
off automatically. Defroster
положение ON (включено запалване).
The rear
The indicator
window lightdefroster
illuminates during
clears frost, Indicator light
operation.
Включването на реотаните за
fog, and thin ice from the rear window. разскрежа-
ване на задното стъкло става с натискане
на
Toпоказания
turn off theпо-долу бутон. defroster
rearbewindow Реотаните за
The ignition
разскрежаване
must in the за
се включват
before the 15 minutes
ON position.
околоpress
has elapsed, 15 ми-
CAUTION
ВНИМАНИЕ
нути,
the и следagain.
switch това се изключват автоматич- При почистване
Don't use sharp на вътрешната
instruments or страна
window на
Press the switch to turn on the rear
но. задното
cleanersстъкло никога неto
with abrasives използвайте
clean the ос-
window
По време defroster.
на работа Theнаrear windowза раз-
реотаните три инструменти
Fully
defrosterAutomatic
скрежаване operates Type Air-Conditioning
for about
светлинният 15 minutes
индикатор в бу- inside of the rearили почистващи
window surface.препа-
They
рати за стъкла, съдържащи абразивни ве-
тона свети.off automatically.
and turns may damage the defroster grid inside
щества. В противен случай може да повре-
Indicator light the window.
дите фината мрежа на реотаните за раз-
The indicator light illuminates during
Ако искате да изключите реотаните за раз-
operation. скрежаване, която е нанесена върху въ-
скрежаване на задното стъкло преди да е трешната страна на стъклото.
изтекъл периодът NOTE
To turn off the rearотwindow
15 минути, натиснете
defroster CAUTION
същия бутон повторно.
before the 15 minutes has elapsed, press This defroster is not designed for
ЗАБЕЛЕЖКА
the switch again.
Климатична уредба с напълно автома- Don't
meltingusesnow.
sharpIfinstruments
there is an or window
тично действие Реотаните
cleaners
accumulation за разскрежаване
with abrasives
of snow on to the не
clean са
theпред-
rear
Fully Automatic Type Air-Conditioning назначени
inside
window,of theзаrear
removeразтопяване
window на сняг.
it before surface.
using Ако
theThey
върху
may задното
damage
defroster. the стъкло
defrosterимаgridнатрупан
inside
Светлинен
Indicator light сняг, отстранете го, преди да използва-
the window.
индикатор те реотаните за разскрежаване.
qMirror Defroster í
NOTE
To
Панели за разскрежаване на
turn on the mirror defrosters, Switch
the
външните
ignition to ON
огледала
position
заpush the
andfor
This defroster
обратно is not designed
виждане*
rear window defroster switch (page 5-76).
melting snow.наIfпанелите
there is an
Включването за разскрежава-
accumulation
не на външнитеofогледала
snow onзаthe rear виж-
обратно
window, remove it before using
дане става с поставяне на запалванетоthe във
defroster.положение и последващо натис-
включено
кане на бутона за разскрежаване на задно-
то стъкло (стр. 5-76). í
qMirror Defroster
To turn on the mirror defrosters, Switch
the ignition to ON position and push the
5-76 Забележка*: За някои модели. rear window defroster switch (page 5-76).
5-76 í
Some models.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page241
Monday, November 12 2007 2:0 PM
Управление на
Информация
Black вашия автомобил
за клиентите
plate (241,1) Mazda

Превключватели и командни органи


Driving Your Mazda

Switches and Controls


Клаксон Мигаща аварийна
сигнализация
Включването на клаксона става с натиска-
не на знака ... (клаксон)
Horn върху волана. Hazard
Мигащата Warning
аварийна Flasher
сигнализация трябва
да се използва всеки път, когато спрете
To sound the horn, press the mark on аварийно
The hazardнаwarning
пътя или в непосредствена
lights should always
the steering wheel. близост до пътя.
be used when you stop on or near a
roadway in an emergency.
Мигащата аварийна сигнализация преду-
преждава
The hazardдругите шофьори,
warning че вашият
lights warn other ав-
томобил представлява опасност за трафи-
drivers that your vehicle is a traffic hazard
ка, и че те трябва да карат с изключително
and that they must take extreme caution
внимание, когато наближават вашия авто-
when near it.
мобил.

Depressнатиснете
Когато the hazardбутона
warning flasher and
за мигащата all
ава-
the direction
рийна indicators
сигнализация, will flash.
всички мигачи (и от-
ляво, и отдясно) ще започнат да мигат ед-
новременно.
NOTE
l ЗАБЕЛЕЖКА
The direction indicators do not work
when the hazard warning lights are
• Когато мигащата аварийна сигнализа-
on.
ция е включена, мигачите не работят.
Check localкакви
• l Проверете regulations about the use
са изискванията на
of hazardразпоредби
местните warning lights whileизполз-
относно the
ването
vehicleнаisмигащата аварийна
being towed сигнали-
to verify that
зация приinтеглене
it is not на of
violation автомобил,
the law. за да
проверите дали това не представлява
нарушение на закона.

5-77

5-77
5-78
6 Удобства, осигурявани от интериора
на автомобила
Използване на различните функции, осигуряващи
удобствата при пътуването, включително използване на
климатичната уредба и на аудиосистемата.

Климатична уредба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2


Практически съвети за работата с климатичната уредба 6-2
Действие на вентилационните отвори . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Климатична уредба с ръчно управление . . . . . . . . . . . . . 6-6
Климатична уредба с напълно автоматично действие . 6-10
Допълнителен подгревател* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Бутони и превключватели за управление
на климатичната уредба от волана* . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15

Аудиосистема . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Антена за радиоприемника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Практически съвети за работата с аудиосистемата . . . . 6-17
Аудиоуредба* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
Бутони и превключватели за управление
на аудиосистемата от волана* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-48
Режим AUX (допълнителен вход)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51

Система за разговори по телефон


Bluetooth „хендс фри” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
Система за разговори по телефон
Bluetooth „хендс фри”* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
Принцип на работа със системата
Bluetooth „хендс фри” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
Улеснения при използването на системата
Bluetooth „хендс фри” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62
Настройки на телефона за работа „хендс фри” . . . . . . . 6-67
Случаи, когато системата Bluetooth „хендс фри”
не може да се използва . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-72

Оборудване в интериора на автомобила . . . . . . . . . . 6-73


Сенници . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-73
Вътрешно осветление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-73
Информационен дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-76
Запалка за цигари . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-82
Пепелник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-82
Чашкодържатели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83
Бутилкодържатели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-84
Отделения за съхранение на предмети и документи . . 6-85
Контакти 12 волта за захранване на аксесоари* . . . . . . 6-88
Технически спецификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Технически спецификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Забележка*: За някои модели. 6-1


Функции на удобства в купето

Климатична уредба

 Паркиране на директна
Практически съвети за слънчева светлина
работата с климатичната Ако автомобилът е бил паркиран в горещо
уредба време на директна слънчева светлина,
най-напред отворете всички стъкла, за да
 Пускане в действие на позволите на нагретия въздух да излезе от
климатичната уредба и купето, и чак след това включете клима-
работа с нея тичната уредба.
Включвайте климатичната уредба само  Ако климатичната уредба не
когато двигателят работи. е била използвана за
продължителен период от
ЗАБЕЛЕЖКА време
За да не допуснете разреждане на аку- Включвайте климатичната уредба за по
мулаторната батерия, не оставяйте около 10 минути най-малко веднъж месеч-
копчето за управление на вентилатора но, за да поддържате вътрешните части на
във включено положение за продължи- уредбата добре смазани.
телен период от време, когато пре-
включвателят за запалването е в поло-  Проверка на количеството на
жение ON (включено запалване), но хладилния агент в уредбата
двигателят не работи. преди летния сезон
 Почистване на отвора за Преди започване на затоплянето на време-
поемане на свеж външен то проверете климатичната уредба. Лип-
сата на хладилен агент може да направи
въздух работата на климатичната уредба по-мал-
За да подобрите ефективното действие на ко ефективна. За проверката на хладилния
климатичната уредба, почиствайте всички агент се консултирайте с автосервиз с не-
препятствия от рода на опадали листа от обходимата квалификация, като ви препо-
дърветата, сняг или лед от капака на двига- ръчваме това да бъде упълномощен от
телното отделение и от отвора за поемане компанията Mazda сервиз.
на външен въздух - пред основата на пред- Климатичната уредба е заредена с хлади-
ното стъкло. лен агент HFC134a (R134a) - вещество, ко-
 Замъгляване на стъклата ето не разрушава озоновия слой на атмос-
ферата. Ако количеството на хладилния
При влажно време стъклата на купето мо- агент в климатичната уредба е недоста-
гат лесно да се замъглят. За да премахнете тъчно, или ако действието й не е изправно,
замъгляването на стъклата, използвайте обърнете за консултация към автосервиз с
климатичната уредба. необходимата квалификация, като ви пре-
За да помогнете за премахването на замъ- поръчваме това да бъде упълномощен от
гляването на стъклата, задействайте кли- компанията Mazda сервиз.
матичната уредба в режим на подсушава-
не на въздуха.  Подмяна на въздушния
филтър за въздуха в купето
ЗАБЕЛЕЖКА Ако автомобилът ви е оборудван с възду-
шен филтър за климатичната уредба, необ-
Климатичната уредба може да се из- ходимо е този филтър да се подменя пери-
ползва заедно с отоплението за подсу- одично, така както е указано в графика за
шаване на въздуха в купето. сервизните обслужвания и поддръжката
(стр. 8-3). За подмяната на въздушния
филтър за въздуха в купето се обърнете за
консултация към автосервиз с необходи-
мата квалификация, като ви препоръчваме
това да бъде упълномощен от компанията
6-2 Mazda сервиз.
Black plate (245,1)

Interior Comfort
Функции на удобства в купето
Air-Conditioning System
Климатична уредба

Vent Operation
Принцип на действие на проветряването

6-3
6-3

Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page246
Monday, November 12 2007 2:0 PM
Black plate (246,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page246
Monday,
ФункцииNovember
на удобства12в купето
2007 2:0 PM
Black plate (246,1)

Климатична уредба
Interior Comfort

Air-Conditioning System
Interior Comfort
 Регулиране на System
Air-Conditioning
вентилационните отвори
qAdjusting the Vents
Насочване на изходящия въздушен по-
ток
Directing airflowthe Vents
qAdjusting
Странични вентилационни отвори
Side
За Vents
да регулирате
Directing airflow посоката на изходящия
To въздушен поток, отворете
adjust the direction вентилацион-
of airflow, open the
Side
vents Vents
нияand
отвор и гоthem
rotate завъртайте
left andналяво
right. и надяс-
но.adjust the direction of airflow, open the
To
vents and rotate them left and right.

Натиснете
Push

Push

Centre Vents
Централни вентилационни отвори
To adjust the direction of airflow, move
theCentre
За Ventsknob.посоката на изходящия
да регулирате
adjustment
въздушен
To поток,
adjust the премествайте
direction of airflow,регулира-
move
щата
the ръчка. knob. Dial
adjustment
Open
Регулиращо
Dial копче
Отваряне
Open

Close
Knob
Затваряне
Close
Регулираща
Knob ръчка
NOTE
When ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE using the air conditioner, mist
may come out from the vents. This is
Когато
notWhen използвате
a signusing климатичната
the airbut
of trouble conditioner, уред-
a result ofmist
ба, вair
may
humid някои
come случаи
out
being fromот вентилационните
the
suddenly vents. This is
cooled.
отвори
not може
a sign да излиза
of trouble but мъгла.
a resultТова
of не е
признак на повреда, а резултат от ряз-
humid air being suddenly cooled.
кото охлаждане на въздух с висока
влажност.

6-4
6-4
6-4
Wednesday, July 18 2007 11:39 AM
Black plate (247,1)
Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1 Page247
Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1
Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1
Wednesday, July 18 2007 11:39 AM Page247
Page247
Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1
Wednesday,
Wednesday, July July 18 2007
18 2007 Page247
11:3911:39
AM AM Black plate (247,1)
Wednesday, July 18 2007 11:39 AM Black
Black plateplate (247,1)
(247,1)
Black plate (247,1)
Функции на удобства в купето
Interior Comfort

Air-Conditioning
Климатична System
уредба
Interior Comfort
Interior
Interior Comfort
Comfort
Air-Conditioning
Air-Conditioning
Air-Conditioning System
Interior Comfort
System
Air-Conditioning System System
qSelecting
Избиранеthe
на Airflow
режимаMode
за От вентилационните отвори за разскре-
изходящия въздушен поток жаване на предното стъкло и към пода
Instrument
qSelecting the panel Vents
Airflow Mode Defroster and Floor Vents
ОтqSelecting
вентилационните
qSelecting thethe отвори
Airflow
Airflow на арма-
Mode
Mode
qSelecting the Airflow Mode
турното табло
Instrument panel Vents Defroster and Floor Vents
Instrument
Instrument panel
panel Vents
Vents Defroster
Defroster andand Floor
Floor Vents
Vents
Instrument panel Vents Defroster and Floor Vents

Instrument panel and Floor Vents Defroster


От Vents отвори за разскре-
вентилационните
жаване на предното стъкло
От вентилационните
Instrument panel and отвори
Floorна арма-
Vents Defroster Vents
Instrument
Instrument
турното и panel
panel
табло къмandand
пода Floor
Floor Vents
Vents Defroster
Defroster Vents
Vents
Instrument panel and Floor Vents Defroster Vents

Floor Vents

Floor Vents
Floor
Floor Vents
Vents
От вентилационните
Floor Vents отвори към пода

* Europe (Left-hand drive model)


* За моделите за Европа (за моделите с ляв волан).
* Europe (Left-hand drive model)
* Europe
* Europe (Left-hand
(Left-hand drivedrive model)
model)
* Europe (Left-hand drive model)
6-5
6-5
6-5
6-56-5
6-5
Black plate (248,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page248
Monday, November 12 2007 2:0 PM
Interior Comfort Black plate (248,1)
Interior Comfort
Interior Comfort
Air-Conditioning System
a6_8Y49-EE-07L_Edition1
Air-Conditioning
day, November System Air-Conditioning System
Page248
Interior Comfort
Функции
12 2007 2:0 PMна удобства в купето
Air-Conditioning System Black plate (248,1)
Климатична уредба
Interior Comfort

Air-Conditioning System Manual


Manual Type Type
Manual Type
or Comfort
Manual Type
r-Conditioning System Климатична уредба с ръчно управление
A/C switch
A/C switch TypeAir intake selector
A/C Превключвател
switch за Manual
Air intake selector
Air intake selector
включване и изключване на Селектор за режима за
A/C switch
климатичната уредба входящия въздушен
Air intake поток
selector
Manual Type
A/C switch Air intake selector

A/C switch Air intake selector

Temperature control
Temperature dial dial
control Fan control dial dial ModeMode
selec
Fan control
Temperature control dial Fan Копче
control със скàла
dial Mode selector dial
Копче със скàла за управление за управление Селектор за избиране на
Temperature control dial
на температурата Fan control dial
на скоростта на Mode selector
режима, dial
със скàла
вентилатора

 Превключватели TemperatureqControl
заcontrol dial Switches
qControl Fan control dial
Switches Mode selector
NOTE dial
qControlуправление
Switches на NOTE ЗАБЕЛЕЖКА NOTE
qControl Temperature
Switches уредба control
Temperature dial dial
control l The mode selector
Temperature
Temperature климатичната
control control dialFan control
dial dial Mode • NOTE
Копчето
selector dial на селектора за избиране
l Theнаmode sele
This This
dial controls
l
dial controlstemperature.
Thetemperature.
mode
режима Turn
selector
можеit dial
Turn да
it сеcanпоставя
be setthe atи intermediate
вtheмеж- po
Temperature control dial
Копче
This dial със
controls скàла
qControl за управление
temperature. Turn it на for
clockwise
Switches тем- hot and the The mode
l динните
anticlockwise
intermediate selector dial
положения
for
positions (
( ) can
)между be set
between atintermedia
всеки each mode
пературата clockwise
Turn it for hot andдваanticlockwise
NOTE режима.
основни
for Поставяйтеbetween each m
Thisfor
clockwise dial controls
hot temperature.
and anticlockwise cold.for between theeach
intermediate
mode. Setpositions the dial to ( a ) коп- positio
intermediate
Този регулатор
Temperatureсъс скàла служи
control
clockwise for hot and anticlockwise for cold.
за
dial задава- чето в междинно положение, ако intermediate
жела- p
cold. не на желаната от вас температура. За заг- between
intermediate eachmode
position
The mode.
if you Set
want
selector the todialcan
slightly
dial toadjust
abe settheat a
Control Switches cold. Fan Fancontrol dial ете да lпромените леко настройката на
slightly adjust
ряванеdial завъртете
This dial регулатора поNOTE control
посока
controls temperature. Turndial
на it slightly intermediate
adjustзаthe
режима the position
airflow
intermediate
изходящия if you
amount. want
positions
въздушен to( )
поток.
Fan control l For example, when
часовниковатаclockwise стрелка,
for а заand
hot охлаждане
This This dial- по
dial allows
anticlockwise variable
allowsfor •
fan
variableТака
speeds.
slightly
fan adjust
between
например,
speeds. the airflow
each
когато mode.
копчетоamount.
l For example, w
Set на the
се- dial toposa
mperatureThis Fan
control
посока,
dial control
dial
allows обратна dial
variableнаfan часовниковата
speeds. стрел-
l For example, when the mode selector
dial is at the
cold. 0―Fan off
l The
0―Fan mode
off selector dial can за
лектора be set at се position
режима
intermediate постави в
if dial
поло-
you iswant
at theto
0―Fan
dial controls ка.
This
off dial allows
temperature. Turnvariable
it fan speeds. dial is
l For
at theexample, when
position the
between mode the selector
and andposition
1―Low speed
the intermediate positions
жението ( между) положението (от po
kwise for1―Low Копче
0―Fan
hot and speed със
Fan
off
anticlockwiseскàла
controlза управление
for dial 2―Medium1―Low
на вен- speed atslightly
dial ispositions,
andвентилационните the airflow adjust
position
отвори
the
fromна
airflow
between
the floor
арматур-
amount.
thevent vent
is lesi
тилатора between
2―Medium low speed
each
low mode.
speed Set the dial to a the floor
the floorното and
vent l is иpositions,
less than thatwhen airflow
of thethe from
position.
. 1―Low
2―Medium
Този low speed
регулаторspeed
This със
dial 3―Medium
скàлаvariable
allows позволява fan
3―Medium high high
intermediate
зада-
speeds. speed
position
speed if табло)
you For
want положението
example,
to (от вен-
mode selector
position.
2―Medium
ване наhigh
3―Medium различниlow
speedoffspeed
скорости4―High
на вентилато-
speedspeed тилационните
the
position. floor vent
dial isотвори
isat less
the на
than арматурното
that
positionof the
between the
0―Fan slightly
4―High adjust the airflow иamount.
таблоposition.към and пода), въздушният поток from
control 4―High
dial ра:
3―Medium
speed1―Low highspeed
speed positions, airflow
A/C switch
04―High
- Изключен
dial allows variable fan2―Mediumвентилатор Mode
speeds.
speed For example,
l selector dial
A/Cdial whenотtheвентилационните
switch mode theselector
floor vent
отвориA/C
is less
към switch
than
пода
that of the
low speed Mode selector ще бъде по-малък спрямо Push тозиthe в поло-
A/C switch to
Fan off Mode12selector
- Ниска dial
- Средно
скорост
3―Medium
нискаdial high
скорост Turn
speed
dial
the mode is atselector
the A/C
Push
position
dial
the A/Cжението
switch
to between
select
switch to
the
position.
(от вентилационните
turn the air
Push отво-
the A/C switc
Mode selector Turn the and mode selector
positions, dial to
airflow select
from
ри на арматурното табло и към conditioner on.
пода). on. Th
conditioner The ind
Low speed Turn the mode 4―High
3 - Средно selector
високаdial to select
скорост
speed airflow modemode (page 6-5).
Medium airflow 4Turn
-mode
low speed the(page
Висока mode airflow
selector dial to select
6-5).
скорост
the floor vent isPush
conditioner
(page 6-5).
less the The
on.
than A/C switch
of the to light
thatindicator turn the
on the
switch airwill illuminate
switch will illumin w
position. conditioner
switchПревключвател A/Con.
will illuminate switch
The
when
за indicator
the fan
включване controllight
и on the
dial
изключ- is set at pos
Medium high speedСелектор
airflow modeModeза избиране
(page 6-5).на режима, със
selector dial control dial is set a
скàла controlванеswitch
dial наiswill
set
Push illuminate
климатичната
at position
the A/C switch when
1, 2, 3,the
уредба fan
or(A/C)
to 4. the air
turn
High speed Turn the mode selector dial to select Включването
control dial на климатичната
is set at position уредба става
1, 2, 3, orlight 4. on the
Завъртете селектора за избиране A/Cнаswitch
режи- conditioner on. The indicator
airflow mode
de selector dialма, за да изберете (page режима
по скàлата 6-5). за из- с натискане на превключвателя A/C (клима-
6-6Push switch will illuminate when the fan
6-6
ходящия въздушен поток (стр. 6-6the A/C switchтична
6-5).
ху
уредба).
the airСветлинният
toпревключвателя
turn control dial ще is set at
светне,
индикатор вър-
position
когато 1,
копче-2, 3, or 4.
n the mode selector dial to select conditioner on. Theтоindicator light on the
ow mode (page6-6 6-5). със скàла за управление на вентилатора
6-6 switch will illuminate when the
се постави fan
в положение 1, 2, 3 или 4.
control dial is set at position 1, 2, 3, or 4.
6-6
Form No.8Y49-EE-07L
Form No.8Y49-EE-07LForm No.8Y49-EE-07L
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page249
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday,
Monday, November
November 1212 Page249
2007
2007 2:02:0
PMPM
Monday, November 12 2007 2:0 PM Black
Black plate
plate (249,1)
(249,1)
da6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page249 Black plate (249,1)
da6_8Y49-EE-07L_Edition1
day, Page249
November 12 2007 2:0 PM
nday, November 12 2007 2:0 PM Black plate (249,1)
Black plate (249,1)
Функции на удобства в купето
Interior
Interior Comfort
Comfort
Климатична уредба
Air-Conditioning
Air-Conditioning System
System
Interior Comfort

Air-Conditioning System
Interior Comfort
Interior Comfort
Air-Conditioning
Air-Conditioning System
System
ИзключванетоPushthe
Push theswitchна климатичната
switch onceonceagain againtototurnуредба theairair  qHeating
turnthe Отопляване
qHeating
ставаthe
Push с повторно
switch натискане
once again to наturnсъщияthe пре-
air qHeating
conditioneroff.
conditioner off. 1. Поставете селектора за режима за изхо-
Push включвател.
conditioner off. qHeating 1.1.Set Set thethemodemode selector
selector dial dialtotothe the
Pushthe theswitch
switchonce onceagain againto toturnturnthe theair air qHeating 1. Set дящия въздушен
the position.
mode selector поток dialв to положение
the
conditioner off. (към пода).
position.
conditioner
NOTE ЗАБЕЛЕЖКА
off.
NOTE NOTE 1.
1. Set
Setthe
position.
mode
2. Поставете
the mode selector dial
селектора
selector dial totoзаthe
theвходящия възду-
position. шен2. 2.SetSet
поток thetheвairair intake
intake
режим
selector
selector
“свеж външенtotothe the outside
outside
въз-
NOTE Климатичната
The уредба
Theairairconditioner
conditionermay може да
maynot не рабо-
notfunction
function 2.
position.Set the air
air intake
mode. selector to the outside
NOTE The дух”. air mode.
ти, air когато
when
conditioner
when външната
the theoutside mayтемпература
outside not function на- 2. Set theair
temperature
temperature airmode.
intake selector to the outside
The when
air ближи the
conditioner 0 outside
ºC. may temperature
not function 2. Set the air
3. 3.intake
3. Поставете SetSetthe selector
регулатора
the temperature
temperature toна theтемпературата
outside
controldial
control dialtotoвthe
the
The air approaches
approaches
conditioner may 0 0
°C.
not °C. function air
air mode.
3.
mode. зоната
Set the “отопляване”.
temperature control dial to the
when approaches
the outside 0 °C.
temperature hothotposition.
position.
whenСелектор
the outsideзаtemperature режима за входящия възду-3. 4.hotПоставете
position.копчето със скàла за управле-
approaches
approaches 00°C.
Air °C. intakeselectorselector 3. Set
Setthetheниеtemperature
temperature
4.4.на
Set скоростта
Set the
control
thefan controlна
fancontrol
dial
controldial
вентилатора
to
tothe
dial
dial the
to tothe в desired
the жела-
desired
шен Air
поток intake hot position.
Air intake selector hot4.position.
Set
ната theотspeed.
fan
васcontrol
speed. скорост.dial to the desired
ТозиThis превключвател
Thisswitch switchcontrols задава
controlsthe източника
thesource на
sourceofofairair4. Set the
Air 5.speed.
Ако
fan желаете
control отопляване
dial to
tothe с подсушаване
desired
Airintake въздуха,
This
intake selector
switch
selector
entering който
entering controls
theпостъпва
the the source
vehicle.
vehicle. вътре of в купето
air на 4. Set the
наfan
5. control
въздуха,
5.If If dial
включете
dehumidified
dehumidified the desired
и
heating
heating климатичната
is isdesired,
desired,turn turn
This автомобила.
entering the vehicle. speed.5. Ifуредба.
dehumidified heating is desired, turn
Thisswitch
switch
С the
controls
controls
последователно
the
the source
source ofof air
air
натискане на превклю-5. If dehumidified
speed. on on the the airair conditioner.
conditioner.
entering vehicle.
Pressthe the(режим switch totoalternate
alternate on the air conditioner.
heating is desired, turn
entering thePress
чвателя
Press vehicle.
the switch
switch
toзаalternate
входящия възду- 5. If dehumidified heating is desired, turn
between
between
шен поток) thethe outside
outside
алтернативно air airandand recirculated
recirculated on the ЗАБЕЛЕЖКА
air conditioner.
Press between the outside air andсе сменят режи- on the airNOTE
recirculated conditioner.
NOTE
Pressthe мите
the
air
air
modes. „свеж
switch
airmodes.
modes.
switchвъншен
to
toalternate
въздух” и „затворена
alternate NOTE
• Ако предното стъкло се замъглява лес-
between
between the
theoutside
циркулация”.outsideair airandandrecirculated
recirculated If Ifthethewindscreen
windscreen fogsup upeasily,
easily,setset
но,l lпоставете селектораfogs
up за режима
set за
NOTE
NOTE
air Ifизходящия
the windscreen fogsпоток easily,
airmodes. При нормални условия се препоръчва пре-
l
modes. It Itis isrecommended
recommended that
that undernormal
under normal thethe въздушен
mode
mode selector
selector dial вtoрежим
dial tothethe
Itвключвателят
is recommended that underвключен normal the mode
(разскрежаване selector наup dial
предното to theset
conditions
ItItisisrecommended
conditions
conditions
the that
да
the
switch
се
the
under
оставя
switch
switch
be kept
normal
bebekept
in the
в the
keptininthe ре- ll IfIfthethewindscreen
windscreen
пода).
position.
position.
position. fogs
fogs up easily,стъкло
easily, set и към
жима
recommended “свеж
outsideair
outside външен
airmode.
that въздух”.
mode.normal
under the mode selector dial to the
outside air mode. the model selector Ifcooler
coolerdial tois is
airair the desired atface
facelevel,
level,
conditions
conditions Режим the
the “свеж
switch
switch външен
be kept
bemodekept въздух”
in
in the (светлин-
the • Ако lIf
position. желаете на
l If cooler air is desired at face level,
desired
нивото на atлицето да
outside ният Outside
индикатор
Outside
air mode. airair е mode
угаснал) (indicator
(indicator light
light position. постъпваsetset theпо-хладен
the mode
mode въздух,
selector
selector поставете
dial
dial at at
thethe
outside Outside air mode (indicator light set theismode за selector dial atthethetemperature
Вair mode.
автомобила
turned
turned off) постъпва въздух отвън. Из- ll IfIfcooler
off) cooler селектора
air desired
position
airposition
is desired режима
and atatadjust
and face за
adjust
face изходящия
level,
the
level, temperature въз-
Outside turned
air
ползвайте off) това
mode (indicatorположение light за нормално set the душен
position
mode поток
and
selector в положение
adjust
dial the
at temperature
the (от венти-
Outside airOutside mode (indicator
Outsideairairis istaken light
takeninto intothe thevehicle.
vehicle.Use set
Usepositionthe mode control
control
selector dial
dial to
dial to at maintain
maintain
the maximum
maximum
turned off)
проветряване и нормално отопляване на лационните
control
and dial to
adjust отвори
maintain
the на арматурното
maximumтабло
turned Outside
off)this air mode
this is taken
mode на forfor
into
normal
normal
the vehicle.
ventilation
ventilation
Useand
and position and
и към
comfort.
comfort.
comfort.
adjust
пода) thetemperature
temperature
и регулирайте температурата
Outside вътрешността
thisairmodeis taken for normal
into автомобила.
the ventilation
vehicle. Use and control dial
за to
поддържане maintain на maximum
максимален комфорт.
Outside heating.
heating.
air is taken into theциркулация”
vehicle. Use (свет- comfort. control dial to maintain
air to maximum
The air to the floor is iswarmer
The the floor warmerthan than
this Режим
heating. “затворена l l
l The air to the floor is warmer than
thismode линният
mode for
for normal
индикатор
normal
Recirculatedair
Recirculated
ventilation
ventilation свети)
airmode
and
and
mode(indicator
(indicatorlight light
• Въздухът,
comfort. airair to който
tothethe се
face
face насочва
(except
(except къмwhen
when пода,
the the е
heating. l The air по-топъл
airto to the
the от въздуха
face
floor (except
is warmer къмwhen лицата
than the на пъ-
heating. Постъпването
Recirculated illuminated) airнаmode външен въздух light
(indicator се пре- l The airтуващите to the temperature
temperature
floor control
control
is warmer
(сcontrol
изключение dial
than
на dial is issetsetatatthe
случаите, the
illuminated) air to temperature
the face (except when dial the is set at the
Recirculatedкратява.air
illuminated) Извършва
mode се затворена
(indicator light циркула- air to когато
the face extreme
extreme
регулаторът
(except hot hot
when or
orна cold
cold position).
position).
температурата
the е в
Recirculated air mode is(indicator light the temperature extreme hotнаordial
control cold position).
illuminated)ция на
Outside
illuminated)
Outside
въздуха
Outside
air is shut
airair
вътре isshut
shut
в купето off.Air
off.
off. Air within the
Air withinthe
наwithin
автомоби- temperatureположение control dialisisset
най-силно setat atthe
отопляване
the или
ла. vehicle vehicle is recirculated.
is recirculated. extreme най-силно
hot
extremeqCoolinghot or охлаждане).
cold
or cold (With position).
position).
Outside vehicle is recirculated. qCooling (Withair airconditioner)
conditioner)
Outsideair airisisshut shutoff. off.Air Airwithinwithinthe the qCooling
 Охлаждане (With air (заconditioner)
моделите с
vehicle is recirculated.
vehicle is recirculated. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ qCooling
WARNING
WARNING qCooling 1. Set the
1.Set
(With
(With
Setthe
1.климатична
mode
the
air
air
mode
mode selectordial
уредба)
selector
conditioner)
conditioner)
selector dial to the
dialtotothe the
WARNING 1.position.
Поставете
position.
position.селектора dialзаto режима за изходящия
Никога не използвайте режима “за- 1.
WARNING 1. Set
Setthe mode
theвъздушен
mode selector
selector
поток вdial tothe
положение thecontrol (от вентила-
Doтворена Do
not inWARNING
Do notnot use
useциркулация”
the
use the the
recirculated
recirculated
recirculated
при студено
air mode
air
air mode
mode
или position.
2. Set
position.
2. 2.
ционните
SetSet
the cold
thethe temperature
temperature
отвори на арматурното
temperature control
control
dial табло).
dialtotothe
dial
to the
the
дъждовно in cold cold ororrainy
време: rainyweather: weather: position.
cold position.
inuse coldthe orrecirculated
rainy weather: modeinin2. 2.cold
Поставете
position. регулатора заdialтемпературата в же-
Do
Donot not Използването
UsinguseUsingtheUsing
the
the therecirculated
recirculated
recirculated режимаair
наrecirculated air
air
mode
mode
mode
airairmode
“затворена
in 2. Set
Setthe temperature
theланото
temperature
3. 3.Set от
Set вас
thethe
control
control
положение.
fanfan control
control dial to
tothe
dial
dial the
to tothethe desired
desired
in cold 3.3.position.
incold
cold or
cold orrainy
циркулация”
cold
rainy
or
coldor
rainy
weather:
weather:при
orrainyrainy
weather
студено
weather
weather
is
или
dangerous
дъждов-
is isdangerous
dangerousasas
as cold Set the speed.
position.
Поставете fan копчето
speed.
control със dialскàла to theзаdesiredуправление
Using
Usingitно the
the recirculated
време
it itwill ще
will доведе
cause
cause airthe mode
the до in
замъгляване
windows
windows infogtoup.tofog наup.
fogup. speed.
cold willrecirculated
cause the air
windows mode tohampered, 3.
3. Set
Setthetheна fan
fanскоростта
control
control на
dial
dial вентилатора
to the
toairthe desired
desiredв желаната от
coldor or
Your
rainy
стъклата.
rainy Your
vision
weather
Your
weather vision
vision
will
isiswill
Вашето
be
dangerous
will bebe
dangerous
hampered,
зрително
hampered, as
as
which
поле
which
which speed.4.
вас
Turn
4.скорост.
4.Turn
on
Turnonon
the air
thetheair
conditioner
conditioner
conditioner bybypressing
pressing
ititwill може
cause
causecould
willcould да
the
could
the бъде
windows
lead
windows ограничено,
lead totoato fog
aserious
to serious
fog up.което
up. може
accident.
accident. speed.4. Включете thetheA/C switch. уредба сpressing
A/Cswitch.
климатичната
by
натискане
Your да доведе leadдо toтежко
a serious accident.
пътнотранспорт- the A/C switch. A/C
Yourvision
vision will
willbe
но произшествие. behampered,
hampered,which which 4.
4. Turn
Turnon onнаthe
the air
airconditioner
conditionerby
превключвателя pressing
by(климатична
pressing уред-
could lead to a serious
could lead to a serious accident. accident. the A/C ба).
switch.
the A/C switch.
6-7 6-7
6-7 6-7
6-7
6-7
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Функции на удобства в купето Page250
Monday, November 12 2007 2:0 PM
Black plate (250,1)
Климатична уредба

5. Регулирайте
Interior Comfort копчето със скàла за упра-  Проветряване
Air-Conditioning System
вление на скоростта на вентилатора и
1. Поставете регулатора за режима за изхо-
копчето със скàла за управление на тем-
пературата, за поддържане на максима- дящия въздушен поток в положение ...
лен комфорт в купето. (от вентилационните отвори на арматур-
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page250
5. Adjust theNovember
fan control dial 2:0
andPM 4. Set ното
theтабло).
fan control dial to the desired
Monday, 12 2007
temperature control dial to maintain 2.speed.
Поставете селектора заBlack
входящия възду-
plate (250,1)
ВНИМАНИЕ
maximum comfort. шен поток в режим “свеж външен въз-
дух”.
Когато използвате климатичната уредба qWindscreen Defrosting and
при продължителни изкачвания или при 3. Поставете копчето със скàла за управле-
CAUTION Defogging
ние на температурата в желаното от вас
претоварен трафик,
Interior Comfort следете непрекъснато
индикатора за температурата на охлажда- положение.
When Air-Conditioning
щата using
течностtheзаair (стр.System
conditioner
двигателя while
5-51).
1. Set the mode selector dial to the
4.position.
Посредством копчето със скàла за уп-
Климатичната
driving уредба
up long hills може
or in heavyда traffic,
причини равление на скоростта на вентилатора
прегряване
closely на двигателя.
monitor Ако индикаторът
the temperature gauge 2. Set the temperature control dial to на
theвен-
за температурата на охлаждащата течност задайте желаната от вас скорост
(page5. 5-51).
Adjust покаже
за двигателя the fan прегряване,
control dialизключе-
and desired
4. Setposition.
тилатора.
the fan control dial to the desired
The airtemperature
conditionerуредба
те климатичната may cause
(стр.
control engine
dial7-25).
to maintain speed.
overheating. If thecomfort.
gauge indicates
3. Set Разскрежаване
the fan control dial toиthe
премахване
desired
maximum
overheating, turn the air conditioner off
speed.на замъгляването на
qWindscreen Defrosting and
предното heating
стъклоis desired, turn
ЗАБЕЛЕЖКА
(page 7-25). 4. If dehumidified
Defogging
CAUTION
• Когато желаете максимално охлаж- 1.onПоставете селектора за режима за изхо-
the air conditioner.
дане, дящия
1. Set въздушен
the mode поток в положение
selector dial to the
NOTE Whenпоставете
using theрегулатора
air conditionerза темпе-
while (разскрежаване
position. на предното стъкло).
ратурата в положение
long hills orнаinмаксимално
l When
driving up
охлаждане,
maximum а селектора
cooling
heavy traffic,
isзаdesired,
входящия
2. Set
WARNING
2. Поставете копчето със скàла за управле-
closely
въздушен
monitor the temperature
поток - вcontrol
положение
gauge ние на the temperatureв control
температурата желаното dialотtoвас
the
set the
(page temperature
5-51). dial to„затво-
the desired position.
рена циркулация”,
extreme и след
and това поставе- Do положение.
not defog the windscreen using the
теThe aircold
регулатора
position
conditioner may
за скоростта
set the
cause air
engine
на вентила- 3. Поставете копчето със dial
скàла
intake selector to the recirculated air position
3. Set thewith the temperature
fan control toза
theуправле-
desired
overheating.
тора в положение 4. If the gauge indicates ниеspeed.
control на to
set вентилатора в желаната от вас
the cold position
mode, then set the
overheating, turn fan
thecontrol
air dial to off
conditioner скорост.
• position
Ако желаете
4. постъпване на по-топъл Using the position with the
(page 7-25).
въздух в зоната на пода, поставете 4. Ifжелаете
4. Ако
temperature dehumidified setheating
отопляване
control is desired, turn
с подсушаване
to the cold
l Ifселектора
warmer airзаis режима
desired atнаfloor изходящия
level, на on the air
въздуха, conditioner.
включете и
position is dangerous as it will causeклиматичната
въздушен
set the modeпоток в положение
selector dial at the (от the уредба.
outside of the windscreen to fog
NOTE
вентилационните
position and adjust отвори на арматур-
the temperature up. Your vision will be hampered,
ното
control табло
l When
и към
dial maximum
to пода),maximum
maintain и регулирайте WARNING
which could lead to a serious accident.
температурата
comfort. така, чеcooling is desired,
да се поддържа
максимален комфорт в купето. dial to the
set the temperature control Set the temperature control to the hot
extreme cold position and set the air or warm Do not defogwhen
position the windscreen
using the using the
l The air to the floor is warmer than
• Въздухът, който е насочван към пода, е
tointake
airпо-топъл отselector
the face (excepttowhen
въздуха, the recirculated
който се насочваair
the position. position with the temperature
control set to the cold position
към mode,
лицатаthen
temperature set dial
control the fan
(с изключение control
на
is set at thedial to
случаите, Using the position with the
extremeposition
когато hot or4.cold position).
регулаторът на температурата е
temperature control set to the cold
поставен в положение на максимално
l If warmer air is desired at floor level,
отопляване или максимално охлажда- position is dangerous as it will cause
qVentilationset the mode selector dial at the the outside of the windscreen to fog
не).
position and adjust the temperature up. Your vision will be hampered,
1. Set thecontrol
mode selector dial to the
dial to maintain maximum which could lead to a serious accident.
position.comfort. Set the temperature control to the hot
l The
2. Set the air to the
air intake floor to
selector is warmer than
the outside or warm position when using the
air to the face (except when the
air mode. position.
6-8 temperature control dial is set at the
3. Set theextreme
temperature
hot orcontrol dial to the
cold position).
desired position.

qVentilation
Функции на удобства в купето

Климатична уредба

 Подсушаване на въздуха (с
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ климатичната уредба)
Никога не използвайте положението За да подпомогнете премахването на замъ-
... (разскрежаване на предното стък- гляването на предното и страничните
Black plate (250,1)
ло), когато регулаторът за управле- стъкла при хладно или студено време, из-
ние на температурата е поставен в ползвайте климатичната уредба.
положение „охлаждане” (ниска тем-
пература): 1. Поставете копчето на селектора за изби-
Използването на положението ... (раз- ране на режима в желаното от вас поло-
скрежаване на предното
Black plate (249,1) стъкло), ко- жение.
гато регулаторът за управление на 2. Поставете селектора за входящия възду-
температурата е поставен в положе- шен поток в положение “свеж външен
ние “охлаждане”, е опасно, тъй като въздух”.
control dial to the desired
ще доведе до замъгляване на външната
Interior Comfort 3. Поставете регулатора за управление на
повърхност на предното стъкло. Ва-
Air-Conditioning температурата в желаното от вас поло-
шето зрително полеSystem ще бъде наруше-
жение.
но,
en Defrosting and което може да доведе до тежко
пътнотранспортно произшествие. 4. Поставете регулатора за управление на
g Затова винаги, когато използвате по- вентилатора в желаната от вас скорост.
qHeating
de selector ложението
dial to the (разскрежаване на 5. Включете климатичната уредба с натис-
предното стъкло), поставяйте коп- кане на превключвателя A/C (климатич-
. Set the чето
modeсъс selector
скàлаdialза to the
управление на тем- на уредба).
position.
perature пературата
control dial toвthe положение “топъл въз-
Set the дух”
.ition. или “горещ
air intake selectorвъздух”.
to the outside
air mode. Black plate
control dial to the desired
(250,1) ЗАБЕЛЕЖКА
ЗАБЕЛЕЖКА
. Set the temperature control dial to the Една от функциите на климатичната
hot position. уредба е подсушаване на въздуха, и ко-
fied heating
• Заisмаксимално
desired, turn бързо разскрежаване на гато използвате тази функция, за тем-
onditioner.
. Set the fanпредното
control dial стъкло
to theнаправете
desired следното: пературата не е задължително да се за-
speed. Включете климатичната уредба, по- дава охлаждане. Затова, когато желае-
ставете регулатора за температурата в те подсушаване на въздуха в купето,
WARNING
. If dehumidifiedположение heating is desired, turn
на максимално отопляване, поставете регулатора за управление на
on the air аconditioner.
регулатора на скоростта на вентила- температурата в желаното от вас поло-
ethe
fanwindscreen
control тора
dial- using
вtoположение
desired4.
the the жение (отопляване или охлаждане), и
.NOTE
with the temperature постъпване на топъл въз-
• Ако желаете включете климатичната уредба.
дух в зоната на пода, поставете селек-
the cold position
dscreen тора за
positionDefrosting
l If the windscreen
with theрежимаandup
fogs за изходящия
easily, set въздушен
ggingthe mode поток
selectorв положение
dial to the (разскрежаване
control set to the cold
position. на предното стъкло и към пода).
angerous as it will
e mode selector dialcause
to the
fon. to fog at face(разскрежаване
• В положението на
l the windscreen
If cooler air is desired
предното стъкло) за level,
изходящия въз-
onsetwillthe
bemode
hampered,
душен selector
поток,dialза at the
входящия въздушен
elead to a serious
temperature
position andcontrol
поток accident.
adjust dial to the
the temperature
автоматично се избира режимът
d position.
erature
controlcontrol
dial
“свежtotomaintain
the hotвъздух”.
външен maximum
ition when using the
comfort.
e fan control dial to the desired
.l The air to the floor is warmer than
air to theheating
face (except whenturn the
umidified
temperature
is desired,
control dial is set at the 6-9
e air conditioner.
extreme hot or cold position).

WARNING
qCooling (With air conditioner)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page252
Monday, November 12 2007 2:0 PM
Black plate (252,1)

Функции на удобства в купето


Interior Comfort
Климатична уредба
Air-Conditioning System

Предни
Fully седалки
Automatic Type
Air-conditioning
Информацията заinformation
действиетоis
наdisplayed on theуредба
климатичната information display.
се показва на информационния дис-
плей.
Information display
Режим AUTO
(автоматичен Дисплей за интензивността на
режим)
AUTO Air intake display
въздушния поток
A/C (климатична DUAL (двузонов режим на работа)
A/C
уредба) DUAL

Дисплей за интензивността Дисплей за задаване на температурата (от


на Airflow display
въздушния поток Temperature setting display (passenger)
страната на предния пътник)
Дисплей
Mode за режима
selector displayза входящия въздушен поток
Дисплей за задаване
Temperature settingнаdisplay
температурата
(driver)
(от страната на шофьора)

Превключвател за селектора на режима Селектор за входящия


за изходящия
Modeвъздушен
selectorпоток
switch въздушен
Air intake поток
selector
Превключвател (бутон) за Превключвател за разскрежаване
A/C switch уредба
климатичната Windscreen defroster
на предното switch
стъкло

Превключвател за
автоматичния режим на Превключвател Превключвател
AUTO
работа switch
на климатичната заOFF switch на
изключване DUAL switch за двузоновия
вентилатора (OFF) режим на работа (DUAL)
уредба (AUTO)
Копче със скàла за управление
Driver temperature control dial Копче със скàла
Fan control dial Копче със скàла за управление
Passenger temperature control наdial
температурата
на температурата (от страната на за управление на (от страната на предния пътник)
шофьора) вентилатора
За моделитеdrive
Left-hand с лявmodel
волан

6-10
6-10
Функции на удобства в купето

Климатична уредба

 Превключватели за • Когато превключвателят DUAL (двузо-


управление на нов режим на работа) е във включено
положение:
климатичната уредба
Регулирането на температурата става по-
Превключвател AUTO (автоматичен отделно - с въртене на копчето със скàла
режим на работата на климатичната за управление на температурата от стра-
уредба) ната на шофьора, и на копчето със скàла
С натискане на превключвателя AUTO (ав- за управление на температурата от стра-
томатичен режим) ще се изпълняват из- ната на предния пътник.
броените по-долу функции, които ще се
управляват напълно автоматично в съот- ЗАБЕЛЕЖКА
ветствие със зададената от вас температу-
Ако се завърти копчето със скàла за ре-
ра: гулиране на температурата от страната
• Температурата на изходящия въздушен на предния пътник, климатичната
поток уредба ще премине в индивидуален ре-
• Дебитът на въздушния поток жим на работа (светлинният индика-
тор в превключвателя DUAL ще све-
• Изборът на режима за изходящия възду- тне) - дори ако превключвателят DUAL
шен поток се намира в изключено положение, ко-
• Изборът на режимите “свеж външен въз- ето ще позволи индивидуално задава-
дух”/ „затворена циркулация на въздуха не на температурата за шофьора и за
в купето” предния пътник.
• Работата на климатичната уредба Копче със скàла за управление на вен-
• Избиране на режим A/C или A/C ECO тилатора
Вентилаторът има седем различни скорос-
ти. На дисплея се показва избраната от вас
ЗАБЕЛЕЖКА скорост.
Превключвател на селектора за изби-
Светлинен индикатор в превключвате- ране на режима.
ля AUTO (автоматичен режим) С този превключвател може да се избира
• Когато този светлинен индикатор све- желаният от вас режим за изходящия въз-
ти, той показва автоматично действие душен поток (стр. 6-5).
на климатичната уредба, и уредбата
функционира напълно автоматично. ЗАБЕЛЕЖКА
• Когато този светлинен индикатор не • Когато превключвателят за режима за
свети, той показва, че работят оста- изходящия въздушен поток се постави
налите превключватели, каквито са в положение ... (от вентилационните от-
превключвателят за избиране на ре- вори на арматурното табло и към пода),
жима, копчето със скàла за управление и копчето със скàла за управление на
на вентилатора, превключвателят за температурата се постави на средна
включване на климатичната уредба и температура, към краката се насочва
превключвателят за разскрежаване на затоплен въздух, а през централните,
предното стъкло. Другите функции ще левите и десните вентилационни отво-
ри се излъчва изходящ въздушен поток
продължат да се изпълняват автома- с относително по-ниска температура.
тично. • За да поставите вентилацията в поло-
жение ... (разскрежаване на предното
стъкло), трябва да натиснете превклю-
чвателя за разскрежаване на предното
стъкло.

6-11
doneMonday, NovemberAlthough
automatically. 12 2007 2:0air PM
interconnection modes. Black plate (254,1)
conditioning Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
and defogging
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 ability isPage254 Page254
Monday, Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
November 12 2007 2:0 PM Page254
reduced, the A/C Monday, ECO November
Monday, function
November 12 is2007 12 2:0
2007 PM2:0Individual
PM operation mode (indicator BlackBlackplate plate
(25
designed to economize use of the air light illuminated) Blac
Функции на удобства в купето
conditioning system.
Interior Comfort The set temperature can be controlled
Климатична Air-Conditioningуредба
l The air conditioner may not function
Interior Comfort
Interior Comfort
System individually passenger.
for the driver and front
when the outside temperature Interior Comfort
approaches Air-Conditioning
0 Air-Conditioning
Air-Conditioning
°C. (Indicator light System System System
Interconnection mode (indicator light
remains on even when system is off.) turned off)
Превключвател DUAL switch DUAL (двузонов ре-
ЗАБЕЛЕЖКА NOTE жим)The set temperature for the driver and
Air intake selector Use превключвателя
the
DUAL DUAL switchswitch DUAL to change за the mo
• Избирането наNOTE
режима
l Selection
NOTE A/C
of A/C and A/C ECO is Използвайте
(климатична- front passenger
between
isDUAL
the
controlled
DUAL switch
individual switch
operation and
та уредба
Outside orработи
recirculated нормален NOTE
вautomatically. режим)
air positions или
can air сменяне на
simultaneously. режима UseUse на работа
the DUAL – между
switch „ин-
to change th
done Although дивидуален interconnection
режим” и the
„свързан
Use DUAL
modes. the режим”.
DUAL switch to chan
switch toa
режима A/C ECO
be selected. conditioning
Press the (климатичната
l Selection
switch
l Selection of toA/C уредба
select
of and
A/C A/C
and ECO
A/C ECO is is between the individual operation
l and
работи в екологичен
outside/recirculated done режим)
air сеdefogging
Selection
positions. извършва
automatically.
ability
ofAlthough
A/C isA/C ECO is режим
andИндивидуален
air air Individual
between between
operation
interconnection
the individual
на работа the(свет-
mode
modes. individualoperati
(indicator op
автоматично. reduced,
Въпреки done
theче A/C
при automatically.
done ECO
функцията function
automatically. Although
is AlthoughNOTEair
линният индикатор interconnection
свети) modes.
conditioning and defogging ability is light illuminated) interconnection modes.
A/C ECO възможностите
designed conditioning
за
to economize климатизи-
conditioning and
usedefogging
of
and thedefogging
air ability is температура
Зададената isIndividualможе да се упра-
Recirculated
ране на въздуха
air reduced,
position
в купето reduced, the
иreduced, A/C
за премахва-
the A/C ECOECO functionfunction is isabilityisThe
displayed Individual theoperation
onшофьора operation
information
Individual
mode mode (indic(i
(indicatorconditioning
light system.
illuminated) the A/C ECO влява индивидуално
function is set
light за
temperature
illuminated) can и beзаoperation
controlledmo
пред-
designed
нето на замъгляванетоdesigned to
са намалени, economize
to тази
economize use of
use the
нияof air
display
пътник.
the air while in light
the illuminated)
individual
light illuminated)
функция lимаTheза air
цел повишаване
conditioner
conditioning designed to
на system.
may
system. ико-
not economize
function use of the individually
air for the driver and front
Use this position when going
conditioning through operation
Свързан режим The
mode. наTheset temperature
работаset (светлинният can can be control
номичността на
when климатичната
the outside conditioning
уредба.
temperature system. passenger.
individually Thetemperature
setthe
for temperature
driver
be con
andcan fronb
tunnels, driving in congested traffic
l The air conditioner may not function (high индикатор е угаснал) individually for the driver and
• engine
Когатоexhaust
външната
approaches температура
l The 0 air
l °C.
The прибли-
conditioner
(Indicator
air conditioner may
light not function
Зададената
may not function температура
Interconnection
passenger. individually
заmodeшофьора for the
и за light
(indicator driver
areas)
when orthewhenoutside quick temperature Windscreen passenger.
defroster switch
жи 0 °С, климатичната
remains when
on уредба
even the
when when може
outside
the даtemperature
system
outside istemperature
off.)
предния пътник се управлява passenger. едновремен-
cooling is desired.
спре да функционира. approaches (Но светлинният
0 °C.0 °C. (Indicator lightPress turned off)
approachesapproaches 0(Indicator
°C. ноlight
(Indicator the switch
(свързано).
light Interconnection
to defrost
Interconnection mode
the windscreen mode (indicator
(indica
индикатор ще остане remains да свети,
on even въпреки when system isand
off.) The set temperature
turned Interconnection
off) for the driver mode and (i
Outside air
че климатичната positionуредба remains (indicator
on
е изключена.) even when
remains on even when system front system is off.)
front door windows.
is off.)passengerturned off)
Air intake selector turned
is off)
controlled
light turned off) ЗАБЕЛЕЖКА TheThe set temperature for the
Селектор Outside
за входящия
AirorAir въздушен
recirculated
intake selector поток
air positions can qOperation simultaneously. set
Thetemperature
setistemperature for driver
thefordrith
Use бутон
С този this position
могат да forсе intake
normal
избират
Air selector
conditions
два
intake режима
selector frontoffront
Automatic
passenger
passenger Air
controlled
is controlled
be selected. Press the switch to select Когато климатичната уредба
front passengerе в инди-is control
за and defogging.
входящия въздушен
Outside поток
Outside
outside/recirculated “свеж
or recirculated
or външен
recirculated
air positions. air positions
air positions can Conditioning
видуалния can NOTE режимsimultaneously.
simultaneously.
на работа, на инфор-
въздух” или “затворена Outside
циркулация or recirculated
наswitch
въз- to select air positions can simultaneously.
be selected. Press the toмационния
духа в купето”. be selected.
Избирането be selected. Press
на желания theотswitch
Press the switch select
1. toPress
select theдисплей
AUTO switch. се показва Selection съоб- of
Recirculated air
outside/recirculated position
outside/recirculated air positions.
air positions. щението (двузонов
NOTE
is displayed режим).
on the information
вас режим става с последователно натиска-
не на този бутон.(indicator WARNING
Recirculated
outside/recirculated
light illuminated)
air position
air positions. the airflow
and amount
mode,
displayofwhile
NOTE air
airflow
intake
NOTE
in will
selector
the individual
be on the informa
Положение Recirculated air position Превключвател is displayed
за mode.
разскрежаване наtheoninfo
Use“затворена
this position
(indicatorциркулация
Recirculated
whenlight going на
air position
through
illuminated) operation
automatically controlled. is displayed
is displayed on the
въздуха
Do notв купето”
use the driving (indicator
(светлинният
position in light
(indicator cold ин- illuminated)
light предното стъкло
illuminated) displaydisplaywhile in the
while in individual
theinindividua
дикатор tunnels,
свети) in congested traffic (high display while the indi
or rainy Use
weather: this this
Use position
position when whengoing through
going За2.разскрежаване
through Use the temperature наoperation
предното
operation mode.
control стъкло
mode. dial toи на
Използвайте engine
това exhaust
положение areas)
Use this
винаги, or when
position
когато quick
when going
стъклата through Windscreen
на предните operation
defroster
врати трябва mode.
switch
да на-
Using the tunnels,position
tunnels, driving in
drivingin
cold congested
or
in congested traffic (high
traffic select
(high a desired temperature.
преминавате през is
cooling тунели,
desired. шофирате
tunnels, в за-in congested
rainyтрафик
дръстен weather engine
isengine
(в зони exhaust
dangerous
с високоexhaust asdriving
areas)
ниво наorиз-
itareas)
will when
or when quickтиснете
quick
traffic
Press
(high по-горе превключва-
показания
Press
the DUAL the switch
Windscreen switch todefroster
defrost
or turn the theswitch
windscree
Outside
causeгазове),
the windows air
cooling engine
position
is
to desired.
fog up. exhaust
Your areas)
(indicator or when
тел. quick WindscreenWindscreen defroster defrosterswitch sw
горелите или когато
cooling желаете
is desired. бързо front and front
passenger door windows.
temperature control
охлаждане на
vision will въздуха
lightbeturned
hampered,в cooling
купето.
off) which could is desired.  Действие на
Press автоматичната
the
Press switch
the switchto defrost
to defrost the win
the
Outside air position (indicator dial to control the set temperature
Press the switch to defros
Положение
lead toUsea “свеж
serious
this
външен
Outside
accident.
position Outside
for
въздух”
air position
air position
normal
(indicator
conditions (indicator
климатична and and
qOperation
individually for theуредба
front doordoor
front
driver
windows.
of Automatic
and front windows.
anddoor frontwindows.
Air
(светлинният индикатор
light turned
light light е угаснал)
turned off) off) off)
Използвайте andтова
defogging.
положение при нормални turned 1. НатиснетеConditioning
passenger. бутона AUTO (автоматично
условия на движение UseUse this
и заthisposition
избягване for
или normal
пре- conditions действие). ПриqOperation
qOperation
това положение of Automatic
избира-
of Automatic Ai
and defogging.Useposition
this position for normal
for normal conditionsconditions 1. Press Conditioning
the AUTO
qOperation
switch.
of Autom
Selection of
махване на замъгляването на стъклата.
and defogging. нето на режима за изходящия Conditioning въздушен
and defogging. Conditioning
WARNING поток, на селектора
шен поток and
the airflowзаmode,
1.amount
и дебита Press наthe
входящия
AUTO
air intake възду-
switch.
selector
be Selecti
1. Press 1.изходящия
the AUTO
ofPress
airflow възду-
thewill AUTOswitch. Se
switc
6-12 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ WARNING ще сеthe
шен поток automatically airflow
извършва mode,
автоматично. air intake sele
Do not use the WARNING
WARNINGposition in cold
2. Използвайте копчето and and
the airflow
amount
controlled.
the of
съсamountскàла
mode,
airflow
airflow
of упра-
за
air
mode,
airflow
intake
air i
will will
be
Никога в студено или дъждовно време
or rainy weather: 2. and amount of airflow
inвление на Use the
температурата, temperature
automatically
automatically control
за даcontrolled.
зададете dial to
controlled.
не използвайте UsingDo the not useposition
положението
Do not Do
the the inposition
usenot use thecold or in
position cold
position cold
желанатаin cold select
от вас a desired
температура.
automatically
temperature. controlle
(„затворена or
rainy weather rainy
циркулация or rainy weather:
на въздуха
weather:
is dangerous в
as it will 2. Use
2. Usethe temperature
the temperature control dia
control
купето”): Using the or rainy weather:
position in cold orАко искатеPress the
да задавате DUAL2. Useswitch
температурата or turn
thetemperature. за the co
temperature
Form No.8Y49-EE-07L
Използването cause на
rainy
Using
the windows the
Usingto
положението
weather isthe
position
fog up. Your
dangerous
in
position cold
as itas in or
cold or иfront
шофьора
will
select
за предния
Press
a
select
passenger desired
atemperature
select
theпътник
DUAL
desiredaпоотдел-temperature
desired
switch
control
temper
or turn
(„затворена vision willrainy
циркулация be weather
hampered,
на
rainy въздуха
weather iswhich
dangerous
вis could
dangerous it will
но, as it
трябваwill dial
да to Press
control
натиснете the
the DUAL
set
превключвате-
Press the switch
temperature
DUAL or t
switc
купето”) при
cause
to a cause
lead студено the
serious windows
the
или windows
дъждовно
accident. to fog
to up.
fog Your
up. Your front passenger
front passenger temperature
temperature con
vision will cause
be the windows
hampered, which to fogcould up.DUAL,
ля individually
Your или да завъртите for the
front driver
копчето
passenger and
със front
temper
време ще причини замъгляване
visionvision will be на стък-
hampered, whichwhich couldза dial
passenger.dial to control
todialcontrolthe set
the отtemperatu
setthetempe
will be hampered, скàла регулиране
could на температурата to control set ft
лата. Зрителното leadlead to поле
ви a toserious
aще сеaccident.
serious нару-accident. individually
individually for the
for driver
the and
driver a
ши, което може да доведе до тежко lead to a serious accident. страната на предния пътник. individually for the dri
passenger.
passenger.
пътнотранспортно произшествие. passenger.

6-12 6-12
6-12
6-126-12
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page255
Monday, November 12 2007 2:0 PM Interior Comfort
Black plate (255
Air-Conditioning System
Функции на удобства в купето

Климатична уредба
In
To turn off the system, press the OFF
switch. WARNING Air-Conditioning
Изключването на климатичната уредба
NOTE става с натискане на превключвателя Set the temperature ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
control to the hot
OFF. or warm
To turn off the system, press the OFF position when defogging (
l Setting the temperature to the

ЗАБЕЛЕЖКА
maximum high or low will not
switch. Винаги, когато използвате положени-
position):
Usingето the (разскрежаване
position with the на предното
WARNING
provide the desired temperature at a стъкло),
temperature поставяйте
control копчето
set to the cold за упра-
• Задаването чрез копчетоNOTE на максимал- Set вthe temperature control t
fasterноrate. вление
position is на температурата
dangerous as it will cause положе-
висока или максимално ниска тем- or warm position when defog
ние “горещ въздух” или “топъл въз-
l When пература
selectingнеheat,
водиtheдо system
по-бързо затопля-
l Setting
will the outside
the temperature to of
thethe windscreen toposition):fog
дух”:
не airflow
restrict или охлаждане на купето.
until it has warmed maximum
to highup.
or Your
low vision
will not will beна hampered, Using the position with t
Използването положението
• Когато
prevent cold изберете режим на
air from blowing отоплява-
provide
out of the desired whichtemperature
could lead at
(разскрежаване toaa serious accident.
на предното стъкло),control set to the
temperature
не, климатичната уредба щеfaster
the vents. ограничи
rate. когато управлението наposition температу-
is dangerous as it wi
дебита на въздушния поток, докато рата е поставено в положение the outside“ох-
of the windscreen
l When selecting heat, the system will
същият бъде затоплен достатъчно, с NOTEлаждане”, е опасно, тъй като ще дове-
restrict airflow until it has warmed to up. Your vision will be hampe
NOTE което не се допуска излизане на студен де до замъгляване на външната which couldпо-lead to a serious
въздух от вентилационните prevent отвори. cold airUse fromthe temperature
blowing
върхност out control dial
of
на предното
to
стъкло. Ваше-
(European model) the vents. increase
то the air flowполе
зрително temperature
ще бъдеand нарушено,
For an optimal cabin temperature, set defogкоето
the windscreen
може да more доведе quickly.
доNOTE
тежко път-
ЗАБЕЛЕЖКА
the temperature close to “22.0”. Adjust нотранспортно произшествие.
to the(За моделите
desired за Европа)
temperature NOTE
if necessary. qSunlight/Temperature Sensor Use the temperature control d
(Except• ЗаEuropean
осигуряване на оптимална
model) темпера- increase the air flow temperat
на The fullyЗАБЕЛЕЖКА
(European model)
тура в купето,
For an optimal задавайте стойност
cabin temperature, set automatic air conditioner defog the windscreen more qu
температурата
the temperature close toблизка доFor
“25.0”. 22,0an°С.
Adjust
optimal
При cabin temperature, set
function Използвайте
measures копчето
inside andсъс скàла за упра-
outside
желание може да зададете the temperature close
и друга же- temperatures, to “22.0”. Adjust
to the desired temperature if necessary. влениеand на температурата,
sunlight. It then sets за да пови-
лана от вас температура.(За to the desired temperature
моделите if necessary. qSunlight/Temperature S
шите температурата
temperatures inside the на изходящия
passenger въз-
(Except European model) душен поток и да премахнете по-бързо
(За моделите извън Европа) compartment
For an optimal cabin temperature, accordingly.
set на предното Theстъкло.
fully automatic air conditio
qWindscreen Defrosting and замъгляването
• За осигуряване на оптимална the темпера- close to “25.0”. Adjust
temperature function measures inside and o
Defogging
тура в купето, задавайтеtoстойностthe desired на temperature
 if Датчик CAUTION
necessary. за слънчевото греене/
temperatures, and sunlight. It th
Press theтемпературата близка до
windscreen defroster 25,0 °С. При
switch. датчици за температурата temperatures inside the passeng
желаниеthe
In this position, може да зададете
outside и друга
air position is же- Do not obstruct either sensor, compartment accordingly.
otherwise
лана от вас температура. qWindscreen Defrosting Функцията and за напълно автоматично дейст-
automatically selected, and the air the automatic
вие на air conditioner
климатичната will
уредба not
измерва тем-
conditioner automatically turns Defogging
 Разскрежаване и on. The
премахване operate properly.вътре в купето и извън автомо-
пературата CAUTION
air conditioner will directly dehumidify
на замъгляването на the windscreen defroster
Press била, както и силата на слънчевото греене.
switch.
the air to the front windscreen
предното стъклоand sideposition, the outside
In this Въз основа на тази
air position is информация Do notсе obstruct
задават either sensor,
windows (page 6-5). Airflow amount will съответните
automatically selected, and the air температури за въздуха в ку-air conditioner w
the automatic
Натиснете превключвателя за разскрежа-
be increased. пето.
ване на предното стъкло. conditioner automatically turns on. The operate properly.
В това положение ще се избере air conditioner
автоматич-will directly dehumidify
но режимът “свеж външенthe air to the
въздух”, front windscreen and sideВНИМАНИЕ
и кли-
матичната уредба ще се включи windowsавтома-(page 6-5). Airflow amount will
Никога не закривайте който и да било от
тично. Климатичната уредба be ще подсуша-
increased. датчиците. В противен случай автоматич-
ва директно въздуха, насочван към пред- ната климатична уредба няма да работи
ното стъкло и към страничните стъкла правилно.
(стр. 6-5). Дебитът на изходящия възду-
шен поток ще се увеличи.
6-13

6-13

orm No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page256
Monday, November 12 2007 2:0 PM
Black plate (256,1)

Функции на удобства в купето


Interior Comfort
Климатична уредба
Air-Conditioning System

Допълнителен подгревател*
Auxiliary Heater í

An auxiliary heaterподгревател
Допълнителният is equippedеto rapidly
оборудван
за бързо
heat затопляне
the vehicle cabinкупето
after aнаcold
автомобила,
engine
след запалването на студен двигател.
start.
Допълнителния
The auxiliary heaterподгревател
operates се включва
Датчикtemperature
Interior за температурата в
sensor автоматично,when
automatically когато theпри запалването
ambient and на
купето
двигателя
engine температурата
coolant temperatures наare
околната сре-
low after
да иengine
the температурата
is started.наThe
охлаждащата двига-
auxiliary heater
теля течност са ниски. Допълнителният
stops operation when the ambient
подгревател спира работа, когато околната and
engine coolantи temperatures
температура температурата areнаhigher or
охлажда-
the engine is stopped. Shortly after
щата двигателя течност станат по-високи, the
auxiliary
или когатоheater stops, it purges
двигателят any non-
се загаси. Малко
след спирането
combusted на работата
fuel vapour via theна допълни-
heater
телния pipe
exhaust подгревател,
over a periodв продължение
of на
около три минути
approximately през изпускателната
three minutes.
Датчик
Sunlight за
sensor тръба на подгревателя се изхвърлят всич-
слънчевото греене
ки евентуални недоизгорели пари на гори-
NOTE
вото.
l While non-combusted fuel vapour is
ЗАБЕЛЕЖКА
being purged, fan operation and
• exhaust
Докато noise can be heard.
се изхвърлят This
недоизгорелите
does not indicate an abnormality.
пари на горивото, може да се чуе шум
отthe
l If работата
batteryнаleads
вентилатор и от изхвър-
are disconnected
within three minutes of the признак
ляне на газовете. Това не е engine на
неизправност.
being stopped, white smoke may
• discharge
Ако проводниците
from under наthe
акумулаторната
vehicle and
батерия се разединят в рамките на три
under the engine compartment. This
минути след спирането на двигателя,
occurs as a result ofиthe
изпод автомобила подauxiliary
двигателно-
heater being unable
то отделение може to даpurge (fan бял
се отделя
does
пушек.notТова
operate) the non-combusted
се случва в резултат на
fuel vapour. Thisна
невъзможността does not indicate по-
допълнителния
дгревател
an да изхвърли
abnormality. недоизгорелите
White smoke may
париdischarge
also на горивотоwhen(тъйtheкато вентилато-
auxiliary
рът неoperates
heater работи).forТоваtheне е признак
first time or на
неизправност.
after it has beenБял пушек може да се
replaced.
отделя също и когато допълнителният
подгревател се включва за пръв път,
или след неговата замяна.

6-14
6-14
Забележка*: За някои модели.
í
Some models.
Interior Comfort
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page257
Monday, November 12 2007 2:1 PM Air-Conditioning System
Функции на удобства в купето
Black plate (257,1)
Климатична уредба
Air-Conditioning Switch Interior Comfort
Operation í Информационен
Displayдисплей
Air-Conditioning System
Information
Управление на (Зона за климатичната
(Air-conditioning system уредба)
area)
климатичната
When the air-conditioning system is
уредба
turned on, отofбутоните
operation the air- и
превключвателите
conditioning на
system using the steering
Air-Conditioning Switch
wheel switches is possible. (Fully
Operation
automatic волана*
í
type air-conditioning only) Information Display
Когато navigation
климатичната уредба е включена, (Air-conditioning system area)
Without
When the system
air-conditioning system is
възможно е тя да се управлява и от бутони- A B C D
turned
Left on, operation of the
те иswitch
превключвателите на air-
волана (това се
conditioning
отнася самоsystem
Set switch using the
за моделите с steering
климатична ЗАБЕЛЕЖКА
wheel
уредба switches
с напълно is possible. (Fully
автоматично действие).
Right switch NOTE
Ако в продължение на около осем се-
automatic type air-conditioning only)
За моделите без навигационна система кунди никой от бутоните или превклю-
Without navigation system If чвателите
no steeringнаswitch
волана is не
used forизползван,
бъде about
eight A
информационният
seconds after C using
B initially
дисплей щеDone
се вър-
of
Ляв
Leftбутон (наляво)
switch
Бутон SET (за смяна the switches, the information displayна пъ-
не автоматично в неговия режим
на режима)
Set switch лен дисплей
returns (пълно показване
to its full-display mode на ин-
Десен бутон формацията).
Right switch
(надясно) Up/down switch automatically.
Натискането на бутона SET (за смяна
NOTE
на режима)
Pressing (заswitch
the set моделите без навигаци-
(without
With navigation system Ifонна
navigation система)
no steeringsystem) или
switchor isнаused
the бутона
enter ENTER
for(up/
about
(за въвеждане)
eight
down) seconds
switch (with с превключвател
after initially using
navigation „наго-
one
system) of
Left switch ре/switches,
the надолу” (за the моделите
information с навигацион-
display
forces the information
на система) принуждава display to return
инфорацион-
toreturns
ния to its full-display
its full-display
дисплей даmode.
се върне mode
в неговия ре-
Бутон с превключвател
Right switch Up/down switch
„нагоре/ надолу” жим на пълен дисплей.
automatically.
Pressing the set switch (without
За моделите
With с навигационна
navigation system система
 Функция
qTemperature
navigation “управление
Control
system) Function
or the enter на
(up/
down) температурата”
switch (with navigation system)
Use the DUAL switch to change the mode
Ляв
Leftбутон (наляво)
switch
Превключвателят
forces the
between the individual
information DUAL (двузонов
display
operation to
andreturnре-
жим) се използваmode.
to its full-display за промяна на режима
Десен бутон interconnection modes. Refer
между индивидуално действие или свър-to
Right switch
(надясно) Enter (up/down) switch Switches”
зано действие
“Control на(page 6-11).
климатичната уредба.
Отнесете
qTemperature се към частта
Control “Превключватели
Function
Individual
за управлениеoperation mode (When
на климатичната the
уредба”
DUAL
(стр. switch
6-11). is on)
Use the DUAL switch to change the mode
TheРежим на
theиндивидуална
set temperature
between can
individual be работа
controlled
operation (когато
превключвателят DUAL е въвandвключе-
individually
interconnection
но положение) for the driverRefer
modes. and front
to
Бутон ENTER
Enter(за(up/down) switch
въвеждане) с Зададената
passenger.
“Control температура
Switches” (page може
6-11).да се упра-
превключвател „нагоре/ влява индивидуално за шофьора и за пред-
надолу” 1.Individual
Press
ния operation
the left/right
пътник. modeto(When
switch set the the
1.cursor
DUAL За да inустановите
switch is on) курсора
the information на информа-
display to the
A ционния
position дисплей
(Driver в положение
temperature А (тем-
side) or
Theпература
set temperature
от странатаcan be
на controlled
шофьора) или в
the D position
individually for (Front
the passenger
положение D (температура от страната
driver and front
temperature
на преднияside).
passenger. пътник), трябва да натиснете
левия бутон (наляво) или десния бутон
(надясно).
1. Press the left/right switch to set the
cursor in the information
í
display 6-15
Some models. to the
A position (Driver temperature side) or
the D position (Front
Забележка*: модели. 6-15
passenger
За някои
temperature side).

Form No.8Y49-EE-07L í
Some models. 6-15
Функции на удобства в купето

Климатична уредба

2. За да промените температурата, натисне-  Функция “управление на


те нагоре или надолу превключвателя вентилатора”
„нагоре/ надолу” (за моделите без нави-
гационна система), или бутона ENTER 1. Натиснете левия бутон (наляво) или
(за въвеждане) с превключвател „нагоре/ десния бутон (надясно), и установете
надолу” (за моделите с навигационна курсора на информационния дисплей в
система), когато курсорът е в положение позиция В (дисплей за дебита на въздуш-
А (температура от страната на шофьора) ния поток).
или в положение D (температура от стра-
ната на предния пътник). 2. За да промените скоростта на вентила-
тора, трябва да натиснете нагоре или
надолу превключвателя „нагоре/ надолу”
ЗАБЕЛЕЖКА (за моделите без навигационна систе-
С натискане на превключвателя DUAL ма), или бутона ENTER (за въвеждане) с
системата се включва в свързан режим превключвател „нагоре/ надолу” (за мо-
на работа. делите с навигационна система), докато
курсорът се намира в позиция В.
Свързан режим на работа (когато пре-
включвателят DUAL е в изключено по- ЗАБЕЛЕЖКА
ложение)
Регулирането на зададената температура Когато функцията AUTO работи, тя
за шофьора и за предния пътник се из- може да се отмени с натискане нагоре
вършва едновременно. или надолу на превключвателя „наго-
1. Натиснете левия бутон (наляво) или де- ре/ надолу” (за моделите без навигаци-
сния бутон (надясно), за да установите
курсора на информационния дисплей в онна система), или на бутона ENTER
положение А. (за въвеждане) с превключвател „наго-
2. За да промените температурата, трябва да ре/ надолу” (за моделите с навигацион-
натиснете нагоре или надолу превклю- на система), докато курсорът се нами-
чвателя „нагоре/ надолу” (за моделите ра в позиция В.
без навигационна система) или бутона
ENTER (за въвеждане) с превключвател  Функция “избиране на
„нагоре/ надолу” (за моделите с навига- режима”
ционна система), докато курсорът се на-
мира в положение А. 1. Натиснете левия бутон (наляво) или де-
сния бутон (надясно), за да установите
ЗАБЕЛЕЖКА курсора на информационния дисплей в
позиция С (дисплей за селектора на ре-
Системата ще смени режима си в ре- жима).
жим на индивидуална работа при на-
тискане нагоре или надолу на превклю- 2. За да промените режима на изходящия
чвателя „нагоре/ надолу” (за моделите въздушен поток, трябва да натиснете на-
без навигационна система), или на бу- горе или надолу превключвателя „нагоре/
тона ENTER (за въвеждане) с превклю- надолу” (за моделите без навигационна
чвател „нагоре/ надолу” (за моделите с система), или бутона ENTER (за въвеж-
навигационна система) – докато курсо- дане) с превключвател „нагоре/ надолу”
рът се намира в положение D, даже ко- (за моделите с навигационна система),
гато превключвателят DUAL е в из- докато курсорът се намира в позиция С.
ключено положение, което ще позволи
индивидуално управление на зададе-
ната температура за шофьора и за пред-
ния пътник.

6-16
Функции на удобства в купето

Аудиосистема

ЗАБЕЛЕЖКА Практически съвети за


Когато функцията AUTO работи, тя работата с аудиосистемата
може да се отмени с натискане нагоре
или надолу на превключвателя „наго-
ре/ надолу” (за моделите без навигаци- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
онна система), или на бутона ENTER
(за въвеждане) с превключвател „наго- Никога не регулирайте аудиосистема-
ре/ надолу” (за моделите с навигацион- та по време на движение на автомо-
на система), докато курсорът се нами- била:
ра в позиция В. Регулирането и настройките на ау-
диосистемата по време на движение
на автомобила са опасни, тъй като
могат да отвлекат вниманието ви от
Антена за радиоприемника управлението на автомобила, което
от своя страна може да доведе до
 Антена в задното стъкло тежко произшествие. Винаги на-
стройвайте аудиосистемата, когато
Антената в задното стъкло приема сигна- автомобилът е спрял. Даже когато на
ли както в обхвата на дългите и средните волана имате оборудвани бутони за
вълни, така и сигнали в УКВ обхвата. управление на аудиосистемата, нау-
чете се да ги използвате, без да откло-
нявате погледа си надолу към тях,
ВНИМАНИЕ така че когато шофирате автомоби-
ла, да насочвате максимално внима-
Антената в задното стъкло приема сигнали нието си към пътя.
както в обхвата на дългите и средните въл-
ни, така и сигнали в УКВ обхвата.
ВНИМАНИЕ
За целите на безопасното шофиране регу-
лирайте силата на звука на аудиосистемата
до нива, които да ви позволяват да чувате
какво се случва и извън автомобила.

ЗАБЕЛЕЖКА
• Не използвайте аудиосистемата про-
дължително време, когато двигателят
на автомобила не работи. В противен
случай може да се стигне до разрежда-
не на акумулаторната батерия.
• Ако в автомобила или близо до него
се използват мобилни телефони или
преносими приемопредавателни ради-
останции, работещи в гражданските
честотни обхвати, тяхната работа може
да причини шум в аудиосистемата.
Това обаче не е признак за повреда в
аудиосистемата.

6-17
Monday,
Monday, November
November 12
12 2007
2007 2:1
2:1 PM
PM Black
Black plate
plate (260,1)
(260,1)

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page260
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, Page260
November 12 2007 2:1 PM
Monday, November 12 2007 2:1 PM Black plate (260,1)
Функции
Interior на удобства в купето Black plate (260,1)
Interior Comfort
Comfort
Audio System
Аудиосистема
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page260
Monday, November 12 2007 2:1 PM
Interior Comfort Black plate (260,1)
Interior Comfort
Audio
Audio
Do
Не
Do not System
System
not spill
разливайте
spill any liquid
никакви
any on
on the
the audio
liquidтечности върху ау-
audio FM
FM characteristics
Характеристики
characteristics на радиосигналите с
system.
диосистемата.
system. честотна
An модулация (FM)usually
(в УКВ обхва-
An FM broadcast range is
та)
FM broadcast range is usually about
about
Interior Comfort 40―50
40―50 km
Обхватът kmна(25―30
сигурноmiles)
(25―30 miles) from
from the
радиоприемане the на
Do not spill any liquid on the audio FM characteristics
source. Because
Because вof extra coding needed
needed to
Audio
system.
System
Do not spill any liquid on the audio радиостанциите
source.
но
FM characteristics
е около 40 - 50
ofУКВ
км
extra
(25
обхвата
-
codingобикнове-
30
to
system. break
break
An FMthethe sound
sound into
broadcast into
range two usually от
мили)
channels,
twois channels, ради-
stereo
stereo
about
An FM even
опредавателя.broadcast
Заради range is usually
допълнителното about
FM
FM has
40―50
диране,haskm even
което
less
less
(25―30
е
range
range
miles)
необходимо
than
thanfrom the ко-
monaural
monaural
за разделяне
40―50
(non-stereo) km (25―30
FM. miles) from the
(non-stereo)
source.
на звуковияBecauseFM.of extra
сигнал дваcoding needed to
Do not spill any liquid on the audio FMsource. Because
characteristics ofна extra отделни канала,
coding needed to
стереопрограмите
break
break
the sound into
the sound на
into УКВ
two радиостанции-
channels,
two channels,
stereo
stereo
system. те
FM
An имат дори
has even ощеFM
less по-малък
Station
FMrange
Stationthan обхват
monauralна раз-
FMFM hasbroadcast
пространение, even less range
rangeisthan
отколкото
usually about
monaural
радиостанциите
(non-stereo)
40―50 km FM.
(25―30 miles) from the
В процепа на компактдиск плейъра не пъ- с (non-stereo)
моносигнал.FM.
Do
Do not
not insert
insert any
any objects,
objects, other than
otherосвен CDs,
than ком-
CDs, source. Because of extra coding needed to
хайте никакви други предмети break40—50km
the sound
40—50km FM into two channels, stereo
Station
into
into the
the slot.
slot.
пактдискове. УКВ-радиостанция
FM Station
FM has (25—30
evenmiles)
(25—30 less range than monaural
miles)
(non-stereo) FM.
Do not insert any objects, other than CDs,
Do not insert any objects, other than CDs, 40—50km
into the slot. Обхват 40 - 50 км (25
40—50km
into the slot. (25—30 miles)
- 30 мили)FM Station
(25—30
Signals
Signals frommiles)
from an
an FMFM transmitter
transmitter are are similar
similar
to
to beams of
beams of light
light because
because they they do do not
not
Do not insert any objects, other than CDs, bend around
around corners,
bend40—50km corners, but but they
they do do reflect.
reflect.
into the slot. Unlike
Сигналите,
Unlike
Signals AM
AM signals,
излъчвани
signals,
frommiles) FM
FM от signals cannot
радиопредавате-
signals
an FM transmitter are cannot
similar
(25—30
Signals from an FM transmitter are similar
лите
totravel
travel в beyond
beams обхвата
beyond
of light наbecause
the
the ултракъсите
horizon.
horizon. they doвълни,
Therefore,
Therefore,not FM са
FM
to beamscannot
подобни
stations наofсветлинните
lightbe because
received they
лъчи,at dogreat
тъй
the not
като те
неstations
bend могат cannot
aroundда be
corners,
заобикалят received
but they at the
do
препятствия, great
reflect.
а се
Приемане
qRadio на радиопрограми bend around
distances corners,
possible with but they do reflect.

qRadio Reception
Reception distances
Unlike
отразяват AM possible
от signals,
тях. ЗаwithFM AM
разликаAM
signalsreception.
отreception.
cannot в
сигналите
Unlike AM signals, FM signals cannot
Характеристики
AM на приемането на сиг- средновълновия
travel
Signals beyond
from an theFM иhorizon.
дълговълновия
transmitter areобхват,
Therefore, FM
similar
AM characteristics
characteristics travel beyond
радиосигналите
stations
beamscannot
tostations of light
the horizon.
Ionosphere
beвbecause
УКВ
receivedобхвата
Ionosphere
Therefore,
at the
they неgreat
do могат
not
FM
да
нали с амплитудна модулация (за сред- cannot be received at the great
AM
qRadio
AM signals
signals bend
bend around
Reception around such
such things
things asas се
bendразпространяват
distancesaroundpossible
corners, отвъд
with AM
but хоризонта.
theyreception.
do Зато-
reflect.
ни и дълги
qRadio вълни)
Reception ваdistances
радиостанциите
FM wave possible вwith
FM wave УКВAM обхвата не могат
reception.
buildings
Радиосигналите or mountains
buildings or mountains and
с амплитудна bounce off
off the
модулация
and bounce the Unlike AM signals, FM разстояния,
signals
да се приемат на големи AMcannot
AM wave
waveкоето
AM
могат characteristics
ionosphere. Therefore,
да заобикалят
ionosphere. Therefore, they
they can
can reach
препятствия от рода
reach
AM characteristics еtravel beyondпри
възможно theIonosphere
horizon. Therefore, FM
приемане
Ionosphere на радиостан-
на
AMlonger
големи
longer distances
сгради
bendили
distances
signals than
than FM
FMsuch
around signals.
планини, и също
signals.
thingsBecause
така
Because
as ции в обхватите
stations cannot
FM wave на дългите
be receivedиatсредните
the greatвъл-
се AM signalsот bend around such thingsbeas ни. FM wave FM wave
ofотразяват
of this,
this, two
qRadio
buildings two йоносферата.
stations
stations
orReception
mountains may
mayand Следовател-
sometimes
sometimes
bounce bethe
off distances
FM wave possible with AM reception. AM wave
но buildings
те могат or mountains and bounce off the
picked
picked
ionosphere. up да
up on
on се приемат
the
the same на
same they
Therefore, по-големи
frequency
frequency at
can reach раз-
at the
the 100—200
100—200 km
km (60—120
AM wave
(60—120 miles)
miles)
ionosphere.
стояния,
AM Therefore,
отколкото they
сигналите can
с reach
честотна
samecharacteristics
same
longer time.
time.
distances than FM signals. Because FM waveЙоносфера
Ionosphere
модулация (FM) (вthan
longer distances УКВFM обхвата).
signals.По тази
Because Atmospheric conditions can
can alsoРадиовълна
affect
of
AM this, two stations
signals may sometimes beasда в FMconditions
Atmospheric wave also affectна
twobend around
maysuch things Радиовълна в обхвата
причина
of this, понякогаstationsв даден момент
sometimes могат be FM reception.
FMобхвата
УКВ
FM wave
reception. High
High humidity
humidityAM will
will cause
средните
causeи
picked
buildings up or onпоtheдвеsame
mountains frequency
and bounce atнавед-
the the
atoff
се приемат Ionosphere
радиостанции
picked up on theIonosphere
same frequency the poor 100—200 km
poor reception.
(60—120cloudy
100—200However,
reception. However,
km (60—120
miles) waveвълни
дългите
miles)days
cloudy days
same time.
ionosphere.
same time. Therefore, they can reach
нъж. may
may provide
provide
Atmospheric better
better reception
conditionsreception
can alsothan clear
thanaffect
clear
longer distances than FM signals. Because Радиовълна
Atmospheric в
conditions
FM wave can also affect
days.
days.
FM УКВ обхвата
reception. High humidity will cause
of this, two stations may sometimes be
Йоносфера
Ionosphere FM reception. High humidity will cause
picked up on the Ionosphere
same frequency at the poor Обхват
reception.
poor reception.
However,
However,
100 - 200
100—200 km км
cloudy
cloudy
(60 - 120
(60—120
days
мили) days
miles)
same time. may provide better reception than clear
may provide better reception than clear
Station
Station 11 Station
Station 22
Атмосферните
days.
Atmospheric условия също
conditions can also така влияят
affect
days.
на
FMприемането
reception. High на УКВ радиостанциите.
humidity will cause
Ionosphere Облачните дни However,
poor reception. обаче могат да осигурят
cloudy days
по-добро разпространение на радиовъл-
Радиостанция
Station 11 Радиостанция
Station 2 2 may provide better reception
ните в УКВ обхвата, отколкото ясното than clearвре-
Station 1 Station 2 ме.
days.

