You are on page 1of 82

‫القسم القانوني‬

This contract has been concluded in ‫حرر هذا العقد في يوم الموافق بين كال من‬ 1.
Cairo, Egypt on 12.4.2012 by and
between
hereinafter referred as the first party  ‫ويشار إليها فيما بعد بالطرف األول‬ 2.
Whereas the first party wishes to make ‫ه‬BB‫وم ب‬BB‫ا يق‬BB‫ م‬B‫يرغب الطرف األول في استخدام‬ 3.
use of ‫الطرف الثاني‬
the above preamble is part and parcel ‫ذا‬BB‫زء من ه‬BB‫زء ال يتج‬BB‫يعتبر التمهيد السابق ج‬ 4.
of this contract ‫ أو‬this preamble forms ‫العقد وال ينفصل عنه‬
an integral part of this contract
(Performance Bond ) ‫كفالة حسن التنفيذ‬ 5.
•Contract to borrow bank instruments: ‫عقد إقتراض ادوات مصرفية‬ 6.
Employer ‫صاحب العمل‬ 7.
Employee ‫الموظف‬ 8.
whereas the employee is academically ‫ع‬BB‫حيث أن الموظف مؤهل علميا لمباشرة جمي‬ 9.
qualified to undertake all ‫الشئون اإلدارية المرتبطة بموقعه الوظيفي‬
administrative affairs that are related
to his position
Undertaking ‫تعهد‬ 10.
We the undersigned Company ‫االلتزام‬BB‫د ب‬BB‫ركة نتعه‬BB‫اه ش‬BB‫ون أدن‬BB‫نحن الموقع‬ 11.
undertake to comply with the following ‫بمايلي‬
To indemnify all Purchasers, Their ‫ديرين‬BB‫ والم‬، ‫ترين‬BB‫ع المش‬BB‫ويض جمي‬BB‫على تع‬ 12.
officers, directors, agents and ‫ع‬BB‫والوكالء والوكالء من الباطن ضد أي وجمي‬
subagents against any and all costs, ، ‫دعاوى‬BB‫ وال‬، ‫ات‬BB‫ائر والنفق‬BB‫اليف والخس‬BB‫التك‬
losses, expenses, suits, actions, fines ‫بب أو‬BB‫ و الغرامات التي تنشأ بس‬، ‫واإلجراءات‬
whatsoever that arise because of or out ‫ل‬BBBB‫اطة من قب‬BBBB‫ثيلهم أو الوس‬BBBB‫اءة تم‬BBBB‫من إس‬
of misrepresentation or mediation by ‫ة لهم في‬BBBB‫ارات دولي‬BBBB‫ع عق‬BBBB‫ركتنا في بي‬BBBB‫ش‬
our Company in selling them ‫اإلمارات العربية المتحد‬
international properties in UAE
For the purposes of this Letter we shall ‫ فإننا سنعتبر وسطاء في‬،‫ألغراض هذا التعهد‬ 13.
be deemed to be the Agent in any ‫رفنا‬BB‫ة في دبي إذا تص‬BB‫ارات دولي‬BB‫ع أي عق‬BB‫بي‬
international properties' sale in Dubai ‫منا‬BB‫واء ورد اس‬BB‫ العقارية س‬B‫كوكيل في الصفقة‬
if we acted as an agent or notify party ‫ا من‬BB‫ وأنه ال بد لن‬،‫في عقد الوساطة أم لم يرد‬
whether or not we named as agent in ‫ا‬BB‫تي يتم فيه‬BB‫ة ال‬BB‫االلتزام بهذا التعهد من اللحظ‬
the brokerage contract and that we are ‫ل‬B‫اع من قب‬B‫ار المب‬B‫اص بالعق‬B‫ز الخ‬B‫ول الحج‬B‫قب‬
bound by this undertaking from the .‫المشتري‬
moment the booking of the sold
property is accepted by the Purchaser
We warrant that the person signing ‫د‬BB‫ذا التعه‬B‫يوقع ه‬B‫ذي س‬B‫خص ال‬B‫نتعهد بأن الش‬ 14.
this Letter is fully authorized to do so ‫ا‬BB‫ؤول عن إلزامن‬BB‫هو المفوض بالتوقيع والمس‬
and to bind us to this Undertaking .‫بمحتويات هذا التعهد‬
Failure to comply with this ‫د أعاله أو‬BBB‫ا بالتعه‬BBB‫دم التزامن‬BBB‫ة ع‬BBB‫وفي حال‬ 15.
undertaking or the applicable Laws in ‫دة‬BB‫بالقوانين النافذة في اإلمارات العربية المتح‬
UAE may result in immediate taking of ‫ة‬BB‫راءات القانوني‬BB‫فقد يؤدي ذلك إلى اتخاذ اإلج‬
the necessary legal actions against our .‫المناسبة ضد شركتنا‬
Company.
Company Address: ‫عنوان الشركة‬ 16.
Authorized Signatory Name: : ‫اسم المفوض بالتوقيع‬ 17.
Authorized Signatory signature:
Government of Dubai , Land ‫ة التنظيم‬BB‫أخوذ عن مؤسس‬BB‫ابق م‬BB‫د الس‬BB‫التعه‬ 18.
Department The Real Estate ‫العقاري بدائرة األمالك بحكومة دبي‬
Regulatory Agency
Preliminary Sale Contract for A ‫عقد بيع ابتدائي لفيال سكنية‬ 19.
Residential Villa
First Party (Seller) hereby sells, ‫ا‬BB‫ائع) بم‬BB‫ وتنازل الطرف األول (الب‬B‫باع وأسقط‬ 20.
assigns, and waives all rights arising, ،‫ة‬BB‫ق الملكي‬BB‫ه من ح‬BB‫ئ ل‬BB‫ا سينش‬BB‫ئ وم‬BB‫هو ناش‬
or that will arise to it in the title, and ‫ومع كافة الضمانات القانونية والفعلية للطرف‬
all the legal and actual guarantees, in ‫يده‬BB‫وف يش‬BB‫ذي س‬BB‫ار ال‬BB‫الثاني (المشتري) العق‬
favor of the Second Party (Buyer), the ‫ة‬BBB‫اء الكائن‬BBB‫رف األول على األرض الفض‬BBB‫الط‬
property which will be constructed by ‫بجزيرة س‬
the first Party on the open plot of land
located in X island
This Sale shall include the sale of a ‫ع‬BB‫ائعة بين جمي‬BB‫ويشمل هذا البيع بيع حصة ش‬ 21.
common share with all owners ‫المالك‬
The Second Party's Proportion therein ‫بة‬BB‫ا بنس‬BB‫وتكون نسبة ملكية الطرف الثاني فيه‬ 22.
shall be in the same proportion of his ‫ارات‬BB‫البناء في عقاره إلى نسبة البناء في العق‬
property in the building to the ‫العائدة للمالك اآلخرين‬
properties owned by the other owners
appendix No.4 )4( ‫مرفق رقم‬ 23.
This title may not be disposed of ‫وال يجوز التصرف في هذه الملكية باالستقالل‬ 24.
independently of the apartment ‫عن الفيال‬
The second party shall pay the sums ‫رف‬BB‫تحقات الط‬BB‫يلتزم الطرف الثاني بسداد مس‬ 25.
due to the first party within ten days ‫األول خالل عشرة أيام من تاريخ تقديم فاتورة‬
after receipt of a proper invoice. The ‫تي‬BB‫ال ال‬BB‫يل األعم‬BB‫تمل على تفاص‬BB‫حيحة تش‬BB‫ص‬
invoice must include details for each ‫ول‬BB‫يك مقب‬B‫داً أو بش‬B‫ ويكون السداد إما نق‬،‫تمت‬
assignment completed. Payment may ‫ل‬BBBB‫وك داخ‬BBBB‫د البن‬BBBB‫حوب على أح‬BBBB‫دفع مس‬BBBB‫ال‬
be made either in cash or by an ‫جمهورية مصر العربية‬
acceptable cheque drawn at a bank in
Egypt
dictated by and proof read by ‫راجعه وأماله‬ 26.
The duration of this contract is twelve ‫دأ من‬BB‫ا ً تب‬B ‫هراً ميالدي‬BB‫نى ش‬BB‫د اث‬BB‫ذا العق‬BB‫دة ه‬BB‫م‬ 27.
Gregorian months commencing from ‫د‬BB‫دة بع‬BB‫ذه الم‬BB‫دد ه‬BB‫د وتج‬BB‫ر العق‬BB‫اريخ تحري‬BB‫ت‬
the date of the conclusion thereof. This ‫إخطار كتابي من أحد الطرفين لآلخر‬
period will be renewed upon written
notice from one party to the other

Second party warrants and represents ‫أن‬BB‫رف األول ب‬BB‫د للط‬BB‫اني ويتعه‬BB‫يقر الطرف الث‬ 28.
to first party it has the legal right and ‫ذه‬BB ‫ع ه‬BB ‫الحية توقي‬BB ‫انوني وص‬BB ‫ق الق‬BB ‫ه الح‬BBB‫ل‬
authority to enter into this agreement ‫االتفاقية مع الطرف األول‬
with the first party
This agreement shall be construed, ً ‫ا‬BBB‫ق وتحكم طبق‬BBB‫ة وتطب‬BBB‫ذه االتفاقي‬BBB‫ر ه‬BBB‫تفس‬ 29.
interpreted and applied in accordance ‫للقوانين المطبقة في جمهورية مصر العربية‬
with and shall be governed by the laws
applicable in Egypt
Any notice by either party to the other ‫رف‬BB‫رفين إلى الط‬BB‫يعتبر أي إخطار من أحد الط‬ 30.
shall be deemed to have been duly ‫يا ً أو عن‬BB‫لم شخص‬BB‫اآلخر قد سلم أصوالً إلى س‬
given, if either delivered personally or ‫رف‬BB‫وان الط‬BB‫جل إلى عن‬BB‫د المس‬BB‫ق البري‬BB‫طري‬
enclosed in a registered postpaid ‫ة‬BBB‫ جمهوري‬،‫اهرة‬BBB‫الق‬-------‫ائن في‬BBB‫األول الك‬
envelope addressed to the first part ‫مصر العربية‬
at------Cairo, Egypt
If the board of directors resigned ‫ة او لم‬BB‫تقالة جماعي‬BB‫دم مجلس االدارة اس‬BB‫اذا ق‬ 31.
collectively or if provisional committee ‫رة أ‬BB‫ا في الفق‬BB‫ار اليه‬BB‫ة المش‬BB‫تقم اللجنة المؤقت‬
referred in clause (a) of article (30) did ‫يين‬BB‫وزير بتع‬BB‫وم ال‬BB‫ا يق‬BB‫ بمهامه‬30 ‫ادة‬BB‫من الم‬
not perform its functions, the minister ‫لجنة مؤقتة من بين اعضاء الجمعية العمومية‬
shall appoint provisional committee ‫لتقوم بمهام مجلس االدارة لمدة شهر ولدعوة‬
composed of the members of board of ‫دة‬BB‫ك الم‬BB‫اد خالل تل‬BB‫ة لالنعق‬BB‫ة العمومي‬BB‫الجمعي‬
directors to perform board of directors . ‫الختيار مجلس ادارة جديد‬
functions for one month and till
general assembly meeting is convened
within this month for selecting new
board of directors.
prosecutors could not prove that he ‫بق‬BB‫ع س‬BB‫ا م‬BB‫ه إياه‬BB‫لم يستطع اإلدعاء إثبات قتل‬ 32.
killed her with premeditation and so ‫قاط‬BB‫ا إس‬BB‫ان لزام‬BB‫ذلك ك‬BB‫د ول‬BB‫رار والترص‬BB‫اإلص‬
had to drop the first degree murder ‫االتهام بجريمة القتل من الدرجة األولى عنه‬
charge against him
The first party (Seller) acknowledges ‫ينقل‬BB‫يقر الطرف األول (البائع) ويضمن أنه س‬ 33.
and warrants to transfer the title to the ‫ع‬BB‫ة من جمي‬BB‫ة وهي خالي‬BB‫ة الفيال المباع‬BB‫ملكي‬
sold villa free of all in-kind or personal ‫ون‬BBB‫تي تك‬BBB‫ية ال‬BBB‫ة أو الشخص‬BBB‫وق العيني‬BBB‫الحق‬
encumbrances of third parties, and ‫ وأنه المالك الحقيقي الشرعي لها‬،‫للغير‬
that he is the true and legitimate owner
thereof
The second party (Buyer) hereby ‫اين‬BB‫ه ع‬BB‫تري) بأن‬BB‫اني (المش‬BB‫رف الث‬BB‫ر الط‬BB‫يق‬ 34.
acknowledges that he has inspected the ‫الفيال‬B‫الخرائط والتصماميم المرفقة والخاصة ب‬
attached plans and designs of the sold ‫ه‬B‫ وأن‬،‫ة‬BB‫ة للجهال‬BB‫المباعة المعاينة التامة النافي‬
apartment thoroughly in a manner ‫قد أمضاها بتوقيعه قبوال منه بها‬
that precludes ignorance, and that he
accepts it in its present condition
To acquire, own and possess, and sell, ‫ؤجر‬BB ‫بيع وت‬BB ‫وز وت‬BB ‫ك وتح‬BB ‫ب وتتمل‬BB ‫أن تكتس‬ 35.
lease, mortgage, finance or otherwise ‫ر‬BB‫وترهن وتمول أو تتصرف علـى أي وجه أخ‬
dispose of, such fixed and movable ‫ون‬BB‫تي تك‬BB‫ة ال‬BB‫ير المنقول‬BB‫باألموال المنقولة وغ‬
assets as may be necessary or ‫الزمة لتحقيق أغراض الشركة‬
conducive to the attainment of its
corporate objectives
In order to carry out the foregoing ‫ة‬BB‫في سبيل القيام بأغراضها تكون للشركة كاف‬ 36.
corporate objectives, the company ‫خص‬BB‫ادة الش‬BB‫ا ع‬BB‫ع به‬BB‫تي يتمت‬BB‫الحيات ال‬BB‫الص‬
shall have all the powers normally ‫ك‬BBBB‫ارس تل‬BBBB‫ا أن تم‬BBBB‫ون له‬BBBB‫بيعي ويك‬BBBB‫الط‬
enjoyed by a natural person and may ،‫ة‬BBBB‫ا اإلداري‬BBBB‫الحيات من خالل أجهزته‬BBBB‫الص‬
exercise any and all such powers ‫ دون حصر الصالحيات التالية‬،‫ويكون للشركة‬
through its administrative organs.
Among other things, the company shall
have the following powers:
Decision shall be announced to the ‫ادة المجتمعين‬BBBB‫رار على الس‬BBBB‫يجب إعالن الق‬ 37.
meeting and recorded in the minutes of ‫وتسجيل هذا القرار في محضر االجتماع‬
the meeting.
Each share in the company confers ‫كل حصة في الشركة يمنح المساهم‬ 38.
upon the shareholder
to represent the company director in ‫راء‬BB‫بيع والش‬BB‫ركة في ال‬BB‫دير الش‬BB‫ل الم‬BB‫يمث‬ 39.
selling, purchasing, transferring and ‫ليم‬BB‫تالم الثمن وتس‬BB‫ه واس‬BB‫راغ وقبول‬BB‫واإلف‬
accept the same, to receive the price ‫ع‬BB‫رة وتوقي‬BB‫تالم األج‬BB‫المثمن والتأجير واس‬
and deliver the sold goods, to rent and ‫وق‬BB‫ا من حق‬BB‫ع مالن‬BB‫تالم جمي‬BB‫ود واس‬BB‫العق‬
receive the rent, to sign contracts, to ‫مة‬BBB‫داعاة والمخاص‬BBB‫ا والم‬BBB‫ة به‬BBB‫والمطالب‬
receive and claim all our sums and ‫داعاة‬BB‫والمدافعة والمرافعة والمطالبة والم‬
rights, to litigate, defend, argue and ‫راء‬BBB‫ار واإلب‬BBB‫رار واإلنك‬BBB‫لح واإلق‬BBB‫والص‬
make claims, to make conciliation, ‫ا‬BB‫رد عليه‬BB‫دعاوى وال‬BB‫ماع ال‬BB‫ازل وس‬BB‫والتن‬
discharges, renouncements, issue ‫ول الحكم‬BBBB‫دفع وقب‬BBBB‫ة وال‬BBBB‫ة البين‬BBBB‫وإقام‬
quittances and waivers, to hear cases ‫واالعتراض عليه والطعن‬
and reply them, to submit evidences, to
accept and object judgment, to appeal
in any case
Upon any termination or expiration of ‫عند إنهاء أو انتهاء العقد‬ 40.
the Agreement
This contract shall be effective and ‫رفين‬BB‫زم لكال الط‬BB‫يكون هذا العقد نافذاً ومل‬ 41.
binding to both parties as of the -1( ‫رة‬BB‫ا ً للفق‬B‫اذ وفق‬BB‫اعتباراً من تاريخ النف‬
effective date to both parties as of the ‫) أعاله ولمدة محددة هي سنة واحدة‬1
effective date in accordance with
paragraph (1.1) above and for fixed
term of on year.
Winding Up and Dissolution ‫حل وتصفية الشركة‬ 42.
The declare of the right information ‫تندات‬BBB‫ات والمس‬BBB‫حة المعلوم‬BBB‫ر بص‬BBB‫المق‬ 43.
and documents submitted ‫المقدمة‬
each within its field of competence ‫كل حسب اختصاصه‬ 44.
Disclaimer: This message and its ‫ا‬B‫الة و مرفقاته‬B‫ هذه الرس‬:‫إخالء مسئولية‬ 45.
attachment, if any, are confidential and ‫وي‬BB‫د تحت‬BB‫(إن وجدت) تمثل وثيقة سرية ق‬
may contain legally privileged ‫انة‬BB‫ة وحص‬BB‫ع بحماي‬BB‫ات تتمت‬BB‫على معلوم‬
information. If you are not the ‫ذه‬B‫ني به‬B‫ إذا لم تكن الشخص المع‬.‫قانونية‬
intended recipient, please contact the ‫أ‬B‫ل بخط‬B‫ه ال ُمرس‬B‫ك تنبي‬B‫الة يجب علي‬B‫الرس‬
sender immediately and delete this ‫الة و‬BBBB‫ذف الرس‬BBBB‫ و ح‬،‫ك‬BBBB‫ولها إلي‬BBBB‫وص‬
message and its attachment, if any, ‫ب اآللي‬BB‫دت) من الحاس‬BB‫ا (إن وج‬BB‫مرفقاته‬
from your system. You should not copy ‫ذه‬BB‫خ ه‬BB‫ك نس‬BB‫وز ل‬BB‫ وال يج‬.‫ك‬BB‫اص ب‬BB‫الخ‬
this message or disclose its contents to ‫دت) أو أي‬BB‫ا (إن وج‬BB‫الة أو مرفقاته‬BB‫الرس‬
any other person or use it for any ‫ا ألي‬BB‫وح بمحتوياته‬BB‫ أو الب‬،‫ا‬BB‫زئ منه‬BB‫ج‬
purpose. Statements and opinions ً ‫ا‬B ‫ علم‬.‫رض‬BB‫تعمالها ألي غ‬BB‫خص أو اس‬BB‫ش‬
expressed in this e-mail are those of the ‫ذه‬BB‫ا ه‬BB‫تي تحويه‬BB‫ادات و اآلراء ال‬BB‫أن اإلف‬BB‫ب‬
sender, and do not necessarily reflect ‫ل و‬BB‫ط عن رأي ال ُمرس‬BB‫بر فق‬BB‫الة تع‬BB‫الرس‬
those of Saudi Electricity Company ‫عودية‬BB‫ركة الس‬BB‫رورة رأي الش‬BB‫ليس بالض‬
(SEC). SEC accepts no liability for ‫عودية‬BB‫ركة الس‬BB‫ل الش‬BB‫ وال تتحم‬،‫اء‬BB‫للكهرب‬
damage caused by any virus ‫رار‬BBBB‫ئولية عن األض‬BBBB‫اء أي مس‬BBBB‫للكهرب‬
transmitted by this email. ‫ذا‬BB‫ا ه‬BB‫د يحمله‬BB‫الناتجة عن أي فيروسات ق‬
‫البريد‬
The duration of the Company shall be ‫ا ًرا‬BB‫نة اعتب‬BB‫رون س‬BB‫) عش‬20( ‫مدة الشركة‬ 46.
(20) twenty years from the date of its ،‫اري‬BB‫جل التج‬BB‫جيلها في الس‬BB‫من تاريخ تس‬
registration in the Commercial ‫على أنه يجوز تجديد مدة الشركة إلى مدة‬
Register; provided, however, that the ‫ريكين‬BB‫د الش‬BB‫ا لم يقم أح‬BB‫اوية م‬BB‫أو مدد مس‬
duration of the Company shall be ‫ه‬BB‫دم رغبت‬BB‫ة بع‬BB‫بإخطار الشريك اآلخر كتاب‬
renewable for other similar period(s) ‫هور‬B‫) ش‬6( ‫تة‬B‫ل س‬B‫في االستمرار وذلك قب‬
unless a Shareholder informs the other ‫لية أو‬BB‫دة األص‬BB‫ة الم‬BB‫ل من نهاي‬BB‫على األق‬
Shareholder in writing of its or his ‫المجددة‬
wish not to continue at least six (6)
months before the end of the original
or renewed period.
Probationary Period: Within the ‫اء‬BB‫رفين إنه‬BB‫ق لكال الط‬BB‫ يح‬: ‫فترة االختبار‬ 47.
propationary period of three months, ‫ع‬BB‫بق م‬BB‫ذار مس‬BB‫اء إن‬BB‫د دون إعط‬BB‫ذا العق‬BB‫ه‬
either of the two parties may terminate ‫ويض‬B‫تحقاق أو تع‬B‫أي اس‬B‫ة ب‬B‫دم المطالب‬B‫ع‬
this contract without prior notice and ‫ة‬BB‫دتها ثالث‬BB‫ار وم‬BB‫ترة االختب‬BB‫اء ف‬BB‫ك أثن‬BB‫وذل‬
without claiming any due or indemnity ‫أشهر‬
This contract is proven after full ‫ال يكون التعاقد كامالً إال بدفع كامل القيمة‬ 48.
payment only
Please fax or email the remittance ‫إرسال إشعار التحويل بالفاكس أو اإليميل‬ 49.
advice copy
A) The First Party shall provide the ‫اني‬BB‫رف الث‬BB‫رف االول للط‬BB‫وفر الط‬BB‫ (ا) ي‬. 50.
Second Party with the required ‫ة‬BBBBB‫ا لالنظم‬BBBBB‫بي اللالزم طبق‬BBBBB‫العالج الط‬
medical treatment in accordance with .‫واللوائح المعمول بها قي دولة قطر‬
the rules and regulations in force in the
State of Qatar
DURATION OF CONTRACT: ‫مدة العقد‬ 51.
The duration of this contract is one / ‫اريخ‬BB‫دا من ت‬BB‫ تب‬/‫دة‬BB‫نه واح‬BB‫د س‬BB‫دة العق‬BB‫م‬ 52.
years commencing on the date of ‫مباشرة الطرف الثاني لعمله في دولة قطر‬
starting duty in Qatar. The first six ‫ار‬BB‫ترة اختب‬BB‫وتعتبر االشهر السته االولي ف‬
months will be considered a probation ‫د‬BB‫اء العق‬BB‫ا انه‬BB‫رف االول خالله‬BB‫وز للط‬BB‫يج‬
period during which the First Party ‫ام‬BB‫باخطار الطرف الثاني بذلك قبل ثالثة اي‬
has the right to terminate the contract ‫رف االول‬BB‫ل الط‬BB‫من تاريخ االنتهاء ويتحم‬
by giving the Second Party three days ‫ فاذا اجتاز العامل‬،‫تكاليف اعادته الي بلدة‬
prior notice. The First Party shall bear ‫اريا‬BB‫د س‬BB‫بر العق‬BB‫اح اعت‬BB‫ار بنج‬BB‫فترة االختب‬
repatriation expenses of the Second ‫اء‬BB‫د بانته‬BB‫ وينتهي العق‬.‫للمدة المتبقية منه‬
Party. If the probationary period is ‫ابق واذا‬BB‫ار س‬BB‫ة الي اخط‬BB‫ه دون حاج‬BB‫مدت‬
satisfactorily completed, the contract ‫د‬BB‫تمرار التعاق‬BB‫رف االول في اس‬BB‫رغب الط‬
shall be in force for its unexpired term. ‫ه‬BB‫اني كتاب‬BB‫رف الث‬BB‫ار الط‬BB‫ه اخط‬BB‫وجب علي‬
The contract expires at its expiry date ‫د‬BB‫برغبته في التجديد قبل موعد نهاية العق‬
without further notification. However, .‫بثالثين يوما علي االقل‬
if the First Party wishes to continue
contracting, he should notify the
Second Party in writing about his
desire for renewal (30) thirty days at
least before the expiry date of the
contract period
The first instance court was correct in ‫تنتاجها‬BB‫ة في اس‬BB‫ة االبتدائي‬B‫أصابت المحكم‬ 53.
concluding that….. .… .....‫بأن‬
The court erred…. .....‫أخطأت المحكمة‬ 54.
The judgment and sentencing are .....‫قررت المحكمة تأييد قرار‬ 55.
affirmed.
‫ية إلى‬BBB‫ادة القض‬BBB‫ وإع‬B‫خ الحكم‬BBB‫ا فس‬BBB‫قررن‬ 56.
We vacate the judgement and remand .‫مصدرها‬
the case to ……
.We grant the petition in form and ‫د‬BB‫كالً وتأيي‬BB‫يز ش‬BB‫ول التمي‬BB‫ة قب‬BB‫قررت المحكم‬ 57.
affirm the appealed decision in ً ‫القرار المميز موضوعا‬
NATIONALAGENT AGREEMENT ‫اتفاقية وكيل مواطن‬ 58.
A. The Company wishes to establish a ‫ا‬BBB‫رع له‬BBB‫يس ف‬BBB‫ركة في تأس‬BBB‫رغب الش‬BBB‫‌أ) ت‬ 59.
Branch Office in the Emirate of ‫دة‬BB‫ة المتح‬BB‫ارات العربي‬B‫ اإلم‬،‫ارقة‬BB‫بإمارة الش‬
Sharjah, United Arab Emirates (the ،‫واخر‬BB‫ لممارسة نشاط إدارة الب‬،)"‫("الفرع‬
“Branch Office”), to carry out the ،‫فن‬BB‫أجير الس‬BB‫ ت‬،‫واخر‬BB‫فن والب‬BB‫غيل الس‬BB‫تش‬
activities of ship management, ship and ‫اوالت‬BB‫ مق‬،‫ة‬BB‫ة بحري‬BB‫ معاين‬،‫فن‬BB‫تئجار الس‬BB‫اس‬
vessels operation, ship chartering, ship ،‫ صيانة المعدات البحرية‬،‫بحرية تحت الماء‬
hiring, marine survey, underwater ‫ط‬BB‫ول النف‬BB‫دمات حق‬BB‫ خ‬،‫ة‬BB‫ارات بحري‬BB‫استش‬
marine contracting, marine equipment ‫والغاز البحرية والبرية‬
maintenanace, marine consulting,
offshore and onshore oil and gas field
services
become insolvent by being unable to ‫د‬BB‫أصبح مفلسا ً عند تخلفه عن دفع ديونه عن‬ 60.
pay its debts as they fall due ‫استحقاقها‬
is finally adjudged bankrupt ‫صدر حكم نهائي بإفالسه؛‬ 61.
This Agreement shall be construed by ‫تفسر هذه االتفاقية وتخضع ألحكام القوانين‬ 62.
and governed in accordance with the ‫وانين‬BBBB‫ارقة والق‬BBBB‫ارة الش‬BBBB‫ذة في إم‬BBBB‫الناف‬
Laws of the Emirate of Sharjah and ‫االتحادية في دولة اإلمارات العربية المتحدة‬
the Federal Laws of the United Arab
Emirates
certificate of good conduct ‫شهادة حسن سير وسلوك‬ 63.
All submitted documents shall be ‫يجب أن تكون جميع المستندات المقدمة‬ 64.
legible and true copies ‫واضحة وطبق األصل‬

