Professional Documents
Culture Documents
POTuj z JEzikOm 3
Kazalo
27. festival Turizmu pomaga lastna glava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Konjiške kuhinje glas seže tudi do vas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Grozdni talar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Makolski taler.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Domači je, domači. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Naša Frida kuha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Glinški sejem »Ko zadiši po starih cajtih«. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zadrečki večeri z dobrim okusom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Koruzno popotovanje s koruzno jüžno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Na Kiebli jamu duobru pa zdrovu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grema štirčit, mogoč ma dobla kaj domočega za koštat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
»R’pica« tako ali drugače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Po š’ti Šintariji doro j’š in or’ng gavdaš.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Potujmo z jezikom v pravljično vas Leše. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Balte kožuhat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kulinarični festival – Po sledeh Uskokov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kostevsko šišilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Stare jedi za sodobne ljudi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Salsum? Dulce? Suave! Slano? Sladko? Slastno!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rada kuha, rada peče, rada tudi kakšno reče.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Slastna skrivnost kamniške Veronike. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dišeče in okusno skozi letne čase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pri Ažbetu doma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
S cekron po güjžino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Koštaj! / Kóstold meg! Poletni kulinarični tabor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Polansko gostüvanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Langec in Langica – tradicija in sodobnost z roko v roki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Prekmurska künja na koušti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Prleška kühja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Potovali smo …
Potovati … Sesti na vlak in se odpeljati v nove kraje, v nove pokrajine, nova mesta, med nove ljudi.
Potovati in se ob tem zabavati. Biti v družbi prijateljev, sorodnikov ali znancev. Potovati v naravo ali
obiskovati muzeje. Ležati na plaži ali aktivno obiskovati gore … Potovati pozimi ali poleti.
Turizem nam omogoča vse. Je najbolj priljubljena oblika sprostitve, po kateri ljudje posegamo že ne-
kaj stoletij. To željo po znanju in spoznavanju je letos Turistična zveza Slovenije (TZS) v mladinskih
projektih usmerila v pripravo potovanja z jezikom: novi način potovanja, kjer poleg mest in narave po-
tnik, turist, lahko svoj cilj tudi okusi.
Tema letošnjega festivala Potuj z jezikom je, navkljub sorazmerno ozki usmeritvi, ponujala veliko mo-
žnosti za razvoj idej. Poleg primarne usmeritve, kjer smo od učencev pričakovali pregled tradicional-
nih lokalnih jedi, je bila v naslovu naloge dana tudi možnost, da so mladi raziskovali razvoj lokalne-
ga narečja in njegovo uporabo v turizmu danes. Najboljše naloge in najboljši nastopi so bili tisti, ki so
uspešno prepletli tako kulinariko kot jezikovno izročilo.
Projektne naloge so seveda samo zamisel, dokler niso zapisane. Pri tem gre velika zahvala mentori-
cam, ki so vse leto prizadevno usmerjale svoje učence in s svojo požrtvovalnostjo velikokrat bile tiste,
zaradi katerih so se nato ideje spremenile v resničnost. Učenci pa ste tisti, zaradi katerih nas nikoli ne
bo strah prihodnosti. Projekti, ki jih razvijate, postanejo podlaga za pripravo programov, ki jih nato
lokalna turistična društva in turistično informacijski centri ponujajo turistom. Brez svežih idej bi se
nam hitro zgodilo ponavljanje starih programov, ob tem pa bi spregledali vse novosti, ki jih velikokrat
vidite samo mladi.
Veseli nas tudi dober odziv pri uvajanju novosti na tržnicah. Letos je poleg stalne komisije vaše delo na
stojnicah ocenjevala tudi komisija mladih, sestavljena iz članov podmladkov lokalnih turističnih dru-
štev in zvez. S projektom bomo nadaljevali tudi v prihodnje, saj želimo na ta način delo TZS približa-
ti še večjemu številu mladih in povečati njihovo sodelovanje v delu društev.
