You are on page 1of 1

Evidence: Colombian cultural ambassador

Expression: Sóbese que no hay pomada.


Example: Se pegó muy duro con la mesa, sóbese que no hay pomada.
Meaning: This expression is used when someone receives a very hard blow or hits
something.

Expression: ¡Qué paila!


Example: No conseguí el trabajo, ¡Qué paila!
Meaning: This expression is used when the expected does not happen, things
went wrong or something is very ugly.

Expression: La Ñapa
Example: La vecina no me dio la Ñapa del pan.
Meaning: This expression is used when you want to demand a little more product.

Expression: Está miando fuera del tiesto


Example: Jorge intentó darme un beso, le di una cachetada porque está miando
fuera del tiesto.
Meaning: This expression is used when it means that someone is very wrong.

Expression: A otro perro con ese hueso.


Example: Alexandra dice que no me es infiel, a otro perro con ese hueso.
Meaning: This expression is used when you come out with a strange story or one
that cannot be easily fooled.

Expression: Puya al burro.


Example: José, puya al burro que el bus ya va a arrancar.
Meaning: This expression is used to tell someone to be faster because they are
very late.

Expression: Uy, ¿pero quién pidió pollo?


Example: Viene una chica linda caminando… Uy, ¿pero quién pidió pollo?
Meaning: This expression is used to denote admiration, compliment or praise that
is said to the pretty girl or the pretty man who passes by on the street.

Expression: Hagamos vaca


Example: Hagamos vaca para comprar la carne para el asado.
Meaning: This expression is used to collect money to buy something.

You might also like