The tenancy contract approved by the ‫ل‬BB‫داً من قب‬BB‫ار معتم‬BB‫د اإليج‬BB‫ون عق‬BB‫يجب أن يك‬ 65.
landlord (the contract shall be valid ‫احب‬BBB‫أة أو ص‬BBB‫م المنش‬BBB‫نى (باس‬BBB‫ك المب‬BBB‫مال‬
and issued in the name of the ‫ار‬BBB‫د اإليج‬BBB‫ون عق‬BBB‫ريطة أن يك‬BBB‫ترخيص ش‬BBB‫ال‬
establishment or licensee ‫ساري المفعول‬
In case that the applicant is a legal ‫ة‬BB‫ية اعتباري‬BB‫دم الطلب شخص‬BB‫ان مق‬BB‫ال ك‬BB‫في ح‬ 66.
personality; it is required to provide ‫ورة‬BB‫ة وص‬BB‫ورة الرخص‬BB‫ديم ص‬BB‫ه يتعين تق‬BB‫فإن‬
the trade license copy and the passport ‫ل‬BB‫ع التخوي‬BB‫ول م‬BB‫دير المخ‬BB‫جواز السفر إلى الم‬
copy of the authorized manager in ‫ا ً بختم‬BB‫ون الطلب مختوم‬BB‫الحيات وأن يك‬BB‫بالص‬
addition to the power of attorney .‫الشركة‬
authorization. The application shall be
stamped by the company's official seal.
The Contract has been made in both ‫ة‬BB‫ة واالنجليزي‬BB‫اللغتين العربي‬BB‫تحرر هذا العقد ب‬ 67.
Arabic and English language. ‫ال االختالف‬BB‫ربي ح‬BB‫رجح النص الع‬BB‫ه ي‬BB‫على أن‬
However, the Arabic version shall ‫في التفسير‬
prevail in case of any discrepancy in
interpretation.
The contract has been signed by the ‫رفين‬BB‫ل الط‬BB‫د من قب‬BB‫ذا العق‬BB‫ع على ه‬BB‫تم التوقي‬ 68.
two contracting parties, in duplicates, ‫المتعاقدين وذلك في نسختين لكل منهما نسخة‬
and each party has been given a copy ‫منه للعمل بأحكامه‬
thereof to act in accordance therewith.
Any other fees charged by the other ‫أية رسوم تفرضها جهات رسمية أخرى‬ 69.
official authorities

To complete the formalities of ‫إنهاء إجراءات نقل الملكية للطرف الثاني‬ 70.
transferring title to the Second Party
The Disciplinary Appeals Board, which ،‫سيتم تعيين مجلس الطعون التأديبي‬ 71.
shall decide on appeals against ‫الذي سيتخذ القرارات حيال الطعون‬
decisions of the Disciplinary Board, ،‫المرفوعة ضد قرارات المجلس التأديبي‬
shall be appointed for a period not ‫لمدة ال تتعدى سنتين وسيشتمل على ما‬
longer than two years and shall :‫يلي‬
comprise:
with all the rights and privileges which ‫مع ما يالزم هذا العقد من حقوق‬ 72.
are associated with this contract ‫وامتيازات‬
The National Agent represents, ‫يعرض الوكيل المواطن ويتعهد ويؤكد‬ 73.
warrants and covenants that, in ‫فيما يتعلق بأدائه بموجب هذه االتفاقية‬
connection with its performance ‫على أنه لم ولن يقدم أية دفعات أو هبات‬
hereunder, ir has not and will not ‫أو أيه عروض أو وعود لتقديم أية دفعات‬
make any payments or gifts or any ‫أو هبات من أي نوع بشكل مباشر أو غير‬
offers or promises of payments or gifts ‫مباشر إلى أي موظف رسمي في أية‬
of any kind, directly or indirectly, to ‫حكومة أو هيئة أو جهة حكومية أو ألي‬
any official of any government or ‫مرشح سياسي بغرض استمالة الموظف‬
government agent or instrumentality ‫الرسمي أو المرشح السياسي إلساءة‬
or to any political candidate to misuse ‫استخدام منصبه السياسي في توجيه‬
his political office to direct business to ‫ كما يعرض الوكيل‬.‫أعمال الشركة‬
the Company. The National Agent ‫المواطن ويتعهد ويؤكد على أنه ال يوجد‬
further represents, warrants and ‫أي موظف رسمي حكومي أو مرشح‬
covenants that no government official, ‫سياسي أو هيئة أو جهة رسمية ترتبط‬
political candidate or official agency or ‫بالوكيل المواطن أو لها أية مصلحة‬
instrumentality is associated with the ‫قانونية أو نفعية في هذه االتفاقية‬
National Agent or has any legal or
beneficial interest in this Agreement
In the event of termination of this ،‫في حالة إنهاء هذه االتفاقية ألي سبب‬ 74.
Agreement for any reason, no ‫لن تدفع الشركة أي تعويض إلى الوكيل‬
compensation will be payable by the ‫المواطن‬
Company to the National Agent
Any notice delivered by hand shall be ‫يعتبر أي إشعار يسلم باليد أنه تم توجيهه‬ 75.
deemed to have been served at the time ‫عند استالمه ويعتبر أي إشعار يرسل‬
of delivery, any notice sent by ‫بالبريد المسجل أنه تم استالمه بعد ثالثة‬
registered mail shall be deemed to have ‫) أيام من تاريخ إيداعه في البريد (في‬3(
been served three (3) days after the ‫حالة عدم وجود دليل يثبت استالمه قبل‬
date on which it is posted (in the ‫ذلك) ويعتبر اإلشعار الموجه بالفاكس أنه‬
absence of evidence of earlier receipt) ،‫تم استالمه في تاريخ إرساله بالفاكس‬
and any notice sent by telefax on the ‫بشرط دائما ً أن أي إشعار يوجه وفق ما‬
date of which it is transmitted ‫ذكر أعاله لكن تم استالمه في يوم غير‬
provided always that a notice given in ‫أيام العمل أو بعد ساعات العمل في مكان‬
accordance with the above but received ‫االستالم يعتبر فقط أنه تم توجيهه في يوم‬
in a non-working day or after business ‫العمل التالي في المكان المعني‬
hours in the place of receipt will only
be deemed to be given on the next
working day in that place..
Neither party shall at any time ‫لن يقوم أي من الطرفين في أي وقت‬ 76.
during or after the termination of ‫خالل مدة هذه االتفاقية أو بعد إنهائها‬
this Agreement divulge any ‫بالكشف عن أيه معلومات سرية تتعلق‬
confidential information relating to ‫بشؤون أو طرق ممارسة أعمال الطرف‬
the affairs or methods of carrying .‫اآلخر‬
on business of the other party
All references to times or dates ‫تفسر كافة اإلشارات إلى األوقات أو‬ 77.
herein shall be constructed to the .‫ الميالدي‬B‫التواريخ باإلشارة إلى التقويم‬
Gregorian Calendar.
The spouses may agree on whatever ‫يجوز للزوجين االتفاق على أية أمور‬ 78.
conditions they want provided that ‫بشرط أال يكون االتفاق على أمر يحل‬
such agreement may not make ‫حراما أو يحرم حالال‬
permissible what is religiously
impermissible or make
impermissible what is religiously
permissible as per Muslim Law.
Marriage consideration shall be ‫ الحال منه والمؤجل‬،‫يكتب الصداق جميعه‬ 79.
stated in full, the advance sum and ‫باألرقام والحروف‬
the deferred in figures and in letters
This document is drawn up in an ‫تحررت هذه الوثيقة من أصل وثالث‬ 80.
original and triplicate one given to ،‫ وكيله‬/‫صور سلمت إحداها إلى الزوج‬
the husband/ his attorney; the ‫ وكيلها والثالثة إلى‬/‫والثانية إلى الزوجة‬
second to the wife/ her attorney and ‫ واألصل حفظ‬..... ‫مكتب سجل مدنى‬
the third filed with …. Civil ‫بالدفتر‬
Registration Office, the original is
to be kept as is in the book.
The two parties or those ‫أبدى الطرفان أو من ينوب عنها رغبتهما‬ 81.
representing them expressed their ‫فى توثيق زواجهما وبعد أن عرفتهما‬
desire to have their marriage ‫بالموانع الشرعية والقانونية أكدا خلوهما‬
registered & after I made sure they ‫منها كم قرر كل منهما خلوه من األمراض‬
understand the impediments in ‫التى تجيز التفريق‬
Islamic and/or civil law and
confirmed there were no such
impediments & Further stated no
one of them was suffering from any
of the diseases that may be reason
for separation
Certificate of Deposition in Trust ‫إيصــــــــــال أمانـــــــــــــــة‬ 82.

I ……… ……………. , the ‫أنا الموقع‬


undersigned born in …………….. ............................................ ‫أدناه‬
governorate ‫من مواليد مدينة (محافظة) بطاقة‬
( city )……. Identity Card No ................‫شخصية رقم‬
…………….. hereby confirm and ‫أقر بأنني إستلمت من‬
acknowledge that I have received ............................................ ‫السيد‬
from Mr. …………………….. a sum ........... ) ‫ مبلغا وقدره ( باألرقام‬........
of (in numbers )………………. ..........................................) ‫(كتابة‬
( in words ) ………….. only , which ‫ وذلك على سبيل‬......................
he has deposited with me in trust ‫األمانة أودعها عندي على أن أكون‬
and I am prepared to return this to ‫مستعدا في أي وقت إلعادته إليه دونما‬
him whenever he asks for it without ‫تأخير وفي حال تأخري أصبح مضيعا‬
any delay and in case I delay in ..... ‫لألمانة وأخضع نفسي ألحكام المادة‬
returning the deposition in trust I B‫من قانون العقوبات وأكون قد أسقطت‬
shall abuse the trust and shall be . ‫حقي في أي طلب أو إعتراض‬
subject to the provisions of Article
No……….and shall forfeit my right ‫ فقد وقعت هذا‬B‫وإشعارا بالواقع والحقيقة‬
to any claim or objection . ‫اإليصال وانا بكامل األهلية القانونية‬
‫أصوال وكل خالف بيننا تقوم المحاكم‬
Giving due notice of the fact and . ‫المختصة بالنظر فيه‬
truth , and of being of full legal / / : ‫التاريخ‬
competence, I have signed this : ‫األسم‬
certificate in due form . Any : ‫التوقيع‬
disagreement between me and the : ‫البصمة‬
depositor shall be considered by the
dully appointed courts .

Date : / /
Name :
Signature :
Signature of fingerprint :
. ‫نقر بموجبه بأن التاشيرات المذكورة‬ 83.
We hereby confirm that the above ‫أعاله مطلوبة فقط ألغراض الشركة‬
visas are required solely for the ‫المصرح بها في الرخصة الصادرة لنا عن‬
purpose of our company’s ‫هيئة رأس الخيمة لإلستثمار‬
legitimate operations, as permitted
under the license issued by RAKIA
to us.
We hereby undertake one week prior ‫ونتعهد بموجبه بتوجيه اشعار لهيئة رأس‬ 84.
notice to RAKIA for depositing the ‫الخيمة لإلستثمار مدته اسبوع إليداع‬
Visa to the Airport. .‫التأشيرة لدى المطار‬

Number of originals required for ‫عدد النسخ األصلية المطلوبة للتصديق‬ 85.
attestation
any other paper /document that may ‫أي ورقة أخرى أو وثائق قد تكون‬ 86.
be required by the legal department ‫مطلوبة من قبل إدارة الشئون القانونية‬
Oil Futures Contracts ‫عقود المستقبليات النفطية‬ 87.
- Definitions of the basic Islamic ‫ تعريفات للمعامالت المصرفية اإلسالمية‬- 88.
banking transactions such as ‫األساسية مثل المرابحة واالستصناع‬
Murabaha, ‫واإلجارة والمضاربة والوكالة والصكوك‬
Istissna’a, Ijara, Mudaraba, Wakala, ‫والمشاركة والسلم‬
Sukuk, Musharika, and Al Salam
Models of various banking ‫نماذج العديد من االتفاقيات المصرفية‬ 89.
agreements based on Islamic ‫القائمة على مبادئ الشريعة‬
Shari’a principles :‫اإلسالمية مثل‬
Covers all general, medical, litigation, ‫يغطي كافة أغراض الوكاالت القانونية‬ 90.
commercial, investment, financial, ‫العامة والطبية‬
sharia, real estate, durable, ‫والقضائية والتجارية واالستثمارية‬
military and other purposes of ‫والمالية والشرعية والعقارية والمستمرة‬
powers of attorney ‫والعسكرية وغيرها‬

Exhibits 5 forms of Notices of ‫ نماذج إلشعارات‬5 ‫يشمل عدد‬ 91.


Revocation of ‫إلغاء الوكاالت القانونية باللغتين العربية‬
Powers of Attorney ‫واالنجليزية‬
All Risk Insurance Policy ‫بوليصة تأمين ضد جميع األخطار‬ 92.
. In consideration of the Insured ‫مقابل قيام المؤمن له المسمى في هذه‬ 93.
named in the Schedule hereto paying ‫الجدول بدفع القسط األول المحدد في‬
to the Company named therein the ‫الجدول إلى الشركة المذكورة في الجدول‬
First Premium in the said Schedule
The Company agrees subject to the ‫ بشرط مراعاة األحكام‬،‫فقد وافقت الشركة‬ 94.
terms, exceptions, limits, and ‫واالستثناءات والحدود والشروط‬
conditions contained herein or ‫المتضمنة في هذه البوليصة أو الملحق‬
endorsed hereon (hereinafter ‫بها (ويشار إليها هنا فيما بعد بعبارة‬
referred to as the 'Terms of the ‫"أحكام البوليصة") انه إذا تعرضت إلى‬
Policy' that if during the period at ‫التلف أو الضرر ماديا ً وعلى نحو طارئ‬
Insurance or during any further ‫ أو أي جزء‬،‫الممتلكات المؤمن عليها‬
period in respect of which the ‫منها خالل مدة التأمين أو خالل أية مدة‬
Insured shall have paid and the ‫الحقة يكون المؤمن له قد دفع القسط‬
Company shall have accepted the ،‫المطلوب عنها وتكون الشركة قد قبلته‬
premium required the Property ‫فإن الشركة ستدفع إلى المؤمن له قيمة‬
Insured or any part thereof shall be ‫الممتلكات في وقت حدوث الفقد أو التلف‬
accidentally physically lost, ‫أو مبلغ ذلك الضرر أو أن تقوم بمحض‬
destroyed, or damaged, the Company ‫اختيارها بإصالح ضرر تلك الممتلكات أو‬
will pay to the Insured the value of .‫استبدالها أو أي جزء منها‬
the property at the time of the
happening of its loss or destruction,
or the amount of such damage, or at
its option reinstate or replace such
property or any part thereof
2-Loss, destruction, or damage to ‫ الخسارة أو التلف أو الضرر الذي‬-2 95.
:‫يلحق بـ‬
(b) Property in course of construction ‫(ب) الممتلكات التي تكون قيد اإلنشاء أو‬ 96.
or erection, or property not yet ‫التشييد أو الممتلكات التي لم يتم تسليمها‬
handed over by signed certificate of .‫ إنجاز‬/ ‫بموجب شهادة قبول‬
acceptance completion.
Money cheques, stamps, bullion, or ‫النقود أو الشيكات أو الطوابع أو السبائك‬ 97.
unset precious stones, negotiable ‫أو األحجار الثمينة غير المركبة في إطار‬
instruments, evidence of debt, and ‫أو األوراق التجارية القابلة للتداول أو‬
securities of all kinds. ‫إثباتات الدين واألوراق المالية من جميع‬
‫األنواع‬
Boilers economizers’ turbines, or ‫المراجل أو أدوات التوفير أو التوربينات‬ 98.
other vessels machinery, or ‫أو األوعية أو اآلالت أو األجهزة األخرى‬
apparatus in which pressure is used, ‫التي يستخدم فيها الضغط أو محتوياتها‬
or their contents resulting from their .‫الناجمة عن انفجارها أو تفجرها‬
explosion or rupture.
excess beyond the amount which ‫تتجاوز المبلغ الذي كان من الممكن أن‬ 99.
would have been payable under the ‫يكون متوجب الدفع بموجب البوليصة أو‬
Marine Policy or Policies had this ‫البوالص البحرية لوال وجود هذه‬
insurance not been effected ‫البوليصة‬
Loss resulting from dishonesty, ‫الخسارة الناجمة عن عدم األمانة أو‬ 100.
fraudulent action, trick device, or ‫الغش أو وسيلة خداع أو أي ادعاء كاذب‬
other false presence.
Permanent or temporary ‫التجريد الدائم أو المؤقت من الملكية الناجم‬ 101.
dispossession resulting from ‫عن المصادرة أو التأميم أو االستيالء من‬
confiscation, nationalization, .‫جانب أية سلطة قائمة بشكل قانوني‬
commandeering, or requisition by
any Lawfully constituted authority.

Purchase Order With Promise To ‫ تعني‬:"‫طلب الشراء مع الوعد بالشراء‬ 102.


Purchase" means the letter to be sent ‫هذه العبارة الخطاب الذي يتوجب على‬
by the Purchaser to the Bank ً ‫ طالبا‬،"‫"الشاري" أن يرسله إلى "البنك‬
requesting that the Bank purchase ]"‫فيه من "البنك" أن يشتري ["السلع‬
the [Goods] and obligating the ‫وملزما ً "الشاري" بشراء ["السلع"] من‬
Purchaser to purchase the [Goods] ‫ على أن يكون هذا‬،‫"البنك" فوراً بعد ذلك‬
from the Bank immediately ‫الخطاب مماثالً في جوهره للخطاب الوارد‬
thereafter, such letter to be ‫في "الجدول األول" أو أن يكون بأي صيغة‬
substantially in the form set out in ‫أخرى يوافق عليها "الشاري‬
the First Schedule or in such other
form as the Purchaser and the Bank
shall agree ""
 "Security Documents" means any ‫ تعني هذه العبارة أي‬:"‫مستندات الضمان‬ 103.
‫‪document or documents from time to‬‬ ‫مستند أو مستندات يتم إبرامها من حين إلى‬
‫‪time executed as security for the‬‬ ‫آخر كضمان اللتزامات "الشاري"‬
‫‪obligations of the Purchaser under‬‬ ‫المنصوص عليها في هذه “االتفاقية” بما‬
‫‪this Agreement, including, without‬‬ ‫فيها دون تحديد‬
‫" ‪limitation‬‬
‫‪"Security Party" means any party‬‬ ‫الطرف الضامن"‪ :‬تعني هذه العبارة أي‬ ‫‪104.‬‬
‫‪executing a Security Document (as‬‬ ‫طرف يوقع تاريخ التمليك"‪ :‬تعني هذه‬
‫‪security provider) or otherwise giving‬‬ ‫العبارة التاريخ الذي يقوم فيه "البنك"‬
‫‪security for the obligations of the‬‬ ‫بتسليم "إشعار قبول البيع" فيما يتعلق بأية‬
‫" ‪Purchaser under this Agreement‬‬ ‫"عملية"‬
‫‪We refer to the Murabaha Direct‬‬ ‫نشير إلى "اتفاقية المرابحة لتمويل العميل‬ ‫‪105.‬‬
‫‪Customer Finance dated ____, 2004‬‬ ‫مباشرة" المؤرخة ___‪ 2004_ ،‬المبرمة‬
‫‪between you and us. Unless otherwise‬‬ ‫فيما بينكم وبيننا‪ .‬وباستثناء ما يتم تعريفه‬
‫‪defined, all capitalized terms used‬‬ ‫خالف ذلك تكون لجميع المصطلحات‬
‫‪herein have the meanings ascribed‬‬ ‫الموضوعة ضمن أقواس صغيرة‬
‫‪thereto in the Murabaha Direct‬‬ ‫والمستخدمة هنا المعاني المسندة لها في‬
‫‪Customer Finance. 1 -‬‬ ‫"اتفاقية المرابحة لتمويل العميل مباشرة"‪.‬‬
‫‪The venue for the case shall be the‬‬ ‫كما يكون االختصاص المحلى للمحكمة‬ ‫‪106.‬‬
‫‪leased place district or determined by‬‬ ‫التابع لها الدائرة الموجود بها المكان‬
‫‪the two parties agreement following‬‬ ‫المؤجر او باتفاق الطرفين حال التوقيع على‬
‫‪their signature on the contract‬‬ ‫هذا العقد‬
‫‪Package Deal Contract‬‬ ‫عقد سلة الحوافز‬ ‫‪107.‬‬

‫‪MOT‬‬ ‫عقد تمويل و تحديث و إدارة ونقل حيازة‬ ‫‪108.‬‬


‫اى تحديث للمشروع ثم ادارته السترداد‬
‫ثمن المقاولة ثم إنتقالة من حيازة المقاول‬
‫الى حيازة الدولة وهو يرمز بالحروف‬
‫االولى لعبارة ‪Modernize Operate‬‬
‫‪Transfer‬‬
‫‪BOOT‬‬ ‫عقد تمويل و تصميم وتوريد وتنفيذ وتشغيل‬ ‫‪109.‬‬
‫وتملك و إدارة ونقل ملكية و حيازة‬
‫وهو يرمز بالحروف االولى لعبارة ‪Build‬‬
‫‪Own Operate Transfer‬‬
‫‪BOT‬‬ ‫اى بناء للمشروع وتملكه و ادارته‬ ‫‪110.‬‬
‫السترداد ثمن المقاولة ثم إنتقالة من ملكية‬
‫و حيازة القاول الى ملكية و حيازة الدولة و‬
‫الفرق بينه وبين عقد ‪ BOT‬هو ان البيع‬
‫للجمهور فى عقد ‪ BOT‬يتم بسعر تحدده‬
‫الحكومة مسبقا باالتفاق مع المقاول‬
‫ تفقد‬BOOT ‫بصفتها المالك لكن فى عقد‬
‫الحكومة صفة الملكية للمشروع طوال فترة‬
‫العقد وبالتالى التتدخل فى عملية البيع‬
‫والتسعير‬