6-18
6-18
6-18
Station 1 Station 2

6-18
6-18
Monday, November 12 2007 2:1 PM
Black plate (261,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page261
Monday, November 12 2007 2:1 PM Interior Comfort
Interior Comfort
Black plate (261,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page261
Monday, November 12 2007 2:1 PM Audio System
Функции на удобства в купето
Interior Comfort
Black plate (261,1)
Аудиосистема
Audio System
Interior Comfort
Multipath
Multipath noise noise Weak
Weak signal
signal noise
noise
Since FM signals
Audiosignals System
SinceотFM
Шум
Multipath signals can
многократното
noise can be
be reflected
reflected
разпростране- by
by In
Шум
Weak
suburban
In suburban areas,
areas, broadcast
при приемане
signal noise broadcast
на слаби signals
сигнали
Interior Comfort
obstructions, it is
is possible
possible to to receive
receive bothboth become weak because
because of distance
distance from
ние на радиовълните
obstructions,
Since FM УКВ
signals
it
can
Вbecome
отдалечените
weak Audio
от градовете
of System
райони fromсиг-
the
Тъй direct
theкато
direct signal
signal andbe
and
сигналите thereflected
the reflected
могат
reflectedдаbyсеsignal
отра-at
signal at Inналите
suburban
the
the areas,Reception
transmitter. broadcast
на радиостанциите
transmitter. Reception signals
in
in such
such fringe
отслабват зара-
fringe
obstructions,
Multipath
the
the same
зяват same it is This
noise
time.
от препятствия,
time. possible
This causes
causesto receive
по едно aa и
slight
също
slight both
delay
вре-
delay become
Weak
areas
ди
areas isweak
signal
is
голямото because
noise
characterised ofby
разстояние
characterised bydistance
sound from
breakup.
до предавателя.
sound breakup.
theindirect
меin
Since FMsignal
ereception
възможно
reception
signals and
andand
да may
may
can the
приематеreflected
bebe
be както
heard
heard
reflected signal
as
as at
директ-
aa broken
by broken the transmitter.
Приемането в Reception
такива in
гранични
In suburban areas, broadcast signals such fringe
райони се
ния,
the такаor
same
Multipath
sound
sound or
obstructions, иaanoise
time. отразен
it This
distortion.
distortion. сигнал.
causes
is possible This
This aТова
to slight
problem
problem
receiveпричиня-
delay
may
may
both характеризира
areas
Weak
become issignal с прекъсвания
characterised
weaknoise
because byofsound на
distance звука.
breakup.
from
ваalso
известно закъснение в приемането,
in
the reception
also
Since be
direct
FM
and
be encountered
encountered
signal
signals
maythe
and be
can be
heard
when
when in as
in
reflected
reflected
asignal
close
close brokenatи
byнакъс- thesuburban
In transmitter. Reception
areas, broadcastin such
signalsfringe
може
sound да
or
proximityсе
a възприеме
distortion.
to the слухово
This
transmitter.problemкато may
theproximity
same
obstructions,
ване или time. toit the
изкривяванеThis transmitter.
causes
is possible toa slight
на звука.receive
Такъв delay
both
про- areas is characterised
become weak becauseby ofsound
distancebreakup.
from
also
in be encountered
reception and may when in close
be reflected
heard as asignal
broken
the
блемdirect
може signal
да се and the
получи също, когато at
авто- the transmitter. Reception in such fringe
proximity
sound to
or atime. the transmitter.
the same
мобилът сеdistortion.
намира This problem
This causes
съвсем aблизо
slightдо may
delay
ради- areas is characterised by sound breakup.
also be encountered
опредавателя.
in reception and maywhen in close
be heard as a broken
proximity
sound or ato This Reflected
the transmitter.
distortion. problemwave
Reflected wave
may Шум при прекалено силен сигнал
Direct
Direct Това се случва, когато автомобилът преми-
also be encountered when in close
Reflected wave Strong
Strong
нава signal
signal
много близоnoise
noise
до предавателната кула
proximity to the transmitter.
Direct (антена)
This на
occurs
This occurs даден
very радиопредавател.
close to aa transmitter В та-
Отразенa радиовълна Strong
кива signal very
случаи noiseclose to
сигналите
transmitter
на радиопредава-
Директна Reflected wave tower.
tower. The broadcast
The broadcast signals
signals are
are
радиовълна нето
This са изключително
occurs very close силни, което води
Direct
Flutter/Skip
extremely
extremely
до шум или
strong,
strong,
накъсванеso to
so the
the a result
transmitter
наresult
звука
is
isотnoise
noise and
and
радио-
Flutter/Skip noise noise Reflected wave tower.
Strong
sound
soundThe broadcast
signal
breakup
breakup noise
at
at signals
the
the radio
radio are
receiver.
receiver.
приемника.
extremely
SignalsDirect
Signals from an
from
Flutter/Skip noise
an FM
FM transmitter
transmitter move
move in in This occursstrong, so thetoresult
very close is noise and
a transmitter
straight lines
straight lines andand become
become weak weak in in valleys
valleys sound
tower. breakup
Strong signal
The at the radio
noise
broadcast signals receiver.
are
Signals
between
betweenfrom tallanbuildings,
tall FM transmitter
buildings, moveand
mountains,
mountains, in
and extremely
This occursstrong, so thetoresult
very close is noise and
a transmitter
straight
other lines
Flutter/Skip
Шум във вид and
obstacles.noise
на become
„трептене”
When a weak in
или
vehicle
other obstacles. When a vehicle passes valleys
прекъс-
passes sound breakup at the radio
tower. The broadcast signalsreceiver.
are
ване
between наfrom
through
through
Signals звука
tall buildings,
such
such an
ananFM area,
area, mountains,
the reception
the reception
transmitter moveandin
extremely strong, so the result is noise and
Сигналите
other linesотmay
obstacles.
Flutter/Skip
conditions
conditions
straight mayУКВ-предавателите
andWhen
noise change
change
become a vehicle passes
suddenly,
suddenly,
weak in се дви-
resulting
resulting
valleys
жат по права линия, ето защо те отслабват sound breakup at the radio receiver.
through
in such
annoying
in annoying an area,
noise. the reception
between
Signals tall
в зонитеfromмежду annoise.
buildings, mountains,
FM transmitter
високи сгради, вmove andin
долините
conditions
other may change
obstacles. When asuddenly,
vehicle resulting
passes
straight lines
наannoying
планините and become weak in
и при “екраниране” от други valleys
in
through such noise.
an area, автомобилът
the receptionand
between tall buildings,
препятствия. Когато mountains, се дви-
conditions may change suddenly, resulting Шум
Station
Stationот самоволна
drift noise смяна на станциите
drift noise
жи в obstacles.
other такива участъци,
When aусловията за прие-
vehicle passes Когато автомобилът доближи зона,
мане
in на such
радиопрограмите
annoying
through noise. могат да се про-
an area, the reception When aa vehicle
vehicle reaches
reaches the area
area ofкъдето
two
саWhen
разположени
Station drift noise две силниthe of
радиостанции two с
менят внезапно,
conditions may changeи в резултат да сеresulting
suddenly, получи strong
strong stations
stations broadcasting
broadcasting
близки честоти, първоначално приемана- at
at similar
similar
дразнещ
in annoying шум. noise. When a vehicle
таfrequencies,
frequencies,
станция reaches
the
the
може thestation
original
original
временно area
да сеofmay
station twobe
may
загуби, be и
strong
Station stations
drift
temporarily
радиоприемникът broadcasting
noise
lost
temporarily lost and and the
да the at
second
премине similar
station
secondзаstation
момент
frequencies,
picked
към
picked
When up. the
приемане
up.
a vehicleAtна
At original
this
втората
this time
reaches station
timethethere
станция.
there may
will bebesome
ofТази
areawill be
two some
мо-
temporarily
ментна
Station
noise
strong смяна
drift
noisestations
from
from lostнаand
noise
this
this the second
станциите
disturbance.
disturbance.
broadcasting може station
да се въз-
at similar
picked
приеме up.
frequencies, Atthe
като thisoriginal
шум. time there willmay
station be some
be
When a vehicle
Station reaches the
11 disturbance. area of two
Station
Station 22
noise from
Station
temporarily this
lost and the Радиостанция
second station
strong stations
88.1 MHz
Радиостанция
88.1 MHz broadcasting 2 – at similar
88.3
излъчва
88.3 MHz
на
MHz
1 – излъчва
picked up. на this честота 88,3
frequencies,
Station
честота 1 Atthe
88,1
time there
original willmay
station
Station
мегахерца
be
2 somebe
noise
88.1from
MHz this disturbance.
temporarily lost and the second station
мегахерца 88.3 MHz
picked up. At this time thereStation will be 2
some
Station 1
noise from
88.1 MHz this disturbance. 88.3 MHz
Station 1 Station 2
88.1 MHz 88.3 MHz

6-19
6-19
6-19

6-19
Form No.8Y49-EE-07L
Monday, November 12 2007 2:1 PM
Black plate (262,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page262
Monday, November 12 2007 2:1 PM
Black plate (262,1)

Функции на удобства в купето


Interior Comfort

Аудиосистема
Audio System
Interior Comfort

Audio System
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page262
Monday, November 12 2007 2:1 PM
Практически
qOperating Tipsсъвети
for CDза
Player/In- • lНикога
Do notнеuse
използвайте компактдискове
Black plate discs с
(262,1)
non-conventional
използването
Dash CD Changer на необичайна форма, например
such as heart-shaped, оформени
octagonal discs,
qOperating Tips for
компактдиск CD Player/In-
плейъра/ l Doкато сърца,
not
etc. осмоъгълни
use disc
The компактдискове
non-conventional
may not eject discs
resulting in
Condensation
Dashвграденото phenomenon
CD Changer в таблото и други
such подобни. В противен
as heart-shaped,
a malfunction. octagonalслучай пле-
discs,
йърът за компактдискове / устройството
etc. The disc may not eject resulting in
устройство
Interior Comfort
Immediately after за автоматична
turning on the heater
Condensation
Audiowhen System
смяна
the
phenomenon
на дисковете
vehicle is cold, the CD or aзаmalfunction.
автоматична смяна на компактдиско-
вете може да се повреди.
Immediately after turning
optical components (prismon the heater
Явлението “кондензация наand lens) in the
влага”
when the vehicle
CD player/In-dash
Непосредствено is cold,
следCD the
changeror
включване CD may
на систе-
optical
become
мата за components
clouded на
отопление (prism
with and lens)
condensation.
купето на inAt
автомоби- the
qOperating
CD player/In-dash Tips forchangerCD Player/In- l Do not use non-conventional discs
ла,this
когато the CDCD
time,същият еwill
ощеeject
студен, may
дискът и
immediately such as heart-shaped, octagonal discs,
Dash
when CD
become
оптичните clouded Changer
inwith
компоненти
placed condensation.
the unit.(призмата
A clouded и Atлеща-
CD
та)can
this на
time,плейъра
the CD заwill
дискове/
ejectby наwiping
вграденото
immediately etc. The disc may not eject resulting in
Condensation be corrected simply
phenomenon it with a malfunction.
устройство
whena softplaced
cloth.за автоматична
inClouded
the unit.optical смяна
A clouded на
CDдис-
components
Immediately
ковете
can be може after
correctedда сеturning
покрият
simply onсwiping
by the heater
кондензирана
it with l If the memory portion of the CD is
will clear naturally in about an hour. Wait
when
aвлага.
soft theВ vehicle
този
cloth. is cold,
момент
Clouded the CD
дискът
optical ще orсе извади
components • Ако записаната
transparent or част на компактдиска
translucent, do not useе
for normal operation to return before Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page263
незабавно
optical
will clear след пъхането
components
naturally (prism
inthe
about му
and в lens)
an устройство-
hour.inWaittheMonday, November
l If the memory portion of the CD is
прозрачна
the 12
disc.или2:1
2007 полупрозрачна,
PM не използ-
attempting
то.player/In-dash
Замъглените to use
дискове unit.
могатmay да се приве-
CDfor normal operation CDto changer
return before вайте диска.or translucent, do not use
transparent
дат
become в изправен
clouded вид
with чрез просто изтриване
Handling
attempting
с мека
tothe
use thecondensation.
CD unit. оптичниAt
player/In-dash CD the disc.
this time,кърпа.
changer the CD Замъглените
will eject immediately компо-
ненти
Handling
when ще изсъхнат
placed the CDunit.
in the естествено
player/In-dash
A clouded след
CD CD около
The
един
changer following
час. Изчакайте precautions
да се should
възстанови beнор-
can observed.
be corrected simply by wiping it with
малната работа на устройството, преди да
a The
soft cloth. Clouded
following
направите опитoptical
новprecautions components
should
за неговото be
използва-
l The CD revolves at high speed within l If the memory portion of the CD is
will
не.clear naturally in about an hour. Wait
observed. Прозрачна
Transparentчаст
forНачини
normalthe unit. Defective
operation (cracked
to сreturn before orзаbadly transparent or translucent, do not use
на работа плейъра
l The CD revolves at high speed within
ком-
attempting bent)toCDs
пактдискове/ useсshould
the unit.never вbeтаблото
вграденото used. ус- the disc. нови компактдискове
• Някои Transparent могат да
the unit. Defective (cracked
тройство за автоматична смяна на дис- or badly l A new CD may have rough edges on
имат неравни ръбове по вътрешната или CD P
Handling
bent)
ковете the
CDs CD
shouldplayer/In-dash
never be used.CD its inner and
външната outer perimeters.
периферия. If
Ако aсеdisc
използва
changer
При работа с тези устройства спазвайте with компактдиск
rough edges is с used,
неравни ръбове, същият
proper
следните предпазни
The following precautions should be мерки: setting няма
willда може
not be да се позиционира
possible and the CD правил-
• Компактдисковете се въртят вътре в ус- но, и
player/In-dash плейърът
CD или устройството
changer will not за авто-
observed.
тройството с високи обороти. Ето защо play матична
the CD. смяна на дисковете
In addition, the discняма
mayда може
l The CD revolves at high speed within
никога не използвайте дефектни ком- да гоresulting
not eject възпроизвежда. Ето защо трябва да
inTransparent
a malfunction.
theпактдискове
unit. Defective(напукани(cracked или orсилно
badly огъна- отстраните предварително
Remove the rough edges in advance неравностите
by
ти). CDs should never be used.
bent) по ръбовете, като използвате химикалка
usingили a ball-point pen or
молив, както pencil asпо-долу. За
е показано
shown below. Toна
премахване remove the rough
неравните ръбове прекар-
edges, rub the
вайте side of theповърхност
страничната pen or pencilна хими- In-da
against the или
калка innerмолив
and outer perimeterиofвънш-
по вътрешния
the CD. ния периметър на компактдиска.

l Be
su
6-20
6-20 l When driving over uneven surfaces, up
the sound may jump. th
6-20
Remove the rough edges in advance by
using a ball-point pen or pencil as
shown below. To remove the rough
edges, rub the side of the pen or pencil In-dash CD Changer
against the inner and outer perimeter of Функции на удобства в купето
the CD.
l Аудиосистема
Be sure never to touch the signal
surface when handling the CDs. Pick
l When driving over uneven surfaces, up a CD by grasping the outer edge or
• При шофиране
the sound may по неравна повърхност
jump. the edge
• При of the hole сand
манипулациите the outer edge.
компактдисковете
звукът може да прекъсва. внимавайте никога да не докосвате с пръ-
сти повърхността, върху която е записан
сигналът. Вземайте компактдисковете
l Be sure never to touch the signal
чрез хващане или само за външните ръ-
surface when
бове, или чрезhandling
хващанетоtheимCDs. Pick
за вътреш-
l When driving over uneven surfaces, up
нияaотвор
CD by grasping ръб.
и външния the outer edge or
the sound may jump. the edge of the hole and the outer edge.

• Плейърът за компактдискове/ вграденото


l устройство за автоматична
The CD player/In-dash CDсмяна на ком-
changer has l Do not stick paper or tape on the CD.
пактдисковете
been designed to play CDs bearingвъз-
е проектиран(о) за the Avoid scratching the reverse side (the
произвеждане
identification само
logo asнаshown.
компактдискове,
No other side without a label). The disc may not
които носят означението,
discs can be played. което е показа- eject resulting in a malfunction.
но по-долу. Тези Black plate
plate (263,1)
устройства
Black не могат да
(263,1)
l възпроизвеждат
Use discs that haveникакви
beenдруги компакт-
legitimately l Dust, finger smudges, and dirt can
дискове.
produced. If illegally-copied discs such decrease the amount of light reflected
• l Използвайте
as pirated
The само
discs areкомпактдискове,
CD player/In-dash used,CDthe systemhas
changer ко- l Dofromnotthe
• Никога неsignal
stick papersurface,
залепвайтеor tape thus affecting
on the
хартиени CD.
ленти
Interior Comfort sound quality. If CD should
ито
mayсаdesigned
been законно
not operate произведени.
to properly. Ако Comfort
play CDsInterior
bearing сеthe
из- Avoid scratching the reverse
или други лепенки върху дисковете. side (theИз-
ползват
identification logo Audio
незаконно размножени
Audio System
as shown. System
No дискове
other become
бягвайте
side soiled,
одраскване
without gently
a label). wipe
наThe it with
обратната
disc may a
страна
not
(каквито
discs canсаbeпиратските
played. компактдискове), softдиска
на
eject cloth frominthe
(страната
resulting centre of the CD
без надпис).
a malfunction. to
В про-
системата може да не работи правилно. тивен случай системата може да не е в
the edge.
l Use discs that have been legitimately l Dust, finger smudges, and dirt can
състояние да извади компактдиска, и в
CD Player
Компактдиск
CD Player Ifплейър
produced. illegally-copied discs such decrease
резултат да theсеamount
стигне of до light reflected
повреда.
as pirated discs are used, the system from the signal surface, thus
• Натрупването на прах, отпечатъците 6-21
affecting от
may not operate properly. sound quality. If the CD should
пръсти и други нечистотии могат да на-
become soiled, gently
малят количеството на wipe it with която
светлината, a
soft cloth from
се отразява от the centre of theкъдето
повърхността, CD to е
записан
the edge.сигналът, и по този начин да по-
Form No.8Y49-EE-07L влияят на качеството на звука. Ако даден
диск се зацапа, внимателно го изтрийте с
мека кърпа от центъра към периферията. 6-21

Вградено
In-dash
In-dash CDустройство
CD Changer за автоматична
Changer
смяна на компактдисковете
Form No.8Y49-EE-07L

l
l Be
Be sure
sure never
never to
to touch
touch the
the signal
signal
surface
surface when handling the
when handling the CDs.
CDs. Pick
Pick
up
up a CD by grasping the outer edge
a CD by grasping the outer edge or
or
the
the edge
edge of
of the
the hole
hole and
and the
the outer
outer edge.
edge.
6-21
Функции на удобства в купето

Аудиосистема

• При почистването на компактдисковете За просвирване на компактдискове с диа-


не използвайте спрейове или антистатич- метър 8 см от вграденото устройство за
ни вещества за почистване на грамофон- автоматична смяна на компактдисковете
ни плочи, или домакински почистващи трябва да се използва адаптер за ком-
спрейове. Летливите химикали, каквито пактдискове.
са бензолът и други разредители, могат Ако не се използва адаптер за компакт-
също така да повредят повърхността на дискове 8 см, вграденото устройство за
диска, и той няма да може да се използва автоматична смяна на компактдисковете
повече. Всички вещества, които могат може да се повреди. Винаги използвайте
да повреждат, деформират или замъг- адаптер за компактдискове.
ляват пластмаси, никога не трябва да се
използват за почистване на дисковете. • Никога не поставяйте почистващи ди-
скове в плейъра за компактдискове/ във
• Пъхайте компактдисковете само поеди- вграденото устройство за автоматична
нично. Ако пъхнете едновременно два смяна на компактдисковете.
компактдиска, системата може да не ра-
боти правилно. • Никога не зареждайте компактдискове с
етикети, които са започнали да се отлеп-
• Текстовата информация от рода на CD ват.
TEXT може да се показва само от пле-
йъра за компактдискове/ вграденото • Тези устройства може да не са в състоя-
устройство за автоматична смяна на ние да работят с някои видове компакт-
компактдисковете. (Възможно е само дискове CD-R/ CD-RW, които са израбо-
възпроизвеждане.) тени с използване на компютърна или
музикална записвачка, вследствие на
• Даденият по-долу плейър за компактди- различаващи се характеристики на ком-
скове може да възпроизвежда файлове пактдиска, надрасквания и зацапвания
във формàт МР3, записани върху диско- на диска и други, или вследствие на прах
ве CD-ROM, CD-R и CD-RW. или кондензация на влага върху лещата
• Плейър за компактдискове вътре в устройството.
• Вградено устройство за автоматич- • Съхраняването на компактдискове в
на смяна на компактдисковете автомобила, когато са изложени на ди-
• Плейърът за компактдискове/ вградено- ректна слънчева светлина или на въз-
то устройство за автоматична смяна на действието на висока температура, може
компактдисковете ще изважда автома- да повреди компактдисковете от вида
тично компактдиска, ако същият се пъх- CD-R/ CD-RW, и да ги направи негодни
не обратно (с горната страна надолу). за използване.
Зацапаните и/или дефектни компактди- • В устройството не могат да се използват
скове също могат да се изваждат автома- компактдискове от типа CD-R/ CD-RW,
тично от устройството. чиито обем превишава 700 МВ.
• Плейърът за компактдискове може да • Тези устройства може да не са в състо-
просвирва и компактдискове с диаметър яние да възпроизвеждат някои компакт-
8 см. дискове, които са записани с помощта на
За просвирване на компактдискове с ди- компютър, вследствие на използваните
аметър 8 см от плейъра за компактдиско- параметри на приложната програма (за-
ве трябва да се използва адаптер за ком- писващата програма). (За по-подробна
пактдискове. Ако не се използва адаптер информация се отнасяйте към магазина,
за компактдискове 8 см, плейърът за ком- откъдето е закупено дадената приложна
пактдискове може да се повреди. Винаги програма.)
използвайте адаптер за компактдискове. • Възможно е някои текстови данни, от
Вграденото устройство за автоматична рода на заглавията на пиесите, които
смяна на компактдисковете е проекти- са записани на компактдискове от вида
рано специално за просвирване на ком- CD-R/ CD-RW, да не могат да се показ-
пактдискове с диаметър 12 см. ват, когато се възпроизвеждат музикални

6-22
Функции на удобства в купето

Аудиосистема

 Съвети при работа с файлове типа CD-R/ CD-RW/ CD-ROM. Могат


във формàта МР3 да се възпроизвеждат компактдискове,
които са били записани с използване на
дадените тук формàти:
ЗАБЕЛЕЖКА • Стандарт ISO 9660, ниво 1
• Стандарт ISO 9660, ниво 2
Доставката на настоящия продукт съ- • Разширен формàт Joliet
държа само лиценз за неговото частно,
нетърговско използване, и не съдържа, • Разширен формàт Romeo
нито предполага каквито и да било пра- • Това устройство може да работи с фай-
ва или лицензи за използването на този лове във формàта MP3, съдържащи как-
продукт в каквито и да било търговски то заглавни фреймове, така и фреймове с
(свързани с генериране на приходи) ра- данни.
диопредавания в реално време (назем- • Това устройство може да възпроизвежда
ни, спътникови, по кабел и/или посред- мултисесийни записи от компактдиско-
ством други средства), радиопредава- ве, съдържащи до 40 сесии.
не/ стрийминг посредством Интернет,
вътрешни и/или други мрежи, или в • Това устройство може да възпроизвеж-
други системи за разпространяване на да файлове във формàта МР3 с честоти
електронно съдържание, каквито са на дискретизация 16/22,05/24/32/44,1/48
платените или поръчкови аудиоприло- килохерца.
жения. В такива случаи се изисква от- • Това устройство може да възпроизвежда
делен, самостоятелен лиценз. За по- файлове във формàта МР3, които са били
подробна информация посетете сайта записани с битова скорост от 8 килоби-
http://www.mp3licensing.com. та в секунда до 320 килобита в секунда.
Независимо от това, за да се гарантира
вашето удоволствие от качеството на му-
зиката, ви препоръчваме да използвате
данни (CD-DA). само компактдискове, които са записани
• Периодът от време, който изминава от с битова скорост 128 килобита в секунда
поставянето на диска CD-RW до нача- или по-висока.
лото на музикалното възпроизвеждане, • Ако даден компактдиск съдържа както
е по-дълъг, отколкото при нормалните музикални данни (CD-DA), така и фай-
музикални компактдискове или при дис- лове във формàта МР3, възпроизвежда-
ковете от типа CD-R. нето на двата типа файлове ще зависи от
• Прочетете внимателно и изцяло ин- това как е бил записан компактдискът.
струкциите за работа и предупреждени- • На тези устройства не могат да се въз-
ята за компактдисковете от вида CD-R/ произвеждат пакетно записани компакт-
CD-RW. дискове.
• Никога не използвайте компактдискове • Тези устройства не могат да възпроиз-
със залепени целофанови лепенки, час- веждат компактдискове, записани с из-
тично разлепени етикети, или с лепило, ползване на формàтите МР3i (MP3 инте-
излизащо извън краищата на етикета. Не рактивен), МР3-PRO и RIFF MP3.
използвайте също така компактдискове
със залепени етикети за CD-R, какви-
то се предлагат в търговската мрежа. В
противен случай може да се стигне до
невъзможност за изваждане на компакт-
диска, и в резултат – до повреда.
• Това устройство може да възпроизвеж-
да файлове във формàта МР3, които са
били записани на компактдискове от

6-23
Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1 Page270
Wednesday, July 18 2007 11:39 AM
Black plate (270,1)
Функции на удобства в купето

Аудиосистема
Interior Comfort

Audio System
Информация за директориите и файлове- • Файловете от типа МР3, които не удо-
те влетворяват формàта МР3, и съдържащи
• Порядъкът на йерархията за файловете и както заглавни фреймове, така и фреймо-
директориите
About МР3files
folders and по време на възпро- l ве с данни,
MP3 ще conforming
files not бъдат прескачани
to the иMP3
няма
извеждане или за други функции е от да се възпроизвеждат.
format containing both header frames
l The order of hierarchy for MP3 files
“по-плиткото” към “по-дълбокото” ниво. • Това устройство
and data frames може даskipped
will be възпроизвежда
and
Подреждането и редът
and folders during на възпроизвеж-
playback or other файлове във формàта MP3, които имат
дане на записите not played.
functions is fromвърху компактдискове,
shallow to deep. The до 8 нива включително. Колкото повече
съдържащи файлове във формàта
order of МР3, l нива
This има
unitобаче даден компактдиск, тол-
саarrangement
както следва:and playing a
кова
will play MP3 files that have
recorded disc containing MP3 files is up toпо-дълго времеHowever,
eight levels. ще бъде необходимо
the more
• Номерът на файла за първоначалното започване на възпро-
as follows: levels a disc на
извеждането has,музикалната
the longer itпрограма.
will take
На всеки файл в директорията се прис-
воява числов номер на файла, по реда to initially startдаplaying.
Препоръчваме It is
записвате компактдис-
l File number
на йерархията - отfile
„по-плитко” ковете с две ниваtoили
recommended по-малко.
record discs with two
A numerical number is към „по-
assigned
дълбоко” ниво. • Това
levelsустройство
or less. може да възпроизвеж-
to each file in a folder in the order of да компактдискове с до 512 директории
• Номер на директорията
hierarchy from shallow to deep. l A single disc with up to 512 files can
включително, като една директория съ-
На всяка
l Folderдиректория
number се присвоява чи- държа до 255
be played andфайла включително.
a single folder with up to
слов номер по реда на йерархията - от
A numerical
„по-плитко” folder numberниво.
към „по-дълбоко” is • Когато давате
255 files can име на даден файл от типа
be played.
assigned to each folder in the order MP3, не забравяйте да добавите разши-
В зависимост от аудиосистемата възпро- l When naming an MP3 file, be sure to
рение на файла MP3 (.mp3) след името
of hierarchy
извеждането може from shallow
да не to deep. с
става съгласно на файла.
add an MP3 file extension (.mp3) after
Номер на
Folder the file name.
• По-долу е даден максималният брой на
директория знаците, които могат да се използват за
No. l The maximum number of characters
01 имена на файлове. Това устройство обаче
02 that can
може be used for fileсамо
да възпроизвежда names is as
до 32 знака
04 включително,
follows. However,включително
this unitразширение-
will only
то на файла
display up to(.mp3).
32 characters, including
3
the file extension (.mp3).
Максимален брой на
03 знаците в името на файла
Maximum number
(включително of
разделителния
2 characters in a file
знак “.” и трите name
букви на
(including a separator
разширението на файла)“.”
05 Стандарт ISO 9660, ниво 1 and the three 12*letters of the
4 Стандарт ISO 9660, ниво 2 31*
file extension)
Разширен формат Joliet 64*
06 ISO9660 level 1
Разширен формат Romeo 12
128
ISO9660 level 2 31*
5 Забележка*:
Joliet extended Тези устройства имат на раз-
положение
format английските еднобитови
64 зна-
1 ци (само главни
Romeo extended букви) и знака за подчер-
таване
format “_”.
128
Ниво Ниво 3 Ниво 4
1 Ниво 2 Level3
Level1 Level2 Level4 * English one-byte characters (capitalized only) and
underbar “_” are available.
горепосочената
Playback may notйерархия.
occur in the above
• Редът на директориите
hierarchy depending onсеtheприсвоява
audio unit.ав-
томатично, и този ред не може да се про-
l меня
The допълнително.
folder order is automatically
• Всяка директория
assigned and this без файлове
order cannot МР3
be ще
сеoptionally
игнорираset.(тя ще бъде прескачана, и
номерът на директорията няма да се по-
l казва
Any на дисплея).
folder without an MP3 file will be
ignored. (It will be skipped and the
6-24 folder number will not be displayed.)

6-28
Функции на удобства в купето

Аудиосистема

Мултисесийност
ВНИМАНИЕ Сесията представлява едно завършено ко-
личество от данни, записано отначало до-
Тези устройства могат да възпроизвеждат край наведнъж при записване на данни
само файлове от типа МР3, които имат раз- върху компактдискове от типа CD-ROM,
ширение за файлове МР3 (.mp3). Никога не CD-R/ CD-RW. Мултисесийността се от-
добавяйте разширение на файл МР3 към нася до съществуването на данни от две
каквито и да било други файлове, тъй като или повече сесии върху един-единствен
това би могло да причини излъчване на
шум от аудиосистемата, или повреда на съ- компактдиск.
щата. Честота на дискретизацията
Този термин се отнася до процеса за коди-
Информация относно етикетите ID3 ране на аналоговите аудиоданни на равно-
(ID3 Tag) мерни интервали, и преобразуването на
• Тези устройства могат да възпроизвеж- аналоговия сигнал в цифрови данни. Чес-
дат само информацията ID3 за загла- тотата на дискретизация показва колко
вието на албума, заглавието на пиесата пъти в секунда се вземат отчети от сигна-
и името на изпълнителя, които са били ла, и се изразява в единицата херци (Хц).
въведени с използването на формàтите Повишаването на честотата на дискрети-
Ver.1.0/1.1/2.2/2.3. Не могат да се въз- зация подобрява качеството на звука, но
произвеждат никакви други данни, които същевременно увеличава размера на да-
може да са били въведени. нните.
• Тези устройства могат да възпроизвеж- Битова скорост
дат само английски еднобитови знаци Този термин се отнася до обема на данните
(включително цифри). Когато въвеждате в секунда, изразен в битове в секунда (bps).
етикети ID3, използвайте само английски По правило колкото по-голяма е скоростта
еднобитови знаци, включително цифри. на трансфер (битовата скорост) при комп-
Устройството не може да възпроизвеж- ресирането на даден файл във формàта
да двубайтови знаци и някои специални МР3, толкова повече информация относно
символи. музикалното възпроизвеждане ще се съ-
държа, и следователно качеството на звука
Специализиран речник ще бъде по-високо.
МР3 Пакетно записване
МР3 е съкращение от наименованието Това е обобщен термин за метода, подобен
“MPEG Audio Layer 3” (експертна група на този, който се използва при записите
по филми, аудиослой 3). Това е технически върху дискети или върху твърди дискове,
стандарт за компресия на аудиосигнала, за записване на дадения файл в единични
по решение на работната група MPEG към стъпки върху компактдиск от типа CD-R
организацията ISO (Международната ор- или друг подобен формат.
ганизация по стандартизация). Използва- Етикети ID3 (ID3 Tag)
нето на формàта МР3 позволява данните Това е метод за включване в даден файл от
за аудиосигнала да се компресират до при- типа MP3 на информация, свързана с пие-
близително 1/10 от размера на първона- сата. Тази информация може да включва
чалния източник на данни. заглавието на пиесата, името на изпълни-
Стандарт ISO 9660 теля и заглавието на албума. Това съдър-
Това е международен стандарт за логиче- жание може да се редактира съвсем сво-
ско форматиране на файловете и директо- бодно с помощта на програма, съдържаща
риите на компактдисковете от типа CD- редактиращите функции за формата ID3.
ROM. Този стандарт е разделен на три от-
делни нива, базирани на разликите в про-
цедурата за даване на имена на файловете,
конфигурирането на данните и други ха- 6-25
рактеристики.
Функции на удобства в купето

Аудиосистема

VBR (променлива битова скорост)

Съкращение за термина “променлива би-


това скорост”. Докато по принцип се из-
ползва метода CBR (постоянна битова
скорост), методът VBR променя битовата
скорост за компресията на аудиосигнала в
зависимост от условията на компресията,
и това позволява при компресията да се
дава предпочитание на качеството на зву-
ка.

6-26
Interior Comfort

Audio System
Функции на удобства в купето

Audio Set í Аудиосистема


Audio information is displayed on the information display.

Аудиоуредба*
Информацията за аудиоуредбата се показва на информационния дисплей.

Плейър за компактдискове
CD Player Вградено в таблото
In-Dash CD устройство за автоматична смяна
Changer
на компактдисковете

Тип A Тип B
Type A Type B

Командни органи за включване и изключване захранването, за силата на звука/ за параме-


трите на звука 6-28
Power/Volume/Sound
Работа с радиоприемника Controls
(тип A) ..............................................................................
6-32 page 6-28
Operating
Работа the Radio (Type(тип
с радиоприемника A) ................................................................................
B) 6-34 page 6-32
Работа с компактдиск
Operating плейърa
the Radio (Type 6-38
B) ................................................................................ page 6-34
Работа с вграденото
Operating the Compactв таблото
Disc (CD) устройство за автоматична смяна на дисковете page
Player .............................................................. 6-42 6-38
Работа с допълнителния
Operating the In-Dash CD жак (съединител)
Changer 6-46
....................................................................... page 6-42
Индикации
Operating the наAuxiliary
грешки Jack 6-47
.................................................................................. page 6-46
Error Indications ..................................................................................................... page 6-47

í
Some models. 6-27

Забележка*: За някои модели. 6-27


Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page270
Monday, November 12 2007 2:1 PM
Black plate (270,1)

Функции на удобства в купето

Аудиосистема
Interior Comfort

Audio System

 Командни органи за включване и изключване, за регулиране на


qPower/Volume/Sound Controls
силата на звука и за регулиране на параметрите на звука

Копче
Audioзаcontrol
регулиране
dial на Копче за включване
Power/Volume dialи изключване/
параметрите на звука регулиране на силата на звука

Фигурата е пример как изглежда аудиосистема тип A.


The figure is an example showing type A unit.

Power ON/OFF Turn the power/volume dial to the right to


Включване и изключване на захранва- Регулиране на силата на звука
increase volume, to the left to decrease it.
нето the ignition to the ACC or ON
Switch Силата на звука се регулира с въртене на
Включете запалването в положение АСС
position. копчето
Audio за включване
sound adjustmentи изключване/ регу-
(аксесоари) или ON (включено запалва- лиране на силата на звука.
не). the power/volume dial to turn the
Press 1. Press the audio control dial to select the
За да включите
audio аудиосистемата, натиснете
system on. Завъртането на копчето
function. The selectedзаfunction
включване
willиbe
из-
копчето за включване
Press the power/volume и изключване/
dial again to регу-
turn ключване/
indicated.регулиране на силата на звука
лиране на силата на
the audio system off.звука. надясно води до увеличаване на силата на
Изключването на захранването на систе- звука, а наляво - до намаляване на силата
мата става с повторно натискане на също- на звука.
то копче.
NOTE
Регулиране на параметрите на звука
ToЗАБЕЛЕЖКА
prevent the battery from being
discharged, do not leave the audio 1. За да изберете съответната функция, на-
За да неon
system допуснете
for a longразреждане на аку-
period of time тискайте копчето за регулиране на пара-
мулаторната батерия, не оставяйте ау- метрите на звука. На дисплея ще се пока-
when the engineвключена
диосистемата is not running.
за продължи- же избраната от вас функция.
телен период от време, когато двигате-
лят не работи.
Volume adjustment
To adjust the volume, turn the power/
volume dial.

6-28
6-28
Функции на удобства в купето

Аудиосистема

2. Настройването на избраните от вас функ- Тип B


ции (режими) става с въртене на копчето За моделите, оборудвани със стандарт-
за параметрите на звука, както е показа- на аудиосистема
но по-долу: Инди- Завъртане Завъртане
Тип A кация наляво надясно
За моделите, оборудвани със стандарт- ALC Избиране на режима
на аудиосистема BASS
Намаляване на Усилване на
басите басите
Завъртане Завъртане
Индикация Намаляване Усилване
наляво надясно
TREB на високите на високите
ALC Избиране на режима
честоти честоти
Намаляване на Усилване на
BASS Преместване на Преместване на
басите басите FADE
звука напред звука назад
Намаляване Усилване
Преместване на Преместване на
TREB на високите на високите BAL
звука наляво звука надясно
честоти честоти
OFF (изключено ON (включено
Преместване BEEP
Преместване на положение) положение)
FADE на звука
звука назад OFF (изключено ON (включено
напред Welcome
положение) положение)
Преместване
Преместване на OFF (изключено ON (включено
BAL на звука AF
звука надясно положение) положение)
наляво
OFF (изключено ON (включено
OFF REG
ON (включено положение) положение)
BEEP (изключено
положение)
положение) За моделите, оборудвани с аудиосистема
OFF Bose® Sound
ON (включено
Welcome (изключено
положение) Инди- Завъртане Завъртане
положение)
кация наляво надясно
За моделите, оборудвани с аудиосистема AudioPLT Избиране на режима
Bose® Sound Намаляване на Усилване на
BASS
басите басите
Завъртане Завъртане Намаляване Усилване
Индикация
наляво надясно TREB на високите на високите
AudioPLT Избиране на режима честоти честоти
Намаляване на Усилване на Преместване на Преместване на
BASS FADE
басите басите звука напред звука назад
Намаляване Усилване Преместване на Преместване на
TREB на високите на високите BAL
звука наляво звука надясно
честоти честоти OFF (изключено ON (включено
Преместване на Преместване BEEP
FADE положение) положение)
звука напред на звука назад OFF (изключено ON (включено
Преместване Welcome
Преместване на положение) положение)
BAL на звука OFF (изключено ON (включено
звука наляво AF
надясно положение) положение)
OFF OFF (изключено ON (включено
ON (включено REG
BEEP (изключено положение) положение)
положение)
положение)
OFF
ON (включено
Welcome (изключено
положение)
положение)

6-29
Функции на удобства в купето

Аудиосистема
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page272
Monday, November 12 2007 2:1 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page272 Black plate (272,1)
Monday, November 12 2007 2:1 PM
Black plate (272,1)
*Система AudioPilot™ (за моделите,
ЗАБЕЛЕЖКА Page272
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 2:1 PM оборудвани с аудиосистема Bose®
Interior Comfort
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Около Page272
5 секунди след избирането на Sound) Black plate (272,1)
Audio System
Monday, November 12 2007 2:1 PM Системата AudioPilot регулира автоматич-
Interiorкойто и да е от горепосочените режими
Comfort Black plate (272,1)
ще се извърши избиране на функцията но силата и качеството на звука в съответ-
Audio Systemна силата на звука”. За да
“регулиране ствие с нивото на шума, който навлиза в
Interiorвъзстановите
Comfort настройките по подраз- купето на автомобила по време на движе-
* ние. Когато
AudioPilot TM системата
(Bose® Sound AudioPilot
System-е вклю-
Audio
NOTE
InteriorSystem
биране за басите, високите честоти, от-
Comfort чена, тя изчислява автоматично условията
ношението предни-задни високогово- equipped model)
* TM ®
Audio System AudioPilot
за оптимално (Bose
слушане Sound System-
на звука, тъй като в
рители
NOTE
About и баланса
5 seconds на звука,
after selecting anyтрябва да AudioPilot automatically adjusts audio
натиснете копчето за will
параметрите на зависимост
equipped model) от външния шум възприема-
mode, the volume function be volumeнето наautomatically
and звука може
sound quality даadjusts
бъде
in затруднено.
accordance
About 5 seconds
звука after selecting
за 2selected.
секунди. any
Устройството ще *
AudioPilot
AudioPilot TM
(Bose® Sound audio
System-
automatically
NOTE To reset bass, with *theОзначението
level of noiseAudioPilot™ e запазена
entering the vehicle
mode, the volume
издаде function will be
treble, fade, звуков сигнал,
and balance, и наthe
press дисплея ще volume
equipped
* and
търговска
AudioPilot
interior
sound
model)
TM quality
марка ®
(Bose When
while driving. на inкомпанията
Sound
accordance Bose
System- is
AudioPilot
NOTE се появи
automatically съобщението
selected. To “CLEAR”
reset bass, (из- with the level of noise entering
Aboutcontrol
audio 5 seconds
чистване).
treble, fade,
dialafter
and
for 2selecting
balance,
seconds.any
press
The
the
Corporation.
AudioPilot
equipped
turned automatically
on, model)
the adjuststhe
system automatically
vehicle
audio
mode,
unit willthebeep
volume function will
andafter
“CLEAR” willbebe interior
volume while
Задаване
and driving.
на
sound When
функцията
qualityfor AudioPilot
AF
in optimum
accordance is
(алтерна-
About
audio 5 seconds
control dial for 2selecting
seconds. any
The calculates
AudioPilot the conditions
automatically adjusts audio
automatically
displayed. selected. To reset bass, turned on,
тивна the system
честота) automatically
Автоматично
mode,
unit willthebeep
volume
and регулиране
function will на
willbebeнивото на with
volume
theof
hearing level
and soundof noise
which entering
may be the vehicle
difficult
treble,
звукаfade, “CLEAR”
and balance, press the
(ALC) (Тип
calculates
interior B)sound
the
while driving.
quality
conditions When
in optimum
for accordance
AudioPilot is
automatically
displayed. selected. To reset bass, to hear depending
with Функцията
theoflevel of AF on
noise exterior
entering noise.
audio control
Автоматичното dialControl
forрегулиране
2 seconds. Theсилата на
на hearing
turned on, sound
the which
system may be the
(алтернативна
automatically
vehicle
честота) на
difficult
Automatic
treble, fade,Level
and balance, (ALC)
press the *
to системата
interior whileTM
AudioPilot
hear depending RDS
driving.
ison (система
When
a registered
exterior радиоданни)
AudioPilot
trademark
noise. is
unitзвука е функция,
will beep която автоматично
and “CLEAR” will be регу- calculates the conditions for optimum
audio
The control
automatic
лира силата
Automatic dial
level
Level for 2 seconds.
control
наControl
звука
The на звука
is a feature
и качеството
(ALC) turned
of може
on, the
Bose даTMсе включва
system
Corporation. и изключва (стр.
automatically
displayed. hearing
* of sound iswhich
AudioPilot may betrademark
a registered difficult
unitautomatically
вwill beep andadjusts
съответствие “CLEAR” audiowill наbe 6-34).
calculates the conditions for optimum
levelсъс скоростта автомоби-
that volume to of
hear depending
Bose Corporation.on exterior noise.
The automatic
displayed. control is a feature Setting Alternative
Задаване на frequency
функцията (AF)
REG (регио-
ла. quality according to the vehicle
and sound hearing of sound which may be difficult
that automatically
Automatic
Силата Level
на звука adjusts
Control audio
(ALC)
се увеличава volume
с увеличава- (Type
*
to нални
B)
AudioPilot
hear програми)
dependingTM
is a
on registered
exterior trademark
noise.
speed. Setting Alternative frequency (AF)
and sound quality
нето наLevel according
скоростта to the vehicle (Тип B)
The automatic
Automatic
volume level inнаaccordance
control
Control
increases автомобила,
is a feature
(ALC) и се на-
with TheofAF
(Type Bose Corporation.
B)function
Функцията
* AudioPilot TM of the Radio Data
REG
is (регионални
a registered програми)
trademark
speed.
that малява при
automatically намаляване
adjusts audioна volume ско-
неговата System (RDS) can RDSbe set(система
on or offрадиоданни)
(page
the increase
The automatic in vehicle speed,
level control and
is a feature The на
ofAF
Bose
Setting системата
Corporation.
function
Alternative of the Radio Data
frequency (AF)
and volume
рост. as
sound increases
quality in accordance
according with
to the vehicle 6-34).може да се включва и изключва (стр.
decreases
that vehicle
automatically speedaudio
adjusts decreases.
volumeпо-долу SystemB)(RDS) can be set on or off (page
(Type
the На
speed. разположение
increase in vehicle имате
speed, дадените
and Setting Alternative frequency (AF)
and осем режима.
sound quality Изберете
according желания от вас ре-
to the vehicle 6-34).6-34).
Setting
decreases
The volume as
following
vehicle
increases speed
four modes
decreases.
in accordance
are available.with The AF
(Type B)Regional
functionнаofprogramme
Задаване the Radio
режима
(REG)
наData
звуковата сиг-
жим.
speed. (Type B)(RDS) can
System be set on or off (page
the increase
Select in vehicle
the desired
The volume mode.
increases
speed, and
in accordance with The AFнализация
Setting function (BEEP)
Regional ofprogramme
the Radio Data (REG)
following
decreases Режим four
на modes
as vehicle speed are
Промяна available.
на силата на
decreases. 6-34).
The Звуковата
REG сигнализация
function of the
(Type B)(RDS) can be set on or off Radio (BEEP)
Data при упра-
the increase
Select in vehicle
the работа
desired
Mode mode. speed,Volume
and change System (page
звука Systemвлението
(RDS) на
can аудиосистемата
be set on or off може да се
(page
decreases as vehicle speed decreases. 6-34).
The REG
Setting functionprogramme
Regional of the Radio(REG) Data
The following Modefour modes Силата
are наchange
звука
changeне се
available.
Volume
No 6-34).включва и изключва.
ALC OFF System
(Type B)(RDS)
Задаване can be set
на programme on or off
режима за поздравяване (page с
Select the desired mode. променя Setting Regional (REG)
The following four modesМинимална are No
available.
change
сила на
6-34).
BEEP setting
„Добре
The REG дошли!”
Minimum (Type B) function of the Radio Data
Select ALC LEVEL1
the desired
Mode mode. Volume change
звука System
The Режимът
(RDS) can заwhen
поздравяване
be set on or off с (page
„Добре
audio до-
Minimum The beep-sound
BEEP REG setting
шли!” function
еbeфункция, of theoperating
Radio
която
the
Data
представя следна-
ALCMode
LEVEL2 Volume change
No change 6-34).
system can set on or off.
System (RDS) can
та презентация:
The beep-sound whenbe set on or off
operating the(page
audio
ALC LEVEL3 No change 6-34).
system
BEEP • setting
Welcome При
canmodeвключване
be set on orна запалването на двига-
off.
Minimum
теля се чува звук.
ALC LEVEL4 Средна сила на звука The
BEEP beep-sound
welcome
Welcome setting
mode modewhen operating
provides the the audio
Minimum
system• Когато
following след
canpresentation:
be set onотключване
or off. на вратите от-
ALC LEVEL5 Medium
ворите mode
The beep-sound
welcome някоя
when врата, се the
operating
provides включва осветле-
the audio
ALC LEVEL6 Medium system
l Sound
following
Welcome ние.
canismode
be set on
heard
presentation:whenor off.
the ignition is
turned
Самоon. звуковият ефект
ALC LEVEL7
Максимална сила на The welcome
l Sound
Welcome ismode mode
heard theможе
provides
when the да се
ignition is включва
звука и изключва.
following presentation:
l Illumination
Medium
Theturned
welcomeon. turnsprovides
mode on whenthe a door is
opened
Sound after unlocking
ispresentation:
heard when the doors.
Medium
Maximum
following
l Illumination turns on the
when ignition
a doorisis
turned
opened
l Sound
on.
after unlocking the doors.
Only is heard
the sound when
effect canthebeignition
switched is on
Turn6-30 Maximum
the audio control dial to select ALC Illumination
l turned
or off. on. turns on when a door is
OFF or ALC LEVEL1―7 modes. The Only the sound
opened effect can be
after unlocking theswitched
doors. on
Turn the audio control dial to select ALC l Illumination turns on when a door is
or off.
selected mode will be indicated. Maximum
OFF or ALC LEVEL1―7 modes. The opened after unlocking the doors.
selected Only the sound effect can be switched on
Turn the mode
audio will be indicated.
control Maximum
dial to select ALC or off.
Функции на удобства в купето

БЕЛЕЖКИ

6-31
Monday, November 12 2007 2:1 PM
Black plate (274,1)

Функции на удобства в купето


Interior Comfort
Аудиосистема
Audio System

 Работа с радиоприемника
qOperating the Radio (Type A)(тип А)

Бутони за предварително Бутони за предварително


запаметяване на канали запаметяване на канали
(радиостанции)
Channel preset buttons (радиостанции)
Channel preset buttons
Бутони
Band за избиране
selector на
buttons
честотния обхват

Бутони за
Seek
настройване
tuningна
радиостанции
buttons
чрез търсене

Бутон за
Auto memory
автоматично
запаметяване
button
Копче
Manualза ръчно
tuning
настройване на Бутон за
dial
радиостанции Scan button
сканиране

Включване на радиоприемника Настройване на радиостанции


Radio ON на радиоприемника става с
Включването Tuning
Радиоприемникът има следните методи за
натискането
Press a bandна бутонаbutton
selector за избиране
( , на)че- to настройване:
The radio hasръчно настройване,
the following настрой-
tuning
стотния
turn theобхват (AM, FM).
radio on. ване с търсене
methods: на радиостанции,
Manual, предва-
Seek, Scan, Preset
Избиране на честотния обхват рително
channel, and Auto memory tuning.иThe
запаметени радиостанции авто-
За да изберете
Band обхвата на средните/ дълги-
selection матично запаметяване на настройването.
те вълни, трябва да натиснете бутона AM easiest way toначин
Най-лесният tune stations is to set на
за настройване them
ра-
Choose
(AM). ЗаAM by pressing
да изберете the AM
обхвата button
на ултракъ- on preset channels.
диостанции е същите да се запаметят
( ) and FM by pressing the FM
сите вълни (УКВ), трябва да натиснете button
бу- предварително към съответните канали.
( FM
тона ). (FM). NOTE
Така избраният режим на работа се показ-
ва наselected
The дисплея.mode
Ако will
в момента се приема
be indicated. If IfЗАБЕЛЕЖКА
the power supply is interrupted (fuse
стерео УКВisсигнал,
FM stereo на дисплея
being received, щеwill
“ST” се по-
be Ако
blows захранването
or the batteryна аудиосистемата
is disconnected),
казва съобщението “ST” (стереопрогра-
displayed. се
theпрекъсне (при изгаряне
preset channels на предпа-
will be cancelled.
ма). зител или при изключване на акумула-
торната батерия), информацията за
ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE Manual tuning запаметените радио-
предварително
Ако приеманият
If the УКВsignal
FM broadcast сигнал отслабне,
becomes станцииthe
Turning щеmanual
се загуби.
tuning dial will
заweak,
намаляване наautomatically
reception шума приемането на
changes change the frequency higher or lower.
радиостанцията
from STEREO toсе MONOпроменя автома-
for reduced Ръчно настройване на радиостанции
тично Настройването на по-висока или по-ниска
noise, от
andстерео на indicator
the “ST” моно приемане,
will go и честота става със завъртане на копчето за
индикацията
out. “ST” (стереопрограма)
ще изчезне. ръчно настройване на радиостанции.

6-32
6-32
07L_Edition1 Page275
12 2007 2:1 PM
Black plate (275,1)
Функции на удобства в купето

Аудиосистема
Interior Comfort

Audio System
Настройване с търсене на радиостан-
ции ЗАБЕЛЕЖКА
Автоматичното търсене на радиостанции
с по-висока или по-ниска честота Ако захранването на аудиосистемата
g Auto става
memory с tuning
се прекъсне (при изгаряне на предпа-
натискане и задържане натиснат на един
от бутоните
seek tuning button ( , ) за настройване This isна ра-
especially зител
useful илиdriving
when при изключване
in на акумула-
he tunerдиостанции
to seek a higher чрез or търсене. an area where the local торната
stationsбатерия),
are not информацията за
ency automatically. known. Additional AM/FM предварително запаметените канали
stations can
ЗАБЕЛЕЖКА ще се загуби.
be stored without disturbing the
Ако продължите да натискате previously
и задър-set channels.Временно настройване с автоматично
жате бутона в натиснато положение, запаметяване
приеманата
inue to press and holdчестота
the ще продължи да се
Press and hold the auto
Тазиmemory
функция button
е особено полезна, когато
frequencyпроменя, без да се спира при(намиране-
will continue ) for about шофирате
2 seconds until в места,
a beep където не познавате
то на радиостанция.
without stopping. местните
sound is heard; the system willрадиостанции. С тази функция
automatically scan and можете да запаметявате
temporarily store допълнителни ра-
Настройване със сканиране диостанции в обхватите AM/FM, без да се
g За автоматичното търсене на радиостанцииup to 6 stations withнарушава
the strongest
информацията, записана преди
със силен сигнал трябва да натиснете frequencies
бутонаin each товаselected band inза
в каналите that
предварително запаме-
an buttonза (сканиране) to (SCAN). Сканирането area.спира на тени радиостанции.
ly sample strong
всяка stations. за около 5 секунди. За да
радиостанция Натиснете и задръжте в натиснато поло-
се задържи
ops at each station forнастройката
about 5 за тазиAfter радиостан- жение бутона за автоматично запаметява-
ция, в този период
scanning is completed,
не (AUTO-M) the station
в продължение на около 2
hold a station, press the трябва
scan на натиснете бутона
with the strongest frequency
за сканиране отново. секунди, will be tuned
докато чуете звуков сигнал, и
n duringНастройване
this interval. на радиостанции посред-
and its системата ще извърши автоматично ска-
frequency displayed.
ством каналите за предварително
nnel tuning and release theниране
Pressзапаме- и временно
auto memory buttonзапаметяване на до
тени радиостанции ( ) to recall stations from the auto-които имат най-силен
шест радиостанции,
Шестте
t channels can beканала
usedзаtoпредварително
store запаметява- сигнал във всеки от избраните честотни
не на радиостанции могат да се използват за Oneобхвати
2 FM stations.
stored stations. stored station will beмясто.
за даденото
selected
запаметяване на шест радиостанции от обхва- each time; its
След frequency
като and
сканирането бъде завършено,
channel та на дългите
first select AM, и средните
FM1, вълни (AM) и наnumber
channel два- willрадиоприемникът
be displayed. ще се настрои на ради-
Tune toнайсет УКВ радиостанции
the desired station. (FM). останцията с най-силен сигнал, и на дис-
1. За да изберете даден канал, най-напред плея ще се покаже нейната честота. С на-
изберете
a channel preset честотния
button for обхват AMNOTE(средни тискане и освобождаване на бутона за ав-
и дълги вълни), FM1 (УКВ1) или FM2 томатично запаметяване (AUTO-M) ще се
econds until a beep sound is
(УКВ2). След това настройтеIfприемника no stations can be извърши последователно настройване на
tuned after
he preset channel number
на желаната and
радиостанция. scanning operations, всички автоматично
“A” will be запаметени радио-
equency2.will be displayed.
Натиснете един от бутоните displayed.
за каналите станции. Всеки път ще се избира по една
on is now held in the memory.
за предварително запаметяване на радио- от запаметените радиостанции, като на
станции в продължение на 2 секунди, до- дисплея ще се показва нейната честота и
his operationкатоforчуете
the other
звуков сигнал. На дисплея ще номерът на канала.
nd bands youсе покажат
want toномерът
store. на канала за предва-
рително запаметяване
one in the memory, select AM, и честотата на ра- ЗАБЕЛЕЖКА
FM2 and then press its В този момент радиостан-
диостанцията.
Ако при операциите по сканирането не
цията вече е записана в паметта.
preset button. The station бъде извършено настройване на никак-
3. Повторете
y and the channel numberтази операция за останалите
радиостанции и will
честотни обхвати, които ва радиостанция (т.е. не се намери ни-
yed. желаете да запаметите. За да извършите каква радиостанция), на дисплея ще се
настройка на станция, която вече е запи- покаже съобщението “А” (няма радио-
сана в паметта, изберете съответния че- станции).
стотен обхват AM (средни/ дълги вълни),
FM1 (УКВ1) или FM2 (УКВ2), и след това
er supply isнатиснете
interrupted (fuse бутон за предвари-
съответния
he battery is disconnected),
телно запаметената радиостанция. На
channels willдисплея ще се покажат честотата на ради-
be cancelled. 6-33
останцията и номерът на канала.

6-33
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page276
Monday, November 12 2007 2:1 PM
Black plate (276,1)

Функции на удобства в купето

Аудиосистема
Interior Comfort

Audio System

 Работа с радиоприемника (тип B)


qOperating the Radio (Type B)
Бутони за предварително Бутони за предварително
запаметяване на канали запаметяване на канали
(радиостанции)
Channel preset buttons (радиостанции)
Channel preset buttons
Бутони
Band за избиране
selector на
buttons
честотния обхват

Бутони за
Seek
настройване на
tuning
радиостанции
чрез търсене
buttons

AutoБутон за
memory
автоматично
button
запаметяване
Копче за tuning
Manual ръчно
настройване на
dial
радиостанции

Бутон за типа на програмата Бутон за съобщенията за


Programme-type button Traffic announcement
пътната обстановкаbutton

Включване на радиоприемника Настройване на радиостанции


Включването
Radio ON на радиоприемника става с Радиоприемникът има следните методи за
натискането на бутона за избиране на че- NOTE
настройване: ръчно настройване, настрой-
Press a band selector
стотния обхват (AM, FM). button ( , ) to ване с търсене на radioстанции, предвари-
Избиране на честотния
turn the radio on. обхват If the FM broadcast
телно запаметени радиостанции signal becomes
и автома-
За да изберете обхвата на средните/ дълги-
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
weak,
тично reception automatically
запаметяване на настройването.
Page275
changes
теBand
вълни,selection
трябва да натиснете
Monday,бутона AM 12 2007 Най-лесният
November 2:1from
PM STEREO начин to за настройване
MONO на ра-
for reduced
(AM). диостанции
noise, and the е същите да се will
“ST” indicator запаметят
go Bla
Press the AM button ( ) to select
За да превключвате между обхватите FM1 MW/ предварително към съответните канали.
LW. и FM2 (УКВ2) на ултракъсите въл-
(УКВ1) out.
Ръчно настройване на радиостанции
ниPress
(УКВ), трябваbutton
the FM1/2 да натискате
( ) to switchбутона Настройването на по-висока или по-ниска
FM1/2 (FM).
between FM1 and FM2. честота
Tuningстава със завъртане на копчето за
Така избраният режим на работа се показ- ръчно настройване на радиостанции.
ва на дисплея. Ако в момента се приема The radio has the following tuning
The selected
стерео mode will
УКВ сигнал, be indicated.
на дисплея ще се If
по- Настройване с търсене на радиостан-
methods: Manual, Seek, Preset channel,
FM stereo
казва is being received,
съобщението “ST” will be
“ST” (стереопрогра- ции
ма).
and Auto memory
Автоматичното tuning.
търсене на The easiest way
радиостанции
displayed.
to tune stations is to set
с по-висока или по-ниска честота them on preset с
Seek tuning Auto става
memory tunin
ЗАБЕЛЕЖКА channels. и задържане натиснат
натискане на един
отManual
Pressing the seek tuning бутоните
button ( ... , ... за настройване на
tuning , ) This is ра-
especially us
Ако приеманият УКВ сигналwill отслабне,
cause the tunerдиостанции чрез or
to seek a higher търсене. an area where the lo
за намаляване на шума приемането на ра- Turning the manual tuning dial will Additional A
lower frequency automatically.
диостанцията се променя автоматично known.
от стерео на моно приемане, и индикаци- change the frequency higher or lower. without di
be stored
ята “ST” (стереопрограма) ще NOTE изчезне. previously set chann

6-34 If you continue to press and hold the Press and hold the a
6-34 button, the frequency will continue ( ) for about
changing without stopping. sound is heard; the s
automatically scan a
Scan tuning up to 6 stations with
Функции на удобства в купето

Аудиосистема

ЗАБЕЛЕЖКА ЗАБЕЛЕЖКА
Ако продължите да натискате и задър- • Ако захранването на аудиосистемата
жате бутона в натиснато положение, се прекъсне (при изгаряне на предпа-
приеманата честота ще продължи да се зител или при изключване на акуму-
променя, без да се спира при намиране- латорната батерия), информацията за
то на радиостанция. предварително запаметените канали
ще се загуби.
Запаметяване на радиостанции в кана- • Когато сте избрали един от обхватите
лите за предварително запаметени ра- FM (УКВ), на дисплея ще се покаже
диостанции знакът за сигнала на радиостанцията.
Шестте канала за предварително запаме-
тяване на радиостанции могат да се из- Временно настройване с автоматично
ползват за запаметяване на шест радио- запаметяване
станции от обхвата на дългите и средните Тази функция е особено полезна, когато
вълни (MW/LW) и на дванайсет УКВ ра- шофирате в места, където не познавате
диостанции. местните радиостанции.
1. За да изберете даден канал, най-напред Натиснете и задръжте в натиснато поло-
изберете честотния обхват MW/LW жение бутона за автоматично запаметява-
(средни и дълги вълни), FM1 (УКВ1) или не (AUTO-M) в продължение на около 2
FM2 (УКВ2). След това настройте при- секунди, докато чуете звуков сигнал, и
емника на желаната радиостанция. системата ще извърши автоматично ска-
2. Натиснете един от бутоните за канали- ниране и временно запаметяване на до
те за предварително запаметяване на шест радиостанции, които имат най-силен
радиостанции в продължение на около сигнал във всеки от избраните честотни
2 секунди, докато чуете звуков сигнал. обхвати за даденото място.
На дисплея ще се покажат номерът на След като сканирането бъде завършено,
канала за предварително запаметяване радиоприемникът ще се настрои на ради-
и честотата на радиостанцията. В този останцията с най-силен сигнал, и на дис-
момент радиостанцията вече е записана плея ще се покаже нейната честота. С на-
в паметта. тискане и освобождаване на бутона за ав-
томатично запаметяване (AUTO-M) ще се
ЗАБЕЛЕЖКА извърши последователно настройване на
всички автоматично запаметени радио-
Когато изберете обхвата FM1 (УКВ1) станции. Всеки път ще се избира по една
или FM2 (УКВ2), на дисплея ще се по- от запаметените радиостанции, като на
каже знакът за сигнала на радиостан- дисплея ще се показва нейната честота и
цията. номерът на канала.

3. Повторете тази операция за останалите ЗАБЕЛЕЖКА


радиостанции и честотни обхвати, които • Ако при операциите по сканирането
желаете да запаметите. За да извършите не бъде извършено настройване на ни-
настройка на станция, която вече е за- каква радиостанция (т.е. не се намери
писана в паметта, изберете съответния никаква радиостанция), на дисплея ще
честотен обхват MW/ LW (средни/ дълги се покаже съобщението “А” (няма ра-
вълни), FM1 (УКВ1) или FM2 (УКВ2), и диостанции).
след това натиснете съответния бутон за
предварително запаметената радиостан- • Когато изберете обхвата FM1 (УКВ1)
ция. На дисплея ще се покажат честотата или FM2 (УКВ2), на дисплея ще се по-
на радиостанцията и номерът на канала. каже знакът за сигнала на радиостан-
цията.

6-35
Функции на удобства в купето

Аудиосистема

Система радиоданни (RDS)


Алтернативна честота (AF) ЗАБЕЛЕЖКА
Режимът AF (алтернативна честота) рабо- Докато се намирате в режим на готов-
ти само при приемане на УКВ радиостан- ност ТА, звукът на приеманата в мо-
ции. Включването на режима “алтерна- мента радиостанция ще бъде временно
тивна честота” става с натискане на копче- изключен.
то за параметрите на звука и избиране на
режима AF (алтернативна честота), за да
включите този режим, при което на дис- друга мрежа. Ако не се намери никаква ра-
плея ще се покаже съобщението “AF” (ал- диостанция със съобщения за пътната об-
тернативна честота). Когато приеманият становка, на дисплея ще се появи съобще-
сигнал на радиостанцията, която слушате нието “Nothing” (нищо), и системата ще се
в момента, отслабне, системата ще се настрои на преди това приеманата радио-
превключи автоматично на алтернативна станция.
радиостанция. Когато радиоприемникът се намира в ре-
Ако желаете да следите съдържанието на жим ТА (съобщения за пътната обстанов-
дадена регионална програма, натискайте ка) или в друг режим освен радиоприема-
копчето за параметрите на звука и избере- не, но бутонът за съобщения за пътната
те режима REG (регионални програми), за обстановка (ТА) е натиснат, системата
да включите този режим. На дисплея ще се преминава в режим на готовност ТА, и на
появи съобщението “REG ON” (приемане дисплея ще се показват съобщенията “ТА”
на регионални радиостанции). За да изле- (съобщения за пътната обстановка) и “ТР”
зете от този режим, натиснете отново коп- (програма за пътната обстановка). Ако
чето за параметрите на звука и изберете приеманата в момента радиостанция не
режима REG (регионални програми), за да излъчва съобщения за пътната обстановка
изключите този режим. На дисплея се по- (ТА), устройството ще започне да търси
яви съобщението “REG OFF” (изключено такава радиостанция в друга мрежа, и сис-
приемане на регионални радиостанции). темата ще се върне в режим на готовност.
Съобщения за пътната обстановка Когато се приеме програма от типа ТА (съ-
(ТА) общения за пътната обстановка), програ-
Ако натиснете бутона за съобщения за мата ТА получава приоритет и измества
пътната обстановка (ТА), когато радио- другите радиопрограми и работата на ком-
приемникът е включен, устройството ще пактдиск плейъра. На дисплея ще се по-
премине в режим TA (съобщения за пътна- казва съобщението “Traffic Info” (инфор-
та обстановка), и на дисплея ще се покаже мация за пътната обстановка). Когато при-
съобщението “TР” (програма за пътната емате програма ТА, и искате да приключи-
обстановка). те приемането на програмата и да се вър-
Когато радиоприемникът е в режим ТА нете към предишния режим, трябва да на-
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
тиснете бутона за съобщения Page275
за пътната
(съобщения за пътната обстановка), се из- Monday, November 12 2007 2:1 PM
вършва търсене само на съобщения за път- обстановка (ТА). За да отмените режима
ната обстановка. Ако приеманата в момен- на готовност ТА, трябва да натиснете бу-
та радиостанция не излъчва съобщения за тона за съобщения за пътната обстановка
пътната обстановка, когато е натиснат бу- (ТА), докато устройството се намира в ре-
тона за съобщения за пътната обстановка жим на готовност ТА.
(ТА), радиоприемникът ще започне авто- Информация за типа на програмата
матично да търси такава радиостанция в (PTY)

Seek tuning
6-36 Pressing the seek tuning button ( , )
will cause the tuner to seek a higher or
lower frequency automatically.

NOTE
Функции на удобства в купето

Аудиосистема

Някои от радиостанциите в УКВ обхвата Приемане на извънредни радиосъобще-


предават кодови означения за типа на про- ния
грамата. Тези кодове позволяват различни
радиостанции да предават програми, озна- Когато се приеме извънредно радиосъоб-
чени с един и същи код, което позволява щение, тази излъчвана радиопрограма по-
радиостанциите да се откриват много бър- лучава приоритет и измества останалите
зо според типа на тяхната програма. УКВ радиопрограми и работата на ком-
Докато аудиосистемата е в режим FM пактдиск плейъра. На дисплея ще се пока-
(УКВ), натиснете бутона за информация за же съобщението “Alarm!” (тревога). Кога-
типа на програмата режима (PTY). По вре- то извънредното радиосъобщение свър-
ме на приемането на програмата на дис- ши, устройството ще се върне към пре-
плея ще се покаже кодът за типа на програ- дишния режим на работа.
мата и съобщението “РTY” (информация
за типа на програмата). Ако в радиосигна-
ла не се съдържа код за програмата, на дис-
плея ще се появи съобщението “None”
(няма код за типа на програмата).
Избирането на типа на програмата става
по следния начин:
1. Докато на дисплея се показва кодът за
типа на програмата, натиснете бутона за
информация за типа на програмата режи-
da6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page275
ма (PTY).
nday, November 12 2007 2:1 PM
2. Натиснете някой от бутоните за настрой- Black plate (275,1)
ване на радиостанции с търсене ( ... , ... )
за по-малко от 1,5 секунди.
Сканирането за информация за типа на про-
грамата става по следния начин: Interior Comfort

3. Докато на дисплея се показва кодът за Audio System


типа на програмата, натиснете бутона за
информация за типа на програмата режи-
ма (PTY).
4. Натиснете бутона за настройване на ра- Auto memory tuning
Seek tuning
Pressing диостанции button ( , ) за около This is especially useful when driving in
с търсене
the seek tuning
will cause2 the
секунди, докато
tuner to seek aчуете звуков
higher or сигнал. an area where the local stations are not
Радиоприемникът
lower frequency ще започне да сканира known. Additional AM/FM stations can
automatically.
за радиопредавания, и ако не бъдат на- be stored without disturbing the
мерени такива, на дисплея ще се покаже
NOTE съобщението “Nothing” (нищо), и радио- previously set channels.
приемникът ще се върне към преди това
If you continue to press
настроения and hold
честотен the
обхват. Press and hold the auto memory button
button, the frequency will continue ( ) for about 2 seconds until a beep
changing without stopping. sound is heard; the system will
automatically scan and temporarily store
Scan tuning up to 6 stations with the strongest
frequencies in each selected band in that
Press the scan button ( ) to area.
automatically sample strong stations.
Scanning stops at each station for about 5 After scanning is completed, the station
seconds. To hold a station, press the scan with the strongest frequency will be tuned
6-37
button again during this interval. and its frequency displayed.
Preset channel tuning Press and release the auto memory button
( ) to recall stations from the auto-
The 6 preset channels can be used to store
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page280 Page280
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday,Monday,
November 12 2007 12
November 2:12007
PM 2:1 PM
Black plate (280,1)
Black plate (280,1)

Функции на удобства в купето


Interior Comfort
Аудиосистема
Audio
Interior Comfort
System
Audio System

 Работа
qOperating с компактдиск
the Compact
qOperating
2
плейъра*
Disc (CD)
the Compact Player í
Бутон за Disc (CD) Player
í
зареждане на
Load button
компактдиск
Load button Процеп за Бутон за
зареждане на изваждане на
Display Display
buttonза button
Бутон CD slotкомпактдиск
дисплея CD ejectCD
CD slot button
eject button
компактдиск
Бутон за
CD playвъзпроизвеждане
button
CD play button
на компактдиска

Бутон Track upTrack


Folder up
Folder upза
директория
Бутон up
за пиеса
button напред
button button
button
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
нагоре Page280
Monday, November 12 2007 2:1 PM
Бутон за
Folder Folder Black Track
plate (280,1)
down
директория Бутон
Trackзаdown
пиеса
down button
down button
надолу назад
button button

Бутон за
Randomвъзпроизвеждане
Random
button
Interior вComfort
случаен ред
button
Audio System
Repeat button
Бутон
Repeat за
button
възпроизвеждане
с повтаряне

qOperating the Compact Disc (CD) Player í


Audio control/Display
Копче
Audio feed dial
за регулиране
control/Display на dialReverse
звука/за
feed заFast-forward
БутонReverse
"бързо Бутон за "бързо
Fast-forward
„захранване” на дисплея button
Load button преминаване преминаване
button button
button
назад" напред"
Display button CD slot CD eject button
Данни, които The figure
Theisfigure
an example
Фигурата е пример showing typeаудиосистема
как изглежда
is an example A unit.
showing тип A.
type A unit.
Тип CDмогат да се
play button
възпроизвеждат Изваждане на компактдиска
Type PlayablePlayable
data Ejecting the CDthe CD
Ejecting
Изваждането на компактдиска става с на-
Плейър заType
музикални • Музикалниdata
данни
Music CD/MP3 CD
Press the CD eject (button
тискане на бутона ... )) (изваждане
Press the CD eject button Track
to up на ком-
Folder up CD/MP3 CD
Music
компактдискове/ за Musicl data (CD-DA)
(CD-DA) (eject
) tothe
l
player Music data (CD-DA) eject the
buttonplayer
компактдискове lс файлове
MP3 file
• Файлове МР3 CD. CD. пактдиск). button
(MP3 compatible) MP3 file
(MP3
от видаcompatible)
MP3
l
Възпроизвеждане
Folder Playback Когато в устройството вече
Playback Trackимаdown поставен
down button
NOTE ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE Press theдиск,
CDthe
Press
възпроизвеждането
play CD button
play (button ) to( start) to startс на-
му
button започва
тискане на бутона за възпроизвеждане на
a discАко
If Random has даден
both компактдиск
music data съдържа както play when
(CD-DA) play awhen
CD isain
компактдиска CD theisunit.
(CD). in the unit.
If a disc has both music data (CD-DA) If a CD is not in the unit when the CD
and MP3 музикални данниof (CD-DA), така и фай- If a CD
Ако is not за
бутонът in възпроизвеждане
the unit when the CD на ком-
button andfiles,
MP3 playback the two
files, playback file
ofвъзпроизвеж-
the two file play button (button ) is(CD)
лове
types differs във формàта
depending on МР3,
how the disc пактдиска
play ( pressed,
)се “NO DISC”
натисне,
is pressed, когато
“NO в ус-
DISC”
types differs
дането depending
на двата on howще
вида файлове theзави-
disc will flash onflash
and on
тройството off. няма диск, на дисплея ще се
was recorded.
Repeat button will and off.
wasотrecorded.
си това, как е бил направен записът появи мигащо съобщение “NO DISK”
на компактдиска. NOTE(няма компактдиск).
Inserting the CDthe CD NOTE
Inserting
Зареждане на компактдиск
Insert the CDthe Audio
intoCD
Компактдискът theintocontrol/Display
slot, label-side
трябва feed
up.
да сеlabel-side
пъха dial When
в проце- the
ReverseЗАБЕЛЕЖКА
Whenload thebutton
load (button) (is pressed,
Fast-forward ) is pressed,
Insert the slot, up.
па с
The auto-loading етикета нагоре.
mechanism Автоматичният
will set the за- the button
CDthewillCD buttonand play even if the
load will
Когато се натисне load and play even
бутона if the
за зареждане
The auto-loading mechanism will set the
CD andреждащ
begin механизъм
play. There ще
will поеме
be a компактди-
short CD eject
на
CDbutton
компактдиск
eject ( ) had
button ( been
(LOAD),
) had устройството
been
CD and begin play. There will be a short The figure is an example showing type A unit.
ска
lapseи play
lapse before след begins
beforeтова
playще започне
while
begins the
while неговото
player въз- previously
the player
pressed.pressed.
ще зареди
previously компактдиска и ще започне
reads theпроизвеждане.
digital signals Вonначалото
the CD. на възпроиз- да го възпроизвежда, дори ако преди
reads the digital signals on the CD.
data тъй като Ejecting
веждането
Type ще има малкаPlayable пауза, товаthe е билCDнатиснат бутона за изважда-
Musicплейърът
CD/MP3 CD трябва Music
lда прочете цифровите Press не
data (CD-DA) theна CD компактдиск
eject button (( ... ).) to eject the
playerсигнали, записани върху компактдиска.
(MP3 compatible) lMP3 file CD.

