You are on page 1of 25

Endomed 582ID

Bedieningshandleiding
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Nederlands

Copyright:

Enraf
Nonius
Enraf-Nonius B.V.
P.O. Box 810
2600 AV DELFT
The Netherlands
Tel.: +31(0)15 - 26 98 400
Fax: +31(0)15 - 25 61686

2
Article number 1495.755-42
April 2000
Endomed 582ID

Bedieningshandleiding
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo

1
1, 2

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

/ DIA S mA mA

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

mA mA
PROG DIA

CC
Gi CC
CV

1 2

ID
ENDOMED 582

2 31 32 33 34 35 36 37 38 39
2
INHOUDSOPGAVE TABLE DES MATIERES

Afbeelding Endomed 582ID .................................... 2 Présentation illustrée de l’Endomed 582 ID ........... 2


Opmerkingen vooraf .............................................. 5 Remarques préliminaires ..................................... 47
Inleiding ................................................................... 6 Introduction ........................................................... 48
Bedieningsorganen ................................................ 7 Organes de commande ....................................... 50
Aanwijzingen bij behandeling ............................... 9 Indications de traitement ..................................... 52
Indicaties en contra-indicaties .............................. 9 Indications et contre-indications ......................... 52
Installatie ............................................................... 10 Installation ............................................................. 53
Bedieningsvolgorde ............................................. 10 Ordre des réglages .............................................. 53
Gebruik van programma's ................................... 11 Emploi des programmes ..................................... 54
Spiertraining ......................................................... 12 Entrainement musculaire ..................................... 55
Onderhoud door de gebruiker ............................ 12 Entretien par l’utilisateur ...................................... 55
Aanwijzingen bij storingen ................................... 13 Conseils en cas de panne ................................... 56
Specificaties .......................................................... 14 Spécifications ....................................................... 57
Technische gegevens .......................................... 15 Données techniques ............................................ 58
Bestelgegevens .................................................... 15 Données de commandes .................................... 58
Afbeeldingen en bediening van optionele Presentation et fonctionnement des
afstandsbedieningen ........................................... 16 telecommmandes optionnelles ........................... 59
Afbeelding van apparaatcombinaties ................. 75 Illustration de combinaison d'appareil ............... 75

CONTENTS INDICE

Illustration of the Endomed 582ID .......................... 2 Ilustración del Endomed 582ID ................................ 2
Preliminary remarks ............................................. 17 Observaciones preliminares .................................. 61
Introduction ........................................................... 18 Introducción ............................................................ 62
Controls, display and connections ..................... 19 Controles ................................................................. 64
Treatment procedure ........................................... 21 Indicaciones para el tratamiento .......................... 66
Indications and contra indications ...................... 22 Indicaciones y contraindicaciones ........................ 67
Installation ............................................................. 23 Instalación ............................................................... 68
Operating sequence ............................................ 23 Secuencia de operación ........................................ 68
Using the programs ............................................. 24 Uso de los programas ........................................... 69
Muscle stimulation ............................................... 25 Entrenamiento muscular ....................................... 70
Maintenance by the user ..................................... 25 Mantenimiento por el usuario ............................... 70
Fault conditions .................................................... 26 En caso de fallo ...................................................... 71
Specifications ....................................................... 27 Especificaciones ..................................................... 72
Technical data ....................................................... 28 Datos técnicos ........................................................ 73
Ordering data ....................................................... 28 Datos de pedido ..................................................... 73
Illustration and operation of the optional Presentación y funcionamiento de los
remote controls .................................................... 29 mandos a distancia opcionales ............................ 74
Illustration of equipment combinations .............. 75 Ilustración de posibles combinaciones
de aparatos ............................................................. 75

INHALT

Abbildung des Endomed 582ID ............................... 2


Bildzeichenerklärung ............................................. 31
Medizingeräteverordnung ..................................... 31
Vorbemerkungen .................................................... 32
Beschreibung ......................................................... 34
Bedienelemente, Anzeigen und Anschlüsse ....... 35
Behandlungsablauf ................................................ 38
Indikationen und Kontraindikationen .................... 39
Aufstellhinweise ...................................................... 39
Bedienungsablauf .................................................. 40
Programme ............................................................. 40
Muskeltraining ........................................................ 41
Reinigung und Desinfektion .................................. 42
Fehlersuche ............................................................ 42
Spezifikationen ....................................................... 43
Technische Daten ................................................... 44
Bestelldaten ............................................................ 44
Bedienung der optionalen
Fernbedienungen ................................................... 45
Abbildungen Gerätekombinationen ..................... 75