Izvedba festivala bi bila tudi letos nemogoča brez pomoči, ki jo je radodarno ponudil generalni spon-
zor Mercator. V svojih centrih po Sloveniji je omogočil izvedbo festivala Turizmu pomaga lastna glava.
Veliko število obiskovalcev kaže na to, da je projekt vsako leto bolj prepoznaven. Na ta način se delo
mladih predstavi širokemu številu obiskovalcev in nemalokrat se zgodi, da tržnice obiščejo tudi turi-
stični delavci, ki vaše zamisli vključujejo v svoje komercialne programe.
Aaron Uazeua
Mladinski odbor
Turistične zveze Slovenije
27. festival Turizmu pomaga lastna glava
Turistične tržnice po Mercatorjevih centrih
Ljubljana, 9. april
OŠ Hinka Smrekarja Barvitost okusov Maribor, 23. april, zaključna tržnica
Osnovnošolci čutimo dolžnost ohranjati kulturno izročilo, cenimo bivanje v naravi in dru-
ženje s prijatelji. V ta namen smo zasnovali raziskovalno nalogo z naslovom Konjiške kuhinje
glas seže tudi do vas in pripravili zanimiv program za naše vrstnike.
Oblikovali smo Dneve konjiške kuhinje – dneve dejavnosti, ki zajemajo družboslovne, naravo-
slovne, tehnične, športne in zabavne vsebine. Vanje smo vključili pisano paleto ustvarjalnih de-
lavnic, s katerimi želimo prikazati drugačne možnosti pouka in zanimive načine preživljanja pro-
stega časa v naravi, s poudarkom na konjiških kulinaričnih dobrotah in posebnostih.
Naše ideje, zamisli in predloge smo popestrili z ilustracijami in s fotografijami. Prikazali smo na-
čine trženja, v projekt pa vključili učence naše šole, društva, zavode, občane, domače podjetnike in
občino Slovenske Konjice.
OŠ Ob Dravinji
Ul. Dušana Jereba 1
3210 Slovenske Konjice
telefon (03) 757 27 30
telefaks (03) 757 27 35
e-pošta info@osobdravinji.si
POTuj z JEzikOm 9
zlato priznanje
Škalska pogača
Ta sladica je posebnost, ki jo najdemo med vinorodnimi griči
Škalc, ki obdajajo Slovenske Konjice. Zaradi bližine pohor-
skih gozdov je nadevana z jabolčnim nadevom in borovnica-
mi. Sladico pripravljajo v številnih domovih, bližnjih gosti-
ščih, vinotočih in turističnih kmetijah. Ker je konjiška tradi-
cionalna jed, jo z veseljem poskušajo številni obiskovalci, ki so
nad njo navdušeni.
Priprava
Za pripravo testa potrebujemo: 300 g gladke moke, 2 ru-
menjaka, 50 g masla, 1 žličko soli, 2 žlici sladkorja, malo
nastrgane limonine lupinice, 2 dl toplega mleka. Za pri-
pravo nadeva potrebujemo: 500 g skute, 1 jajce, 1 zavi- Okrogel model za pite namastimo in vanj vložimo v krog
tek vaniljevega sladkorja, 3 olupljena in naribana jabolka,
1 žlico sladkorja, malo cimeta, 150 g svežih ali zamrznje-
razvaljano testo, ki mora segati čez rob modela. Nato vanj
natresemo skutni nadev, po njem potrosimo pripravljeni ja-
nih borovnic. bolčni nadev in po jabolkih potresemo borovnice.