6-38 6-38
Забележка*: За някои модели.
í Playback
6-38
NOTE
Some models.
í
Some models.
Press the CD play button ( ) to start
play when a CD is in the unit.
If a disc has both music data (CD-DA)
If a CD is not in the unit when the CD
and MP3 files, playback of the two file
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page281
Monday, November 12 2007 2:1 PM
Black plate (281,1
281 Функции на удобства в купето

Black plate (281,1)


Аудиосистема
Inte

Audio S
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page275
Бързо преминаване
Monday, November 12 2007 2:1 PMнапред/ бързо пре- InteriorВъзпроизвеждане
Comfort с повтаряне
минаване назад Audio System При възпроизвеждане Black plate (275,1)на музикални
Ако желаете да преминете с по-висока ско- компактдискове
_Edition1 Page275 Fast-forward/Reverse 1. За да изберете режима за 2. повтаряне
Press the button again to canc
2007 2:1рост PM напред през възпроизвежданата в мо- repeat
на те-
playback.
мента пиеса, натиснете иPress задръжте and hold в нати- the fast-forward
Black plate кущата button
(275,1) пиеса, трябва да натиснете буто-
снато положение бутона
2. Press the (( ... ) )(бързо
button to again
advanceпре- through
to cancel theaнаtrack
за възпроизвеждане
at high сInterior
повтаряне
During MP3(RPT)
Comfort CD playback
минаване напред). speed. по време на възпроизвеждането. На дис-
ward button Ако желаете да преминете
repeat playback. Audio System
Pressпрез and пиесата
hold the reverse button плея ще ( се )покаже съобщението”RPT”
(Track repeat)
a track at highс по-висока
назад Duringскорост,MP3 натиснете
CD playback и за- (повтаряне).
to reverse through a track at high speed. Interior Comfort
1. Press the repeat button ( )
дръжте в натиснато положение бутона 2. Отмяната на функцията “възпроизвежда-
button ( (бързо
) (Track
преминаване repeat)
назад).
Track search Audio System
не с повтаряне” playback to play the current tr
age275 Seek tuning Auto memory tuning става с повторно натис-
M t high speed. Търсене на пиеса 1. Press the repeat button ( button ) during кане на същия бутон. repeatedly. “TRACK RPT” is
7L_Edition1
Pressing Page275
Натиснете за момент Press
button ( ), (пиеса
tuning бутона the track
) на- up ( ) once to skip
12 2007 2:1 PMthe seek playback to play
Black This is especially useful when driving
plate (275,1)
При възпроизвеждане
displayed.
на компактдиск
in
willпред),
cause за theда tuner to seek aforward
прескочите към
higher tothe
началото
or thecurrent
beginning
на anBlack
track ofplate
area the
where nextthe
(275,1) track.
local stations are not
repeatedly. Auto thememory RPT” tuning isbuttonс файлове във toформàта2. MP3To cancel
can the repeat playback
следващата пиеса. Ако Press натиснете“TRACK track
за мо- down (Additional
) once
lower
) once tofrequency
skip automatically. known. (Повтаряне наAM/FMпиеса) stations
ek tuning мент buttonбутона ( (
, ) displayed.
(пиеса skip
назад),
This back is to
плейърът the
especially beginning
useful of
when the current
driving in button again after 3 seconds.
f the next track. be stored1. За да without
изберете disturbing
режима за theповтаряне на те-
tuner to ще
seek прескочи
a higher към
or началото track.
an наarea
2. To cancel the repeat playback, възпроиз-
where the local
previously stations
press are
theset пиеса, not
channels.
n ( )NOTE once to
вежданата в момента пиеса.
Interior кущата
Comfort трябва да натиснете
(Folder буто-
repeat)
cy of automatically.
the current button again known.
Folder aftersearchAdditional
Audio
3 seconds.
(during AM/FMSystem
MP3 на за
CD stations
Interiorcan
възпроизвеждане Comfort с повтаряне (RPT)
Търсене на директория be (по време на disturbing the 1. Press the
If you continue to pressна
възпроизвеждане holdstored
andplayback)
компактдиск the without Press Audio
сchannels. по време
and hold the System
на възпроизвеждането.
auto memory button Наrepeat
дис- button ( )
button, the frequency (Folder repeat)
will МР3) previously
continue set ( плея) for щеabout
се покаже playback,
съобщението”TRACK
2 seconds until a beep and then press the b
P3 CD файлове във формàта To change to the previous folder, press the again within 3 seconds to play
changing without1.stopping.
За да преминете Press
към the
предходната repeat button
директо- ( (sound ) during RPT” (повтаряне
is heard; the system will на пиеса).
ue to press Auto folder
memory Press down
tuning
and надо- button
hold the ), 2.
auto ormemory
press the button tracks in the current folder rep
рия,and hold theбутона
натиснете playback,за директория
folderand upthen buttonpress ( the )
automatically
button
to advance
Отмяната
to the
на функцията
scan “възпроизвежда-
and temporarily store
equency will continue ( Auto memory
) for about tuning2 secondsне с until
повтаряне a beep на пиеса” става
“FOLDER с RPT” is displayed
повтор-
older,
button Scan лу
press (
, )
( tuning ),
the или натиснете
This бутона
againiswithinespecially за директо-
3 seconds usefultowhen up
playdrivingto
the 6 stations
in with the strongest
hout stopping. button ( ),, ако
рия нагоре искате next soundfolder. is heard; the system но натискане
will на същия бутон, след като
seek
press
ek tuning
the
a higher or an) area
tracks theда
inwhere This преминете
theislocal
current especially
stations
folder useful
frequencies
are not
repeatedly. when in driving
each selectedin band
2. in that
Press the button again to canc
eance Press
tuner
tically. toкъм
to
thethe
seek scan
следващата buttonor
a higher (
директория.
known. )Music
toautomatically
an scan
Additional
RPT” areaisAM/FM
where
(Type scan
displayed. the and
A)area.local
stations са изминали
temporarily
stations
can 3not
arestore секунди.
“FOLDER repeat playback.
ncy automatically
Сканиране
automatically. sample bestrong
на музикалните
stored stations.
withouttoпиеси
upknown. 6 stations (за with
Additional
disturbing thethe (Повтаряне
AM/FM strongest stationsна директория)
can
тип A)stops at each
Scanning 2. previously
Press the
station This for feature
button again 5helps
intoeach to find
cancel a За
the
1. programme
да изберете by режимаRandom за station
непрекъснато
beabout
frequencies
set stored
channels. without selected
disturbing
After scanning band the incompleted,
is that the playback
button (Тази функция) tohold aви помага playing
даarea. the about
откриете scan пие- the first 10 seconds повтаряне of each пиесите в текущата ди-
seconds. To repeat
station, playback.
press previously set channels.
with the strongestна frequencyTracks will bearetuned
randomly selected and
sample strong
са, again
като stations.
and button
programmehold the by сеduringизвършва this
Press
Random
възпроизвеждане
and
track.
interval. hold
playback the auto
на
memory and its ректория,
frequency трябва
button displayed. да натиснете бутона
s at eachпървите station for 10 секунди
about 5 от всяка пиеса. за повтаряне (RPT) по времеmusic
During на въз-
CD playback
econds
old
nue Presetof
to press
ill acontinue За да
station,
each and
channel hold
стартирате
press
the(сканирането
tuning
the scan ) After
PressforPress
about
на
the
scanning
and
музикал-
scan
holdis the
2 seconds
button
completed,
Press autoand
until
during amemory
beepthe station
release
произвеждането,
playback
button
the auto
to и memory
след button
това да нати-
frequency will continue Tracks are randomly
with( the selected
strongest
) for and played.
(frequency will be tuned
ing. this
uring ните пиеси,
6 interval. трябва sound is heard;
да натиснете
bestart the the
бутона system за aboutwill 2 seconds ) to
снете until
recall
същия a beep
stations
бутон from the вauto-
1. Press
отново the random button (
рамките
ithout Thestopping.preset channels can used
and itsscan
to
sound store
frequency
isand
play
heard;
operation
displayed.
the
stored system
(the track
will
stations. One stored station will
6 AM сканиране
and 12 FM по automatically
During
време
stations. на music CD scan
възпроизвеждане
number playback
will temporarily
flash). store
на 3 секунди. На дисплея ще се be
playback покаже
to play the tracks on
gl tuning
playback to
на компактдиска (номерът
up to 6 stations Press
на and release
automatically
пиесата
with ще
the the
scan
strongest autoсъобщението”FOLDER
and
selected memory
temporarily
each time; buttonstore
its frequency RPT” and(повтаряне
randomly. “RDM” is displaye
1. frequencies
Press the Pressrandom the scan to button again tofrom
cancel thescan
n (the
hannels 1. track
Toпримигва).
cansetbea usedchannel to first select
store
( up
AM, in to 6button
each
FM1, ) stations
selected ( with
recall band ) during
stations
channel the
inна strongest
директория).
number
that auto-
will be displayed.
playback playback.
to playstations.
stored theтряб-
tracks on stored
the CDstation 2. Press the button again to canc
FM
) toorЗаFM2.
stations. да отменитеTune toрежима area.
the на сканиране,
desired frequencies
station. inOne each selected
2. Отмяната bandwill be
in that
на функцията “възпроизвеж-
ntobutton
ong ва
stations.
cancel scan( да ) to
натиснете randomly.
бутона за selected
сканиране
“RDM”
area. is
each
отно-displayed.
time; its frequency and
дане с повтаряне на директория” random ставаplayback.
с
ytation
sample NOTE
nnel 2.first
forво.strong
Depress
selecta5AM,
about stations.
channel FM1, preset
After buttonchannel
NOTE
scanning for
isagainnumber
completed, will be
the the displayed.
повторно натискане наDuring
station същия бутон.
ps press
at the
each station 2.
for about Press5athethe button to cancel MP3 CD playback
n, about
the 2 seconds
scan until beep sound
After is
ne
hold
to
a heard.
ЗАБЕЛЕЖКА
desired
station,The
station.
press
with
random
the scan
preset channel
strongest
playback.
If the unit
number
scanning
frequency iswill
completed,
If
is left in scan, normal
no be stations
Възпроизвеждане
tuned thecanstation
be tunedна after в случаен
пиесите
interval. and its frequency with and
NOTE the strongestscanning
displayed. frequency
ред scan will be tuned
operations, “A” will(Folder
be random)
hannel preset
duringstationthis button
Акоinterval.
плейърът
frequency forсеwill
Duringостави
be MP3 вplayback
режим
displayed.
CD на will
playback ска- resume where was
Press and and itsthe
release frequency
auto memory Тази
displayed.
displayed. buttonфункция позволява1.избиране Press theиrandom
въз- button (
onds until The astation
ниране,beep нормалното
sound
is nowis( held възпроизвеждане
in )theselected.
memory.
IfPress
no stations can be
ormal
nel tuning (Folder random) to recall and release
stations from thetunedauto
the after
произвеждане
memory button
auto- на пиесите в случаен ред.
playback to play the tracks in
preset
nrebe used ще
channel toсе възстанови
number
store and от мястото, където е При възпроизвеждане на музикални
uency
scan
3. will
channels
was
Repeat
бил
can thisused
beзададен operation
displayed.
be този
to
stored
режим.
store the scanning
forstations. ( One stored
other )operations,
to recall station “A”
stationswillwill from
be be the auto-
randomly. “FOLDER RDM”
s. 1. selected
Press Repeat
theeach displayed.
random playback
time;button ( One) stored компактдискове
during
2isFM stations
nowstations.
held in the andmemory.
bands you want tostored
store. stations.
its frequency and station will be displayed.
select AM, To tune FM1, playback
one in thechannelmemory, to
number playAM,
selected
select the each
will tracks
be in the
time;
displayed. its folder
frequency and
During music CD playback
operation
hannel
esired FM1, firstfor
station. ortheFM2
select other
AM, and randomly.
then press “FOLDER
FM1, channel number
its RDM”will is be displayed. 2. To cancel the random playbac
bands
Tune tochannel you want
the desired to
preset store.
station. displayed.
button. 1.
The station Press the repeat button ( ) during the button again after 3 secon
ck set button for NOTE
in the memory,
frequency select
and the AM, channel playback to play the current track
achannel preset is button 2. To cancelnumber theNOTErandom will playback, press 6-39
M2 beep
and)
sound
then
be
during press
displayed. its forthe If no stations
button
repeatedly.
again canafter “RPT”after
be tuned
3 seconds.
is displayed.
econds
nnel
set untilThe
number
button. aandbeep sound scanning
station is If no stations
operations, “A” will be can be tuned after
rent
end preset
be trackchannel number and
displayed.
played. the channel number will displayed. scanning operations, “A” will be
ld quency NOTE
in the will
memory. be displayed.
d. displayed.
n is now held in the memory.
1. Press the random button ( ) during
playback, and then press the button
again within 3 seconds to play the
tracks on the CD randomly.
Функции на удобства в купето “DISC RDM” is displayed.

Аудиосистема 2. Press the button again to cancel the


random playback.
Switching the display
1. За да изберете режима за възпроизвеж- For Превключване на дисплея
files with a file name or other name
дане на пиесите в случаен ред, трябва да thatЗа файлове,
have за които
been input, theса въведени
display имена на
changes
натиснете бутона за възпроизвеждане в файловете или други имена, при
in the order of the file names or other всяко на-
случаен ред (RDM) по време на възпро- тискане
names на бутона
each time за дисплея
the display button (DISP)
( ) по
извеждането. На дисплея ще се покаже време during
is pressed на възпроизвеждане,
playback. режимът на
съобщението “RDM” (възпроизвеждане дисплея ще се променя в реда на имената
в случаен ред).
Music CD
на файловете или на другите имена, в да-
2. Отмяната на функцията “възпроизвежда- дения по-долу ред.
не в случаен ред” става с повторно натис- За музикални компактдискове
Track number/Elapsed time
кане на същия бутон.
При възпроизвеждане на компактдиск Номер на пиесата/ време,
с файлове във формàта MP3 изминало от началото на
File name
(Възпроизвеждане на пиесите в случаен възпроизвеждането й
ред в рамките на директорията) NO
1. За да изберете режима за възпроизвеж- ИмеAlbum
на файла
name
дане на пиесите в случаен ред в рам- (M
ките на директорията, трябва да на- Заглавие на албума Thi
тиснете бутона за възпроизвеждане в Artist name
(inc
случаен ред (RDM) по време на възпро- Име на изпълнителя
cha
извеждането. На дисплея ще се покаже
съобщението”FOLDER RDM” (възпро-
wri
извеждане в случаен ред в рамките на ma
директорията).
2. Отмяната на функцията “възпроизвеж- Disp
дане в случаен ред в рамките на дирек- Only
торията” става с повторно натискане на
char
същия бутон, след като са изминали 3
секунди. disp
of th
(Възпроизвеждане на пиесите в случаен
ред в рамките на целия компактдиск) disp
1. За да изберете режима за възпроизвеж- Hidd
дане в случаен ред в рамките на целия disp
компактдиск, трябва да натиснете бутона
за възпроизвеждане в случаен ред (RDM)
по време на възпроизвеждането, и след
това да натиснете същия бутон отново в
рамките на 3 секунди. На дисплея ще се
покаже съобщението”DISC RDM” (въз- 6-40
произвеждане в случаен ред в рамките
на целия компактдиск).
2. Отмяната на функцията “възпроизвежда-
не в случаен ред в рамките на целия ком-
пактдиск” става с повторно натискане на Form No.8Y49-EE-07L
същия бутон.

6-40
again within 3 seconds to play the
tracks on the CD randomly.
“DISC RDM” is displayed. Folder number/Track number

2. Press the button again to cancel the Функции на удобства в купето


random playback. File name
Аудиосистема
Switching the display
For files with a file name or other name Folder name
thatЗа
haveкомпактдискове
been input, the display changes във
с файлове
in the order ofМР3
формàта the file names or other ЗАБЕЛЕЖКА
names each time the display button ( ) Album name (ID3 Tag)
Броят на знаците, които могат да се по-
is pressed during playback. казват на дисплея, е ограничен. Ако
Music CD Номер на пиесата/ време, из-
минало от началото на въз- броят на знаците, включително
Song name (ID3 Tag) разши-
произвеждането й рението на името на файла (.mp3), пре-
вишава 32 знака, съответното име няма
Track number/Elapsed time
Номер на директорията/ но- да може да сеArtist
покажеnameизцяло.
(ID3 Tag)
мер на пиесата
File name Показване на съобщения на дисплея
Име на файла
Ако на дисплея се показва съобщението
Име на директорията NOTE
“CHECK CD” (проверете компактдиска),
Album name
това означава, че има неизправно действие
(MP3 CD)
на компактдиска. Проверете дали ком-
Заглавие на албума (етикет
ID3) Artist name This unit can only
пактдискът не е read English
повреден, зацапан или на-
драскан,numerals)
(including и след това го пъхнете правилно
one-byte
Име на пиесата (етикет ID3) обратно.Depending
characters. Ако съобщението се появи отно-
on the CD
во, изискайте
writing software проверка на устройството
used, proper display в
Име на изпълнителя (етикет mayквалифициран ремонтен сервиз, като ви
not be possible.
ID3) препоръчваме това да бъде упълномощен
от компанията Mazda сервиз.
Display scroll
ЗАБЕЛЕЖКА Only 8 characters (File name) or 12
(Компактдискове с файлове във characters (Except file name) can be
формàта MP3) displayed at one time. To display the rest
Това устройство може да разчита само of the characters of a long title, turn the
английски еднобитови знаци (включи- display feed dial ( ) to the right.
телно цифри). В зависимост от програ- Hidden titles can be scrolled into the
мата, която е използвана при записва- display one character at a time.
нето на компактдиска, на дисплея може
да не се покаже правилното съобще-
ние.

Показване на дисплея на по-дълги съ-


общения (скролиране, или превъртане
6-40
на дисплея)
На дисплея могат да се показват наведнъж
само 8 знака (за името на файла), или само
12 знака (за останалата информация, с из-
ключение на името на файла). За да пока-
Form No.8Y49-EE-07L
жете останалите скрити знаци при по-дъл-
ги заглавия, трябва да завъртите копчето за
„захранване” на дисплея с текст (TEXT)
надясно. На дисплея един по един ще се
показват следващите скрити знаци.

6-41
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page284
Monday, November 12 2007 2:1 PM
Black plate (284,1)

Функции на удобства в купето

Аудиосистема
Interior Comfort

Audio System
 Начин на работа с вграденото устройство за автоматична смяна на
компактдисковете*
qOperating the In-Dash CD Changer í
Бутони за предварително Бутон за
Бутон за изваждане на
Load button
зареждане на Channel preset
запаметяване buttons
на каналите CD eject button
компактдиск
компактдиск

Бутон за
Disc
диск нагоре/ Бутон
Track за
upпиеса
up/Folder
директорияup напред
нагоре button
button
Бутон за
Disc Бутон за пиеса
диск надолу/ Track down
назад
down/Folder
директория button
downнадолу
button
Бутон за
Random
възпроизвеждане
button
в случаен ред
Бутон за Бутон за
Repeat
възпроизвеждане Scan button
button сканиране
с повтаряне

Бутон за Процеп за
Бутон за дисплея възпроизвеждане
CD play buttonзареждане
CD slot на
Display button на компактдиска компактдиск
БутонReverse Бутон за "бързо
за "бързо Fast-forward
Копче
Audioзаcontrol/Display
регулиране на звука/
feedзаdial преминаване преминаване
„захранване” на дисплея button
назад"
button
напред"
Фигурата е пример как изглежда
The figure is an example аудиосистема
showing тип A.
type A unit.
Зареждане на компактдискове
Type Playable data
Данни, които
Inserting the CD трябва да се пъхат в
Компактдисковете
Music CD/MP3
ТипCD l Music могат да се
data (CD-DA) процепа
The CD must с надписа (етикета)
be label-side upнагоре.
when Авто-
player възпроизвеждат матичният зареждащ механизъм ще поеме
(MP3 compatible) l MP3 file inserting. The auto-loading mechanism
компактдиска и след това ще започне него-
Плейър за музикални • Музикални данни will
компактдискове/ за (CD-DA) вотоset the CD and beginВ play.
възпроизвеждане. началотоThereнаwill
въз-
компактдискове с файлове • Файлове МР3 be a short lapse before play begins
произвеждането ще има малка пауза, тъй while
NOTE the player readsтрябва
the digital signalsцифрови-
on the
от вида MP3 като плейърът да прочете
If a disc has both music data (CD-DA) CD.
те сигнали, записани на компактдиска.
and MP3 files, playback of the two file На дисплея
The ще сеand
disc number показват номерът
the track numberна ком-
пактдиска
will и номерът на пиесата.
be displayed.
ЗАБЕЛЕЖКА
types differs depending on how the disc Нормално зареждане (на един компакт-
was recorded. Normal
диск) insertion
Ако даден компактдиск съдържа както
музикални данни (CD-DA), така и фай- 1. Press
1. Натиснете бутона
the load за зареждане
button ( ). на ком-
лове във формàта МР3, възпроизвеж- пактдиск (LOAD).
дането на двата вида файлове ще зави- 2. When “IN”
2. Когато is displayed,
на дисплея се появи insert the CD.
съобщението
си от това, как е бил направен записът “IN” (зареждане), пъхнете компактдиска
Inserting CDs into desired tray number
в процепа.
на компактдиска.
Зареждане
1. Press and на диск
hold the вload
гнездо
buttonс точно
( оп-
)
ределен номер
for about 2 seconds until a beep sound
1. is
Натиснете
heard. и задръжте в натиснато по-
ложение бутона за зареждане (LOAD) в
продължение на около 2 секунди, докато
6-42 Забележка*: За някои модели. чуете звуков сигнал.
6-42 í
Some models.
Black plate (280,1)
Folder up Track up
button button

Folder Track down


Interior Comfort Функции на удобства в купето
down button button
Audio System
zda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page280
nday, November 12 2007Random
2:1 PM Аудиосистема
Black plate (280,1)
button
qOperating the Compact Disc (CD) Player í
Repeat button
2. Натиснете бутона за предварително запа-
метяване на каналите с желания номер
Load button ЗАБЕЛЕЖКА
rior Comfort
на гнездото, докато на дисплея се показ-
Display button Когато
CD натиснете
slot CDбутона
eject button
за изваждане
udio System ва съобщението “WAIT” (изчакайте). на компактдиск по време на възпроиз-
Audio control/Display feed
CD play buttondial Reverse Fast-forward
3. Когато на дисплея
Black се появи съобщението
plate (280,1) веждането му, устройството
button button ще започ-
“IN” (зареждане), пъхнете компактдиска не автоматично да възпроизвежда
в процепа. í следващияThe компактдиск.
figure is an example showing typeupA unit.
Track
Operating the Compact Disc (CD) Player
Folder up
button button
ЗАБЕЛЕЖКА
Load button Type Изваждане на диск от точно определено
Playable data
гнездо Ejecting the CD
FolderDisplay button CD slot CD eject button Track down
Ако гнездото Music
down с така
CD/MP3
button зададения
CD l номер
Music data 1.
(CD-DA) Натиснете и задръжте
Press the CD натиснат бутона (button
eject button )) to eject the
player
вече е заето, в гнездото няма да може да за изваждане на компактдиск в продъл-
CD
(MP3 compatible) play button l MP3 file CD.
се зареди компактдиск. жение на около 2 секунди, докато чуете
Random Playback
звуков сигнал.
der up Последователно button зареждане на няколко Track up
NOTE На дисплея ще Pressсе покажат
the CD play мигащо съобще-
button ( ) to start
ton компактдиска един след друг ние “DISC OUT”
button
(изваждане на компакт-
Repeat play when a CD is in the unit.
CD
1. Натиснете a button
иIf задръжте
disc hasбутона за зареж-
both music data (CD-DA)диск).
der eject button
дане (LOAD) andв MP3
продължение на около
files, playback of 2the two file
If a CD is not in the unit when the CD
Track down
wn button секунди, докато чуете звуков сигнал. 2. Натиснетеplay бутонаbuttonза (предварително
button ) is pressed,за-“NO DISC”
types differs depending on how the disc паметяване наflash
канали сandжелания
2. Когато на дисплея се появи съобщението will on off. номер
was recorded. Audio control/Display feed dial на гнездото в рамките
Reverse на 5 секунди след
Fast-forward
ndom “IN” (зареждане), пъхнете един компакт- издаването на звуковия
button buttonсигнал.
ton диск. Track up
NOTE
Inserting
button the CD 3. ИзвадетеThe диска извън устройството.
3. Когато на дисплея отново се появи съоб- figure is an example showing type A unit.
peat button щението “IN” Insert (зареждане),
the CD into пъхнете след-
the slot, label-side up.Последователно When изваждане
the load на няколко
button ( ) is pressed,
Track down
ващия компактдиск.
The auto-loading mechanism will set компактдиска
the the един
CD следload
will другand play even if the
buttonType Playable data 1. Натиснете Ejecting the CDнатиснат бутона
и задръжте
CD CD/MP3
and begin CD eject button ( ) had been
Music CD play.l There will be a short
Music data (CD-DA) за изваждане Press на CD
the компактдискове
eject button (( )) to в eject the
lapse before play begins while the player previously pressed.
ЗАБЕЛЕЖКАplayer
Audio control/Display feed dial
MP3 file продължение
Reverse Fast-forward CD. на около 2 секунди, докато
reads
(MP3 the digital signals on the
compatible) l
CD. button
button чуете звуков сигнал.
Първият зареден диск ще започне да се Playback
просвирва автоматично в случай, че:The figure is an дисплея На ще се покажат мигащо съобще-
example showing type A unit.
NOTE
• Не се зареди друг диск в продължение ние “DISCPressOUT” the (изваждане
CD play button на компакт-
( ) to start
на 15 секунди след появата на съобще- диск). play when a CD is in the unit.
Type If a Playable
disc has both music data
data (CD-DA)
Ejecting the CD
2. Натиснете
нието “IN” 6-38(зареждане).í
Some models. of the two file If aотново
CD is бутона
not in the за изваждане
unit whenнаthe CD
sic CD/MP3 CD and
Music MP3 datafiles,
(CD-DA)playback компактдиск
Press the CD eject button (( )) вtoрамките
eject) istheна 5 секунди
se • Всички
Fast-forward
l
гнезда за дискове са вече за- play button ( pressed, “NO DISC”
yer types differs depending on CD. how the disc след издаването на звуковия сигнал.
button пълнени. MP3 file
nP3 compatible) l will flash on and off.
was recorded.
Изваждане
ure is an example на type
showing компактдискове
A unit. Playback ЗАБЕЛЕЖКА
OTE НормалноInserting изваждане NOTE
the(на
Form No.8Y49-EE-07LCD един компакт- Press the CD play button за
Ако бутонът ) to start на компакт-
( изваждане
диск)
ng the CD Insert the (CD-DA)
CD into the slot, play when a CD is
дискове in the
не unit.
When theнатиснат
бъде load button и изминат
( ) is pressed,
1. Натиснете
a disc has both music бутона
data за изваждане на label-side
ком- up.
he MP3
CD eject пактдиск
button ( ).
The Наtheдисплея
auto-loading
)ofto eject ще се покажат
mechanism If a CD is
will set the около
not in the5 секунди,
unit
the when
CD откакто
the
will CD
load е
and започнало
play even if the
nd files, playback twothefile
pes differsномерът CD
depending на and
компактдиска
on how begin theplay.и There
disc съобщение-play
will a shortда
bebutton ( мига
) is съобщението
pressed,
CD eject “NO “DISC
DISC”
button ( OUT” (из-
) had been
то “DISC OUT” (изваждане на компакт-will flash onваждане
and off. на диск), ще
previously pressed. започне да се из-
as recorded. lapse before play begins while the playerпълнява автоматично изваждане на
ack диск). reads the digital signals on the CD.
всички компактдискове.
he CD play 2. Извадете
button ( компактдиска
) to start извън устрой- NOTE
serting theството.CD 3. Извадете компактдиска, след което ус-
hen a CD is in the unit.
Dertis the
not CD
in theinto thewhen
unit slot, label-side
the CD up. When the load тройството
button ( ще извади ) is pressed,следващия ком-
e auto-loading mechanism the CD will пактдиск.
load and play even if the
utton ( ) is pressed, “NOwill DISC” set the
Dsh andonbegin
and off. 6-38 willíbe
play. There a short
Some models. CD eject button ( ) had been
se before play begins while the player previously pressed. 6-43
ds the digital signals on the CD.
E
the load button ( ) is pressed,
Form No.8Y49-EE-07L
CD play button ThePress 6 preset the channels
scan button can( be used ) toto store area.
( frequencies ) to recall
6-33
stations fr
in each selec
Form No.8Y49-EE-07L Preset Scan
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
channel
tuning
Monday, November
tuning
Track12up2007 2:1 PM
Page275
Press and release
up to 6 stations with the s the auto me
andautomatically
its frequency scan displayed. B
the preset channelsbutton will beagain cancelled.duringbutton this interval. and te
Функции seconds. changing To hold without a station, stopping. press the scan with the strongest
sound is heard; the system frequency
blowsнаor удобства
the batteryв купето is disconnected),
Scanning button, stopsthe at each
frequency station will for
continueabout 5 After ( scanning ) foris about
completed,2 sec
If the power supply is interrupted (fuse Track down
Аудиосистема automatically If you continue sample tostrong
button press stations.
and hold the Press and hold the auto m
NOTE Press the scan button ( ) to area. 6-33
NOTE frequencies
previously in each
set selected
channels.
Scan tuning up to be62:1 stations
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page275with the stron
be displayed. По Monday,време November на възпроизвеждане 12automatically
2007 storedPM на without
ком- disturb
ЗАБЕЛЕЖКА the preset channels will be cancelled. scan and temp
frequency and thechanging lower frequency
channel number willautomatically. пактдиск с файлове въвknown. формàта MP3 AM/F
Additional
blowspreset or thebutton.battery will is
cause without
disconnected),
thetuning stopping.
tuner to seek За да смените
a higher orкомпактдиска, sound isнатиснете
an area heard;
where thethe
бу-system w
localtun
st
channel
• Изваждането на компактдискове
button, The the station
Seek започ-
frequency will continue ( ) Auto
for about memory2 second
ваFM1,
If theor FM2
от гнездото,
power and
чийто
supply
then номер
is interrupted
Pressing
press е the
its
най-ма- seek (fuse tuning тона button DISC ( ,за диск ) нагореThis или is диск надолу useful w
especially
If you continue Pressing to press
the seek and(бутона
hold the
tuning button или( ,) за)Press 1,5 секунди
and hold This или is по-
the especially
auto mem
лък.
To tune one in the memory, select AM, продължително,
NOTE Seek tuning will cause the tuner to seek a higherпоor време Autoнаmemory възпроиз-
an area where tuningthe
ntrol/Display feed • dial
Устройството
stations Reverse and изпълнява you непрекъснато
bandsFast-forward
NOTE wantlower to store. frequency веждане на компактдискa.
automatically. previously set
known. channels.Additiona
3.и Repeat
последователно this
button operationизваждане
buttonfor the наother
всички Търсене на директория (по време на
be stored
компактдискове be displayed. от „магазина”. възпроизвеждане на be stored without
компактдиск сwithout
disturbing
The station
frequency is
• Компактдисковете могат да сеNOTE
The figure now lower
and
is anheld
the frequency
example in the
channel memory.
изваж-
showing automatically.
number type A will файлове
unit. във формàта known.МР3) Additional
previously AM/FM Au
set cha
дат и когато
station frequency
channel will
превключвателят
preset will cause the
be displayed.
button. The tuner
за за- to seek aЗаhigher
station displayed.
да преминете or към предходната
an area where директо-
the local statio
палването
heard.FM1, The е preset
вorизключено
FM2 Pressing
channel
and then положение.
the seek
youtuning
Ifpress
number continue
and
its buttonрия,
to (натиснете
scanning
press ,Seek
and) hold бутона
operations,
tuning the This за“A”
директория
willPress
is especially be надо- and
usefulholdwhethe
Playable data Натиснете Ejecting
и задръжте the CD натиснат бутона лу If ( no)stations за по-малко can beотtuned 1,5 секунди,
after или
aboutTo 2 seconds
tune until
oneSeek in the atuning
beep
memory, button,
sound selectthe frequency
is AM,натиснете will continue
Pressingбутонаthe за директория
seek
Autotuning memory (нагоре
button tuning ) for
(( , ) abou
Music data (CD-DA) за изваждане Press на CD
the компактдискове
ejectyou button changing ((forto)) store.
towithout
ejectза thestopping. sound isда heard;
2.в Depress
продължениеstations
CD. ще
a channel and
на preset
bands
около 2 button want
секунди, и по-малко
NOTE will от 1,5the
cause секунди,
tuner toакоseek искате
a higher or the
MP3 file 3. Repeat
устройството thisзапочне
operation да for the other
изважда преминете към следващата директория.
automatically scan
or FM2. Tune to the desired station. 182egaP 1noitidE_Сканиране L70-EE-9lower 4Y8_6на frequency
adzaмузикалните
M automatically.
пиесиto 6 (за
Black pla
поред всички
Playback компактдискове.
Monday, November Scan 12 2007
tuning
M P 1 : 2 2:1
7 0 0 PM
2 2 1 r e b m e v o N ,y a d n o M
up stations wi
2( etalp kcalB 1. To setThe a channel first select heldAM,
stationMazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
is now in the FM1, memory. тип channel
Page275 A) number will be displayed. frequenciesAud in eac
Възпроизвеждане station
Press the frequency
CD playwill button be displayed.
Press ( the )scan to start Тази
button ( функция
selected displayed.
NOTE ) to ви
each помага
time; да откриете
its frequency andпие-
6 AM and 12 FM stations. са, като се извършва
scanning възпроизвеждане
operations, area.
“A” will beна
Когато в устройството heard.
play when The preseta има
CD поставен
channel
is inautomatically
the unit. ком- and
number sample stored strong stations.
stations. One stored station will be
ic data (CD-DA) The 6 preset
пактдиск, channels can be му
възпроизвеждането used to store
започва първите 10no
If
If секунди
you continue
stations отcan всяка
to be пиеса.
press
tuned and hold
after the
on1 Page281 about
If a CD 2 seconds
is not in until
the a
unit beep
Scanning when sound stops
the is
CD at За each
( да station
стартирате ) to for about
recall 5
stations
сканирането from
на the
музикал-
After auto-
scanning is c
ck of the two с
file натискане
Preset2.channel на
Depress бутона tuning за
a channel възпроизвеждане
preset button forhold button, the frequency will continue
2:1 PM
g on how the disc (CD). play button ( ) is seconds.
pressed,
Black plate
“NOTo
(281,1)
DISC” ните
a Press
station,пиеси, and
NOTE pressтрябва
release да
the scan
the натиснете
auto memory бутона
with button
the за
strongest
off.button again сканиране changing
по време without stopping.
на възпроизвеждане
iduA Ако бутонът
button againwill
or FM2.
flash
заduring onthis
възпроизвеждане
Tune
and
tointerval.
the desired (CD)station. се during andthisitsinterval. frequency displayed. and its Black frequency
натисне в момент, когато
Monday, в устройството
November 12 2007 2:1 PM на компактдиска
with the strongest frequency (номерът на will
пиесата beand ще plate (2
tuned
seconds. 1. ToTo hold
set a a station,
channel firstpress select
Preset the scan
AM,channel FM1, примигва).
tuning Press release t
няма компактдиск, на дисплея ще се появи Page275After channel
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Scan
scanning tuningnumber
is completed,will be the displayed.
Scanning
мигащо NOTEat each
stops
съобщение “NO station
DISK” for about
(няма 5 За да отмените selected режима
each на сканиране,
time; its ( station
frequency тряб- ) to recall
and
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 6 AM and 12Page275
FM stations. The 6 presetInterior channels даcan
ваComfort натиснете be used to store
бутона за сканиране
( stored ) отно-
tostations.
c otlabel-side
niaga notup. tБързо
automatically
диск).
Monday, November
ubPress
12 2007 2:1
eht преминаване
sThe
sthe
erPscan6When
sample
.preset
2 button
PM strong stations.
the load
channels button
can 6 AM
be( used and ) e is
s
to12
r e vFM
pressed,
storee R во.
/ stations.
d r a
area. w r
Press
stored
o f - t s a
the
F
scan
stations. button
One stored station will beOn
lot, напред/ )бързо
to Audio пре- Black plate (275,1) strong selected each time
anism will .set kcathebyalp taPreset
минаване epeназадrthechannel
CD willtuning
(
load and play even iff theSystem frequencies ( automatically
in)eachto recallsample
selected stationsband fromstations.
in for the auto-
that
Scan tuning n o t t u b1. d r a
To w r
seto f -at s a
channele h t d l o h
first d n Scanning
a
select
Press s s e r P
AM,
and stops
FM1,
release at each
the auto channel
station
memory number
about
button 5w
erekwill
cabybe alpa short
DC
Ако
3 P
желаете
M g n i r u
да преминете
CD
D
eject button h g i с по-висока
h t(a kc)ahad r t
or a ско-
been
h
FM2.g u o r h t
Tune e c n a
to up
v dЗАБЕЛЕЖКА
the a toodesired
t6seconds.
and ) stations
its ( Towith
station.
frequency hold thea strongest
station, press the scan
displayed.
s while the player рост напред button през again
previouslyвъзпроизвежданата
duringpressed. this interval. в мо- automatically scan during
and temporarily store
мента пиеса, натиснете иaзадръжте в нати- За да button
.deethe
стартирате
with psagain сканирането
strongest this interval.
frequency на
NOTE музи-
will be tuned
on the CD. )снато
rse taechangingrseconds.
peположение
kcarT ( To
without
2. Presshold
бутона)( stopping.
the station,
button 2.
() (бързо press
Depress
again
nottub пре- the
to ascan
cancel channel
esrever eht dкалните thesound preset
loh dnAfter is
a пиеси,button
heard;
sserscanning
P трябва for
the system да will
Interior
натиснете
Comfort
бу-station
button, Scanning
the frequency stops atplayback.each
.dwill sstation
eepcontinuehgihabout tafor kc2aabout t a hg5uoтона
rseconds (runtil Preset
sareсканиране
beep
v)erfor
channel
otsound
about Audiois2isseconds
completed,
tuning
System
наuntil
the
noastations
beep can
aepминаване напред).
ast-forward repeat ht eза по време Ifвъзпро-
( nottub tbutton e r e h
АкоIfжелаетеt s s e r P
automatically. 1
да преминете sample strong
през stations.
пиесата
heard. The preset channel number and
hrough you continue to press and hold the извеждане
Press and
The hold
6 на компактдиска
presetthe auto
channels memory can(номерът
button
be
scanningused to store
operatio
erruc eahtrack
t yalpat othigh
назад kcaсbPressyalp the
по-висока During скорост,
scan MP3натиснете
button CD
( playback ) to
stationи за-frequency на
hcwill aesarea.
rпиесата be kAM arще
cdisplayed.
Tand примигва).
RT“дръжте ldetaeвpeнатиснато 6 12 FM stations. displayed.
TPR KCAMazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
.yNOTE r положение
Page275 бутона За да frequencies
отмените in each на
режима selected
сканиране, band in that
everse button ( tuning
Monday, aScan
.deNovemberlpsid tuning
)y(бързо (Track
преминаване
12 2007 2:1 repeat)
piPM ot ecno The
ks назад). ) ( station nottub is punow carheld
previously
kтрябва t eup hда t in
sto ethe
r6set
sнатиснете memory.
channels.
Pstations бутона
with theзаselect
сканира-
strongest
Seek Auto memory
be 1. Totuning set a channel first AM, FM1,
track at high speed. Търсене на пиеса .kcart txen3.ehRepeat t fo gnithis nnigoperation
eb eне ostored
htотново.t automatically
dfor raw without
therofother disturbing
Black
scan
plate (275,1)
and
the
temporarily store
htlower nacfrequency 1. Press the
automatically. repeat button ( ) during or FM2. Tune to the desired station.
er eНатиснете
byalp taepPressing lecthe oза
seekT момент
changing
.2tuning бутона
button
without ec(no), )(пиеса
ot stopping. ( noна-
)stations ttub and nw This d kisknown.
obands caespecially
ryou
t esound
htwant sAdditional
serPis useful
to store.
heard;
AM/FM
when the driving
system
stations in can
will
noces 3 rewill tfa пред),
iawill
ncause за
ottда
ga ncause
the b the
utuner toplayback
прескочите
tuner seek към
totanseek to play
erruacначалото
higher higher the current
ehort To fo gtuneornнаinnone igan
track anwhere
eb area
eht otmemory,area
kc(2. abwhere the
pikselect
Depress the local
slocal
) forastations
channel stations
2are notarebutton
preset not for
lower следващата
Pressing
frequency
button,
theпиеса. the
seek
automatically.
frequency
repeatedly.
tuning button will
“TRACK ( continue
, RPT”
) is in the
known. This is
Additional especially AM/FM
AM,
about
useful when
stations
secondsdriving
can
until in a beep
utton ( ) once)Ако tto
aeskip
pнатиснете
er reIfdyou loF(за момента
continue to бутона
press and ( FM1,)hold
(пи- orthe FM2 and then Press .kabout
press caand rtits2hold secondsthe auto untilmemory
a beep sound buttonis
displayed. be stored without disturbing Interior
the channel number and Comfort
heard. The preset
9-EE-07L
nning of the next
n button
еса
epчалото
( nottu( b )tNOTE
aonce
назад),
Seek
track.
er etoht sна
tuning плейърът ще прескочи
P .12. To cancel the D
erвъзпроизвежданата
sNOTE Cкъм channel
в момента
repeat
3PM на-gnpreset
playback,
irpreviously
frequency and the channel
ud( h
press
Auto
button.
craesset
the
memory
rThe
edchannels.
station
F tuning
lostation
frequency Audio will System
be displayed.
abyanumber
)kcpreviously lp setwill channels.
t sserpofnethe
inning nпиеса.
ht dcurrent
a ,kcabyalp button again afterbe 3 seconds.
displayed. be stored without disturbinginthe
The station is now held the memory.
ot sdnocesIf3 you Търсене
nihticontinue
w nlower iaна
gaкомпактдиск
to press eht shold
and serp the ,redlof suoiverPress p eht and ot eghold nahcthe oTauto memory button
По време на възпроизвеждане
eht ssна erpмузи- Audio System
frequency automatically. known. Additional AM/FM stations
the othercan
redlof tnerrubutton, eht nthe kfrequency (Folder will repeat)
continue ro ,) ( nottub nw ) ofor d3.reRepeat dlof 2 seconds this operation afor
ing MP3 CD
c кални
Seek
i sкомпактдискове
tuning
cartcause
will the tuner to seek NOTEa higher or( Auto anabout
memory area
stations where
tuning
and thebands
untilstations
local you
beep
want are not
to store.
alpsid si ”Tchanging
PRЗаRда ED Lwithout 1.stopping.
OF“ компактдиска,
смените erepeat
htнатиснете
ot ecbuttonnavda(ot ) sound ( nottis ubheard;
pu redthe lof system will
Pressing Press
the seek thetuning button бу- ( , )) during ThisToistune especially
one useful
in when
the memory,
Interior Comfort
when driving in
тона
PressingDISCthe (компактдиск) tuning (бутона
seekplayback, button
and then (If the,или
press ) theautomatically
power button
supply This reis
.is lespecially
dinterrupted
ofscan txen and(fuse useful
temporarily store select
driving in AM,
c ot niaga nottпо uwill
b време
ehcause
t sSeek
serна Pthe.tuning
2
възпроизвеждането
tuner to within
seek a 3higher на or ком- up toan Auto
areadisconnected),
6 stations where FM1,
with memory or FM2
thethelocal and
tuning then
stations are not
strongest press its
evious folder, press the again seconds ortothe play pythe
.Scan bytuning
kcaпактдиска.
alp taeper blows )A ebattery ( nis
Tknown. acs cAdditionalischannel
uM preset button. The can station
( ), or press thelower frequency tracks automatically.
in the current the preset folderchannels frequencies
repeatedly. in
will be frequency each
cancelled. andband
selectedAM/FM stations
in that
Press the scan button ( y b ) eto
m m a r g o r p a d n i f o t s p l e h e r u t a e
area.be stored without disturbingf s i h T the channel
the number will
) to advance ab6-44
to
kcMonday,the
yalpNovember
modnaR12 2007 “FOLDER RPT” is displayed. Black plate (275,1)
automatically sample strong 2:1
h c stations.
PM
a e f o s d n o c e s 0 1 t s r i f e h t t u o b
previously a g n ibe
y a
set ldisplayed.
p channels.
detceles ylScanningodnNOTE
mMazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
ar erstops
a skcaatrTeach 2. Press station Page275
for about
the button again 5 to cancel Audio System
Afterthe scanning .kcisarcompleted,
t the station
A)kcabyalp seconds.
DC ciIfsuyou mToghold continue
niruD a station,
repeat
to press press andthe
playback. hold scan the with Press the strongestand NOTE holdfrequencythe auto memory will be tuned button Interior Comfort
button
o find a programme again
button, during this
by the frequency will continue interval.
o t k c a b y a l p g n i r u d n o t t u
and itsb n a c s
( frequency e h t s s e r P
) for displayed.
about 2 seconds until a beep
( nottub modnar eht sserP .1Random playback
Функции на удобства в купето

Аудиосистема

Възпроизвеждане с повтаряне При възпроизвеждане на музикални


При възпроизвеждане на музикални компактдискове
компактдискове 1. За да изберете режима за възпроизвеж-
1. За да изберете режима за повтаряне на дане на пиесите в случаен ред, трябва да
текущата пиеса, трябва да натиснете натиснете бутона за възпроизвеждане в
бутона за възпроизвеждане с повтаряне случаен ред (RDM) по време на възпро-
(RPT) по време на възпроизвеждането извеждането. На дисплея ще се покаже
на пиесата. На дисплея ще се покаже съобщението”RDM” (възпроизвеждане в
съобщението”RPT” (възпроизвеждане с случаен ред).
повтаряне). 2. Отмяната на функцията “възпроизвежда-
2. Отмяната на функцията “възпроизвежда- не в случаен ред” става с повторно натис-
не с повтаряне” става с повторно натис- кане на същия бутон.
кане на същия бутон. При възпроизвеждане на компактдиск
При възпроизвеждане на компактдиск с файлове във формàта MP3
с файлове във формàта MP3 (Възпроизвеждане на пиесите в случаен
(Повтаряне на пиеса) ред в рамките на директорията)
1. За да изберете режима за повтаряне на те- 1. За да изберете режима за възпроизвеж-
кущата пиеса, трябва да натиснете буто- дане на пиесите в случаен ред в рамките на
на за възпроизвеждане с повтаряне (RPT) директорията, трябва да натиснете бутона
по време на възпроизвеждането. На дис- за възпроизвеждане в случаен ред (RDM)
плея ще се покаже съобщението”TRACK по време на възпроизвеждането. На дис-
RPT” (възпроизвеждане с повтаряне на плея ще се покаже съобщението”FOLDER
пиеса). RDM” (възпроизвеждане в случаен ред в
2. Отмяната на функцията “възпроизвеж- рамките на директорията).
дане с повтаряне на пиеса” става с пов- 2. Отмяната на функцията “възпроизвеж-
торно натискане на същия бутон след 3 дане в случаен ред в рамките на директо-
секунди. рията” става с повторно натискане на съ-
щия бутон след 3 секунди.
(Повтаряне на директория) (Възпроизвеждане на пиесите в случаен
1. За да изберете режима за непрекъснато ред в рамките на целия компактдиск)
повтаряне на пиесите в текущата ди- 1. За да изберете режима за възпроизвеж-
ректория, трябва да натиснете бутона дане в случаен ред в рамките на целия
за повтаряне (RPT) по време на въз- компактдиск, трябва да натиснете бутона
произвеждането, и след това да нати- за възпроизвеждане в случаен ред (RDM)
снете същия бутон отново в рамките по време на възпроизвеждането, и след
на 3 секунди. На дисплея ще се покаже това да натиснете същия бутон отново в
съобщението”FOLDER RPT” (възпроиз- рамките на 3 секунди. На дисплея ще се
веждане с повтаряне на директория). покаже съобщението”DISC RDM” (въз-
2. Отмяната на функцията “ повтаряне на произвеждане в случаен ред в рамките
директория” става с повторно натискане на целия компактдиск).
на същия бутон. 2. Отмяната на функцията “възпроизвежда-
Възпроизвеждане на пиесите в случаен не в случаен ред в рамките на целия ком-
ред пактдиск” става с повторно натискане на
Тази функция позволява избиране и въз- същия бутон.
произвеждане на пиесите в случаен ред. Превключване на дисплея
За файлове, за които са въведени имена на
файловете или други имена, при всяко на-
тискане на бутона за дисплея (DISP) по
време на възпроизвеждане, режимът на
дисплея ще се променя в дадения по-долу
ред.

6-45
Функции на удобства в купето

Black plate (287,1)


Аудиосистема

За файлове, за които са въведени имена


Interior на
Comfort
файловете или други Audio
имена, приSystem
всяко на- ЗАБЕЛЕЖКА
тискане на бутона за дисплея (DISP) по (Компактдискове с файлове във
време на възпроизвеждане, режимът на формàта MP3)
дисплея ще се променя в дадения по-долу Това устройство може да разчита само
ред. CD
Music английски еднобитови знаци (включи-
За музикални компактдискове телно цифри). В зависимост от програ-
during
мата, която е използвана при записва-
e CD Номер на пиесата/ време,
Track number/Elapsed time нето на компактдиска, на дисплея може
изминало от началото на да не се покаже правилното съобще-
the възпроизвеждането
Disc number й ние.
Номер на компактдиска Показване на дисплея на по-дълги съ-
File name
общения (скролиране, или превъртане
Име на файла на дисплея)
Album name На дисплея могат да се показват наведнъж
Black plate (287,1)
Заглавие на албума само 8 знака (за името на файла), или само
during Artist name 12 знака (за останалата информация, с из-
e folder Име на изпълнителя ключение на името на файла). За да се по-
кажат останалите скрити знаци при по-
MP3 CD Interior Comfort
дълги заглавия, трябва да завъртите копче-
За компактдисковеAudio
с файлове
System във
то за „захранване” на дисплея с текст
press формàта МР3
(TEXT) надясно. На дисплея ще се показ-
. Номер
Discна пиесата/ номер на
number/File ват един по един следващите скрити зна-
файла/ време, изминало
number/Elapsed time от ци.
Music CD началото на възпроизвеж-
during дането й ЗАБЕЛЕЖКА
during Disc number
eton
CD Номер
Track на диска
number/Elapsed time Броят на знаците, които могат да се по-
he Folder number/Track number казват на дисплея, е ограничен. Ако
the Номер Disc
на директорията/
number но- броят на знаците, включително разши-
мер на пиесата
File name рението на името на файла (.mp3), пре-
the File name вишава 32 знака, съответното име няма
Име на файла да може да се покаже изцяло.
Folder name
Име наAlbum name
директорията Показване на съобщения на дисплея
Album name (ID3 Tag) Ако на дисплея се показва съобщението
name
during Заглавие на албума
Artist name (етикет “CHECK CD” (проверете компактдиска),
hanges
e folder ID3)Song name (ID3 Tag) това означава, че има неизправно действие
her на компактдиска. Проверете дали ком-
n( ) MP3 CD Име на пиесата (етикет пактдискът не е повреден, зацапан или на-
ID3)Artist name (ID3 Tag) драскан, и след това го пъхнете правилно
press обратно. Ако съобщението се появи отно-
. ИмеDisc
на изпълнителя
number/File (етикет во, изискайте проверка на устройството в
ID3number/Elapsed time квалифициран ремонтен сервиз, като ви
препоръчваме това да бъде упълномощен
during от компанията Mazda сервиз.
Disc number
ton
he Folder number/Track number
6-46 Забележка*: За някои модели.
File name
the
Folder name
Функции на удобства в купето

Аудиосистема

 Работа с допълнителния жак


(съединител)*
Вие можете да свързвате преносими ау-
диоустройства или други подобни устрой-
ства, предлагани на пазара, към допълни-
телния жак (съединител), за да слушате
музикални или аудио програми през висо-
коговорителите на автомобила. Отнесете
се към частта „Допълнителен вход” (стр.
6-51).

 Индикации на грешки
Ако на дисплея се появи индикация за грешка, проверете причината за тази грешка с помо-
щта на дадената по-долу таблица. Ако не можете да изчистите съобщението за грешка, зака-
райте автомобила в автосервиз с необходимата квалификация, като ви препоръчваме това да
бъде упълномощен от компанията Mazda сервиз.

Индикация Причина Решение на проблема


Поставете правилно компактдиска. Ако съобщението
Компактдискът е за грешка не изчезне, обърнете се за консултация към
поставен с горната автосервиз с необходимата квалификация, като ви
страна надолу препоръчваме това да бъде упълномощен от компанията
CHECK CD
Mazda сервиз.
(Проверете
Поставете правилно друг компактдиск. Ако съобщението
компактдиска)
за грешка не изчезне, обърнете се за консултация към
Компактдискът е
автосервиз с необходимата квалификация, като ви
повреден
препоръчваме това да бъде упълномощен от компанията
Mazda сервиз.

6-47
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page290
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page290 Black plate (290,1)
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (290,1)
Функции на удобства в купето
Interior Comfort
Аудиосистема
Audio System
Interior Comfort

Audio System
Бутони
Audio и превключватели
Control Switch NOTE ЗАБЕЛЕЖКА
за
Operation управление
Audio Control Switch
í на Ако в продължение на около осем се-
IfNOTE
no steering switch isникой
used for about
аудиосистемата
Operation í от волана* кунди
eight
не използвате
seconds after initially
от бутоните
using oneслед
of
When the audio unit is turned on, Ifили
no превключвателите
steering switch is used на волана,
for about
the switches,
първоначално the information
използване
eight seconds after initially using one of display
на някои от
Когато аудиосистемата
operation ofaudio
the audio е включена,
the рабо-
When
тата й the
може да unit
се isunit
управлява
using
turnedи on,
от бутоните returns
тях, to its full-display
информационният mode
the switches, the information display се
дисплей ще
steering wheel switches is possible. върне автоматично в неговия
operation of the
и превключвателите audioнаunit using the
волана. automatically.
returns to its full-display mode режим на
steering navigation
Without wheel switches
systemis possible. пълен
Pressing дисплей.
automatically.the set switch (without
Натискането
navigation на бутона
system) or the SET
enter(за задава-
(up/
Without
Left switchnavigation system
Pressing
не на режима)the set(за
switch (without
моделите без навига-
down)
navigationswitch (with navigation
system) or the entersystem)
(up/
Ляв бутон
Set switch ционна
forces the система),
information или на бутона
display ENTER
tosystem)
return
Left switch
(наляво) down) switch (with navigation
(за
toforcesвъвеждане)
its full-display с превключвател
mode.display to return „наго-
Бутон SET (за
SetRight switch
switch
задаване на режима) the information
ре/надолу” (за моделите с навигацион-
Right switch наitsсистема)
to full-display принуждава
mode. информаци-
Ifонния
the setдисплей
switch (without
да се върнеnavigation
в неговия
system)
the setor
Ifрежим the
наswitch enter
пълен (up/down)
дисплей.
(without switch
navigation
(with
Ако navigation
бутонът SETsystem)
(за is pressed
задаване
system) or the enter (up/down) switch на режи-
Mute switch (with navigation system) is pressed сис-
ма)
while (за
in моделите
full-display без навигационна
mode, the cursor
тема)in
moves
while или
to one бутонът
of the ENTER
full-display following
mode, the (заpositions
въвежда-
cursor
Бутон за
Up/down временно
switch
Mute switch
изключване на звука не) с превключвател
according to the selected „нагоре/надолу”
audio source.
moves to one of the following positions
(за моделите с навигационна система)
With navigation systemUp/down switch
Превключвател
according to the selected audio source.
„нагоре/ надолу” се натисне, докато информационният
За моделите
With
Left с навигационна
navigation
switch system система Audioеsource
режим в режим на Destination
пълен of cursor
дисплей,
Ляв бутон курсорът ще се придвижи
A position доofедна от
Left switch
(наляво) Audio source Destination cursor
FM radio
представените (radio channel
по-долу позиции,or radio
в съ-
Right switch A position
station name)
Десен бутон ответствие
FM radioс избрания (radioизточник на ау-
channel or radio
(надясно)
Right switch диосигнал.
AM radio
Astation
position
name)
(radio channel)
A position
CD AM radio
(Music
Източникdata)на B(radio
position (track number)
Предназначение
channel)
аудиосигнала
CD (MP3 file)
CD (Music data) на
CBposition курсора
position(track
(tracknumber)
number)
AUX,
CD OFF
(MP3 file) ACПозиция
position А number)
(mode)
position (track
Enter (up/down) switch AUX, OFF A(номер
positionна
(mode)
Бутон ENTER УКВ радиоприемане радиоканала
Enter
(за(up/down)
въвеждане)switch
с
превключвател „нагоре/ или име на
надолу” радиостанцията)
Information Display Радиоприемане в Позиция А
Информационен дисплей
(Audio system area) обхвата на дългите и (номер на
Information
(Зона Display
за аудиосистемата) средните вълни радиоканала)
(Audio system area)
Компактдиск Позиция В (номер
(музикални данни) на пиесата)
Компактдиск
Позиция С (номер
(файлове във
на пиесата)
формàта МР3)
AUX, OFF Позиция А (режим)

6-48 Забележка*: За някои модели.


6-48 í
Some models.
6-48 í
Some models.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page291
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (291,1)

Функции на удобства в купето

Аудиосистема
Interior Comfort

Audio System
 Регулиране на силата на  Промяна на източника на
звука
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
qAdjusting Page291 аудиосигнала
qChanging
Monday, November 12the
2007Volume
2:2 PM the Source
Увеличаването на силата на звука става с 1. Натиснете левияBlack бутон (наляво)
plate (291,1) или де-
натискане
To increaseнаthe
горната част
volume, на превключва-
press the up part 1. сния
Press бутон
the left/right
(надясно),switch to set
за да the
установите
теля
of the„нагоре/
up/down надолу”.
switch. курсора
cursor inна theинформационния
information display дисплей
to theв
Намаляването
To decrease theна силатаpress
volume, на звука става с
the down позиция
A position.А.
натискане
part of the на долнатаswitch.
up/down част на превключва- 2. Натиснете нагоре или надолу превклю-
теля „нагоре/ надолу”. 2. чвателя
Press the„нагоре/
up/down switch upInterior Comfort
or down
надолу”, за да търсите
to searchрежим
желания Audio
for theнаdesired
работа. mode.System
AM reception type
Vol = Сила на звука Вид на радиоприемането: Амплитудна
FM1 radio>
модулация (AM)FM2 radio> AM radio>
FM1CD player or CD changer> AUX>
radio (радиоприемник,
qAdjusting the Volume qChanging
OFF> the Source УКВ 1) > FM2
cyclical
radio (радиоприемник, УКВ 2) > AM radio
To increase the volume, press the up part 1. MW
Pressand
the LW
(радиоприемник, reception
switchtype
амплитудна
left/right toмодулация)
set the
of the up/down switch. > CD
FM1 Player
cursor in(компактдиск
radio>theFM2 radio>плейър)
information displayили
MW/LW to CD
the
To decrease the volume, press the down changer
radio> (устройство
CD player or
A position. за CD
смяна на компакт-
changer>
part of the up/down switch. дисковете)
AUX> OFF> > AUX (допълнително устрой-
cyclical
2. Press
ство) the (изключено
> OFF up/down switch up or down
положение) > по-
втаряне на цикъла)
to search for the desired mode.
ВидAM на reception
радиоприемането:
type MW (средни
вълни)
FM1иradio>
LW (дълги вълни)AM radio>
FM2 radio>
FM1 CDradio (радиоприемник,
player or CD changer> УКВ 1) > FM2
AUX>
radio (радиоприемник,
OFF> cyclical УКВ 2) > LW/MW
radio
MW(радиоприемник,
and LW reception дълги/ средни въл-
type
ни) > CD Player (компактдиск плейър) или
CDFM1 radio>
changer FM2 radio>
(устройство MW/LW
за смяна на ком-
radio>
A CD player or CD changer>
пактдисковете) > AUX (допълнително ус-
AUX> >OFF>
тройство) cyclical положение) >
OFF (изключено
повтаряне на цикъла)

OFF = Изключена аудиосистема

6-49
6-49
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page292
Функции
Monday, на удобства 12
November в купето
2007 2:2 PM
Black plate (292,1)
Аудиосистема
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page292
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Interior Comfort Black plate (292,1)
 Когато
Audio слушате
System  При възпроизвеждане на
радиостанция компактдиск
При възпроизвеждане на музикални
Избирането
Interior Comfortна предварително запаметен компактдискове
qWhen Listening to вthe Radio Смяната наPlaying
qWhen компактдискаa CD става с натиска-
Audio
канал System
от радиостанциите паметта става с
не нагоре или надолу на превключвателя
натискане нагоре или надолу на превклю- „нагоре/musicнадолу”
To select
чвателя a pre-set
„нагоре/ channelдокато
надолу”, from курсорът
the radio During CD(за моделите без навига-
playback
stations in the memory, press the up/down ционна система) или на бутона ENTER (за
е в позиция В. To change the
въвеждане) CD disc, press the
с превключвател up/down
„нагоре/ на-
switch
Ръчното
qWhen upнастройване
or down with
Listening tothe
на thecursor
честотата
Radio inнаthe
ра- qWhen
долу” (за
switch моделите
Playing
(without сaнавигационна
navigationCD system) or систе-
the
B position. става с натискане на нагоре
диостанциите ма), докато
enter (up/down)курсорът
switch е в(with
позиция А.
navigation
To select
или
To select
надолу a pre-set
radio channel from
на frequencies
превключвателя the
manually, radio
“нагоре/ Смянатаup
During
system) наor
musicпиесата от
CD playbackкомпактдиска става
надолу”,
stations
press theinкогато курсорът
the memory,
up/down еup
в позиция
switchpress orthedown С.
up/down
with с натискане нагоре или надолу наin пре-
down with the cursor the
To
A change the CD disc, press
position. „нагоре/ надолу” (за модели-
включвателя the up/down
switch
the up in
cursor or the
down with the cursor in the
C position. switch (without navigation system)
FM:ch3 те без
To навигационна
change the CD система)
track, press или наorбуто-
the up/ the
B position. на ENTER
80.00 = УКВ:канал3 enter
down switch(за
(up/down) въвеждане)
switchnavigation
(without (withс превключва-
navigation
system)
To select radio frequencies manually, тел „нагоре/ надолу” (за моделите
80.00 system)
or the up or
enter down with
(up/down) switch (withсin
the cursor нави-
the
pressмегахерца
the up/down switch up or down with гационна
A position. система), докато курсорът е в
navigation
положение С. system) up or down with the
the cursor in the C position. To change
cursor
При in thetheC CD track, press
position.
възпроизвеждане the up/
на компактди-
скове switch
down със записи във navigation
(without формàта МР3 system)
During
За
or да MP3(up/down)
theсмените
enter CD playback
компактидска switch със(with
записи във
формàта
To changeМР3,
navigation the натиснете
system)
MP3 up
disc, нагоре
or press
downthe или
withup/надо-
the
лу превключвателя „нагоре/ надолу” (за
cursor
down in the
switch C position.
(without navigation
моделите без навигационна система) или system)
B C or the enter (up/down) switch (with
бутона
DuringENTER MP3 CD (заplayback
въвеждане) с превклю-
чвател „нагоре/
navigation system) надолу”
up or(за downмоделите
with the с на-
ЗАБЕЛЕЖКА вигационна
To change
cursor система),
in thetheAMP3 докато
disc,
position. pressкурсорът
the up/ е в
положение
down
To switch
change А.(without
the folders, navigation
press system)
theс up/down
• Ако в аудиосистемата
B няма
C зареден Смяната на директорииswitch става (withнатискане
компактдиск, режимите “СD” (плейър or the
switch enter (up/down)
(without navigation
нагоре или надолу на превключвателя system) or „на-
the
NOTE
за компактдискове) и „CD changer” navigation
enter
горе/ (up/down)
надолу” system) up or
(заswitch
моделите down
(with with
navigation
без the
навигаци-
(чейнджър за компактдискове) няма да онна система)
cursor
system) inwith
the A theили на бутона
position.
cursor in the BENTERposition. (за
l CD and CD changer modes cannot
могат да се избират. въвеждане)
To change
To change thetheс превключвател
folders,
file, presspress „нагоре/
the
the up/down up/down на-
be selected if a CD has not been долу”
switch(за моделите
(without с навигационна
navigation system) or систе-
or the
• Режимът за аудиоизточника се проме- switch (without
ма), когато navigation
курсорът system)
се намира в позицияthe
inserted.
NOTE
ня на режим AUX (допълнителен вход) enter
enter (up/down) switch (with navigation
В. (up/down) switch (with navigation
l само когатоsource
The audio към допълнителния жак е
is changed to the system)
Смянатаup
system) with
наor the
файла
down cursor
withсinнатискане
става thecursor
the B position.
нагоре
in the
l CD and CD changer modes cannot
включено
AUX mode стандартно
only when преносимо
a ау- или
To
C надолуtheнаfile,
change
position. превключвателя
press the up/down „нагоре/
be selected if a CD has not been
диоустройство. надолу”(without
switch (за моделите
navigation без system)
навигационнаor the
commercially
inserted. available portable система) или на бутона ENTER (за въвеж-
audio unit is connected to the enter (up/down) switch (with
дане) с превключвател „нагоре/ надолу” navigation
l The audio source is changed to the
auxiliary jack. system)
(за моделитеup orсdown with the cursor
навигационна система), in theко-
AUX mode only when a гато
C курсорът се намира в позиция С
position.
commercially available portable CD5:013 Tr
audio unit is connected to the 012 = Компактдиск5:Директория 013
Пиеса 012
auxiliary jack.

A B C

A B C
6-50 Забележка*: За някои модели.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page293 Функции на удобства в купето
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (293,1)
Аудиосистема

 Бутон за моментно Interior Comfort

изключване на звука РежимAudio


AUX System
Натиснете еднократно бутона за момент- (допълнителен вход)*
но изключване на звука, за да изключите
звука
qMute на аудиосистемата.
Switch За да включите Към допълнителния жак (съединител) мо-
отново звука, натиснете същия бутон от- AUX
жете Mode (Auxiliary
да свързвате преносими аудиоус-
ново.
Press the mute switch once to mute audio, input)или
тройства í подобни стандартни устрой-
press it again to resume audio output. ства, предлагани на пазара, за да слушате
ЗАБЕЛЕЖКА музикални или аудио
You can connect програми
portable audioот товаorус-
units
тройство през високоговорителите
similar products on the market to theна ав-
NOTE
Ако превключвателят за запалването томобила.
се превключи в изключеното положе- auxiliary jack to listen to music or audio
If the ignition is switched off (LOCK) over the vehicle's speakers.
ние {LOCK (заключен волан)} при
with the audio
временно muted,звук
изключен muteнаis аудиоси-
cancelled.
стемата, това моментно изключване на Допълнителен
Therefore, Auxiliary jack
жак (съединител
звука ще сеwhen
отмени.the engine is restarted
the audio is notкогато
Следователно muted.двигателят
To mute theсе за-
пали
audioотново,
again, звукът
press theнаmute
аудиосистемата
switch.
няма да бъде изключен. За да изключи-
те отново за момент звука на аудиоси-
стемата, ще трябва да натиснете буто-
на отново.

WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не регулирайте
Do not adjust настройките
the portable audio unit
на
or aпреносимото
similar product аудиоустройство
while driving the
или друго подобно устройство по вре-
vehicle:
ме на движение
Adjusting на автомобила:
the portable audio unit or a
Регулирането
similar product наwhile
настройките
driving theна пре-
носимото аудиоустройства или друго
vehicle isустройство
подобно dangerous as поitвреме
couldна дви-
distract your attention from
жение на автомобила е опасно, the vehicle
тъй
operation
като това which
може даcould lead toвнимани-
отклони a
serious
ето ви отaccident. Always на
управлението adjust the
автомоби-
ла, коетоaudio
portable от своя
unitстрана може да до-
or a similar
веде до тежко
product произшествие.
while the Винаги
vehicle is stopped.
настройвате преносимото аудиоус-
тройство или друго подобно устрой-
ство когато автомобилът е спрял.

Забележка*: За някои модели. 6-51

í
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page294
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (294,1)
Функции на удобства в купето

Аудиосистема
Interior Comfort

Audio System
Свързване към допълнителния жак
ВНИМАНИЕ 1. Отворете капачето.
2.2. Pass
Прекарайте свързващия
the connection plug кабел през отс-
cord through
• Затваряйте CAUTION
капачето, когато допълни-
тъпа
the на конзолата,
cutout и пъхнете
of the console and съедините-
insert the
телният жак не се използва, за да не
ля в допълнителния
plug жак.
into the auxiliary jack.
l попадат
Close theв lid
негоwhen
чужди
theматерии,
auxiliaryили
jackда
бъде
is notизлята
in useтечност.
to prevent foreign
• Ако за захранване Съединител
objects and liquidsна преносимото
from ау-
getting into Plug
диоустройство се използва контактът
the auxiliary jack.
12 волта за захранване на аксесоари,
l Noise may occur during playback if
с който е оборудван автомобилът, по
време на възпроизвеждането
the accessory socket equippedможе
on theда
се получи
vehicle шум. (If
is used. (Ако се получи
noise occurs, такъв
do
шум, не the
not use използвайте
accessoryконтакта
socket.)12 волта
за захранване на аксесоари.)

NOTE
ЗАБЕЛЕЖКА
l Before using the auxiliary jack, read
• Преди да използвате допълнителния
the manufacturer's
жак, instructions за
прочетете инструкциите forекс-
the product being connected.
плоатация, които придружават прено- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
WARNING
l симото аудиоустройство.
Use a commercially-available, non-
Никога не позволявайте кабелът на
• За свързване (3.5на преносимото аудио- Do not allow the
impedance ) stereo mini plug съединителя наconnection
външнотоplug cord
аудиоус-
устройство къмtheдопълнителния
portable audio жак to get tangled
for connecting тройство да with the parking
се преплита brake на
с лоста
използвайте стандартен
unit to the auxiliary нискоимпе-
jack. Before or the shift lever:
спирачката за паркирането или с ло-
дансен
using theстерео
auxiliaryмини
jack,съединител
read the (с Allowing the plug cord to become
ста за смяна на предавките:
диаметър 3,5 мм). Преди даforизползва-
manufacture's instructions Преплитането
tangled на кабела
with the parking на съедини-
brake or the
те допълнителния жак, прочетете ин-
connecting aзаportable audio unit to теляlever
shift на външното
is dangerousаудиоустройство
as it could с
струкциите експлоатация относно
the auxiliary на jack. лоста наwith
interfere спирачката за паркирането
driving, resulting in an
свързването преносимото аудиоус-
или с лоста за смяна на предавките е
accident.
l тройство
To prevent към допълнителния
discharging of theжак.
battery, опасно, тъй като може да попречи на
• За
do да
notнеuse
се допусне разреждане
the auxiliary на аку-
input for управлението на автомобила, и в ре-
мулаторната
long periods withбатерия, не използвайте
the engine off or зултат да се стигне до пътнотранс-
допълнителния
idling. жак продължително CAUTION
портно произшествие.
време, когато двигателят е загасен или
Noise may
l работи occur ход.
на празен depending on the Do not place objects or apply force to
product connected to the auxiliary the auxiliary jack with the plug
• В зависимост от използваното
jack. в аудиосистемата могат да се по-
устрой-
connected. ВНИМАНИЕ
ство,
лучат шумове.
l With regard to connecting a portable Не поставяйте предмети и не прилагайте
• Ако преносимото аудиоустройство сила към допълнителния жак, когато към
audio or similar device to a power него е свързан съединител на външно ус-
(или
source,друго
use theподобно
battery устройство)
for the device,се
тройство.
нуждае от захранване,
not the accessory socket.използвайте за
целта неговите собствени батерии, а не
някой от контактите 12 волта за аксесо-
Connecting
ари. the auxiliary jack
1. Open the lid.

6-52

6-52
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page295
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (295,1)
Функции на удобства в купето

Аудиосистема
Interior Comfort

Audio System
ЗАБЕЛЕЖКА ЗАБЕЛЕЖКА
• Пъхайте съединителя в жака сигурно и • Задавайте силата на звука на преноси-
NOTE
докрай. NOTE
мото аудиоустройство на максимална-
• l Включвайте и изключвайте съедините- та стойност - в обхвата, в който звукът
Insert the plug to the auxiliary jack l Set the volume of the portable audio
ля перпендикулярно на отвора на до- още не е започнал да се изкривява, и
securely. unit след
чак to theтова
maximum withinсилата
регулирайте the на
пълнителния жак. range посредством
that the soundкопчето
does not
Insert or remove the plug with the звука за включ-
• l Включвайте и изключвайте съедините- become distorted, на
then adjust the за
plug perpendicular ване/ изключване захранването/
ля, като го държите заtoнеговата
the auxiliary
основа, volumeнаusing
силата звукаthe power/volumeнаdial
на аудиоуредбата ав-
аjack
не заhole.
кабела.
томобила,
of the audio или посредством
unit превклю-
or the up/down
l Insert or remove the plug by holding чвателя
switch of„нагоре/ надолу”,
the steering разположен
switch.
Работа с преносимото аудиоустройство
its base. на волана.
l If the connection plug is pulled out
1. Завъртете превключвателя за запалването • Ако електрическият съединител се из-
в положение ACC (аксесоари) или в по- from the auxiliary jack while in
дърпа от допълнителния жак, докато
Toложение
operateON the(включено
portable audio unit
запалване). AUX mode, noise may occur.
аудиоуредбата е в режим AUX, може
2.
1. Включете
Switch the аудиосистемата
ignition to ACCс натискане
or ON. на да се получи шум.
копчето за включване/ изключване на за-
2. хранването/
Press the power/volume dial to turn the
за силата на звука.
3. Заaudio system on.към режима AUX, на-
да преминете
3. тиснете
Press theбутона
MEDIA MEDIA
button(MEDIA)
( - на
) of
аудиоуредбата, или превключвателя „на-
the audio unit or the steering switch to
горе/ надолу” - на волана.
change to the AUX mode.
Аудиоуредба Бутони и
Audio Unit Steering Switch на
превключватели
волана за управление
на аудиосистемата

6-53

6-53
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

Система Bluetooth “хендс- ВНИМАНИЕ


фри”*
Видовете мобилни телефони, които могат
 Какво представлява да се свържат към устройството “хендс-
системата Bluetooth “хендс- фри”, са ограничен брой, затова преди да
закупите или да смените модела на вашия
фри”? мобилен телефон, трябва да се консулти-
рате с упълномощен сервиз на компанията
Кратко описание на системата Mazda. Мобилните телефони, които могат
Bluetooth да се свържат със системата “хендс-фри”,
трябва да са съвместими със специфика-
Когато свържете мобилен телефон, обо- цията на системата Bluetooth и със съот-
рудван със система Bluetooth, към устрой- ветния профил, обаче даже измежду тези
ството “хендс-фри”, с което е оборудван мобилни телефони има някои, които няма
автомобилът, става възможно провежда- да могат да се свържат, или биха имали
нето на изходящи повиквания и приемане ограничена функционалност. Всеки моби-
лен телефон, който възнамерявате да из-
на входящи телефонни разговори с из- ползвате със системата “хендс-фри”, тряб-
ползване на бутона за разпознаване на гла- ва да бъде проверен индивидуално за съв-
сови команди/ „хендс-фри”, разположен местимост. Затова трябва да се консулти-
на волана, и с използване на гласови ко- рате с упълномощен сервиз на компанията
манди. Mazda, уеб-център за поддръжка, или кол-
център, откъдето можете да получите ин-
Мобилни телефони, оборудвани със формация относно съвместимостта на мо-
система Bluetooth билните телефони.
Уеб-адрес:
http://www.mazdahandsfree.com
Мобилните телефони, оборудвани със Телефон:
система Bluetooth, комуникират с устрой- 0800 4263 738 (за Германия)
ството “хендс-фри”, с което е оборудван 00800 4263 7383 (за Европа)
автомобилyt, с използване на радиовръзка +49 (0) 6838 907 287 (за цял свят)
(Bluetooth).
Така например, ако вашият мобилен теле-
фон се намира в джоба на сакото, телефон-
ните разговори могат да се провеждат чрез ЗАБЕЛЕЖКА
вашите мобилни услуги, без да използвате Езици, предлагани за системата
директно самия мобилен телефон. Bluetooth
Системата Bluetooth “хендс-фри” може
да се използва със следните езици: ан-
глийски, френски, испански, италиан-
ски, немски, холандски, португалски.

Приложими технически спецификации


на системата Bluetooth
Версия 1.1 (Ver. 1.1) или по-голяма.
Профил на характеристиките
• HFP (профил “хендс-фри”), версия 1.0

6-54 Забележка*: За някои модели.


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page297
Monday, November 12 2007 2:2 PM Interior Comfort
Black plate
Функции на (297,1)
удобства в купето
Bluetooth Hands-Free
Система Bluetooth “хендс-фри”
Interior Comfort
l DUN (Dial-up Networking Profile) Voice Recognition/Hands-Free switch
Ver.1.1
• DUN (профил “мрежа с набиране на те-
Bluetooth
Превключвател
Basic functions за
Hands-Free
of разпознаване на гласо-
Bluetooth Hands-Free
лефонни номера”), версия 1.1 ви команди/ „хендс-фри”
can be used such as making calls or
Основните функции
hanging up using the voiceнаrecognition/
системата
l DUN (Dial-up Networking Profile) Bluetooth,
Voice от рода на провеждане на изхо-
hands-free switch on the steering switch
Recognition/Hands-Free wheel.
Ver.1.1 дящи разговори или приключване на раз-
Basic functions
говора,
Withoutмогат ofизвършват
да се
navigation Bluetooth Hands-Free
system посредством
превключвателя
can be used such(бутона)
as makingза разпознаване
calls or
на гласови
hanging upкоманди/
using the „хендс-фри”, разпо-
voice recognition/
Означението Bluetooth е запазена търгов- ложен на волана.
ска марка на компанията Bluetooth SIG. hands-free switch on the steering wheel.
Bluetooth is the registered trademark of
Inc.
Bluetooth SIG. Inc. За моделите
Without без навигационна
navigation system система

ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
• Ако превключвателят
Bluetooth is the registered за запалването
trademark of по
l време на разговорите
If the ignition “хендс-фри”
off (LOCK)в е
Bluetooth
изключено Inc.is turned
SIG.положение {LOCK (заклю- Voice recognition/hands-
during a hands-free call, the line is
чен волан)}, линията ще се
transferred to the mobile telephone прехвърля free switch
автоматично към мобилния телефон.
NOTE
automatically. With navigation system
• Ако мобилният телефон се намира на
l If the ignition is turned off (LOCK)
l If the mobile
място, в което telephone
приемането is inнаa радио- Бутон за разпознаване на
during a where
hands-free call, the вline Voice recognition/hands-
вълни е затруднено,
location например
radio reception is is
метал- гласови команди/ „хендс-
transferred toв as
the free switchфри”
наdifficult
кутия или such amobile
багажника, telephone
разговорът
metal container or
може
in theдаboot,
не е вthe
automatically. състояние
call mayдаnot се be
проведе За моделите
With с навигационна
navigation system система
с connected
l If
използванеusing на системата
Bluetooth. Bluetooth.
Ifa
Ако theкомуникацията
mobile telephone is
е in
неpossible,
възможна,
communication
location where is not
radio reception is
променете
change theмястото,
location вofкоето
the държите
mobile
difficult such
мобилния телефон. as a metal container or
telephone.
in the boot, the call may not be
connected using Bluetooth. If Voice recognition/hands-
 Съставни
communication части
is notна системата
possible, free switch
qComponent Parts
Системата
changeBluetooth “хендс-фри”
the location съдър-
of the mobile
жа следните
Bluetooth части:
Hands-Free consists of the Voice Recognition/Hands-Free switch
telephone.
• following
Превключвател
parts: за разпознаване на говор/ operations Бутон за разпознаване на
Voice recognition/hands-
„хендс-фри” A short press or a long гласови команди/
of the„хендс-
l Voice Recognition/Hands-Free switch freepress
switch
фри” voice
• qComponent
ИнформационенParts
дисплей recognition/hands-free switch is used
l Information display
• Bluetooth
Микрофон Hands-Free consists of the Начини
depending за on
използване
Voice Recognition/Hands-Free
the operationна бутона за раз-
statusswitch
as
познаване
operationsна гласови команди/ „хендс-
follows:
• following
l Аудиосистема/навигационна
parts:
Microphone система
фри”
A
Заl short
Shortpress
бутона press or(Press
a long
thepress
за разпознаване наofгласови
button the
lessvoice
than
ко-
l
l Voice Recognition/Hands-Free
Audio unit/Navigation system switch recognition/hands-free
„хендс-фри”се използватused
0.7 sec.)
манди/ switch is кратки
l Information display depending
или on the operation
продължителни statusв зависи-
натискания, as
l Long press (Press the button 0.7 sec. or
Microphone follows:
мост от работното състояние на системата,
l
кактоmore.)
следва:
l Short press (Press the button less than
l Audio unit/Navigation system • Кратко натискане (натискане на бутона
за0.7 sec.) от 0,7 секунди)
по-малко
Long press (Press
• l Продължително the button
натискане 0.7 sec.на
(натискане or
бутона
more.)за 0,7 секунди или по-продължи-
телно) 6-55
6-55

6-55
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page298
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Interior Comfort Black plate (298,1)
Bluetooth Hands-Free
Information display If Bluetooth Hands-Free is operated,
Telephone numbers,
Функции на удобства Bluetooth
в купето Hands- information such as mobile phone signal
Free messages, and operation status are strength of Bluetooth Hands-Free are
Система Bluetooth
Interior Comfort
Information “хендс-фри” displayed onHands-Free
the screen. (With navigation
Bluetoothdisplay
displayed.
Hands-Free If Bluetooth
system)
is operated,
information such as mobile phone signal
Telephone numbers, Bluetooth Hands-
Free messages, and operation status are strength of Bluetooth Hands-Free are
Информационен дисплей
displayed. displayed on theBluetooth
Ако системата screen. (With navigation
„хендс-фри” ра-
Information display system)
боти,
If на екрана
Bluetooth ще се показва
Hands-Free информация
is operated,
На дисплеяnumbers,
Telephone се показват телефонните
Bluetooth Hands- но- от рода на силата
information наmobile
such as сигнала на мобилния
phone signal
мера, съобщенията за системата Bluetooth телефон,ofвключен
strength Bluetoothв Hands-Free
системата Bluetooth
are
Free messages,и and
„хендс-фри” operationсъстояние
работното status are на „хендс-фри”. (Заscreen.
моделите с навигацион-
displayed. displayed on the (With navigation
системата. на система)
system)

Bluetooth Hands-Free information


Микрофон
Microphone
Микрофонът
The microphoneсе използва заinputting
is used for въвеждане на qVoice
Bluetooth Hands-Free information
гласовите
voice команди
commands or или за разговори през
exchanging
мобилния телефон. To prevent the deterioration in voice
Microphone
conversation.
recognition rate and voice quality, the
The microphone is used for inputting
Микрофон
Microphone qVoice
following points must be observed:
voice commands or exchanging Информация
Bluetooth за системата
Hands-Free Bluetooth
information
To prevent
l It the deterioration
is not necessary
„хендс-фри” to face in
thevoice
conversation.
Microphone recognition
microphone rateorand voice quality,
approach it. Callthe
out the
Microphone
voice Характеристики
following points must
commands на говора a
be observed:
while maintaining
The microphone is used for inputting qVoice
l safe driving position.
voice commands or exchanging За Itдаisне
not
сеnecessary to face the на разпоз-
допусне влошаване
To prevent
наването
microphone the deterioration
на гласовите команди
or approach in Call
it. voice
и качество-
out the
conversation.
recognition
то voice
на говора, rate and voice
трябва while
commands quality,
да се спазват the a
следните
maintaining
Microphone following
мерки: pointsposition.
safe driving must be observed:
l It is not necessary to face the
• microphone
Не е необходимо да се обръщате
or approach it. Call към
out ми-
the
крофона или да се приближавате до него.
voice commands while maintaining
Изричайте гласовите команди, като в съ- a
Audio unit/Navigation system safe
щотоdriving position. позата си на безо-
време запазвате
Аудиосистема/ навигационна система пасно шофиране.
The audio unit or navigation system is
used for adjusting
За регулиране the volume.
на силата на звука се използ-
Audio
ва или unit/Navigation
аудиосистемата, system
или навигацион-
натаaudio
The система.
unit or navigation system is
used for adjusting the volume.
Audio unit/Navigation system
The audio unit or navigation system is
used for adjusting the volume.

6-56

6-56
Form No.8Y49-EE-07L
6-56
6-56
Form No.8Y49-EE-07L
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

• Затваряйте стъклата на прозорците и/  Функционални ограничения


или люка на покрива, за да отстраните при използване на системата
силните шумове отвън, или изключвайте Bluetooth „хендс-фри”
изходящия въздушен поток на климатич- Когато използвате системата Bluetooth
ната уредба, докато използвате система- „хендс-фри”, функциите са ограничени по
та Bluetooth „хендс-фри”. При посоче- следния начин:
ните по-долу условия разпознаването на • Няма да се чуват звуковите сигнали и
гласовите команди няма да функционира гласовите инструкции (за водене по
правилно, или качеството на говорната маршрута), свързани с аудиосистемата и
връзка може да се влоши: с навигационната система.
• Когато някой от пътниците говори • Няма да се чуват звуковите сигнали,
едновременно с вас. свързани с работата на климатичната
уредба.
• При шофиране с отворени стъкла на • Системата за разпознаване на гласови-
прозорците или люк на покрива. те команди на навигационната система
• При движение по пътища с нерав- няма да функционира.
ности.
 Как трябва да използвате
• Когато шумът извън автомобила е
много силен (край строителни обекти,
този раздел?
вътре в тунели, при интензивен насре- Описанията в текста са както следва:
щен трафик, или при проливен дъжд). Произнесете: Тук са посочени гласовите ко-
манди, които трябва да произнесете.
• Когато се чува шум от работата на Подсказка: От високоговорителя се чуват во-
мигачите, на чистачките или от клаксо- дещи (подсказващи) гласови инструкции.
на. Звуковият сигнал [звуков сигнал] представля-
• Когато изходящият въздушен поток ва кратък звуков сигнал от високоговорителя.
на климатичната уредба е много силен, Произнасяйте гласовите команди едва след
или върху микрофона се издухва въз- като чуете звуковия сигнал.
Пример:
душна струя. Произнесете: [звуков сигнал] (“Dial”) (наби-
• Когато се получава шум от товара, по- ране на телефонен номер)
местен в автомобила. Подсказка: (“Number, please”) (произнесете
• Гласовите команди могат да не се разпоз- номера, моля)
Произнесете: [звуков сигнал]
наят в зависимост от гласа на издаващия “XXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”)
ги. Ако гласовите команди не бъдат раз- (Telephone number)” {XXXXXXXXXXX (на-
познати правилно, повторете командите пример “555-1234”) (телефонният номер)}
с по-силен глас, с естествен ритъм, както Метод за активиране на системата
когато говорите на друг човек. Bluetooth „хендс-фри”
• Системата за разпознаване на гласовите 1. Програмирайте мобилния телефон.
команди не може да разпознава диалек- (Pairing) (първоначално свързване)
тен говор или думи, които се различават Отнесете се към частта „Подготовка на
от подсказките на системата „хендс- системата Bluetooth „хендс-фри” ” на стр.
фри”. Изричайте само думите, които са 6-58.
специфицирани като гласови команди. 2. Натиснете бутона за разпознаване на гла-
сови команди/ „хендс-фри” с кратко на-
Моля не забравяйте, че системата за раз- тискане.
познаване на гласовите команди може да
допуска грешки даже ако спазвате горните 3. (За моделите с навигационна система)
предпазни мерки. Произнесете: [звуков сигнал] “Telephone”
(телефон) или “Phone” (телефон).

6-57
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

Системата “хендс-фри” ще се активира.