Second Party shall be given _______ ً ‫يمنح الطرف الثاني مدة ________ يوما‬ 111.
day of annual vacation, the date of ‫ وسيرتب تاريخ اإلجازة‬،‫إجازة سنوية‬
which to be decided according to ‫حسب متطلبات العمل وموافقة الطرفين‬
work requirement and the consent of ‫وسيقوم مدير الشركة بعمل جدول‬
both parties. The Company’s -9 .‫اإلجازات‬
Manager shall draw up the vacation
schedule.
First Party shall give Second Party ‫يمنح الطرف األول للطرف الثاني تذكرة‬ 112.
one return economy class air-ticket ‫سفر واحدة بالدرجة السياحية المخفضة‬
every year/two years ‫سنتين‬/‫وذلك كل سنة‬
This contract shall be considered null ً
‫يعتبر هذا العقد الغيا بدون أي إخطار إذا لم‬ 113.
and void without notice if residence ‫تمنح أو تجدد رخصة اإلقامة ورخصة‬
permit and work permit are not given .‫العمل‬
.or renewed
Actual Commencement of Work: The ‫ لقد اتفق الطرفان‬:‫المباشرة الفعلية للعمل‬ 114.
two parties have agreed that Second ً ‫على أن الطرف الثاني قد باشر عمله فعليا‬
Party has actually commenced work ‫اريخ‬BBBBBBBBBB‫رف األول بت‬BBBBBBBBBB‫دى الط‬BBBBBBBBBB‫ل‬
for First Party on __/__/___. Such ‫اريخ‬BB‫ذا الت‬BB‫_____ بحيث يعتبر ه‬/__/__
date shall be considered the .‫هو تاريخ بدء سريان هذا العقد‬
beginning of commencement of the
validity of the contract.
This contract is drawn up in Arabic ‫ة‬BBBB‫اللغتين العربي‬BBBB‫د ب‬BBBB‫ذا العق‬BBBB‫رر ه‬BBBB‫ح‬ 115.
and English. Therefore Second Party ‫ وعلى ذلك يجب على الطرف‬،‫واإلنجليزية‬
must take cognizance of the contents ‫د‬BBB‫ذا العق‬BBB‫ات ه‬BBB‫رف محتوي‬BBB‫اني أن يع‬BBB‫الث‬
thereof. The Arabic version shall ‫ه‬BB‫ع ل‬BB‫ة ويرج‬BB‫ة العربي‬BB‫د النص باللغ‬BB‫ويعتم‬
prevail and referred to when .‫عند اللزوم‬
necessary.
Bank Comfort Letter ‫خطاب بنكي بالسالمة المالية‬ 116.
This is to confirm that-----------is a ‫د عمالء‬BB‫أح‬--------/‫يد‬BB‫د على أن الس‬BB‫نؤك‬ 117.
client of our bank, (‫ بنك‬and maintain ‫دينا‬BBBB‫اب بنكي ل‬BBBB‫ه حس‬BBBB‫ولدي‬-----‫ك‬BBBB‫بن‬
a banking account no.----------with us ‫وتعامالته جيدة مع البنك‬
and is good standing with our bank.
Partnership Dissolution Agreement ‫عقد فسخ عقد شراكة‬ 118.
Retainer for Attorney ‫عقد مقدم أتعاب محامي‬ 119.
the client hereby retains and employs ‫د‬BB‫ذا العق‬BB‫وجب ه‬BB‫ل بم‬BB‫ل الموك‬BB‫يعين ويوك‬ 120.
attorney ‫محاميا‬
Attorney shall charge for his services ً‫را‬BB‫ه أج‬BB‫ير خدمات‬BB‫امي نظ‬BB‫ى المح‬BB‫يتقاض‬ 121.
at the rate of (amount per hour) for ‫وقت الفعلي‬BB‫ساعة) مقابل ال‬/‫مقداره (مبلغ‬
time actually devoted to the service of ‫ق‬BB‫ ويواف‬.‫ل‬BB‫ة الموك‬BB‫يه في خدم‬BB‫ذي يقض‬BB‫ال‬
client. Client agrees to pay Attorney ‫امي‬BB‫هريا ً للمح‬BB‫ا ً ش‬B‫ع مبلغ‬BB‫ل على دف‬BB‫الموك‬
each month for services rendered ‫هر‬BB‫اء الش‬BB‫دمها أثن‬BB‫تي يق‬BB‫ه ال‬BB‫ير خدمات‬BB‫نظ‬
during the preceding month, together ‫روفات‬BB‫السابق مع تعويض عن كافة المص‬
with reimbursement for all expenses .‫ل‬BB‫ة الموك‬BB‫التي يتحملها المحامي في خدم‬
pertaining thereto. In consideration ‫ابق‬BB‫غ الس‬BB‫ويوافق المحامي في إطار المبل‬
for said payment, attorney agrees to ‫اعيه‬BB‫ل مس‬BB‫ديم أفض‬BB‫ه على تق‬BB‫ق علي‬BB‫المتف‬
perform to the best of his abilities ‫ذه‬BBB‫ديم ه‬BBB‫ار تق‬BBB‫ة في إط‬BBB‫ة الالزم‬BBB‫والعناي‬
and to exhibit due diligence in the ‫الخدمات‬
conduct of said services.
The Supreme Court has interpreted ‫ل‬BB‫فسرت الحكمة العليا قانون عالقات العم‬ 122.
the National Labor Relations Act ‫الداخلية‬
With the help of Allah Almighty this ‫د‬BB‫ذا العق‬BB‫رام ه‬BB‫ه إب‬BB‫ون هللا وتوفيق‬BB‫تم بع‬ 123.
Contract is entered into and ----/--/-- ‫ق‬BB‫هـ المواف‬----/--/-- ‫اريخ‬BB‫بت‬
concluded on / /1421 H., :‫فيما بين كل من‬
corresponding to / /2000 by and
between :
.who is duly so authorized ‫ول‬BBBB‫ب األص‬BBBB‫ذلك حس‬BBBB‫ول ب‬BBBB‫و مخ‬BBBB‫وه‬ 124.
)‫الشرعية‬
as per Identity Card ‫بموجب حفيظة نفوس‬ 125.
Whereas it is explicitly understood by ‫ل‬BBB‫راحة لك‬BBB‫ ص‬B‫وم‬BBB‫ه من المفه‬BBB‫وحيث أن‬ 126.
all parties that the First Party, the )‫تري‬B‫ المش‬-‫رف األول‬B‫(األطراف) أن (الط‬
Buyer, wishes to purchase and own ‫قد رغب في شراء وتملك شركة‬
the Company
:Therefore, and pursuant to the ‫اق‬BB‫د تم االتف‬BB‫ فلق‬-‫دم‬BB‫لذا –وبناء على ما تق‬ 127.
aforesaid, mutual agreement has )‫راف‬BBBBBBB‫ا بين (األط‬BBBBBBB‫ي فيم‬BBBBBBB‫والتراض‬
been reached between the said ‫رف‬BB‫ل أهليتهم للتص‬BB‫ذكورين وهم بكام‬BB‫الم‬
parties, who are of full capacity to act ‫والتعاقد شرعا ً ونظاما ً على النحو التالي‬
and Contract as required by law and
Shari’ah, have agreed as follows:
The above preamble and all the ‫يعتبر التمهيد الوارد أعاله وكافة المالحق‬ 128.
annexes and schedules and ‫زءاً ال‬BB‫ة ج‬BB‫تندات المرفق‬BB‫داول والمس‬BB‫والج‬
documents attached thereto shall be .‫يتجزأ ومكمالً ومفسراً لهذا العقد‬
an integral and interpretive part of
this Contract.
:The following terms and expressions ‫ة‬BBB‫طلحات التالي‬BBB‫ارات والمص‬BBB‫ون للعب‬BBB‫يك‬ 129.
shall have the meanings assigned to ‫ة‬BB‫اني الخاص‬BB‫د المع‬BB‫ذا العق‬B‫واردة في ه‬BB‫وال‬
them and indicated against each of ‫ا لم يقتض‬BB‫ا م‬BB‫ل منه‬BB‫ام ك‬BB‫حة أم‬BB‫الموض‬
them unless the text requires ‫السياق معن ًى آخر‬
otherwise:
" Completion of Sale , which shall ‫ام‬BB‫إتمام البيع" يقصد به توقيع البائعين أم‬ 130.
mean the signing by the two Sellers ‫ق‬BB‫دل المختص على ملح‬BB‫اتب الع‬BB‫يلة ك‬BB‫فض‬
before His grace the competent ‫ا‬BB‫ه بم‬BB‫ركة وإثبات‬BB‫يس الش‬BB‫د تأس‬BB‫ديل عق‬BB‫تع‬
Notary Public of the annex amending ‫ص رأس‬BB‫ع حص‬BB‫ة جمي‬BB‫ال ملكي‬BB‫د انتق‬BB‫يفي‬
the Company’s Articles of )______( ‫دد‬BBB‫ركة أي ع‬BBB‫ال في الش‬BBB‫الم‬
Association and notarization of same ‫رف‬BB‫الح (الط‬BB‫ة لص‬BB‫ة ونهائي‬BB‫فة قاطع‬BB‫بص‬
to the effect that the ownership of all ‫رف‬BB‫ام (الط‬BB‫ذلك قي‬BB‫تري) وك‬BB‫ المش‬-‫األول‬
of the Company’s shares whose ‫دد‬BB‫بيع المح‬BB‫ المشتري) بدفع ثمن ال‬-‫األول‬
number is (_________) has been ‫د إلى‬BBBBB‫ذا العق‬BBBBB‫) من ه‬2-3( ‫ادة‬BBBBB‫في الم‬
transferred finally and absolutely to -3-3( ‫(البائعين) وذلك وفقا ً ألحكام المادة‬
the (the First Party, the Buyer) and ‫ع‬BB‫ق جمي‬BB‫اة تحق‬BB‫ع مراع‬BB‫د م‬BB‫ أ) من العق‬/1
that the First Party, the Buyer, has .‫شروط العقد األخرى‬
paid the sale price specified in Article
3-2 of this Contract to the two Sellers
pursuant to the provisions of Article
3-3-1/A of the Contract, subject to the
satisfaction of all the other contract
conditions .
".Accounts Principles, shall mean the ‫ول‬BB‫ا أص‬BB‫د به‬BB‫بية" يقص‬BB‫ول المحاس‬BB‫األص‬ 131.
principles and standards of accounts ‫ايير‬B‫ والمع‬B‫ة‬B‫بة والمراجع‬B‫ايير المحاس‬B‫ومع‬
and audit as well as the technically ‫درها‬BB‫تي تص‬BB‫ا وال‬BB‫ارف عليه‬BB‫ة المتع‬BB‫الفني‬
recognized criteria which are ‫بين‬BBBBBBB‫ة __________ للمحاس‬BBBBBBB‫الهيئ‬
approved by the _____ Chartered ‫س‬BB‫ع أس‬BB‫ى م‬BB‫ا يتماش‬BB‫ك بم‬BB‫انونيين وذل‬BB‫الق‬
Accountants Board in a manner that ‫ة‬BB‫ات المالي‬BB‫إعداد ميزانية التقييم والميزاني‬
conforms to the basis for preparing ‫األخرى المدققة للشركة‬
the evaluation budget and other
audited budgets of the Company .
c) words importing the plural shall ‫مل‬BB‫ع تش‬BB‫يغة الجم‬BB‫ج) الكلمات الواردة بص‬ 132.
include the singular and vice versa; ‫المفرد والعكس صحيح؛ و‬
and
Termination ‫إنهاء العقد‬ 133.
8.1 This Agreement will be effective ‫اريخ‬BB‫اريا من ت‬BB‫د س‬BB‫ يصبح هذا العق‬8-1 . 134.
from the date of its execution by both ‫ا لم‬BB‫اريا م‬BB‫ل س‬BB‫رفين ويظ‬BB‫تحريره بين الط‬
Parties and shall continue unless and ‫انب أي‬BB‫ه من ج‬BB‫يتم إنهائه وحتى يتم إنهائ‬
until terminated by either Party (with ‫ور‬BB‫بب) ف‬BB‫ير س‬BB‫بب أو بغ‬BB‫من الطرفين (بس‬
or without cause) upon the service of ‫ه‬BB‫ل مدت‬BB‫إرسال إخطار كتابي باإلنهاء ال تق‬
not less than 30 days written notice of .‫) يوما إلى الطرف اآلخر‬30( ‫عن ثالثين‬
termination to the other Party
Upon any termination of this ‫ام‬BB‫اة أحك‬BB‫ع مراع‬BB‫ م‬،‫د‬BB‫ذا العق‬BB‫فور إنهاء ه‬ 135.
Agreement, subject to the provisions ‫ات‬BBB‫وق والتزام‬BBB‫ تنتهي حق‬،‫ادة‬BBB‫ذه الم‬BBB‫ه‬
of this Clause, the rights and the ‫ا‬B‫تثناء فيم‬B‫د باس‬B‫الطرفين بموجب هذا العق‬
obligations of the Parties under this ‫يتعلق بحقوق والتزامات الطرفين بموجب‬
Agreement will terminate save in ،‫الي‬BB‫تثمار ح‬BB‫أي اس‬BB‫ة ب‬BB‫د المتعلق‬BB‫ذا العق‬BB‫ه‬
relation to the rights and the ‫تثمار‬BB‫ذا االس‬BB‫اء ه‬BB‫تى إنه‬BB‫تمر ح‬BB‫والتي تس‬
obligations of the Parties under this ‫اة‬BB‫ع مراع‬BB‫ا م‬BB‫ (ولكن دائم‬4-4 ‫وفقا للمادة‬
Agreement with respect to any .)5-4 ‫المادة‬
existing Investment, which shall
continue until the Investment is
terminated pursuant to Clause 4.4
(but subject always to Clause 4.5).
Special power of attorney ‫وكالة قانونية خاصة‬ 136.
to represent me and act on my behalf ‫ني في‬BBB‫وب ع‬BBB‫امي وتن‬BBB‫وم مق‬BBB‫في أن تق‬ 137.
apropos full disposal with regard to ‫التصرف الكامل بالبيع والتنازل لنفسها أو‬
selling and assigning either to herself ‫للغير‬
or to any third party
to manage and oversee ‫واإلدارة واإلشراف‬ 138.
He is entitled to dispose therein by ‫اء‬BB‫دم والبن‬BB‫ا باله‬BB‫رف فيه‬BB‫ه التص‬BB‫ق ل‬BB‫ويح‬ 139.
construction and demolition, entering ‫اري‬BBBB‫دس االستش‬BBBB‫ع المهن‬BBBB‫اق م‬BBBB‫واالتف‬
into agreement with the consulting ‫تنفذ‬BB‫تي س‬BB‫والتعاقد مع شركة المقاوالت ال‬
engineer, concluding a contract with ‫البناء‬
the contracting company that shall
undertake the construction works
overseeing and monitoring works ‫اإلشراف والمناظرة على أعمال األشغال‬ 140.
payment of premiums ‫سداد األقساط‬ 141.
redemption of mortgage ،‫فك الرهن‬ 142.
lease and vacate the property ‫تأجير وإخالء العقار‬ 143.
release receipts ‫تحرير اإليصاالت‬ 144.
clearance ‫إخالء الطرف‬ 145.
he has the right of partition at the ‫وله حق الفرز لدى البلدية والمبادلة‬ 146.
Municipality department and to do ‫عليها‬
exchanges for the property
before all courts of various degrees ‫ على اختالف‬B‫أمام المحاكم‬ 147.
and categories wheresoever against ‫مقارهاوأنواعها ودرجاتها ضد أي‬
any person or natural or legal ‫شخص أو أشخاص طبيعيين أو اعتباريين‬
persons whatsoever the litigation was ‫مهما كان نوع الخصومة‬
This Law shall be published in the ،‫ينشر هذا القانون في الجريدة الرسمية‬ 148.
Official Gazette and shall receive the ‫ يبصم هذا‬.‫ويعمل به من تاريخ نشره‬
seal of the State and shall come into ‫القانون بخاتم الدولة وينفذ كقانون من‬
force from the date of publication ‫ صدر برئاسة الجمهورية في‬.‫قوانينها‬
thereof / from the date of publication. 1974 ‫ يونية‬19[ 1394 ‫ جماد األول‬28
The Presidency of the Republic on:
Jumada I 28th, 1394 A.H. [June 19th,
1974 A.D
Arab and foreign investment shall be ‫يُعمل بأحكام القانون المرافق بشأن نظام‬ 149.
governed by the provisions of the - ‫استثمار المال العربي واألجنبي‬
attached law
Where no special provisions are ‫تُطبق أحكام القوانين واللوائح المعمول‬ 150.
made, provisions of he applicable ‫بها في كل ما لم يرد فيه نص خاص في‬
laws and regulations shall be ‫القانون المرافق‬
enforced
Matters no covered by this Law shall
be subject to the application laws and
regulations
counsel appearing for the appellants ‫يدفع مستشار المدعين بأن المطالبة‬ 151.
herein contends that the claim for B‫بالتعويض ال يمكن أن ترفضها المحكمة‬
compensation could not have been ‫األدنى درجة للسبب المذكور أعاله‬
negatived by the lower court on the
ground mentioned above.
Bill of Lading \ ‫وليصة شحن‬ 152.
Document issued by the carrier, ‫وثيقة تصدرها الشركة الناقلة وهي عبارة‬
which is a contract of carriage ‫عن عقد نقل بين المصدّر والشركة الناقلة‬
between the source and the carrier ‫وتبين ميناء الشحن وميناء الوصول‬
And found the port of shipment and ‫ووسيلة النقل وأجرة الشحن وكيفية‬
port of destination and a means of ‫ وتعتبر بوليصة الشحن تأكيدا من‬. ‫دفعها‬
transport and freight and how to pay ‫قبل الشركة الناقلة باستالم البضاعة في‬
. The bill of lading prior to ‫عنابر السفينة‬
confirmation from the carrier
receives the goods in the holds of the
ship,
Airway Bill \ ‫بوليصة الشحن الجوي‬ 153.
Air transport contract between ‫عقد النقل الجوي بين الشركة الناقلة و‬
carrier and importer ‫المستورد‬
And found the port of shipment and ‫وتبين ميناء الشحن وميناء الوصول‬
port of destination and a means of ‫ووسيلة النقل وأجرة الشحن وكيفية‬
transport and freight and how to pay ‫دفعها‬

Free On Board \ ‫تسليم على ظهر السفينة‬ 154.


Pricing refers to the condition that ‫شرط تسعير يشير إلى أن السعر يشمل‬
the price includes the price of the ‫ثمن البضاعة محملة على ظهر الناقلة في‬
goods loaded on board the vessel in a ،‫مكان محدد‬
specific place, This plays an ‫وهذا يلعب دور هام في سعر الشحن‬
important role in the price of
shipping
Cost Insurance and Freight (CIF( ‫كلفة تأمين وشحن‬ 155.
Pricing refers to the condition that ‫شرط تسعير يشير إلى أن السعر‬
the price ‫يشمل كلفة البضائع والتأمين وتكاليف‬
Includes the cost of goods, insurance ‫الشحن حتى مركز وصول البضاعة إلى‬
and freight costs to the center and ‫بلد المستورد‬
arrival of the goods to the importing
country
Ex-Works or EX-Factory ‫التسليم في موقع البائع‬ 156.
Pricing is a condition ‫هو شرط تسعير‬
Limited to the responsibility of the ‫تنحصر فيه مسؤولية البائع في تحضير‬
vendor in the preparation of goods to ‫البضائع للمشتري في األماكن التابعة‬
the buyer in the premises of the ‫للبائع مثل المصنع أو المخزن ويتحمل‬
vendor, such as factory or warehouse ‫المشتري جميع تكاليف نقل البضاعة‬
The buyer bears all costs of
transporting the goods
Pro-Forma Invoice: ‫فاتورة أولية‬ 157.
The bill prepared by the source ‫فاتورة يقوم بإعدادها المصدّر بناء على‬
pursuant to a sale or inquiry, And the ‫ واستالم المستورد‬،‫أمر بيع أو استفسار‬
receipt of this invoice to the importer ‫لهذه الفاتورة ال تلزمه على شراء‬
is not obliged to buy the products. ‫ وتحتوي هذه الوثيقة على‬.‫المنتجات‬
This document contains a complete ،‫ األسعار‬، ‫وصف كامل للمنتجات‬
description of the products , Prices, ‫ مواعيد التسليم‬،‫مواصفات االستيراد‬
import specification, the expected ‫ الطريق‬،‫ شروط ومواعيد الدفع‬،‫المتوقعة‬
delivery dates, terms and payment ‫ تفريغ‬،‫ التأمين‬،‫ الشحن‬،‫ التعبئة‬،‫المتبع‬
schedules, Followed the road, ‫البضائع‬
packing, shipping, insurance,
unloading of goods. This document
may be necessary for the importer to
get the government license to import
or open a letter of credit
in the presence of the witnesses ‫بحضور الشاهدين‬ 158.

the first party declared that he is ‫أقر الطرف األول بأهليته للتصرف‬ 159.
legally qualified to act and sign the ‫وتوقيع العقد‬
contract
by virtue of their ownership of ‫بحكم تملكهم ألجزاء مفرزة في العقار‬ 160.
apportioned parts in the property, in ‫ من القانون المدني‬826 ‫وفقا ً للمادة‬
accordance with Clause (826) of Civil ‫ لسنة‬19 ‫الصادر بالمرسوم بقانون رقم‬
Code promulgated by Legislative ‫ والمواد ذات الصلة‬2001
Decree No.19 of 2001 and the related
Clauses
ensuring good utilization of the ‫ضمان حسن االنتفاع بالعقار‬ 161.
property

I certify that I have read and ‫أقر بأنني قد قرأت وفهمت كافة األسئلة‬ 162.
understood all the questions set forth ‫ وأن كافة‬,‫المذكورة على هذا الطلب‬
in this application form and the ‫األجوبة المقدمة على هذا الطلب حقيقية‬
answers I have furnished on this form .‫وصحيحة وفق افضل معلوماتي وقناعتي‬
are true and correct to the best of my ‫وأنا أتفهم بان إصدار التأشيرة ال يعني‬
knowledge and belief. I understand ‫تلقائيا دخولي الى الجمهورية التركية‬
that possession of a visa does not ‫حين وصولي الى أي من المداخل‬
automatically entitle me to enter the  .)‫الحدودية ( الجوية – البرية أو البحرية‬
Republic of Turkey upon arrival at a ‫واذا فشلت بإكمال كافة شروط قانون‬
port of entry.  ‫ وقانون‬5682 ‫الجوازات التركية رقم‬
‫اإلقامة او السفر لإلجانب في تركيا رقم‬
If I fail to comply with the relevant ‫ سوف يتم رفض دخولي الى تركيا‬,5683
provisions of the Turkish Passport ‫وفي هذه الحالة لن أقوم برفع دعوة او‬
Law No: 5682 and Law on the ‫المطالبة بأي تعويض‬
Residence and Travel of Aliens in
Turkey No: 5683, my entry will be
refused and in case of refusal, I will
not claim any compensation.
After verifying their identities, and ‫بعد التثبيت من هويتهما و وقوع اإليجاب‬ 163.
expressing their positive consent the ‫و القبول منهما تم الزواج‬
marriage was conducted.

The Parties hereby declare and ‫يقر األطراف بأنهم اطلعوا على االتفاقات‬ 164.
acknowledge that they have examined ‫والعقود‬
the agreements and contracts
client is entitled to recover its full ‫حق للعميل إسترجاع كامل أتعابه إن‬ 165.
fees, if any, in case their no tasks ‫ في حالة لم يتم البت في القضية‬، ‫وجدت‬
action has been made in the case ‫من طرفنا بالشكل المتفق عليه‬
from our part as agreed upon
the client refrain from any ‫يمتنع العميل عن أي تدخل في مجريات‬ 166.
interference in the course of the case ‫القضية إو اإلتفاق مع الخصم دون علمنا‬
or the agreement with the opponent ‫وإال فإنه يلتزم بدفع األتعاب كاملة‬
without our knowledge, however, it is
committed to pay the full charge
Parties to a contract are bound only ‫أطراف العقد ملتزمون بنصوصه وليس‬ 167.
by its terms, not by any peripheral ‫بأي مشاورات خارجها قد تكون نشأت في‬
statements that may have been made. ‫السابق‬
In criminal law both evidence and ‫ و‬Evidence ‫ما هو الفرق بين‬ 168.
proof lead to a verdict. Although they \ :Proof
are linked, evidence and proof are ‫ هي الدليل‬Evidence ‫يعني ذلك أن كلمة‬
intrinsically different. Evidence is a ‫الذي يقدم في المحكمة ولكن كلمة‬
fact. It is best when it is something ‫ هو اإلثبات (الفكرة التي‬Proof
tangible but can be circumstantial. ‫يتصورها المحامي أو القاضي عن حدوث‬
Proof is a burden. Proof is .‫األمر‬
conceptual. It is a standard set by the
court and also lies in the individual
minds of jurors

Applicable law and arbitration ‫ القانون المعمول به في هذا العقد‬. 169.


This contract shall be subject to, and  :‫والتحكيم‬
construed in accordance with, the ‫يخضع هذا العقد ويفسر ويطبق وفقًا‬
commercial law applicable in the ‫للقانون التجاري المعمول به في المملكة‬
Kingdom of Saudi Arabia. If the two ‫ وفي حالة اتفاق‬.‫العربية السعودية‬
parties agree to apply to international ‫الطرفين على اللجوء إلى التحكيم الدولي‬
arbitration, it shall be performed as ‫يتم التحكيم وفقا ً لقواعد التحكيم‬
per currently European arbitration .‫األوروبية السارية حاليًا‬
principles
second degree murder ‫القتل من الدرجة الثانية‬ 170.
a non-premeditated killing, resulting ‫القتل من الدرجة الثانية هو قتل غير‬ 171.
from an assault in which death of the ‫عمدي ناتج من مهاجمة الضحية والتي‬
victim was a distinct possibility. ‫يكون موتها احتمال استثنائي‬
Warning the debtor shall be by ‫ أو بورقة‬، ‫يكون إعذار المدين بإنذاره‬ 172.
serving him with a notice, or with an ‫ ويجوز أن يتم‬. ‫رسمية تقوم مقام اإلنذار‬
official document in place of a notice. ‫اإلعذار عن طريق البريد المسجل أو بأية‬
Warning can be through registered ‫وسيلة أخرى يتفق عليها‬
mail or any means agreed upon
to make conciliation, discharges, ‫والصلح واإلقرار واإلنكار واإلبراء‬ 173.
renouncements, issue quittances and ‫والتنازل‬
waivers
the first party desires to engage the ‫يرغب الطرف األول في تكليف الطرف‬ 174.
second party to manage ‫الثاني‬
We vacate the judgment and remand ‫قررنا الغاء القرار وإعادة أوراق القضية‬ 175.
the case for resentencing in light of ‫ بها على ضوء‬B‫إلى مصدرها إلعادة الحكم‬
this opinion ‫هذا الرأي‬

Amr Daif All the data included shall ‫تمأل جميع البيانات بمعرفة الموظف‬ 176.
be completed by the official ‫المختص‬
concerned
The Buyer acknowledges that it has ‫يقر المشتري بأنه لم يغرى على إبرام‬ 177.
not been induced to enter this ‫هذه االتفاقية‬
Agreement
The following words and phrases ‫للكلمات و العبارات المذكورة أدناه‬ 178.
shall have the meaning assigned to ‫المعاني الموضحة قرين كل منها ما لم‬
them as stated below unless the text ‫يقتضي السياق غير ذلك‬
indicates otherwise
They exhumed the body after the ‫لقد قاموا باستخراج الجثة بعد دفنها‬ 179.
funeral because of evidence that ‫لوجود دليل على أنها قتلت‬
suggested she may have been
murdered
ikoo Affiliate Service Agreement ‫إتفاقية خدمة ايكو‬ 180.
Registering with ikoo affiliate ‫بالتسجيل في شبكة ايكو للتسويق‬ 181.
network service shall constitute an ‫بالعمولة يشكل قبول صريح لبنود‬
explicit acceptance to the items and ‫ وتصبح بنودها‬,‫وشروط هذه االتفاقية‬
conditions of this Agreement which ‫ هذه‬.‫نافذة وملزمة قانونا ً بحق الناشر‬
will then take effect and be legally ‫االتفاقية مخصصة لألفراد والشركات‬
binding to the affiliate. This ‫والمؤسسات وإذا كنت ال ترغب بااللتزام‬
Agreement is intended for ‫بهذه اإلتفاقية يرجى عدم التسجيل في‬
individuals, companies and ‫ تعتبر هذه اإلتفاقية بينك وبين‬.‫الخدمة‬
establishments. If you have no ‫م المالكة للموقع‬.‫م‬.‫ح ذ‬.‫ايماركتنج م‬
intention to abide by the terms of this ‫االلكتروني ايكو وعليها تكون الموافقة‬
Agreement, please do not register :‫على البنود والشروط التالية‬
with the above-mentioned service.
This Agreement is considered to be
entered between you and E-
Marketing FZ-LLC, the owner of
ikoo affiliate Network and therefore
you agree to the following terms and
conditions:
The Customer irrevocably authorises ‫يقوم العميل بشكل ال رجعة فيه بتخويل‬ 182.
the bank to accept and act upon ‫البنك لقبول والتصرف بناء على‬
instructoins given to the bank by the ‫التعليمات التي يصدرها المستخدم المالي‬
fnancial user ‫للبنك‬
This agreeement shall be governed by ً ‫تخضع هذه االتفاقية ويتم تفسيرها وفقا‬ 183.
and construed pursuant to the laws of ‫ألحكام قانون دولة قطر وتكون المحاكم‬
the state of Qatar. The courts of the ‫القطرية هي الجهة القضائية المختصة‬
State of Qatar shall have jurisdiction ‫للفصل في المنازعات الناشئة عن هذه‬
over any disputes arising under this ‫االتفاقية‬
agreement
businessonline internet banking ‫اتفاقية الخدمات المصرفية عبر اإلنترنت‬ 184.

The contractor shall review (not a ‫ مسودة عقد‬B‫على المقاول مراجعة‬ 185.
legal review) the draft articles of ‫التأسيس مراجعة غير قانونية‬
remand A higher court may remand ‫إعادة الدعوى‬ 186.
a case to a lower court so that the
lower court will take a certain action
ordered by the higher court
non compete agremens binding on ‫اتفاقيات عدم منافسة ملزمة للمقاولين‬ 187.
indepedent contractors ‫المستقلين‬
This Agreement may be entered into ‫يجوز تحرير هذه االتفاقية في عدد من‬ 188.
in any number of counterparts ‫النسخ‬
I agree under my full legal capacity ‫إني أوافق طائعا مختارا على المشاركة‬ 189.
to participate in ‫في‬
I hereby, unconditionally and ‫وأعلن دون أي تحفظ أو قيد أو شرط‬ 190.
irrevocably agree
Based on that, I acknowledge that ‫ اقر وأعترف‬،‫سنداً لما ذكر‬ 191.

Committed to implement the ‫والتزم بتنفيذ التعليمات الفنية التي تصدر‬ 192.
technical instructions issued by ‫لي‬
I declare that I am fully liable for all ‫كما أعلن عن مسئوليتي التامة فى كل ما‬ 193.
statements, deeds and actions made ‫يصدر عني من قول أو فعل‬
by me
‫‪Action‬‬ ‫إجراء قانوني في القضايا المدنية‬ ‫‪194.‬‬
‫‪A legal proceeding in a civil case‬‬
‫‪The Lessor has leased to the Lessee‬‬ ‫يؤجر المؤجر العقار للمستأجر ويقبل‬ ‫‪195.‬‬
‫‪and the property. Lessee accepts its‬‬ ‫المستأجر شغله للعقار المستأجر‬
‫‪occupation in the Leased. Property‬‬
‫‪LOAN FOR USE‬‬ ‫عارية االستعمال‬ ‫‪196.‬‬
‫تعرف عارية االستعمال بأنها عقد يلتزم‬
‫به المعير أن يسلم المستعير شيئا ً غير‬
‫قاب ٍل لالستهالك ليستعمله بال عوض لمدة‬
‫معينة أو في غرض معين على أن يرده‬
‫بعد االستعمال ويلتزم المعير أن يسلم‬
‫المستعير الشيء المعار بالحالة التي‬
‫يكون عليها وقت انعقاد العارية وأن‬
‫يتركه للمستعير طوال مدتها‬
‫‪PLENARY COURT‬‬ ‫المحكمة الكلية‬ ‫‪197.‬‬

‫‪Frauden legis‬‬ ‫التحايل على القانون‬ ‫‪198.‬‬


‫يقصد بهذا المصطلح تعمد البعض‬
‫استغالل النصوص القانونية لجلب منفعة‬
‫خاصة يجرمها أو يحظرها القانون مثل‬
‫أن يستخدم المرء اسم صيدلي ليفتح‬
‫صيدلية فالقانون يحظر أن يفتح غير‬
‫الصيدلي صيدلية فيقوم الشخص‬
‫باستخدام اسم الصيدلي مقابل مبلغ مالي‬
‫‪Depletion of all or most of the assets‬‬ ‫هالك معظم رأس المال‬ ‫‪199.‬‬

‫‪thus , the Public Prosecution‬‬ ‫و بناء على ذلك ‪ ،‬أصدرت المحكمة قراراً‬ ‫‪200.‬‬
‫‪dismissed the legal procedures‬‬ ‫بأال وجه إلقامة الدعوي ‪ ،‬لصالح رجال‬
‫‪initiated against the police officers‬‬ ‫الشرطة الذين أوقفوا السيد أيمن‬
‫‪who arrested Mr. Ayman.‬‬
‫‪All concerned authorities, each‬‬ ‫على جميع الجهات المختصة‪ ،‬كل فيما‬ ‫‪201.‬‬
‫‪within‬‬ ‫‪its‬‬ ‫‪competence,‬‬ ‫‪shall‬‬ ‫يخصه‪ ،‬تنفيذ هذا القانون‪ .‬ويُعمل به بعد‬
‫‪implement this Law. This Law shall‬‬ ‫ستة أشهر من تاريخ نشره في الجريدة‬
‫‪come into force six months after the‬‬ ‫الرسمية‬
‫‪date of its publication in the Official‬‬
‫‪Gazette ( Or Official journal‬‬
‫‪judges can be dismissed from office‬‬ ‫ال يجوز عزل القضاة من مناصبهم إال بعد‬ ‫‪202.‬‬
‫‪only if they are convicted in an‬‬ ‫عقوبة تم توقيعها في دعوى محاسبة‬
‫‪impeachment action in accordance‬‬ ‫بموجب أحكام قانون السلطة القضائي‬
with the provisions of the judicial
authority act
Any person who — ‫يعاقب بالسجن مدة ال تزيد علي ثالث‬ 203.
‫سنوات كل من ـــــــ‬
(1) Conspires with any person to -1
carry into execution a seditious ،‫تآمر لتنفيذ عمل من شأنه إثارة الفتنة‬
enterprise; or  -2
‫أو نشر متعمداً لكلمات أو كتابات من‬
(2) Advisedly publishes any seditious . ‫شأنها تثير الفتنة‬
words or writing; is guilty of a
misdemeanor, and is liable to ‫و في حالة العود المتكرر يعاقب بالسجن‬
imprisonment for 3 years.  . ‫لمدة ال تزيد علي سبع سنوات‬

If he has been previously convicted of


any such offence he is guilty of a
crime, and is liable to imprisonment
for 7 years.