Najprej pripravimo kvašeno testo kot za potico. V preseja- Robove testa zavihamo čez del nadeva. Premažemo jih z ma-
no moko vlijemo kvas, ki smo ga raztopili v mleku, stopljeno slom in pečemo v pečici pri 200 stopinjah Celzija 10 minut,
maslo ter penasto stepene rumenjake in sladkor. Testo stepa- nato pa še pri 180 stopinjah Celzija pol ure. Škalska poga-
mo tako dolgo, da se začne ločevati od posode, nato ga pusti- ča je zelo dobra, tudi če namesto borovnic uporabimo borov-
mo pokritega počivati vsaj eno uro. ničevo marmelado, ki jo po peki namažemo po jabolčnem
Skuti primešamo vse sestavine za skutni nadev. Nastrganim nadevu.
jabolkom dodamo sladkor in cimet ter jih nekoliko ožamemo.
Narečni izrazi
Grozdni talar
V našem letošnjem turističnem proizvodu smo hoteli ustvariti nekaj, kar temelji na naši
tradiciji, vseeno pa ponuja nekaj novega, nenavadnega in odpira vrata za oblikovanje
novega produkta v turistični ponudbi našega kraja.
Tako smo za osnovo vzeli pridelek naše najbolj razširjene kmetijske dejavnosti, grozdje.
Cilj našega letošnjega projekta je promocija grozdja, vendar ne kot vira za pridelavo vina,
temveč da bi grozdje postalo tudi kot sinonim za pripravo dobre hrane, naše tradicional-
ne hrane, ki je prehranjevala številne generacije naših prednikov. Cilj je torej ponuditi lju-
dem nov pogled na grozdje in naše ideje izpopolniti tako, da lahko ustvarimo kulinarično
prireditev, ki bi prinesla v turistično ponudbo nekaj novega, hkrati pa bi po svoji vsebini po-
stala edinstvena. Zato smo ustvarili naš Grozdni talar. Njegov glavni cilj je predstavitev naše
prehranjevalne tradicije, našega grozdja, naše zgodovine, posebnosti, tradicionalnosti in tipič-
nosti. Grozdni talar torej gostom ponuja nepozabno potovanje po izbranih okusih naše tradicije
na nov, poseben način. Prva posebnost so jedi iz grozdja, druga pa je, da gostje sami, s svojo ak-
tivnostjo, sooblikujejo to potovanje.
Naš turistični produkt smo postavili na izletniško-vinogradniško kmetijo Lovrec v vasi Jiršovci v
občini Destrnik.
Nalogo smo izdelali na podlagi razpoložljive literature, pomemben vir pa sta bila tudi lastnika kmeti-
je Lovrec in občani, ki so nam posredovali svoje poglede in ideje.
V nalogi so predstavljeni tudi načini trženja ponudbe.
Vse ideje nam je uspelo združiti v nalogo, ki smo jo popestrili še z reklamnim materialom, namenjenim
obiskovalcem Grozdnega talarja.
Nalogo je mogoče dobiti v knjižnicah šol v Destrniku in v Trnovski vasi. Izvod imajo avtorji in mentorja,
dostopna pa je tudi na spletni strani naše šole.
JVIZ OŠ Destrnik-
Trnovska vas
Janežovski Vrh 45
2253 Destrnik
telefon (02) 76 19 210
telefaks (02) 76 19 213
e-pošta os.destrnik@guest.arnes.si
POTuj z JEzikOm 11
zlato priznanje
Grozdni »knedli«
Za grozdne »knedle« naredimo krompirjevo testo.
Sestavine:
• 60 dag olupljenega krompirja
• 40 dag ostre moke
• 1 jajce
• 2 žlici masla
• malo soli
Narečni izrazi
talar – krožnik
jüžna – malica
püta – brenta
knedl – cmok
tüja – meso iz tunke
ovtar – čuvaj v vinogradu
Irena Ačko, 8. r., Saša Gašparič, 8. r., Lea Gerečnik, 8. r., Janja Kitak, 8. r., Lara Kodrič, 8. r.,
Avtorji
12 Patricija Korez, 8. r., Manja Križaj, 8. r., Ela Plavec, 8. r., Sara Angel, 9. r., Ines Babšek, 9. r., Urška
Doberšek, 9. r., Tjaša Fišer, 9. r., Anže Hajšek, 9. r., Tina Kavkler, 9. r., Aleksandra Korez, 9. r.,
Žiga Krajnc, 9. r., Nika Kunej, 9. r., Klara Pušaver, 9. r., Urška Vtič, 9. r., Nika Kunej, 9. r.