След активирането могат да се използват Принцип на работата на
функциите на „хендс-фри” телефона, кои- системата Bluetooth „хендс-
то са изходящи повиквания или приемане фри”
на входящи разговори. (За подробности
относно функциите на телефона се отна-
 Подготовка на системата
сяйте към частта “Основни операции със
системата Bluetooth „хендс-фри” ” или Bluetooth „хендс-фри”
към частта “Удобно използване на систе- Задаване на езика
мата “хендс-фри”.) На разположение имате следните езици:
английски, френски, испански, италиан-
ски, немски, холандски, португалски. Ако
ЗАБЕЛЕЖКА промените зададения език, всички водещи
гласови инструкции и въвежданите гласо-
(За моделите с навигационна систе- ви команди ще се изпълняват на избрания
ма) език.
Когато бутонът за разпознаване на гла-
сови команди/ „хендс-фри” е натиснат
с продължително натискане, система-
ЗАБЕЛЕЖКА
та „хендс-фри” ще се активира, без да Записите в телефонния бележник не се
трябва да произнесете гласовата ко- изтриват, но всеки език притежава от-
манда “Telephone” (телефон) или делен телефонен бележник. По тази
“Phone” (телефон). причина всички записи, които сте на-
За моделите с навигационна система: правили на досегашния език, ще тряб-
Навигационната система се активира ва да се въведат отново в телефонния
чрез произнасяне на гласовата команда бележник, но този път на новозададе-
за разпознаване на гласови команди за ния език.
навигационната система, след кратко
натискане на бутона за разпознаване на Метод 1
1. (За моделите без навигационна систе-
гласови команди/ ”хендс-фри”. Под- ма)
робности относно разпознаването на
Натиснете бутона за разпознаване на
гласови команди от навигационната гласови команди/ „хендс-фри” (кратко
система може да намерите в отделната натискане).
книжка “РЪКОВОДСТВО ЗА НАВИ- (За моделите с навигационна система)
ГАЦИОННАТА СИСТЕМА”.
Натиснете бутона за разпознаване на гла-
сови команди/ „хендс-фри” (продължи-
телно натискане).
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Setup”
(конфигуриране)
3. Подсказка:
“Select one of the following: Pairing
options, confirmation prompts, select phone,
language, or password, or say “cancel” to
return to the main menu.” (изберете една
от следните възможности: варианти за
свързване на телефона, подсказки за по-
твърждение, избиране на телефон, език,
или парола, или произнесете “отмяна”,
за да се върнете в главното меню)
4. Произнесете: [звуков сигнал] “Language”
6-58 (език)
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

5. Подсказка: Програмиране на мобилния телефон


“Select a language: English, French, Spanish, (първоначално свързване на мобилни-
Italian, German, Dutch, or Portuguese.” те телефони)
(изберете езика: английски, френски, ис- За да можете да използвате системата
пански, италиански, немски, холандски Bluetooth „хендс-фри”, мобилният теле-
или португалски) фон трябва да се програмира спрямо ус-
тройството “хендс-фри” с използване на
6. Произнесете: [звуков сигнал] “French” представената по-долу процедура.
(френски) (произнесете името на жела- Към вашия автомобил могат да се програ-
ния език: английски, френски, испански, мират до седем мобилни телефона, обо-
италиански, немски, холандски или пор- рудвани със системата Bluetooth.
тугалски)
7. Подсказка:
“French (Desired language) selected. Is this
ЗАБЕЛЕЖКА
correct?” (желаният език (френски) е из- • Мобилен телефон може да се програ-
бран. Правилно ли е това?) мира само когато автомобилът е парки-
8. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да) ран.
9. Произнесете: “French (Desired language) • Тъй като обхватът на комуникация на
selected, returning to main menu” (желани- оборудвания със система Bluetooth мо-
ят език (френски) е избран, връщане към билен телефон е около 10 метра, ако в
главното меню) (тази подсказка се про-
изнася на новоизбрания език) радиус от 10 метра от автомобила има
разположен друг мобилен телефон, той
Метод 2 може да се открие/ програмира невол-
1. (За моделите без навигационна систе-
ма) но, докато програмирате определения
от вас телефон.
Натиснете бутона за разпознаване на гласо-
ви команди/ „хендс-фри” (кратко натис-
кане). 1. Активирайте приложението Bluetooth на
(За моделите с навигационна система) мобилния телефон.
Натиснете бутона за разпознаване на гла-
сови команди/ „хендс-фри” (продължи- ЗАБЕЛЕЖКА
телно натискане).
2. Произнесете: [звуков сигнал] “French” За работата с мобилния телефон се от-
(френски) (произнесете името на жела- несете към неговата книжка с инструк-
ния език: английски, френски, испански, ции за използване.
италиански, немски, холандски или пор-
тугалски) 2. Натиснете бутона за разпознаване на гла-
3. Подсказка: сови команди/ ”хендс-фри” (продължи-
телно натискане).
“Would you like to change the language to 3. Произнесете: [звуков сигнал] “Setup”
French (Desired language)?” {бихте ли же- (конфигуриране)
лали да смените езика на френски (желан
език)?} 4. Подсказка:
4. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да) “Select one of the following: Pairing options,
5. Подсказка: confirmation prompts, select phone,
language, or password, or say “cancel” to
“Please wait. Switching to French phone return to the main menu.” (изберете една
book. French selected, returning to main от следните възможности: варианти за
menu” (Spoken in the newly selected свързване на телефона, подсказки за по-
language) {моля изчакайте. Извършва се твърждение, избиране на телефон, език,
превключване към телефонния бележ- или парола, или произнесете “отмяна”,
ник на френски език. Френският език за да се върнете в главното меню).
е избран, връщане към главното меню
(всичко това се произнася на новоизбра-
ния език)} 6-59
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

5. Произнесете: [звуков сигнал] “Pairing 16. Въведете четирицифрения код за свърз-


options” (възможности за първоначално- ване, който е зададен в мобилния теле-
то свързване) фон в стъпка 9.
6. Подсказка: 17. Подсказка:
“Do you want to pair a phone, delete a “Please say the name of the phone after the
phone, or list paired phones?” (желаете да beep.” (моля произнесете името на теле-
свържете телефон, да изтриете телефон, фона след звуковия сигнал)
или списък на свързаните телефони?) 18. Произнесете: [звуков сигнал] “XXXX - -
7. Произнесете: [звуков сигнал] “Pair a -” (произнесете думата ... „етикет на те-
phone” (свързване на телефон) лефона” – произволно име за телефона)
8. Подсказка: Пример: “Stan’s phone.” (телефонът на
“Please say a 4-digit pairing code.” (моля, Стан)
произнесете четирицифрен код за свърз-
ване) ЗАБЕЛЕЖКА
ЗАБЕЛЕЖКА Произнесете програмиращата дума
“phone tag” (етикет на телефона) в рам-
Запишете си този код, тъй като той ще ките на 10 секунди.
се използва за програмиране на вашия Ако трябва да програмирате повече от
телефон в стъпка 16. два мобилни телефона, те няма да мо-
10. Подсказка: гат да бъдат програмирани с един и
същи или подобен “етикет на теле-
“Pairing code XXXX (4-digit number). Is this фон”.
correct?” (код за свързване ХХХХ (чети-
рицифрено число). Правилен ли е този 19. Подсказка:
код?) “Adding XXXXXX - - - (Ex. “ Stan’s
11. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да) phone”) (Phone tag). Is this correct?” (до-
или “No” (не) бавяне на XXXXXX - - - (например “те-
12. Ако отговорът е “Yes” (да), преминете лефонът на Стан”) (етикет на телефона).
към стъпка 13. Правилно ли е това?)
Ако отговорът е “No” (не), процедурата 20. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да)
се връща към стъпка 8. 21. Подсказка:
13. Подсказка: “Assign a priority for this phone between
“Start pairing procedure on phone. See 1 and 7, where 1 is the phone used most
phone’s manual for instructions.” (начало often.” (трябва да присвоите приоритет
на процедурата на свързване на телефо- за този телефон между 1 и 7, където 1 е за
на. За инструкции вижте ръководството телефона, който се използва най-често)
на мобилния телефон) 22. Произнесете: [звуков сигнал] “1” (про-
14. Като използвате мобилния телефон, изнесете една цифра за желания приори-
изпълнете процедурата за търсене на тет, от 1 до 7)
устройство със система Bluetooth (пери-
ферно устройство).
ЗАБЕЛЕЖКА
ЗАБЕЛЕЖКА • Обикновено трябва да се въведе ци-
фрата “1” – най-висок приоритет.
За работата с мобилния телефон се от-
несете към неговото ръководство. • Ако се регистрират повече от два мо-
билни телефона, въведете порядък на
15. От списъка с устройства, търсени от мо- приоритетите от 1 до 7.
билния телефон, изберете “Mazda”.

6-60
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page303
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (303,1)
23. Подсказка: 6. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да)
“XXXXXX - - - (Ex. “ Stan’s phone”) или “No” (не).
(Phone tag) set to priority X (Priority 7. Когато произнесете “Yes” (да), повиква-
number). Is this correct?” (XXXXXX - - - нето ще се извърши. Interior Comfort
(например „телефонът на Стан”) (eтикет КогатоBluetooth Hands-Free
произнесете “No” (не), процеду-
на телефона) е със зададен приоритет Х рата ще се върне към стъпка 3.
(цифрата за приоритета). Правилно ли е
това?)
 Приемане на входящо
23. Произнесете:
24. Prompt: [звуков сигнал] “Yes” (да) qReceiving
повикване
an Incoming Call
25. Подсказка:
“XXXXXX - - - (Ex. “Stan's phone”)
“Pairing
(Phonecomplete”
tag) set to(свързването е завър-
priority X (Priority 1.1. Prompt:
Подсказка:
шено) “Incoming
“Incoming call,
call, press
press the
the phone
phonebutton
buttonto
number). Is this correct?” answer” (входящо повикване, натиснете
След като мобилният телефон е регистр to answer”.
ран,Say:
24. системата
[Beep]автоматично
“Yes” ще идентифи- бутона за отговаряне на телефона)
цира телефона. Чрез повторно натискане 2.2. To
За accept
да приемете повикването,
the call, натиснете
press the voice
на бутона
25. Prompt: за “Pairing
разпознаване на гласови ко-
complete” бутона за разпознаване на
recognition/hands-free гласови
switch коман-
(Short
манди/ ”хендс-фри”, или чрез натискане ди/ „хендс-фри” (кратко натискане).
press).
After a mobile
на същия бутон telephone
за пръвisпът
registered, the
след прев- To Акоreject
искате
ключване
system на превключвателя
automatically identifies за
theзапалва-
phone. theдаcall,
откажете повикването,
press the voice на-
тиснете бутона за разпознаване на гласо-
нето
By от изключеното
pressing положение LOCK
the voice recognition/hands- recognition/hands-free switch (Long
ви команди/ „хендс-фри” (продължител-
(заключен
free волан) в положението ACC (ак- press).
но натискане).
сесоари), системата щеpressing
switch again, or by произнесе the voice
гласо-
recognition/hands-free
вата инструкция switch first after  Приключване
“XXXXXX
switching the- -ignition
- (Ex. “ Stan’s
from phone”)
off (LOCK)(Phone
to qHanging Up a Callна разговора
tag) is the
ACC, connected.”
system reads (XXXXXX - - - (напри-
out a voice Натиснете бутона за разпознаване на гла-
мер “телефонът на Стан”) (етикет на теле- Press
сови the voice recognition/hands-free
команди/ „хендс-фри” по време на
guidance, разговора
switch (продължително
during the call (Long натискане).
press).
фона) е свързан). Ако са регистрирани два
“XXXXXX - - - (Ex. “Stan's
или повече телефона, phone”)
се избира телефона Звуков
Beep сигнал
will ще ви
confirm thatинформира, че разго-
call is ended.
(Phone tag) isприоритет.
с най-висок connected”. If two or more ворът е приключен.
telephones are registered, the one with the
 Провеждане на изходящ  Регулиране
qVolume на силата на
Adjustment
highest priority is selected.
телефонен разговор с звука
Turn the power/volume dial of the audio
използване на телефонен Регулирането
unit на system
or navigation силата toнаadjust
звука the
става с
qMaking
номерa Call Using a Telephone въртене на копчето за захранването/ сила-
Number volume.
та на звука на аудиосистемата.
1. Активирайте системата Bluetooth „хендс- Turn the power/volume dial
фри” (стр.the
6-57). Със завъртане на копчето наto the right to
захранването/
1. Activate Bluetooth Hands-Free силата на
increase звука надясно
volume, силата
to the left на звукаit.
to decrease ще
2. Произнесете:
(page 6-57). [звуков сигнал] ”Dial” (на- се увеличава, със завъртане на същото
биране на телефонен номер) копче unit
Audio наляво силата Navigation
на звука щеsystem
се нама-
3. Подсказка:
2. Say: [Beep] “Dial” лява.
“Number, please” (телефонният номер, Навигационна система
3. Prompt:
моля) “Number, please” Аудиосистема

4. Произнесете:
4. Say: [Beep] [звуков сигнал]
“XXXXXXXXXXX (Ex.
“XXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”) “555-1234”)
(Telephone number)” {XXXXXXXXXXX
(Telephone number)” (номер на теле-
(например 555-1234)
фон)}
5. Prompt:
5. Подсказка:
“Dialing XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-1234”)
“Dialing XXXXXXXXXXX (Ex. is
(Telephone number) “555-
1234”) (Telephone number) is this
this correct?”
correct?” (набиране на телефонен номер
XXXXXXXXXXX
6. Say: [Beep] “Yes”лиorе(например
“No”. “555-
1234”) - правилен номерът?)
7. When “Yes” is called out, the call is
6-61
made.
When “No” is called out, the procedure
returns to Step 3.
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

ЗАБЕЛЕЖКА Удобно използване на


• Силата на звука също може да се ре- системата “хендс-фри”
гулира и с използване на бутоните за
 Използване на телефонния
силата на звука на волана.
бележник
• Когато използвате системата Bluetooth
„хендс-фри”, силата на музикалния Регистриране на телефонния бележ-
сигнал на аудиосистемата и на навига- ник
Телефонните номера могат да се регис-
ционната система няма да може да се трират в телефонния бележник на систе-
регулира. мата Bluetooth „хендс-фри”.
1. Активирайте системата Bluetooth „хендс-
 Използване на функцията фри” (стр. 6-57).
“помощ” 2. Произнесете: [звуков сигнал] “Phone
Функцията “помощ” информира потреби- book” (телефонен бележник)
теля за всички гласови команди, които са 3. Подсказка:
на разположение при дадените условия.
“Select one of the following: new entry,
edit, list names, delete or erase all... , or say
1. Натиснете бутона за разпознаване на “cancel” to return to main menu.” (изберете
гласови команди/ „хендс-фри” (кратко една от следните позиции: нова позиция,
натискане). редактиране, изброяване на имената, из-
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Help” (по- триване на всичко ... , или произнесете
мощна функция) “отмяна”, за да се върнете към главното
3. Следвайте подканите, за да получите же- меню)
ланото водене с гласови инструкции. 4. Произнесете: [звуков сигнал] “New entry”
(нова позиция)
5. Подсказка: “Name please.” (име, моля)
6. Произнесете: [звуков сигнал]
“XXXXX... (Ex. “Mary’s phone”)”
(XXXXX... (например “телефонът на
Мери”) (Произнесете гласовия етикет за
регистрираното име)
7. Подсказка:
“Adding XXXXX... (Ex. “Mary’s phone”)
(Registered voice tag). Is this correct” (до-
бавяне на XXXXX... (например “телефо-
нът на Мери”) (Регистриран гласов ети-
кет). Правилно ли е това?)
8. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да)
9. Подсказка:
“Home, Work, Mobile, or Pager?” (дома-
шен телефон, служебен телефон, моби-
лен телефон или пейджър?)
10. Произнесете: [звуков сигнал] “Mobile”
(Say “Home”, “Work”, “Mobile”, or
“Pager”, for the desired location to be
registered.) {“мобилен телефон” (произ-
несете “домашен телефон”, “служебен
телефон”, “мобилен телефон” или “пей-
джър” - за вида телефон, който желаете
да се регистрира.}
6-62
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

11. Подсказка: мер “телефона на Джон”)} (Произнесете


“Mobile (Location to be registered). Is this гласовия етикет, регистриран в телефон-
correct?” {мобилен телефон (вида теле- ния бележник.)
фон, който да се регистрира) Правилно 5. Подсказка:
ли е това?} “Calling XXXXX... (Ex. “John’s phone”)
12. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да) XXXX (Ex. “at home”). Is this correct?”
13. Произнесете: “Number, please.” (телефо- (Повикване на номер XXXXX... (напри-
нен номер, моля)14. Произнесете: [звуков мер “телефонът на Джон”) XXXX (на-
сигнал] “XXXXXXXXXXX (Ex. “555- пример “домашен телефон”). Правилно
1234”)” {XXXXXXXXXXX (например ли е това?) (Това са гласовият етикет и
“555-1234”)} (произнесете телефонния видът на телефона, регистрирани в теле-
номер, който трябва да се регистрира) фонния бележник.)
15. Подсказка: 6. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да)
“XXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”) 7. Подсказка: “Dialing” (набиране)
(Phone number registration). Is this  Функция “повторно
correct?” {XXXXXXXXXXX (например
“555-1234”)} (регистриране на телефон- набиране”
ния номер. Правилно ли е това?)} Възможно е повторно набиране на номера
16. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да) на лицето, което сте набрали преди това с
17. Подсказка: помощта на телефона.
1. Активирайте системата Bluetooth „хендс-
“Number saved. Would you like to add фри” (стр. 6-57).
another number for this entry?” (номерът
е записан, бихте ли желали да въведете 2. Произнесете: [звуков сигнал] “Redial”
друг номер към същата позиция?) (повторно набиране)
18. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да) 3. Подсказка: “Dialing” (набиране на номе-
или “No” (не). ра)
19. Ако отговорът е “Yes” (да), може да се
извърши регистриране на допълнителен  Повиквания на телефонни
телефонен номер за същата позиция. номера за спешни случаи
Ако отговорът е “No” (не), процедурата Може да се извърши повикване на теле-
продължава към стъпка 20. фонния номер за спешна помощ (112) с из-
20. Подсказка: “Returning to main menu.” ползване на гласова команда.
(връщане към главното меню) 1. (За моделите без навигационна систе-
Изходящи повиквания с използване на ма)
телефонния бележник Натиснете бутона за разпознаване на
Повиквания по телефона могат да се из- гласови команди/ „хендс-фри” (кратко
вършват чрез произнасяне на името на ли- натискане).
цето (гласов етикет), чийто телефон е бил (За моделите с навигационна система)
регистриран предварително в системата
Bluetooth „хендс-фри”. За метода за създа- Активирайте системата Bluetooth „хендс-
ване на телефонен бележник се отнесете фри” (стр. 6-57).
към стр. 6-65. 2. (За моделите без навигационна систе-
1. Активирайте системата Bluetooth „хендс- ма)
фри” (стр. 6-57). Преминете към стъпка 3..
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Call” (по- (За моделите с навигационна система)
викване)
Произнесете: [звуков сигнал] “Telephone”
3. Подсказка: “Name please.” (име, моля) (телефон) или “Phone” (телефон), или на-
4. Произнесете: [звуков сигнал] “XXXXX... тиснете бутона за разпознаване на гласо-
(Ex. “John’s phone”)” {XXXXX... (напри- ви команди/ „хендс-фри” (продължител-
но натискане).
6-63
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

3. Произнесете: [звуков сигнал] “Emergency” Прехвърляне на разговор от мобилен


(спешно повикване) телефон към устройството „хендс-
4. Подсказка: “ Calling “112”, is this correct?” фри”
(повикване на телефон 112, правилно ли Комуникацията между мобилни телефони
е това?) може да се превключва към системата
Bluetooth „хендс-фри”.
5. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да) 1. Натиснете бутона за разпознаване на
6. Подсказка: “Dialing” (набиране) гласови команди/ „хендс-фри” (кратко
Отказване на входящо повикване натискане).
За отказването на входящо повикване се 2. Произнесете: [звуков сигнал] “Transfer
отнесете към частта “Приемане на входя- call” (прехвърляне на разговор)
що повикване” (стр. 6-62).
3. Подсказка:
 Временно изключване на “Transferred call to Hands Free system”
микрофона (прехвърляне на разговор към системата
По време на разговор микрофонът може да “хендс-фри”)
се изключи за момент. Изчакване на разговора
1. Натиснете бутона за разпознаване на Даден разговор може да се прекъсне (без
гласови команди/ „хендс-фри” (кратко разпадане на връзката), за да приемете
натискане). входящо повикване от трета страна.
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Mute” (из- Прекъсване на разговора
ключване на микрофона) Даден разговор може да се превключи към
3. Подсказка: “Microphone muted” (микро- ново входящо повикване.
фонът е изключен) Натиснете бутона за разпознаване на гла-
сови команди/ „хендс-фри” (кратко натис-
Отмяна на изключването на микрофо- кане).
на
1. Натиснете бутона за разпознаване на
гласови команди/ „хендс-фри” (кратко ЗАБЕЛЕЖКА
натискане).
• За да откажете дадено входящо повик-
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Mute off” ване, натиснете бутона за разпознаване
(изключването на микрофона се отменя)
на гласови команди/ „хендс-фри” (про-
3. Подсказка: “Microphone unmuted” (из- дължително натискане).
ключването на телефона е отменено)
• След приемането на ново входящо по-
 Прехвърляне на разговор викване, предишният разговор се по-
ставя в положение “задържане”.
Прехвърляне на разговор от системата
“хендс-фри” към мобилен телефон
В този случай комуникацията между ус- Превключване на разговори
тройството “хендс-фри” и мобилния теле- Може да се извърши също така превключ-
фон се прекъсва, и линията за разговора ване обратно към предишния разговор.
може да се превключи към стандартен раз- Натиснете бутона за разпознаване на гла-
говор, с използване на мобилен телефон. сови команди/ „хендс-фри” (кратко натис-
1. Натиснете бутона за разпознаване на кане).
гласови команди/ „хендс-фри” (кратко Приключване на текущия разговор
натискане). Натиснете бутона за разпознаване на гла-
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Transfer сови команди/ „хендс-фри” по време на
call” (прехвърляне на разговор) разговора (продължително натискане).
3. Подсказка: “Transferred call to phone”
(прехвърляне на разговора към телефон)

6-64
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

 Прекъсване на операцията 7. Подсказка:


“водене с гласови “Home, Work, Mobile, or Pager?” (дома-
инструкции” шен телефон, служебен телефон, моби-
лен телефон или пейджър?)
Воденето с гласови инструкции може да се 8. Произнесете: [звуков сигнал] “Home”
спре с натискане на бутона за разпознава- (домашен телефон) {Произнесете гласо-
не на гласови команди/ „хендс-фри” (крат- вия етикет за регистрирания тип телефон,
ко натискане), докато това водене се чува. който трябва да се редактира: “Home”
След това потребителят може да произне- (домашен телефон), “Work” (служебен
се нова гласова команда. телефон), “Mobile” (мобилен телефон),
• Натиснете бутона за разпознаване на или “Pager” (пейджър).}
гласови команди/ „хендс-фри”(кратко на-
тискане). 9. Подсказка: [звуков сигнал]
“XXXXX... (Ex. “Mary’s phone”)”
 Настройки на телефонния (XXXXX... (например “телефонът на
бележник Мери”) (регистрираният гласов етикет)
XXXX (например “домашен телефон”)
Редактиране на телефонния бележник (регистриран тип на телефона). Правил-
Данните, които са регистрирани в теле- но ли е това?)
фонния бележник на системата Bluetooth
„хендс-фри”, могат да се редактират. 10. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да)
1. Активирайте системата Bluetooth „хендс- 11. Подсказка:
фри” (стр. 6-57). “The current number is XXXXXXXXXXX
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Phone (Ex. “555-1234”) (Currently registered
book” (телефонен бележник) number). New number, please.” (телефон-
3. Подсказка: ният номер в момента е XXXXXXXXXXX
(например “555-1234”) (регистрираният
“Select one of the following: new entry, до момента телефон). Новият телефонен
edit, list names, delete or erase all... , or say номер, моля.)
“cancel” to return to main menu.” (избере-
те едно от следните неща: нова позиция,
редактиране, списък с имената, изтрива- ЗАБЕЛЕЖКА
не или изтриване на всичко ... , или про- Ако няма въведен преди това телефо-
изнесете “отмяна” за връщане към глав-
ното меню) нен номер, регистриран към дадения
тип (категория) телефони (например
4. Произнесете: [звуков сигнал] “Edit” (ре- “служебен телефон”), подсказката ще
дактиране)
гласи само “Number, please” (телефон-
5. Подсказка: ният номер, моля).
“Please say the name of the entry you would
like to edit, or say “List names”... , or say 12. Произнесете: [звуков сигнал]
“cancel” to return to main menu.” (моля
произнесете името на позицията, която “XXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”)” (новият
бихте желали да редактирате, или произ- телефонен номер, който трябва да се ре-
несете “списък с имената” ... , или произ- гистрира)
несете “отмяна” за връщане към главно- 13. Подсказка:
то меню) “XXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234” ”
6. Произнесете: [звуков сигнал] (XXXXXXXXXXX (например “555-1234”)
“XXXXX... (Ex. “Mary’s phone”)” (новият телефонен номер, който трябва да се
(XXXXX... (например “телефонът на регистрира). Правилно ли е това?)
Мери”) (Произнесете гласовия етикет за 14. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да)
регистрираното име, което трябва да се 15. Подсказка:
редактира в телефонния бележник)

6-65
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

“Number changed. Would you like to call this 9. Подсказка:


number, edit another entry... , or say “cancel” to “XXXXX... (Ex. “John’s phone”) (Registered
return to main menu.” (номерът е променен. voice tag) Home (Registered location) deleted,
Бихте ли желали да повикате този номер, returning to main menu.” (номерът XXXXX...
да редактирате друга позиция ... , или про- (например “телефон на Джон”) (регистриран
изнесете “отмяна” за връщане към главното гласов етикет) домашен телефон (регистри-
меню”) ран тип на телефона) е изтрит. Връщане към
Изтриване на данни в телефонния бележник главното меню)
Изтриване на индивидуални данни в теле- Пълно изтриване на данните в телефонния
фонния бележник бележник
Може да се извърши изтриване на индивидуални Може да се извърши изтриване на всички данни,
данни, които са регистрирани в телефонния бе- които са регистрирани в телефонния бележник
лежник на системата Bluetooth „хендс-фри”. на системата Bluetooth „хендс-фри”.
1. Активирайте системата Bluetooth „хендс- 1. Активирайте системата Bluetooth „хендс-
фри” (стр. 6-57). фри” (стр. 6-57).
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Phone book” 2. Произнесете: [звуков сигнал] “Phone book”
(телефонен бележник) (телефонен бележник)
3. Подсказка: 3. Подсказка:
“Select one of the following: new entry, edit, list “Select one of the following: new entry, edit, list
names, delete or erase all... , or say “cancel” to names, delete or erase all... , or say “cancel” to
return to main menu.” (изберете една от след- return to main menu.” (изберете една от след-
ните позиции: нова позиция, редактиране, ните позиции: нова позиция, редактиране,
изброяване на имената, изтриване на всичко изброяване на имената, изтриване на всичко
... , или произнесете “отмяна”, за да се върне- ... , или произнесете “отмяна”, за да се върне-
те към главното меню) те към главното меню)
4. Произнесете: [звуков сигнал] “Delete” (из- 4. Произнесете: [звуков сигнал] “Erase all” (из-
триване) триване на всичко)
5. Подсказка: 5. Подсказка:
“Please say the name of the entry you would like “Are you sure you want to erase everything
to delete, or say “List names”... , or say “cancel” from your Hands Free system phone book?”
to return to main menu.” (моля произнесете (сигурен (сигурна) ли сте, че желаете да
името на позицията, която бихте желали да изтриете всичко в телефонния бележник на
изтриете, или произнесете “списък с имена” вашата система “хендс-фри”?)
... , или произнесете “отмяна” за връщане
към главното меню) 6. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да)
6. Произнесете: [звуков сигнал] 7. Подсказка:
“XXXXX... (Ex. “John’s phone”)” {XXXXX... “You are about to delete everything from your
(например “телефонът на Джон”)} (Произ- Hands Free system phone book. Do you want
несете регистрирания гласов етикет, който to continue?” (предстои изтриване на всичко
трябва да се изтрие от телефонния бележ- записано в телефонния бележник на вашата
ник). система “хендс-фри”. Желаете ли да продъл-
жите?)
7. Подсказка:
8. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да)
“Deleting XXXXX... (Ex. “John’s phone”)
(Registered voice tag) Home (Registered 9. Подсказка:
location). Is this correct?” {изтриване на “Please wait, erasing the Hands Free system
номер XXXXX... (например “телефон на phone book.” (моля изчакайте, извършва се
Джон”)} (регистриран гласов етикет) (дома- изтриване на телефонния бележник на сис-
шен телефон (регистриран тип на телефона). темата “хендс-фри”)
Правилно ли е това?) 10. Подсказка:
8. Произнесете: (звуков сигнал” “Yes” (да) “Hands-Free system phone book erased,
returning to main menu.” (телефонният бе-
лежник на системата “хендс-фри” е изтрит,
6-66 връщане към главното меню)
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

Прочитане на имената, които са регистрира-


ни в телефонния бележник на системата Задаване на параметрите на
Bluetooth „хендс-фри”
Системата Bluetooth „хендс-фри” може да про-
телефоните “хендс-фри”
чете списъка от имена, които са регистрирани в
телефонния бележник.  За мобилни телефони
1. Активирайте системата Bluetooth „хендс-
фри” (стр. 6-57).
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Phone book” Регистриране на мобилен телефон
(телефонен бележник) За регистрирането на мобилен телефон, кой-
то е оборудван със система Bluetooth, към сис-
3. Подсказка: “Select one of the following: new темата Bluetooth „хендс-фри”, се отнесете
entry, edit, list names, delete or erase all... , or към частта “Подготовка на системата
say “cancel” to return to main menu.” (изберете Bluetooth „хендс-фри” ” (стр. 6-58).
една от следните позиции: нова позиция, ре- Прочитане на регистрираните мобилни
дактиране, изброяване на имената, изтрива- телефони
не на всичко ... , или произнесете “отмяна”, Системата Bluetooth „хендс-фри” може да
за да се върнете към главното меню) произнася всички мобилни телефони, които
4. Произнесете: [звуков сигнал] “List names” са регистрирани в нейната система.
(списък с имената) 1. Активирайте системата Bluetooth „хендс-
5. Подсказка: фри” (стр. 6-57).
“XXXXX..., XXXXX..., XXXXX... (Ex. 2. Произнесете: [звуков сигнал] “Setup”
“John’s phone”, Mary’s phone, Bill’s phone)” (конфигуриране)
(XXXXX..., XXXXX..., XXXXX... (напри- 3. Подсказка: “Select one of the following:
мер “телефон на Джон”, телефон на Мери, Pairing options, confirmation prompts,
Телефон на Бил) (воденето с гласови ин- select phone, language, or password, or say
струкции прочита гласовите етикети, които “cancel” to return to the main menu.” (избе-
са регистрирани в телефонния бележник) рете една от следните възможности: вари-
По време на произнасянето на желаното от вас анти за свързване на телефона, подсказки
име, натиснете бутона за разпознаване на гласо- за потвърждение, избиране на телефон,
ви команди/ „хендс-фри”, и след това произнесе- език, или парола, или произнесете “отмя-
те една от следните гласови команди, която да на”, за да се върнете в главното меню)
бъде изпълнена. 4. Произнесете: [звуков сигнал] “Pairing
options” (възможности за свързването)
• “Continue” (продължаване): Продължава се 5. Подсказка: “Do you want to pair a phone,
воденето с глас. delete a phone, or list paired phones?” (же-
• “Call” (повикване): Извършва се повикване лаете ли да свържете телефон, да изтри-
на регистрирания телефонен номер. ете телефон, или да бъде прочетен списъ-
• “Edit” (редактиране): Извършва се редакти- кът на свързаните телефони?)
ране на регистрирания телефонен номер. 6. Произнесете: [звуков сигнал] “List phones”
• “Delete” (изтриване): Извършва се изтриване (прочитане на списъка на телефоните)
на регистрирания телефонен номер. 7. Подсказка: “XXXXX..., XXXXX...,
• “Previous.” (предходен номер): Връщане към XXXXX... (Ex. Phone A, phone B, phone
предходния телефонен номер. C)” {XXXXX..., XXXXX..., XXXXX...
• “Cancel” (отмяна): Връщане към главното (например телефон A, телефон B, телефон
меню. C)} (Воденето с гласови инструкции про-
чита етикетите на телефоните, които са
6. Подсказка: регистрирани в системата „хендс-фри”.)
“End of list, would you like to start from the Когато се произнася желания от вас телефон,
beginning?” (край на списъка, бихте ли жела- натиснете бутона за разпознаване на гласови
ли да се започне отново от началото?) команди/ „хендс-фри”, и след това произнесе-
7. Произнесете: [звуков сигнал] “No” (не) те една от дадените по-долу гласови команди,
8. Подсказка: “Returning to main menu.” (връща- която искате да изпълните.
не към главното меню) 6-67
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

• “Select” (избиране): Регистрира се мобил- 6. Произнесете: [звуков сигнал] “2” (произ-


ния телефон, когато се натисне бутона за несете цифрата на приоритета за мобил-
разпознаване на гласови команди/ „хендс- ния телефон, който да се използва като
фри”. първи приоритет.
• “Continue” (продължаване): Продължава 7. Подсказка:
воденето с гласови инструкции. “ XXXXX... (Ex. phone B...) (Registered
• “Delete” (изтриване): Изтрива се реги- phone tag) selected, is this correct?” (избран
стрирания мобилен телефон. е телефонният номер XXXXX... (напри-
• “Previous” (предходен телефон): Връщане мер телефон В...) (регистрираният етикет
към предходния мобилен телефон. на телефона), правилно ли е това?)
8. Подсказка: 8. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да)
“End of list, would you like to start from the 9. Подсказка:
beginning?” (край на списъка, желаете ли “XXXXX... (Ex. phone B...) (Phone tag)
да се започне отново от самото начало?) will temporarily override phone priorities,
9. Произнесете: [звуков сигнал] “No” (не) returning to main menu.” (телефонният
номер XXXXX... (например телефон В)
10. Подсказка: “Returning to main menu.” (етикетът на телефона) временно ще взе-
(връщане към главното меню) ме връх над приоритетите спрямо оста-
Избиране на мобилен телефон налите телефони, връщане към главното
Тази функция се използва за превключване меню)
към друг мобилен телефон, който е бил реги- Изтриване на регистриран мобилен теле-
стриран преди това. Избраният мобилен теле- фон
фон ще остане в сила, докато превключите Регистрираните мобилни телефони могат да
превключвателя за запалването в изключено- се изтриват поотделно или заедно.
то положение {LOCK (заключен волан)}. 1. Активирайте системата Bluetooth „хендс-
1. Активирайте системата Bluetooth „хендс- фри” (стр. 6-57).
фри” (стр. 6-57).
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Setup”
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Setup” (конфигуриране)
(конфигуриране)
3. Подсказка:
3. Подсказка:
“Select one of the following: Pairing options,
“Select one of the following: Pairing confirmation prompts, select phone,
options, confirmation prompts, select phone, language, or password, or say “cancel” to
language, or password, or say “cancel” to return to the main menu.” (изберете една
return to the main menu.” (изберете една от следните възможности: варианти за
от следните възможности: варианти за свързване на телефона, подсказки за по-
свързване на телефона, подсказки за по- твърждение, избиране на телефон, език,
твърждение, избиране на телефон, език, или парола, или произнесете “отмяна”, за
или парола, или произнесете “отмяна”, за да се върнете в главното меню)
да се върнете в главното меню)
4. Произнесете: [звуков сигнал] “Pairing
4. Произнесете: [звуков сигнал] “Select options” (възможности за свързването)
phone” (избиране на телефон)
5. Подсказка: “Do you want to pair a phone,
5. Подсказка: delete a phone, or list paired phones?” (же-
“Please say 1 (priority 1) for XXXXX... (Ex. лаете да свържете телефон, да изтриете
phone A), 2 (priority 2) for XXXXX... (Ex. телефон, или прочитане на списъка на
phone B...)” {моля, произнесете 1 (прио- свързаните телефони?)
ритет 1) за номер XXXXX... (например
телефон А), 2 (приоритет 2) за телефон ЗАБЕЛЕЖКА
номер XXXXX... (например телефон
В...)} Даден регистриран мобилен телефон
може да се изтрие, като се използва
списъкът на регистрирането.

6-68 6. Произнесете: [звуков сигнал] “Delete


phone” (изтриване на телефон)
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

7. Подсказка: 5. Подсказка:
“Please say 1 (priority 1) for XXXXX... (Ex. “Password is disabled. Would you like to
phone A), 2 (priority 2) for XXXXX... (Ex. enable it?” (паролата е отменена. Желаете
phone B...)” {моля произнесете 1 (приори- ли отново да се въведе парола?)
тет 1) за телефонен номер XXXXX... (на- 6. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да)
пример телефон A), произнесете 2 (при-
оритет 2) за телефонен номер XXXXX... 7. Подсказка:
(например телефон B… )} (Воденето с “Please say a 4-digit password. Remember
гласови инструкции прочита всеки теле- this password. It will be required to use this
фон в рода на приоритетите и на етикети- system.” (моля произнесете една 4-цифре-
те на телефоните.) на парола. Запомнете тази парола. Тя ще
8. Произнесете: [звуков сигнал] “2” (Произ- бъде необходима, за да можете да използ-
несете цифрата на приоритета на мобил- вате тази система)
ния телефон, който трябва да се изтрие.) 8. Произнесете: [звуков сигнал] “XXXX”
(произнесете желаната 4-цифрена парола,
ЗАБЕЛЕЖКА и след това произнесете “PCode”)
9. Подсказка:
За изтриване на всички мобилни теле- “Password XXXX (Password, PCode). Is
фони произнесете командата “All” this correct?” (парола XXXX (парола, код
(всички). на паролата). Правилно ли е това?)
9. Подсказка: 10. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да)
“Removing XXXXX... (Ex. phone B...) 11. Подсказка:
(Registered phone tag). Is this correct?” (Из- “Password is enabled, returning to main
триване на телефонен номер XXXXX... menu.” (паролата е въведена и активира-
(например телефон B... ) (регистрираният на, връщане към главното меню)
гласов етикет). Правилно ли е това?) Използване на системата Bluetooth „хендс-
10. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да) фри” с парола
11. Подсказка: “Deleted” (телефонът е из- 1. Активирайте системата Bluetooth „хендс-
трит) фри” (стр. 6-57).
2. Подсказка:
 Задаване на параметрите за
сигурност “Hands-Free system is locked. State the
password to continue.” (системата “хендс-
Ако е въведена парола, системата няма да фри” е заключена. Произнесете паролата,
може да се активира, без да се въведе парола- за да се продължи напред)
та. 3. Произнесете: [звуков сигнал] “XXXX”
Въвеждане на парола (XXXX) {произнесете зададената парола
1. Активирайте системата Bluetooth „хендс- (кода на паролата}
фри” (стр. 6-57).
4. Ако бъде въведена правилната парола,
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Setup” се обявява водене с гласови инструкции
(конфигуриране) “XXXXXX... (Ex. “Mary’s phone”) (Phone
3. Подсказка: tag) is connected” (XXXXXX... (например
“Select one of the following: Pairing “телефонът на Мери”) (етикет на телефо-
options, confirmation prompts, select phone, на) е свързан)
language, or password, or say “cancel” to Ако паролата е неправилна, се обявява во-
return to the main menu.” (изберете една дене с гласови инструкции “XXXX (4-digit
от следните възможности: варианти за password, Pcode) incorrect password, please
свързване на телефона, подсказки за по- try again” {въведена е неправилна парола
твърждение, избиране на телефон, език, XXXX (4-цифрена парола (код на парола-
или парола ... , или произнесете “отмяна”, та) ), моля опитайте отново}
за да се върнете в главното меню)
4. Произнесете: [звуков сигнал] “Password”
(парола)
6-69
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

Отмяна на паролата Когато функцията “подсказки за потвържде-


1. Активирайте системата Bluetooth „хендс- ние” е изключена:
фри” (стр. 6-57). (Ex. “Calling John’s phone.”) (например “по-
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Setup” викване на телефона на Джон”)
(конфигуриране) 1. Активирайте системата Bluetooth „хендс-
фри” (стр. 6-57).
3. Подсказка:
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Setup”
“Select one of the following: Pairing (конфигуриране)
options, confirmation prompts, select phone,
language, or password, or say “cancel” to 3. Подсказка:
return to the main menu.” (изберете една “Select one of the following: Pairing
от следните възможности: варианти за options, confirmation prompts, select phone,
свързване на телефона, подсказки за по- language, or password, or say “cancel” to
твърждение, избиране на телефон, език, return to the main menu.” (изберете една
или парола, или произнесете “отмяна”, за от следните възможности: варианти за
да се върнете в главното меню) свързване на телефона, подсказки за по-
4. Произнесете: [звуков сигнал] “Password” твърждение, избиране на телефон, език,
(парола) или парола, или произнесете “отмяна”, за
да се върнете в главното меню)
5. Подсказка:
4. Произнесете: [звуков сигнал] “Confirmation
“Password is enabled. Would you like to prompts” (подсказки за потвърждаване)
disable it?” (паролата е въведена и активи-
рана. Желаете ли да я отмените?) 5. Подсказка:
6. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да) “Confirmation prompts are on/off. Would
you like to turn confirmation prompts off/
7. Подсказка: on?” (подсказките за потвърждаване са
“Password is disabled, returning to main включени/ изключени. Желаете ли под-
menu.” (паролата е отменена, връщане сказките за потвърждение да бъдат из-
към главното меню) ключени/ включени?)
Подсказки за потвърждение 6. Произнесете: [звуков сигнал] “Yes” (да)
Подсказките за потвърждение потвърждават 7. Подсказка:
пред потребителя съдържанието на команда-
та, преди да се продължи изпълнението на “Confirmation prompts are off/on, returning
операцията, която се изисква от потребителя. to main menu.” (подсказките за потвър-
Когато тази функция е включена, системата ждаване са изключени/ включени, връща-
прочита въведената преди това гласова ко- не към главното меню)
манда, и изчаква потвърждение от вас дали
тази команда е правилно зададена, преди да се
продължи с изпълнението на командата.
Когато функцията “подсказка за потвърджа-
ване” е включена:
(Ex. “Calling John’s phone. Is this correct?”) (на-
пример “повикване на телефона на Джон.
Правилно ли е това?)

ЗАБЕЛЕЖКА
Ако функцията “подсказки за потвърж-
дение” е изключена, когато се извърш-
ва спешно телефонно повикване, сис-
темата прочита и изчаква потвържде-
ние от вас за командата, преди да я из-
пълни.

6-70
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

 Функция “обучаване в 4. Натиснете бутона за разпознаване на гла-


разпознаването на глас” сови команди/ „хендс-фри” (кратко натис-
кане).
(регистриране на говорещия)
5. Воденето с гласови инструкции ще про-
Функцията “обучение за разпознаването на изнесе номера на въвежданата гласова
говор” включва такова разпознаване на гласо- команда (отнесете се към списъка на въ-
ви команди, което е подходящо за характерис- вежданите гласови команди за обучение
тиките на гласа на потребителя. Ако разпоз- в разпознаване на гласови команди). (Ex.
наването на гласовите команди към системата “Please read phrase 1” (например „моля
не е подходящо, тази функция може силно да прочетете изречение 1”)
подобри разпознаването от системата на гла-
са на този потребител. Ако вашият глас може 6.Произнесете: [звуков сигнал] “0123456789”
да се разпознава в достатъчна степен, без да (Произнесете гласовата команда за обуче-
използвате тази функция, може да не се въз- ние в разпознаване на гласови команди
ползвате от нейните допълнителни предим- (от 1 до 8) в съответствие с воденето с
ства. За да регистрирате своя глас, най-напред гласови инструкции.)
трябва да бъде прочетен списъка на гласовите 7. Подсказка:
команди. Прочетете този списък, когато авто- “Speaker enrollment is complete, returning
мобилът е паркиран. Изпълнете регистрация- to main menu.” (регистрирането на гово-
та на колкото е възможно по-тихо място (стр. рителя е завършено, връщане към главно-
6-56). то меню)
Регистрацията трябва да бъде извършена из- Списък на гласовите команди за обучение в
цяло. Необходимото време е от 10 до 15 мину- разпознаването на говор
ти. Потребителят трябва да бъде седнал на Когато прочитате гласовите команди, трябва
седалката на шофьора, като списъкът с гласо- да се спазват следните точки:
вите команди трябва да бъде отворен на стра- • Изговаряйте цифрите една по една пра-
ницата, отбелязана по-долу, за да се извърши вилно и с естествен глас.
обучението за разпознаване на гласови коман-
ди. (Например 1, 2, 3, 4, трябва да бъде прочетено
1. Активирайте системата Bluetooth „хендс- като “one, two, three, four” (едно, две, три, че-
фри” (стр. 6-57). тири), а не дванайсет, трийсет и четири.)
• Не произнасяйте скобите. Скобите “(“ и
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Voice тиретата “-“ се използват само за по-пре-
training” (обучение за разпознаване на гледно отделяне на цифрите в телефонния
глас) номер.
3. Подсказка: Пример:
“This operation must be performed in a quiet “(888) 555-1212” трябва да се произнесе така:
environment while the vehicle is stopped. See “Eight, eight, eight, five, five, five, one, two, one,
the owner’s manual for the list of required two.” (осем, осем, осем, пет, пет, пет, едно, две,
training phrases. Press and release the voice едно, две)
recognition/hands-free switch when you
are ready to begin. Press and hold the voice
recognition/hands-free switch to cancel at ЗАБЕЛЕЖКА
any time.” (Тази операция трябва да бъде След като регистрирането на гласа на
изпълнена в тиха околна среда, докато
автомобилът е спрял. Вижте наръчника потребителя бъде завършено, се обявя-
на притежателя, където е даден списъка ва гласовото съобщение “Speaker
с необходимите фрази за обучението. Ко- enrollment is complete, returning to main
гато сте готови да започнете, натиснете menu” (регистрирането на говорителя
и освободете бутона за разпознаване на е завършено, връщане към главното
гласови команди/ „хендс-фри”. За да пре- меню).
къснете обучението в произволен момент,
натиснете и задръжте натиснат бутона за
разпознаване на гласови команди/ „хендс-
фри”.)
6-71
Функции на удобства в купето

Система Bluetooth “хендс-фри”

 Предаване на DTMF сигнал Кога системата Bluetooth


(многочестотен сигнал за
набиране на номера) „хендс-фри” не може да се
Тази функция се използва при предаване използва?
на DTMF сигнал, получен от гласовите ко- При дадените по-долу условия системата
манди на потребителя. Приемникът на Bluetooth „хендс-фри” не може да се из-
сигнала DTMF най-често представлява ползва:
домашен секретар или автоматичен секре- • Когато мобилният телефон е извън зона-
тар на служебен телефон (когато изпраща- та на покритие.
те тонални сигнали обратно, в съответ-
ствие със записаното водене с гласови ин- • Когато мобилният телефон е повреден.
струкции от отсрещната страна.) • Когато мобилният телефон не е свързан
към системата “хендс-фри”, оборудвана
1. Натиснете бутона за разпознаване на към автомобила.
гласови команди/ „хендс-фри” (кратко • Когато батерията на мобилния телефон е
натискане). разредна.
2. Произнесете: [звуков сигнал] “Send • Когато мобилният телефон е изключен.
XXXX...” (предаване на XXXX... ) (Про- • Когато мобилният телефон е поставен на
изнесете нужния код DTMF.) място, където радиоприемането е затруд-
3. Подсказка: нено.
“Sending XXXX... (DTMF code)” (пре-
даване на цифрите XXXX... , които са
DTMF код)

6-72
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page315
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (315,1)
Функции на удобства в купето

Оборудване в интериора на автомобила


Interior Comfort

Interior Equipment
Сенници Вътрешно осветление
Когато имате Sunvisors
нужда от сенник, обърнете Interior
 Система Lights при
за осветяване
съответния сенник надолу - за използване влизане в автомобила
отпред,you
When илиneed
го обърнете настрани
a sunvisor, lower -itзаfor
стра- qIlluminated
нично използване.
use in front or swing it to the side. Когато систематаEntry Systemпри влиза-
за осветяване
не в автомобила
When the illuminatedработи,
entryосветлението
system на
Сенник
Sunvisor тавана наthe
operates, купето светва
overhead {когато
light превклю-
(switch is in
чвателят
the DOORе position)
в положение and DOOR (врати)} в
the courtesy
продължение на:
lights turn on for:
• Около 30 секунди след отключване на
вратата30
l About наseconds
шофьора, и контактният
after the driver'sключ
е изваден
door от превключвателя
is unlocked за запалва-
and the ignition key is
нето.
removed.
• Около 15 секунди след затваряне на
l About 15 seconds after all doors are
всички врати. (Ако автомобилът ви е
closed
оборудван (If your vehicle is equipped
с усъвършенстван with
контактен
the
ключ,advanced key, the
осветлението наoverhead
тавана наlight
купето
ще светне
turns on forза about
около 5 секунди, когатоthe
seconds when усъ-
вършенстваният
advanced key is контактен
outside of ключ е извън
the vehicle)
автомобила.)
 Огледала
qVanity за оглеждане
Mirrors l About 15 seconds after the ignition is
• Около 15 секунди, след като превключва-
За
To да
useизползвате
the vanityогледалото за оглеждане, switched off (LOCK) with all doors
mirror, lower the телят за запалването бъде поставен в из-
трябва да свалите сенника надолу. closed.
sunvisor. ключеното положение {LOCK (заключен
Ако моделът ви е оборудват с осветяване за
If your vehicleприis equipped with на
a vanity волан)} при затворени всички врати.
оглеждането, отварянето капака The light also turns
mirror light, it will illuminate
това осветление ще се включи. when you Осветлението същоoffщеwhen:
угасне, когато:
open the cover. • Превключвателят
l The за запалването
ignition is switched on and allсе за-
върти вare
doors положение
closed. ON (включено запал-
ване) и всички врати са затворени.
• The driver's door is locked.
l
Вратата на шофьора се заключи.

NOTE
ЗАБЕЛЕЖКА
Battery saver на акумулаторната ба-
Предпазване
терия
If от разреждане
any door is left opened, the light goes
Акоafter
out някоя от вратите
about е оставена
30 minutes отво-
to save the
рена, осветлението ще угасне след око-
battery.
ло 30light
The минути,
turns за
onда се предпази
again when theакуму-
латорната
ignition батерия от
is switched on,разреждане.
or when any
Осветлението
door ще се
is opened after all включи отново,
doors have been
когато запалването се постави във
closed.
включено положение, или когато се от-
вори някоя врата, след като всички вра-
ти са били затворени.

6-73

6-73
Monday,
Monday,
Monday, November
12 12
November
November 122007
2007 2:22:2
2007 PM
2:2Page316
PM PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Black
Blackplate (316,1)
plate (316,1)
Monday, November 12 2007 2:2 PM Black plate (316,1)
Black plate (316,1)

Функции
Interior на удобства в купето
Comfort
Interior
Interior Comfort
Comfort
Interior
Interior
Оборудване
Interior Equipment
Equipment
в интериора на автомобила
Equipment
Interior Comfort

Interior Equipment

qOverhead
qOverhead Lights
Lights осветление
Общо вътрешно
qOverhead Lights qMap
qMap
qMap
 Lights
Lights за разчитане на
Осветление
Lights
ВqOverhead
предната
Front
Front
Front
Lights
част на купето qMap
The
TheThemap
mapmap
Lights
пътни карти
lights
areare
lights
lights areswitched
onon
switched
switched onor
or oroff
off offby
by by
Front OFF -
Осветлението
pressing
The thethe
pressing
map
pressing the заare
разчитане
switchedнаon
switches.
switches.
lights
switches. пътни
or offкарти
by
DOOR -
Изключено Осветлението се включва и изключва
pressing the switches. с натискане на по-
осветление се управлява казаните по-долу превключватели.
от вратите ON -
Включено
осветление

ВRear
задната част на купето
Rear
Rear DOOR -
Rear OFF - Осветлението  Осветление на багажното í íí
Изключено се управлява qLuggage
qLuggage
qLuggage Compartment
Compartment
Compartment Light
Light
Light
осветление от вратите отделение*
qLuggage Compartment Light í
ON - Hatchback
Hatchback
Hatchback
Включено За моделите хечбек
Hatchback
осветление

ON -
Включено
осветление

Положение на Лампи на тавана на


Switch
Switch
Switch
превключвателя
Position
Position
Overhead
Overhead
Overhead купето
Lights
Lights
Lights
Position
Switch
Осветлението
Overhead Lights е
OFF (изключено)
Position Light
Light off off
Light off OFF -
постоянно изключено
Light off
is •
l l Light
LightLight on Осветлението
isisononwhen
when anyany
when anydoor
door door isisopen
is open open SwitchИзключено
Switch
Switch осветление
l
Luggage
LuggageCompartment
CompartmentLight
Light
Light is се
on включва
when any при
door is open Position Luggage Compartment Light
Position
Position
Switch
l l Light
l
Light isisononor
oroff
offwhen
when the
the
l Light is on or off when the Luggage Compartment Light
illuminated отваряне
illuminated entry
entry наisкоя
system
system да
isisonon Position Light
Light
off off
Light off
illuminated
Light is onentry
or system
off when on
the
l
Осветление
illuminated
Light
on onon
Light е врата
entry system is on Положение наoff
Light
Light on
onwhen
Light Light
Light on when thethe
whenнаthehatch
hatch isisopen
багажното
hatch is open open
DOOR (врати)Light on• Осветлението превключвателя
Light on when theотделение
hatch is open
се включва или
Осветлението е
изключва, когато OFF (изключено)
изключено
системата за
Осветлението
осветяване при
се включва при
влизане е включена
ON (включено) отваряне на капака
Осветлението е
ON (включено) на багажното
постоянно включено
отделение

6-74
6-74
6-74 íSome
6-74 íí
Some
Somemodels.
models.
models.
Забележка*: За някои модели.
6-74 íSome models.
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (317,1)

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page317 Функции на удобства в купето


Monday, November 12 2007 2:2 PM Interior Comfort
Black plate (317,1)
Оборудване в интериора на автомобила
Interior Equipment

Interior Comfort
За моделите комби
Wagon
OFF -
DOOR - Interior Equipment
Осветлението
Изключено се управлява от
осветление вдигащата се
задна врата
Wagon

Положение на Осветление на
превключвателя
Switch багажното отделение
Luggage Compartment Light
Position Осветлението е
OFF (изключено)
Light offизключено
Осветлението се
Light onвключва
DOOR (вдигаща when the при
liftgate is open
отваряне
Switch
се задна
Position врата)
Luggageна вдигащата
Compartment се задна
Light
qCourtesy Lights врата
Light off
 Осветяване
Turns on when any
Light on
на
door
when
вратите
theis openisor
liftgate the
open
отвътре
illuminated entry system is on.
Осветяването на вратите отвътре се включ-
qCourtesy Lights
ва при отваряне на коя да е врата, или кога-
то се on
Turns включи
whenсистемата заopen
any door is осветяване
or the при
влизане в автомобила.
illuminated entry system is on.

Courtesy light

светяване на
Courtesy light
вратите отвътре

• Осветлението се включва при


отваряне на коя да е врата
• Осветлението се включва или
изключва, когато системата
за осветяване при влизане е
включена
6-75
6-75
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page318
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (318,1)

Функции на удобства в купето

Оборудване в интериора на автомобила


Interior Comfort

Interior Equipment

Информационен дисплей
Information Display
Информационният дисплей може да се различава в зависимост от модела и от неговите тех-
нически спецификации.
Information display varies depending on model and specifications.

Зона за
компютъра
Trip с
computer
Зона за климатичната
Air-conditioning уредба
system area Зона за аудиосистемата
Audio system area информация за
area
пътуването

ДисплейAir
за режима
intake Дисплей на аудиосистемата Дисплей на компютъра
на входящия
display Audio display Tripс информация
computer/clock
за
въздушен поток пътуването/ на
display
Дисплей за задаване на часовника
Дисплей за дебита
Air flow на
display Temperature setting display
изходящия въздушен поток температурата

Дисплей
Mode за селектора
selector displayна Дисплей наdisplay
Hands-free системата
режима “хендс-фри”
Дисплей за
Temperature задаване
setting на
display
температурата

6-76
6-76
Black plate (319,1)

Функции на удобства
Interior вComfort
купето

Interior
Оборудване в интериора Equipment
на автомобила

Бутони и Бутони и
Steering Switch на
превключватели Steering Switch на
превключватели
волана (за navigation
(Without моделите без воланаnavigation
(With (за моделите с
навигационна система) навигационна система)
system) system)

Бутон SET (за смяна на


Set switch Бутон(up/down)
Enter SET (за смяна на
switch
режима режима

ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE

Ако
If noникой
steering отswitch
бутоните и превключва-
is used for about
телите
eight на волана
seconds afterне се използва
initially в про-
using one of
дължение
the switches, на the
около осем секунди,
information displayслед
като първоначално
returns to its full-display сте
mode използвали
един от тези бутони или превключвате-
automatically.
ли, информационният
Pressing дисплей ще се
the set switch (without
върне автоматично в режима на пълен
navigation
дисплей. system) or the enter (up/
down) switch (with
Натискането navigation
на бутона SET (за system)
смяна
forces the information display
на режима) (за моделите без навигаци- to return
to its full-display
онна система) или mode.
на бутона ENTER
(за въвеждане) с превключвател „наго-
ре/the
If надолу” (за моделите
set switch с навигацион-
(without navigation
на система)
system) or theпринуждава
enter (up/down) информаци-
switch
онният
(with дисплей system)
navigation да се върне към режи-
is pressed
ма на пълен
while дисплей.
in full-display mode, the cursor
moves to one of the following positions
Ако бутонът SET (за смяна на режима)
according to the selected audio source.
(за моделите без навигационна систе-
ма), или бутонът ENTER (за въвежда-
не) с превключвател „нагоре/ надолу”
(за моделите с навигационна система)
се натисне, докато дисплеят е в режим
на пълен дисплей, курсорът ще се
придвижи до една от представените
по-долу позиции, в съответствие с из-
брания източник на аудиосигнал.

6-77
6-77
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page320
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (320,1)

Функции на удобства в купето

Оборудване в интериора на автомобила


Interior Comfort

Interior Equipment

 Функции на информационния дисплей


qInformation Display Functions
Информационният дисплей има следните функции:
The• information
Часовник* display has the following functions (Function status is displayed.):
• Дисплей
l Clock
í за климатичната уредба (Отнесете се към частта „Климатична уредба” на стр. 6-2)
• Дисплей за аудиосистемата (Отнесете се към частта „Аудиосистема” на стр. 6-17)
l Air-Conditioning Display (Refer to “Air-Conditioning System”(page 6-2))
• Дисплей за компютъра с информация за пътуването*
l Audio Display (Refer to “Audio System” (page 6-17))
• Алармен сигнал за скоростта на автомобила* (Отнесете се към частта “Алармен сигнал за
l Tripскоростта
Computerнаíавтомобила” на стр. 5-53)
l Vehicle speed Alarm í (Refer to “Vehicle Speed Alarm” (page 5-53))

qClock í 3. Press the M button to set the minutes,


 Часовник* 3. Натискайте
then бутона М,
press the CLOCK за да сверите чис-
button.
лото на минутите, и след това натиснете
NOTE Time Resetting
отново бутона(Type
CLOCK A) (часовник).
Сверяване на часовника до кръгъл час
WhenЗАБЕЛЕЖКА
the trip computer is displayed, 1. Press the CLOCK button 1.5 seconds
(тип A)
press the CLOCK button to change the 1. more
or Натиснете
and theбутона CLOCK
displayed time(часовник)
flashes. за
За даto промените
display the time. дисплея да показва 1,5 секунди или по-продължително, и
точното време, когато на дисплея се по- 2. When the :00 button
индикацията is pushed,
за точното theще запо-
време
казва компютърът с информация за пъ- timeчне да be
will мига.
reset as follows:
The туването, трябва
buttons related да натиснете
to the clock are бутона 2. Когато натиснете бутона :00, часовникът
CLOCK
equipped (часовник).
on the audio panel (page 6-27). (Example)
ще се свери до най-близкия кръгъл час,
When the switch the ignition to ACC or 12:01―12:29→12:00
както следва:
ON,Бутоните,
the time свързани с работата на часовни-
is displayed. 12:30―12:59→1:00
(Пример)
ка, са разположени на панела на аудиоси- 12:01 – 12:29 → 12:00.
стемата (стр. 6-27). Когато превключвате- 12:30 – 12:59 → 13:00.
NOTE
лят за запалването се включи в режим АСС
или ON, на дисплея ще започне да се по- WhenЗАБЕЛЕЖКА
the:00 button is released, the
казва точното време. seconds will start at “00”.
Когато освободите бутона :00, секун-
дите ще се сверят в положението „00”.
Switching between 12 and 24-hour
Превключване
clock time (Type B) между форматите „12
чàса” и „24 чàса” за показване на точно-
то време
1. Press (тип B) button 1.5 seconds
the CLOCK
За моделите без навигационна система 1. more
Натиснете бутона CLOCK
Сверяване на часовника or and the displayed time(часовник)
flashes. за
1,5 секунди или по-продължително и по-
1. Натиснете бутона CLOCK (часовник) за казанието
2. Press за точното
the AUTO-M време
button ще започне
to switch
1,5 секунди или по-продължително, и да мига.
Without navigation
индикацията за system
точното време ще запо- between “12Hr” and “24Hr” clock-
2. Натиснете
time displays. бутона AUTO-M, за да прев-
чне да мига. ключвате дисплея между форматите „12
Time setting Theчàса”
selected
2. Натискайте бутона Н, за да сверите чис- и „24display
чàса”. will flash.
лото
1. Press theнаCLOCK
часовете.button 1.5 seconds WithТака избраният
navigation дисплей ще мига.
system
or more and the displayed time flashes. За моделите с навигационна система
Refer to the separate
Отнесете се към manual
отделното ръководство
2. Press the H button to set the hour. “НАВИГАЦИОННА
“NAVIGATION SYSTEM”. СИСТЕМА”.

6-78 Забележка*: За някои модели.

6-78 í
Some models.
Monday, November
Monday, November 12
12 2007
2007 2:2
2:2 PM
PM
Black
Black plate
plate (321,1)
(321,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page321
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (321,1)

Функции на удобства
InteriorвComfort
купето
Interior Comfort
Interior
Оборудване в интериора Equipment
на автомобила
Interior Equipment
Interior Comfort

Interior Equipment
NOTE За моделите с навигационна система
ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE With
With navigation
navigation system
system
Minutes Ляв бутон
NOTE and
Минутите
Minutes and seconds
seconds are
и секундите areсеadjusted
сверяватby
adjusted чрез
by Left
Left switch
switch
(наляво)
With navigation system
the
the GPS, however, it is necessary to
GPS,
глобалната however,
система it is
за necessary
позициониране
to
Minutes
adjust
(GPS),
adjust andнеобходимост
hours
при
hours seconds
under
under theare
the adjusted
following by
обаче може-
following Left switch
Десен бутон
Right switch
(надясно)
Right switch
the GPS,
conditions:
те да however,
сверявате
conditions: it is
часоветеnecessary
в to
следните
adjust
случаи: hours under the following
l Driving across different time zones
l Driving across different time zones
Right switch
• conditions:
При шофиране в други часови зони
Daylight
• lll Когато saving time start and end
Drivingзапочва
Daylight savingили
across time свършва
differentstart “лятното
and
time end
zones
часово време”
l Daylight saving time start and end
í
qTrip
qTrip Computer
Computer í Бутон ENTER
Enter
с Enter
(за въвеждане)
(up/down)
(up/down) switch
switch
 Компютър с информация за превключвател
надолу”
„нагоре/
The
qTrip
The пътуването*
trip
trip computer
Computer
computer can
canídisplay
display the
the Information DisplayEnter (up/down) switch
following: Информационен
Information дисплей
Display
Компютърът
following: с информация за пътуването (Зона
(Trip за компютъра
computer area)с
The
може
l The
trip computer
да показва can display
следната the
информация: (Trip computer
информация area)
за пътуването)
l The current fuel
fuel economy.
currentразход economy. Information Display
• following:
Моментния на гориво. (Trip computer area)
l The average fuel economy.
• ll Средния разход
The average
current наeconomy.
fuel
fuel гориво.
economy.
• lll Приблизителното
The approximate
The approximate разстояние,
distance youкоето
distance you
average fuel economy. can мо-
can
жете
travel on the available fuel. ви гори-
travelда изминете
on the с оставащото
available fuel.
l во.
The approximate distance you can
l The average vehicle speed.
l
The
travelaverage
• Средната the vehicle
on скорост
available speed.
fuel.
на автомобила.
l The vehicle speed alarm.
• l Алармения
l The vehicle
average сигнал
speed
vehicleза скоростта на авто-
alarm.
speed.
мобила.navigation system
Without
Without navigation
l The vehicle speedsystem
alarm.
Left switch
За моделите
Left switch
Without с навигационна
navigation systemсистема 1. Превключвателят
1. Switch
Switch the the ignition
ignition заON.запалването трябва
ON.
да бъде в положение ON.
Set
Ляв switch
бутон 2. Press
Set
Left switch
switch
(наляво)
Right switch 1. Switchthe
2. Натиснете
Press thetheright
десния
right switch,
бутон
switch,
ignition ON. and
and set
set the
(надясно)
the и по-
Right switch cursor
cursor in
ставете the
the information
inкурсора display
display to
на информационния
information to the
the
SetБутон SET (за задаване на режима)
switch 2. дисплей
Press
trip the
computerв позицията
right switch,
position. “компютър
and set the с ин-
Десен switch
Right бутон (надясно) trip computer
формация position.
за пътуването”.
cursor in the information display to the
3. Press
Press the
the up/down
3. Натиснете
trip computer нагоре
up/down switch
или надолу
switch
position. (without
превклю-
(without
navigation
чвателя system)
„нагоре/ or
надолу”
navigation system) or the enter the enter (up/
(за моделите
(up/
3. без
Press
down)
down) навигационна
the up/down
switch
switch (with
(with система)
switch
navigation
navigation или
(without бутона
system)
system)
ENTER
navigation
up or down
down(за system)
въвеждане)
to search
search orforс превключвател
the
for enter
the (up/
desired
Up/down up or
„нагоре/ to
надолу” the
(за navigation desired
моделите сsystem)
навига-
Up/down switch
switch down)(Current
mode
ционна
mode switch
система),
(Current (with
fuel economy
за да
fuel откриетеmode>
economy желания
mode>
Превключвател
up or down
Average
режим
Average fueltoeconomy
fuel
(моментен search
economy for
разход the
mode>
mode>наdesired
гориво >
Up/down switch
„нагоре/ надолу” среден
mode разход
(Current
Distance-to-empty на гориво
fuel
Distance-to-empty mode> Averageeconomy
mode> > пробег
mode>
Average с ос-
таващото
Averagespeed
vehicle гориво
fuel
speed > средна
economy
mode> скорост
mode>
Vehicle speedна ав-
vehicle
томобила mode>
> аларменmode> Vehicle
сигнал Averagespeed
за скоростта
Distance-to-empty
alarm>
alarm> clock>
clock> cyclical).
cyclical).
на автомобила > часовник > повтаряне
vehicle
на цикъла).speed mode> Vehicle speed
If you
If you haveclock>
have
alarm> any problems
any problems
cyclical). with your
with your trip
trip
Ако иматеconsult
computer, каквито anи expert
да било проблеми
repairer, we с
computer,
вашия consult
компютър an expert
с информация repairer, we
за пътува-
If you
recommend
recommendhave any
an problems
Authorised with
Mazda your trip
нето, трябваan да Authorised
се консултирате Mazda с автосер-
computer,
Repairer. consult anквалификация,
виз с необходимата
Repairer. expert repairer, weви
като
recommend
препоръчваме an това
Authorised
да бъдеMazdaупълномощен
от компанията Mazda сервиз.
Repairer.
í
íSome
Some models.
models. 6-79
6-79
í
Some models. 6-79
Monday,November
Monday, November12122007
20072:2
2:2PM
PM
Blackplate
Black plate(322,1)
(322,1)

Функции
Interior на удобства в купето
Comfort
Interior Comfort
Interior
Interior Equipment
Оборудване в интериора на автомобила
Equipment

Current
Current fueleconomy
Режим “моментен
fuel economy mode
разход
mode на гориво” When
Когато
When this
thisбъдеmode
mode isisselected,
избран selected, CONSUM
този режим,
CONSUMна дис-
This mode displays the current fuel AV will
плея се be displayed.
показва
AV will be displayed.съобщението CONSUM
This
Приmode displaysнаthe
този режим currentсеfuel
дисплея показва мо- AV (среден разход на гориво).
economy
economy by calculating
byразход
calculating the amount
the amount ofof
ментният
fuel consumption на
andгориво
the - чрез изчисля-
distance
fuel consumption
ване and the
на количеството наdistance
консумирано го-
travelled.
travelled.
риво и пропътуваното разстояние.
Current fueleconomy
Моментният
Current fuel economy
разход на willbebecalculated
гориво
will calculated
се изчисля-
andиdisplayed
ва displayed
and наevery
показва every 2 2seconds.
дисплеяseconds.
на всеки 2 секун-
ди
When thismode
When this modeisisselected,
selected,CONSUM
CONSUM
Когато
CUR
CUR бъде
will
will избран този режим, на дис-
bebedisplayed.
displayed.
плея ще се покаже съобщението CONSUM
CUR (моментен разход на гориво).
За да нулирате данните, които се показват
Toнаclear
To дисплея,
clear натиснете
thedata
the data бутона
beingdisplayed,
being displayed,SET (за смя-
press
press
на на
the режима)
setswitch (за моделите
switch(without
(without без навигаци-
navigation system)
the set
онна система) navigation
или бутона ENTER system)
oror theenter
the enter(up/down)
(up/down) switch
switch (with (за въ-
(with
веждане)
navigation сsystem)
превключвател
for more „нагоре/
than1.5 надо-
navigation system) сfor
лу” (за моделите more than1.5система)
навигационна
second.After
second. Afterpressing
pressingthe theset
setswitch,
switch,——
за повече от 1,5 секунди. След натискането
L/100
L/100 kmkm (—(— mpg)
mpg) will
will be
на бутона SET (за смяна на режима) (за
be displayed
displayed for
forмо-
about
делите
about one
one без minute beforethe
навигационна
minute before the fueleconomy
система),
fuel economy
или на
isisбутона
recalculated
ENTER
recalculated and
and (за displayed.
въвеждане) с превклю-
displayed.
Когато намалите скоростта на автомобила чвател „нагоре/
Distance-to-empty надолу”
mode(за моделите с на-
Distance-to-empty
вигационна система), mode на дисплея в про-
на около
When
When 5 км/ч,
you've
you've на дисплея
slowed
slowed aboutще
totoabout се покаже
5 5km/h
km/h (3(3
индикацията
mph), — L/100 ― kmL/100
(—mpg)km (―
will mpg)
be {― дължение
This
This mode на еднаthe
modedisplays
displays минута ще се показва
theapproximate
approximate
mph), — L/100 km (—mpg) will be
л/100 км (― мили/ галон)}.
displayed. distance you can travel on the (―
индикацията
distance you ―
can L/100
travel km
on the mpg) {―
remaining
remaining
displayed. л/100
fuel км (―
based мили/ галон)}, преди да запо-
fuel based ononthethefuel
fuel economy.
economy.
Average fueleconomy
Режим “среден economy
разходmodemode
на гориво” чне новото изчисляване и показване на
Average fuel дисплея на средния разход на гориво.
This mode displays the average fuel The distance-to-empty
The distance-to-empty willbebe
will calculated
calculated
This
Приmode
тозиbydisplays
режим the average fuel
на дисплея се показва and displayed every minute.
economy
economy calculating the fuel and displayed
Режим every
“пробег minute.
с оставащото гориво”
средниятbyразход
calculating the fuel
на гориво, който се изчис-
consumption
consumption
лява на базата and
and the
the
на distancetravelled
distance
изразходваното travelled
количе-
since connecting
ствоconnecting
since the battery
гориво и пропътуваното or resetting
разстояние
the battery or resetting При този режим на дисплея се показва
the
след
the data.
последното свързване на акумулатор-
data. приблизителното разстояние, което може-
Average
ната fueleconomy
батерия, economy willbebecalculated
или последното calculatedна
нулиране те да пропътувате с оставащото в резерво-
Average fuel will ара гориво на базата на разхода на гориво.
and
and displayedevery
данните.
displayed everyminute.
minute.
Средният разход на гориво се изчислява и
показва на дисплея на всяка минута. Параметърът “пробег с оставащото гори-
во” се изчислява и показва на дисплея на
всяка минута.

6-80
6-80
6-80
Monday, November 12 2007 2:2 PM Black plate (323,1)
Black plate (323,1)

Interior Comfort
Функции на удобства в купето
Interior Comfort
Interior Equipment
InteriorнаEquipment
Оборудване в интериора автомобила

When this mode is selected, REMNG will When this mode is selected, AV will be
be When thisсе
Когато
displayed. mode is selected,
избере REMNG
този режим, will
на дисплея When thisсе
Когато
displayed. mode is selected,
избере AVна
този режим, will be се
дисплея
be ще
displayed.
се показва съобщението REMNG (про- displayed.
показва съобщението АV (средна ско-
бег с оставащото гориво). рост).

Нулирането на данните, които се показват


на дисплея става с натискане на бутона
To clear the data being на displayed, press
NOTE ЗАБЕЛЕЖКА To SET
clear (за
theзадаване
data being режима)
displayed, (заpress
моделите
NOTE
the setбез
switch (without navigation
навигационна система), или system)
на бутона
• Дори когато параметърът “пробег с
l Even though the distance-to-empty
or the set
theENTERswitch
enter (за(without
(up/down) navigation
switch
въвеждане) (with system)
с превключвател
l Evenоставащото гориво” може да показ- or the enter (up/down) switch (with
„нагоре/надолу” (за моделите с навигаци-
navigation system) for more than 1.5
display though
may the
indicate distance-to-empty
a sufficientпреди да е
ва
displayдостатъчно разстояние, navigation
second.онна system)
система)
After pressingзаfor more
повече
the than 1.5
от 1,5
set switch, секунди.
of may indicate a sufficient —
amount remaining
необходимо новоdriving
зареждане с гориво, second. After pressing the set switch,
amount of гориво
remaining km/h След натискането
(— mile/h) will be на този бутон
displayed for на— дис-
distance before
заредете при driving
refuelling is required,
първа възможност, km/h (—
плея mile/h)
ще се will
покаже be displayed
about one minute before the vehicle speed km/h
индикацията for―
distance
refuelако soonbefore
asстрелката refuelling
на горивомера
as possible is required,
if the доближи
fuel (―one
about mile/h)
is recalculated {―displayed.
minute
and км/ч (―
before theмили/ ч)} speed
vehicle за около
refuel
gauge as soon
доneedle
означението
nearsas Epossible
Е,orили if the
theако
low fuelпре-
светне
fuel 1 минута, преди да започне новото изчис-
is recalculated and displayed.
gauge needle
дупреждаващият
warning light nears светлинен
illuminates.E or the low fuel
индикатор ляване и показване на дисплея на средната
warning
за ниско light
ниво illuminates.
на горивото. скорост на автомобила.
l The display won't change unless you
l •
TheДисплеят
display няма да се промени докато
add more
неmore than won't
добавите над
change
approximately
около 2020
unless you
L of
литра гори-
add
fuel. во. than approximately 20 L of
fuel.
Режим
Average “средна
vehicle speedскорост”
mode
Average vehicle speed mode
This mode displays the average vehicle
При
This modeтозиdisplays
режимthe на average
дисплеяvehicle
се показва
speed by calculating
средната скорост theнаdistance and the
автомобила,
speed
time by calculating
travelled since the distance
connecting andкоято
the се
the battery
изчислява
time travelled на база
since на пропътуваното
connecting the раз-
battery
or resetting
стояниеthe data.
и времето, за което е пропътувано
or това
resetting
Average vehiclethespeed
data.след
разстояние, will свързването
be calculatedна аку-
Average vehicle
мулаторната
and displayed every speed
батерия will
или
10 seconds.beнулирането
calculated на
andданните.
displayed every 10 seconds.
Средната скорост на автомобила се изчис-
лява и показва на дисплея на всеки 10 се-
кунди.

6-81
6-81
6-81

orm No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page324
Monday, November 12 2007 2:2 Page324
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 2:2Page324
PM Black plate (324,1)
Monday, November 12 2007 2:2 PM Black plate (324,1)
Black plate (324,1)
Функции на удобства
Информация за клиентите
в купето

Оборудване
Interior Comfort в интериора на автомобила
Interior Equipment
Interior Comfort
Interior Comfort
Interior Equipment
Interior Equipment
Запалка за цигари Пепелник
Lighterза запалването Ashtray
Lighter
Включете превключвателя
Lighter Ashtray
Ashtray
вSwitch
режимthe
АСС или ON.
ignition to ACC or ON. ВНИМАНИЕ
Switch the ignition to ACC or ON. CAUTION
Switch thethe
1.1.Отворете
Open ignition
cover. to ACC
показания or капак.
по-долу ON. CAUTION
Не използвайтеCAUTION
пепелника за поставяне на
1. Open the
2.2.Натиснете
cover.
запалката и я освободете. Ко- Don't useВthe
отпадъци. ashtrayслучай
противен for rubbish. You
от пепелника
1. Open
Press the
the cover.
lighter in and release it. When Don't use thefire.
ashtray
може
mightда започне
start пожар.for rubbish. You
2.гато запалката
Press
ready the
for бъде
lighter
use, it inготова за използване,
and release
automatically it. When
pops out. Don't use thea ashtray for rubbish. You
2. тя
Press the lighter
ще изскочи in and release it. When might start a fire.
ready for use,автоматично навън.
it automatically pops out. might start a fire.
ready for use, it automatically pops out.  В предната част на купето
qFront
Отворете
qFront показания по-долу капак, за да
qFront
използвате
To use, openпепелника.
the cover.
To use, open the cover.
To use, open the cover.

CAUTION
CAUTION
CAUTION
l ВНИМАНИЕ
Don't touch the metal part of the
l Don't touch the metal part of the
lighter, you the
maymetal
burnpart
yourself. Toда
За remove, open
извадите the coverотворете
пепелника, and pull up the
Don't
• l Неlighter,
touch
докосвайте
you may металната of theна за-
част
burn yourself. To remove,
ashtray. open the cover and pullкапака
up the
lighter,
l палката, you may burn yourself. и издърпайте пепелника нагоре.
To remove, open the cover and pull up the
Don't hold тъй the
катоlighter
може да in се изгорите.
because it ashtray.
l Don't hold the lighter in because it
willзадържайте
overheat. ashtray.
• l Не
Don't запалката
hold the lighter за цигари
in because it
will overheat.
насила навътре, тъй като можеfor да plug-
прег-
l will
Don't overheat.
use the lighter socket
l рее.
Don't use the lighter
in accessories such assocket
shavers
l Don't use the lighter socket for plug-
forand
plug-
• Не in използвайте
accessories
coffee pots. Theyгнездото
such за запалката
as shavers
may damage and
in цигари
за accessories such as shavers
за захранване на andor
it
coffee
coffee
pots.
cause pots. They
electrical
They failure.
may Useаксесоари,
may damage
damage onlyit aor
it or
например
cause електрически
electrical failure. самобръснач-
Use only a
genuine
ки
Mazda
илиelectrical
кафеварки.
lighter
Същите
or the
or theмогат да
cause failure. Use only a
genuine
equivalent. Mazda lighter
повредят
genuine съединителя
Mazda lighterили да предиз-
or the
equivalent.
l викат
If theелектрическа
lighter doesn'tповреда.
equivalent. Използ-
pop out within
l вайте
If the само оригинална
lighter doesn't popзапалка
out за ци-
within
30 seconds, remove it to prevent
l If the lighter doesn't pop out within
гари
30 Mazda или
seconds,
overheating. неин еквивалент.
remove it to prevent
30 seconds,
• Ако запалкатаremove it to вprevent
не изскочи рамките на
overheating.
overheating.
30 секунди, издърпайте я насила навън,
за да не допуснете прегряването й.

6-82
6-82
6-82
6-82
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page325
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page325 Black plate (325,1)
Monday, November 12 2007 2:2 PM Функции на удобства в купето
Black plate (325,1)
Оборудване в интериора на автомобила

2
Interior Comfort

Interior Equipment
Interior Comfort
 В задната част на купето Interior Equipment
За да извадите пепелника, отворете капака
Чашкодържатели
на пепелника, натиснете централната
qRear
пластинка, за да освободите задържащия Cup Holder
qRear
механизъм,
To след the
remove, open това издърпайте
ashtray пепел-
lid, press the ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Cup Holder
ника навън.
centre plate to release the stopper, then
To remove, open the ashtray lid, press the
pull outplate
centre the ashtray.
to release the stopper, then
WARNING
Никога не използвайте чашкодържа-
pull out the ashtray. течности,
Never
WARNING
теля за поставяне на чашки с горещи
когато
use a cup автомобилът
holder to hold hot се
движи:while the vehicle is moving:
liquids
Never use a cup
Използването наholder to hold hot за
чашкодържателя
Using
liquidsa while
cup holder
the to holdis hot
vehicle liquids
moving:
поставяне
while the на чашки
vehicle is с горещи
moving is течно-
Using
сти, a cupавтомобилът
когато holder to hold се hotдвижи,
liquidsе
dangerous.
while the If the
vehicle contents spill, you
is moving isна чашки-
Централна опасно.
could beАко съдържанието
scalded.
Centre plate
пластинка те се разлее,If
dangerous. може да получите
the contents spill,изгаря-
you
Centre plate не.
could be scalded.
CAUTION
ВНИМАНИЕ
CAUTION
To reduce the possibility of injury in an
accident
За
Toдаreduceor the
a sudden
се намали stop, of
опасността
possibility keep the in
отinjury cupan
нараняване
при произшествие
holders closed whenилиthey
в случай на внезап-
accident
но спиране, orдръжте
a sudden stop, keep the use,
are not
чашкодържателите
in cup
за-
or when using them for
holders closed when they storage.
are not in use,
творени, когато не се използват, или когато
orизползвате
ги when using them
като нишиforзаstorage.
предмети.
qFront
 В предната част на купето
qFront
To use the cup holder, open the centre
За да използвате
console чашкодържателя,
by pressing the lowerthe отворе-
centre part
Toцентралната
те use the cup holder,
конзолаopen centre
с натискане на до-
of its
consolecover.
by pressing
лната централна частthe
на lower
нейнияcentre part
капак.
of its cover.

6-83

6-83
6-83
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page326
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page326 Black plate (326,1)
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (326,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page326
Monday,на
Функции November
удобства 12 2007 2:2 PM
в купето Black plate (326,1)

Оборудване в интериора на автомобила


Interior Comfort

Interior Equipment
Interior Comfort

Interior Equipment
Interior Comfort

Interior
За да можете да Equipment
поставяте дребни предме-
To
ти fit small items in theизвадете
в чашкодържателя, cup holder,
гъвкавият Бутилкодържатели
Bottle Holder
remove the flexible
To fit small
разделител. divider.
items in the cup holder,
remove the flexible divider. Bottle
Bottle Holder
Бутилкодържателите са inside
holders are on the разположени
of the от-
To fit small items in the cup holder, вътре на предните врати.
Flexible divider
remove the flexible divider.
front doors.
Bottle Bottle
holders are on Holder
the inside of the
Гъвкав разделител
Flexible divider front doors.
Bottle holders are on the inside of the
Flexible divider front doors.

qRear í Бутилкодържател
Bottle holder
qRear í Bottle holder
The
 rear cup holder
В задната is onна
част theкупето*
rear centre
armrest.
The rear
qRear cup
í holder
Чашкодържателят
is on the rear centre
в задната част на купето
CAUTION
ВНИМАНИЕ
Bottle holder
armrest.
се намира в централния CAUTION
The rear cup holder is onзаден подлакът-
the rear centre Do not use
Никога не the bottle holders
използвайте for
бутилкодържате-
ник. лите за поставяне
containers
Do not наcaps.
theCAUTION
usewithout бутилки
bottle The без
holders forкапачки.
contents
armrest.
Вcontainers
противен
may случай
spill when theпри
without отваряне
door
caps.isThe или or
opened затва-
contents
ряне
Do на вратите
not use theсъдържанието
bottle holders на бутилки-
for
closed.
may
те spill
може when
да се the door is opened or
разлее.
containers
closed. without caps. The contents
may spill when the door is opened or
closed.

6-84 Забележка*: За някои модели.


6-84 í
Some models.
6-84 í
Some models.

6-84 í
Some models.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page327
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page327 Black plate (327,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, Page327
November 12 2007 2:2 PM
Monday, November 12 2007 2:2 PM Black plate (327,1)
Функции
Black plateна(327,1)
удобства в купето

Оборудване в интериора на автомобила


Interior Comfort

Interior Equipment
Interior Comfort
Interior Comfort
Interior Equipment
 Жабка Interior Equipment
Отделения и ниши за багаж
и дребни
Storage предмети
Compartments За да отворите
qGlove Box жабката, трябва да издърпа-
те фиксатора
qGlove Boxкъм вас.
Storage Compartments To open theBox
qGlove glove
Заключването на box, pull the
жабката latch
става с пъхане
Storage Compartments toward
на open
To you.
контактния
the gloveключ (спомагателния
box, pull the latch меха-
WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ To open
ничен
Insert
toward the the
keyglove
ключ*)
you. box, key
pull*)the
и завъртането
(auxiliary andlatch
му по
turnчасов-
it
WARNING
WARNING toward
никовата
clockwise
Insert you.
the toстрелка,
key lock, а отключването
key**) and
anticlockwise
(auxiliary й става
to turn it
По време
Keep на движение
storage boxes closed дръжте
when кутии- Insert the key
със завъртане (auxiliary
на ключа key
по ) and
посока, turn it
те за предмети затворени:
unlock.
clockwise to lock, anticlockwise toобратна
driving:
Keep storage boxes closed when на часовниковата
clockwise to lock,стрелка.
anticlockwise to
Шофирането
Keep storage
Driving
driving: with the при
boxes отворени
closed
storage boxes кутии
open isза
when *unlock.
* Advanced
За моделите,
unlock. keyоборудвани
equipped vehicle
с усъвършенст-
предмети
driving:with
dangerous. еToопасно.
reduce За да
the се намали
possibility of *ван контактен
Advanced ключ
key equipped vehicle
Driving
опасността
the
от
storage
нараняване
boxes open
приopen
произ-
is * Advanced key equipped vehicle
Driving
injury in
dangerous. withTo
an the storage
accident
reduce or a
the boxes
sudden stop,
possibility is
of
шествие
dangerous. илиTo в случай
reduce на
theвнезапно спи-
possibility of
keep
injury
ране, the instorage
дръжте boxesorclosed
an accident
кутиите whenstop,
aзаsudden
съхранение
injury
driving.
keep the instorage
an accident
boxesorclosed
a sudden
whenstop,
на предмети затворени по време на
keep
driving.the
движение.
storage boxes closed when
driving.
Unlock
CAUTION Заключване
ВНИМАНИЕ
CAUTION Unlock
Unlock
CAUTION
Do not leave lighters or eyeglasses in Lock
Никога
the not не
Dostorage оставяйте
leaveboxes запалки
while
lighters orparked или очила
under
eyeglasses in в Отключване
Lock
кутиите
Dosun.
the not Aза предмети,
leave lighters
lighter когато
could автомобилът
orexplode
eyeglasses
or in е
the Lock
the storage
паркиран boxes
на слънце. while parked
Запалките under
биха могли
the storage
plastic material
theексплодират,
sun. boxes
A lighterin while parked
eyeglasses
could under
could
explode or мате-
the
да или пластмасовият
the sun.
deform
риал
plastic andA lighter
crackin
наmaterial
очилата could
from
може explode
high
да or the и
се деформира
eyeglasses could
plastic от
напука material
temperature.
deform and crackinfrom
високата eyeglasses
high could
температура. qCentre Console
deform and crack from high
temperature.  Централна
qCentre Consoleконзола
Кутийка за дребни предмети
temperature. qCentre Console
qStorage Pocket
За да използвате кутийката, отворете капа-
qStorage
чето.
To
Pocket
use, open the lid.
qStorage Pocket
To use, open the lid.
To use, open the lid.