3
4
OBSERVACIONES PRELIMINARES

Información general Mantenimiento técnico

Español
Los equipos presentados en estas instrucciones de Aconsejamos una revisión anual del aparato por su
manejo han sido diseñados para ser usados sólo por proveedor u otra empresa autorizada por el fabricante.
personal especializado en fisioterapia, rehabilitación Recomendamos igualmente llevar un registro de to-
y/o disciplinas afines. Es importante leer cuidadosa- das las actividades relacionadas con el mantenimien-
mente estas instruc-ciones antes de utilizar el aparato to. En algunos países tal registro es obligatorio. El con-
Endomed 582ID . Ante todo, procure tener estas ins- trol y/o un mantenimiento técnico debe realizarse con-
trucciones siempre a disposición de todas las perso- forme al procedimiento descrito en el manual de servi-
nas que utilicen el aparato. Para aplicaciones del apa- cio de este aparato. No intente abrir el aparato. El man-
rato, consulte el manual de terapia “Electroterapia de tenimiento y las reparaciones deben ser realiza-
frecuencias baja y media”, número de referencia dos siempre por una empresa autorizada.
1480.764. El fabricante no asume la responsabilidad de las con-
secuencias de reparaciones o trabajos de manteni-
Consejos para la utilización del aparato Endomed miento efectuados por personas no autorizadas.
582ID :
Efectos no deseados
1. Infórmese de las contraindicaciones (vea la pág. 67). Utilizando corrientes constantes (CC), el paciente pue-
2. No se puede utilizar este aparato cerca de (es de- de notar una sensación desagradable si no se han
cir, a menos de 2 metros de distancia) de aparatos fijado bien los electrodos, o si los mismos se han des-
de onda corta y de micro-ondas. pegado. Verifique antes de realizar cualquier opera-
3. El paciente debe estar siempre a la vista del fisio- ción, que el amperímetro indique 0 mA. Cuando se
terapeuta. aplican tratamientos dinámicos, debe utilizar el siste-
ma CV (voltaje constante).
El fabricante no asume la responsabilidad por los da-
ños que pudieran producirse en caso de no utilizar el Efectos electrolíticos
aparato conforme a las presentes instrucciones. En presencia de corrientes compuestas por corrientes
contínuas se produce un electrólisis debajo de los elec-
Instalación trodos. Con el fin de absorber al máximo posible los
• No instale el aparato en un lugar cercano a fuentes depósitos electrolíticos situados debajo de los electro-
de calor, tales como estufas. dos y de neutralizar al máximo estos efectos, les reco-
• Evite la exposición a la luz solar directa, el contacto mendamos la utilización de las esponjas suministra-
con polvo, la humedad y las vibraciones y los cho- das con el aparato. Preste atención que las esponjas
ques fuertes. estén bien húmedas y que el lado grueso de la espon-
• Este aparato no está destinado al uso en salas de ja se encuentre colocado entre el electrodo de goma y
hidroterápia. el paciente.
• El aparato debe ser instalado de manera que no pue-
da entrar líquido. Interferencias electromagnéticas
La conexión simultánea de un paciente a un Endomed
Si entrase cualquier líquido en la carcasa del aparato, 582ID y un equipo quirúrgico de alta frecuencia puede
desenchufe el mismo y llame a un técnico autorizado producir quemaduras en el lugar de los electrodos
para quelo revise. estimuladores. El uso del aparato en las proximidades
inmediatas (2 metros o menos) a un equipo de onda
Conexión corta o de microondas en funcionamiento, puede pro-
• La conexión a la red debe cumplir las normas loca- ducir inestabilidad en la señal de salida del Endomed
les sobre salas de uso médico. 582ID . Para evitar interferencias electro-magnéticas
• En primer lugar, compruebe si el voltaje y la fre- aconsejamos la utilización de fases de alimentación
cuencia especificados en la chapa de característi- distintas para el Endomed 582ID y el equipo de onda
cas del aparato corresponden a los de la red. corta o de microondas. Procure queel cable de co-
• El modelo 220-240V está diseñado para países con nexión a la red de los aparatos de onda corta y
tensión de 220, 230 o 240 voltios. microondas no se encuentren cerca del Endomed
El modelo 115V está diseñado para países con ten- 582ID, ni del paciente. Si los problemas de interferencias
sión de 110, 120 o 130 voltios. persisten, póngase en contacto con su proveedor.
• Este aparato debe ser conectado siempre a un
enchufe de pared con toma de tierra. La responsabilidad del fabricante
• Utilice únicamente el cable suministrado con el En muchos países existe una ley referente a la res-
aparato. ponsabilidad del fabricante, la cual indica entre otras
• Aconsejamos que no utilice teléfonos inalámbricos cosas, que transcurridos 10 años desde el lanzamien-
en proximidad del equipo. to al mercado del producto en cuestión, no se podrá ya
• Es posible conectar a este aparato un cable de responsabilizar al fabricante de daños producidos
compensación del potencial si así lo prescriben las como consecuencia de posibles defectos de un pro-
autoridades locales. ducto.

61
INTRODUCCION

Accesorios y terápia combinada Información general


Español
El Endomed 582ID es ideal para ser utilizado en combi- El Endomed 582 ID es un aparato de electroterapia con
nación con el Vacotron 360/560 y el Sonopuls 590. La dos canales, controlado por un microprocesador, con
utilización del aparato en combinación con un aparato el cual se pueden utilizar corrientes contínuas al igual
de succión facilita la colocación de los electrodos. Ade- que corrientes alternas para la estimulación y el diag-
más, la existencia de fuerza de succión asegura un nóstico. Todas las corrientes contínuas se utilizan con
buen drenaje sangíneo debajo de los electrodos, el la característica de corriente constante (CC), mientras
cual aumenta la eficacia de las corrientes estimulan- que el uso de las corrientes alternas permite elegir
tes y por lo tanto podrá reducir el tiempo de tratamien- entre corrientes constantes (CC) o voltaje constante
to. Al utilizar el aparato en combinación con un equipo (CV). Se ha prestado particular atención a la comodi-
de ultrasonidos, se crea una influencia positiva de dos dad para el usuario, el diseño, la funcionalidad y la
formas de terápia sobre el tejido. Se pueden utilizar seguridad del aparato.
las siguientes combinaciones de aparatos:
Distintos programas
Corrientes y succión (figura 1, pág. 75): conectar el El Endomed 582ID permite utilizar dos tipos distintos
cable bifilar del paciente (ref. 3444.088) en la parte de programas: los preprogramados en fábricas y los
delantera del Endomed 582ID y en la parte trasera del programas ”libres”, programados por el usuario.
Vacotron. De esta manera se aplicará la electroterápia Los programas preprogramados se basan en unos
por medio de los electrodos de succión. amplios conocimientos fisioterapéuticos. Todos estos
programas se describen en el libro de acompaña-mien-
Terapia combinada (figura 2, pág. 75): conectar el ca- to suministrado con el aparato (ref. 1495.785). Los pro-
ble de unión especial (ref. 3444.079) al canal 1 del gramas de libre programación del usuario (del 1 al 20)
Endomed 582ID y del Sonopuls 590. De esta manera pueden ser utilizados por el terapeuta para memorizar
pasará la corriente por los electrodos y por la cabeza tratamientos empleados con frecuencia. En caso de
de tratamiento del equipo de ultrasonidos. Para la apli- un fallo o corte de corriente el contenido de estos pro-
cación de terápias combinadas es importante saber, gramas no se pierde. En una memoria especial (pro-
que el electródo es el ánodo (positivo) y la cabeza de grama 0) viene programado la forma de terapia utiliza-
ultrasonidos es el cátodo (negativo). da con mayor frecuencia, la cual le será presentada al
encender el equipo.