Silvestra Samastur, prof. geografije in zgodovine, Irena Ravnikar, učiteljica glasbene vzgoje
Mentorici
Makolski taler
Turizem v občini Makole se razvija. Pripravljena je strategija razvoja za priho-
dnja leta, ki je vezana na obstoječo in zelo uspešno pot Forma vive ter enodnev-
ne izlete po makolskih gričih.
V letošnji nalogi smo poskušali narediti program enodnevnega dogajanja v
Makolah in najti ciljno skupino v vseh starostnih obdobjih. Zamislili smo si ži-
vahno dogajanje, ki bi povezalo dva zgodovinska objekta: dvorec Štatenberg, ki
nujno kliče po obnovi preden propade in razvaline starega gradu Štatenberg, za
katerega vemo, da ga ni več moč obnoviti, želimo pa ohraniti spomin nanj. V to
zgodovinsko podlago smo vpletli zanimivo dogajanje. Zamislili smo si pustolo-
vščino, ki vsebuje zgodovinsko podlago, doživetje in okušanje makolskih jedi,
ki so jih že pripravljale naše babice in so danes le redko na krožniku.
Z dogajanjem na kresni večer želimo obogatiti in povečati turistično ponudbo
občine. Pripravili smo potovanje s turističnim vlakcem od dvorca Štatenberg
do razvalin starega gradu Štatenberg in nazaj. Vmesni postanek je na trgu v
Makolah, kjer želimo obuditi kmečko tržnico. Na vseh treh postajah turistič-
nega vlakca želimo obiskovalcem ponuditi dobrote, ki smo jih po starih halo-
ških receptih zložili na makolski taler. Želimo, da nam bo s tem uspelo povsem
doseči turistični slogan našega kraja – Makole sredi narave, kulture in dobrot.
Obrošena juha
V posodo nalijemo pol litra mleka in pol litra vode, dodamo
ščepec soli, zakuhamo in ko zavre dodamo pest suhega ali sve-
žega sadja. Po 5 minutah počasnega vretja zakuhamo farflče
(eno jajce in moko kar s prsti pomešamo, da nastanejo majh-
ne grudice) in juha naj počasi vre še 15 minut. Kuhano za-
belimo z ocvirki, ki smo jih pred tem na ognju raztopili, ter
malo sladkamo.
Čas priprave jedi je 25 minut.
Narečni izrazi
makolski taler –
krožnik iz Makol
ocvirkovka –
jed iz kvašenega testa in ocvirki
špeh –
svinjska mast
tahijevo nabodalo –
črn in rjav biskvit
na leseni palčki
jabolček –
jabolčno vino
14
V raziskovalni nalogi Potuj z jezikom oz. delovnim naslovom šole Sovodenj
Avtorji
Domači je, domači, je sodelovalo vseh 49 učencev od 1. do 5. razreda.
Jelka Čadež, Milka Burnik, Andreja Jesenovec, Ana Marija Dolenc, Eva Trček
Mentorice
OŠ Ivana Tavčarja
Gorenja vas,
Podružnična šola Sovodenj
Sovodenj 32
4225 Sovodenj
telefon (04) 519 50 09
e-pošta podruznica.sovodenj@os-ivantavcar.si
POTuj z JEzikOm 15
zlato priznanje
Narečni izrazi
bínkla, (méntrga, méndrga, ménderga, bínkla, bín- pobeljeno peč; na koncu dolgega ročaja je stisnjena, préšce. (včasih so otroci in reveži pred prvim novem-
kle) – lesena miza s prostornim predalom in pokro- zvezana sveža ali suha in zmočena praprot, kjer raste v brom hodili od kmetije do kmetije in nabirali hlebč-
vom, za mesenje in vzhajanje testa: gor náse sn dala gozdu plazeča rastlina, po domače imenovana krempl, ke kruha.)