Storage box
Storage
The boxbox can be installed to the
storage
Storage
Кутия заbox
предмети
front/back side
The storage boxofcan
the be
centre console.
installed to the
The storage
front/back boxofcan
side thebe installed
centre to the
console.
Кутията за side
front/back предмети
of theможе
centreдаconsole.
се монтира в
предната/ задната част на централната
конзола.

6-85
6-85
6-85
6-85
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page328
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 2:2 Page328
PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 2:2 PMPage328
Monday, November 12 2007 2:2 PM Black plate (328,1)
Black plate (328,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page328 Black plate (328,1)
Monday,
Interior November 12 2007 2:2 PM
Comfort Black plate (328,1)
Interior Equipment
Функции на удобства в купето
Interior Comfort
Interior Comfort
Оборудване
Interior
Interior в интериора на автомобила
ComfortEquipment
Interior Comfort Equipment
Interior

Interior
Installing Equipment
Interiorto Equipment
the front side qStorage Box í
Монтиране
Installing toвthe
предната  Кутия
част на конзола- qStorage за предмети*
í
front side LuggageBoxcompartment, right side
Installing to the
та front
Storage side
box qStorage Box í
Installing to the front
Installing to the Кутия side
frontза side В
qStorageбагажното
Box
qStorage
Luggage
í
отделение,
compartment, í
Box right sideот дясната стра-
Storage box
предмети на
Luggage compartment, right side right side
Luggage compartment,
Storage
Storage box box Luggage compartment, right side
Storage box

Монтиране вthe
Installingtotothe
Installing задната
back side
back част на конзола-
side
таInstalling to the back side Luggage compartment, left side
Luggage
Luggage compartment,
compartment, left side left side
Installing to the back
Storage
Кутия
Storageза side
box
box
Storage box
Installing to the back
предмети side
Luggage
В compartment,
багажното отделение, от leftлявата
side стра-
Storage box Luggage compartment, left side
на
Storage box

ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
NOTE
í
qCargo
qCargoSecuring Loops í
Loops
Securing
ЗаToдаuse
NOTE use the
the centre
използватеcentreconsole
console asasananarmrest,
централната armrest,
конзола
slide the
slide the lidlidforward
forwardwhile
whilepushing
pushing thethe
като подлакътник, плъзнете капака на-
To
upper
upper release
use като
пред, release
the
button
button
centre
в
(if
(ifequipped).
console
същото equipped).
as anнатискате
време armrest, qCargo Securing Loops í
WARNING
NOTE
нагоре
slide theосвобождаващия
lid forward while pushing бутон (ако the е
WARNING
NOTE í
оборудван
upper
To use the такъв).
release button
centre as an armrest, Make
(if equipped).
console qCargo
sure
Make luggage
sure Securing
andand
luggage cargo is Loops
cargo is
To usethethelidcentre
slide console
forward whileaspushing
an armrest,
the
securedqCargo
before
secured before WARNING
Securing
driving:
Халки driving: Loops í на
за привързване
Not securing cargo while driving is
dangerous asтовара*
slide
upperthe lid forward
release button while pushing the
(if equipped). Not securing cargo while driving is
it could move or be
upper release button (if equipped). crushed
Make
dangerous sure
duringassuddenWARNING
luggage
it could moveand
braking or cargo is
or be
a
secured
crushed during WARNING
before
suddendriving:
braking
collision and ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
collision and cause injury.
cause injury.
or a
Not securing
Make cargo while
sure luggage drivingis is
and cargo
dangerous
Make
secured sureas it could
luggage
before move
and
driving: or be
cargo
Преди потегляне винаги проверявай- is
crushed
secured
Notдали
те during
before
securing
багажите sudden
driving:
cargoиwhilebraking саorсигур-
driving
товарът a
is
collision
Not and
securing cause
cargo injury.
while
но закрепени (привързани):
dangerous as it could movedriving
or be is
dangerous
Оставянето as товара
crushed during it could
suddenmove or beor aпо
непривързан
braking
6-86 í
Some models.
6-86 í
Some models.
време
crushedна движение
collision during
and cause еinjury.
опасно,
sudden тъйorкато
braking a
той може
collision даcause
and се размести,
injury. или да се
разбие при внезапно спиране или в слу-
чай на сблъскване, и да причини нара-
Form No.8Y49-EE-07L няване.
6-86
Form Some
í
No.8Y49-EE-07L
models.

6-86 Забележка*: За някои модели.


6-86 íSome models.
6-86 íSome models.
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 2:2
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page329
PM
Page329 Black plate (329,1)
Monday,November
Monday, November12122007
20072:22:2PM
PM Black plate (329,1)
Black plate(329,1)
Black plate (329,1)

Функции на удобства
Interiorв Comfort
купето
Interior Comfort
Interior
Оборудване в интериора
Interior Equipment
на автомобила
Equipment Interior
Interior Comfort
Comfort
InteriorEquipment
Interior Equipment
Use the loops in the luggage compartment
Използвайте
Use the loops халките
inwith в багажното
the luggage отделе-
compartment
to secure
Use theloops cargo
loops a rope or net. Theили
ние
Use to за
the
secure ininthe
привързване
cargo theluggage
with luggage
на a товара
rope compartment
сnet.
въже
compartment
or The(20
tensile
totensile
secure strength
cargowith of
with the loops
arope
rope is
ornet. 196
net. еN
The
toмрежа.
secure Якостта
cargo
strength наofопън
athe наor
халките
loops is The
196 N196
(20Н
kgf,кгс).
(20 44strength
lbf). Doof
Никога not apply
loopsisexcessive force
tensile
tensile
kgf, strength
44 lbf). of не
Do the
the
not прилагайте
loops
apply is196 върху
196
excessive NN(20 хал-
(20
force
to the
ките
kgf, 44 loops
прекомерно
lbf).Doas itnot
Do will
голяма damage
apply сила, them.
excessive тъй като
force
kgf,to 44
the lbf).
loops asnot apply
it will excessive
damage them. force
Saloon,
това може Hatchback
да ги повреди.
totoSaloon,
theloops
the loops asas
it it
Hatchback will
will damage
damage them.
them.
За моделите
Saloon, лимузина, хечбек
Hatchback
Saloon, Hatchback

Shopping bag hook


Закачалка
Shopping за торбички за
bag hookkg
(tensile
Shopping strength:2
пазаруване
bag hookkg
Shopping
(tensile
(якост bag hook
strength:2
на опън: 2 кгс)
(4.4 lb))
(tensile
(tensile strength:2
strength:2
(4.4 lb)) kgkg
(4.4
(4.4 lb))
lb))
qCargo
 ДолнаSub-Compartment
ниша за товари
qCargo Sub-Compartment
qCargo
qCargo
Вдигнете Sub-Compartment
Sub-Compartment
стелката
Lift the boot mat. на багажника.
Lift the boot mat.
Liftthe
Lift theboot
bootmat.
mat.
Стелка на
Boot mat
багажника
Boot mat
Wagon Boot
Boot mat
mat
Wagon
За моделите комби
Wagon
Wagon

Долна
Cargoниша
sub- за
товари
Cargo sub-
compartment Примерна фигура
Cargo sub-
compartment Representative illustration
Cargo sub- Representative illustration
compartment
compartment Representative illustration
Representative illustration

Shopping Bag Hook


Shopping Bag Hook
Shopping
Shopping
Закачалки Bag
The shopping
Bag Hook
bag
заHook hook can
торбички be used for
за пазаруване
The shopping
hanging bag bags.
shopping hook can be used for
The
The shopping
shopping
hanging bag hook
bag hook
shopping can be usedforfor
can be used
bags.
Закачалките
hanging за торбички
shopping bags.
hanging shopping bags. за пазаруване мо-
гат да се използват, за да закачвате на тях
CAUTION
торбички за пазаруване.
CAUTION
Do not hangCAUTION
CAUTION
excessive weight on the
Do not hang
shopping bagexcessive
ВНИМАНИЕ
hook as itweight on the
couldon
be
DoDo nothang
not hang
shopping excessive
excessive
bag hook weight
weight
as it onbe
could the
the
damaged.bag hook as it could be
shopping
shopping
damaged.
Никога bag hook as it could be
не закачвайте на закачалките за
damaged.за пазаруване вещи с прекомер-
торбички
damaged.
но голямо тегло, тъй като това може да ги
повреди.

6-87
6-87
6-87
6-87
6-87
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page330
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (330,1)
Функции на удобства в купето

Оборудване в интериора на автомобила


Interior Comfort

Interior Equipment
Долна ниша за товари ВНИМАНИЕ
Превключете превключвателя за запалва- За да предпазите контактите за захранване
Accessory
нето в режим АСС илиSockets
ON.
í
на аксесоари отCAUTION
механична или електриче-
Използвайте само оригинални аксесоари ска повреда, внимавайте за следните
Switch the ignition to ACC or ON.
Mazda или техен еквивалент, които изис- неща:
To prevent accessory socket damage or
Only use genuine Mazda accessories or • electrical
Никога failure,
не използвайте аксесоари,
pay attention to theкои-
кват захранване не повече от 120 вата (по-
the equivalent
стоянно requiring
напрежение no greater
12 волта, than
консумиран то консумират мощност повече от 120
following:
120 W (DC 12 V, 10
ток максимум 10 ампера)A). вата (постоянно напрежение 12 волта,
l консумиран
l Do not use ток максимум
accessories 10require
that ампера).
ВFront
предната част на купето
more than
• Никога 120 W (DCаксесоари,
не използвайте 12 V, 10 A).кои-
то не са оригинални аксесоари
l Do not use accessories that are not
l
на ком-
панията Mazda, или техен еквивалент.
genuine Mazda accessories or the
• Затваряйте
equivalent.капачето, когато контактът
за захранване на аксесоари не се из-
l ползва,
l за да
Close the не допуснете
cover when the проникване
accessory
вsocket
контакта на чужди
is not in use обекти
to preventили течно-
сти.
foreign objects and liquids from
• Включвайте правилно
getting into the accessoryсъединителя
socket. в
контакта.
l Correctly insert the plug into the
l
В зависимост от вида на преносимото
accessory socket.
аудиоустройство, което включвате към
някой
Noise от контактите
may occur on заtheзахранване на ак-
audio playback
ВRear
задната част на купето сесоари,
depending поonвреме на възпроизвеждане-
the device connected to
то
theможе да се получи
accessory socket. шум.

ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
За да не се допусне разреждане на аку-
To prevent discharging of the battery,
мулаторната батерия, не използвайте
do not use the
контактите socket for long
за захранване periods
на аксесоари
with the engine off
продължително or idling.
време, когато двигате-
лят е загасен или работи на празен
ход.
Connecting the accessory socket
1. Open the lid.
Свързване към контакта за захранване
на аксесоари

1. Отворете капачето.

6-88 Забележка*: За някои модели.

6-88 í
íSome
Some models.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page331
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (331,1)

Функции на удобства в купето

Оборудване в интериора на автомобила


Interior Comfort

Interior Equipment

2. Прекарайте кабела на електрическия


съединител
2. Pass през отстъпа
the connection на through
plug cord конзолата,
и пъхнете
the cutout ofелектрическия
the console andсъединител
insert the в
контакта
plug за захранване
into the на аксесоари.
accessory socket.

Електрически
Plug
съединител

6-89
6-89
6-90
7 В случай на авария
Полезна информация за това, какво да правите в случай на
авария.

Паркиране в случай на авария . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2


Паркиране в случай на авария . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

Спукване на гума . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3


Резервна гума и места за съхраняване на инструментите7-3
Комплект за ремонт на спукани гуми IMS (система за бързо
възстановяване на мобилността)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Смяна на спукана гума . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20

Прегряване на двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25


Прегряване на двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25

Аварийно запалване на двигателя . . . . . . . . . . . . . . . 7-27


Запалване на задавен двигател (за моделите с бензинов
двигател) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Запалване на двигателя от външна акумулаторна батерия . .
7-28
Запалване на двигателя с бутане на автомобила . . . . . . 7-30
Свършване на горивото (за моделите с дизелов двигател) .
7-30

Теглене при аварийни обстоятелства . . . . . . . . . . . . . 7-32


Описание на видовете теглене . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Уши за тегленето . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33

Забележка*: За някои модели. 7-1


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page334
Monday, November 12 2007 2:2 PM
Black plate (334,1)
В случай на авария

Паркиране в случай на авария


In Case of an Emergency

Parking in an Emergency
Паркиране в случай на
авария
Parking in an Emergency
При спиране на пътя или в непосредствена
The hazard
близост до warning lightsтрябва
пътя винаги shouldдаalways
използ-
be used
вате when you
мигащата stop onсигнализация.
аварийна or near a
roadway
Мигащата in аварийна
an emergency.
сигнализация преду-
преждава останалите шофьори, че вашият
автомобил
The представлява
hazard warning lights опасност
warn other за тра-
фика, иthat
drivers че те трябва
your да бъдат
vehicle изключител-
is a traffic hazard
но that
and внимателни
they mustприtakeприближаването
extreme caution им
към вашия
when near it.автомобил.

Натиснете
Depress the бутона за мигащата
hazard warning аварийна
flasher and all
сигнализация,
the и ще започнат
direction indicators will flash.да мигат
всички мигачи едновременно.
NOTE
ЗАБЕЛЕЖКА
l The direction indicators do not work
• when
Когатоthe мигащата аварийнаlights
hazard warning сигнализа-
are
ция е включена, мигачите не работят.
on.
• Проверете местните законови разпо-
l Check local regulations about the use
редби относно използването на мига-
of
щата hazard warning
аварийна lights while
сигнализация поthe
време
vehicle
на теглене is being towedавтомобил.
на вашия to verify that
Така
itщеis проверите дали сofтова
not in violation the няма
law. да на-
рушите тези разпоредби.

7-2

7-2
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page335
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (335,1)
В случай на авария

Спукване на гума
In Case of an Emergency

Flat Tyre
Резервна гума и места за съхраняване на инструментите
SpareсеTyre
Резервната гума и инструментите andнаTool
съхраняват Storage
местата, които са показани на фигурата
по-долу.
Spare tyre and tools are stored in the locations illustrated in the diagram.
(За моделите лимузина/ хечбек)
(Saloon/Hatchback)
(За моделите
(With с временна
temporary spareрезервна
tyre) гума)
Гаечен ключ за гайките Манивела на крика
Wheel brace
на колелата Ухо за теглене
Towing eyelet Jack handle

Бутон

Отвертка
Screwdriver

Гаечни
Wrench
ключове
Крик
Jack

*Чантичка с
Tool bag Резервна гума
Spare tyre
инструменти

(За(Without
моделите без резервна
spare tyre)гума)
Гаечен ключ за гайките Ухо за теглене Манивела на крика
наWheel brace
колелата Towing eyelet Jack handle

Отвертка
Screwdriver Комплект за ремонт
Instant Mobility
на спукани гуми IMS
(система
System за бързо
(IMS)
възстановяване
Emergency на
Flat Tyre
мобилността)
Repair Kit
Гаечни
Wrench
ключове
Крик
Jack

*Чантичка с
Tool bag
инструменти
* ЗаSome
някоиmodels.
модели.

7-3
7-3
In Case of an Emergency

Flat Tyre
В случай на авария

Спукване на гума
(With conventional spare tyre)
(За моделите със обикновена (стандартна) резервна гума)

Крик
Jack

Чантичка с
Tool bag
инструменти Резервна
Spare tyreгума

Гаечен ключ за гайките Лост за въртене на Ухо за теглене


Wheel brace
на колелата Jack lever
крика Towing eyelet

*Отвертка *Гаечни ключове


Screwdriver Wrench

* За някои
Some модели.
models.

7-4

7-4
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page337
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (337,1)

В случай на авария
In Case of an Emergency
СпукванеFlat
на гума
Tyre

(За моделите комби)


(Wagon)

(За моделите
(With с временна
temporary резервна
spare tyre) гума) Лост за
ГаеченWheel
ключ заbrace
гайките Jack leverна
въртене Ухо заeyelet
Towing теглене
на колелата крика

Отвертка
Screwdriver

wrench
Гаечни Крик
Jack
ключове

Резервна гума
Spare tyre
*Чантичка с
Tool bag
инструменти

(За моделите без резервна гума)


(Without spare tyre)
Гаечен ключ за гайките Лост за въртене Комплект за ремонт
на Wheel
колелатаbrace Jack
на lever
крика Instant Mobility
на спукани гуми IMS
System (IMS)
(система за бързо
Отвертка
Screwdriver възстановяване
Emergency на
Flat Tyre
мобилността)
Repair Kit

Гаечни Ухо заeyelet


Towing теглене
wrench
ключове

Крик
Jack
*Чантичка с
Tool bag
инструменти

* За някои
Someмодели.
models.

7-5
7-5
In Case of an Emergency
В случай на авария
Flat Tyre
Спукване на гума

(За моделите
(With с обикновена
conventional (стандартна)
spare tyre) резервна гума)

Крик
Jack
Чантичка с
Tool bag
инструменти Резервна гума
Spare tyre

Гаечен
Wheelключ за гайките
brace ЛостJack
за въртене
lever на Ухо за теглене
на колелата крика Towing eyelet

Отвертка Гаечни ключове


Screwdriver Wrench

7-6
7-6

Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page339
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page339 Black plate (339,1)
Monday, November 12 2007 2:3 Page339
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Monday, November 12 2007 2:3 PM Black plate (339,1)
Black plate В
(339,1)
случай на авария
In Case of an Emergency
Спукване на гума
Flat Tyre
In Case of an Emergency

Flat Tyre
In Case of an Emergency

 Крик 1. Пъхнете крилчатия


Flat Tyre
болт в крика, като
qJack To винтът
secure наtheкрика
jack трябва да сочи надолу,
и завъртете
1. Insert крилчатия болтtheпо посока
withна
qJack
To remove the
Изваждане jack
на крика To securethethewingjack bolt into jack
qJack To часовниковата
secure the jackстрелка, за да го затегнете
the jack screw pointing front and turn
1. Open
To removethethe
boot mat.
jack временно.
1. Insert the bolt
wingclockwise
bolt into the jack with
1. Повдигнете the wing to temporarily
To remove theстелката
jack на багажника. 1. the
Insert thescrew
jack wingpointing
bolt intofront
the jack
and with
turn
1. Open the boot mat. tighten it.
1. Open the boot mat. 2. the
the jack
wingscrew
Завъртете bolt pointing
clockwise
винта на крикаfrontпоand turn
to temporarily
посоката,
2. the
Turnwing
the
показана
tighten bolt
jack clockwise
screw
it.на фигурата. in to
the temporarily
direction
tighten
shown it.in the figure.
2. Turn the jack screw in the direction
2. Turn
shownthe injack screw in the direction
the figure.
shown in the figure. Крилчат болт
Wing bolt

Wing bolt
Wing bolt

2. Turn the wing bolt and jack screw


anticlockwise. Винт
Jackнаscrew
крика
2. Завъртете
2. крилчатия
Turn the wing болтjack
bolt and и винта
screwна кри-
2. Turn
ка поthe wing обратна
посока,
anticlockwise. bolt andна
jack screw
часовниковата Jack screw
anticlockwise.
стрелка. Jack screw крилчатия болт докрай, за да
3. Turn
Затегнете
Wing bolt 3. the wing bolt completely to
фиксирате
secure the добре
jack. крика на място.
Wing bolt 3. Turn the wing bolt completely to
Крилчат болт
Wing bolt 3. Turn
securethe
thewing
jack.bolt completely to
NOTE
secure the jack.
ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
If the jack is not completely secured, it
Ако крикът
NOTE
could не е затегнат
rattle while driving.добре, по вре-
Make sure
меthejack
Ifthe наjack
движение той може
is notiscompletely
screw sufficiently да трака.
secured, it
tightened.
Jack screw If the jack
could rattleiswhile
Проверете not completely
дали крикът secured,
driving. еMake
добре it
затег-
sure
Jack screw нат.
could rattle while driving. Make sure
the jack screw is sufficiently tightened.
Винт
Jackнаscrew
крика Maintenance
the jack screw is sufficiently tightened.
Поддръжка
l Always keep the jack clean.
Maintenance
Maintenance
l•
l Пазете
Make sure
Always крика
keep винаги
thethe jackчист.
moving parts are kept
clean.
l Always keep the jackняма
clean.замърсявания
• Проверявайте дали
free from dirt or rust.
l Make sure the moving parts are kept
или ръжда
ll Make sure по подвижните
the moving части.
parts are kept
Make
free suredirt
from theorscrew
rust. thread is
• free
Проверявайте
from dirt
adequately дали
or rust.
lubricated.резбата на винта е
добре sure
l Make смазана.
the screw thread is
l Make sure the screw thread is
adequately lubricated.
adequately lubricated.

7-7
7-7
7-7
7-7
В случай на авария

Спукване на гума

 Резервна гума*
ВНИМАНИЕ
Вашият автомобил Mazda е снабден с вре- • Когато използвате временната резерв-
менна резервна гума. на гума, динамичната устойчивост на
автомобила може да намалее в сравне-
Обикновена (стандартна) резервна ние със случая, когато използвате само
гума обикновени гуми. Затова шофирайте
много внимателно.
Обикновена (стандартна) резервна гума е • За да избегнете повреда на временната
от същия вид и със същите размери, както резервна гума или на автомобила, спаз-
гумите, с които е оборудван вашия автомо- вайте задължително следните предпаз-
бил като оригинална окомплектовка. Из- ни мерки:
ползвайте тази резервна гума като резерв-
на, или включена в схемата за нормално • Никога не превишавайте скорост-
завъртане на гумите (стр. 8-34). та 80 км/ч.
• Избягвайте преминаването над
Временна резервна гума препятствия. Също така не прекар-
вайте автомобила през автоматични
Временната резервна гума е по-лека и по- автомивки. Диаметърът на тази гума е
малка от обикновените гуми. Тя е предназ- по-малък от диаметъра на обикновени-
начена само за аварийно използване, и те гуми, и вследствие на това пътният
трябва да се използва само за МНОГО просвет е намален с около 10 мм.
кратки периоди от време. Временните ре- • Не използвайте вериги за сняг
зервни гуми не трябва НИКОГА да се из- върху тази гума, тъй като веригите
ползват за дълги пътувания или за продъл- няма да се фиксират правилно.
жителен период от време. • Не използвайте вашата времен-
на резервна гума за каквито и да било
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ други автомобили - тя е проектирана
само за вашия автомобил Mazda.
Никога не монтирайте временната • В даден момент използвайте за
резервна гума на предните (задвижва- вашия автомобил само една временна
щите) колела на автомобила: резервна гума.
Шофирането с резервна гума, монти-
рана на предните (задвижващите) ко-
лела, е опасно. Управлението на авто-
ЗАБЕЛЕЖКА
мобила ще бъде повлияно от това. Вие (За моделите със система за монито-
може да загубите контрол върху упра- ринг на налягането в гумите)
влението на автомобила, особено при Във временната резервна гума не е
движение по заледени или покрити монтиран датчик за налягането в тази
със сняг пътища, и да се стигне до про- гума. Когато използвате временната
изшествие. Ето защо ви съветваме да резервна гума, съответният преду-
монтирате отпред изправна стан- преждаващ светлинен индикатор ще
дартна гума от задния мост, а отзад мига непрекъснато (стр. 5-36).
да монтирате временната резервна
гума.

7-8 Забележка*: За някои модели.


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page341
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, Page341
November 12 2007 2:3 PM
Monday, November 12 2007 2:3 PM Black plate (341,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page341 Black plate (341,1)
Monday, November 12 2007 2:3
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Page341 Black plate (341,1)
Monday, November 12 2007 2:3 PM В случай на авария
Black plate (341,1)
Спукване
In Case of на гума
an Emergency
In Case of an Emergency
Flat
FlatTyre Tyre
In Case of an Emergency

Изваждане на резервната гума 2. За моделите, оборудвани със


Flat Tyre
In Case of an Emergency
свръхнис-
Flat Tyre
кочестотен високоговорител (субууфър):
To remove the spare tyre 2. For vehicles equipped with a sub-
To моделите
(За remove the spare tyre
лимузина) 2. woofer,
For vehicles
Разединете equipped
показания
uncouple withелектрически
тук a sub-
the connector.
(Saloon)
To remove
(Saloon) the spare tyre 2.съединител.
woofer, uncouple
For vehicles the connector.
equipped with a sub-
1.
To Извадете
remove стелката
the spareна багажника, и ако
tyre 2. For vehicles
woofer, equipped
uncouple thewith a sub-
connector.
1. (Saloon)
Remove the еboot mat, and if a boot
1. багажникът
Remove the bootоборудван с кора,
mat, and if a извадете
boot woofer, uncouple the connector.
board
иboard is equipped remove it also.
кората.
(Saloon) is equipped remove it also.
1. Remove the boot mat, and if a boot
1. Remove
board isthe boot mat,
equipped and ifita also.
remove boot
board is equipped remove it also.

Connector
Електрически
Connector
съединител
Connector
Connector

NOTE
ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
Extra strength may be required to
NOTE
2.
2. Turn the tyre wing bolt anticlockwise. За разединяването
Extra strength may beнаrequired
електрическия
to
2. Завъртете придържащия
Turn the tyre гумата крилчат
wing bolt anticlockwise. uncouple
NOTE the connector. Be sure to
съединител може да се наложи да при-
uncouple the
болт по посока, обратна на часовникова- Extra the
squeeze
ложите tabconnector.
strength Be sure to
may be required
firmly.
значително
to
2.
та Turn the tyre wing bolt anticlockwise.
стрелка. squeeze
Extra thethe
strength
uncouple tabmay beусилие.
firmly.
connector.requiredНеto забра-
Be sure to
вяйте да натискате силно задържащото
Tyre clamp tyre wing bolt anticlockwise.
2. Turn the uncouple
squeeze the
the connector.
tab firmly. Be sure to
Tyre clamp 3.зъбче.
Remove the boot board (vehicle
Wing bolt 3.squeeze
Remove
equipped
thethe
tab firmly.
withboot
bootboard (vehicle
board).
Скоба за гумата
Tyre clamp Wing bolt equipped
3. Remove with
the boot board
boot board).(vehicle
Tyre clamp Крилчат
Wing bolt 3. Извадете кората на багажника (за моде-
болт 3. лите,
Remove
equippedthewith
оборудваниbootboot
сboard (vehicle
кораboard).
на багажника).
Wing bolt equipped with boot board).

(Hatchback)
(Hatchback)
(За моделите хечбек)
1. (Hatchback)
Remove the boot mat.
1. Remove the boot mat.
(Hatchback)
1. Извадете стелката на багажника.
1. Remove the boot mat.
1. Remove the boot mat.

7-9
7-9
7-9
7-9
7-9
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page342
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page342 Black plate (342,1)
Monday, November 12 2007 2:3
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Page342
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 2:3 PMPage342 Black plate (342,1)
Monday, November 12 2007 2:3 PM Black plate (342,1)
В случай на авария Black plate (342,1)
In Case of an Emergency
Спукване на гума
Flat Tyre
In Case of an Emergency

Flat Tyre
In Case of an Emergency
In Case of an Emergency
Flat
Flat Tyre
4. За Tyre
моделите, оборудвани със свръхнис- (За моделите комби)
4. кочестотен
For vehicles equipped with (субууфър):
високоговорител a sub- (Wagon)
woofer,
Разхлабете loosen the
придържащияwing bolt and крил-
гумата 1.
4. For vehicles equipped with a sub- 1. Извадете
Remove кората
(Wagon) A на A
boot board багажника,
and open иboot
отво-
4.4.Forчат болт,loosen
remove
vehicles
woofer, иequipped
извадете
the woofer
the субууфъра
andbolt
with
wing spare
a sub- и резерв-
tyre.
and (Wagon)рете кората B на багажника.
For
натаvehicles
гума. equipped with a sub- board B.boot board A and open boot
(Wagon)
1. Remove
woofer,
woofer,loosen
remove the thethewing
woofer
loosen andbolt
wing boltand
spare tyre.
and
remove the woofer and spare tyre. 1.1.Remove
board B.
Remove boot
bootboard
boardAAand
Boot open
Kора
and B наboot
open
board Bboot
remove the woofer and spare tyre. Wing bolt Kора
board
Boot A на A
B.
board багажника
Tyre clamp board B.
багажника
Boot board B
Крилчат
Wing boltболт
*Скоба за Boot board A Boot board B
гумата
Tyre clamp Wing bolt
Sub-woofer Boot board A Boot board B
Wing bolt Boot board A
Tyre clamp
Tyre clamp Субууфър
Sub-woofer
Sub-woofer
Sub-woofer

Some models.
*За някои модели
Some models.
For vehicles not equipped withmodels.
Some a sub-
Some models. 2. For vehicles equipped with a cargo
woofer, loosen the wing bolt
For vehicles not equipped with a sub-and remove
За моделите, които не са оборудвани със
sub-compartment,
2. For vehicles equippedremove
with athe cargo
cargo
For the spare
vehicles tyre.
not equipped with a sub-
woofer,
For loosen
vehicles notthe wing bolt
equipped anda sub-
with remove 2.
2.2.ForЗа моделите, оборудвани
sub-compartment.
vehicles equipped with с долно отде-
свръхнискочестотен
woofer,
the loosen
spareloosen
tyre. the wing високоговорител
bolt and remove (су- sub-compartment,
For vehicles
ление за товари: withathe
remove
equipped
Извадете
cargo
cargo на
a cargo
„коритото”
woofer,
бууфър): the wing
Разхлабете bolt and remove
придържащия гумата sub-compartment,
sub-compartment. remove thethecargo
thethe
spare sub-compartment,
долното отделениеremove
за товари. cargo
sparetyre.
крилчат болт, и извадете резервната гума.
tyre. sub-compartment.
Tyre clamp Wing bolt
sub-compartment.
Tyre clamp Wing bolt
TyreСкоба
clampза Wing boltболт
Крилчат
Tyre clamp
гумата Wing bolt

7-10
7-10
7-10
7-10
7-10
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page343
Page343
Monday,
Monday, November
November 19
19 2007
2007 9:45
9:45 AM
AM Black
Black plate
plate (343,1)
(343,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page343
Monday, November 19 2007 9:45 AM
Black plate (343,1)
В случай на авария
In Case of an Emergency
Спукване на гума
In Case of an Emergency
Flat
Flat Tyre
Tyre
In Case of an Emergency

3. За моделите, оборудвани със свръхнис-


Flat Tyre
3.
3. For vehicles
кочестотен
For equipped
equipped with
with aa(субууфър):
vehiclesвисокоговорител sub-
sub- ВНИМАНИЕ
woofer, loosen
Разхлабете
woofer, the wing
wing bolt
придържащия
loosen the bolt and крил-
гумата
and
CAUTION
CAUTION
чат
Forболт,
3. remove и извадете
the woofer
vehicles
remove the субууфъра
and
equipped
woofer and spare и резерв-
spareatyre.
with sub-
tyre. Закрепването на обикновената (стандарт-
ната гума.
(Wagon)
ната) гума приCAUTION
(Wagon) моделите, оборудвани със
woofer, loosen the wing bolt and Storing a conventional tyre in a vehicle
свръхнискочестотен
Storing a conventional високоговорител
tyre in a vehicle (су-
remove the woofer and spare tyre. бууфър): може
*Скоба за
Wing bolt
Крилчат болт
Wing bolt equipped
(Wagon)
equipped with да
with доведе до прищипване
aa sub-woofer
sub-woofer could
could на
Tyre
Tyre clamp
clamp кабелната
cause the форма за свързване
sub-woofer wiring на субууфъ-
harness to
гумата Storing
cause theasub-woofer
ра между conventional
долното tyre in
wiring
отделение заa товари
vehicle
harness to и
Wing bolt become
equipped
become pinched
pinched a between
with(стандартната)
sub-woofer
between the cargo
cargoЗаsub-
could
theгума. sub-
Sub-woofer
Субууфър
Sub-woofer обикновената да се
Tyre clamp compartment
cause
избегнеtheтова,
compartment and
sub-woofer
когато
and the conventional
wiring harness
theпоставяте
conventional tyre.
обикнове-
tyre.to
When
ната
become
When storing
pinched
storing a
(стандартната) conventional
гума
a conventional в tyre
автомобила,
between thetyre cargoin the
in sub-
theви-
Sub-woofer наги поставяйте
vehicle, place the долното
cargo отделение
sub- за то-
compartment
vehicle, andcargo
place the the conventional
sub- tyre.
вари в багажното
compartment in theотделение.
luggage
When storing a conventional
compartment in the luggage tyre in the
compartment.
vehicle, place the cargo sub-
compartment.
compartment
ЗАБЕЛЕЖКА in the luggage
*ЗаSome
някоиmodels.
Some модели
models. compartment.
NOTE
(За моделите хечбек)
NOTE
For
For vehicles
vehicles not
not equipped
equipped with
with aa sub-
Some sub-
models. Когато закрепвате обикновената (стан-
(Hatchback)
За моделите,
woofer, loosen които
the не са
wing оборудвани
bolt със (Hatchback)
дартната) гума в модел, който е оборуд-
woofer, loosen the wing
свръхнискочестотен bolt and remove
and remove
високоговорител (су-
NOTE
When storing aa conventional
the
Forspare tyre.
vehicles not equipped with a sub- ван със
When conventional tyre
свръхнискочестотен
storing tyre in
in aa
високого-
бууфър):
the spare Разхлабете
tyre. придържащия гумата vehicle equipped
(Hatchback)
ворител (субууфър), with a sub-woofer,
woofer, vehicle equipped with няма да можете да
a sub-woofer,
крилчат loosen
болт, иthe wing bolt
извадете and remove
резервната гума. you cannot connect the
the spare tyre.
свържете
When
you cannot електрическия
storing the connector
a conventional
connect tyre on
съединител
connector in a
on
Скоба за
the
the bootкората
върху
vehicle
boot board.на багажника.
equipped
board. with a sub-woofer,
Tyre clamp
гумата Крилчат
Wing болт
bolt (За моделите,
(18-inch tyre оборудвани
equipped model) с 18-инчо-
Tyre clamp Wing bolt you cannot
(18-inch tyreconnect
equipped the connector
model) on
ви
When гуми)
storing
the boot
When board.
storing a
a conventional tyre in
conventional tyre in the
the
Tyre clamp Когато
place
(18-inch закрепвате
where the
tyre equipped обикновената
temporary spare
model) (стан-
tyre is
Wing bolt place where
дартната)
the temporary
гума equipped
на мястото,
spare tyre
където
is
located
When
located (vehicles
storing
(vehicles a conventional
equipped with
with aa in theе
tyre
разположена
temporary spare временната резервна
place where
temporary
гума the the tyre),
spare
(за spare
моделите, tyre), remove
temporary
remove
оборудвани
the
spare board
thetyre
board
с вре- is
under
located
under (vehicles tyre.
equipped with a кората
меннаthe spare tyre.
резервна гума), махайте
temporary
под резервнатаspare гума.
tyre), remove the board
under
(Without the spare
sub-woofer)
(Without sub-woofer) tyre.
(За моделите без свръхнискочестотен
ЗАБЕЛЕЖКА високоговорител
(Without sub-woofer)
Conventional
(субууфър))
Conventional
За моделите, които не са оборудвани
NOTE
NOTE Обикновена (стандартна) гума
със свръхнискочестотен високогово- Tyre
Tyre clamp Wing
clamp
Conventional Wing bolt
bolt
For
For vehicles
рител equipped
(субууфър):
vehicles with
with aa sub-
Разхлабете
equipped sub-придър-
NOTE Скоба за
жащия
woofer, гумата
put the крилчат болт,
sub-woofer
woofer, put the sub-woofer onиthe
on извадете
the right
right гумата
Tyre clamp Крилчат болт
Wing bolt
резервната
side
For of the
vehiclesгума.
luggage compartment
equipped with a sub-
side of the luggage compartment whenwhen
removing
woofer, put
removing thethe
the spare tyre.
sub-woofer
spare tyre. on the right
Закрепване на резервната гума (или на
side of the
спуканата гума)
luggage compartment when
To removing
secure
Изпълнете
To secure the the
the spare
spare
процедурата tyre.
tyre
spare tyre по (or flat tyre)
(orдемонтиране-
flat tyre)
то, но в обратна
Perform the последователност.
removal procedure in Закре-
Perform
пере the removal
резервната гума procedure
посредствомin reverse.
reverse.
крил-
To secure
Secure the the spare
spare tyre tyre
using (or
the flat
wing tyre)
bolt
Secure
чатия the spare
болт tyre за
и скобата using the вwing
гумата bolt
правилно-
and
and tyre
Perform clamp in
the removal
tyre clamp the correct
procedure
in the еcorrect position as
in фигура-
position reverse.
as
то положение, както показано на
illustrated.
Secure the
illustrated. spare tyre using the wing bolt
та.
and tyre clamp in the correct position as
illustrated. 7-11
7-11
7-11
7-11
Monday, November 12 2007 2:3 Page344
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Monday, November 12 2007 2:3 PM Black plate (344,1)
Black plate (344,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page344
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (344,1)
В случай на авария
In Case of an Emergency

Flat Tyre
In Case of an Emergency
Спукване
Flat Tyre на гума
In Case of an Emergency

Flat Tyre
Комплект
Instant Mobilityза ремонт
Systemна
Временна резервна гума
Temporary Instant
спукани
(IMS) Mobility
гуми IMSFlat
Emergency System
(система
Temporary
Скоба за Крилчат болт
(IMS)
Tyre Emergency
за бързо
Instant Repairвъзстановяване
MobilityKití í Flat на
System
Tyre clamp Wing bolt
гумата
Temporary
Tyre clamp Wing bolt Tyre Repair
(IMS) EmergencyKit Flat
мобилността)*
The IMS emergency flatí tyre repair kit
Tyre clamp Wing bolt Tyre
The IMSRepair
Комплектът
included emergency
with your Kit
за ремонт на
flat tyre
Mazda спукани
a kit гуми
is repair
for
IMS (система
included
temporary with
repair заofбързо
your Mazda възстановяване
a slightly is for a
damaged на
Theмобилността),
IMS emergency
temporary repair сofкойто
aflat еtyre
slightlyоборудван
repair
damaged вашият
kit
flat tyre resulting
автомобил from running over за nails
included
flat withMazda,
tyre resulting yourfrom е предназначен
Mazda runningis forover
a nails вре-
orменна
similar sharp
поправка objects
наa леко on the road
повредени спука-
temporary
or similar repair
sharp of slightly damaged
surface.
ни
flat гуми,
tyre когатоobjects
resulting from
on the road причи-
спукването
runningе било over nails
surface.
{За моделите със свръхнискочестотен orнено
similarот проникване
sharp objectsнаonгвоздеи the road или други
високоговорител подобни остри предмети, попаднали на
(With sub-woofer) (субууфър)} NOTE
surface.
пътя.
(With sub-woofer) NOTE
Conventional
Обикновена (стандартна) гума
Your vehicle is not equipped with a
Conventional
(With sub-woofer) Wing bolt
Крилчат болт
Your
NOTE
spareЗАБЕЛЕЖКА
vehicle
tyre. Inisthe notevent
equipped
of a flat with a use
tyre,
Wing bolt
spare tyre. In theflat
the emergency event
tyreof a flatkit
repair tyre,
to use
Conventional Вашият
Your
the the автомобил
vehicle
emergency
repair
is flat
not tyre неrepair
equipped
tyre temporarily. е оборудван
with
When с ре-
kit toadoing
зервна
spare
repair tyre.гума.
the tyreIn Ако
the спукате
event of a гума,
flat използ-
tyre, use
Sub-woofer
Wing bolt the
вайтеrepair, refertemporarily.
за refer
временна to theпоправка When doing
instructions
Субууфър
Sub-woofer the
the emergency
repair, flat
to the repair kitнаtoгумата
tyreinstructions
included
комплекта in the emergency
за ремонт на спукани flat tyre гуми.
repair
included theintyrethetemporarily.
emergency When
flat tyredoing
Sub-woofer repair
При kit. After
поправката temporarily
на гумата repairing
спазвайте a
the
repairrepair, refer
kit. the
After to the instructions
temporarily
tyre with
инструкциите, emergency
включени flatrepairing
вtyre repair
комплекта. a
included
tyre in
withкатоthethe emergency
emergency flatflat tyre
tyre repair
След
kit, take your сте ремонтирали
vehicle to an expertвременно
repair
kit, takekit.your
After temporarily
vehicle to an repairing a
expert
гумата we
repairer, с помощта
recommend на комплекта,
an Authorised зака-
tyre
райтеwithавтомобила
therecommend
emergency flat
в автосервиз tyre repair
repairer,
Mazda we
Repairer to have an tyre с необ-
theAuthorised
kit, takeRepairer
ходимата
Mazda yourквалификация,
vehicle
to have to an theexpert
като ви пре-
tyre
replaced.
repairer,
поръчваме
replaced. we recommend
това да бъде anупълномощен
Authorised
Temporary Mazda Repairer to have сервиз,
the tyreкъдето да
Temporary от компанията Mazda
Wing bolt сменят временно ремонтираната гума.
replaced.
Tyre резервна
clamp гума Wing bolt
Временна
Temporary
Tyre clamp
Крилчат
Sub-wooferболт
Wing bolt
Скоба
Tyre за
clamp Sub-woofer
гумата
Субууфър
Sub-woofer

7-12
7-12 í
Some models.
Забележка*: За някои модели.
7-12 í
Some models.

7-12 í
Some models.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page345 В случай на авария
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (345,1)
Спукване на гума

In Case of an Emergency
 Информация за комплекта за
ремонт на спукани гуми IMS Flat Tyre
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
(система за бързо
възстановяване на Не позволявайте на деца да влизат в
мобилността) контакт с херметизиращата теч-
qAbout the IMS Emergency Flat ност от комплекта за авариен ремонт
Tyre Repair
Комплектът Kit на спукани гуми
за ремонт WARNING
на спукани гуми:
IMS (системата за бързо възстановяване Поглъщането на херметизираща теч-
The IMS emergency
на мобилността) flat tyre
съдържа repair kit
следните пози- ност
Do notотallow
комплекта
childrenзаto
авариен ремонт
touch the tyre
includes
ции: the following items. на спукани гуми е опасно. Ако случайно
sealant:
погълнетеofхерметизираща
Ingestion течност,
tyre sealant is dangerous.
незабавно изпийте голямо количество
In the event tyre sealant is accidentally
вода и потърсете
swallowed, лекарска
drink large помощ.
amounts of
Не позволявайте на деца да влизат в
water immediately and seek
контакт с херметизиращата теч-
medical
assistance.
ност от комплекта за авариен ремонт
Херметизираща
Tyre Инжекционен
sealant Injection hose Компресор
Compressor на спукани гуми:
течност маркуч Do not allow children to touch the теч-
tyre
Попадането на херметизираща
ност върху кожата или в очите е опас-
sealant:
но. Ако
Tyre в очите
sealant that или
comesвърху
intoкожата
contact ви
попадне
with херметизираща
the eyes течност, не-
and skin is dangerous. If
забавно
tyre я отмийте
sealant enters theс много
eyes orвода, и по-
contacts
Резервна
търсете
the лекарска
skin, flush помощ. with large
immediately
Spare valve Инструмент
Valve coreза Стикер за
игличка на развиване на Repaired tyre
core
вентила tool ремонтирана
sticker
amounts of water and seek medical
игличките на гума
вентилите assistance.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Херметизиращата течност не може да
NOTE
се използва повторно. Затова трябва да
Инструкция Стикер
Speed за
restriction Кутия
Case
закупите нова херметизираща течност
l The tyre sealant cannot be reused.
Instruction
ограничение на
sticker от упълномощен от компанията Mazda
скоростта Purchase new tyre sealant at an
дилър.
Authorised Mazda Dealer.

7-13
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page346
ВMazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
случай на авария
Monday, November 12 2007 2:3 Page346
PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 2:3Page346
PM Black plate (346,1)
Спукване на гума
Monday, November 12 2007 2:3 PM Black plate (346,1)
Black plate (346,1)

In Case of an Emergency
In Case of an Emergency 4. Помолете всички пътници да излязат от
ЗАБЕЛЕЖКА
Flat Tyre
In Case of an Emergency автомобила, разтоварете автомобила и
Flat Tyre извадете комплекта за авариен ремонт на
Flat
• В Tyre
дадените по-долу случаи аварийна спукани гуми.
поправка с херметизираща течност от
комплекта за авариен ремонт няма да е
възможна.
NOTE
(Saloon/Hatchback)
NOTE
(Saloon/Hatchback)
(За моделите лимузина/ хечбек)
NOTE
В такива случаи се консултирайте с ав- (Saloon/Hatchback)
l тосервиз с необходимата
The emergency flat tyreквалификация,
repair kit
l The emergency flat tyre repair kit
като ви препоръчваме
cannot be used in the това
l The emergency flat tyre repair kit
да бъде упъл-
following
номощен
cannot
cases. bebeот used
компанията Mazda сервиз:
in the following
cannot
• cases.
Когато used in theнаfollowing
срокът
Consult an expert repairer, ефективно
we из-
cases.
ползване
Consult на
an херметизиращата
expert repairer, we течност
еrecommend
изтекъл.
Consult
recommend
an Authorised
(Срокът
an expert на ефективно
repairer,
an Authorised weMazdaиз-
Mazda
Repairer.на an
ползване
recommend херметизиращата
Authorised Mazdaтечност
Repairer.
е отбелязан на етикета на шишенцето
Repairer.
lThe period
херметизираща of effective
течност.) use for theс
lThe period
tyreperiod of
sealantofhas effective
expired. use for the
• The
l
Когато
tyre sealant effective
дължината
has expired. use(The
на срязване for the
(The или
period
пробождане
tyre ofнаeffectiveness
sealant протектора
has expired. е is
над
(The около 4
period
indicated of effectiveness
on the bottleislabel.)is
мм.period of effectiveness
indicated
The on the
tearспукването
or puncture bottle label.)
• indicated
l
Когато on the bottle наexceeds
гумата
label.) е при-
чинено
lThe от
about tear
4 or puncture
повреда
mm на
(0.16 гуматаexceeds
in). извън про- (Wagon)
The tear or puncture exceeds (За моделите лимузина/ хечбек)
(Wagon)
l
about
тектора.
The 4 mm (0.16
damage has in).
occurred to an
l
about damage
4 mm (0.16 in). (Wagon)
• Thel
Когато
area of the hasother
автомобилът
tyre occurred
еthan to
изминал
theanиз-
The
вестно
l
areadamage
разстояние
of the tyrehasслед
occurred
other thantothe
спукването an на
tread.
area of the tyre other than
гумата, когато
tread. в нея почти неtheе имало
The въздух.
останал
l
tread. vehicle has been driven with
lThe
nearlyvehicle
noгумата
airhas been driven with
• The
l
Когато
vehicle
nearly no hasremaining
air е отделена
been
remaining drivenin the
in видимо
with
the
tyre. no air remaining in the
от джантата.
nearly
tyre.
The tyreеhas come off theна wheel
• tyre.
l
l
Когато
The tyre hasповреден
come off ръбътthe wheelджан-
татаTheна колелото.
rim.tyre has come off the wheel
l
rim.
Damage to theеwheel rimнаhas
• rim.
l
Когато гумата спукана две или
повече
lDamage
от двеtoto
occurred. the wheel rim has
места.
l Damage
occurred. the wheel rim has
lThe tyre has two or more
occurred.
The tyre has two or more
 Използване на orкомплекта за
l
punctures.
The tyre has two more
l
punctures.
ремонт
punctures. на спукани гуми IMS 5. Разклатете
5. Shake the tyre sealantшишенцето
енергично well. с хер-
(система
qUsing за бързо
the IMS Emergency Flat
5. метизиращата
Shake the tyreтечност
5. Shake
sealant няколко
well. пъти на-
the tyre sealant well.
възстановяване
qUsing
Tyre the
RepairIMS Kit на
Emergency Flat горе-надолу.
qUsing the IMSKit
мобилността)
Tyre Repair Emergency Flat
1.Tyre
Park Repair
on a levelKit
surface off the right-of-
1.1.Паркирайте
Park
wayon on aset
and веднага
level автомобила
thesurface
parking off the на равно
right-of-
1. Park
място
way and и aзадействайте
level
set thesurface offbrake.
the right-of-
спирачката
parking brake. за пар-
кирането.
2.wayPut and set thewith
a vehicle parking brake.
an automatic
2.2. Поставете
Put a vehicle
transaxle in with(P),
Park an automatic
автомобила a с автоматична
manual
2. Put a vehicle
трансмисия with
в an automatic
положение
transaxle in
transaxleininPark
transaxle
Park (P),
Reverse a
(P), a(R) or„паркиране”
manual
manual 1, and turn
(P), с механична
transaxle трансмисия
in Reverse (R) –вand
or 1, положе-
turn
off
ние the
за
transaxle engine.
заденin ход (R)
Reverse или
(R) на
or 1-а
1, предавка,
and turn
off the engine.
и загасете двигателя.
3.off the on
Turn engine.
the hazard warning flasher.
3.3.Включете
Turn on the мигащата
hazardаварийна сигнализа-
warning flasher.
3.4.Turn
Unload passengerswarning
ция. on the hazard flasher.
and luggage, and
4. Unload
remove passengers
the emergency and flat
luggage,
tyre and
repair
4.7-14
Unload
remove passengers
the emergency and luggage,
flat tyre and
repair
kit.
remove
kit. the emergency flat tyre repair
kit.
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page347
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 2:3 PM Page347
Monday, November 12 2007 2:3 PM Black plate (347,1)
Black plate (347,1)

В случай на авария

Спукване
In Case of an на гума
Emergency
In Case of an Emergency
Flat Tyre
Flat Tyre
7. Развийте капачката на вентила на спука-
ВНИМАНИЕ ната гума.
7. Remove
7. тила
Remove
Натиснете
the valve игличката
cap from
the valve
the flatна вeн-
capнаfrom the flat
CAUTION
CAUTION tyre. Press the back of a valve core tool за
със задната част инструмента
tyre. Pressна
theиглички
back ofнаa valve core tool
Внимавайте, тъй като херметизиращата to the core of the tyre valve and bleedи из-
развиване вентили,
течност
If the може
bottle да се излее
is shaken afterнавън, ако разкла-
the injection to the core
пуснете of the
целия tyre valve
останал в andвъздух.
гумата bleed
If theшишенцето,
щате bottle is shakenкатоafterсте
theмонтирали
injection all the remaining air.
hose is screwed on, следtyre sealant could all the remaining air.
hose is screwed
инжекционния on, tyre
маркуч. Ако sealant
върху could
дрехите
spray
ви
outпоfrom
или out
the injection попадне
други
hose. Tyre
spray from предмети
the injection hose.херме-Tyre Valve
sealant contacting
тизираща течност, clothing or other й може
отстраняването Вентил
Valve
sealant contacting clothing or other
objects may be
да се окаже impossible to remove.
невъзможно.
objects may be impossible to remove.
Shake the bottle before screwing on the
Shake the bottle before screwing on the
injection hose.
injection hose.
ЗАБЕЛЕЖКА Valve cap
Kапачка на
Valve cap
вентила
Внимавайте, тъй като херметизираща-
NOTE
NOTE
та течност може да се излее навън, ако
Theразклащате
tyre sealantшишенцето,
can be used atслед като сте
outside
The tyre sealant
монтирали can_ be used_at outside
инжекционния
temperatures down to 30_°C ( 22_маркуч.
°F). Инструмент
Valve за
core tool
temperatures down toви30или °C ( 22 °F).
In Ако върхуcold
extremely дрехите
temperatures (0по°Cдруги Valveразвиване
core tool
на иглички на
In extremely cold temperatures (0 °C
(32предмети попадне
°F) or below), the херметизираща
tyre sealant теч- вентили
ност, отстраняването
(32 °F) or below), the йtyre
може да се ока-
sealant
hardens easily and injection of the
же невъзможно.
hardens easily and injection of the
sealant will be difficult. Warm the CAUTION
ВНИМАНИЕ
CAUTION
sealant will be difficult. Warm the
sealant inside the vehicle before doing If there
6.sealant inside
Развийте
the injection work.
the vehicle
капачката before doing
на шишенцето с хер- Ако вisгумата
If there
air remaining
is airима останал
remaining
in the tyreпод наля-
въздух
in the tyre
метизиращата
the течност. Завинтете инже-
injection work. when theигличката
гане, valve core можеis removed,
да the навън
изхвръкне
when the valve core is removed, the
кционния маркуч чрез навиването му приcore
valve изваждането
could flyй.out.Внимателно
Remove the извадете
valve coreнаcould
игличката fly out. Remove the
вентила.
върху the
6. Remove шишенцето с херметизиращата
cap from the bottle. Screw valve core carefully.
6. RemoveПри the cap from the bottle. Screw valve core carefully.
onтечност.
the injectionсамото завиване
hose with вътрешна-
the bottle's
on the injection
та капачка hose with the bottle's 8. Завъртете с инструмента за развиване
inner cap leftна
onшишенцето
to break theщеinner
се разкъса.
cap. 8. Turn the valve
inner cap left on to break the inner cap. 8. игличката наcore
Turn the valve
anticlockwise
вентила по посока, with
core anticlockwise обратна
with
theнаvalve core tool and remove the
theчасовниковата
valve core tool стрелка, и извадете
and remove the иг-
valve core.
личката.
valve core.

Инжекционен
Injection hose
маркуч hose
Injection
Valve
Вентил Valve Игличка
core на
Valve Valve core
вентила

Шишенце с
Bottle
херметизираща
течност Bottle

7-15
7-15
7-15
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (348,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page348
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (348,1)
In Case of an Emergency
ВIn
случай наanавария
Flat Tyre
Case of Emergency

Flat Tyre на гума


Спукване
In Case of an Emergency

Flat
NOTE
Tyre 11. Pull out the injection hose from the
NOTE
11. Издърпайте
11. Pull outReinsert
valve. theинжекционния
injection hosecore
the valve from
маркучthethe
into от
ЗАБЕЛЕЖКА
Store the valve core in a place where it valve.and
вентила.
valve Reinsert
Пъхнете the
turn itобратноvalveигличката
clockwise core intoвъв
the
to install
Store
won't the
Поставете get valve
dirty. core in на
игличката a place whereна
вентила it вентила, и я turn
valve and
it. завъртете по посока
it clockwise на ча-
to install
11. Pull out the
совниковата injection
стрелка, за hose
да я from the
монтирате
NOTEкъдето
won't
място, get dirty.
тя няма да се замърси. it.
12. valve.
Attach
обратно. Reinsert
the stickerthe valve
that core
indicatesinto the
9.Store
Remove the plug
the valve corefrom the injection
in a place where it valve and
12. Attach theturn
completion of it clockwise
sticker
the that
tyre toon
indicates
repair install
a flat
9.9.won't
Извадете 12. Залепете стикера, който показва завърш-
Removeandзапушалката
hoseget the plug
insert
dirty. thefromотthe
инжекционния
injectioninjection
hose into it. наsurface
completion
outer
ването ofofthe
ремонта thetyre
на repair
repaired
гумата, on aпло-
tyre.
върху flat
маркуч
hose и пъхнете
and
the valve. инжекционния
insert the injection hoseмаркуч
into outer surface ofнаthe repaired tyre.
във ска външна част така ремонтираната
12. Attach the sticker that indicates
theвентила.
valve. гума.
9. Remove the plug from the injection completion of the tyre repair on a flat
Plug hose into
hose and insert the injection outer surface of the repaired tyre.
Запушалка
the valve. Plug

Plug
Injection hose
Инжекционен
Injection hose
маркуч

Injection hose

10. Hold the bottom of the bottle upright, NOTE


10.Като
10. Hold thethe
държите
squeeze bottom ofwith
the bottle
шишенцето
bottle upright,
изправено
your hands, с NOTE
squeeze thethebottle Do not throw away the empty tyre
дъното нагоре,
and inject entirewith
стиснете your of
hands,
шишенцето
amount tyre с Do not throw awayuse.
the empty
ръце
andи inject
инжектирайте
the цялото количество sealant bottle after Return tyre
the
sealant
Hold theinto theentire
tyre. amount of tyre NOTE tyre
sealant bottle after use. Return the
10.
херметизираща bottom
sealant into the
of the bottle upright,
течност
tyre. в гумата. ЗАБЕЛЕЖКА
empty sealant bottle to an
squeeze the bottle with your hands, empty tyre sealant
Authorised Mazda bottle to an
Repairer when
Do not не
Никога throw away the празните
изхвърляйте empty tyreшиш-
and inject the entire amount of tyre Authorised
replacing Mazda
the tyre. Repairer when
sealant
енца за bottle after The
херметизиращаuse. empty
Return tyre
течностthe след
sealant into the tyre. replacing
sealant the tyre.
bottle The empty
will need toto tyre to
beanused
empty tyre
използването sealant
им. bottle
След като ремонти-
sealant and
extract bottle will need to used
be used to
рате гумата,dispose
Authorised върнете
Mazda ofпразното
the
Repairer sealant
шишен-
when
extract
from
це theand dispose
tyre.
за херметизираща
of the used
течност
sealant
replacing
from the tyre. The
the tyre. emptyвtyre
упълно-
мощен
sealant от компанията
bottle will need toMazda
be usedсервиз.
to
Празните
extract and шишенца
dispose of заthe
херметизираща
used sealant
течност
from theще tyre.са необходими да се из-
Вентил
ползват по-късно за извличане и из-
Valve хвърляне на вече използваната херме-
Valve тизираща течност от временно ремон-
тираната гума.
ЗАБЕЛЕЖКА
Valve
NOTE
Херметизиращата течност за спукани
NOTE
гуми не може да се използва повторно.
The tyre нов
Закупете sealant cannot сbeхерметизира-
комплект reused.
ща течност за спукани гумиreused.
The tyre
Purchase sealant
a new cannot
tyre be
sealant kitупълно-
от at an
NOTE a new
Purchase tyreRepairer.
sealant
Authorised
мощен Mazda
от компанията Mazdakit at an
дилър.
Authorised Mazda Repairer.
The tyre sealant cannot be reused.
Purchase a new tyre sealant kit at an
Authorised Mazda Repairer.
7-16
7-16
7-16

7-16
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page349
Monday,
Monday,November
November12
122007
20072:3
2:3PM
PM
Black
Blackplate
plate(349,1)
(349,1)

В случай на авария
In
InCase
Caseofofan
anEmergency
Emergency
СпукванеFlat
на гума
Flat Tyre
Tyre

13. Залепете
13. Attach theнаvehicle
място,speed
където шофьорът
restriction 15. Включете
15. Insert електрическия съединител на
13. Attach
лесно можеtheдаvehicle speed
го вижда, restriction
стикера за огра- Insertthe
thecompressor
15.компресора compressor
към
plug
контактаplug
заand
into
intothe
the и
запалката,
sticker in
sticker наa place
in скоросттаwhere
a place where the
the drivercan
driver can interior accessory
interior accessory socket
socketв and switch
switch
ничаване на автомобила. прeвключете запалването режим АСС
easily
easilysee
seeit.
it. the ignition
ignitiontotoACC
the6-85).
(стр. ACC(page
(page6-88).
6-88).

Електрически
Compressor
Compressor Compressor
Компресор
Compressor
съединител
plug
plug на
компресора

Centre
Centre
Централна
console
конзола
console

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
WARNING CAUTION
WARNING
WARNING CAUTION
ВНИМАНИЕ
Никога не залепвайте стикера за огра- ll Before pulling out the compressor
l
Before pulling out the compressor
Do
Donotnotattach
ничение attach the
thevehicle
на скоростта наspeed
vehicle автомобила
speed • Преди
plug да the
издърпате съединителя на
plugfrom
from theelectrical
electricalsocket,
socket,make
make
restriction
на приборното
restriction sticker
sticker to
табло,the instrument
to theтъй като той
instrument компресора
sure the от електрическия
compressor power контакт,
switch is
може sure the compressor power switch is
panel,да
panel, asпопречи
as wouldна
ititwould зрителното
obstruct
obstruct vision
visionofполе
of проверете
off.
off.
дали превключвателят за за-
на шофьора
areas
areas such
suchas - да
as наблюдава
warning
warning light
lightпредупреж-
indicators
indicators хранването на компресора е в изключе-
даващите
or
orthe светлинни индикатори или
thespeedometer:
speedometer: l но положение.
l The compressor turns on and off
l
The compressor turns on and off
скоростомера:
Attaching
Attaching thevehicle
the vehiclespeed
speedrestriction
restriction with
withthe
thepush-button
• Компресорът се включва
push-button switch.
и изключва с
switch.
Залепването
sticker totothe на стикера
steering wheelза pad
огранича- натискащ се бутон.
sticker
ване the
на скоростта steering wheel padisis на
на автомобила
dangerous. The sticker could interfere
централната част на волана еinterfere
dangerous. The sticker could опасно. 16.
16. Turn
Turnthe
16. inflate
Включете
thecompressor
compressorswitch
бутона
switchononand
за захранването
and
на
with air
with air bag
Стикерът bag inflation
можеinflation and
да попречи cause
and cause
на надува- inflate the
the tyre
tyre carefully
carefullyto
tothe
thecorrect
correct
serious компресора и напомпайте внимателно
serious
нето наinjury.
injury.
въздушната възглавница и да inflation
inflation
гумата
pressure.
pressure. налягане.
до правилното
предизвика тежко нараняване.
14.
14. Install
Installthe thecompressor
compressorhose hosetotothe
thetyre
tyre
14. Завинтете
valve.
valve. маркуча на компресора към WARNING
WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
вентила на гумата.
Никога
Never не използвайте
Neveroperate
operate the
thecompressor компресора
compressor above за
above
напомпване
300 до налягане
22 над
300 kPa (3.1 kgf/cm , 3 bar, 43.5psi):
kPa (3.1 kgf/cm , 3 bar, 300
43.5 кило-
psi):
паскала
Operating
Operating (3,1theатмосфери):
thecompressor
compressor above
above 300
300
Постигането
kPa (3.1 kgf/cmс компресора
22, 3 bar, 43.5на наляга-
psi)
Вентил
Valve
Valve Маркуч на компресора
Compressor hose kPa
не над (3.1
300kgf/cm , 3 bar, (3,1
килопаскала psi)isis
43.5атмосфе-
Valve Compressor hose dangerous.
dangerous. When the inflation
ри) е опасно.When Когато theналягането
inflation в гу-
pressure
pressure
мата rises
превишиrisesabove
above 300
300kPa
стойността kPa(3.1
(3.1кило-
300
22
kgf/cm
kgf/cm , 3 bar, 43.5
паскала (3,1 атмосфери),heated
, 3 bar, 43.5 psi),
psi), heated air
air
от задната
will
willbe
част наexhausted
be компресора
exhausted fromщеthe
from се back
backof
theиздухва the
ofнаго-
the
compressor
рещен въздух,
compressor and you
и може
and could be burned.
да получите
you could be burned. из-
гаряне.

7-17
7-17
7-17
В случай на авария

Спукване на гума

ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ
Ако компресорът работи бавно или се на- • Карайте внимателно до автосервиз с
горещи силно, това е признак за неговото необходимата квалификация, като ви
прегряване. Изключете незабавно компре- препоръчваме това да бъде упълно-
сора и го оставете изключен в продълже- мощен от компанията Mazda сервиз, и
ние на 30 минути или по-дълго. поддържайте скоростта на автомобила
под 80 км/ч.
ЗАБЕЛЕЖКА • Ако скоростта на автомобила се пови-
ши до 80 км или по-висока, автомоби-
• Проверете какво трябва да е правилно- лът може да започне да вибрира.
то налягане за напомпване на гумите
(посочено е на табелката за налягането
в гумите, разположена на рамката на ЗАБЕЛЕЖКА
вратата на шофьора). (За моделите със система за монито-
• Никога не използвайте компресора по- ринг на налягането в гумите)
дълго от 10 минути непрекъснато, тъй Ако гумата не е напомпана до правил-
като използването му по-дълго време ната стойност на налягането, преду-
може да го повреди. преждаващият светлинен индикатор
• Ако гумата не се напомпва, това е при- на системата за мониторинг на наляга-
знак, че ремонтът й е невъзможен. Ако нето в гумите ще светне (стр. 5-36).
гумата не достигне правилното наляга-
не на напомпване в рамките на 10-ми- 20. След като сте шофирали 10 минути или
нутен период, съществува вероятност сте изминали с автомобила 5 км, прове-
тя да е получила по-голяма повреда. рете отново налягането в гумата - с мано-
Ако вашият случай е такъв, компле- метъра, който е оборудван към компре-
ктът за ремонт на спукани гуми няма сора. Ако налягането в гумата е спаднало
да може да се използва за ремонтиране под правилното налягане за тази гума,
на гумата. Свържете се с автосервиз с донапомпайте гумата до правилното на-
необходимата квалификация, като ви лягане отново, като изпълните стъпките
препоръчваме това да бъде упълномо- от номер 15 нататък.
щен от компанията Mazda сервиз.
• Ако гумата бъде напомпана до по-ви-
соко налягане, разхлабете винтовата
капачка на компресора и изпуснете
малко от въздуха.
17. След като гумата бъде напомпана до
правилното налягане, изключете бутона
за захранването на компресора и разеди-
нете маркуча на компресора от вентила
на гумата.
18. Монтирайте капачката на вентила на
гумата.
19. Поставете комплекта за авариен ремонт
на гуми в багажното отделение и продъл-
жете шофирането.

7-18
В случай на авария

Спукване на гума

ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ
• Ако налягането в гумата спадне под • Гумите, които са били временно ремон-
130 килопаскала (1,3 атмосфери), ре- тирани с комплекта за авариен ремонт
монт с комплекта за авариен ремонт на на спукани гуми, не могат да бъдат из-
спукани гуми не може да се извърши. ползвани повторно. Компанията Маzda
Незабавно паркирайте автомобила на препоръчва да смените гумата с нова.
равно място и се свържете с автосервиз • Джантата може да се използва отно-
с необходимата квалификация, като ви во, след като се избърше внимателно
препоръчваме това да бъде упълномо- херметизиращата течност, която е при-
щен от компанията Mazda сервиз. лепнала към нея, и се извърши внима-
• Ако налягането в гумата продължи да телна проверка на същата. Вентилът
остава ниско след повтаряне на стъп- на джантата обаче трябва да се смени
ките от 14 до 21, паркирайте веднага с нов.
автомобила на равно място и се свър-
жете с автосервиз с необходимата ква-  Проверяване на комплекта
лификация, като ви препоръчваме това IMS за авариен ремонт на
да бъде упълномощен от компанията спукани гуми
Mazda сервиз. Проверявайте комплекта за авариен ре-
монт на спукани гуми на редовни интерва-
ЗАБЕЛЕЖКА ли.
• Проверете срока на годност на хермети-
Когато проверявате налягането в гума- зиращата течност.
та с манометъра, който е оборудван • Проверете работата на компресора за на-
към компресорния блок, винаги прове- помпване на гуми.
рявайте захранването на компресора
да е изключено.
ЗАБЕЛЕЖКА
21. Ако налягането в гумата остане по-
стоянно, това означава, че ремонтът на Херметизиращата течност за гуми
гумата е завършен успешно. Закарайте притежава определен срок на годност.
автомобила внимателно до автосервиз Проверявайте срока за ефективно из-
с необходимата квалификация, като ви ползване на херметизиращата течност,
препоръчваме това да бъде упълномощен който е отбелязан на етикета на ши-
от компанията Mazda сервиз, където така шенцето, и не използвайте течността,
ремонтираната гума да бъде сменена. ако срокът й на годност е изтекъл. Още
преди срокът за ефективно използване
на херметизиращата течност да изтече,
изискайте подмяна на херметизираща-
та течност от упълномощен от компа-
нията Mazda дилър.

7-19
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (352,1)

В случай на авария
In Case of an Emergency
Спукване
Flat Tyre на гума

Смяна на
Changing a спукана
Flat Tyreгума ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
(за моделите, оборудвани с
(With spare tyre) Предиsure
да използвате крика, проверете
резервна гума) Make the jack is well lubricated
дали е добре смазан.
before using it.
NOTE 1. Незабавно паркирайте автомобила върху
ЗАБЕЛЕЖКА равноonмясто
1. Park и задействайте
a level surface off theдокрай спи-
right-of-
If the following occurs while driving, it рачката
Ако по време на пътуване се случи ня-
could way andзаfirmly
паркирането.
set the parking brake.
кое отindicate
дадените a flat tyre. събития, това
по-долу 2. Поставете трансмисията на автомобила
може
l Steering becomes difficult.за спукана
да служи за индикация 2. Shift into Reverse
в положение (R) ход
за заден or 1(R)
andили
turnнаoff
1-а
гума: the engine.
предавка, и загасете двигателя.
• l Ако
The управлението
vehicle beginsнаtoавтомобила
vibrate стане
по-трудно.
excessively. 3.3. Turn
Включетеon theмигащата аварийнаflasher.
hazard warning сигнализа-
• Ако автомобилът започва да вибрира в ция.
l The vehicle pulls in one direction.
значителна степен. 4.4. Have
Накарайтеeveryone
всичкиgetпътници
out of theдаvehicle
излязат от
• Ако автомобилът започне да “тегли” на and
автомобила и да стоят далече отtraffic.
away from the vehicle and автомо-
If youедна страна.
have a flat tyre, drive slowly to a била и отthe
5. Remove пътното движение.
jack, tool bag, and spare
level spot that
Ако спукате гума, is well off the road
придвижете and out
се бавно до 5. tyre
Извадете
(pageкрика,
7-3). инструментите и резерв-
of the way
равно място,of което
trafficеto change theотдалече-
достатъчно tyre. ната гума (стр. 7-3).
но от пътяinиtraffic
Stopping къдетоorнеonпреминава трафик,
the shoulder of a 6.6. Block
Подпрете the wheel diagonally
колелото, което еopposite
диагонално
за да road
busy смените спуканата гума.
is dangerous. the flat tyre. When blocking
срещуположно на колелото със a wheel,
спукана-
Спирането на места, където преминават place
та гума.a tyre block bothнаinколелата
За подпиране front andпоста-
автомобили, или в края на претоварените behind the tyre.блокчета както пред, така
вяйте дървени
с трафик пътища, е опасно.
WARNING и зад колелото.

Be sureПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
to follow the directions for
changing a tyre, and
Бъдете сигурни, че never get under
спазвате a
всички
vehicle
указания that
заisсмяна
supported only byгума,
на спукана a и
никога не лягайте под автомобила, ко-
jack:
гато същият
Changing се is
a tyre поддържа
dangerous повдигнат
if not
само от
done крика:The vehicle can slip off
properly.
Смяната на гума е опасна операция,
the
ако jack
не сеand seriously
изпълнява injure someone.
правилно. Автомо-
If getting
билът under
може theизплъзне
да се vehicle becomes
от крика и
да нарани use
necessary тежко някого.
vehicle Ако все
support пак се
stands.
наложи да легнете под автомобила,
използвайте специални стойки за ав-
Never
томобил.allow anyone inside a vehicle ЗАБЕЛЕЖКА
supported by a jack: пътници в авто-
Никога не оставяйте NOTE
мобила, който
Allowing someoneсе поддържа
to remainповдигнат
in a Когато подпирате дадено колело, из-
от крик:
vehicle supported by a jack is When blocking
ползвайте a tyre,
камъни илиuse rocks трупче-
дървени or
Опасно е даThe
dangerous. оставяте
occupant хора в автомо-
could cause wood blocks of sufficient
та с достатъчен size ifда могат
размер, които
била, който се повдига с крик. При раз- да задържат
possible колелото
to hold the tyreна
inмясто.
place.
the vehicle to fall
движването resulting in serious
си пътникът, който е
injury.
останал в автомобила, може да стане
причина автомобилът да изпадне от
крика, и в резултат да се получи теж-
ко нараняване.

7-20
7-20
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1Page353
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page353
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday,November
November12122007 2:3Page353
20072:3
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Page353
Monday,
Monday, PM Blackplate
plate(353,1)
(353,1)
Monday,November
November12122007
20072:3
2:3PM
PM Black
Black
Blackplate
plate(353,1)
(353,1)

В случай на авария
In Case of an Emergency
СпукванеFlat
на гума
In
InInCase
Case of an Emergency
CaseofofananEmergency
Tyre Emergency
Flat
FlatTyre
Flat Tyre
Tyre
 Сваляне на спуканата гума 2. Разхлабете гайките на колелото посред-
qRemovingaaFlat
qRemoving FlatTyre
Tyre 2.2. ством
Loosen the wheelnuts
развиването nuts
им по by turning
посока, them
обратна
qRemoving aaFlat 2.2.Loosen the
thewheel by turning them
виTyre
qRemoving Flat Loosen the wheelonenuts
turnby turning them
1. Ако автомобилът еTyre
оборудван с деко- Loosen
anticlockwise
на
wheel
часовниковата
anticlockwise one
nuts by
стрелка,
turn each,
turning
each,
само butпо
but
them
don't
един
don't
1.1.ративен
Ifyour
your vehicle is equipped
тас, отделете with
го отwith aaaa
колелото с anticlockwise
anticlockwise one
oneturn
turneach,
each, but
but don't
don't
1.1.If
IfIf yourvehicle
your vehicle
vehicleis
isisequipped
equipped
equipped with
with removeany
оборот
remove
remove
anywheel
всяка,
any
wheel
но не nuts
nuts
wheeloffnuts
untilthe
развивайте
until
until
thetyre
the
tyre
докрай
wheel
помощта
wheel cover,
на
cover, pry
pry off
скосения
off the
theкрайwheel
wheelна cover
лоста
cover за remove
hasbeen
нито been
еднаanyот wheel
raised
тях, nuts until
theground.
докато ground.thetyre
колелото tyre
не се
wheel
wheel cover,
cover,pry off
pry off the
endthe wheel
of wheel cover
cover has
has raised off the
with the
крика.
with bevelled the jack lever. hasbeen отraised
been
отдели raised
земята.off
offthe
theground.
ground.
withthe
with thebevelled
the bevelledend
bevelled endof
end ofofthe
thejack
the jacklever.
jack lever.
lever.

3.Place
3.3. Placethe
Поставетеthejack
jackunder
крика under thejacking
под едно
the jacking
от строго опре-
3.
3.Place
Placethe
thejack
position jackunder
closestunder the
tothe
thethe jacking
jacking
tyre being
ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE делените
position
position места
closest
closest за
to поставянето
totothe tyre beingму, което
NOTE
NOTE
NOTE еposition
changed. closest
най-близко thetyre
до гумата, tyre being
коятоbeing
сменяте.
changed.
changed.
changed.
Пъхнетеtheсъс
Forcethe endсила
oftheлоста
the jackзаlever
крика между
firmly
Force
Force theend
the end of
ofofand
the jack
jacklever
jack lever firmly
firmly
колелото
Force
between иend
таса,
wheel вthe
противен
cover, случай
lever
or firmlyот-
removal
between
between
делянето
between wheel
wheel
на таса
wheel and
and
andщеcover,
бъдеor
cover,
cover, orremoval
or removal
трудно.
removal
will be difficult.
will be difficult.
will
willbe
bedifficult.
difficult.

ВНИМАНИЕ
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
Когато
Align монтирате
Alignthe
thenotch
notchon таса
on theкъм
the колелото,
wheel
wheel coverцен-
cover
Align
Alignthe
трирайте
withthe
the notch
theотстъпа on
наthe
notchstem
valve on таса
the wheel
wheel
when cover
спрямо стеблото
cover
installing it.
with valve stem when installing Jacking
Място position
за поставяне
на вентила.
with
withthe
thevalve
valvestem
stemwhen installingit.
wheninstalling it.it. Jacking
Jacking position
position
на крика
Jacking position

Notch
Notch
Отстъп
Notch
Notch

Tyrevalve
Tyre valve
Вентил
Tyre на
Tyrevalve
valve
гумата

Damage
Ако
Damage could
тасътcould
не occur
бъде duringправилно,
центриран
occur during installation
по
installation
Damage
Damage
if the could
could
wheel occur
occur
cover isduring
during
not installation
installation
properly
време
if the на монтирането
wheel cover is му
not може да се полу-
properly
ifчи
ifthe
thewheel
wheelcover
повреда.
aligned. coverisisnot
notproperly
properly
aligned.
aligned.
aligned.
7-21
7-21
7-21
7-21
7-21
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page354
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (354,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page354
ВMonday,
случай наNovember
авария 12 2007 2:3 PM
Black plate (354,1)
Спукване на гума
In Case of an Emergency

Flat Tyre
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page354
Monday, November 12 2007 2:3 PM
In Case of an Emergency Black plate (354,1)
5. Започнете да въртите гаечния ключ по
Flat Tyre
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посока на часовниковата стрелка, и пов-
5.дигнете
Turn the автомобила
wheel brace само толкова,and
clockwise че да
Използвайте WARNING
само предните и задни-
In Case of an Emergency
теFlat
места за поставяне на крика, кои-
може
raise да
Преди
the се монтира
vehicle
да свалите
high резервната гума.
enough so that
гайките на колелото,
Tyre the spare
5.проверете
Turn the далиtyre can
wheelвашият be installed.
brace автомобил Before
clockwise and
тоUseсеonly препоръчват andв rearнастоящата Mazda
„Инструкция
positions
WARNING
the front
за експлоатация”:
recommended in
jacking
this
removing
raise
е your the
със Mazda
the wheel
vehicle high
сигурноis подпрени
firmly
nuts, make
enough
колелаsosure
in position
that
срещу
and
Опитите да повдигате автомобила the spare tyre
задвижване, и can
че не be
можеinstalled.
да се Before
подхлъз-
наmanual:
крик, 5. Turn thethat it cannot slip or move.
onlyпоставен
the frontна места, различа- wheel brace clockwise and
Use
WARNING and rear jacking неremoving
или задвижи.the wheel nuts, make sure
ващи се от препоръчаните
Attempting to jack the vehicle в inнасто- raise the vehicle
your
high enough so that
positions
ящата recommendedзаinексплоата-
„Инструкция this the spare tyre Mazda is firmly
can be installed. in position and
Before
positions
manual: other than those that
theitwheel
cannot slip or move.
ция”,Useса onlyопасни.
the frontАвтомобилът
and rear jacking може removing nuts, make sure
даrecommended
се изплъзне
Attempting
positions to от in this
jack
recommended themanual
крика, in и може
vehicle
this isin да се your Mazda is firmly in position and
dangerous.
получи
manual: тежко The
positions other than those vehicle
нараняване could иslipдажеoff that it cannot slip or move.
смърт
the на
jack
Attempting някого
and toseriously
jack
recommended in this manual is от the присъстващите.
injure
vehicle in or even
Използвайте
positions
kill someone. otherсамо
Usethanonlyпредните
thosethe front и задни-
and
теdangerous.
места
recommended The in vehicle
за поставяне this manual could
на is slipкои-
крика, off
rear
the jacking
jack andThe positions
seriously recommended
injure
то се препоръчват
dangerous. vehicle вcould sliporoff
настоящата even
in
killthis
„Инструкция
the manual.
someone.
jack за
Use
and seriously експлоатация”.
only theorfront
injure evenand
Използвайте
rear someone.само
kill jacking Use only
positions крика, the който
front
recommendedandсе дос-
тавя
Use
in rear
this заедно
only
jacking
manual. с вашия
the positions
jack provided автомобил
recommendedwith your
Mazda:
in this manual.
Mazda:
Използването на крик, който не е
Using
предназначен
Use a jack jack that is
за използване not designed с вашияfor
Useonly
only thethe jack provided
provided withwith
your your
your
автомобил
Mazda: Mazda is
Mazda, dangerous.
е опасно. The vehicle
Автомо-
Mazda: 6.6.Свалете
Removeгайките
the wheel nuts by turning
на колелото чрез разви-
билът
could
Using
Using може
slip
aajack
jackoffда
thatсеisизплъзне
the
that jack
isnot
not and отfor
designed
designed крика
seriously for и ването
them им докрай
anticlockwise; по посока,
then обратна
remove theна
даinjure
нарани тежко
someone.
yourMazda
Mazda is някого.The vehicle
dangerous.
your
Никога
could не
is
slipпоставяйте
dangerous.
off the jack andподложки
The
seriously под
vehicle 6. 6. Remove the wheel nuts by turning сва-
Remove часовниковата
wheel
the and
wheel стрелка,
centre
nuts by cap.
turning и след това
could
крика: slip off the jack and seriously лете колелотоthen
them anticlockwise; и централната
remove the декоративна
injure someone.
Never them anticlockwise; then remove the
injure place
Повдигането someone. objects
на автомобила under the jack: с крик, wheelкапачка.
and
qMountingcentre
wheel
cap.
and the Spare
centre cap. Tyre
Jacking
подNever
който the vehicle
саobjects
поставени with an object
подложки, е
опасно.
place
Крикът isможе
under the
да
jack:  Монтиране на резервната
anсе подхлъзне jack qMounting
under the jack dangerous. The 1. Remove the Spareand Tyre
и Never
Jacking
някой place
от
the objects
vehicle
присъстващите under
with the
object jack:
може да 1. Remove гума dirtthe
qMounting
grime from the
Spare
could
under
Jacking slip
the and
jack
theнаранен someone
is dangerous.
vehicle with could
The be
jack
an object mounting
dirt and surfaces
grime from of theTyre
the wheel and
бъде тежко от крика beorили от 1. Отстранете с парче плат замърсяването и
seriously
could
падащия
under slipinjured
the and someone
автомобил.
jack is by the
dangerous. jack
could
The the jack mounting hub, including
surfaces
1.нечистотиите
Remove of the
dirt and the
wheelhub
grimeandbolts, with a
fromповърхно-
the
seriously
falling injured by the jack or the
vehicle. hub, including
cloth. the hubот монтажните
bolts, with a
could slip
falling vehicle.and someone could be cloth. сти на
mountingджантата и
surfaces на главината,
of the wheel включи-
and
4. seriously
Пъхнете лоста injured за въртене
by the jack за крика
or theв са- телно
hub, от болтовете
including theнаhub
главината.
bolts, with a
мия
4.fallingкрик,
4.Insert the иjack
Insertvehicle.
the jack
къмlever лоста
lever and
прикрепете
and attach
attach the the
гаеч- cloth.
ния
wheelключ brace за гайките
to
wheel brace to tyre jack. tyre на
jack. колелата (като
манивела).
4. Insert the jack lever and attach the
wheel brace to tyre jack.