Mandos a distancia
Se pueden utilizar dos tipos de mando a distancia dis-
tintos con el Endomed 582 ID: uno para la regulación
de amplitud de los dos canales y el otro para el regis-
tro de una curva l/t.

Terapias
El Endomed 582 ID dispone de los siguientes tipos de
corriente:

• corriente interferencial bipolar


• corriente interferencial tetrapolar
• corriente bifásica y simétrica
• corriente bifásica y asimétrica
• corriente interrumpida (estimulación rusa)
• corrientes diadinámicas MF, DF, LP, CP y CPid
• corriente de impulsos rectangulares (2-5 según
Träbert)
• corriente de impulsos triangulares
• corriente contínua interrumpida

Estos tipos de corriente representan a la mayoría de


las posibilidades terapéuticas del área de electro-te-
rapia moderna de frecuencia baja.

Corriente bifásica simétrica y asimétrica


La TENS (Estimulación Eléctrica Transcutánea de los
Nervios) consiste en la aplicación de electrodos sobre
la piel con el objetivo de estimular las fibras nerviosas
gruesas aferentes, para obtener una disminución del
dolor. Asimismo, las corrientes TENS pueden ser apli-
cadas en el terreno de la cicatrización. La duración de
fase puede ser ajustada entre 20 y 400 microsegundos.
Con una duración de fase reducida es posible estimu-
lar las fibras nerviosas gruesas aferentes. La frecuen-
cia burst es muy apropiada para zonas dolorosas de
62 situación profunda (dolor miofacial).
Corrientes excitantes (canal 1)

Español
También es posible, exactamente igual que con las Para la estimulación muscular se puede elegir entre
corrientes interferenciales, de programar un barrido las corrientes rectangulares y triangulares. La dura-
de frecuencias para evitar cualquier acomodación. ción de la fase se puede regular desde 0,02 hasta
1000 mseg (corrientes triangulares a partir de 0,1
Corriente interferencial bipolar mseg). El intervalo entre las fases se puede regular de
El Endomed 582ID utiliza la interferencia bipolar: en 5 mseg hasta 5000 mseg. El intervalo entre las fases
este caso, la corriente interferencial es producida por está programado con un mínimo del doble de la dura-
el aparato. En este caso se utilizan solamente dos elec- ción de la fase. En ciertos casos se puede seleccionar
trodos en vez de cuatro. un programa de entrenamiento muscular. Para un con-
trol de la excitabilidad del sistema neuromuscular se
Corriente interferencial tetrapolar puede realizar una curva l/t. Para tal objeto existe un
Gracias a la relativamente elevada frecuencia de la mando a distancia opcional que le facilitará el registro
ondaportadora de 2000, 2500, 4000, 6000 y 10000 Hz de la curva l/t.
y gracias a la ausencia de efectos de las corrientes
contínuas, se aconseja la corriente interferencial para Corriente contínua interrumpida (canal 1)
los tratamientos de tejido en profundidad. Con la co- Este tipo de corriente es, por experiencia, más suave
rriente interferencial tetrapolar clásica se aplican dos que la corriente contínua galvánica normal, y por lo
corrientes alternas de frecuencia media, que atravesan tanto es muy recomendable para la iontoforesis: o sea
la piel con un mínimo de resistencia. Al cruzar las dos la introducción de medicamentos a través de la piel. La
corrientes se crea una frecuencia de amplitud modula- corriente contínua tiene un efecto sedativo, mientras
da (AMF o frecuencia estimulante), que tiene el mayor que al mismo tiempo se mejora la circulación sanguí-
efecto sobre las estructuras de tejido profundas (mús- nea.
culos, tendones, etc.). Al variar la AMF se puede ajus-
tar el tratamiento a la fase, la gravedad y la localiza-
ción del trastorno. Utilizando una modulación de fre-
cuencia y un barrido contínuo, se suprime por comple-
to la acomodación del tejido durante el tratamiento.
Por otra parte, también se puede aplicar una técnica
de vector dinámica, en la cual varia lentamente el va-
lor de las dos corrientes. De esta manera se aumenta
la superficie estimulada con eficacia.

Corriente alterna interrumpida (estimulación rusa)


La estimulación rusa consiste en una corriente alterna
de frecuencia media con una frecuencia de la onda
portadora de 2500 Hz. Esta corriente es interrumpida
por una frecuencia burst (la mayoría de las veces de
50 Hz) para disminuir la corriente de paciente y obte-
ner un resultado similar. Se aplica una combinación
determinada entre corriente / descanso para ajustar
las corirnetes a las reacciones del paciente. La
estimulación rusa se aplica mayormente en procesos
de curación y/o en personas entrenadas.

Corriente diadinámica (canal 1)


Las corrientes diadinámicas son muy apropiadas para
el tratamiento de dolores en las pequeñas arti-
culaciones (p.e. los dedos y la muñeca). En los casos
de atrofia ósea (M. de Sudeck) la aplicación segmen-
taria de corrientes diadinámicas suele dar excelentes
resultados, así como en los casos de hiperalgesia su-
perficial. Se puede elegir entre corrientes MF, DF, LP,
CP y CPid.