bírtah, pa šla h binkl ugnitat kroh. (na sebe sem dala je namesto praproti tudi ta. to je star način. sedaj po- šuníca, (ušeníca) – pšenica: sjauc je nasu u sjaunka
predpasnik in šla k mizi z globokim predalom gne- metemo peč kar z omelom samo za to opravilo. šunica, pa šou sjat. (sejalec je nasul v pleteno košaro z
sti kruh.) greblca, grebla – polkrožna deščica, pravokotno ročajem pšenico in šel sejat).
bezgêrn, (fәca) – kvas, sredstvo za vzhajanje testa: nameščena na dolgem ročaju za odstranjevanje žerja- sóršca – soržica, zmes pšenice in rži: iz zmlite sor-
bezgern mor bit frišn, de krôh ushaja. (kvas mora biti vice ali pepela iz krušne peči šce se da spečt zlo rahu krô. (iz zmlete soržice speče-
svež, da kruh vzhaja) préšce – majhen hlebček kruha iz različne moke, mo zelo rahel kruh.)
lamca, (pêhar) – posoda iz slame za vzhajanje hleb- včasih za revne otroke in reveže: učás sa atrac pa rive- tatód – tod okrog, npr.: tatód sa učas sjal zlo velik
cev pred peko: u slamc ushaja, pridn ga stresema gor ži pred váhtam hodil od grunta do grunta, pa nabiral žita. (tod okrog so včasih sejali veliko žita.)
na lopar in potisnema u krušna peč. (v slamnati košari
vzhaja, preden ga obrnjenega položimo na leseno de-
ščico na dolgem loparju, s katero ga ponesemo v od-
prtino peči in položimo na vroče dno.)
hlébnca, (srvét, srvêt, arjúha) – prtič, cunja za v pe-
har: hlibnca raztegneš u slamca, daš gor hlipc in ga
pokriješ z rogli hlibnce. (prtič raztegneš v peharju,
nanj položiš hlebec in ga pokriješ z vogali prtiča, ki štr-
lijo izpod hlebca.)
pometovnca, ometovnca, vadla – pripomoček za
pometanje peči, preden vstavimo hlebe v razbeljeno,
16
Vid Primožič, Neža Terziev, Nika Štirn, Urh Primožič, Tinkara Zaletel, Štefan Terziev,
Avtorji
Neža Pintarič, Patricija Kejžar, Patricija Ferlic, Tinkara Ličen, Klavdija Prešeren,
Kaja Novkovič, Sara Doles, Miha Jekovec, Urban Bratina
Katja Konjar, prof. geo. in nem., Betka Potočnik, uni. dipl. org.
Mentorici
Tržiška bržola
Sestavine:
• olje
• 1–2 čebuli
• 1 kg jagnjetine
• 3 glavice česna, brinove jagode, zmleta rdeča paprika, lo-
vorjev list, šetraj, cel poper
• korenček
• drobni krompir
• 5 dag moke
• kostna juha
Na maščobi prepražimo čebulo, dodamo na srednje velike
kose narezano meso in vse skupaj pražimo. Ko je meso pre-
praženo, dodamo začimbe, zalijemo s kostno juho ter doda-
mo na drobne kose narezan olupljen krompir ter korenček.