7-22
7-22
7-22
Form No.8Y49-EE-07L
7-22
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page355
Monday, November 12 2007 2:3 PM В случай на авария
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page355 Black plate (355,1)
Monday, November 12 2007 2:3 PM Спукване на гума
Black plate (355,1)

2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ In Case Flat
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
In Case of an Emergency

Tyre
of an Emergency

Flat Tyre
Проверете дали монтажните повърх- Никога не смазвайте гайките и болто-
ности на джантата, главината и вете на колелото с масло или грес, и не
болтовете на колелото са чисти, пре- затягайте гайките с въртящ момент,
WARNING
ди да пристъпите към „въртенето” WARNING
превишаващ препоръчания:
Makeгума:
ната
WARNING
на гумите или към смяната на спука-
sure the mounting surfaces of гайките
WARNING
Нанасянето на масло или грес върху
Do not apply oil or grease
и болтовете на to wheel е
колелата
theпри
Ако wheel, hub andна
„въртене” wheel nutsили
гумите areпри nuts and
опасно. bolts and
Гайките на do not tighten
колелата можеtheда
Make sure the mounting surfaces of Do not apply oil or grease to wheel
смяна
cleanна спукана
before гума
changing неorотстраните
replacing
the wheel, hub and wheel nuts are се
nuts and bolts and do not tighten the и
разхлабят
wheel по
nuts beyond време на движение
the recommended
замърсяванията
tyres: и нечистотиите от да доведат до
tightening изпадане на колелото, и
torque:
clean before changing
монтажните повърхностиor replacing вwheel nuts beyond the recommended
When changing or replacingна джан-
a tyre, резултат
Applying oilдаorсеgrease
получи toпътнотранс-
wheel nuts
tyres:
тата, на главината tightening torque:
not removing dirt andи grime
от болтовете
from the портно
and boltsпроизшествие.
is dangerous. The Освен
wheelтова
When
на changing
главината, товаor replacing
може a tyre, Applyingиoil or grease на to wheel nutsмо-
mounting surfaces of theда бъде
wheel, опас-
hub гайките
nuts couldболтовете
loosen while колелото
driving and
notГайките
но. removingна dirtколелото
and grime fromда
може theсе and bolts
гат да се isповредят,
dangerous. акоThe
се wheel
затегнат
and hub bolts is dangerous. The wheel cause the tyre to come off, resulting in
разхлабят по времеofнаthe
mounting surfaces движение
wheel, hubи да повече от необходимото.
nuts could loosen while driving and
nuts could изпадане
доведат
loosen while driving andи в an accident. In addition, wheel nuts
and hub до на колелото,
bolts is dangerous. The wheel cause the tyre to come off, resulting in
cause the tyreсеtoполучи
come off, resulting in and
4.an bolts could
Започнете be damaged if
резултат
nuts couldда пътнотранс-
loosen while driving and accident.даIn въртите гаечния
addition, wheelключ
nuts(мон-
an accident. tightened more than наnecessary.
портно
cause theпроизшествие.
tyre to come off, resulting in and bolts could be damaged if по посока,
тиран като манивела крика)
an accident. обратна на
tightened moreчасовниковата стрелка, и сва-
than necessary.
2.2.Монтирайте
Mount the резервната
spare tyre. гума. лете автомобила на земята.
4. Turn the wheel brace anticlockwise След товаand с
помощта на гаечния ключ за гайките на
lower the vehicle.кръстосано
Use the wheel brace
2.3. Mount
Install the spare
wheeltyre.
nuts with the bevelled 4. колелата
Turn the затегнете
wheel brace anticlockwise гайките (в
and
3. Монтирайте to tighten the nuts in the order shown.
edge inward;гайките
tighten на колелото,
them by hand.като посочения по-долу Use
lower the vehicle. ред).the wheel brace
3. ориентирате скосената
Install the wheel им част
nuts with навътре;
the bevelled to tighten the nuts in the order shown.
иedge
ги затегнете
inward; колкото можете
tighten them byна ръка.
hand.

Ако не стеunsure
If you're сигурни ofотносно
how tight усилието,
the nuts с ко-
ето трябва
should be, да се затегнат
have гайкитеatна
them inspected anколе-
If you're unsure of
лото, how tightим the nuts
expertпроверете затягането
repairer, we recommend вanавтосер-
should
виз be, have them
с необходимата inspected at an
Authorised Mazda квалификация,
Repairer. като ви
препоръчваме
expert repairer,това да бъде упълномощен
we recommend an
от компанията
Authorised NutMazda
Mazda сервиз.
Repairer.
tightening torque
N·m (kgf·m, ft·lbf) 88―118 (9―12, 65―87)
ВъртящNut момента заtorque
tightening затягане на
N·m (kgf·m,гайките
ft·lbf) на колелата
88―118 (9―12, 65―87)
Н.м (кгс.м) 88 ÷ 118 (9 ÷ 12)

7-23

7-23
В случай на авария

Спукване на гума

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Винаги затягайте гайките на колела- Не тръгвайте на път, когато някоя
та сигурно и правилно: от гумите е с неправилно налягане:
Неправилно или хлабаво затегнати- Шофирането с гуми с неправилно на-
те гайки на колелата могат да дове- лягане на въздуха в тях е опасно. При
дат до опасни ситуации. Колелото гуми с неправилно налягане може да се
може да започне да “играе” или да из- влоши управляемостта на автомоби-
падне изцяло от главината. Това би ла, и в резултат да се стигне до произ-
довело в резултат до загуба на контрол шествие. Когато проверявате наляга-
върху управлението на автомобила и нето в обикновените (стандартни-
да причини тежко пътнотранспорт- те) гуми на автомобила, не забравяй-
но произшествие. те да проверите и налягането в ре-
Винаги внимавайте да инсталирате зервната гума.
отново същите гайки, които сте раз-
вили от болтовете, или да ги смените
с нови гайки с метрична резба и съща- ЗАБЕЛЕЖКА
та конфигурация (профил): (За моделите със система за монито-
Тъй като закрепващите болтове ринг на налягането в гумите)
(шпилки) за колелата и гайките за Във временната резервна гума не е
тях на вашия автомобил Mazda са с монтиран датчик за налягането в тази
метрична резба, използването на гай- гума. Когато използвате временната
ки с неметрична (цолова) резба е опас- резервна гума, съответният преду-
но. Употребени върху закрепващи бол- преждаващ светлинен индикатор ще
тове с метрична резба, гайките с цо- мига непрекъснато (стр. 5-36).
лова резба не биха могли да осигурят
сигурно закрепване на колелото, и биха
довели до повреда на болтовете, което
от своя страна би причинило изпада-
не на колелото, и оттам – пътно-
транспортно произшествие.

5. Приберете спуканата гума в багажника


(стр. 7-8).
6. Проверете налягането в гумите. За целта
се обърнете към диаграмите с техниче-
ски спецификации, дадени на стр. 10-9.
7. При първа възможност ремонтирайте
спуканата гума или я сменете с нова.

7-24
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page357
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page357 Black plate (357,1)
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (357,1)
В случай на авария

Прегряване на двигателя
In Case of an Emergency

Overheating
In Case of an Emergency

Overheating
В случай, че предупреждаващият светли-
Прегряване на двигателя нен индикатор за висока температура на
охлаждащата
If the temperature течност
gaugeзаindicates
двигателя све-
Overheating тне:
overheating:
Ако предупреждаващият светлинен инди-
катор Overheating 1.If Отбийте
the temperature
безопасно gauge indicates
встрани от пътя и
If the за висока
temperature температура на охлажда-
gauge indicates паркирайте веднага автомобила.
overheating:
щата течност the
overheating, за двигателя
vehicle светне,
loses акоorав-
power, 1. Drive safely to the side of the road and
If the temperature
томобилът gauge indicates
губи knocking
мощност или ако чуете 2. Поставете трансмисията в положение P
you hear a loud or pinging park offsafely
1.(паркиране)
Drive the (заright-of-way.
toмоделите
the side of с автоматична
the road and
overheating,
силно „чукане” theили
vehicle loses power,
„звънтене”, or
вероятно
noise, the aengine is probably трансмисия), или в неутрално положение
you hear
двигателят еloud knocking
прегрял. or too hot.
pinging park off the right-of-way.
2. Put a vehicle with an automatic
(за моделите с механична трансмисия).
noise, the engine is probably too hot. transaxle in park (P), a manual
3.2.Задействайте
Put a vehicleспирачката
with an automatic
за паркирането.
transaxle ininneutral.
WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ transaxle
4. Изключете климатичнатаpark (P), a manual
уредба.
5. transaxle
3. Проверете
Apply in
the дали neutral.
parking brake.
от двигателното отделе-
WARNING ние не излиза охлаждаща течност или
4.3.пàра.
Apply
Turn offthetheparking brake.
air conditioner.
Когато
Switch the проверявате
ignition to двигателя,
off and Ако от двигателното
5.4. Check
Turn off the aircoolant
whether отделение
or steamизлиза
conditioner. is
винаги изключвайте превключвателя пàра:
make Switch
sure thethe fanignition
is not running Не escaping from the engine
5. Check whether coolant or steam is на
се приближавайте до compartment.
предната част
за запалването, и to to off and
проверявайте
before attempting iswork near theдали автомобила. Загасете the двигателя.
make sure
вентилаторът the fan
на not running
радиатора е спрял Ifescaping
steam is
Изчакайте,
from
coming
докато
engine
from the
отделянето
compartment.
engine
на пàра
cooling attempting
fan:
даbefore
работи: to work near the compartment:
престане,
Working
Извършването near the на cooling
проверка fan when it
в близост
If steam is coming from the engineна
и след това отворете капака
cooling fan: Don't
двигателното go near the frontиof
отделение, the vehicle.
запалете двига-
isWorking
до running
охлаждащия is dangerous. The
вентилатор, fan
когато теля.
compartment:
near the cooling fan when it Stop the engine.
could
същият continue
работи, running indefinitely
е опасно. Охлажда- Don't
АкоWait нямаgo near the нито
отделяне front наof the vehicle.
охлаждаща
is running is dangerous. The fan
even Stopuntil
течност, нито
the the steam dissipates,
на пàра:
engine. then
couldifвентилатор
щият the engine
continue has
може
running stopped and the
да продължи
indefinitely open
Отворете the bonnet and start the engine.
да Wait until the steam dissipates,отделе-
капака на двигателното
even if the engine has stopped andisако
работи много дълго време - даже
engine compartment temperature then
the ниеIfopen
и neither
оставете двигателя даsteam
работи
двигателят
high.
engine You не работи,
could
compartment
когато
be hittemperature
by the fanтемпе-
and
is
the bonnet
coolant andnorstart is на пра-
the engine.
ратурата в двигателното отделение зен ход, докато се охлади.
seriously injured. escaping:
е high.
висока. YouВиеcould
може be да
hitбъдете
by the fan and
ударени If neither coolant nor steam is
Open the bonnet and idle the engine
seriously injured.
и тежко наранени от вентилатора. escaping:
until it
Open the cools. ВНИМАНИЕ
bonnet and idle the engine
Do not remove either Акоuntil it cools. вентилатор не работи,
охлаждащият
cooling system cap
Никога when the
не сваляйтеengine
никоя
CAUTION
когато двигателят е запален, температура-
та на двигателя ще се повишава още пове-
Do not remove either
and
от radiator
капачките are
на hot:
охладителната
cooling system cap when the engine сис- че. Загасете
If the cooling CAUTION
веднага
fan двигателя
does и повикайте
not operate
When the engine помощ от автосервиз с необходимата ква-
тема, когато
and radiator are and
hot: radiator
двигателят are hot,
и радиато- while
scalding coolant If the the
лификация, engineвиisdoes
катоfan
cooling running, the engine
препоръчваме това да
not operate
рът
When engineand
са горещи:
the andsteam mayare
radiator shoot
hot, temperature
бъде will
упълномощен increase.
от Stop
компаниятаtheMazda
Когато
out underдвигателят
pressure и
andрадиаторът
cause serious са while the engine is running, the engine
scalding coolant and steam may shoot сервиз.
engine and call an expert repairer, we
горещи,
injury. могат да изпръскат течност temperature will increase. Stop the
out under pressure and cause serious
или пàра под налягане, които да при- recommend an Authorised Mazda we
engine
6.Repairer.
Проверете andдали
call an expert repairer,
охлаждащият вентилатор
injury.тежко нараняване (изгаряне).
чинят
Open the bonnet ONLY after steam is recommend
работи. Ако an тойAuthorised Mazdaдвига-
работи, загасете
no Repairer.
Open the escaping
longer
Отваряйте bonnet
капака
from after
ONLY the engine:
steam is
на двигателното
теля чак след като температурата на дви-
6. гателя
Make спадне.
sure the cooling fan is operating,
Steam from an overheated engine is
отделение
no longer САМО
escaping след като
from the от двига-
engine: then turn offthe
thecooling
engine afteris the
dangerous.
теля
Steamпрестане
The escaping
from anдаoverheated steam
се отделяengine
could
пàра: is 7.6.Когато
Make двигателят
sure се охлади,
fan проверете
operating,
seriously burn you. temperature
нивото на has decreased.
охлаждащата течност. Ако ни-
Излизането
dangerous. на
Theпàра от прегрял
escaping steamдвига-
could then turn off the engine after the
тел е опасно.
seriously burn Вие
you. може да бъдете 7. When cool, check the coolant level. теч
вото й е ниско,
temperature проверете
has дали
decreased. няма
тежко изгорени от излизащата пàра. на охлаждаща
IfWhen
it's low, look течност от радиатора
for coolant from и
leakslevel.
7.маркучите. cool, check the coolant
the radiator
If it's and hoses.
low, look for coolant leaks from
the radiator and hoses.
7-25
7-25
7-25
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page358
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (358,1)

В случай на авария

Прегряване на двигателя
In Case of an Emergency

Overheating
Ако откриете теч или друга повреда,
или нивото на охлаждащата течност
продължи
If you find даaспада:
leak or other damage, or if
Загасете
coolantдвигателя и се обърнете към авто-
is still leaking:
сервиз с engine
Stop the необходимата
and call an квалификация,
expert
като ви препоръчваме
repairer, we recommend товаanдаAuthorised
бъде упъл-
номощен от компанията
Mazda Repairer. Mazda сервиз.

Резервоар за охлаждащата
Coolant reservoir
течност
Капачка на
Cooling system
охладителната cap
система

Охлаждащ вентилатор
Cooling fan
If you
Ако не find no problems,
откриете никакви theпроблеми,
engine is
двигателят вече
cool, and no е изстинал
leaks и няма ни-
are obvious:
какви очевидни
Carefully течове:
add coolant as required (page
Долейте
8-21). внимателно необходимото коли-
чество охлаждаща течност (стр. 8-21).

CAUTION
ВНИМАНИЕ
If the engine continues to overheat or
Ако двигателят
frequently продължиhave
overheats, да прегрява, или
the cooling
прегрява
system често, изискайте
inspected. The проверка
engine на ох-
could be
ладителната система. Ако в случай на
seriously damaged unless repairs
прегряване на двигателя не се извършат are
made. Consult
необходимите an expert
поправки, repairer, може
двигателят we
даrecommend
се повреди тежко. Обърнете
an Authorised се за кон-
Mazda
султация към автосервиз с необходимата
Repairer.
квалификация, като ви препоръчваме това
да бъде упълномощен от компанията
Mazda сервиз.

7-26
7-26
В случай на авария

Аварийно запалване на двигателя

(За моделите с усъвършенствана систе-


Запалване на „задавен” ма за влизане в автомобила без ключ и
двигател (за моделите с запалване на двигателя с бутон)
бензинов двигател) 1. Ако двигателят не запали през петте се-
Ако двигателят не може да запали, той кунди на първия опит, изчакайте десет
може да е „задавен” (това означава попада- секунди и след това опитайте отново да
не на прекомерно голямо количество гори- запалите двигателя.
во в двигателя).
2. Натиснете докрай педала на газта и го за-
В такъв случай изпълнете следната проце- дръжте в натиснато положение.
дура:

(За моделите без усъвършенствана сис- 3. Натиснете педала на съединителя (за


тема за влизане в автомобила без ключ моделите с механична трансмисия) или
и запалване на двигателя с бутон) педала на спирачките (за моделите с
автоматична трансмисия), и след това
1. Ако двигателят не запали през петте се- натиснете бутона за запалване на двига-
кунди на първия опит, завъртете контакт- теля. Ако двигателят запали, отпуснете
ния ключ в положение LOCK (заключен незабавно бутона и педала на газта, тъй
волан), изчакайте десет секунди и след като в противен случай двигателят ще
това опитайте отново да запалите двига- повиши рязко оборотите си.
теля.

2. Натиснете докрай педала на газта и го за- 4. Ако двигателят не успее да запали, вклю-
дръжте в натиснато положение. чете стартера, но този път без да натис-
кате педала на газта, в продължение на
максимум десет секунди.
3. Завъртете превключвателя за запалването
в положение START (стартер) и го задръ-
жте в това положение - в продължение на Ако двигателят не успее да запали и след
максимум десет секунди. Ако двигателят изпълнение на горепосочената процедура,
запали, отпуснете незабавно контактния изискайте проверка на автомобила в авто-
ключ и педала на газта, тъй като в проти- сервиз с необходимата квалификация,
вен случай двигателят ще повиши рязко като ви препоръчваме това да бъде упъл-
оборотите си. номощен от компанията Mazda сервиз.

4. Ако двигателят не успее да запали, вклю-


чете стартера, но този път без да натис-
кате педала на газта, в продължение на
максимум десет секунди.

7-27
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page360 Black plate (360,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page360
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Monday, November 12 2007 2:3 PM Black plate (360,1)
Black plate (360,1)

В случай на авария
In Case of an Emergency
Аварийно
Emergency запалване на двигателя
In Case of an EmergencyStarting
In Case of an Emergency

Emergency Starting
Emergency Starting

Запалване на двигателя от външна акумулаторна батерия


Jump-Starting
Jump-Starting
Ако не се извършва
Jump-starting правилно,
is dangerous
Jump-Starting
запалването
if done на двигателя
incorrectly. от външна
So follow the акумулаторна
procedure carefully. If батерия
you
Jump-starting
може да бъде is dangerous
опасно. if done
Затова incorrectly.
спазвайте точноSo follow the procedure
и внимателно дадената carefully. If you Ако не
тукa процедура.
feel unsure
Jump-startingabout jump-starting,
is dangerous if donewe strongly
incorrectly. recommend thethat
So followthat you have
procedure competent
carefully. youservice
се чувствате
feel достатъчно
unsure about сигурни
jump-starting, weотносно
stronglyзапалването
recommend на двигателя
you have aот външнаIfакумулатор-
competent service
technician
feel
на unsure do
батерия,do
technician
the
about work.
the work. препоръчваме тази работа да се извърши от компетентенservice
jump-starting,
настоятелно we strongly recommend that you have a competent сервизен
техник.
technician do the work.

WARNING
WARNING
WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Follow
Follow These
These
Спазвайте Precautions
Precautions
стриктно Carefully:
Carefully:
дадените по-долу предпазни правила:
To Follow
ensure
ensure safe
safe These
and
and Precautions
correct
correct Carefully:
handling
handling ofofthethe battery,
battery, read
read the following
theакумулаторната
following precautions
precautions
ЗаToда се гарантира
ensurebefore
safe and безопасно
correct и правилно
handling манипулиране
ofinspecting
the battery, readна батерия, про-
the following precautions
carefully
carefully
четете before
внимателно using
using thebattery
the battery
дадените ororinspecting
по-долу предпазниit. it.
мерки, преди да използвате акумулатор-
carefully
ната before
батерия илиusing the battery проверка
да извършвате or inspecting it.
на същата.

DoНикога не позволявайте ( положителният полюсен накрайник (+) на акумулатор-


ната Do not
батерия notдаallow
allow the
thepositive
се допира positive ( ) terminal
към каквито ) terminal to to
и да било
contact
contact
метални
anyanyother metal
other
части,
object
metal
което
that that
биobject
могло
could Do
cause
could cause not allow
sparks:
sparks: the positive ( ) terminal to contact any other metal object thatда пре-
дизвика
could искри:
cause sparks:
Flames and
Flames and sparks
sparksnear
near open
openbattery
battery cells areare
cells dangerous.
dangerous. Hydrogen
Hydrogen gas,gas,
produced
produced
Откритите
Flames
during normal пламъци
and sparksbattery иoperation,
near искрите вcould
open batteryблизост
cells до
areотворената
ignite dangerous.
and cause theакумулаторна
Hydrogen
battery togas, батерия
produced
explode. са опас-
Anбатерия,
ни. Газът
during
during водород,
normal
normal който
battery
battery се отделя
operation,
operation, при
could
could нормалната
ignite
ignite
and
and работа
cause
cause the на
the акумулаторната
battery
battery to
to explode.
explode. An
An
exploding
може да се battery
exploding възпламени
battery can
can cause
иcause serious
да накара burns and
и акумулаторната
serious burns andinjuries. When
батерия
injuries. When working
да workingnearnear
експлодира. a Експлодира-
battery,
a battery,
exploding
do not battery can
allow cause serious burns and( injuries. When working near of
a battery,
щата
do
do not allowmetal
allow metaltools
notакумулаторна
metal tools
tools
totocontact
батерия може
contact
to contact
thethe
the
positive
да нанесе
positive
positive
) or) or
тежки negative
( ( )никога
изгаряния
negative
or negative
( )(иterminal
наранявания.
) terminal
( ) terminal
the
of Когато
of the the
работите
battery. в близост до акумулаторната батерия, не позволявайте металните ин-
battery.
струменти
battery. да допират едновременно до положителния (+) и отрицателния (–) полюсни
накрайници на акумулаторната батерия.

Keep
Дръжте all flames,
всички including
открити cigarettes,
пламъци,and sparks awayзапалени
включително from open battery
цигари, cells:
и електриче-
Flames Keep
Keep
and allflames,
all
sparksflames,
near including
including
open battery cigarettes,
cigarettes,
cells areand and sparks
sparks
dangerous. away
away from
from
Hydrogen openopen
gas, battery
battery
produced cells:
cells:
ски искри, далече от отворените клетки на акумулаторната батерия:
Flames and
and
during normal sparks
sparks near
near open
open
batteryиoperation, battery
battery cells
cells areare dangerous.
dangerous. Hydrogen
Hydrogen gas,gas, produced
produced
Откритите
during normal пламъци
battery искрите
operation, вcould
близост
could
ignite and cause theакумулаторна
до отворената
ignite and cause
battery to explode. батерияAn са опас-
ни. Газътnormal
exploding battery
водород, battery
can
който operation,
cause serious
се отделя couldburns
при ignite
andand
нормалната cause
injuries.работа thethe
на
battery
battery to explode.
to explode.
акумулаторната An An
батерия,
exploding
exploding
може batterycan
battery
да се възпламени cancause
иcause serious
serious
да накара burnsand
burns
и акумулаторнатаandinjuries.
injuries.
батерия да експлодира. Експлодира-
щата
Do notакумулаторна
jump-start a frozen батерия може
battery orдаoneнанесе
with тежки
a low fluidизгаряния
level: и наранявания.
Do jump-start
not не
jump-start
Jump-starting
Никога правете aafrozen
a frozen
опитfrozen
battery battery
battery
or one
да запалвате ororone
one
with
от awith
withlow
външна aакумулаторна
low
a fluid
low fluid
fluid
level islevel:
level:
dangerous.
батерияItдвигателя
may на ав-
томобил,
rupture orчиято
Jump-starting
Jump-starting explode, акумулаторна
aafrozen
frozen
causing battery
battery orбатерия
seriousorone one withе със
with
injury. замръзнал
a alow
low fluid
fluidlevelелектролит
is dangerous.
level илиItсmay
is dangerous. ниско
It mayниво на
електролита:
rupture oror explode,
explode,causingcausingserious seriousinjury.injury.
Запалването на двигателя
Connect the negative lead toот външна
a good акумулаторна
ground point away батерия, когато вашата акумула-
from the battery:
торна
Connectбатерия
Connecting
Connect the
thethe еend
съсofзамръзнал
negative
negative lead
the second
lead електролит,
totoaagood jumper
good ground
groundlead или
point
to the
point нивото
awaynegative
away на електролита
from
from(thethe
)battery:
terminal
battery:of в батерията
the е
ниско, е опасно.
Connecting
discharged the
batteryАкумулаторната
end isof the
dangerous.second батерияlead
jumper може to да се
the разруши
negative ( или
) експлодира,
terminal of the причиня-
Connecting
вайки тежки the end of the second jumper lead to the negative ( ) terminal of the
наранявания.
discharged
A spark
dischargedcould battery
causeisisthe
battery dangerous.
gas around the battery to explode and injure someone.
dangerous.
Свързвайте
A spark could отрицателния
cause the gas кабел към добра заземителна точка, намираща се далече от
A spark could
акумулаторната cause the gasaround
aroundthe thebattery
batterytoto explode
explode andand injure someone.
injure someone.
Route the jumperбатерия: leads away from parts that will be moving:
Свързването
Connecting
Route the aна
jumper края
jumperleadsна
lead втория
awaynear кабел
or
from къмthat
toparts
moving отрицателния
parts
will (cooling
be moving: (–) полюсен
fans, belts) накрайник
is dangerous. на разре-
Route
дената the jumper
акумулаторна leads away
батерия from
еorопасно.parts that will be moving:
The lead
Connecting could a get caught
jumper lead when
near the toengine
moving starts
parts and cause fans,
(cooling serious injury.
belts) is dangerous.
Connecting
Искрата, която a jumper
се получаваlead near or to movingможе
при свързването, partsда(cooling fans,
накараserious
газа belts)
около is dangerous.
батерията да екс-
The lead could get caught when the engine starts and cause injury.
плодира
The leadи could
да нарани някого от
get caught whenблизко the стоящите
engine starts хора.
and cause serious injury.

7-28
7-28
7-28
7-28

Form No.8Y49-EE-07L
В случай на авария

Аварийно запалване на двигателя

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page361
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (361,1)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прекарвайте свързващите кабели далече от частите на автомобила, които могат да се
задвижат:
In Case of an Emergency
Свързването на аварийните кабели в близост до или към подвижни части (охлаждащи
Emergency
вентилатори, ремъци и др.) е опасно. Когато двигателят запали, тези свързващиStarting
кабели
могат да бъдат захванати от задвижилите се части и да причинят тежко нараняване.

ВНИМАНИЕ
CAUTION
Използвайте
Use only a 12помощна акумулаторна
V booster system. Youбатерия само с напрежение
can damage 12 волта.
a 12 V starter, Ако
ignition използвате
system, and за-
хранваща батерия с напрежение 24 волта (две последователно свързани акумулаторни батерии
other electrical parts beyond repair with a 24 V power supply (two 12 V batteries
с напрежение 12 волта, или моторгенераторна група с напрежение 24 волта), това може inда по-
seriesнепоправимо
вреди or a 24 V motor generator
12-волтовия set). запалителната система и други електрически части.
стартер,

1.
1.Проверете
Make sureдалиthe помощната
booster batteryакумулаторна
is 12 V • l Connect
Свържетеthe другия край
other end to aна втория
solid,
батерия
and thatеits
с напрежение 12 волта,
negative terminal is и дали съединителен кабел към
stationary, exposed заземителната
metallic point
еgrounded.
заземен нейният отрицателен полюсен точка,
(forпоказана
example,наthe
фигурата, която се на-
strut mounting
накрайник. мира далече
bolt) awayотfrom
разредената акумулатор-
the discharged
2. Ако
2. If the booster battery
помощната is in another
акумулаторна батерия се на батерия (4).
battery (4).
намира в друг автомобил,vehicles
vehicle, don't allow the to
не допускайте
touch.автомобила
двата Turn off the да engine of the
се допират. Загасете
двигателя
vehicle withна the
автомобила с помощната
booster battery and all Свързващи (аварийни)
Jumperкабели
leads
акумулаторна батерия иloads
unnecessary electrical всички inненужни
both
електрически
vehicles. товари в двата автомоби-
ла.
3. Свържете
3. Connect the jumper leads
свързващите in the
кабели exact
в точната
sequence as in the illustration.
последователност, както е показано на Свързвайте свързващите
фигурата
l Connectпо-горе:
one end of a lead to the
Connect
кабелиleads in на
по реда
numerical order and
номерата, и ги изключвайте
• positive
Свържете единия
terminal on край на първия
the discharged disconnect in reverse
в обратен ред
съединителен
battery (1).кабел към положителния order.
Разредена
Discharged Booster
Помощна
battery
полюсен накрайник на разредената аку- акумулаторна батерия (външна)
l Attach батерия
the other(1).end to the positive battery
мулаторна акумулаторна
батерия
• terminal
Свържете on другия
the boosterкрайbattery (2).
на първия 4. Start the engine of the booster vehicle
съединителен
l Connect one кабел към положителния
end of the other lead to and run itдвигателя
4. Запалете a few minutes. Then startс the
на автомобила по-
полюсен накрайник
the negative на помощната
terminal of the boosterаку- engine ofакумулаторна
мощната the other vehicle.
батерия, и го ос-
мулаторна батерия (2). тавете да поработи няколко минути. След
battery (3).
• Свържете единия край на втория 5. това
Whenсеfinished,
опитайтеcarefully disconnect
да запалите the
двигателя
съединителен кабел към отрицателния leads in the reverse
на вашия автомобил. order described in
полюсен накрайник на помощната аку- Step 3.
5. Когато свършите, внимателно разединете
мулаторна батерия (3). кабелите в ред, обратен на посочения в
стъпка 3.

7-29
В случай на авария

Аварийно запалване на двигателя

Запалване на двигателя с Привършване на горивото


бутане на автомобила (за моделите с дизелов
двигател)
Никога не опитвайте да запалите двигате-
ля с бутане на автомобила.
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не се опитвайте да запалвате двига-
Никога не теглете автомобила с цел теля за повече от 30 секунди наведнъж. В
противен случай стартерът може да се по-
запалване на двигателя: вреди. Ако двигателят не запали от първия
Тегленето на автомобила с цел запал- опит, изчакайте около 10 секунди (само
ване на двигателя му е опасно.В мо- след зареждане след пълно привършване
мента на запалване на двигателя те- на горивото), преди да опитате да го запа-
гленият автомобил може да се ускори лите отново.
рязко напред, което ще доведе до сблъ-
сък между двата автомобила. Пъту- За моделите с ляв волан
ващите в автомобилите (теглещ и Ако горивото в резервоара свърши, заре-
теглен) може да бъдат наранени. дете най-малко 10 литра гориво, и се опи-
тайте да запалите двигателя отново. Тъй
като в горивопроводните тръбички може
ВНИМАНИЕ да е навлязъл въздух, на двигателя може да
му е нужно повече време, за да запали. Ако
Никога не теглете автомобил с механична двигателят не запали от първия път, опи-
трансмисия с цел запалване на двигателя тайте се да го запалите още няколко пъти.
му. Това може да повреди системата за уп- Ако двигателят все още не пали, свържете
равление на емисиите. се с автосервиз с необходимата квалифи-
кация, като ви препоръчваме това да бъде
упълномощен от компанията Mazda сер-
ЗАБЕЛЕЖКА виз.
Двигателят на автомобилите с автома-
тична трансмисия не могат да се запал-
ват с бутане или теглене.

7-30
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (363,1)

В случай на авария
In Case of an Emergency
Аварийно запалване на двигателя
Emergency Starting

За моделитеdrive
Right-hand с десен волан
model
IfАко
yourгоривото в резервоара
vehicle runs свърши,
out of fuel, add at заре-
дете най-малко 10 литра гориво,
least 10 L (11 US qt, 8.8 lmp qt) of fuel,задей-
ствайте
pump theна ръка горивоподкачващата
priming pump several times,пом-
па няколко пъти, и се опитайте да запалите
and try to restart the engine. Because air
двигателя отново. Тъй като в горивопро-
can get
водните into fuel lines
тръбички when
може да aе навлязъл
vehicle runs
въз-
out ofна
дух, fuel, your engine
двигателя можеmay
да муtake longerпо-
е нужно
toвече
start.
време, за да запали.

Горивоподкачваща
Priming pump
помпа

If the engine does not start the first time,


Ако
try двигателят
starting не запали
it several от първия
more times. път,
If it still
опитайте се да го запалите още няколко
does not start, contact an expert repairer,
пъти. Ако двигателят все още не пали,
we recommend an Authorised
свържете се с автосервиз Mazda
с необходимата
Repairer.
квалификация, като ви препоръчваме това
да бъде упълномощен от компанията
Mazda сервиз.

7-31
7-31
In Case of an Emergency

Emergency Towing
In Case of an Emergency
В случай на авария
Emergency Towing
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page364
Теглене при аварийни обстоятелства
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (364,1)

Towing Description CAUTION


Towing Description
We recommend that towing be done only CAUTION
Описание на видовете
In Case
by anof an Emergency
expert repairer,
We recommend that towing we recommend
be done only an
Do not tow the vehicle pointed
ВНИМАНИЕ
backward
not towwith
the driving
vehicle wheels
pointedon the
Emergency
Authorised
by an expertMazda теглене
Towing
Repairer
repairer, or a
we recommend an
Do
ground.
commercialMazda tow-truck service. Никога не This
backward withmay
теглете causewheels
driving
обърнат internal
назад on the
автомо-
Authorised
Препоръчваме Repairer
ви тегленето даorсеaизвърш- damage
бил, toводещите
когатоThis
ground. themay
transaxle.
колелаinternal
cause са стъпили на
ваcommercial
само от ремонтенtow-truck service. с необхо-
специалист пътя. Това to
damage можеthe да причини вътрешна по-
transaxle.
Properквалификация,
димата lifting and towing катоare
ви necessary
препоръч-to вреда на трансмисията.
ваме Towing
prevent
Proper
това damage
lifting
да бъде andDescription
totowing
the vehicle.
упълномощенare necessary
от компа-to CAUTION
Government
нията Mazda
prevent andtolocal
специалист,
damage laws
или must be
от професи-
the vehicle.
We recommend
followed.
онална служба that
за towing
пътна be
помощ.
Government and local laws must be done only Do not tow the vehicle pointed
byfollowed.
an expert repairer, we recommend an backward with driving wheels on the
Authorised
ЗаAдаtowed Mazda
vehicle Repairer
не се допусне повреда or автомобила,
на a have its
usually should ground. This may cause internal
commercial
необходимо tow-truck
е да service.
изпълните
A towed vehicle usually shouldthe
drive wheels (front wheels)правилно
off haveпов-
its damage to the transaxle.
дигането
drive wheels (front wheels) off the При
ground. иIfтегленето
excessive на автомобила.
damage or other
това
Proper трябва
lifting
conditions да
andсе спазват
preventtowing
this, правителствени-
are
usenecessary
wheel to
dollies.
теground.
и местните
prevent
If excessive
damage законови
to the
damage or other
разпоредби,
vehicle. свър-
conditions
зани с тегленето.prevent this, use wheel dollies.
Government and local laws must be
followed.
Обикновено водещите колела (в случая –
предните) на тегления автомобил трябва
Aдаtowed vehicle от usually should have its да ВНИМАНИЕ
се отделят
drive
пътя. Ако това не може CAUTION
станеwheels
заради(frontтежкаwheels)
повредаoffилиtheпо друга
ground.
причина, If под
excessive
водещите damage
колелаor използвай-
other Никога
Do notнеtow
CAUTION
теглете
with обърнат назад
sling-type автомо-
equipment.
conditions
те колесари. prevent this, use wheel dollies. бил, когато водещите колела са стъпили на
Wheel dollies
Thisnot
Do
пътя. could
Товаtow damage
може with your vehicle.
sling-type
да причини Use
equipment.
вътрешна по-
wheel-lift
вреда
Thisна ordamage
flatbedyour
трансмисията.
could equipment.
vehicle. Use
Wheel dollies
wheel-lift or flatbed equipment.

CAUTION
When towing with the rear wheels on the
ground,towing
When releasewith
the the
parking brake. on the
rear wheels Do not tow with sling-type equipment.
ground, release the parking Колесари
brake.
Wheel dollies
This could damage your vehicle. Use
wheel-lift or flatbed equipment.

Когатоtowing
When тегленият
with автомобил е стъпил
the rear wheels със
on the
заднитеrelease
ground, колелаthe
на пътя, трябва
parking да освобо-
brake.
дите спирачката за паркирането (ръчната
спирачка).

7-32
7-32
7-32

Form No.8Y49-EE-07L
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page365
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (365,1)
В случай на авария

Теглене при аварийни обстоятелства


In Case of an Emergency

Emergency Towing
Ако при аварийни обстоятелства не може-
те да получите помощ за теглене на авто- Уши за тегленето
мобила
If towingотservice
службите
is notнаavailable
“Пътна in
помощ”,
an
автомобилътthe
emergency, може да бъде
vehicle mayтеглен при стъ-
be towed
Towing Hooks
пилиallи четирите колела наground
пътя, като ВНИМАНИЕ
with four wheels on the usingиз-
ползвате ухото за теглене в предната част
the towing hook at the front of the
на автомобила. CAUTION
• Ухото за теглене трябва да се използва
vehicle.
Този начин на теглене на автомобила се до- само при аварийни обстоятелства (на-
l The towing eyelet should be used in
Only
пускаtow theпо
само vehicle
пътища on сpaved surfaces
твърда повърх- пример за изтегляне на автомобила от
for short
ност, за distances at low speeds.
къси разстояния и с ниска ско- an emergency
канавка или от (to get the
пряспа vehicle out
сняг).
рост. • Когато използвате ушите for
of a ditch or a snow bank, за теглене,
example).
винаги теглете въжето или веригата
CAUTION право напред по отношение на ухото
l When using the towing eyelets,
ВНИМАНИЕ за теглене. Никога не прилагайте стра-
Follow these instructions when towing always pull the lead or chain in a
нична сила.
Когато теглите
the vehicle автомобила
with all wheelsсъс
onстъпили
the на straight direction with respect to the
пътя и четирите колела, спазвайте дадени-
ground. eyelet. Apply no sideways force.
те тук инструкции: ЗАБЕЛЕЖКА
1.
1. Превключете
Shift to neutralтрансмисията
(MT), or theв Nнеутрал-
но положение
position (AT).- за моделите с механич- Когато теглите автомобила с верига
NOTE
на трансмисия, или в положение N (не- или телено въже, в съседство с бронята
2. утрално)
Switch the ignition
– за to ACC
моделите to
с автоматична обвивайте
When веригата
towing или or
with chain теленото въже
lead, wrap
трансмисия.
prevent the steering from locking up. the chain or lead with a soft cloth nearпо-
с парче мек плат, за да не допуснете
вреждане на бронята.
2.
3. Завъртете
Release the превключвателя
parking brake.за запалва- the bumper to prevent damage to the
нето в положение АСС (аксесоари), за bumper.
да не се допусне
Remember that powerзаключване
assist for на
theвола-  Ухо за теглене на автомобила
на. and steering will not be available
brakes – в предната част на
3. Освободете
when the engineспирачката за паркиране-
is not running. автомобила
qTowing Hook-Front
то. 1. Извадете от багажника ухото за теглене
1. Remove
и гаечнияtheключ
towing eyelet and
за гайките на the
колелата
wheel brace from the boot (page 7-3).
(стр. 7-3).
Не забравяйте, че когато двигателят не ра-
боти, сервоусилвателите за спирачките и 2. Обвийте
2. накрайника на
Wrap a screwdriver or отвертка илиwith
similar tool друг
за волана също няма да работят. aподобен инструмент
soft cloth to preventс парче
damageмекtoплат,
the за
да избегнете
painted bumperповреждане
and open наtheлакираната
cap
броня, иon
located открехнете капачето, намиращо
the front bumper.
се върху предната броня.

7-33
7-33
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page366
Monday, November 12 2007 2:3 PM
Black plate (366,1)

In Case of an Emergency
В случай на авария
Emergency Towing
Теглене при аварийни обстоятелства
In Case of an Emergency

Emergency Towing
CAUTION CAUTION
The cap cannotВНИМАНИЕ
be completely removed. If the towing eyelet ВНИМАНИЕ
is not securely
Do not useне CAUTION
excessive CAUTION
Капачето може даforce as it may
се отделя изцяло от tightened,
Ако ухотоitзаmay loosen
теглене or disengage
не бъде сигурно затег-
damage
The cap thecannot
автомобила. capНеorbe
scratch the painted
прилагайте
completelyпрекомерно
removed. from
нато, the
If the по bumper наwhen
време eyelet
towing istowing
тегленетоnot на the
автомобила
securely
голяма сила
bumper върху него, тъй като може да го
surface. то можеMake
vehicle. да се sure
разхлаби
that илиtowing
the отдели изцяло
Do not use excessive force as it
повредите, или да надраскате лакираната may tightened,
от бронята. itПроверете
may loosen далиor disengage
ухото за тегле-
damage theнаcap or scratch the painted eyelet
from isthe
securely
bumper tightened
when to
towingthethe
повърхност бронята. не е
bumper. сигурно затегнато към бронята.
bumper surface.
3. Securely install the towing eyelet using vehicle. Make sure that the towing
3.the wheel brace.
Монтирайте стабилно ухото за теглене, eyeletУши за теглене
is securely – в задницата
tightened to the
3. Securely installгаечния
като използвате ключeyelet
the towing за гайките
using на
bumper. автомобила
qTowing Hooks-Rear
на
theколелата.
wheel brace.
Wheel brace qTowing Hooks-Rear
Towing eyelet
Гаечен ключ
за гайките на
Ухо за теглене Wheel brace
колелата
Towing eyelet

4. Hook the towing rope to the towing


eyelet.
4.4. Закачете
Hook theтеленото въжеtoзаthe
towing rope теглене
towingкъм
ухото за теглене.
eyelet.

Towing eyelet

Ухо за теглене
Towing eyelet

7-34
7-34
7-34

Form No.8Y49-EE-07L
8 Поддръжка и грижи за автомобила
Как да поддържате вашия автомобил Mazda във върхова
форма?

Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

Графици за сервизното поддържане . . . . . . . . . . . . . . . 8-3


Графици за сервизното поддържане . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Операции по поддръжката, осъществявани от


собственика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
График за операциите по поддръжката, осъществявани от
собственика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Предпазни мерки за операциите по поддръжката,
осъществявани от собственика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Общ изглед на двигателното отделение . . . . . . . . . . . . . 8-16
Моторно масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Охлаждаща течност за двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Спирачна течност/ работна течност за съединителя . . . 8-23
Трансмисионна течност за
автоматичната трансмисия (ATF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24
Измиваща течност за стъклата и за фаровете . . . . . . . . 8-25
Смазване на корпуса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
Пера на чистачките . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
Акумулаторна батерия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31
Гуми . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33
Крушки за светлините . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-38
Предпазители . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-47

Грижи за външния вид на автомобила . . . . . . . . . . . 8-53


Как да се ограничи до минимум повреждането на
лакираните повърхности от въздействието на околната
среда? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-53
Грижи за външния вид на автомобила . . . . . . . . . . . . . . 8-55
Грижи за интериора на автомобила . . . . . . . . . . . . . . . . 8-58

Забележка*: За някои модели. 8-1


Поддръжка и грижи за автомобила

Въведение

Въведение
Когато използвате настоящата „Инструкция за експлоатация” за проверки и за операции по
поддръжката на автомобила, внимавайте изключително много, за да избегнете наранявания
на себе си и на другите около вас, или повреда на автомобила.

Ако не сте сигурни как да изпълните някоя от процедурите, описани в настоящата „Инструк-
ция за експлоатация”, настоятелно ви препоръчваме да се обърнете към надежден автосер-
виз с необходимата квалификация, който да извърши тези операции, като ви препоръчваме
това да бъде упълномощен от компанията Mazda сервиз.

Упълномощените сервизни техници на компанията Mazda винаги използват оригинални


резервни части Mazda, и са се посветили на обслужването на вашия автомобил. Ако не из-
ползвате натрупания от тези сервизни техници опит, или резервните части, които са специ-
ално проектирани и изработени за вашия автомобил Mazda, може да възникнат проблеми
вследствие на неподходящо, непълно или недостатъчно сервизно обслужване. Това може да
доведе от своя страна до повреди на автомобила, или до пътнотранспортно произшествие и
наранявания.

За получаване на експертни съвети и качествено сервизно обслужване се обръщайте за кон-


султация към автосервизи с необходимата квалификация, като ви препоръчваме това да бъде
упълномощен от компанията Mazda сервиз.

Собственикът на автомобила трябва да съхранява всички възможни документи и доказател-


ства, че съответните операции по сервизната поддръжка са изпълнени точно според пред-
писанията.

Няма да бъдат признавани никакви претенции, произтичащи от гаранцията на автомобила,


ако са резултат от неизпълнение на операции по поддръжката, а не се дължат на дефектни
материали или на сервизното и ремонтно обслужване от упълномощен от компанията Mazda
персонал.

8-2
Поддръжка и грижи за автомобила

Графици за сервизното поддържане

Графици за сервизното поддържане

ЗАБЕЛЕЖКА
• След периода, за който са дадени предписания, продължете да изпълнявате описаните
тук операции по поддръжката през препоръчаните интервали от време.
• След изпълнението на визуалната проверка или на функционалното измерване на дейст-
вието (качеството) на дадена система, извършете необходимите корекции, почиствания
или подмени. (Проверете и ако е необходимо, подменете въздушния филтър с нов.)

Управление на емисиите, и свързани с това управление системи

Запалителната и горивната система са изключително важни за системата за управление на


емисиите и за ефективната работа на двигателя. Никога не променяйте сами реглажа на тези
системи.
Всички проверки и реглажи трябва да се извършват в сервиз с необходимата квалификация,
като ви препоръчваме това да бъде упълномощен от компанията Mazda сервиз.

8-3
Поддръжка и грижи за автомобила

Графици за сервизното поддържане

 За Европа Брой на месеците или на пробега в километри - което се


Интервал на случи по-напред
поддръжката Месеци 12 24 36 48 60 72 84 96 108
x1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135
ЗА МОДЕЛИТЕ С БЕНЗИНОВ ДВИГАТЕЛ
Хлабина на клапаните на вигателя Проверява се на слух на всеки 90 000 км, и при
наличие на шум се извършва реглаж на клапаните
Въздушен филтър*1 R R R
Запалителни свещи*2 Подменят се на всеки 100 000 км
Изпарителна система I I I
(ако е монтирана такава)
ЗА МОДЕЛИТЕ С ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ
Хлабина на клапаните на двигателя I I
Ангренажен ремък*3 Подменят се на всеки 90 000 км
Въздушен филтър*1 C C R C C R C C R
Горивен филтър R R R
Система за впръскване на горивото*4 I I I I
Горивна система (източване на водата)
D D D D D D
(за моделите с десен волан)*5

8-4
Поддръжка и грижи за автомобила

Графици за сервизното поддържане

Брой на месеците или на пробега в километри - което се


Интервал на случи по-напред
поддръжката Месеци 12 24 36 48 60 72 84 96 108
x1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135
ОБЩО ЗА МОДЕЛИТЕ С БЕНЗИНОВ И С ДИЗЕЛОВ ДВИГАТЕЛ
Задвижващи ремъци*6 I I I
Моторно масло*7 R R R R R R R R R
Маслен филтър*7 R R R R R R R R R
Охладителна система I I I I
Охлаждаща двигателя Тип FL22*8 Сменя се на всеки 200 000 км или на всеки 11 години
течност Други типове Сменя се след първите 100 000 км пробег или след
първите 4 години; след това – на всеки две години
Горивопроводи и гъвкави съединения I I I I
(маркучи)
Ниво и отн. тегло на електролита I I I I I I I I I
на ак. батерия
Спирачни магистрали, маркучи и връзки I I I I I I I I I
Спирачна течност*9 R R R R
Спирачка за паркирането (ръчна спирачка) I I I I I I I I I
Дискови спирачки I I I I I I I I I
Действие и връзки на кормилната уредба I I I I
Масло за механичната трансмисия R
Предно и задно окачване, ябълковидни
болтове и аксиален луфт на лагерите на I I I I
колелата
Противопрашни маншони на полувала I I I I
Изпускателна система и топлинни екрани Проверяват се на всеки 80 000 км или
на всеки 5 години
Болтове и гайки на шасито и на корпуса T T T T
Състояние на корпуса (проверява се за Проверява се ежегодно
ръжда, корозия и перфорация)
Въздушен филтър за въздуха в купето R R R R
(ако има)
Гуми (включително резервната гума) I I I I I I I I I
(с регулиране на налягането в тях)
Комплект за ремонтиране на спукани гуми Проверява се ежегодно
(ако има)*10

Символи, използвани в таблицата


I: Проверка: Проверете и почистете, ремонтирайте, регулирайте, допълнете (долейте) или под-
менете, ако е необходимо.
R: Подмяна C: Почистване
D: Източване Т: Затягане
Забележки
*1: Ако автомобилът се експлоатира в силно запрашени райони или в райони с наличие на пясък,
почиствайте и при необходимост подменяйте въздушния филтър по-често от препоръчваните тук
интервали.
*2: В изброените по-долу страни проверявайте запалителните свещи на всеки 20 000 км (12 500
мили), или на всеки 12 месеца, преди да ги смените с нови на указания интервал:
Хърватска, Македония, Босна и Херцеговина, Сърбия, Черна гора, България, Румъния, Албания,
Молдова

8-5
Поддръжка и грижи за автомобила

Графици за сервизното поддържане

*3: Ангренажният ремък трябва да се подменя на всеки 120 000 км (75 000 мили). Ако ангре-
нажният ремък не се смени, двигателят може да се повреди.
*4: Направете корекция на количеството на впръскваното гориво.
*5: За моделите с ляв волан: Източвайте водата от горивната система, когато съответният свет-
линен индикатор светне. По-подробна информация за светлинните индикатори може да на-
мерите в частта „Предупреждаващи и обикновени светлинни индикатори” на стр. 5-55.
*6: Проверете и регулирайте също така и задвижващите ремъци на климатичната уредба, ако
е оборудвана такава.
Ако автомобилът се експлоатира основно при някои от дадените по-долу условия, проверявай-
те задвижващите ремъци на всеки 20 000 км (12 500 мили), или на всеки 12 месеца:
а) При шофиране по прашни пътища
b) При продължителни периоди на работа на двигателя на празен ход или на шофиране с ниска
скорост
с) При шофиране продължително време при отрицателни температури, или при редовно шо-
фиране само на къси разстояния
d) При шофиране при изключително горещо време
e) При непрекъснато шофиране по планински пътища
*7: Ако автомобилът се експлоатира основно при някои от дадените по-долу условия, сменяйте
моторното масло и масления филтър на всеки 10 000 км (6 250 мили), или по-често:
а) При шофиране по прашни пътища
b) При продължителни периоди на работа на двигателя на празен ход или на шофиране с ниска
скорост
с) При шофиране продължително време при отрицателни температури, или при редовно шо-
фиране само на къси разстояния
d) При шофиране при изключително горещо време
e) При непрекъснато шофиране по планински пътища
*8: За моделите, които имат надпис “FL22” на капачката на радиатора или в близост до нея,
използвайте охлаждаща течност тип FL22. За подмяна на охлаждащата течност използвайте
охлаждаща течност тип FL22.
*9: Ако спирачките се използват много интензивно (например при продължително тежко шо-
фиране или при шофиране в планински условия), или ако автомобилът се използва в услови-
ята на изключително влажен климат, подменяйте спирачната течност всяка година.
*10: Проверявайте датата на изтичане на срока на годност на херметизиращата течност за ре-
монт на гумите всяка година, когато извършвате периодичните сервизни проверки. Подме-
няйте шишенцето с херметизираща течност за ремонт на гумите, преди да е изтекъл него-
вият срок на годност.
Общи забележки:
1. Указаните в таблицата срокове и пробези са само ориентировъчни. Те подлежат на уточнява-
не от упълномощените дилъри на компанията Mazda - при закупуването на автомобила и по
време на изпълнението на операциите по редовната сервизна поддръжка.
2. Стриктното спазване на указанията на упълномощените дилъри на компанията Mazda от-
носно сроковете и пробезите е пряко свързано с гаранционното покритие на автомобила, на
отделните негови системи и части и на самите операции по сервизната поддръжка.

8-6
Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика

График за операциите по поддръжката, осъществявани от


собственика

 Редовно обслужване на автомобила


Настоятелно препоръчваме дадените по-долу позиции да се проверяват ежедневно, или
поне веднъж седмично:
• Нивото на маслото в двигателя (стр. 8-17)
• Нивото на охлаждащата течност за двигателя (стр. 8-21)
• Нивото на работната течност за спирачната система и за съединителя (стр. 8-23)
• Нивото на измиващата течност (стр. 8-25)
• Поддръжката на акумулаторната батерия (стр. 8-32)
• Налягането в гумите (стр. 8-34)

8-7
Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика

Предпазни мерки за операциите по поддръжката,


осъществявани от собственика
Неправилното или непълно сервизно обслужване на автомобила може да създаде в резултат
проблеми. В настоящия раздел са дадени инструкции само за онези операции, които са лес-
ни за изпълнение.
Както бе обяснено в частта “Въведение” (стр. 8-2), някои процедури могат да се извършват
само от квалифициран сервизен техник със специални инструменти.
Неправилното самостоятелно обслужване по време на гаранционния период може да засег-
не валидността на гаранциите. За повече подробности по този въпрос прочетете отделната
книжка „Гаранционни задължения на компанията Mazda”, които ви се предоставя заедно с
автомобила. Ако не сте сигурни как да извършите дадено обслужване или операция по под-
дръжката, поверете извършването на тези процедури на автосервиз с необходимата квали-
фикация, като ви препоръчваме това да бъде упълномощен от компанията Mazda сервиз.
За изхвърлянето на отработилите масла и работни течности съществуват строги екологични
законови разпоредби. Моля изхвърляйте отпадъчните вещества по подходящ начин, и с по-
добаваща загриженост за околната среда.
Препоръчваме ви да поверявате смяната на маслата и на работните течности на вашия авто-
мобил на упълномощен дилър на компанията Mazda.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако не ви достигат познания и опит, или пък ви липсват необходимите инструмен-
ти и оборудване за извършване на дадена дейност, изискайте тя да бъде извършена
от квалифициран техник:
Изпълнението на дейностите по поддръжката на автомобила е опасно, ако не се
извършва правилно. При извършването на някои процедури по поддръжката може да
бъдете тежко наранени.
Ако трябва да работите под капака на двигателното отделение, когато двигателят
работи, проверете дали сте свалили от вас всички бижута, особено пръстени, грив-
ни, ръчни часовници и колиета, и всички вратовръзки, шалове и други подобни широ-
ки дрехи, преди да се озовете в близост до двигателя или до охлаждащия вентилатор,
който може да се включи неочаквано:
Работата под капака на двигателното отделение, когато двигателят работи, е
опасна. Тази опасност става още по-голяма, когато носите бижута или широки дре-
хи.
Бижутата или дрехите могат да се захванат от подвижните части, и в резултат
да се получи нараняване.
Винаги преди да започнете работа в близост до охлаждащия вентилатор, изключ-
вайте превключвателя за запалването и се уверете, че охлаждащият вентилатор не
работи:
Работата в близост до охлаждащия вентилатор, когато вентилаторът работи, е
опасна. Охлаждащият вентилатор може да продължи да работи дълго време даже
след като двигателят е загасен, ако температурата в двигателното отделение е ви-
сока. Вие може да бъдете ударени и тежко наранени от вентилатора.

8-8
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page382
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 2:4 Page382
PM
Monday, November 12 2007 2:4 PM Black plate (382,1)
Black plate (382,1)

Поддръжка и грижи за автомобила


Maintenance and Care
Операции по поддръжката, осъществявани от собственика
Maintenance and Care
Owner Maintenance
Owner Maintenance

ОбщEngine
изгледCompartment
на двигателното отделение
Overview
Engine Compartment Overview
За моделите с бензинов двигател
Petrol engine
Petrol engine
Резервоар за Блок
Windscreen washer Щека за нивотоtransaxle
Automatic на трансмисионната течност
fluid-level dipstick Fuse block
измиващата течност за (само за моделите с автоматична трансмисия) предпазителин
fluid стъклата
Windscreen washer
reservoir Automatic transaxle fluid-level
(only for automatic transaxle) dipstick Fuse block
fluid reservoir Резервоар за
(only for automatic transaxle)
Brake/Clutch
работната течност за Акумулаторна
Капачка за наливане
Engine oil-filler capна Brake/Clutch
спирачната
fluid система/
reservoir Battery
батерия
масло в двигателя
Engine oil-filler cap съединителя
fluid reservoir Battery

Капачка на
Engine oil dipstick
охладителната система
Engine oil dipstick
Маслоизмерителна щека за
Резервоар
Engine за охлаждащата
coolant reservoir Cooling
нивото наsystem cap масло
моторното
двигателя
Engine coolantтечност
reservoir Cooling system cap
Diesel engine
За моделите с дизелов двигател
Diesel engine Резервоар за Блок
Windscreen Brake/Clutch Fuse block
Резервоар washer
за работната течност за
Brake/Clutch
предпазителин
Fuse block
Windscreen
fluid reservoir
измиващата washer
течност за Капачка
Engine за наливане
oil-filler cap на fluid reservoir
спирачната система/ Battery
масло
Engine в двигателя
oil-filler cap съединителя
fluid reservoir Акумулаторна
Battery
fluid стъклата
reservoir батерия
Engine oil dipstickщека за
Маслоизмерителна
Engine
нивото oilмоторното
на dipstick масло

Engine coolant reservoir Cooling system cap


Резервоар за охлаждащата
Engine coolant reservoir Капачка
Coolingна охладителната
system cap
двигателя течност система

8-9
8-16
8-16
Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика

Моторно масло

ЗАБЕЛЕЖКА
Препоръчваме смяната на моторното масло да се извършва в автосервиз с необходимата
квалификация, като ви препоръчваме това да бъде упълномощен от компанията Mazda
сервиз.

8-10
The maintenance intervals can
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 only
Page384 be supported by the use of following oils (page 8-3).
Monday, November 12 2007 2:4 PM
Petrol engine, Europe Black plate (384,1)
Temperature Range SAE Viscosity Numbers
Поддръжка и грижи за автомобила

Grade Recommended oils


Операции по поддръжката, осъществявани от собственика
Maintenance and Care

Owner
API SL orMaintenance
Mazda genuine Dexelia
ACEA A3/A5 oil e.g.
5W-30
API Препоръчвани
 SL/SM or типове моторно масло
ACEA A3/A5 за сервизно
qRecommended
Интервалите Oil поддържане се отнасят само в случай, че се използват дадените
API SL or
по-долу типове моторни
Mazdaмасла (стр.Dexelia
genuine 8-3).
The
За maintenance
моделите
ACEA A3 intervals
с бензинов can only be
двигател,
oil e.g. заsupported
Европа by the use of following oils (page 8-3).
10W-40
API SL/SM
Petrol engine,orEurope
ACEA A3/A5
Температурен обхват на съответните
Temperature Range SAEстойности на вискозитета по SAE
Viscosity Numbers
API SL/SM or
Експлоатацио-
ACEA A3/A5 Препоръчвани 5W-20
нен клас на
Grade марки масла
Recommended oils
Petrolмаслото
engine, Except Europe
Temperature Range SAE Viscosity Numbers
API SL or Оригинално моторно
Mazda genuine масло
Dexelia
ACEA A3/A5 Mazda genuine Dexelia oil
oil e.g.
Grade 5W-30
API SL/SM or
ACEA A3/A5
40
API SL or Оригинално моторно
Mazda genuine масло
Dexelia
30
ACEA A3 Mazda genuine Dexelia oil
oil e.g.
10W-40 20
20W-20
API SL/SM or 10W-30
API SG/SH/SJ/SL/SM
ACEA A3/A5 or
10W-40
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV
API SL/SM or 10W-50
5W-20
ACEA A3/A5 20W-40 15W-40
Petrol engine, Except Europe 20W-50 15W-50
5W-20 5W-30 5W-40
За моделите Temperature Range SAE Viscosity Numbers
Diesel engine с дизелов двигател
Температурен обхват на съответните
Temperature
Grade Range SAEстойности на вискозитета по SAE
Viscosity Numbers
Експлоатацио- Препоръчвани
нен клас на
Grade марки масла
Recommended oils
маслото 40
30
Например оригинално 20W-20 20
ACEA C1 or моторно масло Mazda
Mazda genuine Dexelia 10W-30
API SG/SH/SJ/SL/SM or 5W-30
JASO DL-1 genuine
oil (DPF) Dexelia
e.g. oil 10W-40
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV
10W-50
20W-40 15W-40
20W-50 15W-50
5W-20 5W-30 5W-40
Diesel engine
8-18 Temperature Range SAE Viscosity Numbers

Grade Recommended oils

Form
ACEA C1No.8Y49-EE-07L
or Mazda genuine Dexelia 5W-30
JASO DL-1 oil (DPF) e.g.

8-11
8-18
Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика

Вискозитетът (или гъстотата) на моторното масло влияе върху разхода на гориво и върху
работата на двигателя при студено време (за лесното запалване на двигателя и за течливост-
та на маслото).
Моторните масла с нисък вискозитет осигуряват намален разход на гориво и по-добра рабо-
та на двигателя при студено време.
Но при по-висока околна температура качественото смазване на двигателя изисква използ-
ване на моторни масла с по-голям вискозитет.
Когато избирате типа на моторното масло, преди да извършите поредната смяна на маслото,
се съобразявайте с температурния обхват, в който ще работи вашият автомобил.
След това изберете препоръчаната стойност на вискозитета от дадените по-горе таблици.

ВНИМАНИЕ
• Използването на моторни масла със стойности на вискозитета извън препоръчаните в таб-
лицата за специфицираните температурни обхвати може да доведе до повреда на двигате-
ля.
• Специфицираните моторни масла за автомобилите с дизелов двигател са моторни масла
с ниско пепелно съдържание (ACEA C1 или JASO DL-1). Когато извършвате смяна на
маслото, винаги заменяйте старото масло с ново с ниско пепелно съдържание (ACEA C1
или JASO DL-1). Ако се използва моторно масло, различно от специфицираните тук
видове, ефективният период на използване на филтъра за твърди димни частици
може да намалее, или самият филтър за твърди димни частици може да се повреди.

ЗАБЕЛЕЖКА
(За моделите с бензинов двигател)
При нормални условия на движение е нормално всички двигатели да консумират моторно
масло. Това се дължи на изпаряване на маслото, на вътрешното проветряване и на изгаря-
нето на смазочното масло в работещия двигател. Разходът на моторно масло може да дос-
тига до 0,8 литра/ 1 000 км (1 литър/ 800 мили) пробег. Когато двигателят е още нов, разхо-
дът на масло е по-висок заради процеса на първоначално припасване на частите. Разходът
на моторно масло зависи също от оборотите на двигателя и от натоварването на същия.
При екстремални условия на движение разходът на масло може да е по-висок.
(За моделите с дизелов двигател)
След всяка смяна на моторното масло при първа възможност (преди да са изминати 1 000
км (620 мили) след смяната на маслото) трябва да се извършва нулиране на управляващия
блок за двигателя, в съответствие с „Инструкцията за сервизите”. В противен случай свет-
линният индикатор на филтъра за твърди димни частици може да започне да мига. Относ-
но нулирането на управляващия блок за двигателя трябва да се консултирате с автосервиз
с необходимата квалификация, като ви препоръчваме това да бъде упълномощен от ком-
панията Mazda сервиз.

8-12
Black plate (386,1)

Maintenance and Care


Maintenance and Care
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page386 Поддръжка и грижи за автомобила
Owner
Owner Maintenance
Maintenance
Monday, November 12 2007 2:4 PM
Black plate (386,1)
Операции по поддръжката, осъществявани от собственика
qInspecting Engine Oil Level
qInspecting Engine Oil Level CAUTION
Проверка
Maintenance and Care

1. Be sure the vehicleна нивото на
is on a level CAUTION
Owner sure Maintenance
1. Beмаслото
surface.
the vehicle
в is on a level
двигателя Don't add engine ВНИМАНИЕ
oil over Full. This
surface. дали автомобилът е спрял на Don't add engine oil over Full. This
1. Проверете may cause engine damage.
2. равно
Warm up the engine to normal • mayНикога
causeне препълвайте
engine damage. маслото над
2. Warmмясто.up the engine to normal маркировката Full (пълно). Това може
operating
2. Загрейте temperature.
двигателя до достигане на нор-
operating
qInspecting temperature. да доведе
sureдо theповреда
O-ringна onдвигателя.
мална работнаEngine Oil Level
температура. 6. Make the dipstick is
3. Turn it off and wait at least 5 minutes
3.
3. Загасете
Turn it двигателя
off and и
wait изчакайте
at leastlevelнай-мал-
5 minutes
6. Make sure the
• positioned
За да избегнетеCAUTION
O-ring on the dipstick is
properly before reinserting
препълване с масло,
1. Befor5sure
the thetovehicle
oil return is on
theasump
toмаслото (Diesel positioned properly before reinserting
ко
for минути,
the oil to докато
return to the sump се оттече
(Diesel доливайте
the dipstick.на малки порции, и след
surface.
engine:10 minutes). the
Don't dipstick.
add engine oil over Full. This
напълно в картера
engine:10 minutes). (за дизелов двигател: всяко доливане проверявайте с масло-
10 минути). may cause engineщека
измерителната damage.докъде е дости-
2.
4. Warm
Pull outupthethedipstick,
engine to normal
wipe it clean, and NOTE
4.4. Издърпайте
Pull out the
operating маслоизмерителната
dipstick,
temperature. wipe it clean,щека,
and NOTEгнало нивото на маслото.
reinsert
изтрийте it
я fully.
до сухо с парче плат и я пъх-
reinsert it fully. 6. Make engine)
sure the O-ring on the dipstick is
3. нете
Turnдокрай
it off andнавътре.
wait at least 5 minutes 6.(Diesel
Преди engine)
(Diesel да върнете обратно маслоизмери-
Petrol engine positioned
Inspect the
телнатаthe properly
engine
щека, oil before
проверете reinserting
level periodically
Petrol
За engine
моделите
for the oil toбензинов
с return to двигател
the sump (Diesel Inspect
the dipstick. engine oil levelдали кръглият
periodically
(before getting
уплътнителен in the
пръстен vehicle).
е поставенWhenпра-
engine:10 minutes). (before getting in the vehicle). When
inspecting
вилно. the engine oil, if the engine
inspecting the engine oil, if the engine
4. Pull out the dipstick, wipe it clean, and oil level is close to or exceeds the "X"
NOTE
oil level is close to or exceeds the "X"
reinsert it fully. ЗАБЕЛЕЖКА
mark on the dipstick, replace the engine
mark onengine)
the dipstick, replace the engine
(Diesel
oil. When replacing the engine oil,
Petrol engine (За
oil. моделите
When с дизелов
replacing the двигател)
engine oil,
Inspect
inspect the engine
oil level oilusing
level theperiodically
oil
Проверявайте
inspect the oil редовно
level using нивото
the oilна мас-
(before
dipstick
лото getting даin
and refill
(преди the vehicle).
so that
влезете вthe Whenoil
engine
автомобила).
dipstick
inspecting and refill
theпроверка
engineso that
oil, the engine
ifокаже,
the engineoil
Full levelпри
Ако is within
тази the range between
се F
чеto L
ни-
Пълно
Full level
oil is
level within
isinclosetheto range between
or exceeds F"X" L
to
theпреви-
OK
Нормално
as shown
вото на маслото the figure.
е близо до или
OKниво as shown
mark on the in dipstick,
the figure.replace the engine
шава маркировката „Х” на маслоизме-
Low
Ниско
Low рителната
oil. When replacingщека, трябва the engine да oil,
смените
ниво маслото.
inspect the Когато сменяте
oil level using маслото,
the oil про-
верявайте
dipstick andнивото refill soнаthatмаслото
the engineс помо-
oil
Diesel engineс дизелов двигател щта
За моделите
Diesel engine Full level на маслоизмерителната
is within the range between щека,
F to Lи
наливайте
as shown inновото масло, докато ниво-
the figure.
OK то му попадне между двете маркиров-
Low ки L (ниско ниво) и F (пълно), X Mark както е
показано на фигурата тук. X Mark

Diesel engine

Пълно
Full Маркировка
Full X Mark
Нормално
OK “X”
ниво
OK
Ниско
Low
ниво
Low

5.5. Pull it out отново


5. Извадете
again and
Pull it out again and
examine the level.
маслоизмерителната
examine the level.
щека
It's OKи between
проверетеLow нивото
and на маслото.
Full Full.
It's OKеbetween
Нивото нормално,Low and
ако се Full. меж-
намира
But if it's near or belowOK Low, add
But
ду if it's
двете near or below
маркировки Low,
Lowlevel
(нискоadd
ниво) и
enough oil to bring the to Full.
Full (пълно).
enough oil to bring theLow
level to Full.
Но ако нивото е близко до или под марки-
ровката Low (ниско ниво), добавете дос-
8-20
5.
8-20 Pull it out
татъчно again and
моторно examine
масло, the level.
за да повишите
It's OKдоbetween
нивото Low and
маркировката FullFull.
(пълно). 8-13
But if it's near or below Low, add
enough oil to bring the level to Full.

Form
Form No.8Y49-EE-07L
No.8Y49-EE-07L
Monday, November 12 2007 2:4 PM
Black plate (387,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page387
Page387
Monday,
Monday, November
November 12
12 2007
2007 2:4
2:4 PM
PM
Black
Black plate
plate (387,1)
(387,1)
Поддръжка и грижи за автомобила
Maintenance and Care
Операции по поддръжката, осъществявани от собственика
Owner Maintenance
Maintenance
Maintenance and
and Care
Care
Owner
Owner Maintenance
Maintenance
Охлаждаща течност за
Engine Coolant ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
двигателя Смяната
qInspecting Coolant Level на Changingнаtheохлаждащата
coolant shouldтечност тряб-
be done
 Engine
Engine
Проверяване Coolant
Coolant
на нивото ва
NOTE
NOTEда се извършва в автосервиз с
by an expert repairer, we recommend anнеоб-
охлаждащата течност ходимата квалификация, като ви пре-
Authorised това
Changing Mazda да Repairer.
qInspecting
qInspecting Coolant
Coolant Level
Level Changing the
поръчваме the coolant
coolant should
бъде be
be done
упълномощен
should done
WARNING отan
by
by компанията
an expert Mazda
expert repairer,
repairer, weсервиз.
we recommend
recommend anan
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Authorised
Inspect
Authorised the Mazda
Mazda Repairer.
antifreeze protection and
Repairer.
Проверявайте
coolant level inзащитата срещу замръзване
Не палете
engine
WARNING
Do not use a match or live flame in the
кибрит и не NOT
compartment. поднасяйте
the coolant
и нивото на охлаждащата течност в резер-
reservoir at
открит пламък къмDO двигателното ADD least
Inspect once
воара the
Inspect за
a year―at
antifreeze the
antifreeze protection
the охлаждаща
beginning
течност and
protection
of
най-малко
and
the
COOLANT
отделение. WHEN THE ENGINE IS winter season―and before travelling
Do
Do not
not use use aaНЕ match
matchДОЛИВАЙТЕ
or
or live
live flame
flame ОХЛАЖ-
in
in thethe coolant
веднъжlevel
coolant in
годишно
level in the
the-coolant
в началото
coolant reservoir
reservoir at
на зимния
at
ДАЩА
HOT:
engine
engine ТЕЧНОСТ,
compartment.
compartment. КОГАТО
DO
DO NOT NOT ADD ДВИГА-
ADD where
сезон,
least
least once
once
temperatures
и преди
aa year―at
year―at
maybeginning
пътувания,
the drop
приbelow
the beginning които
of тем-
of the
the
ТЕЛЯТ
A hot engine
COOLANT Е ГОРЕЩ:
WHEN is dangerous.
THE If the IS freezing.
пературата може даbeforeспада travelling
под нулата.
COOLANT
Нагорещеният WHEN THE ENGINE
двигател ENGINE
представля- IS winter
winter season―and
season―and before travelling
engine has been running, parts of the Проверявайте състоянието
HOT:
ва опасност. Ако двигателят е рабо-
HOT: where
where temperatures
temperatures may
may dropdropиbelow
сигурността
below
AA
engine
тил,
hot части
hot compartment
engineот
engine is can become
двигателното
is dangerous.
dangerous. If
If the
theотделе-very на всички
Inspect
freezing.
freezing.
theвръзки
conditionна маркучите
and connectionsна охлади- of
hot.могат
ние
engine You has could
да
beenса be burned.
силно
running, Carefully
нагорещени.
parts of the Вие телната
all cooling система
system и на
andсистемата
heater hoses. за отопле-
engine has been running, parts of the ние. Подменяйте всички маркучи, които
може
engine даtheполучите
inspectcompartment engine coolant изгаряне
can in the
become отvery тях. Replace
Inspect the any that are swollen or
engine
Проверете compartment
внимателно can become на very Inspect the condition
condition and
или and
connections
connections им еof
of
coolant
hot. You reservoir, but doнивото not open it.ох- са деформирани
deteriorated. състоянието вло-
hot. You could
лаждащата be
be burned.
couldтечност burned. Carefully
Carefully но
в резервоара, all
all cooling
cooling
шено. system
system and
and heater
heater hoses.
hoses.
inspect
не отваряйте
inspect the
the engine
engine coolant
coolant in
резервоара заthe
in охлажда-
the Replace
Replace
Нивото any
any that
that are
are swollen
на охлаждащата swollen or or
щата течност,
coolant reservoir,
reservoir, but докато
but dodo not охлаждаща-
open
open it. The coolant
deteriorated. should be at течност
full in theв радиа-
coolant not it. тора трябва да бъде догоре, и между мар-
deteriorated.
та течност не изстине. radiator andFULL
кировките between the FULL
(пълно) и LOW and(ниско
LOW
Switch the ignition to off and marks
ниво) on the coolant
- в резервоара reservoir when the
The
The coolant
coolant should
should be be за
at охлаждащата
at full
full in
in the
the теч-
make sure the fan is not running engine
ност, при
radiator is
and cool.
студен
between двигател.
the
radiator and between the FULL
FULL and and LOW
LOW
beforeПреди attempting to workработа near the
Switchда
Switch theзапочнете
the ignition
ignition to to off andв бли-
off and marks
marks on on thethe coolant
coolant reservoir
reservoir
L8,ЗаLF when
when
моделите
engine
the
the
с
cooling fan:
make sure the fan is not running ви-
зост
make до
sure охлаждащия
the fan is notвентилатор,
running engine is cool.
engine is cool. двигател L8, LF
наги
Working
before изключвайте
near thetocooling
attempting превключвателя
fan when itза
before
запалването attempting to work
work near
и проверявайте near the the
венти-
is running
cooling fan: is dangerous. The fan L8,
L8, LF
LF engine
engine
cooling
латорът fan:
да не работи:
could continue
Working near the running до indefinitely
Работата
Working near the cooling
в близост cooling fan
fan whenwhen itit
охлаждащия
iseven
running if theisengine
вентилатор, когато
dangerous. has stopped
вентилаторът
The fan and the
is running is dangerous. The fan
работи,
engine
could е
continue опасна.
compartment Охлаждащият
running temperature
indefinitely isвен- ЗаDiesel
L5, моделите с
could
тилатор
high.
continue
You може
could
running
да
be продължи
hit by
indefinitely
the да
fan рабо-
and двигател L5engine
или с
even
even
ти ifif the
дълго engine
theвреме
engine следhas
has stopped
stopped and
загасянето наthe
and the
дви- дизелов двигател
seriously
engine injured.
гателя,compartment
engine ако температурата
compartment temperature
temperature is
в двига-
is L5,
L5, Diesel
Diesel engine
engine
телното
high.
high. You
You could отделение
could be
be hit
hit by е the
by висока.
the fan
fan and and Така
може даinjured.
seriously
seriously бъдете ударени и тежко на-
injured.
ранени от вентилатора.
Do not remove either
If it's at or near LOW, add enough coolant
cooling system cap when the engine
to theнивото
Ако coolantнаreservoir
охлаждащатаto provide
течност съв-
and radiator Никога
Do areнеhot:сваляйте която и да
Do notnot remove
remove either
either If пада
freezingили е
andблизко до
corrosion маркировката
protection andLOW
to
When
било the
капачка engine and radiator are hot, If it's
it's at
at or
or near
near LOW,
LOW, addadd enough
enough coolant
coolant
cooling
cooling systemsystem на capохладителната
cap when
when the engineсис-
the engine to (ниско
bring
the ниво),
the levelдолейте
to FULL. достатъчно количе-
тема,
scalding
and когато
radiator coolant
are двигателят
and steamиmay
hot: радиато-
shoot the coolant
toство coolant reservoir
охлаждаща reservoir to
течностto provide
provide
в резервоара, за
and
рът radiator
са горещи: are hot: freezing and corrosion protection and to
out
When under
the pressure and cause serious freezing and corrosion protection
да осигурите защитата на двигателя andсрещу
to
When
Когато the engine
engine and and и radiator
radiator are
are hot,hot,са
injury. двигателят
scalding coolant and
радиаторът bring
bring the
the level
замръзване и to
level to FULL.
FULL.като повишите ни-
корозия,
горещи,
scalding от тях може
coolant and steam may
may shoot
да изпръска
steam shootтеч-
ност
out
out underили pressure
under пàра подand
pressure налягане,
and cause която да
cause serious
serious вото до маркировката FULL (пълно).
причини тежко нараняване (изгаря-
injury.
injury.
не).

8-14 8-21

8-21
8-21
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page388
Monday, November 12 2007 2:4 PM
Black plate (388,1)

Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика


Maintenance and Care

Owner Maintenance

ВНИМАНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
CAUTION Ако на капачката на охладителната
• l Охлаждащата течност от радиатора Ifсистема
the “FL22”
или вmark is shown
близост до неяonе or near
нанесе-
Radiator
може да coolant
повредиwill damageпокритие
лаковото paint.
Rinse it off quickly if spilled. the
на cooling system “FL22”,
маркировката cap, use използвайте
FL22 type
(боята) на автомобила. Ако се разлее охлаждаща
engine течност
coolant. за coolant
If engine двигателя тип
other
l охлаждаща
Use only soft течност, бързо изплакнете
(demineralised) water FL22. Акоtype
се използва охлаждаща
than FL22 is used, the engine теч-
засегнатото
in the coolantмясто.
mixture. Water that ност, различна от FL22,earlier
охлаждащата
coolant must be replaced than
contains minerals will cut down on течност за двигателя трябва
the specified replacement interval да се под-
• За
theохлаждащата смес използвайте само
coolant's effectiveness. меня по-рано
indicated in the от специфицирания
scheduled maintenance ин-
мека (деминерализирана вода). Водата, тервал за
(page 8-3). подмяна, който е отбелязан в
l Don't add only water. Always add a
която съдържа минерали, намалява графика за сервизните обслужвания
proper coolant mixture.
ефективността на охлаждащата теч- (стр. 8-3).
l ност.
The engine has aluminium parts and
must be protected by an ethylene-
• Никога не доливайте
glycol-based coolant само вода. Вина-
to prevent
ги доливайте
corrosion andсамо правилно приготве-
freezing.
на охлаждаща смес.
l DO NOT USE coolants Containing

Alcohol, methanol, Borate or


• Двигателят
Silicate. съдържа алуминиеви части
и трябва да се предпазва с охлаждаща
These coolants could damage the
течност на базата на етилен-гликол, за
cooling
да system. тези части от корозия
се предпазват
l и от замръзване.
DO NOT MIX alcohol or methanol Ако резервоарът за охлаждащата течност
with the coolant. This could damage е празен, или се налага често доливане на
the cooling Ifохлаждаща
the coolantтечност,
reservoir is empty
обърнете сеor
за new
консул-
• НИКОГА НЕsystem.
ИЗПОЛЗВАЙТЕ охлаж-
дащи течности, съдържащи етилов или
coolant is required
тация към frequently,
автосервиз consult an
с необходимата ква-
l Don't use a solution that contains
метилов спирт, борати или силикати. лификация,
expert като
repairer, weвиrecommend
препоръчваме
an това да
more than 60% antifreeze. бъде упълномощен
Authorised от компанията Mazda
Mazda Repairer.
Такива
This охлаждащи
would reduce течности могат да по-
effectiveness. сервиз.
вредят охладителната система.

• НИКОГА НЕ СМЕСВАЙТЕ етилов


или метилов спирт с охлаждащата теч-
ност. Това може да повреди охладител-
ната система.

• Не използвайте разтвор, който съдър-


жа повече от 60% антифриз.
В противен случай ефективността на ох-
лаждащата течност ще се намали.

8-15
8-22
Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page389
Monday, November 12 2007 2:4 PM  Доливане Black
на спирачна
Спирачна течност/ работна plate (389,1)
течност/ работна течност за
течност за съединителя съединителя
 Проверяване на нивото на
работната течност за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Maintenance and Care

спирачната система и за Owner Maintenance


Внимавайте да не разливате спирач-
съединителя на течност върху себе си или върху
Спирачките и съединителят ползват ра- двигателя:
ботна течност от един и същи резервоар Разливането
qAdding на спирачнаFluid
Brake/Clutch течност е
Brake/Clutch
(пълен със спирачна течност).
Fluid опасно. Ако такава течност попадне
Проверявайте редовно нивото на работна- в очите ви, те могат да бъдат сериоз-
qInspecting Brake/Clutch Fluid Level но увредени. Ако това се случи със вас,
та течност в резервоара. Нейното ниво WARNING
незабавно изплакнете очите си с вода
трябва
The brakes and clutch draw fluidдоfrom
винаги да се поддържа марки-
the
ровката MAX (пълно). и потърсете медицинска помощ. Раз-
same reservoir. Be carefulна
ливането notспирачна
to spill brake fluid върху
течност on
Нивото
Inspect обикновено
the fluid levelспада с нарастване
in the reservoir на yourself or on the engine:
пробега на автомобила – състояние, което горещия двигател може да предизвика
regularly.
се свързва Itс износването
should be kept на at MAX. на
накладките
Spilled brake fluid is dangerous. If it
пожар.
The level normally drops with
спирачките и на феродото на съединителя. Ако
gets нивото на спирачната
in your eyes, they could be течност/
accumulated
Ако distance, a condition
нивото е прекомерно ниско, изискайте работната течност
seriously injured. за съединителя
If this happens, е
associatedнаwith
проверка wear of brake
спирачната система andи clutch
на съе- ниско, изискайте
immediately flush проверка
your eyes на спирач-
with water
динителя
linings. If от
it isавтосервиз
excessivelyсlow,необходимата
have the ките
and getи на съединителя:
medical attention. Brake fluid
квалификация,
brake/clutch system като ви препоръчваме
inspected by an това Ниските
spilled onнива
a hotнаengine
работната течност
could cause a
да бъде
expert упълномощен
repairer, we recommendот компанията
an за
fire.спирачките и за съединителя са
Mazda сервиз. опасни. Тези ниски нива може да са
Authorised Mazda Repairer. сигнал за износени накладки на спи-
If the brake/clutch
рачките или за течfluid level is low,сис-
в спирачната
have the brakes and
тема. При това положение clutch inspected:
вашите
Low brake/clutch
спирачки може да fluid levels areи да се
откажат
dangerous.
стигне Low levels could signal
до произшествие.
brake lining wear or a brake system
leak.
Ако Yourна
нивото brakes couldтечност
работната fail andе спадна-
cause
ло,
an долейте
accident. количество, достатъчно за
достигане на маркировката MAX (пъл-
но).
If the fluid
Преди level is работна
да долеете low, addтечност,
fluid until it
гриж-
reaches MAX.
ливо почистете участъка около капачката.
Before adding fluid, thoroughly clean the
area around the cap.

CAUTION
l Brake and clutch fluid will damage
painted surfaces. If brake or clutch
fluid does get on a painted surface,
wash it off with water immediately.
l Using nonspecified brake and clutch
8-16 fluids (page 10-5) will damage the
systems. Mixing different fluids will
also damage them.
If the brake/clutch system frequently
requires new fluid, consult an expert
Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика

1. Паркирайте автомобила на равно място и


Трансмисионна течност за задействайте докрай спирачката на пар-
автоматичната трансмисия кирането.
2. Проверете дали няма теч на трансмиси-
(ATF) онна течност (ATF) от маркуча за тран-
смисионната течност или от корпуса на
 Проверяване на нивото на скоростната кутия.
трансмисионната течност за 3. Преместете лоста за смяна на предавки-
автоматичната трансмисия те в положение Р (паркиране), запалете
двигателя и изчакайте да загрее.
Нивото на трансмисионната течност за ав-
томатичната трансмисия трябва да се про-
верява редовно. Това ниво се измерва по ВНИМАНИЕ
начина, описан по-долу.
Обемът на трансмисионната течност се Не превключвайте лоста за смяна на пре-
променя с температурата. Трансмисион- давките, докато двигателят загрява. Ако
ната течност трябва да се проверява при нивото на трансмисионната течност е из-
работа на двигателя на празен ход, без да ключително ниско, автоматичната тран-
смисия (скоростната кутия) може да се по-
сте шофирали, при нормална работна тем- вреди.
пература на трансмисионната течност.
4. Като оставите двигателя да работи още
на празен ход, издърпайте измерителна-
ВНИМАНИЕ та щека, изтрийте я до сухо и я пъхнете
обратно.
• Винаги проверявайте нивото на тран- 5. Проверете нивото на трансмисионната
смисионната течност за автоматичната течност. Ако няма прилепнала трансми-
трансмисия в съответствие с дадената сионна течност на 5 мм от края на изме-
тук процедура. Ако процедурата не се рителната щека, долейте трансмисионна
изпълнява правилно, нивото на тран- течност (ATF).
смисионната течност за автоматичната
трансмисия няма да се измери точно,
което може да доведе до повреда на ав- ВНИМАНИЕ
томатичната трансмисия.
• Пониженото ниво на трансмисионната Ако няма прилепнала трансмисионна теч-
течност може да доведе до приплъзва- ност ATF върху измерителната щека дори
не в автоматичната скоростна кутия. след като двигателят е загрял, не карайте
автомобила. В противен случай автома-
Препълването пък с трансмисионна тичната трансмисия може да се повреди.
течност може да доведе до нейното
разпенване, до загуба на трансмисион-
на течност и до повреда на автоматич- 6. Превключете лоста за смяна на предав-
ната трансмисия. ките във всички обхвати и положения
(предавки), и проверете дали това прев-
• Използвайте само специфицираната ключване става нормално.
трансмисионна течност. Използването 7. Шофирайте автомобила в градски усло-
на неспецифицирана трансмисионна вия 5 км или повече.
течност може да доведе до повреда на 8. Паркирайте автомобила на равно място,
автоматичната трансмисия. и задействайте докрай спирачката за пар-
кирането.