Corriente 2-5 (canal 1)


Este grupo comprende la corriente 2-5 según Träbert.
Se trata de una corriente de frecuencia baja con una
duración e intervalos de fase fijos (2 mseg respectiva-
mente 5 mseg). La corriente de Träbert provoca un
destacado efecto analgésico, que aparece rápidamen-
te y se mantiene durante varias horas.

63
CONTROLES

Aparato (ver la página desplegable al principio) 12 Programa de estimulación muscular


Español
Para todas las formas de corrientes se puede elegir
1 Pegatina de identificación entre cuatro programas de aumento / reducción de
Proporciona todas las características del equipo, como corriente para la estimulación muscular. Los periodos
el tipo y número de serie, la tensión de alimentación de aumento / tiempos de estimulación / periodos de
necesaria, el consumo de corriente, el tipo de seguri- reducción / tiempos de intervalo se indican en segun-
dad y la clasificación. dos. Los tiempos de aumento y de descenso son de 2
segundos.
2 Conexión cable igualación de potencial
Se puede suministrar un cable de conexión a tierra 13 Barrido de la modulación de frecuencia
con ficha para el empleo en lugares, donde las auto- Existen muchos programas de barrido de la modula-
ridades locales prescriban este cable. ción de frecuencia. La duración del barrido se fija en
segundos. Una duración más larga es más conforta-
3 Interruptor de alimentación, entrada a ble, un barrido corto es más agresivo.
la red
Este interruptor sirve para conectar y desconectar el 14 Reloj
Endomed 582ID . Aquí se conecta el cable de alimen- Indica el tiempo de tratamiento en minutos y segun-
tación y vienen montados dos fusibles. dos. El tiempo se reduce al ser aumentada la corrien-
te.
4 Asa de transporte extensible
15 Número de programa
PANTALLAS Indica el número de identificación asignado a un de-
terminado programa de tratamiento.
5 Duración de fase
Indica la duración de fase del impulso en microsegun- 16 Códigos numéricos
dos para las corrientes pulsátiles. En caso de ajustes contradictorios aparece un número
en la pantalla. Los ajustes erróneos deben ser corregi-
6 Frecuencia “burst” dos antes de iniciar el tratamiento.
Indica la frecuencia “burst” para corrientes pulsátiles y
corrientes alternas interrumpidas (estimulación rusa). Número 0:
La duración de la fase es demasiado importante en com-
7 Frecuencia de onda portadora paración con el intervalo de fase (superior a 1:2). Debe
fase / intervalo reducir la duración de fase o aumentar el inter-valo.
Indica la fase o el intervalo programado para las co-
rrientes pulsátiles. También indica la frecuencia de la Número 1:
onda portadora para las corrientes interferenciales y Un mando a distancia está conectado al aparato y está
la estimulación rusa. siendo rechazado. El Endomed 582ID acepta sólamente
los mandos a distancia reflejados en la pág. 74. Debe
8 Indice cambiar el mando a distancia.
En el caso de la estimulación rusa, indica la relación
entre la duración del tren de impulsos y el intervalo de 17 Indicación de amplitud, canal 1
descanso entre dos trenes de impulsos. Indica el valor pico (amplitud) de la corriente en el ca-
nal 1. Si la pantalla parpadea, el contacto eléctrico es
9 Frecuencia de estimulación malo o inexistente (cable defectuoso o alta resis-tencia
Indica la frecuencia de estimulación en el caso de las de los electrodos).
corrientes pulsátiles e interferenciales (AMF).
18 Indicación de amplitud, canal 2
10 Corrientes diadinámicas / DIA Indica el valor pico (amplitud) de la corriente en el ca-
Indica el tipo de corriente diadinámica seleccionado. nal 2. Si la pantalla parpadea, el contacto eléctrico es
Al mismo tiempo indica de que corriente interferen-cial malo o inexistente (cable defectuoso o alta resis-tencia
se trata: de los electrodos).
4p = tetrapolar.
4p = interferencial tetrapolar con vector, los 19 Tecla de programación PROG
canales 1 y 2 trabajan simultáneamente. “programas fijos”
2p + 2p = interferencial bipolar, los canales 1 y 2 Tecla para seleccionar un programa preprogramado.
trabajan de forma independiente el uno Estos programas no pueden ser modificados por el
del otro. usuario.

11 Modulación de la frecuencia 20 Tecla de registro de un programa


Indica la variación de la frecuencia ajustada para evi- Pulse esta tecla para introducir un programa en la
tar la acomodación al emplearse corrientes pulsátiles memoria.
e interferenciales.
21 Tecla de reproducción de un programa
Tecla para seleccionar la reproducción de un progra-
ma de la memoria.

64
CC

22 Tecla de confirmación 29 Selector CC/CV CV

Español
Tecla para confirmar / aceptar un programa seleccio- El canal 1 puede funcionar tanto con Corriente Cons-
nado con las teclas 19, 20 o 21. tante como con Voltaje Constante. En caso de una apli-
cación dinámica de los electrodos (p.e.: uso de un elec-
23 Selector de corriente pulsátil trodo puntiagudo) se recomienda utilizar el canal en
(bifásica y simétrica) modo “Voltaje Constante”. El canal 2 siempre funciona
La duración de fase y la frecuencia de impulsos se con Corriente Constante.
puede ajustar libremente. Además puede elegir entre
frecuencia modulada y frecuencia de series de impul- 30 Control de amplitud canal 2
sos. Control sin tope para ajustar la corriente al paciente en
el canal 2.
24 Tecla de corrientes interferenciales
bipolares 31 Selector de valores en pantalla
Tecla de selección de corriente interferencial bipolar y Teclas para modificar el valor del parámetro que
tetrapolar. La pantalla (10) indica la corriente seleccio- aparece en la pantalla.
nada.
DIA
25 Tecla de corrientes diadinámicas 32 Selector de los parámetros en
Tecla para seleccionar una corriente diadinámica. Se pantalla
puede elegir entre MF, DF, CP, LP o CPid. Esta forma de Teclas para la selección de los pará-
corriente se emite solamente a través del canal 1. metros indicados en la pantalla.