Lawyers shall at all times maintain ‫ على‬،‫ في جميع األحوال‬،‫يحافظ المحامون‬ 204.
the honour and dignity of their ‫شرف وكرامة مهنتهم باعتبارهم عاملين‬
profession as essential agents of the ‫أساسيين في مجال إقامة العدل‬
administration of justice
Appeals against alleged ‫الطعن بعدم الدستورية على القوانين‬ 205.
unconstitutionality of Laws
Personal freedom is guaranteed .‫الحرية الشخصية مكفولة وفقا للقانون‬ 206.
under the law
‫ ال يجوز القبض على إنسان أو توقيفه‬-‫ب‬
B ) - A person cannot be arrested , ‫أو حبسه أو تفتيشه أو تحديد إقامته أو‬
detained , imprisoned or searched , or ‫تقييد حريته في اإلقامة أو التنقل إال وفق‬
his/her place of residence specified or .‫أحكام القانون وبرقابة من القضاء‬
his/her freedom of residence or
movement restricted , except under ، ‫ مع مراعاة أحكام أي قانون مدون‬-‫ج‬
the provision of the Law and under ‫فإن العقوبات التي يجوز فرضها بموجب‬
judicial supervision ‫ والسجن‬،‫هذا القانون هي اإلعدام‬
‫ والمصادرة‬، ‫ والغرامة‬، ‫والضرب‬
C ) - Subject to the provisions of any
other written law, the punishments
which may be inflicted under this
code are death, imprisonment,
caning, fine and forfeiture.
No person shall set off fireworks ‫يحظر على أي شخص تفجير ألعاب نارية‬ 207.
without the prior authorization of the ‫بدون تصريح مسبق من مدير شرطة‬
fire marshal. ‫المطافئ‬
The provisions of this Law shall ‫تسري أحكام هذا القانون على الشركات‬ 208.
apply to companies practicing ‫التي تمارس األعمال التجارية و على‬
commercial activities and to matters ‫ فإذا لم‬، ‫المسائل التي تناولتها نصوصه‬
dealt with in its provisions. If this ‫يكن فيها ما ينطبق على أي مسألة فيرجع‬
Law does not include a provision ‫ فإن لم يوجد فيه حكم‬، ‫إلي قانون التجارة‬
applicable to any matter, then ‫يتناول هذا األمر يرجع إلى القانون‬
reference shall be made to the ‫المدني و إال فتطبق أحكام العرف التجاري‬
Commercial Code . If a provision is ‫واالسترشاد باالجتهادات القضائية و‬
not included therein, then reference ‫الفقهية وقواعد العادلة‬
shall be made or the Civil Code,
otherwise provisions of commercial
practice , and guidance by judicial,
jurisprudent interpretation and
equality principles shall be applied .
- " This Code provides the rules for ‫ينص هذا القانون على القواعد المتعلقة‬ 209.
the pre-trial procedure and court ، ‫باإلجراءات السابقة على المحاكمة‬
procedure for criminal offences and ‫واإلجراءات القضائية بشأن األفعال‬
the procedure for enforcement of the ‫ وكذلك إجراءات تنفيذ‬، ‫اإلجرامية‬
decisions made in criminal matters ‫القرارات الصادرة بشان الدعاوى‬
". ‫الجنائية‬
- No one shall be presumed guilty of a ‫ال يجوز افتراض إدانة أي شخص‬ 210.
criminal offence before a judgment of ‫بارتكاب جريمة ما قبل نفاذ حكم اإلدانة‬
conviction has entered into force with ‫في حقه‬
regard to him or her.
Each Party shall adopt such ‫يتعين على كل دولة طرف اتخاذ ما قد‬ 211.
legislative and other measures as may ‫يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى‬
be necessary to establish as criminal ‫لتجريم األفعال التي تُرتكب عمداً بموجب‬
offences under its domestic law, when ‫قانونها الداخلي في حالة وعد موظف‬
committed intentionally, the ‫عمومي بمزية ال مسوغ لها (أو غير‬
promising, offering or giving by any ،‫مستحقة) أو عرضها عليه أو منحه إياها‬
person, directly or indirectly, of any ‫ سواء‬، ‫بشكل مباشر أو غير مباشر‬
undue advantage to any of its public ‫لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص‬
officials, for himself or herself or for ‫آخر مقابل أداء ذلك الموظف عمل ما من‬
anyone else, for him or her to act or ‫أعمال وظيفته أو االمتناع عن أداء عمل‬
refrain from acting in the exercise of . ‫ما من أعماله‬
his or her functions.
Scope of application of Code ‫نطاق تطبيق القانون‬ 212.

After viewing of documentary ‫بعد اإلطالع علي البيانات المستندية و‬ 213.


evidences and police investigations, ،‫التحريات التي أجريت بمعرفة الشرطة‬
the Public Prosecution set processus ‫قررت النيابة العامة حفظ القضية لعدم‬
because of insufficient evidence. . ‫كفاية األدلة‬

disciplinary proceedings against ‫تكفل اإلجراءات التأديبية التي تُتخذ ضد‬ 214.
Judges shall guarantee an objective ‫القضاة إجراء التقييمات واتخاذ القرارات‬
evaluation and decision. They shall be ‫ وتحدد هذه‬.‫على أسس موضوعية‬
determined in accordance with the ‫اإلجراءات وفقا للقانون ومدونات قواعد‬
law, the code of professional conduct ‫السلوك المهني وسائر المعايير والقواعد‬
and other established standards and  . ‫األخالقية الراسخة‬
ethics .
There shall be no crime or penalty ،‫ال جريمة وال عقوبة إال بناء على قانون‬ 215.
except by virtue of the law. No ‫ وال‬،‫وال توقع عقوبة إال بحكم قضائي‬
penalty shall be inflicted except by a ‫عقاب إال على األفعال الالحقة لتاريخ نفاذ‬
judicial sentence. Penalty shall be . ‫القانون‬
inflicted only for acts committed
subsequent to the promulgation of
the law prescribing them
DISMISSAL WITH PREJUDICE ‫الرد المانع للدعوى‬ 216.
REVOCATION OF MANDATE ‫الرجوع في الوكالة‬ 217.
MORTGAGE ON REAL ESTATE  ‫الرهن التأميني‬ 218.
COMMERCIAL MORTGAGE ‫الرهن التجاري‬ 219.
FORCED MORTGAGE ‫الرهن الجبري‬ 220.
PAWN ‫الرهن الحيازي‬ 221.
GENERAL MORTGAGE ‫الرهن العام‬ 222.
ANTICHRESIS ‫الرهن العقاري الحيازي‬ 223.
CLOSED MORTGAGE ‫الرهن المقفل‬ 224.
VADIUM MORTGAGE ‫الرهن الميت‬ 225.
The figures in the financial ‫القوائم المالية ألقرب لاير‬ 226.
statements were rounded up to the
nearest Saudi Riyals
the head office of the company and its ‫مركز الشركة الرئيسي ومحلها القانوني‬ 227.
legal premises shall be in Cairo and ‫في مدينة القاهرة ويجوز لمجلس اإلدارة‬
the board of directors may establish ‫أن ينشئ لها فروعا أو توكيالت أو مكاتب‬
branches, offices or agencies thereof ‫في في جمهورية مصر العربية أو‬
in or out the State of Egypt ‫خارجها‬
legislature: of a country or a part of ‫الهيئة التشريعية‬ 228.
country is the group of people who
have the power to m ake and change
laws
The Parties agreed to compose with ‫اتفق المتعاقدين على أن يؤلفوا فيما بينهم‬ 229.
each group aimed to establish Qatari ‫جماعة ترمي إلى إنشاء شركة ذات‬
limited liability company as per ‫مسئولية محدودة قطرية طبقا ً ألحكام‬
provisions of Commercial Companies ‫) لسنة‬5( ‫قانون الشركات التجارية رقم‬
Law No. (5) of 2002, amendments and .‫م وتعديالته وعقد تأسيس الشركة‬2002
the company memorandum of
association.

The name of the company followed ً ‫ويجب أن يذكر اسم الشركة متبوعا‬ 230.
by “LLC” or "limited liability ‫بعبارة "ذات مسئولية محدودة" مكتوبة‬
company" shall be typed visible and ‫ فإذا أهمل‬،‫بصورة واضحة ومقروءة‬
lettering is all readable. If directors ‫المديرون مراعاة الحكم المذكور كانوا‬
ignored to observe this provision, the ‫ الخاصة وبالتضامن‬B‫مسؤولين في أموالهم‬
parties acknowledge that they are ‫عن التزامات الشركة فضالً عن‬
jointly responsible in their own .‫التعويضات‬
money before others for the
Company's obligations and
compensations.

Head office of the company :‫المركز الرئيسي للشركة‬ 231.

This assignment shall only be valid ‫وال يحتج بهذا التنازل في مواجهة‬ 232.
towards the company or third parties ‫الشركة أو الغير إال من تاريخ قيده في‬
as from the date of recording it in the ‫سجل الشركاء وفي السجل التجاري‬
company register and the commercial
register.
As per decree of distribution ‫ وراثات عبدين‬927 ‫إعالن شرعى رقم‬ 233.
#...Abdeen Inheritance cases, ‫ب‬80 ‫ و المرفق بالتوكيل رقم‬1996 ‫لسنة‬
herewith enclosed Power of Attorney 1996 ‫لسنة‬
# 80b/1996‫بموجب‬
Where no special provision is made ‫تطبق أحكام القوانين و اللوائح المعمول‬ 234.
the applicable laws and regulations ‫بها في كل ما لم يرد فيه نص خاص في‬
shall be enforced ‫القانون المرافق‬
The company legal premises ‫المقر الرئيسي للشركة‬ 235.
Act approved on 1 October 1985 1985 ‫ أكتوبر‬1 ‫القانون الصادر بتاريخ‬ 236.
adressee ‫المعلن إليه‬ 237.
The Company shall have a separate ‫يكون للشركة شخصية اعتبارية منفصلة‬ 238.
legal identity independent of the ‫ ويتحمل كل شريك‬،‫ومستقلة عن الشركاء‬
identities of the Shareholders. The ‫مسئولية أعمال وعمليات الشركة أمام‬
liability of each Shareholder to the ‫الغير والشريك اآلخر حسب حصة كل‬
other Shareholders and to third ‫منهما غير المدفوعة (إن وجد) في رأس‬
parties with respect to the business .‫مال الشركة‬
and operations of the Company shall
be limited to the amount, if any,
which is unpaid on his shares in the
capital of the Company
Before Reverend Sharjah Federal ‫لدى محكمة الشارقة االتحادية االبتدائية‬ 239.
First Instance Court. ‫الموقرة‬
Case /2012 Labour Case ‫ عمالي‬2012/ ‫دعوى رقم‬
With all respects and reservations ‫بكل تحفظ واحترام‬ 240.
On behalf of the defendant ‫بالوكالة عن المدعي‬
if any dispute of difference of any ‫في حالة نشوب أي نزاع أو خالف من أي‬ 241.
kind whatsoever shall arise between ‫ أو المهندس والمقاول‬B‫نوع بين الحكومة‬
the government or the engineer and ‫يرتبط بالعقد أو ينشأ بسببه أو بسبب‬
the contractor in connection with or ‫تنفيذ أعماله يجب تسويته من جانب‬
arising out of the contract or the ‫المهندس أوال والذي عليه أن يقوم بذلك‬
carrying out of the works it shall in ‫ يوم من تاريخ طلب أحد‬90 ‫خالل‬
the first place and settle by the ‫الطرفين القيام بذلك على أن يرسل‬
engineer who within period 90 days ‫إخطاراً كتابيا ً بقراره لكل من الحكومة أو‬
after being requested by either party .‫المقاول‬
to do so shall give written notice of
his decision to the government or the
contractor
default judgment ‫حكم غيابي‬ 242.
priors ‫سوابق قام المتهم بارتكابها‬ 243.
sexual molestation ‫تحرش جنسي‬ 244.
certificate of discharge ‫شهادة خلو طرف‬ 245.
The provider of the certificate: ‫ مركز‬:‫الجهه المقدمه لها الشهاده‬ 246.
Center for British Teachers ‫المعلمين البريطانيين للتعليم‬
Education ‫ إختصاصي وسائل تعليميها‬:‫المهنه‬
Occupation: Specialist Learning ‫ القياده العامه‬/‫تشهد وزاره الداخليه‬
Tools ‫اإلداره العامه لشؤون‬/‫لشرطه ابوظبي‬
Attested by Ministry of Interior / ‫االمن و المنافذ‬
General Directorate of Abu Dhabi
Police / Directorate General for ‫إنه ال سوابق جنائيه بحق المزكور كما‬
Security Affairs and Ports .‫إنه غير مطلوب حتي تاريخه‬

It is not a criminal record the right ‫و قد اعطيت له هذه الشهاده بناءا علي‬
Almzkur as it is not required to date. ‫طلبه دون تحمل اإلداره ادني مسؤوليه‬
.‫تجاه الغير‬
Has given him this testimony at his : ‫مالحظات‬
request to administrator without
incurring any liability towards third ‫ اي كشط او تغيير في هذه الشهاده‬.١
parties. ‫يلغيها‬
Notes:
‫ هذه الشهاده ساريه المفعول لمده‬.٢
1. Abrasives, or any change in this .‫ثالثه اشهر‬
testimony negated
/‫النقيب‬
2. This certificate is valid for three
months. ‫سلطان احمد علي الطنيحي‬

Captain / ‫مدير عام شؤون االمن و النوافذ‬/‫ع‬

Sultan Ahmed Ali Tunaihi

A / Director of Security Affairs and


windows
seek the highest punitive measures ‫المطالبة بتوقيع أقصى العقوبة‬ 247.
effectuate ‫إنفاذ‬ 248.
embezzlement ‫اإلختالس‬ 249.
crime involving honor, honesty and ‫جريمة تخل بالشرف أو األمانة أو‬ 250.
public morals .‫األعراف العامة‬
An overdraft occurs when money is ‫حتى إذا ما أدى ذلك السحب لألموال ألن‬ 251.
withdrawn from a bank account and ‫ينكشف الحساب أو أن يكون الحساب‬
the available balance goes below zero " .‫مدينا ً للبنك‬
In this situation the account is said to
be "overdrawn
liaise ‫ الجهات الحكومية‬B‫مراجعة‬ 252.
to communicate or make contact
(with) especially as an official duty.
Planning Council liaises with other ‫مثال على مراجعة الجهات الحكومية وهذا‬ 253.
government departments such as the ‫نصه‬
Department of Transport, the
Environment. Agency, municipalities
and utility providers
The Second Party , therefore, ‫و بناء علي ذلك يقرر الطرف الثاني أنه‬ 254.
declares that it is fully cognizant of ‫علي علم تام بهذا و يقبل االرتباط بهذا‬
this fact and accepts to enter into this ‫العقد علي اعتبار أنه يأنس في نفسه‬
contract on the understanding that it ‫القدرة الكافية ألداء هذا العمل بالكيفية و‬
feels fully capable of performing this ، ‫المستوي اللذين يتطلبهما الطرف األول‬
work at the standards required by ‫و من ثم فإنه يتعهد بالوفاء بااللتزامات‬
the First Party and, therefore ,  . ‫المذكورة في هذا العقد‬
undertakes to fulfill the obligations
contained herein
as may be proclaimed by the ‫حسب ما تعلن عنه الحكومه‬ 255.
government
Call-off Agreement ‫اتفاق توريد عند الطلب‬ 256.
Enforcement and Repeal of Laws ‫نفاذ القوانين وااللغاءات‬ 257.
sectarian strife ‫فتنة طائفية‬ 258.
contingent ‫الطاعن‬ 259.
ratifies the laws and promulgates ‫يصدق على القوانين ويصدرها‬ 260.
them

entirely voluntary ‫بمحض إرادته واختياره‬ 261.


defendant/cross-defendant > ‫ المدعى عليه في االدعاء‬/‫المدعى عليه‬ 262.
‫المقابل‬
co - defendant ‫مدعى عليه ثانى‬ 263.
Sales price variance means that a ‫يقصد بتغير سعر البيع أن ربحية أي عمل‬ 264.
business will be more or less ‫تجاري تزداد أو تقل عن المتوقع خالل‬
profitable than it anticipates over a .‫فترة زمنية محددة‬
given time period.
active partner and dormant partner ‫الشريك المتضامن والشريك الموصي‬ 265.
Islamic Transactions )Definitions - ‫المعامالت المصرفية اإلسالمية‬ 266.
Istisnaa Agreement - Service Agency ‫ اتفاقية وكالة‬- ‫ عقد استصناع‬-‫(تعريفات‬
Agreement - Musharaka Agreement( ‫ عقد مشارك‬- ‫خدمات‬
Accounts ) General Terms and )‫حسابات (الشروط واألحكام العامة‬ 267.
Conditions(
Press Releases ) Announcement of )‫بيانات صحفية (إعالن نتائج مالية‬ 268.
Financial Results(
Financial Statements (Statement of ‫ بيان‬- ‫قوائم مالية (بيان المركز المالي‬ 269.
Financial Position - Income - ‫ بيان اإليرادات الشاملة‬- ‫الدخل‬
Statement - Comprehensive Income - ‫المنتجات التمويلية واالستثمارية‬
Islamic Financing and Investment ‫ حركة مخصصات انخفاض‬- ‫اإلسالمية‬
Products - Movement in Allowances ‫ تقرير‬- ‫ بيان التدفق النقدي‬- ‫معين للقيمة‬
for Specific Impairment - Statement )‫مجلس اإلدارة‬
of Cash Flows- Directors' Report)
Correspondence (20 professional )‫ رسالة بنكية مهنية‬20 ( ‫مراسالت‬ 270.
banking letters)
Agreements (Brokerage Service )‫اتفاقيات (اتفاقية خدمات وساطة‬ 271.
Agreement)
Guarantees (Corporate Guarantee - - ‫ كفالة مقابلة‬- ‫كفاالت (كفالة شركة‬ 272.
Counter Indemnity - Personal )‫ ضمان تنفيذ‬- ‫كفالة شخصية‬
Guarantee - Performance Guarantee)
Powers of Attorney )Power of ‫وكاالت قانونية (توكيل قانوني ألغراض‬ 273.
Attorney for Banking Purposes - - ‫ وكالة قانونية ألغراض مالية‬-‫مصرفية‬
Power of Attorney for Financial )‫وكالة قانونية خاصة‬
Objectives -Special Power of
Attorney(
Vocabulary ) Assets - Bank- Capital- -‫ رأسمال‬-‫ بنك‬-‫مفردات (موجودات‬ 274.
Credit- Cash - loan- Sale( ‫ بيع‬-‫ قرض‬-‫ نقد‬-‫ائتمان‬
Road traffic Offences ‫جرائم المرور‬ 275.

calling to account those ‫محاسبة المقصرين‬ 276.


remiss/negligent/slack in (their)
duty/work
remand ‫ ﻳﻌﻴﺪ اﻟﻘﻀﻴﺔ إﻟﻰ ﻣﺤﻜﻤﺔ‬.‫إﻋﺎدة اﻟﺪﻋﻮى‬ 277.
‫أﻗﻞ‬

petition of right ‫عريضة الحقوق‬ 278.


Signature authorization ‫اعتماد توقيع‬ 279.
Ratification Record ‫محضر تصديق‬ 280.
Unseal the exhibits of the case ‫فض األحراز‬ 281.
demurrer ‫الطعن‬ 282.
rejoinder summons ‫طلبات الدمج‬ 283.
pursue ‫ الجهات‬B‫مراجعة‬ 284.
proclamation ‫بالغ‬ 285.
discharge and relinquish ‫اإلبراء والتنازل‬ 286.

according to the pronouncement of ‫وفقا لمنطوق القرار‬ 287.


the decision
pronouncement of sentence ‫النطق بالحكم‬ 288.

pronouncement ‫إعالن رسمي‬ 289.


promulgation ‫أما إعالن قانون أو نشر قانون‬ 290.

A segregated portfolio company (or ‫شركة ذات أصول منفصلة‬ 291.


SPC)
Assumption Agreement ‫اتفاقية تحمل دين‬ 292.

if a certificate is worn out or lost ‫في حالة تلف أو فقد الشهادة‬ 293.
incompetent member ‫عضو قاصر‬ 294.
Probate Court ‫المجلس الحسبي‬ 295.
Probate ‫إثبات صحة الوصية‬ 296.
the company is able to pay its debts ‫تكون الشركة قادرة على دفع ديونها عند‬ 297.
as they fall due ‫استحقاقها‬
a resolution has on a show of hands ‫قرار اتخذ باالقتراع عليه برفع األيدي‬ 298.
been carried
LE is pegged to USD ‫ارتباط سعر صرف الجنية بالدوال‬ 299.
repayable at par ‫يسدد بالقيمة االسمية‬ 300.
dummy company ‫شركة وهمية‬ 301.
Figures in these financial statements B‫تم تقريب األرقام الواردة في هذه القوائم‬ 302.
have been rounded off to the nearest ‫المالية ألقرب جنيه‬
pound
Interlocutory action ‫الدعوى االستباقية‬ 303.
Interlocutory judgment ّ ‫حكم تَ ْم ِهي ِد‬
‫ي‬ 304.
detention under remand ‫حبس إحتياطى‬ 305.
disqualify himself ‫نحى القاضي نفسه‬ 306.
countersignature ‫توقيع مصادقة‬ 307.
Back to back letter of credit ‫• اعتماد مستندي مسند‬ 308.
custodial penalty ‫عقوبة احترازية‬ 309.
assets securitization ‫توريق األصول‬ 310.
Dismissal of case due to the lack of ‫رفض الدعوى لعدم الصحة والثبوت‬ 311.
prima facie evidence
the case shall be stricken off ‫يجب شطب الدعوى‬ 312.
A court is said to “strike off” a case ‫تقوم المحكمة بشطب الدعوى أي أنها‬ 313.
when it directs the removal of the ‫توجه بإزالتها من سجلها‬
case from the record or docket
expeditiously ‫على وجه السرعة‬ 314.
transcript ‫محضر الجلسة‬ 315.
‫تسجل إجراءات جلسة المحكمة بواسطة‬ 316.
Amr Daif Court proceedings are ‫مقرر الجلسة أو بالنسخ االلكتروني حسب‬
captured either by a court reporter ً‫نوع هذه االجراءات سواء كان محضرا‬
or taped electronically. Depending on ‫ورقيا أو نسخة تسجيل الكتروني وتتاح‬
the specific proceeding, either a ‫عند طلبها‬
paper transcript or a copy of an
electronic recording may be available
upon request.
hedging ‫تحوط‬ 317.
extenuating circumstances, ‫ظُ ُروف تَخفِيفِيّة‬ 318.
Contract is the law of Contractors ‫العقد شريعة المتعاقدين‬ 319.
Article (2) states that religion, ‫ والتربية‬،‫) تفيد بأن مواد الدين‬2( ‫لمادة‬ 320.
national education and the ‫ والمواد التطبيقية تعتبر مواد‬،‫الوطنية‬
Ministerial decree no. (419) states ‫نجاح ورسوب ال تضاف إلى المجموع‬
that religion, national education and ‫الكلي‬
the applied subjects are considered
subjects of success or failure, but the
marks of these subjects are not added
to the total marks
Each shareholder reports a pro rata ‫يفيد كل مساهم بنسبة حصته من كل بند‬ 321.
share of each item
rescind contract ‫إلغاء عقد‬ 322.
zero-tolerance policy > ‫ سياسة عدم‬،‫سياسة عدم التهاون‬ 323.
... ‫ سياسة‬،‫التسامح‬
License revocation ‫إلغاء الترخيص‬ 324.
swear affidavits statements ‫يحلف اليمين على اإلقرارات واإلفادات‬ 325.
Any contestee upon whom a notice of :‫في الطاعن والطعن‬ 326.
contest as described in section 382 of
this title shall be served, shall, within
thirty days after the service thereof,
serve upon contestant a written
answer to such notice, admitting or
denying the averments upon which
contestant relies. If contestee is
without knowledge or information
sufficient to form a belief as to the
truth of an averment, he shall so state
and this shall have the effect of a
denial. Such answer shall set forth
affirmatively any other defenses, in
law or fact, on which contestee relies.
Contestee shall sign and verify such
answer by oath or affirmation
Reservation of rights letter which ‫خطاب حفظ حقوق والذي طعنوا عليه‬ 327.
they have contested by arguing that ‫بحجية أن‬
decree of distribution ‫اعالن وراثة‬ 328.
stale check ‫ مضت مدته‬- ‫شيك متقادم‬ 329.
bank comfort letter ‫خطاب بنكي بالسالمة المالية‬ 330.
Acts of God ‫لقضاء والقدر‬ 331.
The knowledge, intent, aim, purpose ‫يستدل على العلم أو القصد أو الهدف أو‬ 332.
or agreement referred to in ‫ المشار إليها جميعا‬،‫الغرض أو االتفاق‬
paragraph ‧ of this article may be ‫ من‬،‫في الفقرة ‧ من هذه المادة‬
inferred from objective factual ‫المالبسات الوقائعية الموضوعية‬
circumstances
The second exception refers to ‫ويشير االستثناء الثاني إلى الحاالت‬ 333.
situations in which the authorization ‫المستشف فيها إذن الدائن المضمون ألن‬
by the secured creditor is inferred, ‫طبيعة الموجودات المرهونة تجعله يتوقع‬
because the encumbered assets are of ‫ أو‬،‫بيعها خالصة من الحق الضماني‬
such a nature that the secured party ‫حيثما كان من مصلحته الفضلى بيعها‬
expects them to be sold free of the ‧ ‫خالصة من الحق الضماني (التوصية‬
security right, or where it is in the ‫في الوثيقة‬
best interest of the secured creditor
that they be sold free of the security
right (see ‧ recommendation
the court has drawn inferences ‫خلصت المحكمة إلى استداللها‬ 334.
Credit Invoice ‫فاتورة مؤجلة الدفع‬ 335.
subclause ‫لبند الفرعي‬ 336.
inference to be drawn ‫نستخلص من ذلك‬ 337.
searches of the detained person ‫تفتيش الشخص المسجون‬ 338.
having regard to the applicants ‫بالنظر إلى طلبات المتقدمين‬ 339.
submissions
miscarriage of justice ‫خطأ من العدالة‬ 340.
unrebutted presumptions ‫قرينة واقعية غير قابلة إلثبات العكس‬ 341.
The significant of deleting this ‫مغزى إلغاء هذا الشرط‬ 342.
condition
can not absolve the state its ‫ال يعفي الدولة من مسؤوليتها‬ 343.
responsibility
attaches particular weight ً ‫يولي وزنا خاصا‬ 344.
Government lodges legal challenge ‫ الطعن القانوني لدى‬B‫قدمت الحكومة‬ 345.
with the European court of justice ‫محكمة العدل األوربية‬
it strikes us ‫من الالفت لنظرنا‬ 346.

the crux of the case ‫السؤال المحير في القضية‬ 347.


implausible ‫غير سائغ‬ 348.
It is incumbent on the state ‫يقع على عاتق الدولة‬ 349.
the shape of actus reus ‫شكل الركن المادي‬ 350.
prescription ‫تقادم‬ 351.
casual leave ‫األجازة العرضية‬ 352.
recidivism ‫تكرار الجريمة‬ 353.

pertinent part ‫جزء وثيق الصلة‬ 354.


distortion of reputation ‫تشويه السمعة‬ 355.
res judicata ‫حجية األمر المقضي‬ 356.

15 days pending investigation ‫ يوم على ذمة التحقيق‬15 ‫حبس‬ 357.


false-pretense ‫نصب‬ 358.
preventive detention ‫حجز تحفظي‬ 359.
We further undertake to abide the ‫كما نتعهد كذلك بااللتزام بالشروط التالية‬ 360.
following conditions in letter & spirit ً ‫نصا ً وروحا‬
The private sector had set forth an ‫وأضاف أن القطاع الخاص طرح نهجا‬ 361.
integrated approach, ‫متكامال‬
Many practitioners have put forward ‫وقد طرح كثير من الممارسين رأيا‬ 362.
the view
A result of the subsequent ‫وأسفر طرح أرمينيا لتفسيرها الخاص‬ 363.
advancement by Armenia of its own ،‫لمبدأ حق الشعوب في تقرير المصير‬
interpretation of the principle of the
right of peoples to self-determination
affirmative action ‫قانون الكوتا والمساواة‬ 364.
recourse to legal proceedings ‫اللجوء إلى اإلجراءات القانونية‬ 365.
any monies in his hands due ‫أي أموال مستحقة في ذمته‬ 366.

brief ( Type: noun - Domain: law ) : ‫يضةُ ال َّدع َْوى‬


َ ‫َع ِر‬ 367.
summary of the facts of a case, drawn
up for a barrister

Services of Notices on Engineer ‫إعالن المهندس‬ 368.


a determinate order of precedence ‫سابقة أو أمر حكمي‬ 369.
Delete the sub-Clause 1.2 in its ‫حذف البند الفرعي بكامله واستبداله بما‬ 370.
entirety and substitute with the ‫يلي‬
following
Expedited Arbitration ‫التحكيم المعجل‬ 371.

All kinds of acts, deeds done by our ‫كافة األفعال والتصرفات المنفذة من طرف‬ 372.
above attorney on our behalf for us ‫الوكيل المذكور أعاله نيابة عنا تفسر‬
will be construed as done by us in ‫على أنها منفذة من طرفنا لصالح الوكيل‬
favor of above attorney. .‫المذكور أعاله‬
we set our hand to sign this power of ‫نوقع على هذه الوكالة‬ 373.
attorney
Letter of Acceptance ‫كتاب القبول‬ 374.

Daywork Schedule ‫جدول العمل بالمياومة‬ 375.


FIDIC ‫االتحاد الدولي للمهندسين االستشاريين‬ 376.
Works and Goods ‫االشغال واللوازم‬ 377.

Plant ‫التجهيزات اآللية‬ 378.


Final Statement ‫المستخلص النهائي‬ 379.