8-17
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page391
Monday, November 12 2007 2:4 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page391 Black plate (391,1)
Monday, November 12 2007 2:4 PM
Поддръжка и грижи за автомобила Black plate (391,1)

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика


Maintenance and Care

Owner Maintenance
Maintenance and Care

9. Превключете лоста за смяна на предав- Owner Maintenance


ките в положението за паркиране (Р), Измиваща течност за
проверете нивото на трансмисионната
9. течност
Shift theATF, shiftдокато
lever toдвигателят
the park position
стъклата и за фаровете
9.наShift
(P), the
check shift
the lever
ATF to
level thewhile
park
работи
position Window and Headlight
празен ход, и проверете далиthe нивото Проверяване
Window на нивото на
and Headlight
(P),
engine
на check the ATF
is idling,
трансмисионната level
makewhile
andтечност sure the the
е с that
правил- Washer Fluid течност
измиващата
engine
ATF
на levelis idling,
стойност. is Ако
withinand themake
нивото на sure
proper that If
level.
трансмиси- the Washer Fluid
онната
ATF
the ATF течност
level isнеnot
is within
level е с within
правилна
the theстойност,
proper level. If
proper qInspecting Washer Fluid Level
долейте
the ATF
level, add трансмисионна
level
ATF.is not within течност
the ATF.
proper ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
qInspecting Washer Fluid Level
level,
The
Правилното add ATF.
proper fluid
нивоlevel
за is marked on the
трансмисионната Наливайте в резервоара само измива-
течност
The proper
dipstick еas
маркирано
fluid level
follows. върху измерителна-
is marked on the WARNING
ща течност за стъкла на автомобили
таdipstick
щека, както е посочено по-долу.
as follows. или чиста вода:WARNING
Use only windscreen
Използването washer fluid
на антифриз or
от радиа-
Use only
plain
тора waterwindscreen наwasher
in the reservoir:
в качеството измиващаfluidтеч-
or
Full plain
Using water
radiatorin the reservoir:
antifreeze as
ност е опасно. При напръскване върху washer
Пълно
Full Using
fluid is radiator
предното стъкло
dangerous. antifreeze
антифризът
If sprayedas washerще го
on the
Low замърси,
windscreen, щеitвлоши
fluid is dangerous. Ifвашето
will dirty the зрително
sprayed on the
Ниско
Low поле, и в резултат
windscreen,
windscreen, affect може
it willyour
dirty да се стигне
the
visibility, and
ниво до произшествие.
windscreen,
could result inaffect your visibility, and
an accident.
could result in an accident.
Проверете нивото на измиващата течност
Inspect fluid level
в резервоара in theизмиваща
и долейте washer fluid
течност,
Inspect
reservoir;
ако fluid
add level
е необходимо.fluid in the washer fluid
if necessary.
reservoir; add fluid if necessary.

Use
Ако plain water вifмомента
не можете washer fluid is
да набавите из-
Use plain
миваща water ifизползвайте
течност,
unavailable. washer fluidчиста
is вода.
Но при студено
unavailable.
But use only време
washer (температури
fluid под
in cold weather
нулата)
But
to use използвайте
preventonly washer
it from само in
fluid
freezing. стандартна из-
cold weather
миваща течност,
to prevent it fromзаfreezing.
да не допуснете зам-
ръзването й.

8-18

8-25
8-25
Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика

Смазване на корпуса Пера на чистачките


Всички подвижни връзки на корпуса, ка-
квито са шарнирите и ключалките на вра- ВНИМАНИЕ
тите и на капака на двигателното отделе-
ние, трябва да се смазват всеки път, когато • Всеизвестно е, че горещите восъчни
сменяте маслото в двигателя. При студено препарати, които се нанасят от автома-
време за ключалките използвайте незам- тичните автомивки, влошават възмож-
ръзващо смазващо вещество. ностите за почистване на стъклата.
• За да не допуснете повреда на перата
Проверявайте дали спомагателният фик-
на чистачките, никога не използвайте
сатор на капака на двигателното отделение
върху тях или в близост до тях бензин,
предотвратява отварянето му, когато ос-
парафин, разредители за боя или други
новният фиксатор е освободен откъм ку-
разтворители.
пето.
Замърсяването с чужди материи както на
предното стъкло, така и на перата на чис-
тачките, води до намаляване на ефектив-
ността на чистачките. Най-често срещани
източници на такова замърсяване са по-
лепналите насекоми, мъзгата (сока) от
дърветата и третирането с горещи восъч-
ни препарати, използвани от някои профе-
сионални автомивки.
Ако перата на чистачките не почистват до-
бре стъклото, почистете стъклото и перата
с добър почистващ препарат или с неутра-
лен почистващ препарат, и след това из-
плакнете обилно с чиста вода. Ако е необ-
ходимо, повторете процедурата.

 Подмяна на перата на
чистачките за предното
стъкло
Когато перата на чистачките престанат да
почистват добре стъклото, това означава,
че те вероятно са износени или напукани.
Подменете ги с нови.

ВНИМАНИЕ
За да не допуснете повреда на раменете на
чистачките и на други компоненти, никога
не задвижвайте чистачките на ръка.

8-19
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1Page393
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page393 Maintenance and Care
Monday,November
November12
122007
20072:4
2:4PM
PM
Monday,
NOTE
Owner Maintenance
Blackplate
Black plate(393,1)
(393,1)
Поддръжка и грижи за автомобила
CAUTION
To prevent damage to the wiper arm To prevent damage to the windscreen
Операции
blades when raising поbothподдръжката,
the driver and осъществявани от собственика
let the wiper arm down easily, don't letand Care
NOTE Maintenance
passenger side wiper arms, raise the it slap down on CAUTION
the
Maintenance and Care
windscreen.
driver side wiper arm first. Conversely, Owner Maintenance
Owner Maintenance
To prevent damage to the wiper arm To prevent damage to the windscreen
when setting down the wiper arms, set
blades when raising both the driver and 4.letPull
the down
wiper the
armblade
downrubber
easily,and slide
let it
ЗАБЕЛЕЖКА
the passenger
passenger
side wiper arm down
side wiper arms, raise the ВНИМАНИЕ
don't
first. it out
slapofdown
bladeonholder.
the windscreen.
driver
За даside
NOTE wiper arm повреда
не допуснете first. Conversely,
на перата на
whenNOTE
чистачките,
setting down когатоtheповдигате
wiper arms, рамената
set За да избегнете CAUTION
повреждане на предното
CAUTION
4. стъкло,
Pull downне позволявайте
the blade rubberрамената на it
and slide чис-
1.theна
Raise
To чистачките
the wiper
passenger
prevent side както
arm.
damagewipertotoот страната
arm
the downarm
wiper на шо-
arm тачките да падат със сила
To prevent
фьора, така
damage
и от
the
страната
wiper
на предния outToof
To prevent
blade
prevent damage
holder.
damage to theвърху
tothe него.
windscreen
windscreen
blades
2.first.
blades
Open thewhen
when
clip raising
raising
and slide both
both the
thethe driverand
driver
blade and letthe
thewiper
wiperarmarmdown
downeasily,
easily,don't
don'tlet
let
пътник,
passenger повдигайте
side wiper най-напред
arms, raise рамо-
the let
passenger
assembly
то на inside
the wiper
чистачките direction
откъмarms, raise
ofшофьора. the Об-
the arrow. 4.it slap down
Хванете краяon наthe windscreen.
гумената
it slap down on the windscreen. част на перото
driverthe
1. Raise
driver side wiper
wiper
side wiper arm.armfirst.
arm first.Conversely,
Conversely,
ратно, когато спускате надолу рамена- и издърпвайте перото извън държателя.
when
when setting down the
setting downнай-напред wiper
the wiper arms, arms, set
set
та
2. Open на чистачките,
the clip and спускай- 4. Pulldown
downthe theblade
bladerubber
rubberand
andslide
slideitit
theрамото
те
the passenger
passenger sideslide
от страната
side wiper
wiper
thearmblade
наarm down път-
предния
down 4. Pull
assembly
first. in the direction of the arrow. out of blade holder.
out of blade holder.
ник.
first.
1. Повдигнете рамото на съответната чис-
1.1. Raise
Raise the wiper arm.
тачка. the wiper arm.
2. Open
2.
2. Openthe
Отворетеtheclip
clipand
andslide
скобата иslide theblade
плъзнете
the blade
възела на
assembly
перото по in the
посока direction
на of
стрелката.thearrow.
arrow. 5. Remove the metal stiffeners from each
assembly in the direction of the
blade rubber and install them in the
5. Извадете металните втвърдители (арми-
new blade.ленти) от всяко гумено перо и ги
ращите
монтирайте
5. Remove в новите
the metal пера. from each
stiffeners
blade rubber and install them in the
3. Tilt the blade assembly and remove it new blade.
from the arm.

3. Tilt the blade assembly and remove it 5.5. Remove


Removethethemetal
metalstiffeners
stiffenersfrom
fromeach
each
from the arm. bladerubber
blade rubberand
andinstall
installthem
themininthe
the
newblade.
new blade.

3.
3. Наклонете
3. Tilt
Tiltthe възела
theblade
blade на перото
assembly
assembly иremove
след това
andremove
and itit
го извадете
from the от рамото на чистачката.
arm.
from the arm.

8-27

8-27
Form No.8Y49-EE-07L
8-20
Form No.8Y49-EE-07L 8-27
8-27
Owner Maintenance
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page394
Monday, November 12 2007 2:4 PM
Black plate (394,1)

CAUTION CAUTION
CAUTION
Maintenance and Care
CAUTION
Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката,
Don't bend or discard
Owner
l the stiffeners. осъществявани
To prevent damageот собственика
to the wiper arm
You Maintenance
Don't bendtooruse
discard
them the stiffeners. To
andprevent damage to the wiper armthe
l
need again. other components, don't move
You need to use them again. and
wiper other components, don't move the
by hand.
l If the metal stiffeners are switched, wiper by hand.
l If
thethe metalwiping
blade's stiffeners are switched,
efficiency could
the blade's wiping efficiency could (За моделите хечбек)
be reduced. (Hatchback)
be
So reduced.
ВНИМАНИЕ
don't CAUTION
use the driver's side metal
(Hatchback)CAUTION
So don't use the driver's side side,
metalor 1.
1. Повдигнете рамото
Raise the wiper arm.на съответната чис-
l • Don't
Неstiffeners
bend oron
огъвайте, иtheнеpassenger's
discard изхвърляйте
the stiffeners. втвър- тачка.
To1.prevent
Raise the wipertoarm.
damage the wiper arm
stiffeners
vice versa. on the passenger's side, or 2. Отворете
Opencomponents,
the скобата
clip and иslide the blade
Youдителите
need toотuse
старите
them пера!
again. Те ще се из- 2.
and плъзнете възела
the на
vice versa.
ползват отново. 2. other
Open the
assembly clip and don't
slide
in the direction
move
the
ofblade
the arrow.
l Be sure to reinstall the metal wiperперото
by по
hand.посока на стрелката.
assembly in the direction of the arrow.
l If the metal stiffeners are switched,
• l Ако размените
Be sure
stiffeners theметалните
toinreinstall
newthe втвърдите-
metal
blade rubber so
theли,blade's
stiffeners wiping
in theisefficiency
ефективността на same
new could
почистването
bladeas rubber на
that
beстъклото the
reduced. curve the it wasso in (Hatchback)
that the от перата
curve is може
the sameда as
намалее.
it was in
the
So the old
don't blade
use rubber.
the rubber.
driver's side metal
Затова не
oldмонтирайте
blade металните втвърди- 1. Raise the wiper arm.
stiffeners on the passenger's
тели от страната на шофьора side, or
в перото
6.viceCarefully
versa. insertотthe
за чистачката new blade
страната rubber.
на предния 2. Open the clip and slide the blade
6. Carefully
пътник,
Then insert
и обратно.
install the new
the blade blade rubber.
assembly in the assembly in the direction of the arrow.
l Be sure to reinstall the metal
Then
reverse install the blade
orderдаofмонтирате assembly
removal. обратно in the
• stiffeners
Внимавайте in theof
reverse order new blade rubber soме-
removal.
талните
that the curveвтвърдители
is the same в новите
as it wasгумени
in
пера така, че
the old blade rubber. закривяването им да се
запази същото, каквото е било при ста-
рите гумени пера.
6. Carefully insert the new blade rubber.
6.Then install the
Внимателно blade assembly
пъхнете новото гуменоin theперо. 3. Наклонете
3. Tilt the blade assembly
възела and иremove
на перото it
след това
3. го
Tilt the
theblade
извадете
from assembly
от рамото
arm. на and remove it
чистачката.
След това
reverse orderмонтирайте
of removal.обратно възела на
перото в ред, обратен на реда на демон- from the arm.
тирането му.

3. Tilt the blade assembly and remove it


from the arm.
qReplacing Rear Window Wiper
qReplacing
Blade Rear Window Wiper
Blade
When the wiper no longer cleans well, the
Whenisthe
blade wiper noworn
probably longer cleans well, the
or cracked.
blade
 is probably
Подмяна
Replace it. наworn or cracked.
перото на
Replace it.
чистачката на задното
стъклоRear Window Wiper
qReplacing CAUTION
ВНИМАНИЕ
Blade CAUTION
When the wiper no ВНИМАНИЕ
longer cleans well, the
Toда
За
To
prevent
prevent
damage
избегнете
damage
to the rear
повреждане
to the
на window,
rear
предното
window,
стъкло,
don't letнеthe
позволявайте
wiper arm рамената
fall on it. на чис-
blade is probably worn or cracked.
За да не допуснете повреда на раменете на don't letдаthe
тачките wiper
падат съсarm
силаfall on него.
върху it.
Replace it. и на други компоненти, никога
чистачките
не задвижвайте чистачките на ръка.
8-28
8-28
CAUTION
To prevent damage to the rear window,
don't let the wiper arm fall on it.
Form
Form No.8Y49-EE-07L
No.8Y49-EE-07L
8-28 8-21
Monday, November 12 2007 2:4 PM
Black plateMaintenance
(395,1) and Care

Owner Maintenance
Maintenance and Care
Maintenance and Care
Поддръжка и грижи за автомобила Owner Maintenance
5. CarefullyOwner Maintenance
Maintenance and Care
Pull down the blade rubber and slide it out insert the new blade rubber.
Операции по поддръжката, осъществявани
of the blade holder.
Owner Maintenance
отblade
Then install the собственика
assembly in the
Pull down the blade rubber and slide it out reverse order
5. Carefully insertoftheremoval.
new blade rubber.
ofPull down holder.
the blade the blade rubber and slide it out 5.Then
Carefully insert the new
install the blade blade in
assembly rubber.
the
Pull down
of the
Хванете theholder.
blade
края blade rubberчаст
на гумената and на
slide it outи
перото 5.5.reverse
Carefully insert
Then install
Внимателно
order the new
theremoval.
blade
пъхнете
of blade
assembly
новото rubber.
гуменоin перо.
the
ofиздърпвайте
the blade holder.
перото извън държателя. Then install
reverse
След theofblade
order
това монтирайте assembly
removal. in the на
обратно възела
reverse
перото order
в ред,ofобратен
removal.на реда на демон-
тирането му.

4.
4. Извадете
Remove theметалните втвърдители
metal stiffeners from(арми-
each
ращите ленти)and
blade rubber от всяко
installгумено
them inперо
theи ги (Wagon)
монтирайте
new blade. в новите пера.
4. Remove the metal stiffeners from each (ЗаRaise
1. моделите комби)
the wiper arm and rotate the
4.blade
Remove theand
rubber metal stiffeners
install them infrom
the each (Wagon)
4. new
Remove the metal stiffeners from each wiper blade to the right until it unlocks,
blade rubber
blade. and install them in the (Wagon)
blade rubber and install them in the then the
1.Raise
1.(Wagon) remove
Повдигнетеwiperthe
рамото
armblade.
на съответната
and rotate the чис-
new blade.
new blade. тачка
1.wiper и завъртете
Raiseblade
the wiper arm
to the rightвъзела
and на
rotate
until гуменото
the
it unlocks,
перо
1. then
Raise
wiper надясно,
the wiper
blade toдокато
arm
the се освободи,
and
right rotate
until the
it и след
unlocks,
remove
това the blade.
then го
wiper извадете
blade
remove theот
tothe рамото
right
blade. untilна чистачка-
it unlocks,
та. remove the blade.
then

CAUTION
ВНИМАНИЕ
Don't
Не bend orи не
огъвайте, discard the stiffeners.
изхвърляйте втвърдите-
лите
You от
need to CAUTION
старитеCAUTIONизползват
useпера!
them Те ще
again. се CAUTION
отново.
CAUTION
Don't bend or discard the stiffeners. To prevent damage to the rear window,
Don't
You needbend or discard
to use the stiffeners.
them again. CAUTION
don't let the wiper arm fall on it.
Don't bend to
You need or use
discard
themthe stiffeners.
again. CAUTION
You need to use them again. To prevent damage ВНИМАНИЕ
CAUTION
to the rear window,
To prevent
don't let the damage
wiper armtofall
theonrearit. window,
За
To да избегнете
prevent
don't damage
let the повреждане
to thefall
wiper arm onнаwindow,
rear it.предното
стъкло, не позволявайте рамената на чис-
don't let the
тачките wiperсъс
да падат arm fallвърху
сила on it.него.

8-29

8-29
8-29
8-22 8-29
Form No.8Y49-EE-07L
Form
FormNo.8Y49-EE-07L
No.8Y49-EE-07L
Monday, November
Monday, 12 2007
November 2:4 PM
12 2007 2:4 PM Black plate (396,1)
Black plateplate
Black (396,1)
(396,1)

Maintenance and Care


Поддръжка и грижи за автомобила
Owner Maintenance
Maintenance and Care
Maintenance and Care

Операции
Owner
Owner по поддръжката, осъществявани от собственика
Maintenance
Maintenance

2. Pull down the blade rubber and slide it 4. Carefully insert the new blade rubber.
2.2. Pull
2. Pull Издърпайте
down
out ofdown
the гумената
theblade
blade
the blade част
rubber
rubber
holder. на
andand перото
slide it it и
slide 4.5.Carefully
Внимателно
4. Carefully
Then insert
install пъхнете
the blade
insert
the новото
newnew
the blade гумено
rubber.
blade
assembly перо.
rubber.
in the
плъзнете
out out
of the
of the перото
blade
blade извън държателя.
holder.
holder. Then След това
install
Then theмонтирайте
install
reverse orderblade
the обратно
assembly
of blade assembly
removal. възела
in the на
in the
перото
reverse order
reverse в ред, обратен
of removal.
order of на реда на демон-
removal.
тирането му.

3. Remove the metal stiffeners from the


3.3. blade
Извадете
3. Remove
Removethe металните
metal
the
rubber metal
and втвърдители
stiffeners from
stiffeners
install them inthe
from (арми-
the
the
bladeращите
rubber
blade ленти)
and
rubber
new blade. от
and всяко
install them
install гумено
in
them the
in перо
the и ги
монтирайте
newnew blade. в новите пера.
blade.

ВНИМАНИЕ
CAUTION
CAUTION
Не огъвайте, иCAUTION
не изхвърляйте втвърдите-
Don't bend
лите от or discard
старите пера! the stiffeners.
Те ще се използват
Don't
Youbend
Don'tneed
отново. ortodiscard
bend oruse the the
discard
them stiffeners.
stiffeners.
again.
YouYou
need to use
need them
to use again.
them again.

8-30
8-30
8-30 8-23

Form No.8Y49-EE-07L
Wednesday,
Wednesday, July
July 18
18 2007
2007 11:40
11:40 AM
AM
Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1
Mazda6_8X17-EE-07G_Edition1 Page383
Page383 Black plate (383,1)
Wednesday, Black plate (383,1)
Wednesday, July 18 2007 11:40
July 18 2007 11:40 AM
AM
Black
Black plate
plate (383,1)
(383,1)

Поддръжка и грижи за автомобила


Maintenance and Care
Maintenance and Care
Операции по поддръжката, осъществявани от собственика
Owner
Owner Maintenance
Maintenance
Maintenance and
Maintenance and Care
Care

Owner Maintenance

Battery
Акумулаторна
Batteryбатерия
Battery
WARNING
WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
WARNING
Read
Read the
the following
following precautions
precautions carefully
carefully before
before using
using the
the battery
battery or
or inspecting
inspecting
to ensure
За safe
да
Read
Read
to ensure се and
the
safethe correct
гарантира
following
following
and handling:
безопасното
precautions и правилно манипулиране с акумулаторната
precautions carefully before using the battery or
correct handling: carefully before using the battery or inspecting
inspecting
батерия,
to ensureпрочетете
to ensure safe and
safe внимателно
and correct
correct дадените по-долу предпазни мерки, преди да използ-
handling:
handling:
вате акумулаторната батерия или да извършите проверка на същата.

Always
Когато wear
wear eye
Always работитеeye protection
в близостwhen
protection working
working near
near the
до акумулаторната
when battery:
батерия,
the battery: винаги носете пред-
пазни очила:
Working without
Always eye
wear
wear protection
eye
eye is
protection
protection dangerous.
when
when Battery
working
working near
nearfluid
the
the contains
contains SULPHURIC
battery:
Working without eye protection is dangerous. Battery fluid battery:
Always SULPHURIC
ACID
ACID which
Работата
Working
Working безcould
without
without
which eyecause
предпазни
eye
could blindness
очила
protection
protection
cause еis
blindness if
if splashed
isопасна.
dangerous.
dangerous.
splashed into
into your
Електролитът
Battery
Battery eyes.
fluid
fluid
your Also,
Also, hydrogen
наcontains
акумулаторната
contains
eyes. SULPHURIC
SULPHURIC
hydrogen gas
батерия
gas
съдържа
produced
ACID
ACID СЯРНА
during
which
which
produced КИСЕЛИНА,
normal
could
could
during cause
normal battery която
blindness
cause battery
blindness if може
operation, да
splashed
if splashed
operation, причини
could ignite
into
into
could your ослепяване,
and cause
eyes.
yourand
ignite the
Also,
eyes.cause ако пръсне
battery
hydrogen
Also,the
hydrogen gasв очи-
to
gas
battery to
те ви. Освен
explode.
produced товаnormal
during газът водород,
battery който се отделя
operation, could при нормалната
ignite and cause the работа
batteryна
to акуму-
produced
explode. during
латорната normal
батерия, можеbattery
да сеoperation,
възпламени could
и даignite
доведеand cause the battery
до експлозия to
на акумулатор-
explode.
explode.
ната батерия.

Носете
Wear
Wear eyeeyeпредпазни
protectionочила
protection and и предпазни
and protective
protective ръкавици,
gloves
gloves to за даcontact
to prevent
prevent избегнете
contact withконтакт
with battery с елек-
battery fluid:
fluid:
тролита
Spilled на акумулаторната
battery
eyefluid is andбатерия:
Wear
SpilledWear eye
battery is dangerous.
protection
protection
fluid and
dangerous.protective gloves
protective gloves to
to prevent
prevent contact
contact with
with battery
battery fluid:
fluid:
Разливането
Battery fluid
Spilled battery
Spilled
Battery batteryнаfluid
електролит
fluid contains
fluid
contains is от акумулаторната
is SULPHURIC
dangerous.
dangerous.
SULPHURIC ACID
ACID which батерия
which could
could cause
causeе опасно.
serious
serious injuries
injuries if
if it
it gets
gets
Електролитът
in eyes,
Battery
Battery or on
fluid
in eyes, fluid theна
contains
or oncontains акумулаторната
skin or clothing.
SULPHURIC
the skin SULPHURIC If батерия
this
ACID
or clothing. If ACID whichсъдържа
happens, could
which could
this happens, СЯРНА
immediately
cause КИСЕЛИНА,
flush
serious
cause serious
immediately your eyes
injuries
injuries
flush your if която
with
it
it gets
eyesifwith gets
може
water да причини
for 15 тежки наранявания, ако попадне в get
очите,flushвърху кожата или по
in
in eyes,
water foror
eyes,
дрехите. onminutes
on
orАко
15 the
the skin
това skin
minutes oror
сеororwash your
clothing.
clothing.
wash
случи,
skin
your If
If thisthoroughly
this
skin
незабавно
happens,
thoroughly
промивайте
and get medical
happens, immediately
immediately
and
очите си сflush
medical attention.
your
your eyes
eyes with
attention.
вода в течение with
на 15
water for
water forили
минути, 15 minutes
15 minutes
измийтеor orстарателно
wash your
wash your skin
skin
кожатаthoroughly
thoroughly and
с вода, and get medical
get medical
и потърсете attention. помощ.
attention.
медицинска

Always
Always keep
keep batteries
batteries out
out of
of the
the reach
reach ofof children:
children:
Винаги
Allowing
Always
Always
Allowing дръжте
children
keepto
keep
children батериите
play near
batteries
tobatteries
play out
out
near извън
batteries
of the
of the
batteries isдосега
is
reach
reach на деца:
dangerous. Battery
Battery fluid
of children:
of children:
dangerous. fluid could
could cause
cause
Позволяването
serious
serious injuries
Allowing
Allowing на
if
if it
children
children
injuries децата
to
ittogets
playin
play
gets да
theси
the
near
innear играят
eyes or
or on
batteries
batteries
eyes isблизо
onis the до акумулаторните
skin.
dangerous.
dangerous.
the skin. Battery fluid
Battery батерии
fluid could
could е опасно.
cause
cause
Електролитът
serious
serious injuries
injuries наit
if
if it акумулаторната
gets
gets in
in the
the eyes
eyes or
orбатерия
on
on the
the може да причини тежки наранявания,
skin.
skin.
ако попадне в очите или върху кожата на децата.

Keep
Keep flames
flames and
and sparks
sparks away
away from
from open
open battery
battery cells
cells and
and dodo not
not allow
allow metal
metal
tools to contact
Keep
tools toДръжте
Keep
contact the
flames positive
and
всички
flames
the (
sparks
andоткрити
sparks
positive )
( )awayor
away negative
from
orпламъци, (
open ) terminal
battery
включително
from open
negative ( )battery of
cells the
and
запалени
cells
terminal of battery
do not
andbattery
the when
allow
do цигари
not when
allow working
metal
и искри,
metal да-
working
леч
nearот
tools
tools a
toотворените
battery.
contact
near atobattery.
contactDoDo
the клетки
not allow
positive
thenot
positive ( на
the)акумулаторната
positive
or (
negative
allow( the) positive
or negative )( ) батерия,
terminal to
terminal
( )( terminal
) terminal of и не
contact
the позволявайте
the vehicle
battery
of the battery
to contact when метал-
body:
working
whenbody:
the vehicle working
ните
Flames
near
near
Flamesинструменти
a
a and sparks
battery.
battery. Do
Do
andнакрайник да
near
not
not допират
open
allow
allow
sparks nearнаopen the едновременно
battery
the cells
positive
positive (
( are
battery cells are)
) до положителния
dangerous.
terminal
terminal to
to
dangerous. Hydrogen
contact
contact (+)
the
the и отрицателния
gas, produced
vehicle
vehicle
Hydrogen gas,също body:
body:
produced
(–) полюсен
during акумулаторната батерия. Не позволявайте така
An по-
during normal
Flames
Flames normal
ложителният
battery
and sparks
and sparks near
near
battery operation,
(+) полюсен
open
open could
battery
battery
operation, could
накрайник
ignite
cells
cells are
наare
ignite and cause
cause the
dangerous.
dangerous.
and
акумулаторната
battery
Hydrogen
Hydrogen
the battery
батерия
to explode.
gas,
togas, produced
даproduced
explode.
влизаAn
в кон-
exploding
during
такт
during battery
normal
с normal
explodingкорпуса can
battery
наcan
battery cause
автомобила:
battery serious
operation,
operation,
cause serious burns
could
could and
ignite
ignite
burns andandinjuries.
and causeKeep
the
causeKeep
injuries. all flames
battery
the battery to including
explode.
to explode.
all flames An
An
including
cigarettes
cigarettes and
exploding
exploding
Откритите
sparks
battery
battery
and can away
can
sparks
пламъци cause
cause
away from open
serious
serious
from
и искрите open battery
burns
burns and
and
battery
в близост
cells.
injuries.
injuries. Keep
доcells.
отворените all
all flames
Keepклетки flames including
including
на акумулаторна-
cigarettes
та батерия
cigarettes and sparks
саsparks
and опасни.away from
Газът
away from open battery
водород,
open battery cells.
койтоcells.
се отделя при нормалната работа на
акумулаторната батерия, може да се възпламени и да накара и акумулаторната ба-
терия да експлодира. Експлодиращата акумулаторна батерия може да нанесе теж-
ки изгаряния и наранявания. Дръжте всички открити пламъци, включително запа-
лени цигари и искри, далече от отворените клетки на акумулаторната батерия.

8-24 8-25
8-25
8-25
Black plate (398,1)

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page398
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 2:4 Page398
PM
Monday, November 12 2007 2:4 PM Black plate (398,1)
Maintenance and Care Black
Поддръжка plate (398,1)
и грижи за автомобила
Owner Maintenance
Операции по поддръжката, осъществявани от собственика
Maintenance and Care
Maintenance and Care
Owner Maintenance
Owner Maintenance
WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Дръжте всички открити


Keep all flames, including пламъци, WARNING
WARNING
cigarettes,включително
and sparks awayзапалени цигари
from open и искри,
battery да-
cells:
леч от отворените
Flames клетки
and sparks near наbattery
open акумулаторната батерия:Hydrogen gas, produced
cells are dangerous.
Откритите
during normal пламъци
battery иoperation,
искрите could
в близост доand
ignite отворените
cause the клетки
battery toнаexplode.
акумулаторна-
An
та батерия
exploding са опасни.
battery can Газът
cause водород,
serious burnsкойто
and се отделя при нормалната работа на
injuries.
Keep all
all flames,
акумулаторната
Keep flames, including
батерия, cigarettes,
можеcigarettes,
including and sparks
да се възпламени
and sparks away
и даaway from
накара
from open battery
battery cells:
и акумулаторната
open cells:ба-
Flames
терия да
Flames and
and sparks near
експлодира.
sparks near open battery
battery cells
Експлодиращата
open cellsакумулаторна
are dangerous.
are dangerous. Hydrogen
батерия
Hydrogenможеgas,даproduced
gas, produced
нанесе теж-
during
qBatterynormal
ки изгаряния
during battery
Maintenance
normal иbattery operation, could
наранявания.
operation, could ignite
ignite and
and cause the
the battery
qInspecting
cause battery to explode.
explode.
Electrolyte
to An
Level
An
exploding battery can cause serious burns and injuries.
exploding battery can cause serious burns and injuries.
A low level of electrolyte fluid will cause
 Поддръжка на Проверка
 battery
the на нивото
to discharge quickly.на
акумулаторната
qBattery Maintenanceбатерия електролита
qInspecting Electrolyte Level
Level
qBattery Maintenance qInspecting Electrolyte
AПониженото
A low level
low of ниво
level of на електролита
electrolyte
electrolyte fluid will
fluid
води
causeдо
will cause
бързо
the разреждане
battery to на акумулаторната
discharge quickly. бате-
the battery to discharge quickly.
рия.

Upper level

To get the best service from a battery: Upper


Lower
Горно level
level
ниво
Upper level
l Keep it securely mounted.
l Keep the top clean and dry.
Inspect the electrolyte level at least once a
Заget
To
To да the
get гарантирате
the best service
best най-добрата
service възможна
from aa battery:
from battery: week. If it's
Lower low, remove the caps and add
level
Долно ниво
Lower level
работа
l Keepна акумулаторната
terminals and батерия,clean,
connections спаз- enough distilled water to bring the level
l Keep it securely mounted.
lвайте
Keep следните
tight,itand
securelyпредпазни
coated mounted. мерки: jelly
with petroleum between
Inspect the the upper
the electrolyte andlevel
electrolyte lower level
at least
least once
once aa
l• Keep
Дръжте theбатерията
or terminal cleanсигурно
topgrease. and dry.закрепена. Inspect level at
l Keep the top clean and dry. (illustration).
Проверявайте
week. If it's low,нивото
remove на електролита
the caps and най-
add
• Поддържайте
l l Keep
горната й част чиста и week.
малкоIfведнъж
it's low,седмично.
remove the caps
Ако and add
нивото е ни-
суха.
l Keep
terminals
Rinseterminals
off spilledand
and connections clean,
electrolyte
connections clean, enough distilled water to bring the level
tight, and
immediately coated with
with a petroleum
solution of jelly
water enough
Don't distilled
ско, свалете
overfill. water to bring
капачките the level
и добавете доста-
• tight, and coated
Поддържайте with petroleum
полюсните jelly
накрайници и between
тъчно
between the upper
количество
the upper and
and lower level
дестилирана
lower levelвода, за да
orand
terminal
baking grease.
soda. Examine
(illustration). the specific gravity of the
връзките към тях чисти, добре затегнати
or terminal grease. приведете with
(illustration).
electrolyte нивото на електролита
a hydrometer, между
especially
иIfпокрити
l l Rinsetheoff с минерален
spilled
vehicle not beвазелин
electrolyte
will
l Rinse off spilled electrolyte
или
used for anсъс чертитеcold
during за горното
weather. и If
долното
it's low, ниво (вижте
recharge
специална
immediately
extended смазка
with
time, заsolution
a полюсни
disconnect of
theнакрайни-
water
battery Don't
Don't overfill.
фигурата по-горе).
overfill.
immediately
ци. with a solution of water the battery.
and
leadsbaking soda. the battery every six
and charge Никога
Examine
Examine the не препълвайте
the specific gravityакумулаторна-
specific gravity of the
of the
and baking soda. та батерия
electrolyte с
with електролит!
a hydrometer, especially
• Евентуално
weeks. разлетият електролит трябва electrolyte with a hydrometer, especially
l If the vehicle will not be used for an
l If даtheсеvehicle
измива will
веднага
not beс разтвор
used forна anсода Измервайте
during относителното
cold weather.
weather. If it's тегло
it's low,
low, на елек-
recharge
extended time, disconnect the battery
battery during
тролитаcold с ареометър, If особено recharge
при студено
бикарбонат
extended въвdisconnect
time, вода. the the
the battery.
battery.
leads
• leads and charge
charge the
Ако автомобилът
and the
нямаbattery every
да сеevery
battery six за
използва
six време. Ако отчетете понижено относител-
weeks.
продължителен период от време, изклю- но тегло на електролита, заредете батери-
weeks. ята.
чете кабелите, свързани към полюсните
накрайници на акумулаторната батерия.

8-32
8-25

8-32
8-32
Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика

 Зареждане на
акумулаторната батерия Гуми

ЗАБЕЛЕЖКА От гледна точка на правилната и качестве-


на работа, безопасността при движение и
• Преди да извършите процедурите по по-ниския разход на гориво, винаги под-
поддръжката или зареждането на аку- държайте препоръчаните стойности за на-
мулаторната батерия, изключете всич- лягането в гумите, и спазвайте препоръча-
ки електрически прибори и загасете ните ограничения за натоварването и за
двигателя. разпределението на теглото.
• За да изключите акумулаторната ба-
терия, най-напред изключете кабела
от отрицателния полюсен накрайник. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При повторното свързване на акуму-
латорната батерия отрицателният по- Използване на различни видове гуми:
люсен накрайник трябва да се свърже Ползването на вашия автомобил с
последен. различни видове гуми е опасно. Това
може да доведе до влошаване на управ-
• Преди да започнете зареждането, не за- ляемостта и влошено спиране, воде-
бравяйте да свалите капачките! щи до загуба на контрол върху управле-
нието на автомобила. С изключение
• Ако акумулаторната батерия се е раз- на ограниченото използване на вре-
редила бързо, например от забравени менната резервна гума, използвайте
включени фарове при неработещ двига- само гуми от един и същи тип (радиал-
тел, извършете бавно зареждане, както ни, диагонално-поясни, поясни) върху
се изисква от капацитета на батерията всичките четири колела.
и от характеристиките на зарядното ус- Използване на гуми с неправилни раз-
тройство. мери:
• Ако акумулаторната батерия се е разре- Използването на какъвто и да е друг
дила постепенно, вследствие на преко- размер гуми, освен този, който е спе-
мерно голямо електрическо натоварване, цифициран за вашия автомобил Mazda
но при работещ двигател, извършете за- (стр. 10-9), е опасно. Това може сери-
реждане, както се изисква от капацитета озно да повлияе на качеството на возе-
на батерията и от характеристиките на нето, на управляемостта, на пътния
зарядното устройство. просвет, на просвета между гумите и
корпуса, както и на калибровката на
скоростомера. Всичко това може да
доведе до произшествие. Използвайте
само гуми, които имат правилните
размери, специфицирани за вашия ав-
томобил Mazda.

8-26
Поддръжка и грижи за автомобила
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page400
Операции по поддръжката, осъществявани от собственика
Monday, November 12 2007 2:4 PM
Black plate (400,1)

 Налягане в гумите
Maintenance and Care ЗАБЕЛЕЖКА
Owner Maintenance • Напомпването до превишени стойно-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ сти на налягането води до прекалено
твърда “возия”, неравномерно и уско-
Винаги напомпвайте гумите до пра- рено износване на гумите и до повише-
вилната
qTyre стойност на налягането:
Inflation Pressure на вероятност за повреда на гумите от
Напомпването на гумите до превише- NOTE
препятствия на пътя. Винаги поддър-
на или понижена стойност на наляга- жайте наляганетоcanв гумите
нето спрямо нормалната е опасно. В
l Overinflation produceнаaправил-
harsh
WARNING
резултат може да се получи влошава-
ната стойност. Ако някоя от гумите
ride, uneven and accelerated
исква често донапомпване, изискайте
tyreиз-
не на управляемостта или неочаквана тя wear, and
да бъде a greater possibility of
проверена.
Alwaysнаinflate
повреда гумите,theкоето
tyres to the correct
може да до- damage from road hazards.
ведеpressure:
до тежко произшествие. Keep your tyre
 “Въртене” наpressure
гумитеat the
Отнесете се къмorтаблиците
Overinflation с техни-
underinflation of correct levels. If one frequently
ческите
tyres isспецификации на стр.
dangerous. Adverse 10-9.
handling За да изравните износването на протекто-
needs inflating, have it inspected.
ра, извършвайте завъртане на гумите на
or unexpected tyre failure could result
Проверявайте всеки 10 000 км (6 000 мили) пробег - или
in a seriousналягането
accident. в гумите (вклю- по-често,
чително
Referвtoрезервната гума)*
specification всеки
charts onмесец,
page qTyreако се получи неравномерно из-
Rotation
при10-9.
студено състояние на гумите. Поддър- носване. При въртенето на гумите прове-
жайте препоръчаните стойности на наля- рявайте правилния
To equalize им баланс.
tread wear, rotate the tyres
гането, за да гарантирате най-добро ка- every 10,000 km (6,000 miles) or sooner
чество на возене,
Inspect all tyre управляемост във върхо-
pressures monthly ifЗАБЕЛЕЖКА
irregular wear develops. During
ва(including
форма и минимално износване
the spare) í when theнаtyres
гуми-
are rotation, inspect them for correct balance.
те.cold. Maintain recommended pressures (За моделите без временна резервна
Заfor
повече подробности
the best се отнасяйте
ride, handling, към
and minimum гума)
ТъйNOTE като вашият автомобил не е обо-
таблиците
tyre wear.с техническите спецификации
за гумите за вашия автомобил (стр. 10-9). рудван с резервна гума, няма да можете
Refer to the specification charts (page (Without temporary spare tyre)
за „завъртате” гумите безопасно само с
10-9). Because
крика, your
който стеvehicle
получилиis not equipped
заедно с ав-
ЗАБЕЛЕЖКА with a spare
томобила. tyre, you„завъртането”
Изискайте cannot do a tyreна
• NOTE
Винаги проверявайте налягането в гу-
rotation
гумите даsafely
бъде with the jackвthat
извършено comes
автосер-
мите в студено състояние. визwithс your vehicle. Have
необходимата an expert
квалификация,
l Always check tyre pressure when като ви препоръчваме
repairer, we recommendтова да бъде
an Authorised
• Гумите в загрято състояние (след шо-
tyres are cold. упълномощен
Mazda Repairer от perform
компанията Mazda
tyre rotation.
фиране) обикновено превишават пре-
сервиз
поръчаните
l Warm tyres стойности
normallyнаexceed
налягането.
Затова след продължително
recommended pressures. шофиране
Don't
не release
изпускайте въздух
air from от вентилите,
warm за
tyres to adjust
да вкарате налягането в предписаните
the pressure.
граници.
l Underinflation can cause reduced
• Напомпването до понижено налягане
води доeconomy,
fuel преразходuneven
на гориво
andи до вло-
шаване на уплътнението
accelerated между
tyre wear, and poorръба
на sealing
гумата of
и джантата, което
the tyre bead, можеwill
which да
доведе до деформиране
deform the wheel andнаcause
джантата и Към предната част на автомобила
Forward
до separation
отделяне наofгумата от ръба
tyre from rim.на джан-
тата. Do not include (TEMPORARY USE ONLY)
spare tyre in rotation.

Also,Забележка*:
inspect them uneven wear8-27
forмодели.
За някои and
damage. Abnormal wear is usually caused
by one or a combination of the following:

l Incorrect tyre pressure


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page401
Monday, November 12 2007 2:4 PM
Black plate (401,1)

Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика


Maintenance and Care

Owner Maintenance

• Неправилна центровка (реглаж) на коле-


l Improper
лата wheel alignment ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
l• Out-of-balance
Небалансирани wheel
колела (За моделите със система за монито-
• Извънредно резки спирания (With
ринг на Tyre Pressure Monitoring
налягането в гумите)
l Severe braking
След „завъртането” напомпайте всички System)
• Когато се използват гуми с армировка
гуми rotation,
до специфицираните със стоманен тел на страничните стени
After inflate all tyre стойности
pressures toна l When tyres with steel wire
на гумата, системата може да не функ-
налягането (стр. 10-9) и проверете дали reinforcement in the даже
sidewalls
specification
всички гайки(page 10-9) and
на колелата inspect theдо-
са затегнати ционира правилно при are
ориги-
wheel nuts for tightness. used, the system may not function
нални джанти. Отнесете се към частта
бре. correctly even with a genuine wheel.на
„Показания за повреда в системата”
Refer to System Error Activation on
стр. 5-38.
CAUTION
ВНИМАНИЕ • page 5-38. смяна на гуми или джанти
При всяка
не забравяйте
l Be да монтирате
sure to install датчиците
the tyre pressure
Rotate unidirectional
Въртенето tyres
на гуми, които саand radial
за еднопосоч- за налягането в гумите.
tyres that have anиasymmetrical
на експлоатация, treadкои-
на радиални гуми, sensors whenever tyres or wheels are
то иматorасиметрична
Отнесете
replaced.се към частта „Гуми и джанти”
pattern studs only шарка на протектора
from front to rear,
илиfrom
шипове, на стр. 5-38.
not sideтрябва даTyre
to side. ставаperformance
само от пред- Refer to Tyres and Wheels on page
ния на задния мост и обратно, но side
от същата 5-38.гумите се износват равномерно,
will be reduced if rotated from to
страна, и никога от едната на другата стра- Когато
side.
на. Ако извършите въртене от едната на напречно на протектора ще се появи инди-
другата страна, качеството на работа на гу- Ifкатор
a tyreзаwears
износването
evenly, във вид indicator
a wear на непрекъс-
мите ще се влоши. натаappear
will лента.as a solid band across the
qReplacing a Tyre Когато това се случи, сменете износената
tread.
гума с нова.
 Смяна на гума Replace the tyre when this happens.
WARNING Индикатор
Tread wearзаindicator
на протектора
износването
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Always use tyres that are in good
Винаги използвайте гуми, които са в
condition:
добро състояние:
Driving with worn tyres is dangerous.
Шофирането
Reduced с износени
braking, steering,гуми
and е опас-
но. Влошеното
traction спиране,
could result управляем-
in an accident.
ост и намаленото сцепление могат да
доведат в резултат до произшествие.
CAUTION NewНов
tread Износен
Worn tread
протектор протектор
ВНИМАНИЕ
(With Tyre Pressure Monitoring
System) Трябва
You да сменяте
should гумите
replace it beforeпреди тазиisлен-
the band
(За моделите със система за мониторинг
When replacing/repairing
на налягането в гумите) the tyres or та да the
across се еentire
появила по цялата ширина на
tread.
wheels orналага
Когато се both, have
смянаthe
илиwork done
ремонт by
на гуми протектора.
илиAuthorised
an джанти, или едновременно
Mazda Dealer, orнаthe
гуми
tyreи
джанти, изискайте
pressure товаbe
sensors may даdamaged.
бъде извършено
в автосервиз с необходимата квалифика-
ция, като ви препоръчваме това да бъде
упълномощен от компанията Mazda сер-
виз.

8-28 Забележка*: За някои модели.


8-35
Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика

 Временна резервна гума*  Смяна на джанти


Проверявайте състоянието на временната
резервна гума най-малко веднъж месечно,
за да се уверите, че е правилно напомпана ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
и закрепена на мястото си.
Винаги използвайте за вашия автомо-
бил джанти с правилния размер:
ЗАБЕЛЕЖКА Използването на джанти с неправи-
Състоянието на временната резервна лен размер е опасно. Такива джанти
гума се влошава постепенно с времето, могат да повлияят на качеството на
дори ако не е била използвана. спиране и на управляемостта на ав-
томобила, което да доведе до загуба на
Временната резервна гума прави манипу- контрол върху управлението на авто-
лациите с нея по-лесни, тъй като конструк- мобила и до произшествие.
цията й е по-лека и с по-малки размери от
обикновените гуми. Тази гума трябва да се
използва само в аварийни случаи и само за
къси разстояния. ВНИМАНИЕ
Използвайте временната резервна гума
само докато ремонтирате обикновената • Използването на джанти с неправилен
спукана гума, което трябва да направите размер може да повлияе отрицателно на:
колкото е възможно по-скоро. • Прилепването на гумата към джантата
Поддържайте налягане във временната • Дълготрайността (живота) на джанта-
резервна гума 420 килопаскала (4,2 атмос- та и лагерите
фери).
Отнесете се към частта „Гуми” на стр. • Пътния просвет
10-9. • Просвета между веригите за сняг и
корпуса
• Калибровката на скоростомера
ВНИМАНИЕ • Центровката на лъча на фаровете
• Никога не използвайте джантата на • Височината на броните
временната резервна гума със зимни • Системата за мониторинг на налягане-
или със стандартни (всесезонни) гуми. то в гумите
И в двата случая няма да има правилно • (За моделите със система за монито-
прилепване на гумата към джантата, и ринг на налягането в гумите)
може да се получи повреда както на гу- • Когато сменяте или ремонтирате гуми
мата, така и на джантата. или джанти, или и гуми и джанти едно-
• Временната резервна гума има жи- временно, изискайте работата да бъде
вот на протектора под 5 000 км (3 000 извършена от упълномощен от компа-
мили). Животът на протектора може да нията Mazda сервиз. В противен случай
се скъси в зависимост от условията на датчиците за налягането в гумите могат
движението. да бъдат повредени.
• Временната резервна гума е само за • Джантите, с които е оборудван вашият
ограничено използване. Когато обаче автомобил Mazda, са проектирани специ-
върху протектора на временната ре- ално за монтиране на датчици за наляга-
зервна гума се появи индикаторът за нето в гумите. Никога не използвайте не-
износване във вид на непрекъсната оригинални джанти, в противен случай
лента, сменете гумата със същия тип монтирането на датчиците за налягането
временна резервна гума (стр. 8-36). в гумите може да се окаже невъзможно.

Забележка*: За някои модели. 8-29


Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика

ЗАБЕЛЕЖКА
При всяка смяна на гуми или джанти не
забравяйте да монтирате датчиците за
налягането в гумите. Отнесете се към
частта „Гуми и джанти” на стр. 5-38.

Когато подменяте джанти, проверявайте


дали новата джанта е от същия тип, както
оригиналната фабрична джанта - по диа-
метър, широчина на ръба и профил.

Правилното балансиране на гумите осигу-


рява най-добър комфорт на пътуването и
спомага да се намали износването на про-
тектора. Дебалансираните гуми могат да
причинят вибрации и неравномерно из-
носване, от рода на напречно деформира-
не и отделни плоски участъци на износва-
не.

8-30
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page404 Black plate (404,1)
Monday, November 12 2007 2:5 PM
Black plate (404,1)

Maintenance and Care Поддръжка и грижи за автомобила

Owner
Операции
Maintenance Maintenance
and Care по поддръжката, осъществявани от собственика

Owner Maintenance

Light Bulbs
Електрически крушки
Light Bulbs
(За моделите
With с адаптивни
Adaptable Frontфарове)
Lighting System (За моделите без адаптивни фарове)
Without Adaptable Front Lighting System
With
ОбщоAdaptable Front Lighting
вътрешно осветление/ System
осветление Without Adaptable Front Lighting System
Общо вътрешно осветление/ осветление
за пътни карти
Overhead (в предната
light/Map lightsчаст)
(Front) за пътни
Overhead карти (в lights
light/Map предната част)
(Front)
Overhead light/Map lights (Front) Overhead light/Map lights (Front)

SideСтранични
direction SideСтранични
direction
мигачи (със мигачи (със
indicator lights
светодиоди) indicator lights
светодиоди)
Side
(LEDdirection Side
type) (LEDdirection
type)
indicator lights indicator lights
Странични
Side мигачи (с крушки)
direction Странични мигачи
(LED type)indicator lights Side direction
(LED type)
(с крушки)
(Bulb type) indicator lights
Предни фарове
Side (къси/indicator
direction дълги светлини)
Head lights (Low/Main beam) lights Side
(Bulbdirection
Предни фарове (къси светлини)
type)
(Bulb type) indicator
Headlights (Low beam)lights
Адаптивни
Adaptableпредни фарове (AFS)
Front Lighting
Head lights (Low/Main beam) Предни (Bulb type)
фарове (дълги светлини)
System (AFS) Headlights (Main beam)
Adaptable Front Lighting Headlights
Предни
(Low beam)
габаритни светлини
Предни габаритни
Parking lights светлини Parking lights
System (AFS) Headlights
*Предни (Main
фарове beam)
за мъгла
*Предни фарове
Front fog за мъгла
lights Front fog lights
Parking lights Parkingмигачи
Предни lights
Предни мигачи indicator
Front direction Front direction indicator
Front fog lights Front fog lights
lights
lights Front direction indicator
Saloon/Hatchback Front direction indicator Wagon
lights lights
Лимузина/ хечбек Комби
Saloon/Hatchback Wagon
High-mount brake light
High-mount brake light
Високо монтирани Високо монтирани стопсветлини
High-mount brakeстопсветлини
light High-mount brake light

Brake lights/Tail lights Brake lights/Tail lights


Rear direction indicator lights Rear direction indicator
Стопсветлини/задни lightsсветлини
габаритни
Стопсветлини/задни габаритни
Brake lights/Tail lights светлини Brake lights/Tail lights
Reverse light
Задни
Reverse
Задни
light
мигачи
Rear direction indicator lights Rear мигачи
direction indicator lights
Number plate lights Rear fog за
light Rear fogзаlight
*Светлини заден ход
*Светлини
Reverse lightзаден ход Number plate lights Reverse light
Осветяване на *Заден
Rear индикатор
fog light за мъгла
Number plate lights
регистрационния *Заден
Rearиндикатор
fog light за мъгла
NumberОсветяване на
plate lights
регистрационния Some models.
номер
номер * За някои модели.
Some models.

8-38 8-31
8-38
Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА
• За да смените крушка, трябва да се
Никога не подменяйте самостоятел- свържете с автосервиз с необходимата
но газоразрядните ксенонови крушки: квалификация, като ви препоръчваме
Самостоятелната подмяна на ксено- това да бъде упълномощен от компа-
новите крушки е опасна. Тъй като за- нията Mazda сервиз.
хранването на ксеноновите газо-
разрядни крушки става с високо напре- • Ако някоя от халогенните крушки бъде
жение, при неправилно манипулиране случайно докосната с пръсти, тя тряб-
на крушките може да получите елек- ва да се почисти със спирт, преди да се
трически удар. Когато се наложи та- използва.
кава подмяна, отнесете се за консул- • Използвайте защитното капаче и кар-
тация към автосервиз с необходима- тонената кутия на новите крушки за
та квалификация, като ви препоръч- правилно изхвърляне на изгорелите
ваме това да бъде упълномощен от крушки за отпадъци, и за да бъдат дър-
компанията Mazda сервиз. жани извън обсега на деца.

Никога не докосвайте стъклената


част на халогенните крушки с голи  Подмяна на крушки на
ръце, и при боравене или работа в бли- външните светлини
зост до халогенни крушки винаги носе- Смяна на крушките на фаровете (за мо-
те предпазни очила: делите със система с адаптивни предни
Счупването на халогенни крушки е фарове)
опасно. Тези крушки съдържат газ под Крушка за късите/ дългите светлини
налягане. Ако крушката се счупи, тя Крушките за късите/ дългите светлини не
ще се пръсне и от летящите парченца могат да се сменят самостоятелно. Тези
стъкло могат да се получат тежки крушки трябва да се сменят в автосервиз с
наранявания. Ако стъклената част необходимата квалификация, като ви пре-
на крушката се докосне с голи ръце, поръчваме това да бъде упълномощен от
при включването на крушката мини- компанията Mazda сервиз.
малното омазняване от пръстите Крушки на системата с адаптивни фа-
може да причини локално прегряване рове (AFS)
и пръсване на крушката. 1. Проверете дали превключвателят за фа-
ровете е изключен.
Винаги съхранявайте халогенните 2. Вдигнете капака на двигателното отделе-
крушки извън досега на деца: ние и открийте къде се намират крушка-
Играенето на деца с халогенни крушки та за късите/ дългите светлини и крушка-
е опасно. При изпускането на халоген- та AFS в задната част на тялото на фара.
на крушка или при счупването й по Външната крушка е за късите/ дългите
друг начин могат да се получат теж- светлини, а вътрешната крушка е круш-
ки наранявания. ката AFS.
3. Разединете електрическия съединител от
крушката AFS чрез натискане на зъбчето
на съединителя с пръст, и издърпайте съ-
единителя AFS надолу.

8-32
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page406
Page406
Monday,
Monday, November
November 12
12 2007
2007 2:5
2:5 PM
PM Black
Black plate
plate (406,1)
(406,1)

Поддръжка и грижи за автомобила


Maintenance and Care
Операции по поддръжката, осъществявани от собственика
Maintenance and Care
Owner
Owner Maintenance
Maintenance

4. Завъртете възела на цокъла с крушката по 4. Завъртете възела на цокъла с крушката по


4. Turn
Turn the
4. посока, socket
обратна
the and
socketна bulb
bulb assembly
часовниковата
and assembly стрел- 4. Turn
Turn the
4. посока, socket
theобратна and
socket на bulb
bulb assembly
andчасовниковата
assembly стрел-
anticlockwise
ка, and
and remove
и го извадете.
anticlockwise it.
it. Carefully
Внимателно
remove издър-
Carefully anticlockwise
ка, and
и го извадете.
anticlockwise remove
remove it.
and Внимателно it. Carefully
извадете
Carefully
remove
пайте
remove the
the AFS
крушката
AFSAFSbulb
bulbотfrom its
its socket
нейния
from цокъл in
socket в
in remove
remove the
крушката отbulb
the from
нейния
bulb from its
its socket
цокъл in
in the
в рефлектора
socket the
рефлектора,
the reflectorчрез
by леко
gently издърпване
pulling
the reflector by gently pulling it it право чрез
reflector by gently pulling it straight от
лекото
reflector by й издърпване
gently pulling право
it назад
straight
назад от цокъла.
straight
straight backward
backward out
out of
of the
the socket.
socket. цокъла.
backward
backward out out of
of the
the socket.
socket.

5.
5. Install
Install the
the new
5.Монтирайте AFS
новата
new bulb
bulb in
AFSкрушка the
the reverse
inAFS в обра-
reverse 5.
5. Install
Install the
the new
new bulb
bulb inin the
the reverse
reverse orderorder
order
тния ред of
order of removal.
на нейното демонтиране.
removal. 5. of
Монтирайте
removal. новата крушка в обратния
of removal.
ред на нейното демонтиране.
Replacing
Смяна the
the headlight
на крушки
Replacing bulbs
bulbs (without
на фаровете
headlight (за моде-
(without Low-beam
Low-beam bulb
bulb светлини
Крушка за късите
adaptable
лите front
front lighting
без система
adaptable system)
с адаптивни
lighting system) предни (Xenon
(Xenon fusion bulb)
fusion
(Газоразрядни ксенонови крушки)
bulb)
фарове) Крушките
Main-beam
Main-beam bulb
bulb
You cannotна
You cannot къситеthe
replace
replace светлини
the low
low beam
beam не могат
bulbs
bulbs by да
by
се сменят
yourself. The самостоятелно.
bulbs must be Тези
replaced
yourself. The bulbs must be replaced at an крушки
at an
Крушка
1. Make за
1. Make дългите
sure the светлини
the headlight switch
switch is is off. трябваrepairer,
expert да се сменятwe от автосервиз an с необ-
sure headlight off. expert repairer,
ходимата we recommend
recommend
квалификация, като an ви препо-
2. Lift the bonnet and find the main and Authorised
Authorised Mazda
Mazda Repairer.
Repairer.
1.
2. Проверете дали and
Lift the bonnet превключвателят
find the mainзаand фа- ръчваме това да бъде упълномощен от
low (Halogen bulb)
low beam
ровете bulbs
bulbs in
е изключен.
beam in the
the rear
rear of
of the
the (Halogen bulb)
компанията Mazda сервиз.
headlight
headlight body. The
Theнаoutboard bulb
bulb is (Халогенни
2. Повдигнете
the LOW
капака
body.
beam, and
двигателното
outboard
the inboard one
isот- 1.
1. Make
Make suresureкрушки)
the
the headlight
headlight switch
switch is is off.
off.
деление
the LOWи beam,
открийте
and theкъде one is
се намират
inboard is 1. Проверете дали превключвателят за фа-
the 2. Lift
2. роветеthe bonnet
Lift theе bonnet
изключен.and find the main and
the MAIN
MAINзаbeam.
крушките късите и дългите светлини в
beam. and find the main and
задната част на тялото на фара. Външна- low
low beam
beam bulbs
2. Повдигнете капака
bulbs in
in the
на rear
the rear ofof the
двигателното
the от-
3. Disconnect the electrical connector headlight unit. The outboard
3. та крушка е за
Disconnect късите
the светлини
electrical (LOW), а
connector деление
headlightиunit. открийте къде сеbulb
The outboard bulb is
is the
намират the
from the
вътрешната bulb by
крушка pressing the
the tab
е за дългите on
tabсветли- LOW
from the bulb
the connector
by pressing
with your finger and
on LOW beam, and the inboard one is the
крушките beam,за and
дългитеthe иinboard
късите one is
светлини theв
ни (MAIN).
the connector with your finger and MAIN
MAIN beam.
задната част на тялото на фара. Външна-
beam.
3. pulling
pulling the
the connector
Разединете downward.
електрическия
connector съединител
downward. та крушка е за късите светлини (LOW), а
от крушката чрез натискане на зъбчето
3. If
If you
you are
3. вътрешнатаare changing
крушка еthe
changing за right
the дългите
right headlight
светли-
headlight
на съединителя с пръст, и издърпване на bulb,
ни start
start the
(MAIN).
bulb, the engine,
engine, turn
turn the
the steering
steering
съединителя надолу. wheel all
all the
wheelсменяте
3. Ако the way
way to
to the
крушката
left,
the на and
and turn
left,десния turn
фар,
off engine.
запалете
off engine. If you
двигателя, are
If you are changing
завъртете
changing the
the left
волана до-
left
headlight
край наляво,
headlight bulb,
bulb,и turn
turn the
the steering
загасете двигателя.
steering wheel
Ако
wheel
to
to the
the right.
сменяте крушка на левия фар, завъртете
right.
волана надясно.

8-33
8-40
8-40
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 2:5Page407
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page407
PM
Page407
Monday,
Monday,November
Monday, November12
November 12122007
20072:5
2007 2:5PM
2:5 PM
PM Black plate (407,1)
Black
Blackplate
Black plate(407,1)
plate (407,1)
(407,1)

Поддръжка и грижи за автомобила


Maintenance and Care
Maintenance
Maintenanceand
andCare
Операции по поддръжката, осъществявани от собственика
Care
Owner Maintenance
Maintenance and Care
Owner
OwnerMaintenance
Owner Maintenance
Maintenance

4.4.Завъртете централната
Turn the centre sectionчаст на plastic
of the пластма- Предни
Front fog фарове за мъгла*
light bulbs í
í
4.4.Turn the centre Front fog
foglight bulbs íí
4. Turn
совите
Turn the
the
retainerscentreпоsection
centre
щипки section
section
anticlockwise of
ofof
посока, the
the
the
and plastic
plastic
обратна на ча-
plastic
remove Front
1. Развийте
Front fog light
болта,
light bulbs
bulbsвинтовете и централната
retainers
retainersanticlockwise
совниковата
retainers anticlockwise
стрелка,
anticlockwise и and
гиand
and
them, then partially peel back remove
remove
извадете,
remove след 1. част
Turnнаthe bolt, the screws
пластмасовите andпо
щипки theпосока,
centre
them, then 1.
1.1.Turn
Turn
Turn the
the
section bolt,
theof bolt,
bolt,
the the
thescrews
the screws
screws
plastic and
and
and
retainersthe
thecentre
the centre
centre
това
them,
them, thenpartially
частично
then
mudguard. partially
partially peel
отгънетеpeel
peel back
калобрана.
back
back обратна на часовниковата стрелка, и ги
section
section
section
извадете,
of
of
of the
the
the
anticlockwise plastic
plastic
plastic
и следandтова
retainers
retainers
retainers
отгънете
remove частично
them, then
mudguard.
mudguard.
mudguard. anticlockwise
partially peel and
anticlockwise
anticlockwise
калобрана. andremove
and
back remove
remove them,
them,then
them,
the mudguard. then
then
Removal partially
partially peel
peelback
back the
themudguard.
mudguard.
Removal
Изваждане
Removal
Removal partially peel back the mudguard.
Изваждане
Removal
Removal
Removal
Removal

Installation
Installation
Монтиране
Installation
Installation
Монтиране
Installation
Installation
Installation
Installation

5. Disconnect the electrical connector Bolt


Болт
5. Disconnect the electrical connector
5.5.Разединете
5. Disconnect
Disconnect
from the bulb theby
the electrical
electrical
електрическия
pressing connector
connector
съединител
the tab on от Bolt
Bolt
Bolt
from
from
from the
the
the
крушката bulb
bulb
bulb by
by
by pressing
pressing
pressing
чрез натискане сthe
the
the tab
tab
tab
пръст on
ononзъ-
на 2. (Diesel
Предни engine)
фарове за мъгла*
the connector with your finger and 2.2.(Diesel
2.1. (Diesel
(Diesel engine)
engine)
engine)
the
theconnector
бчето
the connector
connector with
with
with your
your
pulling the connector downward. на
на съединителя, your и finger
finger
издърпване
finger and
and
and Развийте
To replace болта, винтовете
the left fog lightи централната
bulb, turn
To
Tothereplace
To
част replace
replace
screw the
theleft
the
and leftfog
left
на пластмасовите
the foglight
fog light
light
щипки
centre bulb,
bulb,
bulb, turn
turn
turn
по посока,
section of the
pulling
pullingthe
съединителя
pulling theconnector
the надолу. downward.
connector
connector downward.
downward.
6. Turn the socket and bulb the
plastic retainer anticlockwise and the
the
the screw
обратнаscrew
screw наand
and the
the centre
centre
часовниковата
and the centre section
section of
of
стрелка,
section of иthe
the ги
6. Завъртете
6. възела на цокъла сassembly
крушката по
6.6.Turn
Turnthe
Turn thesocket
the
посока,
socket
anticlockwise
обратна
and
socketandand
and
на
bulb
bulbassembly
bulb
remove assembly
assembly
часовниковата it. Carefully
стрел-
plastic
plasticretainer
извадете,
plastic
remove, retainer
и след
retainer
then anticlockwise
anticlockwise
това отгънете
anticlockwise
remove the cover.and
and
частично
and
anticlockwise
anticlockwise
anticlockwise
remove the and
and
and
bulb remove
remove
remove
from its it.
it.Carefully
it.
socket Carefully
Carefully
in the remove,
remove,then
калобрана.
remove, thenremove
then removethe
remove thecover.
the cover.
cover.
ка, и
remove го извадете.
the bulb Внимателно
from itsitssocket извадете
in
remove
remove
reflector
крушката
the
theby bulb
отbulb
gently
цокъла
from
from в its
pulling socket
socket ininthe
it straight
рефлектора,
the
the
чрез Removal
Изваждане
Removal
reflector
reflector byby gently
gently pulling
pulling ititstraight
straight Removal
Removal
reflector
лекото
backward by gently
й издърпване pulling
out of the право it straight
socket.назад от цо-
backward
backwardout
backward
къла. outof
out ofofthe
thesocket.
the socket.
socket.

Installation
Монтиране
Installation
Installation
Installation

3. Disconnect the electrical connector


3.3.Disconnect
3.3. Disconnect
Disconnect
from the
the
the bulb electrical
theby
electrical
electrical
pressingconnector
connector
connector
the tab on
Разединете
from the bulbелектрическия
by pressing theсъединител
from
from the
the
theкрушката
от bulb
bulb by
by
connectorчрез pressing
pressing theсtab
the
withнатискане
your finger tab
tab on
on на
on
and
пръст
7. Install the new bulb in the reverse order the
the
the connector
connector
connector
зъбчето with
with
with your
your
your
и издърпване
pulling the finger
finger
finger and
and
and
на съединителя
connector downward.
7.
7.7.Install
Install
Install the
thenew
the
of removal. newbulb
new bulbin
bulb ininthe
thereverse
the reverseorder
reverse order
order pulling
pullingthe
надолу.
pulling theconnector
the connectordownward.
connector downward.
downward.
7. of
Монтирайте
ofremoval.
removal.
of removal. новата крушка в ред, обра-
тен на реда на демонтирането й.

8-34 Забележка*: За някои модели. í


Some models. 8-41
íí
íSome
Somemodels.
models.
Some models. 8-41
8-41
8-41
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page408 Black plate (408,1)
Monday, November 12 2007 2:5 PM
Black plate (408,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page408
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 2:5 Page408
PM
Monday, November 12 2007 2:5 PM Black plate (408,1)
Black plate (408,1)
Maintenance and Care Поддръжка и грижи за автомобила
Owner
MaintenanceMaintenance
and Care

OwnerОперации по поддръжката, осъществявани от собственика


Maintenance
Maintenance and Care
Maintenance and Care
Owner
Owner
4. Turn Maintenance
Maintenance
the socket and bulb assembly to 2. Lift the bonnet.
4. Завъртете възела наremove
цокълаtheс крушката, 2. Повдигнете капака на двигателното отде-
4.remove
Turn it. socket
за даitsthe
Carefully
гоsocket
извадите. andВнимателно
bulb assemblybulbto
3.2.(Diesel
Lift theengine)
bonnet.
from
remove it. in
Carefullythe reflector
remove byизвадете
the bulb
ление.
крушката
gently pulling от it
цокъла
straightв рефлектора,
backward чрез To replace
3.3.2.(Diesel
(За моделите the left
engine) bulb, unfasten
с дизелов the
двигател)
4. Turn
Turnitsthe
4.from
лекото the socket
йsocket
socket in and
издърпване and bulb
the право
reflector by out
bulb assembly
назад
assembly to
от цо-
to 2.ToLift
Lift
clamps the
the
of bonnet.
bonnet.
the air filter cover, and lift
ofgently
the socket.
remove it. Carefully remove the bulb replace the left bulb, unfasten
За да смените крушка от лявата страна, the от-
къла.
remove pulling it straight
it. Carefully backward
remove out
the bulb the
3. clamps
(Diesel up and
engine) back.
качете
clamps скобите
of the
3. (Diesel engine) airна капака
filter на
cover, въздушния
and lift
offrom
from its
its socket
the socket. socket in in the
the reflector
reflector by
by To replace the left bulb, unfasten the
gently филтър,
the
Toclamps и повдигнете
replace uptheand
leftback.скобите
bulb, нагоре
unfasten the и
gently pulling it straight backward
pulling it straight backward outout назад.
clamps
of clamps of the air filter cover, and lift
of the air filter cover, and lift
of the
the socket.
socket. the
the clamps
clamps up up and
and back.
back.

Clamp
5.5.Install
Монтирайте
the newновата
bulb inкрушка в ред,order
the reverse обра- Clamp
тен на реда на нейното демонтиране. 4. Turn the socket and bulb assembly
5.ofInstall
removal.
the new bulb in the reverse order
4.anticlockwise
Turn the socketandand
remove
bulb it.assembly Clamp
Clamp
of removal.
5.
NOTE ЗАБЕЛЕЖКА
5. Install
Install the
the new
new bulb
bulb in
in the
the reverse
reverse order
order
anticlockwise
5. Disconnect and remove
the bulb from theit.socket.
4. Turn
Turn the socket and bulb assembly
of removal.
(Заofмоделите
NOTE removal. с дизелов двигател) 5.4.4.Disconnect
Front
the възела
Завъртете
direction
socket
the
anticlockwise
and
на
bulb
indicator
and
bulbthe
цокъла
from
light
remove сassembly
крушката
socket. по
(Diesel
Когатоengine)
поставяте капака обратно на anticlockwise
посока, обратнаand remove it.
на часовниковатаit. стрел-
When
мястото
(Diesel
NOTE putting
му, the
engine) cover back
проверете on,зъбчетата
дали make Front
5. ка, direction
и извадете
Disconnect indicator
възела.
the bulb light
from the socket.
NOTE
sure the tabs are securely inserted. 5. Disconnect the bulb from the socket.
When putting the cover back on, makeот-
са сигурно пъхнати в съответните 5. Разединете крушката от цокъла.
Front
вори.
(Diesel
sure
(Diesel engine)
the tabs are securely inserted.
engine) Front direction
Предни direction indicator light
мигачи indicator light
When
When putting
putting the
the cover
cover back
back on,
on, make
make
sure
sure the
the tabs
tabs are
are securely
securely inserted.
inserted.

Front direction indicator lights,


Parking
Предни
Front lights
мигачи,indicator
direction предни габаритни
lights, свет-
лини
Parking
1. Make sure lights
the ignition switch is turned
1.Front
Проверете далиindicator
превключвателят за за-
1.off anddirection
Front
Make direction
the
sure indicator
headlight switch lights,
lights,
is off.
палването
Parking еthe
lights в ignition
изключено switch is turnedи
положение,
Parking lights
дали
off andпревключвателят за фаровете
the headlight switch is off. също
1.
1.е Make sure
sure the
изключен.
Make the ignition
ignition switch
switch is is turned
turned
8-42 off and the headlight switch is off.
off and the headlight switch is off.
8-35
8-42
8-42
8-42
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1Page409
Page409 Black plate (409,1)
Monday,
Monday,November
November12122007
20072:52:5PM
PM
Black
Blackplate
plate(409,1)
(409,1)

Поддръжка и грижи за автомобила Maintenance and Care

Owner Maintenance
Maintenance
Maintenanceand Care
and Care
Операции по поддръжката, осъществявани от
Owner собственика
OwnerMaintenance
Maintenance
Parking light Side direction indicator lights (bulb
Предни мигачи Странични
type) мигачи (с крушки)
Parking
Parkinglight
light Side direction
Side directionindicator
indicatorlights
lights(bulb
(bulb
type)
type)

6. Install the new bulb in the reverse order


of removal.
6.6.Install the
Install thenew
newbulb
bulbininthe
thereverse
reverseorder
order 1.Install the new новия
Монтирайте side direction
блок на indicator
страничния
6. of
Монтирайте
removal. новата крушка в ред, обра-
ofremoval. unit
Install
Installin
мигачthethe
the reverse
вnew
ред,
new side
sideorder
обратен ofреда
на
direction
directionremoval.
на демон-
indicator
indicator
тен на демонтирането й.
NOTE unit тирането
unitininthe му. order
thereverse
reverse orderofofremoval.
removal.
NOTE
NOTE NOTE
When installing the front direction
ЗАБЕЛЕЖКА
indicator lights,the
make sure that the
NOTE ЗАБЕЛЕЖКА
NOTE
Bulb replacement is not possible
When
When installing
installing thefront
frontdirection
direction
adapter
Когато is secured
indicatorмонтирате
indicator lights,
lights,make
maketo the socket.
предните
sure
surethat мигачи,
thatthe
the Смяна
Bulbbecause
Bulb само
it isна
replacement
replacement крушката
built into
isisnot the на
notpossibleтози
unit.
possible мигач
Replace
проверете
adapter дали
adapterisissecured
securedадаптерът
totothe е здраво зак-
thesocket.
socket. е невъзможна,
the
because unit.
becauseit itisisbuilt тъй
builtinto като
intothe крушката
theunit. Replaceе
unit.Replace
репен към цокъла. вградена
the unit. в блока на мигача. Сменя се
the unit.блок на мигача.
целият
adapter Brake lights, High-mount brake light,
Адаптер
adapter
adapter Side direction indicator lights (LED
Brake
Brake lights,
lights,High-mount
High-mount brake
brake light,
light,
Стопсветлини,
type) високомонтирани стоп-
Side
Side direction
direction indicator
indicator lights
lights(LED
(LED
светлини, странични мигачи (със свето-
type)
type)
Due to the complexity and difficulty of
диоди)
Duethetoprocedure,
Due tothe the LED
thecomplexity
complexity andandbulbs should
difficulty
difficulty be
ofof
thereplaced
Вследствие
theprocedure, by
procedure,thean
на expert
сложността
theLED repairer,
LEDbulbs и we
трудността
shouldbebeна
bulbsshould
процедурата
replaced by an expert repairer, we да се
recommend
replaced by an светодиодите
an Authorised
expert repairer, трябва
Mazda
we
сменят
Repairer.
recommend
recommend в автосервиз
ananAuthorised с необходимата
Authorised Mazda
Mazda ква-
лификация,
Repairer. като ви препоръчваме това да
Repairer.
бъде упълномощен от компанията Mazda
сервиз.

8-43
8-36
8-43
8-43

Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, November 12 2007 2:5 Page410
PM
Monday, November 12 2007 2:5 PM Black plate (410,1)
Black plate (410,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page410
Monday, November 12 2007 2:5 PM
Black
Поддръжка plateза(410,1)
и грижи автомобила
Maintenance and Care
Maintenance and Care
Owner Maintenance
Операции по поддръжката, осъществявани от собственика
Owner Maintenance
Maintenance and Care

Owner
Задни Maintenance
Rear direction
мигачи indicator lights
Rear direction indicator lights
(Saloon)
(За моделите лимузина)
(Saloon)
Rear direction indicator lights
Removal
Изваждане
Removal
Removal
(Saloon)

Removal

Installation
Монтиране
Installation

Installation Install the new bulb in the reverse order of


Install
removal.the new bulb in the reverse order of
removal.
1.(Wagon)
Монтирайте новата крушка в ред, обра-
(Wagon)
тен наthe
Install реда
newнаbulb
демонтирането й. order of
in the reverse
removal.
(За моделите комби)
(Wagon)

Install the new bulb in the reverse order of


1.Install the newновата
Монтирайте
removal. bulb inкрушка
the reverse
в ред,order of
обра-
removal.
тен на реда на демонтирането й.
(Hatchback)
(Hatchback)
Install the new bulb in the reverse order of
(За моделите хечбек)
removal.
(Hatchback)

8-44 8-37
8-44

8-44
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, Page411
November 12 2007 2:5 PM Black
Blackplate
plate(411,1)
(411,1)
Monday, November 12 2007 2:5 PM Black plate (411,1)
Black plate (411,1)

Поддръжка и грижи за автомобила Maintenance


Maintenanceand
andCare
Care
Maintenance and Care
Owner
Операции по поддръжката, осъществявани Maintenance
от собственика
Owner Maintenance
Maintenance and Care
Owner Maintenance
Owner Maintenance
(Hatchback/Wagon)
(Hatchback/Wagon)
(За моделите хечбек/ комби)
(Hatchback/Wagon)
(Hatchback/Wagon)

Install
Install
1. the
thenew
Монтирайте newbulb
bulbininкрушка
новата the
thereverse
reverse order
в ред,orderof
of
обра-
Install
removal. the new bulb in the reverse order of Install
Installthe
thenew
newbulb
bulbininthe
thereverse
reverseorder
orderof
of
removal.
тен на реда на демонтирането й.
Install the new bulb in the reverse order of Install the new bulb in the reverse order of
removal. removal.
removal.
Монтирайте новата крушка в ред, обратен
Светлини за заден ход, заден Install the new bulb in the reverse order of
removal.lights,
Reverse
Reverse lights,Rear
Rear fog
fog lightиндикатор
light removal.
на реда наplate
демонтирането й.
за мъглаlights, Rear fog light
Reverse removal.
Number lights
Number plate lights
Reverse
(За моделите
(Saloon)
(Saloon) lights, Rear fog light
лимузина) Осветяване
Number plateнаlights
регистрационния номер
(Saloon) Number
(За plateлимузина/
(Saloon/Hatchback)
моделите
(Saloon/Hatchback)lights хечбек)
(Saloon) Изваждане (Saloon/Hatchback)
Removal
Removal (Saloon/Hatchback)
Removal Ръб
Edge
Removal Edge
Edge
Edge

Монтиране
Installation
Installation
Installation
Installation

(За моделите комби)


(Wagon)
(Wagon)
(Wagon)
(Wagon)

Монтирайте
Install
Installthe
thenewновата
new bulb крушка
bulbin
inthe в ред, order
thereverse
reverse обратен
orderof
of
Install
на редаthe
removal. на new bulb in the й.
демонтирането reverse order of
removal.
Install the new bulb in the reverse order of
removal.
removal.
8-38 8-45
8-45
8-45
8-45
Monday,November
Monday, November12122007
20072:5
2:5PM
PM
Blackplate
Black plate(412,1)
(412,1)

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page412
Monday, November 12 2007 2:5 PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page412 Black plate (412,1)
Monday, November
Maintenance Care12 2007 2:5
andCare PM Поддръжка и грижи за автомобила
Maintenance
Maintenance and
and Care
Black plate (412,1)
Owner
Owner Maintenance
Операции по поддръжката, осъществявани от собственика
Maintenance
Maintenance and Care

Owner
Maintenance and
Installthe thenew Maintenance
new Care
bulbкрушка Courtesylights
lights
Монтирайте
Install новата
bulb ininthe
thereverse
reverse orderofof
в ред, обратен
order Осветяване
Courtesy на вратите отвътре
Owner
наremoval.
реда
removal. на Maintenance
демонтирането й.
 Смяна на крушки на
qReplacing
Install
qReplacing the newInterior
вътрешното bulb in
Interior the reverse
Light
осветление
Light order of
Bulbs
Bulbs Courtesy lights
removal.
Install the new bulb in the reverse order of Courtesy lights
Общо
Overhead
Overhead вътрешно light/Map
light/Map осветление/
light(Front),
light осветле-
(Front),
removal.
ние за разчитане
Overheadlight light(Rear),на карти
(Rear),Courtesy (в предната
Courtesylights,lights,
Overhead
qReplacing Interior Light Bulbs
част
Vanity на купето),
mirrorlights, общо Luggage
lights, вътрешно освет-
Vanity
ление mirror
(в задната част Luggage
наLight
купето), осве-
qReplacing
compartment
Overhead
compartment Interior
light
light/Map
light light Bulbs
(Hatchback/Wagon)
(Front),
(Hatchback/Wagon)
тяване на вратите отвътре, осветление
Overhead
за оглеждането,
Overhead light
light/Map (Rear),
осветление Courtesy
light lights,
на багажно-
(Front),
Vanity
то
Overhead
NOTE
NOTE mirror
отделение light(заlights,
(Rear), Luggage
моделите хечбек/lights,
Courtesy ком-
compartment
Vanity mirrorlight
би) lights,(Hatchback/Wagon)
Luggage
Wrapa asmall
Wrap smallflathead
flatheadscrewdriver
screwdriverwith with
compartment light (Hatchback/Wagon)
aЗАБЕЛЕЖКА
aNOTE soft cloth to prevent
soft cloth to prevent damage to thedamage to the
lensand
lens andremove
removethe thelens
lensbybycarefully
carefully Vanitymirror
mirror
Осветление
Vanity lights
заlights
оглеждането
Обвийте
NOTE накрайника на отвертка с пло-
prying
Wrap
prying a
onon
smallthe
the edge
flathead
edge
сък накрайник с парче мек плат, ofof the lens
screwdriver
the lens withза
with the
with
theда
flathead
aWrap
soft acloth
flathead
избегнете screwdriver.
to flathead
screwdriver.
smallповредаprevent наdamage
лещата,toиthe
screwdriver след
with
lens
това and
извадетеremove the lens by carefully Vanity mirror lights
a soft cloth toлещата
prevent чрез внимателно-
damage to the
то открехване
prying
Overhead on
lens and remove
Overhead the на
edge
light/Map
light/Map ръба
of й
the
the light
lens с отвертката.
lens
lightby with the
(Front)
carefully
(Front) Vanity mirror lights
flathead
prying onscrewdriver.
the edge of the lens with the
Общо вътрешно осветление / осветле-
flathead screwdriver.
ние за разчитане на карти (в предната
Overhead
част на купето) light/Map light (Front)
Overhead light/Map light (Front)

Осветление
Luggage на багажното
Luggagecompartment
compartment отделение (за
light
light
моделите хечбек)
(Hatchback)
(Hatchback)

Luggage compartment light


(Hatchback)
Luggage compartment light
Overheadlight
Overhead light(Rear)
(Rear)
(Hatchback)

Overhead
Общо light (Rear)
вътрешно осветление (в задната
част на купето)
Overhead light (Rear)

8-46
8-46 8-39

8-46
8-46
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page413
Monday, November 12 2007 2:5 PM
Black plate (413,1)

Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page413
Monday, November
Поддръжка 12 2007
и грижи 2:5 PM
за автомобила
Black plate (413,1)

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика


Maintenance and Care

Owner Maintenance
Maintenance and Care
Осветление на багажното отделение (за Owner Maintenance
моделите комби)
Luggage compartment light (Wagon) Предпазители
Fuses
Електрическата система на вашия автомо-
Your
бил еvehicle's
защитена electrical systemпредпазите-
посредством is
Luggage compartment light (Wagon) protected
ли. by fuses. Fuses
Ако някои от светлините, електрическите
IfYour
anyvehicle's
уреди electrical system
или измервателните
lights, accessories, is don't
or прибори
controls и ин-
protected
дикатори
work, by
не fuses.
inspect работят, проверете
the appropriate защитата
circuit
на съответната
protector. If a fuse верига. Ако има
has blown, изгорял
the inside
предпазител,
If any lights,
element will beпредпазният
melted. orелемент
accessories, controls вътре
don'tв
предпазителя
work, inspect the е прекъснат
appropriate(стопен).
circuit
Акоtheсъщият
Ifprotector. aпредпазител
sameIffuse fuse has again,
blows изгори
blown, отново,
the inside
avoid using
избягвайте
element използването
willand
be consult на тази част от
melted. an expert repairer,
that system
електрическата система, и се обърнете при
we
първаrecommend
възможност an Authorised
за консултацияMazda към ав-
Монтирайте
Install новата
the new bulb крушка в ред, обратен
in the reverse order of If the same
Repairer
тосервиз fuse
asс soon blows
необходимата again,
as possible. avoid using
квалификация,
на реда на демонтирането й.
removal. that
катоsystem and consultтова
ви препоръчваме an expert
да бъде repairer,
упъл-
we
qFuse recommend
номощен an Authorised
от компанията
Replacement MazdaMazdaсервиз.
Boot
Installlight
Осветление (Saloon)
наbulb
the new багажника (за моделите
in the reverse order of Repairer as soon as possible.
лимузина)  Подмяна
Replacing the fusesна предпазители
on the vehicle's left
removal.
side
qFuse Replacement
Подмяна на предпазители от лявата
Boot light (Saloon) Ifстрана на автомобила
the electrical system does not work,
Replacing the fuses on the vehicle's left
first inspect the fuses on the vehicle's left
side
Ако електрическата система не работи,
side.
най-напред
If the electricalпроверете предпазителите
system does not work, от
лявата
first страна
inspect theна автомобила.
fuses onswitch
the vehicle's left
1. Turn off the ignition and other
side.
switches.
1. Изключете превключвателя за запалва-
2. нето
Turnна
1. Open theдвигателя
off fuseignition
the panel и поставете
cover.
switch and и другите
other
превключватели
switches. в изключено положе-
ние.
Монтирайте новата крушка в ред, обратен 2. Свалете
Open the fuse panel
капака на блокаcover.
предпазители.
Install
на редаthe
на new bulb in the й.
демонтирането reverse order of
removal.