33 Selector de corriente pulsátil


26 Tecla de corriente rectangular (bifásica y asimétrica)
Tecla para seleccionar una corriente rectangular con La duración de fase y la frecuencia de impulsos se
los parámetros establecidos. Cuando se conecta un pueden ajustar libremente. Además ofrece la posibi-
mando a distancia para curvas l/t (ref. 1485.802), el lidad de elegir entre frecuencia modulada y series de
Endomed 582ID cambia de modo contínuo a modo pul- impulsos.
sátil. Cada vez que pulsa la tecla de impulso del man-
do a distancia, se emite un impulso. Esta forma de 34 Selector de corriente alterna interrum
corriente se emite únicamente por el canal 1. pida (“estimulación rusa”)
Selecciona una corriente de frecuencia media inter-
27 Control de amplitud canal 1 rumpida (elección entre 2000, 2500, 4000, 6000 y
Control sin tope para ajustar la corriente al paciente en 10000 Hz). La duración, la frecuencia y el índice de las
el canal 1. series de impulsos son ajustables. Existe la posibili-
dad de entrenamiento muscular.
28 Selector de polaridad
Este selector permite invertir la polaridad entre los elec- 35 Tecla de corriente alterna de
Gi
trodos del canal 1. frecuencia media
Tecla para la selección de corriente alterna inter-
rumpida con una frecuencia fija de 8000 Hz y un “duty
cycle” del 95%. Esta forma de corriente tiene un carác-
ter bastante galvánico, pero es más confortable que la
rojo corriente exclusivamente galvánica. Esta forma de co-
rriente se emite únicamente por el canal 1.
nero
36 Conexión de mandos a distancia
No se permite conectar un mando a distancia
distinto a los descritos en este manual, ya que
la conexión de un mando distinto podría influir
de forma negativa la seguridad del paciente y el buen
funcionamiento del aparato. Cuando esté conectado
un mando a distancia, la corriente del paciente pasa
rojo únicamente por este mando. Al conectar un mando a
nero distancia durante un tratamiento, se reduce automáti-
camente la corriente.

37 Tecla de corriente triangular


Tecla de selección de corriente triangular con unos
parámetros establecidos. Cuando se conecta un man-
do a distancia para curvas l/t (ref. 1485.802), el Endo-
Cuando cambia la polaridad durante un tratamiento, med 582ID cambia de modo contínuo a modo pulsátil.
se reduce la corriente automáticamente para ensegui- Cada vez que pulsa la tecla de impulso del mando a
da aumentar hasta el 80% del valor ajustado inicial- distancia, se emite un impulso. Esta forma de corriente
mente, pero con polaridad invertida. se emite únicamente por el canal 1.

65
INDICACIONES PARA EL TRATAMIENTO

38 Conexión para cable paciente canal 1 Colocar los electrodos


Español
Conexión para el cable de paciente bipolar suminis- Antes de su uso, debe enjuagar bien las almohadillas
trado con el aparato. También es posible conectar un con agua a temperatura del cuerpo. Coloque los elec-
Vacotron 360/560 para aplicaciones con electrodos de trodos dentro de las almohadillas, incluso cuando vaya
succión o un Sonopuls 590 para la terápia combinada. a utilizar un Vacotron. Solamente almohadillas bien
húmedas pueden garantizar una transmisión correcta
39 Conexión para cable paciente canal 2 de corriente. Almohadillas demasiado secas pueden
Conexión para el cable de paciente bipolar suminis- producir iritaciones, y al contrario, almohadillas dema-
trado con el aparato. También es posible conectar un siado húmedas pueden causar fugas de corriente.
Vacotron 360/560 para aplicaciones con electrodos de
succión. Atención: Bajo ningún concepto deben tener los elec-
trodos contacto directo con la piel. Utilice siempre las
Para la terápia combinada debe utilizar almohadillas suministradas. Erupciones de piel y pe-
sólamente aparatos Enraf-Nonius del tipo BF, queños granos deben ser cubiertos de vaselina. Los
ya que las mínimas corrientes de fuga de di- electrodos con sus almohadillas se fijan con las cintas
chos aparatos garantizan una terapia absolu- de fijación suministradas sobre la piel. La colocación
tamente segura. de los electrodos de succión se describe en el manual
de manejo del Vacotron.

Colocación de electrodos para corriente


interferencial tetrapolar
En el caso de corrientes interferenciales tetrapolares
debe utilizar dos cables para pacientes (o dos man-
gueras de vacuum). Para obtener el mejor modelo
interferencial, coloque los cuatro electrodos según se
describe a continuación:

2
1 = Canal 1
2 = Canal 2

Dosificación
Teniendo en cuenta los consejos abajo reflejados, se
evitarán las consecuencias negativas de los efectos
galvánicos prácticamente en su totalidad. Para el con-
trol de amplitud debe basarse siempre en el estado
patológico. Esto significa, que en casos agudos debe
utilizar intervalos cortos y una amplitud baja, mientras
que en el tratamiento de dolores crónicos se pueden
aplicar dosis más elevadas e intervalos más largos.

En la aplicación de corriente debe controlar contí-


nuamente el objetivo del tratamiento y la reacción
del paciente.