Care and Supply of ‫العناية بالوثائق والتزويد بها‬ 380.


assign its right to any moneys due. ‫التنازل عن حقه في أي موال مستحقة‬ 381.
Writ of distress ‫قرار حجز تنفيذي‬ 382.

testator ‫الموصي بوصية‬ 383.


discretionary trust ‫االئتمان االستنسابي‬ 384.
testamentary trust ‫االئتمان بوصية‬ 385.
financial strength ‫القوة المالية‬ 386.
lay a case before a committee ‫يعرض القضية على اللجنة‬ 387.
not in accordance with the contract ‫بما ال يتوافق مع العقد‬ 388.
Republican Decree Issued On ‫قرار جمهوري صدر بتعيين‬ 389.
Appointment
Procedures laid down by public ‫اإلجراءات المقررة من طرف السلطات‬ 390.
authorities ‫المختصة‬
The contractor shall cease to be liable ‫تتوقف مسؤولية المقاول عن العناية بهذا‬ 391.
for the care of such part ‫الجزء‬
the court en banc ‫المحكمة بكامل هيئتها‬ 392.
goes into liquidation ‫الدخول في تصفية‬ 393.
receiver in equity ‫ما ُمو ُر تَصفِيَة‬ 394.

Ex - gratia / gratuity ‫اكراميه‬ 395.

death gratuity ‫تعويض لورثة المتوفى‬ 396.

forbear to do any action ‫يحمل إنسان على تنفيذ أي تصرف‬ 397.


little evidence ‫دليل ضعيف‬ 398.
Except as otherwise agreed ‫باستثناء ما تم االتفاق عليه خالف ذلك‬ 399.
to adopt inquisitorial procedure ‫تبني اجراء تحقيقي‬ 400.
to refuse admission to hearings ‫رفض المثول في جلسات المحكمة‬ 401.
Record the business of management ‫تسجيل وقائع أعمال اجتماعات اإلدارة‬ 402.
meetings
This power of attorney is subject to ‫هذا التوكيل مفوض لرأيه وقوله وفعله‬ 403.
my attorney – in- fact’s opinion, ‫وله توكيل الغير بمثل ما ذكر‬
saying , deed and with all what is
included and authorized by this
power of attorney

vested right ‫حق مكتسب‬ 404.


Requisition ‫طلب تسليم المجرمين الفارين‬ 405.
HOLDING AWARENESS ‫القاء محاضرات توعية‬ 406.
LECTURES
due to engagement in legal cases to ‫بسبب الدخول في دعاوى قضائية ضد‬ 407.
other parties ‫بعضهم البعض‬
We now proceed with the facts of ‫ نواصل سرد وقائع الدعوى في‬،‫واآلن‬ 408.
case under “Final Account "‫سياق "اتفاق الحساب النهائي‬
Agreement”
The following words used in this lease ‫يقصد بالتعبيرات المستخدمة في هذا العقد‬ 409.
have the meanings ascribed to them ‫المعاني المقابلة لها ما لم يذكر السياق‬
unless the context suggests otherwise: ‫خالف ذلك‬
lawful currency )‫العملة الرسمية (للدولة‬ 410.
Landlord shall have the right to seek ‫يحق للمالك السعي لطرد المستأجر من‬ 411.
eviction of the tenant from the leased ‫العين المستأجرة‬
premises
From the date hereof for the duration ‫من تاريخ هذا العقد وطواله مدته عقد‬ 412.
of the lease period ‫اإليجار‬
payable by the tenant ‫واجبة الدفع على المستأجر‬ 413.
Corporate governance ‫حوكمة الشركات‬ 414.
corporate planning ‫تخطيط المؤسسات التجارية‬ 415.
the tenant shall not store on the ‫ال يجب على المستأجر أن يخزن في العين‬ 416.
leased premises ‫المستأجرة‬
The tenant shall not install or erect ‫ال يجب على المستأجر تركيب أو إنشاء‬ 417.
on the leased premises ‫في العين المستأجرة‬
Appellate Division in Albany ‫أحالت دائرة االستئناف بمحكمة ألباني‬ 418.
remitted the case to the lower court ‫القضية إلى محكمة أدنى درجة‬
in accordance with internationally ‫وفق األصول الهندسية المتعارف عليها‬ 419.
recognized engineering good conduct ً ‫عالميا‬
Liabilities held at the bank ‫المديونية لدى البنك‬ 420.

Total outstanding (including interest ‫إجمالي االلتزامات القائمة ( بما في ذلك‬ 421.
accrued ) ‫الفوائد المترتبة‬

Any losses - Allah forbid ‫أي خسائر ال سمح هللا‬ 422.

registered letter with ‫خطاب مسجل بعلم الوصول‬ 423.


acknowledgement of receipt

the sold share shall be decided among ‫يجب أن تقرر الحصة المباعة بينهم‬ 424.
them pro rata each partner's share in ‫بنسبة حصة كل طرف في راس المال‬
the capital
‫ فطلب‬demand ‫ أما‬،‫ مطالبة قانونية‬Claim ‫ أما‬،‫ هو طلب مرفوع لجهة اختصاص‬Request 425.
We seek the court ‫بين اثنين متساويين وعندما نقول نطلب من المحكمة نقول‬

Judge Zain issues arrest warrant ‫ أمر توقيف‬/‫أصدر القاضي زين مذكرة‬ 426.
against suspect over Bir al-Abed ‫في حق المشتبه به بير العبد‬

caution ‫إنذار‬ 427.

object in forgery ‫الطعن بالتزوير‬ 428.


request cancellation of preventive ‫طلب إلغاء الحجز التنفيذي والتحفظي‬ 429.
and executory attachment
transactions ‫المعامالت المالية‬ 430.
Motions ‫المعامالت القانونية‬ 431.
rights of the bank on all contracts ‫حقوق البنك في كافة العقود‬ 432.
The owner absolves the Bank ‫يعفي المالك البنك‬ 433.
Grave and Far reaching ‫سينجم عن اإلخالل بهذا المطلب عواقب‬ 434.
consequences could result from the ‫وخيمة بعيدة األثر‬
breach of this requirement
The agreement is contingent on ‫هذه االتفاقية مرهونة بمنح تصريح العمل‬ 435.
granting work permit
Service Information : ‫تقديم العرائض‬ 436.
The police forwarded a case involving ‫قدمت الشرطة إحدى القضايا التي تتضمن‬ 437.
seven executives from Samsung ‫ تنفيذيين من شركة سامسونج للعرض‬7
Display to the prosecution to be ‫على النيابة لمزيد من التحقيقات‬
further questioned
we will be forced to take legal action ‫سنكون مضطرين التخاذ اجراء قاوني‬ 438.
against ‫ضد الشركة‬
parole ‫اطالق السراح المشروط‬ 439.
To place a purchase order ‫تقديم طلب شراء‬ 440.
with............ by B‫بواسطة‬.............‫لشركة‬
.............‫شركة‬
attend at its own expense to all ‫يتحمل على نفقته كافة الرسوم‬ 441.
charges
To make shipments ‫إرسال الشحنات‬ 442.

Evidentiary documentation ‫المستندات الثبوتية‬ 443.


Decennial liability ‫المسؤولية العشرية‬ 444.
If the subject matter of the contract is ‫اذا كان حل عقد المقاولة إقامة مبان أو‬ 445.
the construction of building or other ‫منشآت ثابتة أخرى يضع المهندس‬
fixed installations, the plans for ‫تصميمها على أن ينفذها المقاول تحت‬
which are made by an architect, to be ‫إشرافه كانا متضامنين في التعويض‬
carried out by the contractor under ‫لصاحب العمل عما يحدث خالل عشر‬
his supervision, they shall both jointly ‫سنوات من تهدم كلي أو جزئي فيما شيداه‬
liable for a period of ten years to ‫من مبان أو أقاماه من منشآت وعن كل‬
make compensation to the employer ‫عيب يهدد متانة البناء وسالمته اذا لم‬
for any total or partial collapse of the ‫ كل ذلك ما لم‬.‫يتضمن العقد مدة أطول‬
building they have constructed or ‫يكن المتعاقدان قد أرادا أن تبقى هذه‬
installation they have erected, and for ‫المنشآت مدة اقل من عشر سنوات‬
any defect which threatens the
stability or safety of the building,
unless the contract specifies a longer
period. The above shall apply unless
the contracting parties intend that
such installations should remain in
place for a period of less than ten
years. 

claims thereunder ‫المطالبات المترتبة عليها‬ 446.


Declarant ‫المقر بما فيه‬ 447.
rejoinder ‫جواب المدعى عليه ؛ الرد على أقوال‬ 448.
‫المدعي‬
Severance pay ‫تعويض نقض عقد‬ 449.

Suspended pending inquiry ‫إيقاف على ذمة التحقيق‬ 450.


disposable Income ‫الدخل القابل للتصرف به‬ 451.

Sanity ‫سالمة العقل‬ 452.

terminate the contract unilaterally ‫إنهاء العقد من جانب واحد‬ 453.


Clearance Certificate ‫شهادة براءة ذمة‬ 454.
substantive law ‫القانون الوضعي‬ 455.

Credible Witness ‫شاهد عدل‬ 456.


fill up vacancy ‫شغل وظائف شاغرة‬ 457.
They may think it is prudent not to ‫يعتقدون أنه من الحكمة عدم تقسيمها‬ 458.
divide
entering upon his duties ‫تكليفه بمهامه‬ 459.
abatement ‫سقوط الحق‬ 460.
Operational Leased Contract ‫عقد إيجارة تشغيلية‬ 461.
hybrid court ‫محكمة مختلطة‬ 462.
Peremptory norm of international ‫ للقانون الدولي‬B‫إحدى القواعد القطعية‬ 463.
law
in all other respects ‫ األخرى‬B‫وفي كافة األحوال‬ 464.
discharging the services of the ‫االستغناء عن خدمات المدير‬ 465.
manager
‫‪Confer upon him powers‬‬ ‫يخوله صالحيات‬ ‫‪466.‬‬
‫‪Cultural and Religious Norms‬‬ ‫األعراف الثقافية والدينية‬ ‫‪467.‬‬
‫‪Jus cogens‬‬ ‫مجموعة القوانين المهيمنة‬ ‫‪468.‬‬
‫‪mark-up‬‬ ‫فرق السعر بين سعر التكلفة وسعر البيع‬ ‫‪469.‬‬
‫‪receivership‬‬ ‫سة قَضائِيّة‬
‫ِحرا َ‬ ‫‪470.‬‬
‫‪Receivership‬‬ ‫إدارة أموال التفليسة‬ ‫‪471.‬‬
‫‪All Monies paid by the Buyer on the‬‬ ‫كافة األموال التي دفعها المشتري من‬ ‫‪472.‬‬
‫‪account of the purchase price‬‬ ‫سعر الشراء‬
‫‪To maintain punctuality in attending‬‬ ‫التقيد بمواعيد الحضور واإلنصراف‬ ‫‪473.‬‬
‫‪and leaving,‬‬
‫‪the respondent shall be obligated to‬‬ ‫مع إلزام المحتكم ضده إليه بالمصروفات‬ ‫‪474.‬‬
‫‪assume the expenses‬‬
‫‪design interfaces‬‬ ‫واجهات التصميم‬ ‫‪475.‬‬
‫‪consolidated invoice‬‬ ‫فاتورة موحدة‬ ‫‪476.‬‬
‫‪It is pertinent to note‬‬ ‫جدير بالمالحظة‬ ‫‪477.‬‬
‫‪The‬‬ ‫‪claimant‬‬ ‫‪makes‬‬ ‫‪broad‬‬ ‫يسهب المحتكم ضده في الوصف‬ ‫‪478.‬‬
‫‪statements‬‬
‫‪admissible evidence‬‬ ‫دليل سائغ‬ ‫‪479.‬‬
‫‪report runs to over 20 pages‬‬ ‫يقع التقرير في أكثر من ‪ 20‬صفحة‬ ‫‪480.‬‬

‫‪aggrieved party‬‬ ‫الطرف المتضرر‬ ‫‪481.‬‬


‫‪alibi‬‬ ‫الدفع بحجة الغياب‪ ،،،‬دفع بالغيبة ‪:‬‬ ‫‪482.‬‬
‫ادعاء المتهم أنه كان في مكان آخر عند‬
‫وقوع الجريمة‬
‫‪it was evidenced to us‬‬ ‫اتضح لنا‬ ‫‪483.‬‬

‫‪Doubts were cast on the veracity of‬‬ ‫تحوم الشكوك حول صحة حجة غيابها‬ ‫‪484.‬‬
‫‪her alibi.‬‬ ‫وقت وقوع الجريمة (خلي بالك من‬
‫ترجمة كلمة تحوم مع ‪ cast‬واستخدام‪B‬‬
‫حرف الجر ‪)On‬‬

‫‪Land Parcelisation‬‬ ‫تقسيم األراضي‬ ‫‪485.‬‬


‫‪Cascade taxes‬‬ ‫ضرائب متسلسلة‬ ‫‪486.‬‬
‫‪novation agreement‬‬ ‫أتفاقية تحويل التزامات‬ ‫‪487.‬‬
Superficial defenses ‫الدفوع الشكلية‬ 488.
stay of execution ‫إيقاف التنفيذ‬ 489.
Arrest of Judgment B‫إيقاف الحكم‬ 490.
Executory formula in judgment ‫الصيغة التنفيذية للحكم‬ 491.
Penal Servitude ‫األشغال الشاقة‬ 492.
Penal Servitude for a term ‫األشغال الشاقة المؤقتة‬ 493.
Penal Servitude for life ‫أشغال شاقة مؤبدة‬ 494.
order of procedural motions ‫ترتيب االقتراحات االجرائية‬ 495.
decisions on competence ‫البت في االختصاص‬ 496.
Practice with the implementation of ‫ال ُعرف المتّبع في تنفيذ القواعد اإلجرائية‬ 497.
the applicable rules of procedure ‫المنطبقة‬
ensure observance of these rules ‫كفالة مراعاة أحكام هذا النظام‬ 498.
I hereby submit to the court ‫وأقر بمثولي أمام المحكمة‬ 499.
Affirmative defenses ‫دفوع اإلثبات‬ 500.
Contesting party - contested party ‫الطاعن والمطعون ضده‬ 501.

Construction and Interpretation of ‫صياغة أو تفسير المواد والفقرات‬ 502.


clauses and paragraphs
when the context admits that ‫عندما يقتضي السياق ذلك‬ 503.
but within reason ‫مع إبداء السبب‬ 504.
Bailment ‫إخالء سبيل بكفالة‬ 505.
Bailment for hire ‫الوديعة العارية أي المعارة أو المؤجرة‬ 506.
Surrounding facilities ‫ما يحيط بها من مرافق‬ 507.
in the event of the licensee entering ‫في حالة تعرض المرخص له تصفية‬ 508.
into liquidation
distress or execution to be levied on ‫توقيع الحجز أو بيع تنفيذي على أصوله‬ 509.
its assets
bending on the parties ‫ملزمة ألطرافها (طبعا ً بنكلم هنا عن‬ 510.
)‫اتفاقية‬
Supersedence ‫الحلول (أن تحل االتفاقية محل االتفاقيات‬ 511.
)‫السابقة‬
all other documents predating this ‫كافة المستندات األخرى التي سبقت هذه‬ 512.
agreement ‫االتفاقية‬
regulatory purpose ‫أغراض تنظيمية‬ 513.
embezzlement ‫أختالس‬ 514.
economic sanction ‫عقوبة اقتصادية‬ 515.
Administrative sanctions ‫جزاءات إدارية‬ 516.
usance ‫مهلة عرفية‬ 517.
Proviso ‫تحفظ‬ 518.
providing decent accommodation ‫توفير سكن مريح‬ 519.
disrepute ‫فقد االعتبار‬ 520.
eminent domain ‫ نزع الملكية الخاصة لصالح‬- ‫االستمالك‬ 521.
‫الملكية العامة‬
Condemnation ‫نزع الملكية‬ 522.
pasting the notice at a conspicuous ‫لصق اإلعالن في مكان ظاهر عند مدخل‬ 523.
place at the entrance of the building ‫البناية‬
prorated among unit occupants on ‫تقسم بين سكان الوحدات على أساس‬ 524.
proportionate basis. ‫النسبة والتناسب‬
Forclusion ‫سقوط الحق بمرور الزمن‬ 525.
legal standing ‫األهلية القانونية‬ 526.
close out documentation ‫االنتهاء من المستندات‬ 527.
additions thereto or deductions ‫ أو خصما ً منه‬،‫إضافة إلية‬ 528.
therefrom
FFE: fit out, furniture and ‫التجهيزات والتأثيث والمعدات‬ 529.
Equipment
for conformity with the design intent ‫لمطابقتها مع الهدف من التصميم‬ 530.
reproducible assets ‫أصول يمكن انتاج مثيل لها‬ 531.
Demarcation of plot boundaries ‫تحديد حدود قطعة األرض‬ 532.
writings ‫مكاتبات‬ 533.
The date on which the Attorney ‫ التاريخ الذي يصبح فيه الوكيل عاجزا‬.‫‌ب‬ 534.
becomes incapacitated and is unable ‫ أ‬،‫عن القيام بواجباته بموجب هذه الوكالة‬
to fulfil his duties under this Power of
Attorney
forward contract ‫عقد ألجل‬ 535.
on the pretext that the lessee has paid ‫بحجة أن المستأجر قد دفع اإليجار نيابة‬ 536.
the rent on behalf of the ‫عن المؤجر‬
has taken delivery of and accepted ‫تسلمه وقبله كما هو وعلى حالته‬ 537.
the property on as-is where is
condition
which entitles the insurance company ‫والذي يدفع شركة التأمين إللغاء الوثيقة‬ 538.
to cancel the policy
The lessor may claim his dues by ‫يجوز للمؤجر طلب مستحقاته باللجوء‬ 539.
recoursing to legal proceedings ‫إلى اإلجراءات القانونية‬
caution money ‫ تأمين نقدي‬/ ‫كفالة مالية‬ 540.
state bonds B‫السندات الحكومية‬ 541.
Void marriage ‫زواج فاسد‬ 542.
Although the AED is currently ‫وعلى الرغم من ربط الدرهم بالدوالر‬ 543.
pegged to the USD ‫األمريكي في الوقت الحالي‬

file a lawsuit to uphold the validity of ‫إقامة دعوى إثبات هذا الزواج‬ 544.
this marriage
supersedeas ‫أمر وقف اإلجراء أو سير الدعوى‬ 545.
without assigning any reason ‫دون إبداء أي سبب‬ 546.
probate ( verb ) : prove the will to be ‫إثبات صحة الوصية‬ 547.
legal
Probate court ‫المجلس الحسبي‬ 548.
declaration and declarant ‫ اإلقرار والمقر بما فيه‬/‫اإلعالن والمعلن‬ 549.
by the members entitled to attend ‫بواسطة األعضاء الذين يحق لهم‬ 550.
and vote thereat ‫حضورها والتصويت فيها‬
Put their heads together ‫تشاوروا في االمر‬ 551.
when, in the interest of the ‫عندما يكون التعجيل بالموافقة أمرا الزما‬ 552.
administration of justice, urgent ‫تقتضيه مصلحة إقامة العدل؛‬
approval is required
Courts shall apply Shari’ah ‫تطبق المحاكم على القضايا المعروضة‬ 553.
principles ‫أمامها أحكام الشريعة اإلسالمية‬

Decisions shall be rendered either ‫ باإلجماع أو األغلبية‬B‫تصدر األحكام‬ 554.