Na maščobi prepražimo moko in prežganje dodamo juhi ter
kuhamo še 45 minut. tržiške bržole potekajo priznana kuharska tekmovanja. Če
Jed tako in drugače tržiške bržole še niste pokusili, a bi jo radi, lahko pridete v
Za tržiško bržolo vsak ne bi verjel, da je to jed naših pred- Tržič na Šuštarsko nedeljo (1. nedelja v septembru). Pokusite
nikov, saj se na veliko streže še zdaj. Tržiška specialiteta, br- lahko zelo dobro tržiško bržolo, zraven pa obiščete sejem, sta-
žola iz ovc po receptih naših prababic je zelo priljubljena jed ri del Tržiča in zabaviščni park.
na vseh kulturnih prireditvah, piknikih, zabavah, srečanjih
in raznih vaških dogodkih. Jed na žlico, podobno golažu se
pripravi v zelo kratkem času, a je izjemno dobra. Iz kuhanja
Narečni izrazi
Glinški sejem
»Ko zadiši
po starih cajtih«
Pri raziskovanju našega kraja smo spoznali, da živimo na prepletu zgodovinskih, kulina-
ričnih in jezikovnih posebnosti, ki dajejo kraju poseben in zanimiv pečat. Nekaj od teh je
že vključenih v turistično ponudbo, kar nas še posebej veseli.
Odločili smo se, da organiziramo sejem, na katerem se srečujejo ljudje različnih interesov, ki
lahko izmenjajo informacije in izkušnje. Ugotovili smo, da mladi premalo poznajo lokalno
kulturno dediščino, zato naša ideja temelji na spoznavanju in ohranjanju starih običajev, kulina-
rike in narečja, saj se zavedamo, da moramo vse to ohraniti za prihodnje rodove.
Pomembno pa se nam zdi še medgenaracijsko sodelovanje, za katerega lahko rečemo, da je prav
zanimivo in zabavno.
Živimo v kraju, za katerega se največkrat uporablja izraz Slivnica. Svoje ime je po ustnem izročilu
dobil po številnih slivovih nasadih v preteklosti, zato bo vse naše kuharske delavnice spremljala sliva.
Našo idejo smo že predstavili delu lokalne skupnosti in jih povabili k sodelovanju. Vsi so izrazili zani-
manje nad našim projektom in nas pri delu podpirajo.
Predstavili smo tudi način trženja ponudbe. Ponudbo bomo reklamirali v sredstvih javnega obveščanja
in na spletnih straneh.
Ptički
Sestavine:
• 2 žlici sladkorja
• 1 žlička soli
• 2 kocki kvasa
• 2 dcl olja
• 0,5 l vode
• 1 kg moke
• rozine in mak za oči in posip
Postopek:
Iz sestavin zgnetemo testo in ga pustimo vzhajati. Nato pre-
mesimo in ga razdelimo na 8 hlebčkov. Vsak hlebček razde-
limo na osem delov. Nato oblikujemo ptičke – z roko obliku-
jemo svaljek in naredimo vozel. Oblikujemo še kljun in rep.
Z rozinami naredimo oči, trebušček premažemo z jajcem in
potresemo z makom.
Narečni izrazi
Zadrečki večeri z
dobrim okusom
V nalogi smo dali poudarek ohranjanju zadrečkega narečja ob spoznavanju tradicional-
nih jedi. Po analizi ankete smo ugotovili, da se ljudje vse bolj vračajo k tradiciji, a neka-
tere jedi so enostavno preveč izkoreninjene, da bi se pogosteje pojavljale na domačih je-
dilnikih. Ena takšnih jedi je ajdnek. Odločili smo se, da bomo na šolo povabili ženske, ki
se še občasno srečujejo s to jedjo, da nam bodo pomagale pri peki. Ker pa je takšna sladica
odlično izhodišče za prijeten klepet, bomo organizirali družaben večer z branjem in drama-
tiziranjem ljudskih pripovedk iz Zgornje Savinjske doline. Pri tem se bomo potrudili za ve-
liko mero uporabe zadrečkega narečja. Vse obiskovalce bomo pogostili z ajdnekom in zelišč-
nimi čaji. S tem pa bomo spodbudili širšo javnost, da bo razmišljala tudi o pomenu ohranjanja
domačega narečja.