Densidad de corriente
De acuerdo a la norma IEC 60601-2-10 está prohibido
sobrepasar una densidad de corriente de 2mA efec-
tiva por cm2 . Para cualquier electrodo, la corriente
máxima efectiva recomendada para aplicar puede cal-
cularse multiplicando la superficie de contacto de este
electrodo (en centímetros cuadrados) por 2.

66
INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES

Consultar también el manual de terapie suministrado

Español
Tenga en cuenta, que los electrodos deben ser colo- con el aparato.
cados de tal manera, que toda la superficie esté en
contacto con la piel. La utilización de electrodos pe- Indicaciones
queños en combinación con intensidades altas puede Diagnóstico, electropalpación para determinar:
causar irritaciones cutáneas e incluso quema-duras. • puntos dolorosos;
• puntos desencadenantes;
Durante la aplicación de corriente, debe tener en cuenta • áreas hiperestéticas;
siempre la reacción del paciente. • puntos de estimulación motora.

La terapia, reducción de dolor en:


• puntos dolorosos;
• puntos desencadenantes;
• áreas hiperestéticas.

Trastornos del sistema vegetativo, como:


• el síndrome hombro-mano;
• la enfermedad de Raynaud;
• la enfermedad de Buerger;
• la distrofía de Sudeck.

Estimulación muscular:
• para restablecer la sensación de movimiento;
• después de atrofia;
• de los esfínteres internos y externos en el trata-
miento de incontinencia fecal;
• en rehabilitación;
• para fortalecimiento muscular (deportes).

Contraindicaciones
• fiebre;
• tumores;
• tuberculosis;
• inflamaciones locales;
• trombosis;
• embarazado;
• marcapasos cardíaco;
• implantes metálicos.

67
INSTALACIÓN SECUENCIA DE OPERACIÓN
Español
Colocar el Endomed 582ID de manera, que las rejillas Al poner en marcha el aparato, éste realiza un che-
de ventilación en la parte de atrás y por debajo del queo de arranque, durante el cual se encienden todos
aparato no estén tapadas. los diodos y las funciones de la pantalla brevemente.
Además escuchará una señal acústica.
Accesorios para conectar
Conectar el cable de paciente, y si lo fuese a utilizar, Elegir una forma
un mando a distancia a toma correspondiente, situa- de corriente DIA Gi
da en la parte frontal del aparato. Combinar el Endo-
med 582ID por medio del cable de paciente a un Vaco- En la pantalla aparecen los parámetros correspon-
tron 360/560 en los casos correspondientes. dientes a la forma de corriente elegida.

Seleccionar un parámetro.

Ajustar el valor del parámetro.

Ajustar el tiempo de tratamiento.

Colocar los eletrodos, utilizando almohadillas bien


húmedas y en buen estado.

Iniciar el tratamiento, girando lentamente el botón de


control de la amplitud del aparato o del mando a dis-
tancia.

mA
mA

Atención: Aún después de haber ajustado la ampli-


tud, debe seguir controlando las reacciones del pa-
ciente. Si el paciente tuviera durante el tratamien-to
una sensación de quemadura o dolor debajo de los
electrodos, en muchos casos puede solucionar este
problema humificando de nuevo las almohadillas. Si
esto no fuera suficiente, puede reducir la intensidad.

Observación: Una pantalla intermitente indica un mal


contacto eléctrico o que no hay contacto alguno (resis-
tencia de electrodos muy alta, cable defectuoso o cir-
cuito abierto).

Terminar el tratamiento:
Automático:
Al agotarse el tiempo de tratamiento se escucha una
señal y la corriente se interrumpe.

Manual:
Reducir la amplitud y el tiempo de tratamiento a cero.

68
USO DE LOS PROGRAMAS

Grabar un programa personal en la memoria Selección del idioma de trabajo

Español
Poner en marcha el aparato. A excepción de la am- En los programas fijos se utilizan las expresiones en
plitud se pueden programar todos los ajustes. diferentes idiomas, que aparecen en la pantalla. El
idioma de trabajo se modifica de la siguiente manera:
Pulsar la tecla de registro de un programa.
• Apagar el aparato.
PROG
Los ajustes indicados en pantalla desaparecen de la • Pulsar la tecla “PROG”.
misma.
• Mantener la tecla “PROG” pulsada y encender de
nuevo el aparato. Ahora puede modificar el idioma
Accionar las teclas de desplazamiento del cur- de trabajo.
sor para buscar un número de programa que
esté libre y pueda ser utilizado.
• Seleccionar el idioma deseado.

Pulsar la tecla de aceptación.

El nuevo programa queda memorizado.


• Confirmar la selección.

Utilizar un programa personal de la memoria El idioma de trabajo ha sido modificado.


En cualquier momento puede llamar y reproducir un
programa grabado en memoria.

Pulsar la tecla de reproducción de programa.

Accionar las teclas de desplazamiento del cur-


sor para buscar el número de programa desea-
do.

Pulsar la tecla de aceptación.

El programa queda aceptado.

Programa “0”: un programa especial


Después de la conexión del aparato y al terminar la
autocomprobación, se autoselecciona el programa 0.
Al fabricarse el equipo, se ha programa do en fábrica
una combinación de ajustes preferentes. Es posible
sustituir esta combinación por la que Vd. prefiera. Así
puede adaptar la puesta en marcha de la unidad a sus
necesidades.

Llamar a un programa fijo


PROG
Pulsar la tecla “PROG”.

Seleccionar un grupo de aplicaciones.

Confirmar.

Seleccionar uno de los programas reflejados bajo este


grupo.

Confirmar.