unanimously or by majority vote
‫القسم العام‬

‫انجليزي‬ ‫عربي‬
elevating the standard of living ‫رفع مستوى المعيشة‬ .1
bolstering ties ‫الروابط القوية‬ .2
flank ‫جناح الجيش – خصر جسم اإلنسان‬ .3
Bogus company ‫شركة وهمية‬ .4
Potential pitfalls ‫شراك محتملة‬ .5
laudable ‫ محمود‬/ ‫حميد‬ .6
Exigencies of work ‫مقتضيات العمل‬ .7
inexorable  )‫ال يمكن إيقافه أو تغييره (متعذر‬ .8
Exigent needs ‫احتياجات ملحة‬ .9
Political exigencies ‫ضرورات سياسية‬ .10
quash opposition ‫سحق المعارضة‬ .11
accede to the throne ‫اعتلى العرش‬ .12
absurd drama ‫الدراما العبثية‬ .13
theater of the absurd ‫ مسرح الال معقول‬،‫مسرح العبث‬  .14
shuffling the cards and muddying the ‫تعكير األجواء وخلط األوراق‬ .15
waters
Viability ‫قابلية االستمرار‬ .16
 nuances ‫الفروق الدقيقة‬ .17
to profess or assert belief in the unity ‫وحد هللا‬ .18
of God
blatant ‫ فج‬-‫صارخ‬ .19
Spectacular evolution ‫تطور مشهود‬ .20
objectionable ‫مستهجن‬ .21
Injurious Factors ‫العوامل الضارة‬ .22
Patio ‫صحن الدار‬ .23
negotiation stalemate ‫جمود المفاوضات‬ .24
Political Sway ‫الحراك السياسي‬ .25
Vertical Drop ‫إسقاط عمودي‬ .26
Uphold one ' s honor ‫يصون شرفه‬ .27
a problematic situation ‫موقف إشكالي‬ .28
Outright ‫في الحال‬ .29
Cultural Markers ‫المحددات الثقافية‬ .30
The Broadcasting Act allows ‫يسمح قانون البث للوزراء بمنع أي قناة تسيء‬ .31
ministers to proscribe any channel ‫للذوق العام واآلداب العامة‬
that offends against good taste and
decency
All Prayers and Blessings of Allah be ‫هلل نحمده و نستعينه و نستهديه و نستغفره و نعوذ‬ .32
upon our master, the noblest Prophet ‫باهلل من شرور أنفسنا و من سيئات أعمالنا من‬
Muhammad. We praise Allah, thank ‫يهده هللا فهو المهتد و من يضلل فلن تجد له و ل ًيا‬
Him, and seek His help, guidance . ‫مرش ًدا‬
and forgiveness. We seek refuge in
Allah from the evil in our souls and
the sinfulness of our deeds. “
Whomever Allah guides, then he is
right-guided, and whomever He leads
away into error, then you will never
find for him a right - minded patron
Tug of war ‫لعبة شد الحبل‬ .33
lenient  ‫رؤوف‬ .34
Atrocities ‫أعمال وحشية تنكيلية‬ .35
Literature Review ‫اإلطار النظري‬ .36
Outgoing mail ‫بريد صادر‬ .37
encroachment ‫التعدي على حقوق الغير‬ .38
ramification )‫النتائج المحتملة (جمع‬ .39
Itinerary ‫خط الرحلة‬ .40
outbound traffic ‫حركة السفر للخارج‬ .41
cork sheet layer ‫طبقة فلينية رقيقة‬ .42
foster son ‫ابن بالرضاع‬ .43
Shoddy goods ‫سلع رديئة‬ .44
Overview ‫استعراض‬ .45
consensual base ‫أساس رضائي‬ .46
scatterbrained ‫مشتت العقل‬  .47
 compensatory Curriculum ‫المنهج التعويضي‬ .48
Outreach center ‫مركز متنقل‬ .49
reputedly ‫ كما يعتقد الكثيرون‬، ‫علي ما يقال‬ .50
Corrugated Sheets ‫ألواح مضلعة‬ .51
our unyielding efforts ‫جهودنا التي ال تتوانى‬ .52
 juvenile delinquency ‫جنوح األحداث‬ .53
linger over ً
‫يستغرق وقتا ً طويال في فعل شيء ما‬ .54
I crave ‫أنا أشتاق‬ .55
Marriage of convenience ‫زواج المصلحة‬ .56
 tilapia ‫سمك بلطي‬ .57
red bell pepper ‫قرن فلفل احمر‬ .58
set hopes ‫يعلق أمال‬ .59
equivalency certificate ‫شهادة معادلة‬ .60
Scramble ‫تدافع القوم‬ .61
Dipping ‫التغميس‬ .62
Sear meat ‫تشويح اللحم‬ .63
garlic cloves ‫فصوص الثوم‬ .64
Intimation ‫تلميح‬ .65
blast furnace ‫الفرن العالي‬ .66
Deferment of Increment ‫إرجاء الزيادة‬ .67
proprietary ‫حقوق الملكية‬ .68
Ticket fare ‫رسوم تذكرة الطائرة‬ .69
Concrete Bucket ‫قالبة خرسانة‬ .70
Remain Passive ‫دون أن يحرك ساكنا‬ .71
self-explanatory ‫تشرح ذاتها‬ .72
Solid vote ‫تصويت شبه إجماعي‬ .73
Solid geometry ‫هندسة فراغية‬ .74
Demise ‫ نهاية شيء‬/‫االحتضار‬ .75
Condone ‫التغاضي عن شيء خاطيء‬ .76
Frantically trying ‫حاولت عن كثب‬ .77
Onboarding "‫تهيئة الموظفين الجدد" أو "تحفيز الموظفين‬ .78
‫الجدد‬
Reconcile opinions ‫ تقريب وجهات النظر‬: .79
within the vicinity of working area ‫بمحاذاة منطقة العمل‬ .80
first fact-finding visit ‫الزيارة األولى لتقصي الحقائق‬ .81
The event will feature a world class ً ‫يصنف المؤتمر باعتباره مؤتمراً عالميا‬ .82
conference
funeral oration ‫ تأبين‬، ‫رثاء‬ .83
Holistic Evaluation ‫التقييم الشامل‬ .84
National anthem ّ ‫َنشِ يد َو َطن ِّي أو َقوم‬
‫ِي‬ .85
aviculture ‫يور‬ ُ ‫َتربِ َية ال ّط‬ .86
clamp down on ‫ضيق الخناق‬ .87
Master of Ceremony  ‫منظم الحفل‬ .88
Galvanizing speaker ‫خطيب مفوه‬ .89
Versatile (adj) ‫متعدد األغراض‬ .90
Switching hub ‫موزع تبديل‬ .91
indemnify from  ‫يعوض عن‬ .92
recapitalization surplus ‫قائض إعادة الرسملة‬ .93
the policy of dissociation ‫سياسة النأي بالنفس‬ .94
to be incumbent upon ‫كانَ لِزاما َعلَي ِه‬ .95
funeral ceremony ‫ما َتم‬ .96
to invoke the name of God upon an َ ‫أ َهل ّ ِبال ّتس ِم َي ِة على ال ّذ ِب‬
‫يحة‬ .97
animal when slaughtering it
Unctuous  ‫متملق‬ .98
Catafalque  ‫النعش‬ .99
bear the risk of escalating costs ‫تحمل مخاطر تصاعد التكاليف‬ .100
 Tasks rest on my shoulders ‫المهام الملقاة على عاتقي‬ .101
calendar conflicts ‫أحداث متعارضة‬ .102
Reliability ‫ جدارة‬- ‫ثقة‬ .103
Dependability ‫تحمل‬ .104
Responsiveness  ‫سرعة االستجابة‬ .105
data leakage ‫تسرب بيانات‬ .106
Requisition ‫يطلب بشكل رسمي‬ .107
Ismailia gala ‫مهرجان االسماعيلية‬ .108
Scalability ‫القدرة على زيادة نمو نظام أو شركة‬ .109
Dependability  ‫تحمل‬ .110
Ancillary role ‫دور مساعد‬ .111
Amid ‫وسط‬ .112
Enthrall the world ‫إبهار العالم‬ .113
Gravitate ‫ينجذب‬ .114
Prerequisite actions ‫إجراءات احترازية‬ .115
 inclined table ‫طاولة مائلة‬ .116
 With this approach ‫على هذا النحو‬ .117
penultimate ‫قبل األخير‬ .118
golden man est. for Transactions ‫مؤسسة جولدن مان لتعقيب المعامالت‬ .119
Track-back
Plurinational State ‫دولة متعددة القوميات‬ .120
certificates of entitlement ‫شهادات االستحقاق‬ .121
 ribeyes steak ‫لحم الضلع‬ .122
made an inspection visit ‫قام بزيارة تفقدية‬ .123
to repeat or reiterate a question to ‫عاو َدهُ ِبال َمسألَة‬
َ .124
utmost unstinting effort towards the ‫يألون جهدا في الحفاظ على كل‬/‫يضنون‬/‫ال يدخرون‬ .125
preservation of these precious ones ‫ما هو غالي ونفيس‬
it has a great deal of interest ‫يلقى اهتماما ً شديدا‬ .126
Promotion of Virtue and the ‫األمر بالمعروف والنهي عن النتكر‬ .127
Prevention of Vice
adverse conditions ‫ظروف معاكسة‬ .128
reddish-brown   ‫كستنائي‬ .129
whatever required by this person ‫ما يطلبه هذا الشخص‬ .130
superintendence ‫ نظارة‬- ‫ إشراف‬- ‫رقابة‬ .131
 lay the table for lunch ‫يعد المائدة لطعام الغداء‬ .132
joint guarantee insurance ‫تأمين تكافلي‬ .133
Paradigm Shift ‫نقلة نوعية‬ .134
Interfacing and communications ‫أجهزة الربط واالتصال‬ .135
devices
Cease and desist ‫التوقف واالمتناع‬ .136
menswear / ladies wear ‫مالبس الرجال‬ .137
Undeniably tasteful Italian design ‫تصميم إيطالي ذو ذوق رفيع‬ .138
 rudimentary form ‫في إطارها األولي‬ .139
indigenous populations ‫السكان األصليون‬ .140
conspicuous ‫الفت للنظر‬ .141
Contract of clientage ‫ وعقد المواالة‬، ‫الوالء والنصرة‬ .142
Ice accretion/ accretions of dirt and ‫ تراكم الغبار‬/‫تراكم الجليد‬ .143
dust.
Avant-garde ‫ سابق عصره‬/‫طليعي‬ .144
Blast Furnace ‫الفرن العالي‬ .145
 lay the table for lunch ‫يعد المائدة لطعام الغداء‬ .146
Lay aside all hope of rescue ‫فقد كل أمل في اإلنقاذ‬ .147
breathe a sigh of relief ‫تنفس الصعداء‬ .148
charismatic leader who instilled in ‫القائد صاحب الكاريزما الذي يغرس في أتباعه‬ .149
his followers a passionate ‫الشعور بااللتزام‬
commitment
 Instilling a love of learning in ‫يغرس حب التعلم عند األطفال‬ .150
children
exceptionally adverse climatic ‫ظروف مناخية استثنائية غير مواتية‬ .151
condition
Dismantling of Ships ‫تفكيك السفن‬ .152
dismantling of tariff barriers ‫تفكيك الحواجز الجمركية‬ .153
Protists constitute several kingdoms ‫تشكل األوليات عدة ممالك داخل عالم حقيقيات‬ .154
within the domain Eukarya ‫النواة‬
Organelles ‫عضيات خلوية‬ .155
Borehole sites ‫مواقع الحفر‬ .156
Best practicable means ‫بأفضل وسيلة عملية‬ .157
Tabulated elements ‫عناصر مجدولة‬ .158
 Interest free loan ‫قرض بدون فوائد‬ .159
 tabulated elements ‫عناصر مجدولة‬ .160
reckless ‫مستهتر‬ .161
Speculation  ‫تكهن‬ .162
 immunization card ‫بطاقة التطعيمات‬ .163
natural catastrophes, hurricane, ‫ األعاصير‬،‫ الزوابع‬، ‫الكوارث الطبيعية‬ .164
typhoon
contemporary records ‫سجالت حديثة‬ .165
 to be conversant with ‫أن يكون مطلع على‬ .166
Deliverables ‫المخرجات الفعلية‬ .167
 card aligner ‫جهاز تأطير البطاقة‬ .168
induction ‫استقراء‬ .169
Hoarding ‫لوحة إعالنات ضخمة‬ .170
gratuitous ‫ال مبرر له‬ .171
clique ‫فئة‬ .172
Per se ‫في ذاته‬ .173
Bridging Course ‫دورة تجسيرية‬ .174
Confined Space ‫حيز ضيق‬ .175
Coat of arms ‫شعار الدولة الرسمي‬ .176
Prophylactic pharmaceuticals ‫األدوية الوقائية‬ .177
Adjunct Professors ‫االستاذ المساعد‬ .178
Dedicated Manager ‫مدير متفرغ‬ .179
On a Round the Clock basis. ‫على مدار الساعة‬ .180
SERVICES SUPERINTENDENT ‫مالحظ خدمات‬ .181
(‫ بما في ذلك المراحل األول قبل تشغيل الشركات‬upstream، ‫أو أثناء تشغيله‬cross stream‫)ا‬ .182
As built status ‫الحالة على أرض الواقع‬ .183
Curb ‫لجام فرس‬ .184
Speculation and Gambling in :‫المضاربة والقمار في األسواق المالية المعاصرة‬ .185
Financial Markets Economic and .‫تحليل اقتصادي وشرعي‬
Legal Analysis
Dyspnea ‫ضيق التنفس‬ .186
Patient was shifted to (intensive care ‫نقل المريض إلى وحدة العناية المركزة‬ .187
unit) ICU
suturing incision ‫خياطة الجرح‬ .188
dressing incision ‫تغطية الجرح‬ .189
incision ‫جرح قطعي‬ .190
inverse relation ‫عالقة عكسية‬ .191
novice users ‫مستخدمين مبتدئين‬ .192
Novice vs. Expert Users
very beginning of my study ‫في مستهل دراستي‬ .193
self identified as proficient in ‫عرف نفسه بأنه يجيد التسلق‬ .194
climbing
having this program available ‫إتاحة هذا البرنامج‬ .195
haste makes waste ‫في التأني السالمة وفي العجلة الندامة‬ .196
still water runs deep ‫ميه من تحت تبن‬ .197
candid camera ‫الكاميرا الخفية‬ .198
contact lenses ‫العدسات الالصقة‬ .199
to bring (one's) heart into his mouth ‫يجعل الدماء تجمد في عروقه‬ .200
to devalue currency ‫يخفض قيمة العملة‬ .201
to moderate interest rate ‫يخفض سعر الفائدة‬ .202
to curtail government spending ‫يخفض اإلنفاق الحكومي‬ .203
to curb inflation ‫يخفض التضخم‬ .204
The program was well constructed ‫لقد كان البرنامج بشكل عام جيد البناء‬ .205
overall
I felt I wanted the speaker to ‫ولقد شعرت وكأني أردت من المتحدث اإلسراع‬ .206
“hurry up and talk ‫والتحدث بشكل أسرع‬
explanatory information ‫معلومات توضيحية‬ .207
take advantage of the educational ‫االستفادة من مزايا القدرات التعليمية للتعليم القائم‬ .208
affordances of online instruction ‫على الويب‬
Difficulties, which some scholars ‫الصعوبات التي يواجهها بعض الدارسين قد تفاقمت‬ .209
contend are exacerbated by the use ‫بسبب استخدام مصادر المعلومات الرقمية‬
of digital sources of information
A circular was sent to all offices ‫أرسل تعميم إلى كافة المكاتب‬ .210
having its principal place of ‫ومقرها‬ .211
business
Accounting Principles and Financial ‫المبادئ المحاسبية والقوائم المالية‬ .212
Statements
might be detrimental to Johnson ‫يمكن أن تضر بشركة جونسون كنترول‬ .213
Controls
Statement of Stockholders Equity ‫قائمة حقوق المساهمين‬ .214
Accrual concept of earning ‫مفهوم االستحقاق لألرباح‬ .215
Revenue Recognition ‫مبدأ االعتراف باإليراد‬ .216
Matching ‫مبدأ مقابلة المصروفات باإليرادات‬ .217
Amortization ‫اإلهالك‬ .218
Arm’s length transaction ‫عملية مبادلة حقيقة‬ .219
Global Compact ‫الميثاق العالمي‬ .220
Experience (‫ )الخبرة‬Expertise (‫ )اإللمام‬Excellence (‫ )التفوق‬Extraordinary (‫)التميز‬ .221
Extensive (‫ )الشمولية‬Extra Care (‫ )العناية الفائقة‬Exceptional (‫)االمتياز‬
Right in rem ‫الحق العيني‬ .222
‫ طالب ناجح‬pass - ‫ طالب معيد في مواد‬make up student- ‫ طالب منتسب‬non regular .223
student - ‫ طالب مطرود‬expelled ‫ طالب راسب‬fail
point seat belt ‫حزام أمان ثالثي النقاط‬ .224
3rd mode - ‫الطور الثالث‬ .225
3rd start indicator light ‫ضوء مؤشر بدء التشغيل على الثالث‬ .226
4L Indicator light ‫ضوء مؤشر مدى التروس المنخفض‬ .227
speed automatic transmission shift ‫مؤشرات تغيير ناقل الحركة األوتوماتيكي ذي‬ .228
indicators ‫األربع سرعات‬
4WD-High (4H ‫عالي‬-‫ دفع رباعي‬- ) .229
4WD-Low (4L) - ‫منخفض‬-‫دفع رباعي‬ .230
4-wheel drive (4WD) - ‫الدفع الرباعي‬ .231
civil cases pleas by status and type ‫دعاوى القضايا المدنية حسب الحالة والنوع‬ .232
trial court ‫محكمة الموضوع‬ .233
Probationary Period )‫مدة االختبار (مدة اختبار الموظف‬ .234
End of Service Gratuity ‫مكافأة نهاية الخدمة‬ .235
chairman of general meeting ‫رئيس الجمعية العمومية‬ .236
quorum ‫النصاب القانوني (في االجتماعات‬ .237
the quorum for a board meeting shall ‫يجب أن يكون النصاب القانوني الجتماعات مجلس‬ .238
be three ‫اإلدارة ثالثة‬
minutes of the board meeting ‫محضر اجتماع مجلس اإلدارة‬ .239
Waylee Misdemeanor Court ‫محكمة جنح الوايلي‬ .240
Syrian Blogger ‫مدون سوري‬ .241
distortion of reputation ‫تشويه السمعة‬ .242
Pursuant to the perusal of the ‫بعد اإلطالع على األوراق وتالوة تقرير التلخيص‬ .243
documents, and the reading of the .‫والمداولة‬
summary report, and after
deliberation
deindustrialization ‫تراجع الصناعة‬ .244
appeal in cassation ‫طعن بطريق النقض‬ .245
objection is therefore deemed ‫ويكون النعي بهذا السبب على غير أساس‬ .246
ungrounded
inadmissible ‫غير مقبول‬ .247
res judicata ‫حجية األمر المقضي‬ .248
monopoly ‫احتكار‬ .249
Whereas, in the facts - as apparent ‫وحيث إن الوقائع – على ما يبين من الحكم‬ .250
in the contested judgment and the ‫المطعون فيه وسائر األوراق‬
documents
Whereas, in the facts - as apparent in ‫وحيث إن الوقائع – على ما يبين من الحكم‬ .251
the contested judgment and the ‫المطعون فيه وسائر األوراق‬
documents
minimum wage ‫الحد األدنى لألجور‬ .252
lacks substantiation ‫قصور في التسبيب‬ .253
as per the rulings of the present ‫على ما جرى به قضاء هذه المحكمة‬ .254
court
abridged and unabridged ‫القواميس الوجيزة وغير الوجيزة‬ .255
dictionaries
premeditatedly , Intentionally and ‫مع سبق اإلصرار والترصد‬ .256
with premeditation
The Use and Abuse of Dictionaries ‫استخدام واساءة استخدام المعاجم‬ .257
Civic advisor to the city of Paris ‫مستشار اإلنشاءات المدنية لمدينة باريس‬ .258
This matter is portentous )‫هذا أمر استثنائي (مهم للغاية‬ .259
purposive ‫هادف‬ .260
This may raise the following question ‫ربما يثير ذلك التساؤل التالي‬ .261
Sweeper ‫عامل النظافه‬ .262
Printer ‫عامل الطباعه‬ .263
Liftman ‫عامل اسانسير‬ .264
Night watchman ‫خفير‬ .265
garage attendant ‫سايس جراج‬ .266
Maintenance worker ‫عامل صيانه‬ .267
Porter ‫بواب‬ .268
Porter ‫حمال‬ .269
Foreman ‫رئيس عمال‬ .270
Weaver ‫عامل نسيج‬ .271
Depots ‫مستودعات‬ .272
ANHRI denounces the crackdown on ‫الشبكة العربية تندد بحمالت استهداف الصحفيين‬ .273
bloggers and journalists ‫والمدونين‬

forum internum  ‫محكمة الضمير‬ .274


Shariate due ‫الحلول الشرعي‬ .275
the Hashemite Kingdom of Jordan ‫المملكة األردنية الهاشمية‬ .276
This here' s a spectacle might ‫هذا المشهد يستحق لحظة تأمل‬ .277
warrant a moment' s consideration
A warrant to search the premises ‫معي تفويض بتفتيش المبنى‬ .278
I have an arrest warrant ‫لدي أمر ضبط وإحضار‬ .279
Material witness ‫شاهد أساسي‬ .280
The seventh day | Suzanne Mubarak ‫ يوما ً على‬15 ‫ حبس سوزان مبارك‬/‫ اليوم السابع‬  .281
confinement for 15 days pending .‫ذمة التحقيقات لتضخم ثروتها‬
investigations
typos ‫أخطاء مطبعية‬ .282
barter ‫مقايضة‬ .283
return on equity ratios ‫ نسبة العائد على االستثمار‬  .284
overheads ‫تكاليف إدارية‬ .285
Revealed gaps in the contracts ‫كشف الثغرات في العقود المحررة باللغة اإلنجليزية‬ .286
drafted in English
Deed of Assignment ‫عقد تخصيص‬ .287
the Directorate General of ‫المديرية العامة للتجنيد‬ .288
recruitment
Pragmatics  ‫علم المقاصد‬ .289
explorative learning process ‫عملية التعلم االستكشافي‬ .290
Market fluctuations ‫تقلبات السوق‬ .291
talking points ‫النقاط األساسية‬ .292
receipt voucher ‫مستند القبض‬ .293
poultry farm ‫مزرعة دواجن‬ .294
a period of imprisonment not ‫الحبس مدة ال تزيد على ثالثة أشهر‬ .295
exceeding three months
President Designate ‫رئيس مكلف‬ .296
Etymology Department ‫قسم الحشرات‬ .297
Extract ‫مستخرج‬ .298
Retroactive ‫أثر رجعي‬ .299
index finger ‫أصبع السبابة‬ .300
Principal ‫موكل‬ .301
pitch a tent ‫نصب خيمة‬ .302
Cladding sheets ‫ألواح الواجهات الخارجية للمباني‬ .303
forklifts ‫الروافع الشوكية‬ .304
garbage chute ‫أنبوب النفايات‬ .305
Re-measurable basis ‫على أساس التكلفة الفعلية وساعات العمل المنفذة‬ .306
‫فعال‬
prayer for relief ‫طلب رفع الضرر‬ .307
In the instant case ‫في الدعوى الماثلة‬ .308
procedural order ‫أمر إجرائي‬ .309
dumping ‫إغراق السوق بالسلع‬ .310
pertinent part ‫جزء وثيق الصلة‬ .311
delinquent payments ‫الدفعات المتأخرة‬ .312
supervene ‫يطرأ‬ .313
affect the approval of the principal ‫يؤثر على موافقات الشركات الموكلة‬ .314
companies
Express intent ‫اإلرادة الصريحة‬ .315
Implied intent ‫اإلرادة الضمنية‬ .316
academic year ‫السنة الدراسية‬ .317
please tick ‫الرجاء التأشير على نعم أو ال‬ .318
Cruise ‫نظام تحديد سرعة السيارة بالتوازي مع السيارة‬ .319
‫األمامية‬
Hatch ‫فتحة خزان الوقود‬ .320
Clutch Housing ‫قرص قابض‬ .321
change of venue ‫نقل الدعوى من محكمة إلى أخرى (في نفس‬ .322
‫المنطقة أو في منطقة أخرى)؛ تبديل منطقة أو‬
‫دائرة االختصاص‬
transfer to the Court of an accused ‫إحالة متهم للمثول أمام محكمة‬ .323
Veterinary statutory body ‫المجلس التنظيمي البيطري‬ .324
Memorandum of Understanding ‫مذكرة تفاهم‬ .325
cleared funds ‫أموال التسوية‬ .326
clerk of the court ‫كاتب محكمة‬ .327
freshmen students ‫طالب جدد‬ .328
residential building ‫مبنى سكني‬ .329
glazing )‫تزجيج (تزويد بالزجاج‬ .330
Bill of Accusation ‫الئحة االتهام‬ .331
concluding judgment ‫منطوق الحكم‬ .332
Presumptions of law ‫الفتراض أو القرينة القانونية‬ .333
drug trafficking ‫تهريب المخدرات‬ .334
felony warrant ‫مذكرة جنائية‬ .335
Tomato paste ‫صلصة طماطم‬ .336
Combustible Substance ‫مواد قابلة لالشتغال‬ .337
Facts Statement ‫إثبات الوقائع‬ .338
Claim Statement ‫بيان أوجه المطالبة‬ .339
justifiable reason ‫سبب مبرر‬ .340
which categorically states ‫والذي يقرر بشكل صريح‬ .341
without an intervention of any known ‫دون اعتراض من أي قوة قاهرة معروفة‬ .342
force majeure 
shadow ‫ظل‬ .343
tattoo ‫وشم‬ .344
nail polish ‫طالء األظافر‬ .345
tint ‫صبغة شعر‬ .346
lip pencil ‫محدد شفاه‬ .347
mascara )‫مسكارا(فرشاه للعين‬ .348
lip stick/rouge ‫احمر شفاه‬ .349
eye liner/kohl ‫قلم للعين‬ .350
powder blusher ‫بودرة خدود‬ .351
body glitter ‫ملمع للجسم‬ .352
lightening day cream ‫كريم يومي لتفتيح البشره‬ .353
lightening cream mask ‫قناع مفتح للبشره‬ .354
Ration )‫حصة مق َّننة (جعالة‬ .355
terms of reference ‫المعطيات‬ .356
discretionary cost ‫تكلفة تقديرية‬ .357
Bundled Product ‫ مجموع منتجات أو خدمات تباع‬:‫المنتج المحزوم‬ .358
‫بسعر مفرد‬
postal address ‫العنوان البريدي‬ .359
challenge the tribunal ‫االعتراض على المحكمة‬ .360
sender and addressee ‫الراسل والمرسل إليه‬ .361
property reservation agreement ‫اتفاق حجز عقاري‬ .362
avers ‫يجزم‬ .363
the lawyer averred his client ‫المحامي ببراءة موكلته‬ .364
innocence
synthetic materials ‫مواد تصنيعية‬ .365
To debar / disinherit someone from ‫حرم شخصا ً ما من ارث‬ .366
succeeding
Particular Partnership Company ‫شركة محاصة (ليس لها وجود قانوني أو رأس‬ .367
:)‫مال‬
Right of pre-emption ‫حق الشفعة‬ .368
Depository Company ‫شركة اإليداع‬ .369
Expropriation order ‫حكم باالستمالك‬ .370
Enforceable judgment ‫حكم تنفيذي‬ .371
Specific legacy ‫وصية ميراث خاصة‬ .372
Retroactive law ‫قانون ذو مفعول رجعي‬ .373
Waiver of claim (‫رجوع عن االدعاء ( استنكاف‬ .374
Abandonment of action ‫رجوع عن الدعوى‬ .375
To obtain a signature by fraud ‫غرر بالتوقيع‬ .376
(Allah) is all I need. He is the best ‫حسبي هللا ونعم الوكيل‬ .377
guardian
bussiness Premises ‫محل النشاط التجاري‬ .378
infringed intellectual property ‫انتهك حقوق الملكية الفكرية‬ .379
breach agreement ‫أخل باالتفاق‬ .380
Stale check ‫ مضت مدته‬- ،‫شيك متقادم‬ .381
bad check ‫شيك بدون رصيد‬ .382
freehold ‫حيازة عقارية مطلقة المدة‬ .383
water, sewer, electricity services ‫خدمات المياه والكهرباء والصرف الصحي‬ .384
decline )‫ترفض (عند رفض المحكمة للدعوى‬ .385
Alien corporation ‫شركات أجنبية‬ .386
in absentia ‫غيابيا‬ .387
marginalized group ‫فئة مهمشة‬ .388
Imperative needs ‫احتياجات ماسة‬ .389
malicious intention ‫نية سيئة‬ .390
the court erred ‫جانبت المحكمة الصواب‬ .391
precedence ‫لسابقة القضائية‬ .392
discretion ‫لسلطة التقديرية‬ .393
the court was correct ‫أصابت المحكمة‬ .394
Grace period ‫ فترة سماح‬/‫مهلة قانونية‬ .395
Their Grace ‫أصحاب الفضيلة‬ .396
discharge letter ‫كتاب اإلبراء‬ .397
quasi -delict ‫شبه جنحة‬ .398
quasi monopoly ‫شبه إحتكار‬ .399
quasi-group ‫شبه جماعة‬ .400
quasi-governmental ‫شبه حكومى‬ .401
codefendant ‫مدعى عليه مشترك‬ .402
to examine the case ‫النظر في القضية‬ .403
peacemaking and conciliation ‫لجنة التوفيق والمصالحة‬ .404
committee.
Lease described with responsibility " .‫إجارة موصوفة بالذمة‬ .405
Court empowered to rule on the merit "" :‫تعريف محكمة الموضوع‬ .406
of the case
deed of adherence ‫عقد التزام‬ .407
master community ‫المجمع الرئيسي‬ .408
intensifying crackdown on freedom ‫تصاعد الهجمة على حرية التعبير‬ .409
of Expression
legally privileged ‫بحصانة قانونية‬/ ‫يتمتع بحماية‬ .410
This message and its attachment, if ‫هذه الرسالة و مرفقاتها (إن وجدت) تمثل وثيقة‬ .411
any, are confidential and ‫سرية قد تحتوي على معلومات تتمتع‬
may contain legally privileged ‫ إذا لم تكن الشخص‬.‫بحماية وحصانة قانونية‬
information. If you are not the ‫المعني بهذه الرسالة يجب عليك تنبيه‬
intended ‫ و حذف الرسالة و‬،‫ال ُمرسل بخطأ وصولها إليك‬
recipient, please contact the sender ‫مرفقاتها (إن وجدت) من الحاسب اآللي‬
immediately and delete this message ‫ وال يجوز لك نسخ هذه الرسالة أو‬.‫الخاص بك‬
and ،‫مرفقاتها (إن وجدت) أو أي جزئ منها‬
its attachment, if any, from your ‫أو البوح بمحتوياتها ألي شخص أو استعمالها ألي‬
system. You should not copy this ‫ علما ً بأن اإلفادات و‬.‫غرض‬
message ‫اآلراء التي تحويها هذه الرسالة تعبر فقط عن رأي‬
or disclose its contents to any other ‫ال ُمرسل و ليس بالضرورة رأي‬
person or use it for any purpose. ‫ وال تتحمل الشركة‬،‫الشركة السعودية للكهرباء‬
Statements and opinions expressed ‫السعودية للكهرباء أي مسئولية عن‬
in this e-mail are those of the sender, ‫األضرار الناتجة عن أي فيروسات قد يحملها هذا‬
and do not necessarily reflect those ‫البري‬
of Saudi Electricity Company (SEC).
SEC
accepts no liability for damage
caused by any virus transmitted by
this
email.
underestimates the Egyptian people ‫يستخف بالشعب المصري‬ .412
Compost ‫سماد طبيعي‬ .413
metal foils ‫رقائق معدنية‬ .414
preservatives ‫المواد الحافظة‬ .415
decorator ‫فني ديكور‬ .416
resins ‫راتنجات‬ .417
mordants ‫مواد تثبيت اللون‬ .418
colorants ‫مواد التلوين‬ .419
lacquers ‫الكيه‬ .420
Appear before the court ‫المثول أمام المحكمة‬ .421
adjunct Professor ‫أستاذ مساعد‬ .422
arrest warrant ‫ مذكرة توقيف‬  .423
hunger strike ‫إضراب عن الطعام‬ .424
Registry office of civil status ‫دائرة األحوال المدنية‬ .425
Minutes of extra ordinary general ‫محضر اجتماع جمعية عمومية غير عادية‬ .426
meeting
High prevalence rates ‫معدالت انتشار عالية‬ .427
mutton ‫لحم الضأن‬ .428
women of child-bearing age ‫سيدات في عمر الحمل‬ .429
unconditional undertaking ‫تعهد غير مشروط‬ .430
hypermedia ‫الوسائط المتعددة فائقة التشابك‬ .431
CONSTRUCTIVE CONTRACT ‫العقد الضمني‬ .432
NOVATION BY CHANGE OF ‫االستبدال بتغيير الدائن‬ .433
CREDITOR
motor vessel ‫باخرة بمحرك‬ .434
dissemination ‫انتشار‬ .435
in legible form ‫واضح أو مقروء‬ .436
Counterparts ‫النسخ‬ .437
duly ً‫أصوال‬ .438
threat deterrence ‫ردع التهديد‬ .439
Jordan-Tunisia Higher Joint ‫اللجنة األردنية التونسية العليا المشتركة‬ .440
Committee
post-dated checks ‫شيك آجل‬ .441
for the third time this week the ‫هاجمت المعارضة ثالث مرة هذا األسبوع موقف‬ .442
opposition has attacked the ‫الحكومة من الدفاع‬
government's posture on defense
robust security programs ‫برامج أمن قوية‬ .443
IN WITNESS where of ‫إشهاداً على ذلك‬ .444
passive barrier ‫كمين‬ .445
Fratricide avoidance ‫تجنب النيران الصديقة‬ .446
operational area ‫منطقة العمليات‬ .447
Reconnaissance ‫االستطالع‬ .448
absolute discretion ‫التقدير المطلق‬ .449
office of missions ‫مكتب البعثات‬ .450
His Royal Highness ‫صاحب السمو الملكي‬ .451
survivability ‫البقاء‬ .452
sabotage ‫أعمال تخريبية‬ .453
espionage ‫أعمال التجسس‬ .454
Police Clearance Certificate ‫شهادة حسن سير وسلوك‬ .455
Department of Property Registration ‫مصلحة التسجيل العقاري والتوثيق‬ .456
& Documentation
customs clearance ‫االستخالص الجمركي‬ .457
Stock clearance ‫تصفية المخزون‬ .458
SIGNATORY AUTHORIZATION ‫تفويض بالتوقيع‬ .459
registered with receipt ‫خطابات مسجلة بعلم الوصول‬ .460
acknowledgment letters
We would to advise you ‫نحيطكم علما‬ .461
Overlooking/Disregarding ‫اهمال المقدرات‬ .462
capabilities
Taking into account ‫حيث أن‬.‫نظراً ألن‬.‫علما ً بأن‬ .463
To look closely into ‫امعن النظر‬ .464
On behalf of the Head of Section ‫بالنيابه عن رئيسة القسم‬ .465
Instructions ‫توجيهات‬ .466
Reference is made to the ... ‫اشاره لما رفع لنا من المديره‬ .467
forwarded to us by the ...
statement ‫إفادة‬ .468
Warning/Disciplinary Note ‫لفت نظر‬ .469
Circular: To all Heads of Section ‫تعميم على جميع رئيسات األقسام‬ .470
Please advise all concerned. Take ‫اتخاذ الالزم‬.‫ابالغ من يلزم بذلك‬ .471
necessary action/steps
Undertaking ‫تعهد‬ .472
Whose identification is listed ‫المحرر هويتهم بعاليه‬ .473
hereabove
Work Authorization ‫تكليف عمل‬ .474
Rigorous caution should be ‫وجوب الحرص‬ .475
observed
Public interests necessitates a few ‫تقتضي المصلحه العامه عده اشياء‬ .476
things
incentive bonus ‫عالوة تشجيعية‬ .477
Preparedness ‫التأهب‬ .478
Accounts receivable ‫الذمم المدينة‬ .479
Provision for Gratuity ‫مخصصات مكافأة نهاية الخدمة‬ .480
Administrative expenses & ‫المصروفات اإلدارية والعمومية‬ .481
overheads
Burdened with debt ‫ مثقل بالديون‬،‫محمل بالديون‬ .482
equipment and appurtenances ‫األجهزة وملحقاتها‬ .483
repeal ‫يلغي‬ .484
Rollover loans ‫القروض المدورة‬ .485
please do not trouble further in the ..‫فنرجوكم صرف النظر عن هذا الطلب‬ .486
matter
exhume ‫يستخرج الجثة بعد دفنها‬ .487
Devolution and Line Management  ‫التفويض واإلدارة التنفيذية‬ .488
Devolution of functions to line ‫تفويض الوظائف للمدراء التنفيذيين‬ .489
managers
Selling Shares agreement, Adding of ‫عقد بيع حصص وإدخال شريك وتغيير مدير و‬ .490
Partner Change of Manager & ‫ملحق بتعديل عقد تأسيس‬
Amendment Of Memorandum ‫شركة ذات مسئولية محدودة‬
charter of association ‫مرسوم التأسيس‬ .491
hassle ‫مشاحنة‬ .492
Virtual Private Networks ‫شبكات افتراضية خاصة‬ .493
Under Served Markets ‫األسواق الشعبية‬ .494
break out of war ‫اندالع حرب‬ .495