Osnovna šola
Nazarje
Zadrečka cesta 37
3331 Nazarje
telefon (03) 839 13 60
telefaks (03) 839 13 79
POTuj z JEzikOm 21
zlato priznanje
Ajdnek
Testo:
• ½ kg ajdove moke
• ½ l slanega kropa
• ½ kg pšenične moke
• 4–6 dag kvasa
• žlica sladkorja
• mleko po potrebi
Nadev:
• ½ kg zmletih orehov
• ¼ l medu
Postopek:
Ajdovo moko poparimo in dobro premešamo. Ohlajeni doda-
mo pšenično moko in vzhajan kvas ter toplo mleko po potre-
bi. Zgnetemo mehkejše testo in pustimo vzhajati. Nato z za-
jemalko ali žlico nadevamo tanko plast testa v pomaščen pe-
kač. Na debelo posujemo z orehi in pokapamo s segretim me-
dom (če imamo malo medu, tudi posujemo s sladkorjem), po-
krijemo z drugo plastjo testa. To ponovimo vsaj trikrat. Na
vrhu mora biti testo. Pustimo da vzhaja in spečemo
Narečni izrazi
rajfnik – dimnik
måra – omara
vajstәr – oster
domẹ – doma
vәlcer – gozdni delavec
gọša – gozd
fėrtax – predpasnik
22
Gabriel Bauman, 8. b, Tamara Duh, 8. b, Tamara Lovrenčič, 8. b, Mario Pavalec, 8. b,
Avtorji
Mojca Šauperl, 8. b, Lilija Simonič, 8. b, Larisa Kocbek, 8. b
Ana Šnofl, prof. zgodovine in geografije; ana.snofl@siol.net
Mentorici
Irena Rola - Bek, prof. matematike, fizike in tehnike; irena.rola-bek@sveta-ana.org
Koruzno popotovanje
s koruzno jüžno
Živimo v času, ko ljudje samo hitijo in si ne vzamejo časa zase, ko je potrebno včasih
enostavno »izklopiti« in narediti nekaj tudi za lastno dobro počutje. Ena od možnosti je
tudi popotovanje v preteklost ali oddih na deželi ali enostavno razvajanje ob dobrotah
kmečke kuhinje in hrani naših babic.
Člani raziskovalne skupine imamo to srečo, da živimo v idiličnem okolju Slovenskih go-
ric. Naša občina se razteza po gričih in se preliva v doline. Tukaj je še vedno živo kmetijstvo
– poljedelstvo in živinoreja. Ker pa želimo naš svet približati še drugim, zelo velik poudarek
dajemo tudi turizmu. V kraju smo zgradili nov kulturno-turistični center (KTC) s kinodvora-
no in prostori za delovanje raznih društev. Aktivna so turistično, kulturno, glasbeno društvo in
promocija raznih običajev ter kulinarične ponudbe. V okviru KTC deluje tudi info pisarna z ra-
znolikimi spominki in s ponudbo prospektov in raznih turističnih poti. Vse že obstoječe smo iz-
koristili tudi za naše delo in raziskovanje.
Ker pa je poudarek na jezikih in jedeh, smo našo osnovno nit, tj. KORUZO, navezali na iskanje ra-
znih starih jedi, njihovih poimenovanj, ter prevedli našo ponudbo v več jezikov, saj sta nam sosednji
Avstrija in Hrvaška zelo blizu. Sodelujemo tudi s šolo iz Stradna v sosednji Avstriji in se zavedamo po-
mena znanja jezikov in njihove povezovalne funkcije.
Želeli smo se obnašati tudi tržno, zato smo aktivirali turistične dejavnosti in že obstoječo ponudbo na-
ših krajev ter tudi sami izdelali ponudbo za enodnevno potepanje in kulinarične užitke po naših krajih.
Današnji gost je vse zahtevnejši, zato smo ponudbi dodali tudi lastne aktivnosti in zabavo. Vključili smo
lastno pripravo jedi, delavnice za spominke in zabavo z glasbo in animacijo. Seveda pa ni šlo brez lastnega
ustvarjanja, k čemur so nas spodbudili nasveti anketiranih. Tako nismo samo zbrali receptov že znanih jedi,
ampak smo se lotili tudi ustvarjanja nove kulinarične ponudbe, ki smo jo tudi preizkusili.