69
ENTRENAMIENTO MUSCULAR MANTENIMIENTO POR EL USUARIO

En la mayoría de los tipos de corriente, se puede elegir Aparato


Español
entre 4 programas distintos de entrenamiento muscu- Desconecte en primer lugar el aparato. El aparato
lar. Todos estos programas incluyen un tiempo fijo de puede limpiarse ahora con un paño húmedo, agua
aumento y descenso de 2 segundos. templada y eventualmente un detergente (¡no abrasi-
vo!).
Después de haber seleccionado un programa de en-
trenamiento muscular, el ciclo se pone en marcha al Electrodos y almohadillas
ajustar la amplitud. El aparato producirá la corriente Los electrodos y las almohadillas deben limpiarse con
sin desigualdades musculares. De esta manera, es fácil agua templada. En caso de suciedad persistente y
determinar la intensidad de la corriente. Cuatro se- para la desinfección, puede utilizar una solución de
gundos después de ajustar la intensidad de la corrien- alcohol al 70%.
te, el aparato reduce la intensidad a cero, para conti-
nuar con la intensidad de corriente ajustada, según el Es posible que las almohadillas no sean buenos con-
programa muscular seleccionado. ductores cuando el grado de dureza del agua es bajo,
de modo que no se consigue la intensidad de corrien-
te deseada. Esta conductividad puede disminuir tam-
bién como consecuencia de la desinfección de las
almohadillas. En tal caso, sugerimos utilice una solu-
ción salina para incrementar la conductividad del
agua.

Quite las almohadillas cuando no se utilizan los elec-


trodos, ya que de esta forma se prolonga la vida útil de
los electrodos.
Las almohadillas deben ser sustituidas regularmente.
Aconsejamos tener siempre un juego de almohadi-
llas y de electrodos en reserva.

Cables del paciente


Compruebe los cables con regularidad para detectar
daños que pueden causar interferencias. Aconseja-
mos tener también siempre un cable del paciente en
reserva.

Duración de vida del aparato y accesorios


Su Endomed 582ID y accesorios contienen materiales
que pueden ser reciclados y/o son nocivos para el
medio ambiente. Al final de su vida, los especialistas
que les concierna, pueden separar estos artículos y
clasificarlos en materiales nocivos y materiales para
reciclaje. Haciendo eso, Vd. contribuye a un medio
ambiente mejor.

Por favor asegúrese que está bien informado de las


reglas locales y regulaciones respecto a sacar el
aparato y accesorios.

70
EN CASO DE FALLO ...

Las lámparas y pantallas no se encienden

Español
Comprobar el cable de alimentación y los fusibles prin-
cipales.

Cambio de un fusible
En la entrada de corriente de la red se encuentran dos
fusibles principales. Una vez desenchufado el cable
de alimentación puede abrir el portafusibles extensi-
ble. Sustituya el fusible defectuoso por otro del mismo
tipo (T1.6H250V con acción retardada). Cierre el
portafusibles y vuelva a conectar el cable de alimenta-
ción a la red.

Aparece un número (código) en la pantalla


El aparato ha localizado un fallo durante el auto-che-
queo. Retire los accesorios conectados y vuelva a en-
cender el aparato. Si el código aparece de nuevo, avi-
se al servicio técnico. Probablemente el aparato está
averiado.

Falta de corriente o corriente no suficiente


• Comprobar el cable del paciente para detectar una
rotura o un contacto en mal estado.
• Asegúrese que las almohadillas están suficien-
temente húmedas.
• Si fuese necesario, utilice una solución salina.
• Limpiar los electrodos y verificar si el contacto es
bueno.

Contacto roto en modo CC


Si en el modo CC el contacto está roto, el aparato lo
señalará con una señal acústica. Para evitar sensa-
ciones desagradables para el paciente cuando la ca-
beza de tratamiento sea colocada sobre la piel, la co-
rriente se reduce hasta 0. Para continuar el tratamien-
to, Ud. debe ajustar la corriente de nuevo.

71
ESPECIFICACIONES

Información general
Español
Número de canales : 2
Posibilidades : canal 1, corrientes alternas + corrientes contínuas
(corriente constante o voltaje constante)
canal 2, corrientes alternas (corriente constante)
Ajustes de corrientes contínuas (CC) : de 0 a 15 mA, en pasos de 0,1 mA
de 15 a 20 mA, en pasos de 0,5 mA
a partir de 20 mA en pasos de 1 mA
Precisión de corrientes contínuas (CC) : hasta 3 mA ±0,1 , superior a 3 mA ± 3% (por 500 Ω)
Ajustes de corrientes alternas CC : de 0 a 1 mA, en pasos de 0,2 mA
a partir de 1 mA, en pasos de 1 mA
Ajustes de corrientes alternas CV : a partir de 0 mA, en pasos de 1 mA
Precisión de corrientes alternas CC : hasta 10 mA ± 0,5 mA, superior a 10 mA ± 5% (por 500 Ω)
Tiempo : 0 - 60 minutos

La amplitud máxima reflejada en los datos técnicos, se alcanza hasta una carga de 500 Ω (CC).

Interferencial bipolar y tetrapolar


Frecuencia onda portadora : 2000, 2500, 4000, 6000 y 10000 Hz
Frecuencia de estimulación AMF : 0 - 200 Hz
Modulación de la frecuencia (espectro) : 0 - 120 Hz
Programas del espectro : 1/1, 6/6, 12/12 y 1/30/1/30 seg
Programas de fortalecimiento muscular : 2/2/2/10 seg, 2/7/2/25 seg, 2/10/2/50 seg, 2/20/2/80 seg
Amplitud : 0 - 100 mA

Corriente pulsátil bifásica simétrica y asimétrica


Duración de fase : 20 - 400 µseg
Frecuencia de estimulación : 5 - 200 Hz
Modulación de la frecuencia (espectro) : 0 - 120 Hz
Programas del espectro : 1/1, 6/6, 12/12 y 1/30/1/30 seg
Frecuencia burst : 0, 1, 2 y 5 Hz
Progamas de fortalecimiento muscular : 2/2/2/10 seg, 2/7/2/25 seg, 2/10/2/50 seg, 2/20/2/80 seg
Amplitud : 0 - 140 mA