interchange ‫تقاطع طريق‬ .496


legitimate son ‫ابن شرعي‬ .497
Enter the country legitimately ‫يدخل الدولة بشكل شرعي‬ .498
Legislative powers ‫صالحيات تشريعية‬ .499
Sexual Abstinence ‫إمتناع جنسي‬ .500
well ventilated ‫جيدة التهوية‬ .501
Prevarication ‫مراوغة‬ .502
whether deliberately or ‫سواء كان ذلك عن قصد أو غير قصد‬ .503
unintentionally
low-fidelity prototypes ‫نماذج منخفضة الد ّقة‬ .504
Legislation of Signature ‫صحة توقيع‬ .505
Genuineness of Signature ‫صحة توقيع‬ .506
Exonerate: to show or state ‫يبرئ‬ .507
(someone or something) to not have
blame- The report exonerated the
crew from all responsibility for the
collision
Illicit trade ‫تجارة الممنوعات‬ .508
Expound: to give a detailed ‫يشرح تفصيليا‬ .509
explanation
elective subject ‫مادة اختيارية‬ .510
opportunist: a person who takes ‫منتهز الفرص‬ .511
advantage of every chance they have
for success
She was deservedly praised for her ‫مدحت بما تستحقه لسرعة تفكيرها أثناء الحادث‬ .512
quick thinking during the accident
certificate of incorporation ‫شهادة تأسيس‬ .513
Disease transmission ‫انتقال األمراض‬ .514
approval Document ‫كتاب القبول‬ .515
Justices of the Peace > ‫قاضي الصلح‬ .516
Pipe Laying ‫وضع الماسورة‬ .517
administration autonomy ‫استقالل إداري‬ .518
a banquet is given for the guest's ‫ستقام مأدبة عشاء على شرف الضيف الكبير‬ .519
honor
battle crowd ‫معركه حامية الوطيس‬ .520
trade boycott ‫مقاطعة تجارية‬ .521
to lift boycott ‫إلغاء المقاطعة‬ .522
by elections ‫انتخابات تكميلية‬ .523
cabinet composition ‫تشكيل الوزارة‬ .524
renounce the candidacy ‫تنازل عن الترشيح‬ .525
diplomatic career ‫السلك الدبلوماسي‬ .526
international Circle ‫محافل دولية‬ .527
patching the damaged walls and ‫ترقيع الجدران واألسقف التالفة‬ .528
ceiling
Molds ‫اسطمبات‬ .529
Acoustique tiles ‫وحدات جدارية عازلة للصوت‬ .530
Cement Plaster ) ‫بياض أسمنتي ( لياسة‬ .531
the cutting edge ‫تعبير (الوقوف على الحافة الحادة) يطلق على ذلك‬ .532
‫الشخص الذى يقف بين اتجاهين سياسيين أو‬
‫دينيين أو أخالقيين متناقضين محاوال التوفيق‬
‫ أو يحاول حل نزاع بين خصمين لدودين‬،‫بينهما‬
‫ وهو يقف على‬،‫بأن يضع من ذاته جسرا بينهما‬
‫هذه الحافة باختياره‬
Wharf ‫رصيف ميناء نهري‬ .533
jetty ‫حواجز المياه‬ .534
quarries ‫محاجر‬ .535
Danogips ‫خشب مضغوط‬ .536
Disbursement Plan ‫خطة اإلنفاق‬ .537
Mayoralty of Baghdad ‫أمانة بغداد‬ .538
Dispenser ‫مستوصف‬ .539
Chancellor of University ‫رئيس الجامعة‬ .540
Medium A person who says that ‫وسيط روحاني‬ .541
they can receive messages from
people who are dead
Coalition detention standards ‫التحالف المعني بمعايير االحتجاز‬ .542
International Detention Coalition ، ‫التحالف الدولي لالحتجاز‬ .543
The Rules Of Divorce Before ‫أحكام الطالق قبل الدخول‬ .544
Consummation Of Marriage (Dukhul)
Abstract: .545
:
This research addresses the issue of
divorce before consummation of ‫ والصالة و‬,‫الحمد هلل حمدا يوافي نعمه‬
marriage (Dukhul) in Islam and is
‫ فقد جاء‬:‫السالم على من ال نبي بعده وبعد‬
submitted in completion of the
requirements for a Master Degree at ,‫البحث لبيان أحكام الطالق قبل الدخول‬
the Faculty of Graduate Studies at ‫ناقشت في فصله األول تعريف الطالق بشكل‬
An-Najah National University. The ‫ واآليات واألحاديث الدالة على‬,‫عام‬
research is divided into four chapters ‫ و الشروط الواجب توافرها في‬,‫مشروعيته‬
and a conclusion. In the first chapter, ‫أطراف عقد الطالق من مطلق ومطلقة‬
the researcher discussed the
‫ ثم ذكرت‬,‫ وذكرت حكم الطالق‬,‫وصيغة‬
definition of divorce in general and
‫ أو سني‬,‫أنواع الطالق من صريح وكنائي‬
mentioned that verses and Hadiths ‫ والطالق الرجعي والبائن بنوعيه‬,‫وبدعي‬
that indicate its legitimacy. She also ‫ ومن أنواع الطالق‬,‫بينونة صغرى أو كبرى‬
stated the conditions and
‫أيضا الطالق المنجز والمعلق على شرط و‬
requirements that must be available
in order for the divorce to take place ‫ ثم‬.‫الطالق المضاف إلى زمن في المستقبل‬
which include the husband, the wife ,‫تناولت أحكام الطالق من ميراث للمطلقة‬
and the statement of divorce. .‫وكيفية رجوع الزوجة المطلقة إلى زوجها‬
Furthermore, the researcher ‫وفي الفصل الثاني تكلمت عن الطالق قبل‬
mentioned the opinion of Islam ‫الدخول و بينت أحكامه وآثاره من متعة‬
regarding the issue of divorce, the
‫للمطلقة أو مهر أو رجعة أو عدة أو ميراث‬
types of divorce (Explicit and
implicit, Sunni and Bida’ee, ‫ وقد بحثت أسباب‬.‫للمطلقة قبل الدخول‬
revocable divorce, irrevocable ‫انتشار الطالق قبل الدخول من خالل‬
divorce. Other types of divorce ‫مقابالت مع بعض القضاة في المحاكم‬
include the Talaq Munjaz, ‫ وعرضت بعض القضايا التي‬,‫الشرعية‬
conditioned divorce and the divorce ‫ وبعد رصد إحصائيات‬,‫تناولتها هذه المحاكم‬
added to a future time. Then the
‫الطالق والوقوف على حجم مشكلة الطالق‬
researcher discussed the rules of
divorce in Islam with respect to ‫ أما‬.‫قبل الدخول اقترحت بعض الحلول‬
inheritance for the divorced and how ‫الفصل الثالث فقد تحدثت فيه عن الخلوة‬
she can return back to her husband. ‫ والفرق بين الخلوة الصحيحة‬,‫قبل الدخول‬
In chapter two the researcher ‫ وبينت أثر الخلوة‬,‫والخلوة الفاسدة‬
discussed divorce before ‫الصحيحة على الميراث و العدة والرجعة إذا‬
consummation of marriage (Dukhul)
‫ وأثر الخلوة‬,‫طلق قبل الدخول وبعد الخلوة‬
and explained its rules, as well as its
effects which include pleasure for ‫أيضا على نشر الحرمة ومتعة المطلقة بعد‬
the divorced, a dowry, a return back, . ‫ وأثر الخلوة الصحيحة على المهر‬,‫الخلوة‬
Iddah, or inheritance for her before ‫وفي الفصل الرابع تحدثت فيه عن أنواع‬
consummation of marriage (Dukhul). ‫ فقد يكون تفريقا ً من‬,‫التفريق قبل الدخول‬
She also discussed the reasons ‫الزوجة بالخلع أو تختار نفسها إذا فوضت‬
behind the spread of divorce before
‫ والتفريق بحكم من القاضي بسبب‬,‫بالطالق‬
consummation of marriage (Dukhul)
through the interview she conducted ,‫العيب أو عسر الزوج عن النفقة أو المهر‬
with the judges at the Shari’a courts. ‫أو الشقاق بين الزوجين أو بسبب غيبة‬
The researcher also presented a ‫ وقد يكون التفريق بين‬.‫الزوج و حبسه‬
number of cases that these courts ‫الزوجين قبل الدخول بحكم الشرع لردة أحد‬
have addressed and gave a number ‫ أو فعل الزوج أو الزوجة بأصول‬,‫الزوجين‬
of solutions after detecting the
‫أو فروع الطرف اآلخر ما يوجب حرمة‬
statistics related to divorce and the
scale of this problem. In the third ‫ ثم أنهيت البحث بخاتمة بينت‬.‫المصاهرة‬
chapter, the researcher talked about ‫فيها النتائج التي خلصت إليها من هذا‬
Al-Khalwa (when the man is with his ‫ وألحقت الخاتمة‬.‫البحث مع أهم التوصيات‬
wife alone) before actual ‫بأهم مصادر البحث التي اعتمدت عليها في‬
consummation of marriage (Dukhul). .‫البحث‬
She also explained the difference
between true Khalwa (In which the
couples have nothing to prevent
them from having consummation of
marriage (Dukhul)) and the untrue
Khalwa (in which something is
present that prevents total
consummation of marriage (Dukhul)
between the couples). The
researcher explained the impact of
true Khalwa on inheritance, the Iddah
and the returning back if the woman
gets divorced before and after
consummation of marriage (Dukhul).
She also explained the impact of
Khalwa on spreading Hurma and the
pleasure of the divorced after the
Khalwa, as well as the impact of true
Khalwa on the dowry. In the fourth
chapter, the researcher discussed
the types of separation between the
husband and the wife before Dukhul
(consummation of marriage
(Dukhul)). The separation can occur
from the woman’s side through Al-
Khulu’ or when she chooses herself
when she is authorized to divorce.
There is also separation through a
decision by the judge due to some
defects in one of them or when the
husband is incapable of carrying out
the responsibilities of marriage.
Separation can also take place if
there are continuous problems
between the husband and the wife or
due to the absence or imprisonment
of the husband for a given period of
time. Moreover, separation can occur
before the consummation of the
marriage if either the husband or the
wife abandons Islam as a religion
(apostasy), or when one of them
commits a taboo with one of the
members of the other side’s family
that leads to separation. The
researcher finally presented a
conclusion in which she stated the
most important results along with a
number of recommendations, and
included the key resources that she
used in her research.
Arabic Abstract
dead person convoy ‫جناز ميت‬ .546
dawn of nationalism ‫اليقظة القومية‬ .547
death blow ‫الضربة القاضية‬ .548
debatable ‫خالفي متنازع عليه‬ .549
parliamentary debate ‫مناقشة برلمانية‬ .550
Plenum ‫جلسة البرلمان‬ .551
aerial defense ‫دفاع جوي‬ .552
preside the delegation ‫يترأس الوفد‬ .553
department particularism ‫خصوصية اإلدارة‬ .554
deprivation from citizenship ‫نزع الجنسية‬ .555
president in deputyship ‫رئيس بالنيابة‬ .556
despotic regime ‫نظام تعسفي‬ .557
dissident ‫منشق‬ .558
diplomatic corps ‫السلك الدبلوماسي‬ .559
deplomatic prerogatives ‫امتيازات دبلوماسية‬ .560
economic consolidation ‫تعزيز اقتصادي‬ .561
economic paralysis ‫شلل اقتصادي‬ .562
economic rockbottom ‫حضيض اقتصادي‬ .563
election entitlement ‫حق التصويت‬ .564
Entrepreneur ‫ متعهد‬،‫ وكيل‬،‫ مقاول‬،‫ صاحب مشروع‬،‫رب عمل‬ .565
emission of money ‫إصدار عملة‬ .566
Feudal ‫اقطاعي‬ .567
Aperitif ‫فاتح للشهية‬ .568
entry to a prize drawing ‫الدخول في سحب على جوائز‬ .569
keep pace with global changes ‫موكابة التغيرات العالمية‬ .570
Forum Inauguration Ceremony ‫المراسم االفتتاحية للمنتدى‬ .571
benefits and drawbacks ‫مميزات وعيوب‬ .572
Rosary ‫السبحة‬ .573
age-old problem ‫مشكلة قديمة األزل‬ .574
Recent College Graduates ‫طالب حديثي التخرج‬ .575
were randomized Recent College ‫أخذت عينة عشوائية من طالب حديثي التخرج‬ .576
Graduates
best-suited method ‫الطريقة األفضل مناسبة‬ .577
Lineup ‫ ميل‬/‫انحياز‬ .578
Baby Diapers, ‫حفاضات أطفال‬ .579
res communis ‫ملك مشترك‬ .580
specimen of signature ‫نموذج التوقيع‬ .581
unseeded player ‫العب غير مصنف‬ .582
Iraq (land of the two tributaries) ‫بالد الرافدين‬ .583
intimation ‫إنذار‬ .584
fiduciary ‫أمين العهدة‬ .585
petty expenditures ‫مصروفات نثرية‬ .586
Above – quota delivery  ‫تسليم الزيادة عن الحصة المخصصة‬ .587
factory gate price  ‫سعر تسليم المصنع‬ .588

Popping of back ‫طقطقة الظهر‬ .589


As they come in ‫أول بأول‬ .590
post-secondary institutions ‫المعاهد المتوسطة‬ .591
Opening Ceremony ‫مراسم االفتتاح‬ .592
charity ball ‫حفلة خيرية‬ .593
assistive technologies ‫التقنيات المساعدة‬ .594
deplete ‫يستنزف‬ .595
Representative government relations \ :)‫مندوب عالقات حكومية وقانونية (معقب‬ .596
and legal
Responsibilities: ‫مراجعة كافة الدوائر الحكومية إلنجاز أعمال‬ .597
Review all government departments ‫ دفاع‬- ‫ بلدية‬- ‫الشركة وموظفيها (رخص بناء‬
to accomplish the company's ‫ حوادث‬- ‫ تأشيرات‬- ‫ مكتب العمل‬- ‫ جوازات‬- ‫مدني‬
business and its employees (building ) . ... - ‫مرور‬
permits - Municipality - Civil Defence
- Passports - Office work - visas -
traffic accidents - ....).
Emeritus rank ‫الدرجة الفخرية‬ .598
compassionate leave ‫ بيسموها األجازة العارضة‬/‫األجازة العرضية‬ .599
sabbatical leave ‫أجازة التفرغ‬ .600
 effective date of employment ‫تاريخ بدء العمل‬ .601

Adjunct Professor ‫أستاذ متفرغ‬ .602


intermittent Leave ‫أجازة متقطعة‬ .603
crime involving honour, honesty and ‫جريمة تخل بالشرف أو األمانة أو األعراف العامة‬ .604
public morals.
Acting chairman ,‫الرئيس بالنيابة‬ .605
ACTING HEAD LEGAL AFFAIRS ,‫رئيس قسم الشؤون القانونيه بالوكاله‬ .606
SECTION
at the end of each month ‫في نهاية كل شهر‬ .607
sip of water ‫رشفة ماء‬ .608
fonds de commerce assets ‫أصول العين التجارية (المحل التجاري‬ .609
This service allows citizens to ‫إيداع جواز السفر تمكن هذه الخدمة األفراد من‬ .610
request the deposit of their ‫طلب إيداع جوازات سفرهم بشعبة المحجوزات‬
passports in the Detention Unit of the .‫التابعة لقلم التنفيذ بعد صدور قرار الحجز‬
Execution Department after the
issuance of the court’s decision
ordering the deposit.
incidental request ‫طلب عارض‬ .611
conciliatory payment ‫نفقة المتعة‬ .612
conciliatory ‫توفيقي تصالحي‬ .613
grating ‫مشاية (أعمال هندسية‬ .614
nepotism ‫المحسوبية‬ .615
establish climate favorable ‫توفير المناخ المواتي‬ .616
resolve problems fairly and ‫حل المشكالت بإنصاف وبسرعة‬ .617
expeditiously
for insertion in the employee's ‫إيداعها الملف الشخصي للموظف‬ .618
personal file
subverts the fundamental values ‫يهدم القيم األساسية‬ .619
letter of reprimand ‫خطاب لفت نظر‬ .620
credible evidence ‫دليل دامغ‬ .621
disbursement ‫صرف المال‬ .622
divergence ‫انفراج‬ .623
cross - country march ‫مسيرة عبر الضواحي‬ .624
marriage of convenience ‫ج ال َمصلَ َحة‬
ُ ‫َزوا‬ .625

supremacy of law ‫سيادة القانون‬ .626


fallacy ‫المغالطة أو السفسطة‬ .627
Venture capital ‫) (المعروف‬:‫رأس المال المجازف (باإلنجليزية‬ .628
‫أيضا باسم رأس المال المغامر‬
milestone ‫حجر االساس‬ .629
qualitative leap ‫قفزة نوعية‬ .630
Devolution of an estate ‫أيلولة اإلرث‬ .631

by analogy ‫حسب القياس‬ .632


vis - a - vis ‫إزاء‬ .633
on a Round the Clock ‫على مدار الساعة‬ .634
functional reporting line ‫التسلسل اإلداري الوظيفي‬ .635
Splice ‫اإلحصان (الزواج‬ .636
laud ‫ثمن بمعنى مدح‬ .637
coveted goals ‫األهداف المأمولة‬ .638
dedicate ‫يولي‬ .639
v-neck-T-shirt V ‫قميص برقبة على شكل حرف‬ .640
flowchart ‫مخطط انسيابي‬ .641
"fundamentalists" ‫ و كلمة‬- "‫" تعني "المتشددين" أو "المتزمتين‬extremists" ‫تعني‬ .642
‫" "المتطرفين" و كلمة‬fanatics" ‫تعني "المتعصبين‬
Whats Good for the Goose,is Good ‫ما يصلح لذكر االوز يصلح ألنثاه‬ .643
for the Gander
custodian of the company ‫ حارس قضائي حسب النص‬/‫أمين عهدة‬ .644
cyclone ‫إعصار‬ .645
combustible ‫قابل لالشتعال‬ .646
subsidence ‫الخسف‬ .647
‫‪inadvertent error‬‬ ‫خطأ غير مقصود‬ ‫‪.648‬‬
‫‪peer review‬‬ ‫مراجعة دقيقة‬ ‫‪.649‬‬
‫‪mischievous persons‬‬ ‫أشخاص مخربين‬ ‫‪.650‬‬
‫‪susceptible to loss or damage‬‬ ‫المعرضة للخسارة أو الضرر‬ ‫‪.651‬‬
‫‪Provisional sums‬‬ ‫مبالغ احتياطية‬ ‫‪.652‬‬
‫‪aggravated by‬‬ ‫تفاقمت بسبب‬ ‫‪.653‬‬
‫‪Stairwell‬‬ ‫بئر السلم‬ ‫‪.654‬‬
‫‪search engine optimization‬‬ ‫تهيئة محركات البحث‬ ‫‪.655‬‬
‫‪treasury shares‬‬ ‫أسهم خزينة‬ ‫‪.656‬‬
‫‪par value‬‬ ‫القيمة الدفترية‬ ‫‪.657‬‬
‫‪nominal value‬‬ ‫القيمة االسمية ‪،‬‬ ‫‪.658‬‬
‫‪Bearer share‬‬ ‫سهم لحامله‬ ‫‪.659‬‬
‫‪write offs‬‬ ‫إعدامات‪ /‬استبعادات (قوائم مالية)‬ ‫‪.660‬‬
‫‪provisions‬‬ ‫مخصصات (قوائم مالية)‬ ‫‪.661‬‬
‫‪receivables‬‬ ‫مقبوضات‪ /‬ذمم مدينة‬ ‫‪.662‬‬
‫‪impairment‬‬ ‫انخفاض القيمة (قوائم مالية)‬ ‫‪.663‬‬
‫‪scrap‬‬ ‫مكهن‪ /‬هالك‬ ‫‪.664‬‬
‫‪the company has sustained very‬‬ ‫الشركة مثقلة بالخسائر‬ ‫‪.665‬‬
‫‪heavy losses‬‬
‫‪equity‬‬ ‫أسهم عادية‪ ،‬حقوق الملكية أو اإلنصاف‬ ‫‪.666‬‬
‫‪common stock holders‬‬ ‫حملة األسهم العادية‬ ‫‪.667‬‬
‫‪Return on Average Common Equity‬‬ ‫احتساب العائد على متوسط حقوق المساهمين‬ ‫‪.668‬‬
‫‪called up capital‬‬ ‫رأس مال مطلوب دفعه‬ ‫‪.669‬‬
‫‪honorary trophies‬‬ ‫الدروع التكريمية‬ ‫‪.670‬‬
‫‪accolades‬‬ ‫األوسمة‬ ‫‪.671‬‬
‫‪Medals‬‬ ‫نياشين‬ ‫‪.672‬‬
‫‪concurrence‬‬ ‫اتفاق اآلراء‬ ‫‪.673‬‬
‫‪overhaul‬‬ ‫عمرة (سيارة)‬ ‫‪.674‬‬
‫‪sole and unfettered discretion‬‬ ‫إرادة حرة مستقلة‬ ‫‪.675‬‬
‫‪Waiver of claim‬‬ ‫عدول عن مطالبة‬ ‫‪.676‬‬
‫‪relocation‬‬ ‫نقل (الموظف‬ ‫‪.677‬‬
‫‪ex Gratia payment‬‬ ‫مبلغ مدفوع على سبيل المنحة‬ ‫‪.678‬‬
‫‪transition to new job‬‬ ‫االنتقال إلى مهنة جديدة‬ ‫‪.679‬‬
‫‪Paradigm shift‬‬ ‫نقلة نوعية‬ ‫‪.680‬‬
‫‪auspicious Marriage‬‬ ‫زواج ميمون‪ /‬مبارك‬ ‫‪.681‬‬
‫‪ramp‬‬ ‫شب الفرس‬ ‫‪.682‬‬
‫‪attainment‬‬ ‫مستوى التحصيل‬ ‫‪.683‬‬
‫‪attitude‬‬ ‫‪  ‬استعداد (داخلي‬ ‫‪.684‬‬
‫‪Education withdrawing and dropping‬‬ ‫االنسحاب والتسرب من التعليم‬ ‫‪.685‬‬
‫‪out‬‬
‫‪Block Release‬‬ ‫تفرغ مرحلي لتعلم أو دراسة شيء محدد)‬ ‫‪.686‬‬
‫‪Bridging Course‬‬ ‫دورة تجسيرية‬ ‫‪.687‬‬
‫‪Confined Space‬‬ ‫حيز ضيق‬ ‫‪.688‬‬
per-se ‫في ذاته‬ .689
Prophylactic pharmaceuticals ‫األدوية الوقائية‬ .690
penultimate ‫قبل األخير‬ .691

Adjunct Professors ‫االستاذ المساعد‬ .692

dedicated Manager ‫مدير متفرغ‬ .693


SERVICES SUPERINTENDENT ‫مالحظ خدمات‬ .694
CURB ‫لجام الفرس‬ .695
As built status ‫الحالة على أرض الواقع‬ .696
Speculation and Gambling in :‫المضاربة والقمار في األسواق المالية المعاصرة‬ .697
Financial Markets Economic and .‫تحليل اقتصادي وشرعي‬
Legal Analysis
Classroom pilot ‫رائد الفصل‬ .698
Community liaison ‫مسؤول اتصال محلي‬ .699
rainwater ‫مياه األمطار‬ .700
relay our concern and dissatisfaction ‫نعبر عن قلقنا وعدم رضانا‬ .701
test rig ‫لوازم االختبار‬ .702
rebate of excise ‫حسم المكوس‬ .703

rebates and discounts ‫التنزيالت والتخفيضات‬ .704


commanding right and forbidding ‫األمر بالمعروف والنهي عن المنكر‬ .705
wrong
instructing party ‫الطرف مصدر التعليمات في االعتماد‬ .706
fortuitous event ‫حادث فجائى‬ .707
austerity policy ‫سياسة تقشف‬ .708
Culinary arts ‫فنون الطهو‬ .709
Conjugal Concurrence ‫رباط الزواج عقدة النكاح‬ .710
Paradigm Shift ‫نقلة نوعية‬ .711
Data Mining ‫يقصد بتعدين البيانات البحث عن المعلومات ذات‬ .712
‫العالقة ببعضها البعض التي يجمعها خصائص وسمات‬
.‫مشتركة ويربطها وحدة الموضوع أو التخصص‬
penultimate clause ‫البند قبل األخير‬ .713
under this head ‫بهذا الوصف‬ .714
Tenor ‫المعنى المجازي‬ .715
upfront fee ‫رسم إنشاء قرض‬ .716
latch ‫لسان الكالون‬ .717
small and medium expertise ‫المشروعات الصغيرة والمتوسطة‬ .718
They also exerted unwavering efforts ‫لم يدخروا وسعا‬ .719
mat board ‫ورق مقوى‬ .720
narrative discussion ‫مناقشة سردية‬ .721
The invisibility of Women ‫تغييب المرأة‬ .722
highlight oversights ‫إبداء المالحظات‬ .723
identifying problem areas ‫تحديد مواضع المشكلة‬ .724
on the market ‫في السوق‬ .725
in this constellation ‫ضمن هذه الكوكبة‬ .726
clique ‫فئة‬ .727
Gravitate ‫ينجذب‬ .728
nondestructive readout ‫القراءة غير التدميرية هي عملية قراءة ال تدمر‬ .729
data read ‫قراءة البيانات‬ .730
prerequisite actions ‫إجراءات احترازية‬ .731
inclined table ‫طاولة مائلة‬ .732
Surety )‫الكفيل الضامن (بنك‬ .733
With this approach ‫على هذا النحو‬ .734
penultimate ‫قبل األخير‬ .735
golden man est. for Transactions ‫مؤسسة جولدن مان لتعقيب المعامالت‬ .736
Track-back
Mood board ‫لوحة تجميع العينات واآلثار‬ .737
Plurinational State ‫دولة متعددة القوميات‬ .738
certificates of entitlement ‫شهادات االستحقاق‬ .739
ribeyes steak ‫لحم الضلع‬ .740
made an inspection visit ‫قام بزيارة تفقدية‬ .741
to repeat or reiterate a question to ‫عاو َدهُ ِبال َمسألَة‬
َ .742
utmost unstinting effort towards the ‫يألون جهدا في الحفاظ على كل‬/‫يضنون‬/‫ال يدخرون‬ .743
preservation of these precious ones ‫ما هو غالي ونفيس‬
it has a great deal of interest ‫يلقى اهتماما ً شديدا‬ .744
adverse conditions ‫ظروف معاكسة‬ .745
In collaboration with local health ‫بالتعاون مع السلطات الصحية المحلية‬ .746
authorities
bay reddish-brown ‫كستنائي‬ .747
whatever required by this person ‫ما يطلبه هذا الشخص‬ .748
superintendence ‫ نظارة‬- ‫ إشراف‬- ‫رقابة‬ .749
lay the table for lunch ‫يعد المائدة لطعام الغداء‬ .750
lay aside all hope of rescue ‫فقد كل أمل في اإلنقاذ‬ .751
breathe a sigh of relief ‫تنفس الصعداء‬ .752
charismatic leader who instilled in ‫القائد صاحب الكاريزما الذي يغرس في أتباعه‬ .753
his followers a passionate ‫الشعور بااللتزام‬
commitment
instilling a love of learning in ‫يغرس حب التعلم عند األطفال‬ .754
children
Dismantling of Ships ‫تفكيك السفن‬ .755
exceptionally adverse climatic ‫ظروف مناخية استثنائية غير مواتية‬ .756
conditions
dismantling of tariff barriers ‫تفكيك الحواجز الجمركية‬ .757
Protists constitute several ‫تشكل األوليات عدة ممالك داخل عالم حقيقيات‬ .758
kingdoms within the domain Eukarya ‫النواة‬
Organelles ‫عضيات خلوية‬ .759
Borehole sites ‫مواقع الحفر‬ .760
best practicable means ‫بأفضل وسيلة عملية‬ .761
tabulated elements ‫عناصر مجدولة‬ .762
interest free loan ‫قرض بدون فوائد‬ .763
Documents produced up to the end ‫المستندات المحررة حتى نهاية الشهر‬ .764
of the month
reckless ‫مستهتر‬ .765
speculation ‫إذكاء التكهنات‬ .766
immunization card ‫بطاقة التطعيمات‬ .767
typhoon ‫األعاصير‬ .768
hurricane ،‫الزوابع‬ .769
natural catastrophes ‫الكوارث الطبيعية‬ .770
contemporary records ‫سجالت حديثة‬ .771
giving rise to ‫أدت إلى المطالبة‬ .772
to be conversant with ‫أن يكون مطلع على‬ .773
discharge : the act of sending out ‫ َت ْنفِيس‬- ‫ص ِريف‬
ْ ‫َت‬ .774
gas,liquid or smoke
to invoke the name of God upon an َ ِ‫أ َهل ّ بِال ّتس ِم َي ِة على ال ّذب‬
‫يحة‬ .775
animal when slaughtering it
unctuous )‫زيتي (يحتوي على الزيت‬ .776
catafalque )‫ما يحمل عليه الميت (منصة النعش‬ .777
bear the risk of escalating costs ‫تحمل مخاطر تصاعد التكاليف‬ .778
Tasks rest on my shoulders ‫المهام الملقاة على عاتقي‬ .779
calendar conflicts ‫أحداث متعارضة‬ .780
Creating a Dynamite Job portfolio ‫إنشاء حقائب عمل فعالة‬ .781
Clean Energy ‫الطاقة النظيفة‬ .782
Reliability ‫ جدارة‬- ‫ثقة‬ .783
Dependability ‫تحمل‬ .784
Scalability ‫قابلية التوسع‬ .785

Responsiveness and agility of ‫ وسهولة التحكم في المنتج‬،‫سرعة استجابة‬ .786


product
data leakage ‫تسرب بيانات‬ .787
Material Requisition ‫أمر صرف المواد‬ .788

gala dinner ‫مأدبة عشاء‬ .789


symbiotic ‫تكافلي‬ .790
enthrall the world ‫إبهار العالم‬ .791
Ancillary land use ‫الستخدامات الجانبية لألرض‬ .792