Install the new bulb in the reverse order of


removal.

8-40
8-47

8-47
Black plate (414,1)
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page414
Monday, November 12 2007 2:5 PM
Black plate (414,1)

Maintenance and Care Поддръжка и грижи за автомобила


Owner Maintenance
Операции по поддръжката, осъществявани от собственика
Maintenance and Care

Owner Maintenance
3.Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Pull the fuse straight out with the fuse
Page414
3.Monday,
Издърпайте
pullerNovember
providedпредпазителя
12on the2:5
2007 fuseправо
PMblockнавън с CAUTION
3. помощта
located
Pull the inнаthe
fuse приспособлението
engine out
straight за изваж-
compartment.
with the fuse ВНИМАНИЕ
Black plate (414,1)
дане на предпазители, което се съхранява Always replace CAUTION
a fuse with one of the
puller
от providedстрана
вътрешната on theнаfuse block
капака на блока Регулиране
same rating.на седалката
Otherwise youна may
шофьора:
located in the вengine compartment. Регулирането на седалката
предпазители двигателното отделение. damage the electric
Always replace with oneшофьора,
system.
a fuse на of the
докато автомобилът се движи, е много
Maintenance and Care same rating. Otherwise
опасно. Шофьорът може youдаmay загуби кон-
Owner Maintenance damage
трол върху
Replacing thetheelectric system.на
управлението
fuses under theавтомоби-
bonnet
ла и да се стигне до пътнотранспортно
Ifпроизшествие.
the headlights or other electrical
Регулирайте седалката
Replacing
на шофьора,
components the fuses
doсамо under
когато
not work andthe thebonnet
автомобилът
fuses in
3. Pull the fuse straight out with the fuse Ifеthe
the спрял.
cabin are normal,
headlights inspect
or other the fuse
electrical
puller provided on the fuse block block under the
components CAUTION
bonnet.
do not workIfanda fusethe is blown,
fuses in
located in the engine compartment. Подмяна
it
themust
cabinbeareнаnormal,
предпазители,
replaced. Follow
inspectthese
theразположе-
steps:
fuse
ниAlways
block под replace
капака
under наa fuse with
двигателното
the bonnet. If oneisofотделе-
a fuse the
blown,
ние
1. same
Turnbe
it must rating. Otherwise
offreplaced.
the ignition you
switch
Follow may
these andsteps:
all
damage the electric system.
other switches.
4. Inspect the fuse and replace it if it's Ако предните фарове или други електри-
blown. въпросния предпазител и, ако 1. Turnкомпоненти
чески off the ignition
не switch иand
работят all
предпази-
4. Проверете 2. Remove the
Replacing the fuse
other вswitches. fuses block
under cover.
the проверете
bonnet
4. еInspect theподменете
изгорял, fuse and replace
го с нов.it if it's телите купето са изправни,
blown. блока
If Remove
2. предпазители
the headlights под капака
or other
the fuse block cover. на двига-
electrical
телното
components отделение.
do not Ако
workтам andоткриете
the fusesизго-
in
рял предпазител,
the cabin are normal,той inspect
трябва да theбъде
fuse под-
менен. Спазвайте
block under следните
the bonnet. If aстъпки:
fuse is blown,
it must be replaced. Follow these
1. Поставете превключвателя за запалване- steps:
то на двигателя и всички останали пре-
1. включватели
Turn off the вignition
изключеноswitch and all
положение.
4. Inspect the fuse and replace
Изправен it if it's other switches.
Normal Изгорял
Blown
предпазител
blown. предпазител
2.
2. Свалете
Removeкапака на блока
the fuse block предпазители.
cover.
Normal Blown
5. Поставете на мястото на изгорелия пред-
5. пазител
Insert a new fuse of the same
нов предпазител amperage
със същата но-
rating, and
минална make sure
стойност, it fits tightly.
и проверете If itе
дали
5. плътно
does aзахванат
Insertnot new fuseв of
fit tightly,гнездото.
have an Ако
the same не може
expert
amperage
да се закрепи
install
rating, it.
and We сигурно,
sure itпоискайте
recommend
make antightly.даIf ви
fits it
поставят
Authorised
does not fit предпазителя
Mazda haveправилно
an expert в ав-
tightly, Repairer.
тосервиз
If it. сWe
you have
install необходимата
no spare fuses,
recommend квалификация.
anborrow one
Препоръчваме
of the same Mazda
Authorised ви това
rating from да бъде упълно-
a circuit
Repairer. not
мощен
essentialот
If you have компанията
Normal
to vehicle Mazda
Blown
no spareoperation,
fuses, сервиз.
such one
borrow as
Ако
the нямате
same резервни
MIRROR
of the or CIGAR
rating предпазители,
from circuit notвзе-
a circuit.
мете временно
essential един operation,
to vehicle предпазител съсasсъ-
such
щата
the номинална
MIRROR стойност
or CIGAR от верига,
circuit. ко-
5. ято
Insert
не еa от
new fuse
жизнена ofважност
the same заamperage
работата
rating,
на and make
автомобила, sure itсаfits
каквито tightly. Ifве-it
например
ригата
does notMIRROR (огледала)
fit tightly, have anили CIGAR
expert
(запалка
install it.заWeцигари).
recommend an
Authorised Mazda Repairer.
8-48 If you have no spare fuses, borrow one
of the same rating from a circuit not 8-41
8-48 essential to vehicle operation, such as
the MIRROR or CIGAR circuit.
Monday, November 12 2007 2:5 PM
Black plate (415,1)

Поддръжка и грижи за автомобила


Maintenance and Care
Операции по поддръжката, осъществявани от собственика
Owner Maintenance

3. 3.If Ако е изгорял


any fuse but theнякой
MAINпредпазител
fuse is (без
главния
blown, предпазител
replace it with aMAIN),
new oneподменете
of the
го с amperage
same нов със същата номинална стойност
rating.
(ампераж).

Изправен
Бутон Изгорял
Normal
предпазител Бутон
Blown
предпазител

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
WARNING
Не подменяйте самостоятелно глав-
ния предпазител (MAIN). За подмяна-
Doтаnot
наreplace
главнияthe main fuse by(MAIN) се
предпазител
обръщайте
yourself. Haveкъм упълномощен
an Authorised от ком-
Mazda
панията
Repairer Mazda the
perform сервиз:
replacement:
Самостоятелната
Replacing подмянаis на този
the fuse by yourself
предпазител
dangerous е опасна,
because тъй като
the MAIN fuse isглав-
a
high current fuse. Incorrect предпази-
ният предпазител (MAIN) е
тел за силни
replacement токове.
could causeПри
an неправилна-
electrical
та му подмяна може да получите
shock or a short circuit resulting in a
електрически удар, или да се получи
fire.
късо съединение, което може да пре-
дизвика пожар.

8-42 8-49
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page416
Monday, November 12 2007 2:5 PM
Black plate (416,1)

Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика


Maintenance and Care

Owner Maintenance

 Описание на панелите с предпазители


qFuse Panel Description
Блок предпазители (в двигателното отделение)
Fuse block (Engine compartment)

АМПЕРАЖ
ОПИСАНИЕ НА ПРЕД- ПРЕДПАЗВАН КОМПОНЕНТ
FUSE
DESCRIPTION ПАЗИТЕЛЯ
RATING
PROTECTED COMPONENT
11 HEATER
HEATER
40
40 A
А Нагревател
Heater
2 PTC 40 А Нагревател PTC*
heater í
32 PTC
P.WIND 40 A
30 A PTCЕлектрически стъкла
43 P.WIND
IG KEY2 30 A
40 А Power windowна стартера
Система
54 IGBTN
KEY2 40
40 AА Starting
За защита
system на различни електрически вериги
65 ABS BTNMOTOR 60 A
40 A For ABS, DSC*
protection of various circuits
76 ABSFANMOTOR 30 A
60 A ABS,Охлаждащ
DSC í вентилатор
87 AUX FANHEATER 20
30 AА Cooling
Воденfanподгревател*
98 ADHEATER
AUX FAN 30 A
20 A Water
Охлаждащ
heater í вентилатор
10
9 PRECRASH
AD FAN -
30 A Cooling fan -
11 DEFOG 40 A Реотани за разскрежаване на задното стъкло
10 PRECRASH ― ―
12 P.SEAT 40 A Електрически седалки*
11 DEFOG 40 A Rear window defroster
13 A/C MAG 10 A Климатична уредба
12
14 P.SEAT
OUTLET 40
15 AA Power seat í 12 волта
Контакт
15
13 DEICER
A/C MAG 10-A Air conditioner -
16
14 -
OUTLET 15-A Power socket -
17
15 SUN ROOF
DEICER 15
―A Люк на покрива* ―
16 ― ― ―
17 SUN ROOF 15 A Sunroof í

Забележка*: За някои модели. 8-43


8-50 í
Some models.
Поддръжка и грижи за автомобила

Операции по поддръжката, осъществявани от собственика

АМПЕРАЖ
ОПИСАНИЕ НА ПРЕД- ПРЕДПАЗВАН КОМПОНЕНТ
ПАЗИТЕЛЯ
18 SEAT WARM 20 A Нагреватели на седалките*
19 TAIL 15 А BCM
Аудиосистема (за моделите, оборудване с
20 BOSE 25 A
озвучителна система BOSE®)
21 H/CLEAN 20 A Стъкломиещи устройства за фаровете*
22 FOG 15 А Фарове за мъгла*
Механизъм за лесно затваряне на капака на
23 CLOSER 25 A
багажното отделение (за моделите хечбек)*
24 - - -
25 - - -
26 STOP 5А Спирачки/ клаксон
27 HORN 15 A Клаксон
28 EGI 5A Система за управление на двигателя
29 HAZARD 10 A BCM
30 TCM F.WARMER 20 A Подгревател за горивото*
Система за електронно заключване на
31 STEERING LOCK 10 A
волана*
32 ENGINE+B 10 A Система за управление на двигателя
33 - - -
За защита на различни електрически
34 IG KEY1 40 A
вериги
35 - - -
36 GLOW SIG 5А PCM*
37 - - -
38 M.DEF 7,5 A Нагреватели на огледалата*
39 ABS SOL 30 А ABS, DSC*
Предни фарове, къси светлини (десен фар),
40 HEAD LOW R 15 A
стъкломиещи устройства за фаровете*
41 HEAD LOW L 15 A Предни фарове, къси светлини (ляв фар)
Предни фарове, дълги светлини (десен
42 HEAD HIGH R 10 А
фар), BCM
43 HEAD HIGH L 10 A Предни фарове, дълги светлини (ляв фар)
44 INJ 15 A Инжектор
45 FUEL PCM 20 А Горивна система
46 GLOW 40 А Подгревни свещи*
47 PCM 10 A Система за управление на двигателя
48 EGI INJ 10 A Инжектор

8-44 Забележка*: За някои модели.


Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page418
Monday, November 12 2007 2:5 PM
Black plate (418,1)

Поддръжка и грижи за автомобила


Maintenance and Care
Операции
Owner по поддръжката, осъществявани от собственика
Maintenance

Блок предпазители (от лявата страна)


Fuse block (Left side)

АМПЕРАЖ
ОПИСАНИЕ
DESCRIPTION НАFUSE
ПРЕД- ПРЕДПАЗВАН КОМПОНЕНТ
PROTECTED COMPONENT
RATING
ПАЗИТЕЛЯ
1 1 P.WIND
P.WIND IG IG 30 A
30 A Power window
Електрически стъкла
2 2 ILLUMI
ILLUMI 7.5
7,5 AA BCM BCM
3 3 - ― ―- ―-
4 WIPER 20 A Чистачки
Windscreen wiperиandустройство
washer за напръскване на
4 WIPER 20 A
5 CIGAR 15 A предното стъкло
Lighter
5 6 CIGAR
ENGINE IG 15
15 AA Запалка
Engine controlза цигари
system
6 7 ENGINE IG
A/C 15
10 AA Система за управление на двигателя
Air conditioner
7 A/C 10 A Климатична уредба
8 AFS 10 A Adaptable front lighting system í
8 AFS 10 A Система адаптивни предни фарове*
9 MIRROR 5A Power control mirror
9 MIRROR 5A Електрически огледала
10 Air bag, ABS, DSC í
10 SASSAS 5A
5А Въздушни възглавници, ABS, DSC*
11 11 R.WIP
R.WIP 10 A
10 A wiper í за задното стъкло*
RearЧистачка
12 12 D.LOCK
D.LOOK 30
30 AA BCMBCM
13 13 OUTLET
OUTLET 15
15 A Контакт
Accessory 12 волта за аксесоари
sockets
14 14 METER IG IG
METER 15
15 AA За защита
For protection of на различни
various circuitsелектрически вериги
15 15 ROOMROOM 15
15 AA Вътрешно
Interior lights осветление
16 16 SPARE
SPARE ―- ―-
17 SPARE - -
17 SPARE ― ―
18 SPARE - -
18 SPARE ― ―

Забележка*: За някои модели. 8-45


8-52 í
Some models.
Поддръжка и грижи за автомобила

Грижи за външния вид на автомобила

 Увреждания, причинявани от
Как да се ограничи до птичи изпражнения,
минимум повреждането на полепнали насекоми или сок
боядисаните повърхности от дърветата
от въздействието на Къде и кога се случва?
околната среда? Птичите изпражнения съдържат кисели-
ни. Ако не се отстранят, те могат да разядат
Боядисаните повърхности на вашия авто- прозрачния повърхностен лак и основно-
мобил Mazda използват последните тех- то цветово покритие на боядисаните де-
нически разработки в състава на боите и тайли.
методите за тяхното полагане. Когато от високата скорост насекомите се
Вредното въздействие на околната среда размазват и прилепват върху боядисаните
обаче може да наруши защитните свой- повърхности и след време се разложат, се
ства на боядисаните повърхности, ако за образуват корозионно действащи съеди-
тях не се полагат съответните грижи. нения. Ако не се отстранят своевременно,
Тук са дадени някои примери за възможни тези съединения също могат да разядат
повреждания, със съвети как да се избегне прозрачния повърхностен слой и основно-
това. то цветово покритие на боядисаните де-
тайли на автомобила.
 Разяждане на покритието, Мъзгата (сокът) от дърветата се втвърдява
причинено от киселинни и може да прилепне трайно към гланца на
дъждове или от промишлени боята. Ако се опитате да изтриете засъхна-
запрашавания лата мъзга, заедно с нея може да се отдели
Къде и кога се случва? и известна част от боята.
Индустриалните замърсители и емисиите Как да се предотврати увреждането?
от изгорелите газове на автомобилите се За да се запази гланцът на боята, вашият
разсейват в атмосферата и се смесват с дъ- автомобил Mazda трябва да се измива и
жда и с росата до образуване на киселинни пастира в съответствие с инструкциите,
разтвори. Тези киселинни разтвори могат дадени в настоящия раздел. Това трябва да
да попаднат върху гланца на боядисаните се прави при първа възможност след за-
повърхности на автомобила. Вследствие мърсяване с горните вещества.
на изпаряването на водата киселината в Птичите изпражнения могат да се премах-
разтвора се концентрира и може да повре- нат с мека гъба и вода. Ако сте на път и
ди гланца на покритието. нямате на разположение гъба, намокрено
Колкото по-дълго тези киселинни разтво- парче плат също може да реши проблема.
ри остават на повърхността, толкова по- Почистеният участък трябва да се пастира
голяма е вероятността да повредят гланца в съответствие с инструкциите, дадени в
на покритието. настоящия раздел.
Как да се предотврати увреждането? Насекомите и мъзгата от дърветата най-
За да се запази гланцът на покритието, не- добре се премахват с мека гъба и вода, или
обходимо е автомобилът да се измива и с широко разпространените химически
пастира в съответствие с инструкциите, почистващи препарати.
дадени в настоящия раздел. Тези стъпки Друг метод е да покриете засегнатия учас-
трябва да се предприемат незабавно, след тък с навлажнен вестник в продължение
като у вас възникнат подозрения, че върху на един до два часа. След премахването на
повърхността на вашия автомобил е по- вестника измийте и изплакнете с вода раз-
паднал киселинен дъжд. мекнатите нечистотии.

8-46
Поддръжка и грижи за автомобила

Грижи за външния вид на автомобила

 Следи от вода
ЗАБЕЛЕЖКА
Къде и кога се случва?
Дъждовната вода, мъглата, росата и даже • Разстоянието, на което може да се по-
водата от водопроводната мрежа може да лучи отчупване на парченца боя от из-
съдържа вредни минерали, каквито са сол- летели камъчета, зависи от скоростта
та и варовика. Ако върху автомобила по- на автомобила. Така например ако пъ-
падне влага, съдържаща тези минерали, и тувате със скорост 90 км/ч (56 мили/ч),
след това водата се изпари, минералите ще това разстояние е около 50 метра.
се концентрират и ще се отложат върху бо- • При ниски температури гланцът на ав-
ята във вид на бели пръстени (петна). Тези томобила се втвърдява. Това увеличава
пръстени могат да повредят гланца на ва- опасността от отчупване на парченца
шия автомобил. боя.
• Участъкът с отчупени парченца боя
Как да се предотврати увреждането? може да доведе до образуване на ръж-
За да запазите гланца на вашия автомобил, да върху автомобила. Преди това да се
необходимо е да го измивате и пастирате в случи, отстранете повредата, като из-
съответствие с инструкциите, дадени в на- ползвате боята за ретуш на компанията
стоящия раздел. Тези операции трябва да Mazda, в съответствие с инструкциите,
се изпълняват незабавно, след като откри- дадени в настоящия раздел. Ако не по-
ете бели следи от вода върху гланца на ва- правите засегнатия участък, това може
шия автомобил. да доведе до значително по площ ръ-
ждясване и до по-скъп ремонт.
 Отчупвания на парченца боя
Къде и кога се случва?

Отчупването на парченца боя се получава,


когато камъчета, изхвърлени във въздуха
от гумите на преминаващ автомобил, уда-
рят вашия автомобил.

Как да се избегне отчупването на пар-


ченца боя?

Спазвайте безопасна дистанция между


вас и автомобила, който се движи пред вас,
с което ще намалите опасността от отчуп-
ване на парченца боя от излетели камъче-
та.

8-47
Поддръжка и грижи за автомобила

Грижи за външния вид на автомобила

Надрасквания върху боядисаните повърх-


Грижи за външния вид на ности се получават, когато:
автомобила • Автомобилът се измива, без преди това
да са отмити нечистотиите и другите
Когато използвате химически почистващи чужди материи.
препарати или полирпасти, спазвайте • Автомобилът се измива с грубо, сухо или
всички упътвания, които са дадени върху замърсено парче плат.
етикетите и опаковките. Прочетете внима- • Автомобилът се измива в автомивка, ко-
телно всички предупреждения и предпаз- ято използва четки, които са замърсени
ни мерки. или прекалено твърди.
 Поддържане на гланца на • Когато се използват почистващи препа-
боята рати или пасти, които съдържат абразив-
ни вещества.
Измиване
ЗАБЕЛЕЖКА
ВНИМАНИЕ • Компанията Mazda не носи отговор-
ност за надраскванията, получени от
Когато лостчeто за чистачките е поста- измиване на автомобила от автоматич-
вено в положение AUTO (автоматично ни автомивки, или от неправилно из-
действие) и превключвателят за запал- миване.
ването е в положение ON, чистачките • Надраскванията се забелязват по-сил-
могат да се задвижат автоматично в но при по-тъмен цвят на лаковото по-
следните случаи: критие.
• Ако се докосне с ръка предното стъкло
над датчика за дъжд.
За да се намалят до минимум надрасквани-
• Ако предното стъкло над датчика за ята върху гланца на автомобилната боя:
дъжд се изтрие с парче плат.
• Ако предното стъкло се удари с ръка • Преди измиването отмивайте добре всич-
или с друг предмет. ки нечистотии или други чужди материи,
• Ако датчикът за дъжд се удари откъм като използвате хладка или студена вода.
вътрешността на автомобила. • При измиването на автомобила използ-
Внимавайте да не прищипете ръцете вайте голямо количество хладка или
или пръстите си, тъй като това може да студена вода и парче мек плат. Никога не
доведе до нараняване на ръцете или до използвайте плат от найлонова материя.
повреда на чистачките. Когато измивате • При измиването или подсушаването на
или извършвате сервизно обслужване на автомобила изтривайте и забърсвайте с
вашия автомобил Mazda, винаги прове- много лек натиск.
рявайте дали лостчето за чистачките е • Закарвайте вашия автомобил само в ав-
поставено в изключеното положение томивки, които поддържат своите четки
(OFF). в добро състояние.
За да се запази гланцовото покритие на ва- • Никога не използвайте абразивни по-
шия автомобил от ръжда и разрушаване, чистващи препарати или полирпасти,
измивайте много добре и често вашия ав- които съдържат абразивни вещества.
томобил Mazda с хладка или студена вода
- най-малко веднъж месечно.
За да се запази гланцовото покритие на ва-
шия автомобил от ръжда и разрушаване,
измивайте много добре и често вашия ав-
томобил Mazda с хладка или студена вода
- най-малко веднъж месечно.

8-48
Поддръжка и грижи за автомобила

Грижи за външния вид на автомобила

Пастиране
ВНИМАНИЕ Когато водата, попаднала върху гланца на
боята, не се разбива вече на малки капки,
Никога не използвайте за почистване на вашият автомобил се нуждае от пастира-
хромираните части или на анодираните не. Винаги измивайте и подсушавайте ав-
алуминиеви части стоманена вълна, абра- томобила преди пастирането му. Освен
зивни почистващи препарати или силни корпуса на автомобила, пастирайте и деко-
почистващи препарати, които съдържат ративните метални части, за да запазите
високо алкални или разяждащи съедине- техния блясък.
ния. В противен случай те могат да повре- 1. Използвайте полирпасти, които не съдър-
дят защитното покритие. Освен това по- жат абразивни вещества. Полирпастите,
чистващите вещества и детергентите мо- които съдържат абразивни материали,
гат да обезцветят или разрушат боята. водят до снемане на част от боята и могат
да повредят блестящите метални части.
Специално внимание обръщайте на пре- 2. За цветовете тип “металик”, тип “слюда”
махването на солта, нечистотиите, калта и и за наситените цветове използвайте ви-
другите чужди материали от долната стра- сококачествени полирпасти на базата на
на на калниците, и проверявайте дали са естествени восъци.
чисти дренажните отвори в долните части 3. При пастирането нанасяйте пастата рав-
на вратите и на отварящите се панели. номерно, на еднакъв слой - с приложена-
Ако не се премахнат незабавно, полепна- та към опаковката гъба или с парче мек
лите насекоми, катранът, сокът от дървета, плат.
птичите изпражнения, промишлените 4. Накрая изтривайте пастата с парче мек
прахообразни замърсители и другите по- плат.
добни отлагания могат да повредят гланца
на покритието. Когато правилно изпълне-
ното измиване с чиста вода не е ефективно, ЗАБЕЛЕЖКА
използвайте мек автосапун, предназначен
специално за измиване на автомобили. Препаратите за премахване на петна -
Грижливо изплаквайте всички остатъци за премахване на масла, асфалтови
от сапун с хладка или студена вода. Никога пръски и други подобни вещества,
не позволявайте следи от сапун да засъх- обикновено заедно с отстраняването
ват върху гланца на боята. на петната премахват и восъчното по-
След измиването на автомобила го подсу- критие (пастирането). Пастирайте
шете с чиста гюдерия, за да предотвратите повторно тези участъци - даже ако ос-
образуване на следи от водата. таналата част на автомобила не се нуж-
дае от пастиране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Ретуширане на участъците с
В случай на намокряне подсушете спи- повредено лаково покритие
рачките чрез движение с ниска ско- Коригирайте повредите, нанесени на боя-
рост и прилагане на леко спиране, до- та от изхвръкнали камъчета, при паркира-
като работата на спирачките се въз- не и т.н., като използвате боята за ретуш на
станови до нормалната: компанията Mazda, още преди да е започ-
Шофирането с намокрени спирачки е нало образуването на ръжда. Най-напред
опасно. Увеличеният спирачен път отстранете нечистотиите и замърсяването
или “тегленето” на автомобила на с чисто парче плат.
една страна при спиране могат да до- Ако вече е започнало образуване на ръж-
ведат до тежко пътнотранспортно да:
произшествие. Ако направите опит 1. С помощта на фина шкурка премахнете
за леко спиране, ще разберете дали изцяло ръждата.
действието на спирачките е засегна- 2. Изтрийте мястото с чисто парче мек
то от намокрянето. плат.
8-49
Поддръжка и грижи за автомобила

Грижи за външния вид на автомобила

3. Нанесете върху участъка предпазно ос-  Нанасяне на покрития върху


новно покритие (грунд) против ръжда. долната част на корпуса на
4. След пълното изсъхване на предпазното автомобила
покритие нанесете върху участъка под-
ходящо количество покриващ материал Такова специално покритие е нанесено
(оригинална боя). върху критичните части на долната част на
Разбира се, няма да има никакъв проблем, автомобила, за да се предпазят от повреда,
ако възложите тази работа на автосервиз с предизвикана от химикали или от изхврък-
необходимата квалификация, като ви пре- нали камъчета. Това покритие с времето
поръчваме това да бъде упълномощен от може да се наруши. Проверявайте перио-
компанията Mazda сервиз. дично неговото състояние.
 Защита на вътрешните Автосервизите с необходимата квалифи-
кация, като ви препоръчваме това да бъде
кухини упълномощен от компанията Mazda сер-
Вътрешните кухини са защитно обработе- виз, са добре информирани как трябва да
ни в заводски условия, но допълнителното се извършват такива поправки. Обърнете
им защитно обработване, след като авто-
мобилът се пусне в експлоатация, ще удъл- за консултация към автосервиз с необхо-
жи живота на корпуса на автомобила. димата квалификация, като ви препоръч-
За целта ви препоръчваме да се обърнете ваме това да бъде упълномощен от компа-
за консултация относно тези допълнител- нията Mazda сервиз.
ни предпазни мерки към автосервиз с не-  Поддържане на
обходимата квалификация, като ви препо-
ръчваме това да бъде упълномощен от алуминиевите джанти*
компанията Mazda сервиз. Върху алуминиевите джанти е нанесено
защитно покритие. За запазване на това
 Поддържане на блестящите покритие трябва да се полагат специални
метални части грижи.
• За отстраняване на асфалтови пръски и
прилепнали насекоми използвайте пре- ЗАБЕЛЕЖКА
парати за отстраняване на асфалт. Нико-
га не правете това с помощта на нож или • Никога не използвайте за почистване
друг подобен инструмент. на алуминиевите джанти телени четки
• За да се предотврати корозията на блес- или каквито и да било други абразив-
тящите метални повърхности, полагайте ни почистващи вещества, полиращи
върху тях предпазна паста или предпазен смеси или разтворители. Всичките те
препарат за хромирани части, и след това могат да повредят покритието.
ги изтривайте до получаване на силен • За почистване на джантите използвайте
блясък. само мек сапун или неутрален почист-
• При студено време или в крайбрежни ра- ващ препарат, и винаги използвайте
йони нанасяйте върху блестящите метал- гъба или парче мек плат. Изплаквай-
ни части покритие от паста или предпаз- те обилно с хладка или студена вода.
ващи препарати с по-голяма дебелина от Също така не забравяйте да почиствате
обичайната. Полезно ще бъде също така джантите след шофиране по прашни
да покривате блестящите метали части с или покрити със сол пътища. Това ще
некорозивен минерален вазелин или дру- помогне да се предотврати корозията.
ги подобни защитни съединения. • Избягвайте измиването на вашия авто-
мобил в автоматични автомивки, които
използват високоскоростни или твърди
четки.
• Ако вашите алуминиеви джанти загу-
бят блясък, пастирайте ги.
8-50 Забележка*: За някои модели.
Поддръжка и грижи за автомобила

Грижи за външния вид на автомобила

Тапицерия от плат
Грижи за интериора на Отстранявайте прахта и хлабаво закрепе-
автомобила ните нечистотии от плата с помощта на
мека четка или метличка, или с прахосму-
 Предпазни мерки за качка. Почистването след това извършвай-
арматурното табло те с неутрален сапунен разтвор, подходящ
за тапицерия на мека мебел и за килими.
Избягвайте попадането върху арматурно- Отстранявайте незабавно пресните петна
то табло на разяждащи разтвори, каквито с почистващи вещества за плат.
са парфюмите или козметичните масла. Те Полагайте непрекъснато грижи за плата на
ще го повредят и обезцветят. Ако върху ар- тапицерията, за да изглежда тя чиста и све-
матурното табло попаднат такива разтво- жа. В противен случай цветът й ще бъде
ри, изтривайте ги незабавно. засегнат, тя може лесно да стане на петна и
нейната негоримост може да се намали.
ВНИМАНИЕ
Никога не използвайте препарати за глан-
ВНИМАНИЕ
циране на повърхността на арматурното Използвайте само препоръчаните почист-
табло. ващи препарати и процедури. В противен
Гланциращите вещества съдържат състав- случай други вещества могат да повлияят
ки, които могат да причинят обезцветяване, отрицателно на външния вид и на негори-
набръчкване, напукване и обелване на по- мостта на тапицерията.
върхностния слой на арматурното табло.
Тапицерия от велур и подобни на велур
материи
 Почистване на тапицерията Петната, които не са отстранени веднага,
и на вътрешното ще бъде трудно да бъдат отстранени по-
декоративно покритие късно, и могат да предизвикат избеляване
или обезцветяване на материята.
Тапицерия от поливинилхлоридна Отстранявайте петната при първа възмож-
пластмаса ност.
Отстранявайте праха и хлабаво закрепе- Почистването на тапицерията трябва да се
ните нечистотии от поливинилхлоридната извършва с парче навлажнен мек плат.
тапицерия с мека четка или метличка, или След това придайте кадифен вид на велура
с прахосмукачка. Поливинилхлоридната
тапицерия се почиства със специални по- посредством изтриване със парче сух мек
чистващи препарати за кожа и поливинил- плат.
хлоридна пластмаса. Ако петната не могат да бъдат отстранени
Естествена кожа с използване само на чиста вода, опитайте
Естествената кожа не е съвсем еднаква на- се да ги отстраните със сапунен разтвор
всякъде, и може да има слабо изразена ре- или с неутрален почистващ препарат.
лефност, надрасквания и набръчквания.
Кожената тапицерия се почиства с препа-
рат за почистване на кожа или с мек са- ВНИМАНИЕ
пун.
Изтривайте кожата с навлажнено парче Не почиствайте велурената тапицерия със
мек плат; след това я подсушете и й при- препарати за естествена кожа, с детерген-
дайте кадифен вид със сухо парче мек ти или със сапун. Това ще доведе до обез-
плат. цветяване на материята.

8-51
Поддръжка и грижи за автомобила

Грижи за външния вид на автомобила

За подсушаване на евентуално попад-  Почистване отвътре на


нала вода използвайте парче сух мек стъклата на автомобила
плат.
Ако стъклата на автомобила се покрият с
намаслен, замърсен или восъчен филм,
ВНИМАНИЕ почистете ги от него със специален по-
чистващ препарат за стъкла. Спазвайте
Заострени метални предмети или такива с
режещ ръб могат да повредят непоправи- инструкциите, дадени върху опаковката с
мо велурената тапицерия. почистващия препарат.

 Почистване на лентите на
предпазните колани от ВНИМАНИЕ
поясно-раменен тип • Никога не изстъргвайте и не надрас-
Лентите на предпазните колани се почист- квайте вътрешната повърхност на зад-
ват с неутрален сапунен разтвор, какъвто ното стъкло. В противен случай може
се препоръчва за тапицерия на мека мебел да повредите фината мрежа от реотани
или за килими. Спазвайте инструкциите, за разскрежаване на задното стъкло.
дадени към съответния препарат. Никога
не избелвайте и не оцветявайте лентите на • За почистване на вътрешната страна на
предпазните колани, тъй като това може да задното стъкло използвайте парче мек
намали здравината им. плат, навлажнено в хладка вода, като
След почистване на предпазните колани леко избърсвате проводниците на анте-
подсушавайте изцяло лентите, и преди ната.
прибирането им проверявайте в тях да Използването на почистващи препара-
няма никаква остатъчна влага. ти за стъкла може да повреди антена-
та.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обърнете се към автосервиз с необхо-
димата квалификация, като ви препо-
ръчваме това да бъде упълномощен от
компанията Mazda сервиз, за незабав-
но подменяне на повредените предпаз-
ни колани с нови:
Използването на повредени предпазни
колани е опасно. В случай на сблъсква-
не повредените колани няма да могат
да осигурят подходяща защита.

8-52
9 Информация за клиентите
9
Важна информация за клиентите, включваща
гаранционните задължения на компанията и допълнително
предлаганото оборудване.

Гаранционно покритие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2


Регистриране на вашия автомобил в чужди страни . . . . 9-2
Допълнителни неоригинални части и аксесоари . . . . . . 9-3

Мобилни телефони . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4


Предупреждение относно мобилните телефони . . . . . . . 9-4

Декларации за съответствие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5


Декларация за съответствие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Електромагнитна съвместимост . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18


Електромагнитна съвместимост . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18

9-1
Информация за клиентите

Гаранционно покритие

Регистриране на вашия автомобил в чужди страни


Правителствените законови разпоредби във вашата страна биха могли да изискват автомо-
билите да покриват конкретни стандарти за вредните емисии и за безопасността.
Автомобилите, произведени за вашата страна, могат да се различават от автомобилите, про-
изведени за други страни. Освен проблемите с регистрацията, в други страни може да е
трудно да се осигури задоволително сервизно обслужване, или осигуряването му може да
бъде дори невъзможно.

В други страни в бензиностанциите може да не се предлага горивото, специфицирано за


вашия автомобил.

Също така в други страни може да няма на разположение частите, съоръженията за сервиз-
но обслужване и инструментите, които са необходими за сервизното поддържане и ремонта
на вашия автомобил.

В страната, която планирате да посетите, може да няма упълномощен дилър на компанията


Mazda.

Гаранцията на компанията Mazda е валидна само в определени страни.

9-2
Информация за клиентите

Гаранционно покритие

Допълнителни неоригинални части и аксесоари


Моля обърнете внимание, че внасянето на технически изменения в оригиналното състояние
на вашия автомобил Mazda може да повлияе на неговата безопасност. Такива технически
изменения могат да включват не само използването на неподходящи резервни части, но
също така и използването на неподходящи аксесоари, фитинги или приставки, включително
джанти и гуми.

Оригиналните резервни части и оригиналните аксесоари на компанията Mazda са проекти-


рани специално за автомобилите Mazda.
Не е извършено тестване и одобряване на други резервни части и аксесоари, освен ако това
не е указано изрично от компанията Mazda. По тази причина компанията Mazda не може да
удостовери пригодността на тези продукти за вашия автомобил. Компанията Mazda не пое-
ма никаква отговорност за каквито и било щети, причинени от използването на такива нео-
добрени от компанията продукти.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимавайте изключително много при избирането и инсталирането на допълнител-
но електрическо оборудване, каквито са мобилните телефони, двупосочните порта-
тивни радиостанции, стереосистемите и алармените системи за автомобили:
Неправилното избиране, или инсталирането на неправилно допълнително оборудва-
не, или подбирането на неподходящо лице за инсталирането му, са опасни. В такива
случаи могат да се получат повреди в съществени за работата на автомобила систе-
ми, причинявайки загасване на двигателя, активиране на въздушните възглавници на
допълнителната предпазна система (SRS), деактивиране на антиблокиращата спи-
рачна система (ABS) или пожар в автомобила.

Компанията Mazda не поема никаква отговорност за случаите на смърт, наранявания или за


разходите, които могат да се получат в резултат на допълнително инсталиране на неориги-
нални части или аксесоари.

9-3
Информация за клиентите

Мобилни телефони

Предупреждение относно мобилните телефони

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Моля изпълнявайте законовите разпоредби, които са валидни за вашата страна и
отнасящи се до използването на комуникационна апаратура в автомобилите:
Използването от шофьора на каквито и да било електрически устройства от рода
на мобилните телефони, компютрите, преносимите радиоприемници, системите
за навигация на автомобила или други подобни устройства, докато автомобилът се
движи, е опасно. Набирането на телефонен номер по мобилен телефон по време на
шофиране също така ангажира ръцете на шофьора. Използването на тези устрой-
ства може да причини разсейване на шофьора и да доведе до тежко произшествие.
Ако даденото устройство не може да се използва от някой от пътниците, спрете
веднага автомобила на безопасно място извън пътя, преди да използвате устрой-
ството. Ако въпреки настоящето предупреждение се налага да използвате мобилен
телефон, използвайте “хендс-фри” система, за да може най-малкото ръцете на шо-
фьора да бъдат изцяло ангажирани с управлението на автомобила. Никога не използ-
вайте мобилни телефони или други електрически устройства, докато автомобилът
се движи, а вместо това се концентрирайте изцяло върху дейностите по управлени-
ето на автомобила.

9-4
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page431
Monday, November 12 2007 2:5 PM
Black plate (431,1)

Информация за клиентите
Customer Information
ДекларацииofзаConformity
Declaration съответствие

Декларация
Declaration of за съответствие
Conformity
Система на
Immobilizer имобилайзера
system
SIEMENS VDO Siemens VDO Automotive

Siemens AG, …
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ, ɫɴɝɥɚɫɧɨ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/EC
(Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɡɚ ɤɪɚɣɧɢ ɪɚɞɢɨ- ɢ ɬɟɥɟɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɨɧɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ)

ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥ: Siemens AG
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page431
Monday, November 12 2007 2:5 PM
Siemens VDO Automotive
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page431 Black plate (431,1)
Monday, November 12 2007 2:5 PM ȿɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚ ɡɚ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢ ɲɚɫɢɬɨ ɧɚ ɥɟɤɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ
Black plate (431,1)

Ⱥɞɪɟɫ: Siemensstrasse 12
Customer Information
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page431 D-93055 Regensburg
Monday, November 12 2007 2:5 PM
Germany Declaration of Conformity
Black plate (431,1)Customer Information

Declaration of Conformity
Ɍɢɩɨɜɨ ɨɡɧɚɱɟɧɢɟ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ 5WK4 9005
Declaration of Conformity
Customer Information
ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ: ɋɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɢɦɨɛɢɥɢɡɢɪɚɧɟ
Declaration ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ
of Conformity
Immobilizer system
Declaration of Conformity
ɉɪɟɞɫɬɚɜɟɧɢɹɬ ɩɨ-ɝɨɪɟ
Immobilizer system ɩɪɨɞɭɤɬ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɢɬɟ ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹ ɢ ɧɚ ɞɪɭɝɢɬɟ ɢɦɚɳɢ
ɩɪɢɥɨɠɢɦɨɫɬ ɤɥɚɭɡɢ ɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ
Declaration 1999/5/ȿɋ, ɤɨɝɚɬɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɩɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɬɨ, ɡɚ ɤɨɟɬɨ ɟ
of Conformity
ɩɪɨɟɤɬɢɪɚɧ:
Immobilizer system

Ɂɞɪɚɜɟ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.1.ɚ ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)


EN 60950: 2001

ȿɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.1.b ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)


EN 301 489 -01 V1.6.1 (2005-09)
EN 301 489 -03 V1.4.1 (2002-08)

ȿɮɟɤɬɢɜɧɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɪɚɞɢɨɱɟɫɬɨɬɧɢɹ ɫɩɟɤɬɴɪ ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)


ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.2 EN 300 330 -1 V.1.3.1 (2000-09)
EN 300 330 -2 V.1.1.1 (2000-04)

Ɂɚ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬ ɫɟ ɩɪɢɥɚɝɚ ɫɥɟɞɧɚɬɚ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚɬɚ: ɋȿ:

Siemens AG
Siemens VDO Automotive
Ɋɟɝɟɧɫɛɭɪɝ, 20.11.2006 ɝ.

……………………… ………………………
Ʉɥɚɭɫ Ɇɸɥɟɪ Ⱦ-ɪ ɍɥɪɢɯ ɒɪɚɣ
ɂɡɩɴɥɧɢɬɟɥɟɧ ɜɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ ɢ ɝɥɚɜɟɧ ɮɢɧɚɧɫɨɜ ȼɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ
ɭɩɪɚɜɢɬɟɥ ɂɧɠɟɧɟɪɧɢ ɩɥɚɬɮɨɪɦɢ ɡɚ ɭɩɪɚɜɥɹɜɚɳɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚ
ɍɩɪɚɜɥɹɜɚɳɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚ ɢɧɬɟɪɢɨɪɚ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢɬɟ ɢɧɬɟɪɢɨɪɚ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢɬɟ

Ɉɞɨɛɪɟɧɢɟ ɧɚ ɬɢɩɚ ɡɚ ɚɧɬɟɧɧɚɬɚ ɛɨɛɢɧɚ


ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɇɨɦɟɪ ɧɚ
ɋɬɪɚɧɚ ɋɬɪɚɧɚ ɋɬɪɚɧɚ ɋɬɪɚɧɚ
ɨɞɨɛɪɟɧɢɟɬɨ ɨɞɨɛɪɟɧɢɟɬɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ
... SOA
UKR ... ISR MR 3530 TA-
5WK 49001 Mor (ɘɠɧɚ
(ɍɤɪɚɣɧɚ) 030 (ɂɡɪɚɟɥ) ANRT 2007 2007/214
... Ⱥɮɪɢɤɚ)

9-5
9-5 9-5
9-5 9-5

Form No.8Y49-EE-07L
Form No.8Y49-EE-07L
Form No.8Y49-EE-07L
Monday, November 12 2007 2:6 PM
Black plate (432,1)

Информация за клиентите
Customer Information

Declaration
Декларации ofзаConformity
съответствие

Комисията за оценка на съответствието и за наблюдение на пазара (TCAM) намира, че като


част от информацията за потребителите е достатъчно да се приложи следната декларация на
различни езици:

9-6
9-6
Monday, November 12 2007 2:6 PM
Black plate (433,1)

Информация за клиентите
Customer Information

Декларации
Declaration за
of съответствие
Conformity

9-7
9-7
Customer Information

Информация за клиентите Declaration of Conformity


Декларации за съответствие
Declaration of Conformity
Система за влизане в автомобила без ключ
Immobilizer system
SIEMENS VDO Siemens VDO Automotive

Siemens AG, …

Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ, ɫɴɝɥɚɫɧɨ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/EC


(Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɡɚ ɤɪɚɣɧɢ ɪɚɞɢɨ- ɢ ɬɟɥɟɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɨɧɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ)

ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥ: Siemens AG
Siemens VDO Automotive
ȿɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚ ɡɚ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢ ɲɚɫɢɬɨ ɧɚ ɥɟɤɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ

Ⱥɞɪɟɫ: Siemensstrasse 12
D-93055 Regensburg
Germany

Ɍɢɩɨɜɨ ɨɡɧɚɱɟɧɢɟ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ 5WK4 9365

ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ: Ɋɚɞɢɨɱɟɫɬɨɬɟɧ ɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥ, ɢɡɩɨɥɡɜɚɧ ɜ ɫɢɫɬɟɦɢɬɟ ɡɚ


ɡɚɤɥɸɱɜɚɧɟ/ ɨɬɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ

ɉɪɟɞɫɬɚɜɟɧɢɹɬ ɩɨ-ɝɨɪɟ ɩɪɨɞɭɤɬ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɢɬɟ ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹ ɢ ɧɚ ɞɪɭɝɢɬɟ ɢɦɚɳɢ


ɩɪɢɥɨɠɢɦɨɫɬ ɤɥɚɭɡɢ ɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/ȿɋ, ɤɨɝɚɬɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɩɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɬɨ, ɡɚ ɤɨɟɬɨ ɟ
ɩɪɨɟɤɬɢɪɚɧ:
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page431
ɁɞɪɚɜɟMonday,
ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.1.ɚ
November 12 2007 2:5 PM ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)
Black plate (431,1)
EN 60950: 2001

ȿɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.1.b of Conformity


ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)
Customer Information

Declaration
EN 301 489 -01 V1.6.1 (2004-12)
EN 301 489 -03 V1.4.1 (2002-08)
Declaration of Conformity
ȿɮɟɤɬɢɜɧɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ
Immobilizer system ɧɚ ɪɚɞɢɨɱɟɫɬɨɬɧɢɹ ɫɩɟɤɬɴɪ ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)
ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.2 EN 300 220 -1 V.2.1.1 (2006-04)
EN 300 220 -2 V.2.1.1 (2006-04)

Ɂɚ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬ ɫɟ ɩɪɢɥɚɝɚ ɫɥɟɞɧɚɬɚ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚɬɚ: ɋȿ:

Siemens AG
Siemens VDO Automotive
Ɋɟɝɟɧɫɛɭɪɝ, 30.11.2006 ɝ.

……………………… ………………………
Ʉɥɚɭɫ Ɇɸɥɟɪ Ⱦ-ɪ ɍɥɪɢɯ ɒɪɚɣ
ɂɡɩɴɥɧɢɬɟɥɟɧ ɜɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ ɢ ɝɥɚɜɟɧ ȼɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ
ɮɢɧɚɧɫɨɜ ɭɩɪɚɜɢɬɟɥ ɂɧɠɟɧɟɪɧɢ ɩɥɚɬɮɨɪɦɢ ɡɚ ɭɩɪɚɜɥɹɜɚɳɢɬɟ
ɍɩɪɚɜɥɹɜɚɳɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚ ɢɧɬɟɪɢɨɪɚ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚ ɢɧɬɟɪɢɨɪɚ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢɬɟ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢɬɟ

ɇɨɦɟɪ ɧɚ
ɋɬɪɚɧɚ
ɨɞɨɛɪɟɧɢɟɬɨ
UKR
(ɍɤɪɚɣɧɚ) 030 9-5
9-8 9-5

Form No.8Y49-EE-07L

Form No.8Y49-EE-07L
Customer Information

Declaration of Информация
Conformity за клиентите

Декларации за съответствие
Declaration of Conformity
Система за влизане в автомобила без ключ
Immobilizer system
SIEMENS VDO Siemens VDO Automotive

Siemens AG, …

Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ, ɫɴɝɥɚɫɧɨ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/EC


(Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɡɚ ɤɪɚɣɧɢ ɪɚɞɢɨ- ɢ ɬɟɥɟɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɨɧɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ)

ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥ: Siemens AG
Siemens VDO Automotive
ȿɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚ ɡɚ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢ ɲɚɫɢɬɨ ɧɚ ɥɟɤɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ

Ⱥɞɪɟɫ: Siemensstrasse 12
D-93055 Regensburg
Germany

Ɍɢɩɨɜɨ ɨɡɧɚɱɟɧɢɟ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ 5WK4 9096

ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ: Ɋɚɞɢɨɱɟɫɬɨɬɟɧ ɩɪɢɟɦɧɢɤ, ɢɡɩɨɥɡɜɚɧ ɜ ɫɢɫɬɟɦɢɬɟ ɡɚ


ɡɚɤɥɸɱɜɚɧɟ/ ɨɬɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ

ɉɪɟɞɫɬɚɜɟɧɢɹɬ ɩɨ-ɝɨɪɟ ɩɪɨɞɭɤɬ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɢɬɟ ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹ ɢ ɧɚ ɞɪɭɝɢɬɟ ɢɦɚɳɢ


ɩɪɢɥɨɠɢɦɨɫɬ ɤɥɚɭɡɢ ɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/ȿɋ, ɤɨɝɚɬɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɩɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɬɨ, ɡɚ ɤɨɟɬɨ ɟ
ɩɪɨɟɤɬɢɪɚɧ:

Ɂɞɪɚɜɟ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.1.ɚ ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)


EN 60950:2000

ȿɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.1.b ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)


EN 301 489-1,-3; V1.4.1 (2002-08)

ȿɮɟɤɬɢɜɧɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɪɚɞɢɨɱɟɫɬɨɬɧɢɹ ɫɩɟɤɬɴɪ ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)


ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.2 EN 300 220-1 V.1.3.1 (2000-09)

Ɂɚ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬ ɫɟ ɩɪɢɥɚɝɚ ɫɥɟɞɧɚɬɚ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚɬɚ: ɋȿ:

Siemens AG
Siemens VDO Automotive
Ɋɟɝɟɧɫɛɭɪɝ, 03.08.2005 ɝ.

……………………… ………………………
ɀɚɧ-Ɏɪɚɧɫɨɚ Ɍɚɪɚɛɢɚ Ⱦ-ɪ Ɇɚɪɬɢɧ Ɏɢɲɟɪ
ɂɡɩɴɥɧɢɬɟɥɟɧ ɜɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ ɢ CFO ȼɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ
ȿɥɟɤɬɪɨɧɧɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɡɚ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢ ɲɚɫɢɬɨ Ȼɟɡɠɢɱɧɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɢ ɦɨɞɭɥɢ

9-5
9-9

Form No.8Y49-EE-07L
Customer Information

Информация за клиентите Declaration of Conformity


Декларации за съответствие
Declaration of Conformity
Система за влизане в автомобила без ключ
Immobilizer system
SIEMENS VDO Siemens VDO Automotive

Siemens AG, …

Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ, ɫɴɝɥɚɫɧɨ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/EC


(Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɡɚ ɤɪɚɣɧɢ ɪɚɞɢɨ- ɢ ɬɟɥɟɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɨɧɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ)

ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥ: Siemens AG
Siemens VDO Automotive
ȿɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚ ɡɚ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢ ɲɚɫɢɬɨ ɧɚ ɥɟɤɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ

Ⱥɞɪɟɫ: Siemensstrasse 12
D-93055 Regensburg
Germany

Ɍɢɩɨɜɨ ɨɡɧɚɱɟɧɢɟ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ 5WK4 9384

ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ: Ɋɚɞɢɨɱɟɫɬɨɬɟɧ ɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥ, ɢɡɩɨɥɡɜɚɧ ɜ ɫɢɫɬɟɦɢɬɟ ɡɚ


ɡɚɤɥɸɱɜɚɧɟ/ ɨɬɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ

ɉɪɟɞɫɬɚɜɟɧɢɹɬ ɩɨ-ɝɨɪɟ ɩɪɨɞɭɤɬ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɢɬɟ ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹ ɢ ɧɚ ɞɪɭɝɢɬɟ ɢɦɚɳɢ


ɩɪɢɥɨɠɢɦɨɫɬ ɤɥɚɭɡɢ ɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/ȿɋ, ɤɨɝɚɬɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɩɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɬɨ, ɡɚ ɤɨɟɬɨ ɟ
ɩɪɨɟɤɬɢɪɚɧ:

Ɂɞɪɚɜɟ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.1.ɚ ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)


EN 60950: 2001
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page431
ȿɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.1.b
Monday, November 12 2007 2:5 PM
Black plate (431,1) ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)
EN 301 489 -01 V1.6.1 (2005-09)
Customer Information EN 301 489 -03 V1.4.1 (2002-08)

Declaration of Conformity
ȿɮɟɤɬɢɜɧɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɪɚɞɢɨɱɟɫɬɨɬɧɢɹ ɫɩɟɤɬɴɪ ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)
ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.2 Declaration of Conformity EN 300 220 -1 V.1.3.1 (2000-09)
Immobilizer system EN 300 220 -3 V.1.1.1 (2000-09)

Ɂɚ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬ ɫɟ ɩɪɢɥɚɝɚ ɫɥɟɞɧɚɬɚ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚɬɚ: ɋȿ:

Siemens AG
Siemens VDO Automotive
Ɋɟɝɟɧɫɛɭɪɝ, 30.11.2006 ɝ.

……………………… ………………………
Ʉɥɚɭɫ Ɇɸɥɟɪ Ⱦ-ɪ ɍɥɪɢɯ ɒɪɚɣ
ɂɡɩɴɥɧɢɬɟɥɟɧ ɜɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ ɢ ɝɥɚɜɟɧ ȼɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ
ɮɢɧɚɧɫɨɜ ɭɩɪɚɜɢɬɟɥ ɂɧɠɟɧɟɪɧɢ ɩɥɚɬɮɨɪɦɢ ɡɚ ɭɩɪɚɜɥɹɜɚɳɢɬɟ
ɍɩɪɚɜɥɹɜɚɳɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚ ɢɧɬɟɪɢɨɪɚ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚ ɢɧɬɟɪɢɨɪɚ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢɬɟ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢɬɟ

ɇɨɦɟɪ ɧɚ
ɋɬɪɚɧɚ
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ
UKR ...
(ɍɤɪɚɣɧɚ) 030 9-5
9-5
9-10
Form No.8Y49-EE-07L

Form No.8Y49-EE-07L
Customer Information

Declaration of Информация
Conformity за клиентите

Декларации за съответствие
Declaration of Conformity
Система за влизане в автомобила без ключ
Immobilizer system
SIEMENS VDO Siemens VDO Automotive

Siemens AG, …

Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ, ɫɴɝɥɚɫɧɨ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/EC


(Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɡɚ ɤɪɚɣɧɢ ɪɚɞɢɨ- ɢ ɬɟɥɟɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɨɧɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ)

ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥ: Siemens AG
Siemens VDO Automotive
ȿɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚ ɡɚ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢ ɲɚɫɢɬɨ ɧɚ ɥɟɤɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ

Ⱥɞɪɟɫ: Siemensstrasse 12
D-93055 Regensburg
Germany

Ɍɢɩɨɜɨ ɨɡɧɚɱɟɧɢɟ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ 5WK4 9385

ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ: ɋɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɜɥɢɡɚɧɟ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ ɛɟɡ ɤɥɸɱ

ɉɪɟɞɫɬɚɜɟɧɢɹɬ ɩɨ-ɝɨɪɟ ɩɪɨɞɭɤɬ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɢɬɟ ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹ ɢ ɧɚ ɞɪɭɝɢɬɟ ɢɦɚɳɢ


ɩɪɢɥɨɠɢɦɨɫɬ ɤɥɚɭɡɢ ɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/ȿɋ, ɤɨɝɚɬɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɩɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɬɨ, ɡɚ ɤɨɟɬɨ ɟ
ɩɪɨɟɤɬɢɪɚɧ:

Ɂɞɪɚɜɟ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.1.ɚ ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)


EN 60950-1: 2006
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page431
ȿɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.1.b
Monday, November 12 2007 2:5 PM
Black plate (431,1) ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)
EN 301 489 -01 V1.6.1 (2004-12)
Customer Information EN 301 489 -03 V1.4.1 (2002-08)

Declaration of Conformity
ȿɮɟɤɬɢɜɧɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɪɚɞɢɨɱɟɫɬɨɬɧɢɹ ɫɩɟɤɬɴɪ ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)
ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.2 Declaration of Conformity EN 300 330 -1 V.1.5.1 (2006-04)
Immobilizer system EN 300 330 -2 V.1.3.1 (2006-04)

Ɂɚ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬ ɫɟ ɩɪɢɥɚɝɚ ɫɥɟɞɧɚɬɚ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚɬɚ: ɋȿ:

Siemens AG
Siemens VDO Automotive
Ɋɟɝɟɧɫɛɭɪɝ, 03.01.2007 ɝ.

……………………… ………………………
Ʉɥɚɭɫ Ɇɸɥɟɪ Ⱦ-ɪ ɍɥɪɢɯ ɒɪɚɣ
ɂɡɩɴɥɧɢɬɟɥɟɧ ɜɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ ɢ ɝɥɚɜɟɧ ȼɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ
ɮɢɧɚɧɫɨɜ ɭɩɪɚɜɢɬɟɥ ɂɧɠɟɧɟɪɧɢ ɩɥɚɬɮɨɪɦɢ ɡɚ ɭɩɪɚɜɥɹɜɚɳɢɬɟ
ɍɩɪɚɜɥɹɜɚɳɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚ ɢɧɬɟɪɢɨɪɚ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚ ɢɧɬɟɪɢɨɪɚ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢɬɟ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢɬɟ

ɇɨɦɟɪ ɧɚ
ɋɬɪɚɧɚ
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ
UKR ...
(ɍɤɪɚɣɧɚ) 030
9-5
9-5
9-11
Form No.8Y49-EE-07L

Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page438
Monday, November 12 2007 2:7 PM
Black plate (438,1)
Информация за клиентите

Декларации за съответствие
Customer Information

Declaration of Conformity

9-12
9-12
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page439
Monday, November 12 2007 2:8 PM
Black plate (439,1)

Информация за клиентите

Декларации за съответствие
Customer Information

Declaration of Conformity

9-13
9-13
Black plate (435,1)

Информация за клиентите Customer Information

Декларации за съответствие Declaration of Conformity

Система за мониторинг на налягането в гумите


Keyless entry system
SIEMENS VDO
Automotive
Siemens VDO Automotive ...

Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ, ɫɴɝɥɚɫɧɨ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/EC


(Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɡɚ ɤɪɚɣɧɢ ɪɚɞɢɨ- ɢ ɬɟɥɟɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɨɧɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ)

ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥ: Siemens AG
Siemens VDO Automotive
ȿɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚ ɡɚ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢ ɲɚɫɢɬɨ ɧɚ ɥɟɤɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ
Dep. SV C BC P2 RF TG
Ⱥɞɪɟɫ: Siemensstrasse 12
D-93055 Regensburg
Germany

Ɍɢɩɨɜɨ ɨɡɧɚɱɟɧɢɟ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ S120123

ɉɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ: Ɋɚɞɢɨɱɟɫɬɨɬɟɧ ɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥ, ɢɡɩɨɥɡɜɚɧ ɜ ɫɢɫɬɟɦɢɬɟ ɡɚ


ɦɨɧɢɬɨɪɢɧɝ ɧɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟɬɨ ɜ ɝɭɦɢɬɟ

ɉɪɟɞɫɬɚɜɟɧɢɹɬ ɩɨ-ɝɨɪɟ ɩɪɨɞɭɤɬ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɢɬɟ ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹ ɢ ɧɚ ɞɪɭɝɢɬɟ ɢɦɚɳɢ


ɩɪɢɥɨɠɢɦɨɫɬ ɤɥɚɭɡɢ ɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/ȿɋ, ɤɨɝɚɬɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɩɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɬɨ, ɡɚ ɤɨɟɬɨ ɟ
ɩɪɨɟɤɬɢɪɚɧ:

Ɂɞɪɚɜɟ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.1.ɚ ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)


EN 60950:2000

ȿɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.1.b ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)


EN 301 489-1,-3; V1.4.1 (2002-08)

ȿɮɟɤɬɢɜɧɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɪɚɞɢɨɱɟɫɬɨɬɧɢɹ ɫɩɟɤɬɴɪ ɉɪɢɥɨɠɢɦ(ɢ) ɫɬɚɧɞɚɪɬ(ɢ)


ɫɴɝɥɚɫɧɨ §3.2 EN 300 220-1 V.1.3.1 (2000-09)

Ɂɚ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬ ɫɟ ɩɪɢɥɚɝɚ ɫɥɟɞɧɚɬɚ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚɬɚ: ɋȿ:

Siemens VDO Automotive

……………………… ………………………
ɀɚɧ-Ɏɪɚɧɫɨɚ Ɍɚɪɚɛɢɚ ɇɨɪɛɟɪɬ Ɇɸɥɟɪ
ɂɡɩɴɥɧɢɬɟɥɟɧ ɜɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ ɢ CFO ȼɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ
ȿɥɟɤɬɪɨɧɧɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɡɚ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢ ɲɚɫɢɬɨ Ȼɟɡɠɢɱɧɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɢ ɦɨɞɭɥɢ

9-14 9-9
Monday, November 12 2007 2:10 PM
Black plate (441,1)

Информация за клиентите
Customer Information
Декларации
Declarationзаofсъответствие
Conformity

С настоящата декларация компанията Siemens VDO декларира, че настоящата


система за мониторинг на налягането в гумите отговаря на основните изисквания и
на другите имащи приложимост клаузи на Директива 1999/5/ЕС.

9-15
9-15
Customer Information

Declaration of Conformity
Информация за клиентите

Декларации за съответствие

9-16

9-16
Form No.8Y49-EE-07L
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page443
Monday, November 12 2007 2:11 PM
Black plate (443,1)

Информация за клиентите
Customer Information
Декларации
Declarationзаofсъответствие
Conformity

Система Bluetooth „хендс-фри”

Bluetooth Hands-Free
Английски С настоящата декларация компанията Johnson Controls Automotive декларира, че насто-
ящата система „хендс-фри” за мобилни телефони отговаря на основните изисквания и
на другите имащи приложимост клаузи на Директива 1999/5/ЕС.
Уебсайт: http://www.mazdahandsfree.com/EU DoC.pdf

9-17
9-17
Monday, November 12 2007 2:11 PM
Black plate (444,1)

Информация за клиентите
Customer Information
Електромагнитна
Electromagnetic съвместимост
Compatibility

Електромагнитна съвместимост
Electromagnetic Compatibility
Your Mazda
Вашият has beenMazda
автомобил testedеand certified
тестван to European вlegislations
и сертифициран съответствие relating to
с европейското законо-
electromagnetic compatibility
дателство по отношение (2004/104/EC). Radio
на електромагнитната Frequency (RF)
съвместимост transmitter Във вашия
(2004/104/EC).
equipment
автомобил(e.g.
Mazdacellular
могатtelephones, amateur
да се монтират radio transmitters,
и използват etc.) may устройства
радиопредавателни only be fitted to
(напри-
мер Mazda
your мобилниif телефони,
they comply любителски радиопредаватели
with the parameters shown inиtheдруги)
tableсамо ако отговарят на пара-
below.
метрите, които са дадени в таблицата по-долу.
ItВаша е отговорността
is your responsibility toдаensure
гарантирате,
that anyчеequipment
всяко оборудване,
you haveкоето
fittedвие самитеwith
complies използвате в
автомобила,
applicable отговаря
local на приложимото
legislations. местно законодателство.
Have any equipment Изискайте
fitted by properly оборудването да
trained technicians.
бъде монтирано от правоспособни и квалифицирани техници.

CAUTION
ВНИМАНИЕ
l Do not mount any transceiver, microphones, speakers, or any other item in the
• deployment
Не монтирайтеpathникакви приемопредаватели,
of the air bag system. микрофони, високоговорители или каквито и
да било други предмети на пътя на надуването на въздушните възглавници.
l Do not fasten the aerial lead to the original vehicle wiring, fuel pipes or brake pipes.
• Avoid
Не свързвайте
running антенни
the aerialпроводници
lead parallelкъм оригиналното
with опроводяване
the wire harness наextent
to the best автомобила, към
possible.
горивопроводите и към спирачната магистрала. Избягвайте максимално, доколкото е въз-
можно,
l Keep theпрокарване
aerial and на антенни
power leadsпроводници
at least 100успоредно на кабелните
mm (3.9 in) снопове. modules
from any electronic
and the air bags.
• Прокарвайте антенните и захранващите проводници на разстояние най-малко 100 мм от
които и да било електронни модули и от въздушните възглавници.
l Avoid using the cigar lighter or accessory socket as a power source for the RF-
• transmitting
Избягвайте да използвате гнездото за запалката за цигари или контакта за напрежение 12
equipment.
волта за аксесоари като захранващ източник за радиопредавателни устройства.

Местоположение
Aerial Positions; на антените
Задна дяснаof
: rear right част на покрива на купето
roof
Задна ляваof
: rear left част на покрива на купето
roof
На
: onпредното стъкло,inвcloser
a windscreen близост
toдо предната
колонка от страната на предния пътник и
доpassenger's side
горната част pillar and
на стъклото
upper portion
Дясна
: right иand
лява
leftчаст на капака
of boot на багажника
lid (Saloon)
(за моделите лимузина)
: right иand
Дясна leftчаст
лява of hatch (Hatchback)
на капака на багажното
отделение (за моделите хечбек)
:Дясна
right иand left of lift gate (Wagon)
лява част на вдигащата се задна
врата (за моделите комби)

9-18
9-18
Monday, November 12 2007 2:12 PM
Black plate (445,1)

Информация за клиентите
Customer Information

Електромагнитна
Electromagnetic съвместимост
Compatibility

Честотен обхват
Frequency (мегахерци)
Band (MHz) Максимална изходнаpower
Maximum output мощност (ватове)
(Wattage) Местоположение
Aerial Positions
на антените
50 ― 54 50

68 ― 87.5 50

142 ― 176 50

380 ― 512 50

10
806 ― 940
2*1

1200 ― 1300 10

10
1710 ― 1885
1*1

10
1885 ― 2025
1*1
2400 ― 2500 0.01*2 In a cabin*2
*1 Only for GSM/3G cellular phones, with a patch aerial installed inside of the front windscreen.
*1
*2 Само
Only forзаBluetooth
мобилни телефони GSM от трето поколение, с антена, залепена от вътрешната
страна на предното стъкло.
*2 Само за системата Bluetooth
NOTE
After the installation of RF transmitters, check for disturbances from and to all electrical
ЗАБЕЛЕЖКА
equipment in the vehicle, both in the standby and transmit modes.
Checkкато
След all сте
electrical equipment:
монтирали радиочестотните предаватели, проверете за отсъствието на сму-
щения
l withот и към
the цялото
ignition ONелектрическо оборудване на автомобила – както в режим на готов-
ност, така и в режим на радиопредаване.
l with the engine running

Проверете цялото електрическо оборудване:


l during a road test at various speeds.
• При включено запалване на двигателя
• При работещ двигател
• По време на пътен тест, при различни скорости на движение.

9-19
9-19
9-20
10 Технически спецификации
Техническа информация за вашия автомобил Mazda.

Идентификационни номера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2


Информационни табелки в автомобила . . . . . . . . . . . . . 10-2

Технически спецификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4


Технически спецификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

10-1
Monday, November
November 12
12 2007
2007 2:12
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, PM
2:12Page448
PM
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 Page448 Black
Black plate
plate (448,1)
(448,1)
Monday, November 12 2007 2:12
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1 PM
Page448
Monday,November
Monday, November12122007
20072:12
2:12PMPM Black plate (448,1)
Black plate (448,1)
Black plate (448,1)

Технически спецификации

Идентификационни
Identification номера
Identification Numbers
Numbers
Identification Numbers
IdentificationNumbers
Numbers
Identification
Информационни
Vehicle табелки в  Табелка
qTyre за налягането
Pressure Label в
Vehicle Information
Information Labels
Labels qTyre
qTyre
Pressure
гумите
Label
Pressure Label
Vehicle Information
Vehicle автомобила Labels
Information Labels qTyrePressure
qTyre Pressure
Left-hand
Left-hand drive
drive Label
model
Label
model
Vehicle
qModel Information Labels
qModel Plate
Plate
За моделите с ляв волан
Left-hand drive model
 Табелка
qModel с вида на модела
Plate Left-handdrive
Left-hand drivemodel
model
qModelPlate
qModel Plate

Right-hand
Right-hand drive
drive model
model
 Идентификационен номер на За моделитеdrive
Right-hand с десен волан
model
рамата/
qChassis
qChassis идентификационен
Number/Vehicle
Number/Vehicle Right-hand drive model
Right-hand drive model
qChassis
номер на автомобила
Number/Vehicle
Identification
Identification Number
Number
qChassisNumber/Vehicle
qChassis Number/Vehicle
Identification Number
IdentificationNumber
Identification Number

qEngine
qEngine Number
Number
qEngine Number
Идентификационен
qEngine

Petrol
qEngine Number
engine
Number
Petrol engine номер на
Petrolдвигателя
engine
Petrol engine
Petrol engine
За моделите с бензинов двигател
Forward
Forward
Forward
Посока
Forward
напред
Forward

10-2
10-2
10-2
10-2
10-2
10-2
Mazda6_8Y49-EE-07L_Edition1
Monday, Page449
November 12 2007 2:12 PM
Monday, November 12 2007 2:12 PM Black plate (449,1)
Black plate (449,1)

Технически спецификации

Идентификационни
Identification номера
IdentificationNumbers
Numbers

За моделите с дизелов двигател


Diesel
Dieselengine
engine

Forward
Посока
Forward
напред

 Табелка за съответствие
(Съвет за Plate
qConformity
qConformity сътрудничество
Plate(Arab Gulfна
(ArabGulf
страните
Cooperationот Арабския залив)
CooperationCouncil)
Council)
В тази табелка
Production са показани
year годината и ме-
Production
сецът на yearand
andmonth
произвеждането month
на
areareshown
shownonon
автомобила.
this
thisplate.
plate.

10-3
10-3
Технически спецификации

Технически спецификации

Технически спецификации
 Двигател
Технически спецификации
Позиция
Двигател L8 Двигател LF Двигател L5
Четирицилиндров редови бензинов двигател, с двоен висящ
Тип
разпределителен вал с 16 клапана
Диаметър х работен
83,0 х 83,1 мм 87,5 х 83,1 мм 89,0 х 100 мм
ход на буталото
Работен обем 1 798 куб. см 1 999 куб. см 2 488 куб. см
Степен на сгъстяване
10,8 10,0 9,7
(компресия)

Технически спецификации
Позиция
Дизелов двигател
Четирицилиндров дизелов редови двигател, с единичен висящ
Тип
разпределителен вал с 16 клапана
Диаметър х работен
86,0 х 86,0 мм
ход на буталото
Работен обем 1 998 куб. см
Степен на сгъстяване
16,7
(компресия)
 Електрическа система
Позиция Технически спецификации
Двигател L8 12V-48AH/5HR,
Двигател LF 52AH/5HR
Бензинов двигател
Акумулаторна 12V-48AH/5HR,
Двигател L5
батерия 55AH/5HR
12V-64AH/5HR,
Дизелов двигател
70AH/5HR
Двигател L8 L303 18 110*1
Номер на запалител-
Двигател LF LFG1 18 110*1, L3Y2
ните свещи
Двигател L5 18110
Двигател L8
Въздушна междина
Двигател LF 1,25―1,35 mm
на свещите
Двигател L5

*1: Монтирани са фабрично.

ВНИМАНИЕ
Когато почиствате свещите с иридиеви накрайници, не използвайте телена четка. В про-
тивен случай покритието от фини частици иридиева сплав и платинените електроди могат
да се повредят.

10-4
Технически спецификации

Технически спецификации

 Качество на смазочните масла

Препоръчвани
Тип и клас на смазочната течност
типове масла
Например оригинално
API SL или ACEA
масло Mazda genuine
A3/A5
5W-30 Dexelia oil
API SL/SM или ACEA
-
A3/A5
За бензинов Например оригинално
двигател, за API SL или ACEA A3 масло Mazda genuine
Европа Dexelia oil
10W-40
API SL/SM или ACEA
-
A3/A5

Моторно масло*1 API SL/SM или ACEA


5W-20 -
A3/A5
За бензинов
API SG/SH/SJ/SL/SM или ILSAC
двигател, без -
GF-II/GF-III/GF-IV
Европа

Например оригинално
За дизелов
ACEA C1 или JASO 5W-30 масло Mazda genuine
двигател
Dexelia oil (DPF)

*1 Отнесете се към препоръчваните на стр. 8-18 стойности за вискозитета по SAE.

Смазочна течност Клас на смазочната течност


П р о и з в о л н а API Service GL4 или GL-5
Бензинов температура SAE 75W-90
Масло за двигател API Service GL4 или GL-5
механичната Над 10 °C
SAE 80W-90
трансмисия API Service GL4 или GL-5
Дизелов
двигател SAE 75W-90
Масло за автоматичната
ATF M-V
трансмисия
За
моделите за SAE J1703 или FMVSS116 DOT-3 или DOT-4
Работна течност
Европа
за спирачките/
За
съединителя
останалите SAE J1703 или FMVSS116 DOT-3
модели

10-5
Технически спецификации

Технически спецификации

 Вместимости
Наименование Вместимост
Двигател L8 Със смяна на масления филтър 4,3 литра
и LF Без смяна на масления филтър 3,9 литра
Със смяна на масления филтър 5,0 литра
Моторно масло Двигател L5
Без смяна на масления филтър 4,6 литра
Дизелов Със смяна на масления филтър 4,1 литра
двигател Без смяна на масления филтър 3,9 литра
Охлаждаща Бензинов двигател 7,5 литра
течност Дизелов двигател 9,0 литра
Двигател L8 2,77 литра
Двигател LF
Трансмисионна 2,85 литра
За моделите с механична трансмисия и L5
течност Дизелов
2,5 литра
двигател
За моделите с автоматична трансмисия 8,14 литра
Резервоар за гориво 64,0 литра

Проверявайте нивата на маслото и на работните течности с измерителните щеки или по по-


казанията на индикаторите за резервоарите.
 Габаритни размери
(За моделите лимузина/ хечбек)
Размер Технически спецификации
Без държателя за
4 735 мм
За стандартния тип регистрационния номер
(STD TYPE) Със държателя за
4 755 мм
Габаритна регистрационния номер
дължина Без държателя за
4 735 мм
За спортния тип регистрационния номер
(SPORTY TYPE) Със държателя за
4 755 мм
регистрационния номер
Габаритна широчина 1 795 мм
Габаритна височина 1 440 мм
16 инча 1 570 мм
16 инча,
Предна колея Размер на джантите 1 560 мм
алуминиеви
17 или 18 инча 1 550 мм
16 инча 1 570 мм
16 инча,
Задна колея Размер на джантите 1 560 мм
алуминиеви
17 или 18 инча 1 550 мм
Колесна база 2 725 мм

10-6
Технически спецификации

Технически спецификации

(За моделите комби)


Размер Технически спецификации
Без държателя за
регистрационния 4 765 мм
За стандартния тип номер
(STD TYPE) Със държателя за
регистрационния 4 785 мм
номер
Габаритна дължина
Без държателя за
регистрационния 4 765 мм
За спортния тип номер
(SPORTY TYPE) Със държателя за
регистрационния 4 785 мм
номер
Габаритна широчина 1 795 мм
Габаритна височина 1 490 мм
16 инча 1 570 мм
16 инча,
Предна колея Размер на джантите 1 560 мм
алуминиеви
17 или 18 инча 1 550 мм
16 инча 1 570 мм
16 инча,
Задна колея Размер на джантите 1 560 мм
алуминиеви
17 или 18 инча 1 550 мм
Колесна база 2 725 мм

10-7
Технически спецификации

Технически спецификации

 Електрически крушки
Външни светлини
Категория
Крушка По ECE R (по
Мощност, вата
SAE)
С ксенонови крушки и Крушка AFS 55 H11 (H11)
със система адаптивни Къси/ дълги
35 D2S (D2S)
фарове (AFS) светлини
С ксенонови крушки, Дълги светлини 65 H9 (H9)
Фарове но без система
адаптивни фарове Къси светлини 35 D2S (D2S)
(AFS)
Дълги светлини 65 H9 (H9)
С халогенни крушки
Къси светлини 55 H11 (H11)
Предни мигачи 21 WY21W (–)
Предни габаритни светлини 5 W5W (4CP)
Предни фарове за мъгла* 55 H11 (H11)
С крушки*1 5 – (–)
Странични
Със светодиоди (вградение във
мигачи*1 LED*2 – (–)
външните огледала)*
Високо монтирани стопсветлини LED *2
– (–)
Задни мигачи 21 W21W (#7440)
Стопсветлини/ задни габаритни светлини LED*2 – (–)
Светлини за заден ход 21 W21W (#7440)
Заден индикатор за мъгла* 21 W21W (#7440)
Осветление на регистрационния номер 5 W5W (4CP)
*1 Смяна на крушката не е възможна, защото е вградена в съответен възел. Сменя се целият
възел.
*2 LED е съкращение на английски език за „светодиод”.

Вътрешно осветление
Категория
Крушка По ECE R (по
Мощност, вата
SAE)
Осветление на багажника (лимузина) 3 –
Осветление на багажното Хечбек 5 –
отделение Комби 10 –
Общо вътрешно осветление/ осветление за разчитане
8 –
на пътни карти (в предната част на купето))
Общо вътрешно осветление (в задната част на
10 –
купето)
Осветяване на вратите отвътре 5 W5W
Осветяване за оглеждане* 2 –

10-8 Забележка*: За някои модели.


Specifications
Технически спецификации

qTyres Технически спецификации


Sample tyre mark and its meaning

 Гуми
Примерно означение на гумите и неговото разшифроване:

Номинална широчина на Индекс на товароносимостта


Nominalсечение
напречното section width (не се отнася
Mudзаand
гумите
snowZR)
Номинално
Nominalотношение в%
aspect ratio in % Скоростен символ
Speed symbol
Кодово означениеcode
Construction на конструкцията на гумата Гуми
Load за кал и(not
index снягon ZR tyres)
Номинален
Nominalдиаметър на ръба
rim diameter на джантата в инчове
in inches

Tyre mark information


Choose the proper tyres for your vehicle using the following tyre mark information.
Информация за маркировката на гумите
Speed symbol Maximum permissible speed
Q Upизползвате
Изберете правилния тип гуми за вашия автомобил, като to 160 km/h (100 mph) по-долу инфор-
дадената
мация за маркировката им.
R Up to 170 km/h (106 mph)
S Up to 180 km/h (112 mph)
СкоростенTиндекс Максимално
Up to 190допустима скорост
km/h (118 mph)
QU До 160 км/ч (100 мили/ч) включително
Up to 200 km/h (125 mph)
RH До 170 км/ч
Up(106
to 210мили/ч) включително
km/h (131 mph)
S До 180 км/ч (112 мили/ч) включително
V Up to 240 km/h (150 mph)
T До 190 км/ч (118 мили/ч) включително
UW Up to 270 km/h (168 mph)
До 200 км/ч (125 мили/ч) включително
H Y Up(131
До 210 км/ч to 300мили/ч)
km/h (187 mph)
включително
VZR Over 240 km/h (150 mph)
До 240 км/ч (150 мили/ч) включително
W До 270 км/ч (168 мили/ч) включително
Tyre and inflation pressure
Y До 300 км/ч (187 мили/ч) включително
ZR Над 240 км/ч (150 мили/ч)
NOTE
Гуми и налягане в гумите
The tyres have been optimally matched with the chassis of your vehicle.
When replacing tyres, Mazda recommends that you replace tyres of the same type
ЗАБЕЛЕЖКА
originally fitted to your vehicle. For details, contact an expert repairer, we recommend an
Гумите са съгласувани
Authorised оптимално с шасито на вашия автомобил.
Mazda Repairer.
Когато извършвате смяна на гумите, компанията Mazda ви препоръчва да ги заменяте с
гуми със същите размери, каквито са оригиналните гуми, монтирани на автомобила. За
подробности се обръщайте за консултация към автосервиз с необходимата квалификация,
като ви препоръчваме това да бъде упълномощен от компанията Mazda сервиз.

10-9

10-9
Form No.8Y49-EE-07L
Технически спецификации

Технически спецификации

Проверете информацията за размера на гумите и за налягането в тях от табелката за наляга-


нето на гумите (стр. 8-34).

Стандартни гуми
Налягане в гумите
Размери на гумите
До трима души – Пълно натоварване
Предни 220 кПа (2,2 атмосфери) 250 кПа (2,5 атмосфери)
195/65R16 92V
Задни 220 кПа (2,2 атмосфери) 300 кПа (3,0 атмосфери)
Предни 220 кПа (2,2 атмосфери) 260 кПа (2,6 атмосфери)
205/60R16 92V
Задни 220 кПа (2,2 атмосфери) 310 кПа (3,1 атмосфери)
Предни 220 кПа (2,2 атмосфери) 260 кПа (2,6 атмосфери)
215/50R17 91W
Задни 220 кПа (2,2 атмосфери) 300 кПа (3,0 атмосфери)
Предни 220 кПа (2,2 атмосфери) 260 кПа (2,6 атмосфери)
225/45R18 91W
Задни 220 кПа (2,2 атмосфери) 310 кПа (3,1 атмосфери)

Тегло на един пътуващ: Около 75 кг


• 195/65R16 92V
Преди шофиране с високи скорости трябва да увеличите налягането в гумите. За скорости над
170 км/ч (105 мили/ч) увеличете налягането с 20 килопаскала (0,2 атмосфери).
• 205/60R16 92V
Преди шофиране с високи скорости трябва да увеличите налягането в гумите. За скорости над
170 км/ч (105 мили/ч) увеличете налягането с 10 килопаскала (0,1 атмосфери).
• 215/50R17 91W, 225/45R18 91W (лимузина/ комби)
Преди шофиране с високи скорости трябва да увеличите налягането в гумите. За скорости над
200 км/ч (124 мили/ч) увеличете налягането с 10 килопаскала (0,1 атмосфери).

Временна резервна гума

Размери на гумите Налягане в гумите


T125/70D16 96M 420 килопаскала (4,2 атмосфери)

10-10
Технически спецификации

Технически спецификации

Зимни гуми

Налягане в гумите
Размери на гумите
До четирима души – Пълно натоварване
Предни 220 кПа (2,2 атмосфери) 250 кПа (2,5 атмосфери)
195/65R16*2 M+S
Задни 240 кПа (2,4 атмосфери) 320 кПа (3,2 атмосфери)
Предни 220 кПа (2,2 атмосфери) 260 кПа (2,6 атмосфери)
205/60R16*3 M+S
Задни 240 кПа (2,4 атмосфери) 320 кПа (3,2 атмосфери)
Предни 220 кПа (2,2 атмосфери) 260 кПа (2,6 атмосфери)
215/50R17*3 M+S
Задни 240 кПа (2,4 атмосфери) 320 кПа (3,2 атмосфери)
Предни 220 кПа (2,2 атмосфери) 260 кПа (2,6 атмосфери)
225/45R18*3 M+S
Задни 240 кПа (2,4 атмосфери) 320 кПа (3,2 атмосфери)

Тегло на един пътуващ: Около 75 кг


*1 Индекс на товароносимостта и скоростен символ: 91Q/91T/91H/92Q/92T/92H
*2 Индекс на товароносимостта и скоростен символ:
91Q/91T/91H/92Q/92T/92H/92V
*3 Индекс на товароносимостта и скоростен символ:
91Q/91T/91H/92Q/92T/92H/91W/92V
• 195/65R16*1 (лимузина/ хечбек), 195/65R16 92V
Преди шофиране с високи скорости трябва да увеличите налягането в гумите. За скорости над
170 км/ч (105 мили/ч) увеличете налягането с 20 килопаскала (0,2 атмосфери).
• 195/65R16*1 (комби)
Преди шофиране с високи скорости трябва да увеличите налягането в гумите. За скорости над
190 км/ч (118 мили/ч) увеличете налягането с 20 килопаскала (0,2 атмосфери).
• 205/60R16*1 (лимузина/ хечбек), 205/60R16 92V, 215/50R17*2 (лимузина/ хечбек),
225/45R18*2 (лимузина/ хечбек)
Преди шофиране с високи скорости трябва да увеличите налягането в гумите. За скорости над
170 км/ч (105 мили/ч) увеличете налягането с 10 килопаскала (0,1 атмосфери).
• 215/50R17 91W (лимузина/ хечбек), 225/45R18 91W (лимузина/ хечбек)
Преди шофиране с високи скорости трябва да увеличите налягането в гумите. За скорости
над 200 км/ч (124 мили/ч) увеличете налягането с 10 килопаскала (0,1 атмосфери).

 Предпазители
Номиналните стойности (ампеража) на предпазителите са дадени на стр. 8-47.

10-11
10-12

You might also like