Corriente alterna interrumpida (estimulación rusa)


Frecuencia onda portadora : 2000, 2500, 4000, 6000 y 10000 Hz
Burst : 0 - 100 Hz
Relación burst/intervalo de descanso : 1:1, 1:2, 1:4 , 1:5
Programas de fortalecimiento muscular : 2/2/2/10 seg, 2/7/2/25 seg, 2/10/2/50 seg, 2/20/2/80 seg
Amplitud : 0 - 100 mA

Formas de corrientes diadinámicas (canal 1)


Posibilidades : MF, DF, CP, LP y CPid
Amplitud : 0 - 70 mA

Corrientes pulsátiles (canal 1)


Posibilidades : corriente 2-5 según Träbert
corriente pulsátil rectangular
corriente pulsátil triangular
Duración de la fase : 0,02 - 1000 mseg (rectangular)
0,1 - 1000 mseg (triangular)
Intervalo de la fase : 5 - 5000 mseg
Amplitud : 0 - 80 mA

Corriente contínua interrumpida (canal 1)


Frecuencia / Duty Cycle : 8000 Hz / 95%
Amplitud : 0 - 40 mA

72
DATOS TECNICOS

Voltaje : 115 V , ± 15% 50-60 Hz

Español
220-240 V , ± 10% 50-60 Hz
Corriente absorbida : 0,26 A (230 V)
Fusibles de la red : 2 x T1.6H250V
Clasificación equipos médicos : IIb (de acuerdo a la Directiva de Equipos Médico(93/42/CEE))
Corriente de fuga al paciente : típicamente 10 µA (exigencia IEC ≤ 100 µA)
Idem, en condiciones de fallo único : típicamente 20 µA (exigencia IEC ≤ 500 µA)
Corriente de fuga a la tierra : típicamente 30 µA (exigencia IEC ≤ 500 µA)
Idem, en condiciones de fallo único : típicamente 50 µA (exigencia IEC ≤ 1000 µA)
Clase de seguridad : I* tipo BF**, según IEC 60601-1
Dimensiones : 36 x 33,5 x 12 cm
Peso : 5,5 kg
Aprobaciones : TÜV Rheinland

Condiciones medioambientales para transporte y almacenaje


Temperatura medioambiental : -10° hasta +50° C
Humedad relativa : 10 hasta 95 %
Presión atmosférica : 500 hasta 1060 hPa

Condiciones medioambientales para uso normal


Temperatura medioambiental : 10° hasta 40° C
Humedad relativa : 10 hasta 90 %
Presión atmosférica : 500 hasta 1060 hPa

Clasificación

Clase Médica IIb


Este equipo cumple con todos las normativas de la Directiva de Equipos Médicos (93/42/CEE).

Norma de seguridad Internacional IEC60601-1

*I : El aparato tiene conexión a la tierra y debe ser conectado a un enchufe de pared


con toma de tierra.
**BF : El aparato tiene un circuito de paciente flotante. El Endomed 582 ID cumple las
normas de IEC 60601-1 y IEC 60601-2-10.

Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas.

DATOS DE PEDIDO

Para pedir el Endomed 582ID, accesorios standard y accesorios adicionales, ver Catálogo de Fisioterapia.

73
PRESENTACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS A DISTANCIA OPCIONALES
Español 1485.801 1485.802
Mando a distancia de 2 canales con tecla STOP Mando a distancia con teclas especiales para las cur-
vas l/t.

STOP
mA

mA
1

mA
1
1 2 3 1 2 3 4

1 Ajuste de amplitud del canal 1 1 Ajuste de amplitud del canal 1


Regulador sinfin para el ajuste de la corriente de pa- Regulador sinfin para ajustar la corriente de paciente
ciente del canal 1. en el canal 1.

2 Ajuste de amplitud del canal 2 2 Tecla de impulso


Regulador sinfin para el ajuste de la corriente de pa- Tecla para emitir un impulso sencillo para la medición
ciente del canal 2. de una curva l/t. Esta tecla funciona solamente cuando
haya seleccionado corrientes rectangulares o triangu-
3 Tecla STOP lares. En los otros tipos de corriente, esta tecla no tiene
Tecla para interrumpir el tratamiento. Al accionar esta ninguna aplicación.
tecla, la corriente disminuye y se queda en ambos ca-
nales a cero. 3 Tecla UP/DOWN (arriba/abajo)
Tecla para ajustar el valor de un parámetro seleccio-
nado en la pantalla del Endomed 582ID. Al ajustar una
curva l/t, puede ajustar con esta tecla la duración de
fase del impulso.

4 Tecla de aceptación
Esta tecla no tiene ninguna función cuando utiliza el
mando a distancia con un Endomed 582ID.
La tecla tiene una función especial cuando utiliza el
mando a distancia en otros aparatos.

74
1

/ DIA

CC

1 2

ID
ENDOMED 582

4 5
3 6

2 7 1 2

1 8
1 2
9

! ! 10 !

made in Holland
by DIMEQ BV
XEE 480RET
NR. 1480.921
SERIAL NR.
FUSE MODEL ENDOMED 581 ID 220-240V /50-60Hz/0.13A
MOD RECORD
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
2x T1.6H250V 11 12 13 14 15

geprüfte
TÜV Rheinland Sicherheit

made in Holland
by DIMEQ BV
XDE 480RET
NR.
MODEL VACOTRON 560 SERIAL NR.
FUSE Freq: 1-3 MHz 10W 220-240V /50-60Hz/0.35A
MOD RECORD
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
2x T1.6H250V 11 12 13 14 15

1 2

! !

Endomed 582 ID Sonopuls 590


2

75
76
Español
Español

77
78
Español

You might also like