Cooling system top - up ‫ملء نظام التبريد‬ .793


Corporate Education ‫تعليم مشترك‬ .794
decorum ‫أداب اللياقة‬ .795
Immoral act ‫تصرف غير أخالقي‬ .796
Immoral act ‫رذيلة و غالبا ما يرتبط معناها بممارسة الزنا‬ .797
Gregorian calendar ‫التقويم الميالدي‬ .798
caretaker government َ‫ ُح ُكو َمة انتِقالِ ّية أو ُم َؤ ّقتة‬, ‫صريفِ األعمال‬
ِ ‫ُح ُكو َمة َت‬ .799

Caretaker cabinet ‫زارة انتقالية‬ .800


Drapery ‫تجارة األجواخ‬ .801
clamp down on ,‫ضيق الخناق‬ .802

Master of Ceremony ‫منظم الحفل‬ .803


national anthem ّ ‫نشيد َو َطن ِّي أو قوم‬
‫ِي‬ َ .804
aviculture ‫يور‬ ُ ‫َتربِ َية ال ّط‬ .805

burst pipes ‫أنفجار المواسير‬ .806


public row ‫خالف علنى‬ .807
Post-Tensioned Slabs ‫بالطات الحقة الشد‬ .808

galvanizing speaker ‫خطيب مفوه‬ .809


indemnify from ‫يعوض عن‬ .810
Switching hub ‫موزع تبديل‬ .811

versatile ‫متعدد الجوانب‬ .812


aptitude ‫قابلية‬ .813
recapitalization surplus ,‫قائض إعادة الرسملة‬ .814

 the policy of dissociation ‫السياسة النأي بالنفس‬ .815

to be incumbent upon ‫كانَ لِزاما َعلَي ِه‬ .816


edutainment ‫الترفيه التربوي‬ .817
aquarium ‫حوض مائي‬ .818
Holistic Evaluation ‫التقييم الشامل‬ .819
funeral cloth ّ ‫بِسا ُط‬
‫الرح َمة‬ .820

funeral ceremony ‫ما َتم‬ .821

funeral oration ‫ تأبين‬، ‫رثاء‬ .822

It is your funeral ‫ستدمر نفسك بذلك‬ .823

The event will feature a world class ً ‫يصنف المؤتمر باعتباره مؤتمراً عالميا‬ .824
conference
Befall ‫يصيب‬ .825
Shares dipped to ‫أسهم هبطت إلى‬ .826
first information-gathering visit ‫الزيارة األولى لتقصي الحقائق‬ .827
ornamental plants ‫نباتات زينة‬ .828
vicinity ‫محاذاة‬ .829
within the vicinity of working area ‫بمحاذاة منطقة العمل‬ .830
batons ‫الهراوات‬ .831
 training of front-line staff ‫تدريب الصف األمامي‬ .832
reconcile opinions ‫تقريب وجهات النظر‬ .833
non public information ‫معلومات غير متداولة‬ .834
supplement َ َ‫َتد‬
‫ار َك‬ .835
Robust judgment ‫الحكم الصائب‬ .836
treatments rendered as a doctor ‫العالجات التي تصرف عن الطبيب‬ .837
frantically trying ‫حاولت عن كثب‬ .838
condone ‫التغاضي عن‬ .839
Demise ‫االحتضار‬ .840
solid geometry ‫هندسة فراغية‬ .841
solid slab ‫بالطة مصمتة‬ .842
Solid punch ( Eng ) ‫سنبك مصمت ( غير أجوف‬ .843
Solid citizen ‫مواطن أهل للثقة‬ .844
Solid vote ‫تصويت شبه إجماعي‬ .845
Solid thinker ‫ صائب الرأي‬/ ‫•مفكر حصيف‬ .846
self-explanatory ‫تشرح ذاتها‬ .847
Remain passive ‫يظل في موضع المتفرج‬ .848
Warn Solemnly ‫تحذر رسميا‬ .849
Concrete Bucket ‫قالبة خرسانة‬ .850
esteemed company ‫الشركة الموقرة‬ .851
Ticket fare ‫رسوم تذكرة الطائرة‬ .852
Proprietary ‫حقوق الملكية‬ .853
outstanding achievements ‫االنجازات المتحققة‬ .854
Deferment of Increment ‫إرجاء الزيادة‬ .855
blast furnace ‫الفرن العالى‬ .856
Intimation ‫تلميح‬ .857
garlic cloves ‫فصوص ثوم‬ .858
sear meat ‫تشويح اللحم‬ .859
dipping ‫التغميس‬ .860
scramble ‫تدافع القوم‬ .861
equivalency certificate ‫شهادة معادلة‬ .862
set hopes ‫يعلق أمال‬ .863
red bell pepper ‫قرن فلفل احمر‬ .864
tilapia ‫سمك بلطي‬ .865
marriage of convenience ‫زواج المصلحة‬ .866
I crave you ‫أشتاق إليك‬ .867
linger over ‫يستغرق وقتا ً طويالً في فعل شيء ما‬ .868
juvenile delinquency ‫جنوح األحداث‬ .869
jumpiness ‫انفعال شديد‬ .870
our unyielding efforts ‫جهودنا التي ال تتوانى‬ .871
veracity ‫صحة أو صدق‬ .872
Corrugated Sheets ‫ألواح مضلعة‬ .873
reputedly ‫ كما يعتقد الكثيرون‬، ‫علي ما يقال‬ .874
Post Testing ‫اختبار بعدي‬ .875
Loan outreach ‫انتشار اإلقراض‬ .876
Literature Review /‫اإلطار النظري‬/‫الليتريشور ريفيو (متن البحث‬ .877
compensatory Curriculum ‫المنهج التعويضي‬ .878
scatterbrained ‫مشتت العقل‬ .879
consensual base ‫أساس رضائي‬ .880
Overview ‫استعراض‬ .881
shoddy goods ‫سلع رديئة‬ .882
foster son ِ ‫ضاع أو ال ّت‬
‫رب َية‬ ِ ‫الر‬ّ ‫اِبن ِب‬ .883

cork layer ‫طبقة فلينية‬ .884


cork sheet layer ‫طبقة رقيقة فلينية‬ .885
Carpenters for concrete shuttering ‫نجار مسلح‬ .886
outbound ‫مسافر إلى الخارج‬ .887

Itinerary ‫خط الرحلة‬ .888

depend on pills to sleep ‫ينام باألقراص المنومة‬ .889


gratuitous ‫ال ُم َب ّر َر لَ ُه‬ .890

top - notch ‫األول‬


ّ ‫راز‬ِ ‫ مِنَ ال ّط‬, ‫ُممتاز‬ .891

(very best, highest quality) = top - ‫من الطراز الرفيع‬ .892


notch
frivolous ‫عبثية‬ .893
ramification َ ‫َت‬
‫ش ّعب‬ .894
Cease and desist ‫التوقف واالمتناع‬ .895

Interfacing and communications ‫أجهزة الربط واالتصال‬ .896


devices
Interfacing and communication ‫تقنية البروتوكوالت التفاعلية و بروتوكوالت‬ .897
‫االتصاالت‬
qualification ‫من معانيها) دون قيد أو شرط‬ .898
menswear ‫مالبس الرجال‬ .899
Undeniably tasteful Italian design ‫تصميم إيطالي ذو ذوق رفيع‬ .900

rudimentary form ‫في إطارها األولي‬ .901


indigenous populations ‫السكان األصليون‬ .902
avant - garde ّ ‫َطلِيع‬
‫ِي‬ .903

escalation ‫الزيادة على قيمة عقد اإليجار‬ .904


Contract of clientage ‫ وعقد المواالة‬، ‫الوالء والنصرة‬ .905
Ice accretion The room hadn't been ‫تراكم الجليد (ويمكن أن تستخدم كتراكم الغبار‬ .906
cleaned for years and showed
several accretions of dirt and dust.
conspicuous ‫ واضِ ح‬, ‫ ماثِل ل َِلعيان‬, ) ‫الفِت ( لِل ّن َظر‬ .907

leverage ‫عنفوان‬ .908


bespoke ‫يتولى مهامه‬ .909
Deliverables ‫المخرجات الفعلية‬ .910
card aligner ‫جهاز تأطير البطاقة‬ .911
induction ‫استقراء‬ .912
hoarding ‫لوحة إعالنات ضخمة‬ .913
encroachment ‫التعدي على حقوق الغير‬ .914
Outgoing mai ‫بريد صادر‬ .915
vermin extermination ‫إبادة الحشرات‬ .916
play a tune ‫يعزف لحن‬ .917

to play on words ‫تالعب باأللفاظ والكلمات‬ .918


Literature Review ‫إلطار النظري‬ .919
pending trial ‫َرهنَ ال ُمحا َك َمة‬ .920
pending investigation ‫َرهنَ ال ّتحقِيق‬ .921
detention pending investigation ‫َحبس احتِياطِ ّي‬ .922
Atrocities ‫أعمال وحشية تنكيلية‬ .923
lenient ‫رؤوف‬ .924
tug - of - war ‫لعبة شد الحبل‬ .925
cultural markers ‫المحددات الثقافية‬ .926
outright ‫ محض‬- ‫ صرف‬- ‫بحت‬ .927
a problematic situation ‫موقف إشكالي‬ .928
to uphold one ' s honor ‫يصون شرفه‬ .929
Vertical drop ‫إسقاط عمودي‬ .930
Vertical projection in descriptive
geometry is a form of
representation level of three-
.dimensional
political sway ‫الحراك السياسي‬ .931

inherency ‫األصالة‬ .932


negotiation stalemate ‫جمود المفاوضات‬ .933

bulb ‫مصباح كهربائي‬ .934


negotiation stalemate ‫وصول المفاوضات الى طريق مسدود‬ .935
patio ‫صحنُ الدّ ار‬
َ .936

RESISTANCE TO INJURIOUS ‫مقاومة العوامل الضارة‬ .937


FACTORS
noisome ّ ‫َك ِري ُه‬
‫الرائ َِحة‬ .938

objectionable َ ‫مس َت‬


‫هجن‬ .939
Money Received and expended ‫األموال المستلمة والمصروفة‬ .940
Spectacular evolution ‫تطور مشهود‬ .941
blatant )‫ فج‬-‫َجعجاع (صارخ‬ .942
to profess or assert belief in the unity ‫وحد هللا‬ .943
of God
unintentional injury ‫إصابة خاطئة‬ .944
Nuances ‫الفروق الدقيقة‬ .945
Viability ‫قابلية االستمرار‬ .946
shuffling the cards and muddying ‫تعكير األجواء وخلط األوراق‬ .947
the waters
theater of the absurd ‫ مسرح الال معقول‬،‫مسرح العبث‬ .948
accede to the throne ‫اعتلى العرش‬ .949
quash opposition ‫سحق المعارضة‬ .950
Political exigencies ‫ضرورات سياسية‬ .951
Exigent needs ‫احتياجات ملحة‬ .952
Exigencies of work ‫مقتضيات العمل‬ .953
inexorable ‫متعذر‬ .954
laudable ‫ محمود‬/ ‫حميد‬ .955
Potential pitfalls ‫شراك محتملة‬ .956
Bogus company ‫شركة وهمية‬ .957
Locality ‫الوحدة المحلية‬ .958
as categorized below ‫بالشكل الذي جاء وصفه أدناه‬ .959
flank ‫ وسط الجسم‬- ‫خصر‬ .960
bolstering ties ‫الروابط القوية‬ .961
elevating the standard of living ‫رفع مستوى المعيشة‬ .962
hydrant ‫حنفية حريق‬ .963
forbearance ‫إمهال الدائن للمدين‬ .964
indulgence ‫إطالق العنان‬ .965
withholding )‫حجوزات (مالية‬ .966
Supplications for Protection ‫األوراد جمع ورد أوراد التحصين‬ .967
congregation ‫اإلدغام‬ .968
Atonement for grievous sins ‫كفارات الكبائر‬ .969
Atonement for minor sins ‫كفارات الصغائر‬ .970
intrinsic ‫بشكل جذري‬ .971
sonorous oration ‫خطبة رنانة‬ .972
‫‪Preventable burden‬‬ ‫عبء متدارك‬ ‫‪.973‬‬
‫‪Law and course of dealing‬‬ ‫القانون والعرف‬ ‫‪.974‬‬
‫‪Devolution and Line Management‬‬ ‫اإلنتداب واإلدارة التنفيذية‬ ‫‪.975‬‬
‫‪right away‬‬ ‫أول بأول‬ ‫‪.976‬‬
‫‪deploy‬‬ ‫يوزع‬ ‫‪.977‬‬
‫‪Building Renovation‬‬ ‫ترميم مبنى‬ ‫‪.978‬‬
‫‪Patch up‬‬ ‫رأب الصدع‬ ‫‪.979‬‬
‫‪Repatriation‬‬ ‫ترحيل‬ ‫‪.980‬‬
‫‪Contention‬‬ ‫احتجاج‬ ‫‪.981‬‬
‫‪drastic measures‬‬ ‫اجراءات مشددة (مستحكمة)‬ ‫‪.982‬‬
‫‪adduce‬‬ ‫أعرب عن‬ ‫‪.983‬‬
‫‪downturn‬‬ ‫انكماش (مالي أو اقتصادي)‬ ‫‪.984‬‬
‫‪subvert‬‬ ‫فسِ د ( اخالق المرء او والءه )‬ ‫‪.985‬‬

‫‪Last recourse‬‬ ‫السهم األخير ‪ -‬السبيل األخير‬ ‫‪.986‬‬


‫‪typographical error‬‬ ‫أخطاء مطبعية‬ ‫‪.987‬‬
‫‪inherent right‬‬ ‫حق أصيل (أصلي)‬ ‫‪.988‬‬

‫‪extrapolate‬‬ ‫تستوفي‬ ‫‪.989‬‬


‫‪tentative dates‬‬ ‫مواعيد أولية (مبدئية)‬ ‫‪.990‬‬
‫‪tentative idea, plan‬‬ ‫فكرة أو خطة مبدئية‬ ‫‪.991‬‬
‫‪TERRAIN CONSTRUCTIBLE‬‬ ‫ارض صالحة للبناء‬ ‫‪.992‬‬
‫‪Equilibrium Point‬‬ ‫نقطة التوازن‬ ‫‪.993‬‬
‫‪> constructability review‬‬ ‫مراجعة إمكانية تنفيذ أعمال اإلنشاءات‬ ‫‪.994‬‬
‫‪fishwife a loud, unpleasant woman‬‬ ‫امرأة سليطة اللسان‬ ‫‪.995‬‬
‫‪vicinity of the site‬‬ ‫بالقرب من الموقع‬ ‫‪.996‬‬
‫‪tamper‬‬ ‫مدك ‪ -‬أداة للدك أو الرص‬ ‫‪.997‬‬
‫‪tamper with accounts‬‬ ‫تالعب في الحسابات‬ ‫‪.998‬‬
‫‪Proprietary Schools‬‬ ‫مدارس أهلية‬ ‫‪.999‬‬

‫‪nascent market‬‬ ‫السوق الوليد‬ ‫‪.1000‬‬


‫‪Keeping close watch on‬‬ ‫يراقب عن كثب‬ ‫‪.1001‬‬
‫‪Lukewarm‬‬ ‫فاتر‬ ‫‪.1002‬‬
‫‪flurry‬‬ ‫طفرة‬ ‫‪.1003‬‬
‫‪robust‬‬ ‫ضليع‬ ‫‪.1004‬‬
‫‪quarry a place where stone is dug‬‬ ‫محجر‬ ‫‪.1005‬‬
‫‪out of a large hole in the ground‬‬
‫‪Stagnant market‬‬ ‫سوق راكد‬ ‫‪.1006‬‬
‫‪drain liquidity‬‬ ‫يجفف السيولة‬ ‫‪.1007‬‬
‫‪Employee engagement‬‬ ‫إدماج الموظف (باإلنجليزية‪ ):‬هي نظرية إدارية‪.‬‬ ‫‪.1008‬‬
‫الموظف المدمج هو الموظف المشارك‪ ،‬والمتحمس‬
‫في عمله‪ ،‬ولذلك سيتصرف حسب رغبات المنشأة‬
‫التي يعمل فيها‪ .‬حسب مسوحات سكارليت‪" ،‬إدماج‬
‫الموظف هو قياس لدرجة دمج الموظف اإليجابية‬
‫أو السلبية للوظيفة‪ ،‬زمالء العمل والمنشأة تؤثر‬
‫بعمق في رغبة تعلم الموظف وأداؤه للعمل"‪.‬‬

‫‪engagement rules‬‬ ‫قواعد اإلشتباك فى الجيش أو المعركة‬ ‫‪.1009‬‬


‫‪Ecological Succession‬‬ ‫التعاقب البيئي (باإلنجليزية‪ ):‬هو عملية طويلة‬ ‫‪.1010‬‬
‫زمنيا ً يتم فيها تجديد أفراد أو عوامل مجتمع في‬
‫بيئة معينة بعد أن تكون هذه األفراد قد دمرت بفعل‬
‫‪Health and Wellbeing‬‬ ‫الصحة والرفاهية‬ ‫‪.1011‬‬
‫‪at individual level‬‬ ‫على المستوى الفردي‬ ‫‪.1012‬‬
‫‪on an individual or team basis‬‬ ‫على أساس الفرد أو فريق العمل‬ ‫‪.1013‬‬
‫‪aptitude tests‬‬ ‫اختبارات األهلية‬ ‫‪.1014‬‬
‫‪focus group‬‬ ‫مجموعة الدراسة‬ ‫‪.1015‬‬
‫‪Urban Appearance‬‬ ‫مظهر حضاري‬ ‫‪.1016‬‬
‫‪grain silo‬‬ ‫صومعة غالل‬ ‫‪.1017‬‬
‫‪gasket‬‬ ‫جوان‬ ‫‪.1018‬‬
‫‪Narrative‬‬ ‫مسرد‬ ‫‪.1019‬‬
‫‪Plethora of money‬‬ ‫الوفورات النقدية‬ ‫‪.1020‬‬
‫‪aging population‬‬ ‫كبار السن‬ ‫‪.1021‬‬
‫‪Upholstery‬‬ ‫تنجيد‬ ‫‪.1022‬‬
‫‪Multi-phase sampling‬‬ ‫اختبار العينات على عدة مراحل‪,‬‬ ‫‪.1023‬‬
‫‪inception‬‬ ‫بدء النشاط‬ ‫‪.1024‬‬
‫‪Micro Piles‬‬ ‫الخوازيق اإلبرية‬ ‫‪.1025‬‬
‫‪acclaim‬‬ ‫استحسان عام‬ ‫‪.1026‬‬
‫‪Impoverished families‬‬ ‫العائالت الفقيرة‬ ‫‪.1027‬‬
‫‪,non - durable Consumer goods‬‬ ‫سلع استهالكية غير معمرة‬ ‫‪.1028‬‬
‫‪Carry out the works on the project‬‬ ‫ينفذ األعمال في المشروع‬ ‫‪.1029‬‬
‫‪demobilize soldiers‬‬ ‫تسريح الجنود‬ ‫‪.1030‬‬
‫‪street vendor‬‬ ‫بياع متجول‬ ‫‪.1031‬‬
‫‪Interface Coordinator‬‬ ‫منسق إداري‬ ‫‪.1032‬‬
‫‪glossy silver‬‬ ‫فضي المع‬ ‫‪.1033‬‬
‫‪bond of marriage‬‬ ‫عصمة الزواج‬ ‫‪.1034‬‬
‫‪Default Risk‬‬ ‫التخلف عن الدفع‬ ‫‪.1035‬‬
‫‪interest charges‬‬ ‫أعباء الفائدة‬ ‫‪.1036‬‬
‫‪intimate discourse‬‬ ‫النجوى‬ ‫‪.1037‬‬
‫‪intimate diary‬‬ ‫مذكرات شخصية‬ ‫‪.1038‬‬
‫‪without assigning any reason‬‬ ‫دون إبداء أي سبب مهما كان نوعه‬ ‫‪.1039‬‬
‫‪whatsoever‬‬
‫‪Trust receipt‬‬ ‫إيصال أمانة‪,‬‬ ‫‪.1040‬‬
‫‪over-decorated‬‬ ‫مبهرج‬ ‫‪.1041‬‬
‫‪see-through dress‬‬ ‫ثوب شفاف‬ ‫‪.1042‬‬
‫‪caravan movement‬‬ ‫حركة القوافل‬ ‫‪.1043‬‬
‫‪facility falls due‬‬ ‫استحقاق التسهيالت‬ ‫‪.1044‬‬
holding position ‫يشغل منصب‬ .1045
round leg ‫لحم موزة‬ .1046
Round figure ‫عدد تقريبي بدون كسور‬ .1047
Sand dunes ‫الكثبان الرملية‬ .1048
Semi Government and State Owned ‫الكيانات شبه الحكومية والمملوكة للدولة‬ .1049
entities
indivisible ‫غير قابل للتجزئة‬ .1050
in the Arab world ‫في العالم العربي‬ .1051
tangible results ‫نتائج ملموسة‬ .1052
Keynote speaker ‫المتحدث الرئيسي‬ .1053
PUBLIC SECTOR EVOLUTION ‫تطوير القطاع العام‬ .1054
Benchmark Experience ‫توصيف الخبرات‬ .1055
Retaining walls ‫جدران استنادية‬ .1056
retaining ‫تثبييت الموظفين‬ .1057
ethos ‫روح الجماعة‬ .1058
data vetting ‫تدقيق البيانات‬ .1059
Career History ‫السجل الوظيفي‬ .1060
Self - liquidating project ‫مشروع مصف لنفسه بنفسه‬ .1061
hereditary title ‫لقب متوارث‬ .1062
Induction Method ‫المنهج االستقرائي‬ .1063

Perceived Facts ‫الحقائق المحسوسة‬ .1064

elicitation ‫استنباط‬ .1065


dispute Adjudication Board ‫مجلس فض المنازعات‬ .1066
The confluence of efforts ‫تضافر الجهود‬ .1067
to surmise ‫رجم بالغيب‬ .1068
incidental purposes ‫لألغراض الطارئة‬ .1069
Visual aids ‫الوسائل المرئية المساعدة‬ .1070
Discharges ‫إفرازات أو مفرزات‬ .1071
Personnel Discharge ‫تسريح الموظفين‬ .1072
litter THE “UTFA” OR CAMEL-LITTER ‫هودج‬ .1073
OF THE ARABS== Beduish woman's
camel-litter
adduce to argument ‫يدلي بحجة‬ .1074
allegiance to the state ‫والء للدولة‬ .1075
the Leaning Tower of Pisa ‫برج بيزا المائل‬ .1076
irrespective ‫بغض النظر عن‬ .1077
Delicious Bite ‫لقمة طيبة‬ .1078
Leave no avenue unexplored ‫لم يترك بابا إال وطرقه‬ .1079
on the back of the capital increase ‫على خلفية نشاط زيادة رأس المال‬ .1080
activity
ponds ‫األحواض السمكية في المزارع السمكية‬ .1081
putty ‫معجون الحوائط‬ .1082
prism )‫المنشور (شكل هندسي‬ .1083

Prospectus: a document giving ‫دليل‬ .1084


details of a college, school, or
business and its activities
Concept Note ‫فكرة مبسطة‬ .1085
Depreciation for obsolescence ‫إهالك بسبب قدم المعدات‬ .1086
dredge bucket ‫قادوس الحفر‬ .1087
vide infra ‫انظر ما يلي‬ .1088
vide supra ‫انظر أعاله‬ .1089
be detached from ‫انسلخ عن‬ .1090
Withstand test ‫اختبار الصمود‬ .1091
withstand ‫يتصدى‬ .1092
devolve ‫ينقل الصالحيات‬ .1093
deputize ‫ينتدب بضم الياء‬ .1094
delegate ‫ يفوض بصالحيات‬-‫ ينتدب بفتح الياء‬- ‫مندوب‬ .1095
surge capability ‫القدرة االحتياطية‬ .1096
scrap ‫قصاصة‬ .1097
The central agency for mobilization ‫الجهاز المركزي للتعبئة واإلحصاء‬ .1098
and statistics
mobilization of international action ‫استنهاض العمل الدولي‬ .1099
Bashfulness ‫االستحياء‬ .1100
reproving ‫توبيخ‬ .1101
crushing reply ‫رد مفحم‬ .1102
Elocutionist ‫خطيب‬ .1103
flakiness ‫هشاشة‬ .1104
saddle girth ‫حزام السرج‬ .1105
crucible ‫بوتقة‬ .1106
flask ‫دورق‬ .1107
serve a notice upon purchaser ‫إرسال إشعار للمشتري‬ .1108
indemnify from ‫يعوض عن‬ .1109
undertake to seller to pay ‫يلتزم للبائع بدفع‬ .1110
Curtail ‫اجتزأ‬ .1111
succinct ‫مقتضب‬ .1112
access to and egress from the unit ‫الدخول والخروج من الوحدة‬ .1113
Sever diplomatic relations ‫قطع العالقات الدبلوماسية‬ .1114
nurturing their talents ‫تنمية مواهبهم‬ .1115
solid, long-term investment ‫استثمارات راسخة طويلة األجل‬ .1116
blog ‫مفكرة‬ .1117
according to proportionate Basis ‫على أساس متكافئ‬ .1118
receiving dishes ‫أطباق استقبال‬ .1119
conspicuous place ‫ ظاهر‬- ‫موقع بارز‬ .1120
exterior appearance ‫المظهر الخارجي‬ .1121
issues of common concern ‫الموضوعات ذات االهتمام المشترك‬ .1122
inure by sever trials ‫يصبح محنكا ً أو متمرس‬ .1123
Qattara Depression ‫منخفض القطارة‬ .1124
road causality ‫اصابة طريق‬ .1125
casual acquaintance ‫معرفة عابرة‬ .1126
Malicious action ‫فعل كيدي‬ .1127
Work over operations ‫أعمال الصيانة‬ .1128
workout agreement ‫ دين‬/‫اتفاقية إعادة جدولة قرض‬ .1129
slinging ‫تعليق‬ .1130
pusher ‫انتهازي‬ .1131
Kebab ‫كباب‬ .1132
Pallet Stacker ‫معبئ البليت‬ .1133
NEST BOXES ‫صناديق وضع البيض (صناديق بديلة عن‬ .1134
) ،،،‫األعشاش تستخدمها الطيور لوضع البيض‬
Resilience Personality ‫المرونة الشخصية‬ .1135
ease of reach ‫في متناول اليد‬ .1136
Proximity negotiation ‫مفاوضات تتم عبر طرف ثالث‬ .1137
proximity ‫مقاربة‬ .1138
follow-through ..‫انهاء العمل حتى نهايته‬ .1139
throughs ‫النوازل‬ .1140
theory of stratification ‫نظرية الطبقية‬ .1141
pervasive ‫متعارف عليه‬ .1142
Revamping ‫تنقيح‬ .1143
pundits ‫المثقفون‬ .1144
streamline costs ‫ضبط النفقات‬ .1145
dodge ‫يتفادى‬ .1146
negligent error ‫خطأ غير متعمد‬ .1147
allowable acts for fasting ‫مباحات الصيام‬ .1148
defy danger ‫إ ْق َت َح َم‬ .1149
defy death boldly َ ‫إس َت ْب‬
َ ‫سل‬ ْ ‫سناً؛‬ َ ‫أ ْبلَى َبالَ ًء َح‬ .1150
defy death ْ ‫إس َت ْق َتلَ؛‬
َ‫إس َت َمات‬ ْ .1151
Commemorative ceremony ‫حفلة تأبين‬ .1152
Akida (Muslim Creed) ‫العقيدة‬ .1153
Commemorative ceremony ‫حفلة تذكارية او لتخليد ذكرى حدث او شخص ما‬ .1154
It is not allowed for anyone to give a ‫غير مسموح لكل من هب ودب باإلفتاء‬ .1155
‫ ء‬Shariah explanation (fatwā)
extempore ‫لفظة التينية ومعناها بشكل ارتجالي‬ .1156
encomium )‫مدح (نوع من أنواع القصائد‬ .1157
Lucrative ‫مثمر‬ .1158
tenure of office ‫مدة تولي الوظيفة‬ .1159
‫شراك محتملة‬ .1160
Potential pitfalls
pitfalls ‫مخاطر‬ .1161
‫تجاوز حدود السلطة‬ .1162
Diversion of ultra vires
ultimate beneficiary ‫المستفيد النهائي‬ .1163
‫في الحاالت التالية‬ .1164
in the following instances
reducing and declining balance ‫الرصيد المتناقص‬ .1165
DENTING WORK SUPERVISOR ‫مشرف أعمال سمكرة‬ .1166
line of sight ‫شتان‬ .1167
a gesture of goodwill ‫بادرة حسن نية‬ .1168
- survey-based cost estimation ‫مقايسة األعمال‬ .1169

You might also like