Nalogo smo izdelali na podlagi razpoložljive literature, pomemben vir pa so bili tudi naši sošolci in ob-
čani, ki so nam posredovali informacije preko anketnih vprašalnikov in intervjujev. S pomočjo njihovih
OŠ Sveta Ana
Sveta Ana 14
2233 Sveta Ana
telefon (02) 72 95 870
telefaks (02) 72 95 878
e-pošta info@sveta-ana.org
POTuj z JEzikOm 23
zlato priznanje
Narečni izrazi
Na Kiebli jamu
duobru pa zdrovu
Živimo v času, ko kriza iz dneva v dan bolj trka na sleherna vrata. Naši predniki so žive-
li v tesni povezavi z okoljem. Hrano so si po večini pridelali doma. Meso je bilo na jedil-
niku le ob nedeljah in praznikih. Ali se nam približujejo takšni časi? Potem nam bodo ti
tradicionalni recepti, ki so že skoraj zatonili v pozabo, še krepko koristili!
Člani podmladka turističnega društva (TD) Lipa Kebelj smo se odločili, da bomo v okviru
projektne naloge Potuj z jezikom raziskali ter obudili tradicionalne kebeljske jedi. Želimo,
da bi se ljudje bolj zavedali pomena doma pridelane hrane. Obiskali smo naše krajane in zbi-
rali recepte preprostih jedi.
Organizirali bomo dvodnevni kuharski tabor, ki ga bomo zaključili s kuharskim tekmova-
njem udeležencev. Ob koncu bomo najboljšim kuharjem podelili nagrade. Dejavnosti bodo vo-
dili predstavniki TD Lipa Kebelj, predstavnice Aktiva kmečkih žena Kebelj ter Društva podežel-
skih žena.
Cilj našega projekta je ustvariti turistični produkt, ki bo služil kot privlačna turistična destinacija za
osnovnošolce.
Pridružite se nam na dvodnevnem kuharskem taboru s kuharskim tekmovanjem in spoznali boste, da
naš slogan Na Kiebli jamu duobru pa zdrovu resnično drži.
OŠ Pohorskega bataljona
Oplotnica,
podružnica Kebelj
Kebelj 17/b
2317 Oplotnica
telefon (02) 845 02 03
e-pošta tajnistvo-osmbopke@guest.arnes.si
POTuj z JEzikOm 25
zlato priznanje
Ocvirkovka
Sestavine:
• 600 g moke
• 40 g kvasa
• 2 jajci
• 80 g masla
• 2–3 dcl mleka
• sol
• sladkor
• ocvirki
Priprava: v posodo nadrobimo kvas, dodamo žličko sladkor-
ja, žlico moke in malo mlačnega mleka. Premešamo in posta-
vimo na toplo, da nastane kvas. Maslo raztopimo, dodamo
preostalo mleko, olje, če želimo jajci in sol. Iz moke in kva-
sa ter pripravljene raztopine zamesimo testo. Dobro pregnete-
mo, da nastane gladko testo. Testo pokrijemo s prtičem in po-
stavimo na toplo, da vzhaja.
Nadev: testo razvaljamo, ga pomažemo z raztopljeno mastjo
in potresemo z domačimi ocvirki.
Narečni izrazi
Grema štirčit,
mogoč ma dobla kaj
domočega za koštat
V projektno-turistični nalogi z naslovom Grema štirčit, mogoč ma dobla kaj
domočega za koštat! predstavljamo turistični izdelek, ki predstavlja dan kuli-
naričnih doživetij v Radljah in okolici. Ideja se je porodila v okviru turistične-
ga krožka Osnovne šole Radlje ob Dravi, ki ga obiskujejo učenci od 1. do 6. ra-
zreda in izbirnega predmeta turistična vzgoja, ki ga obiskujejo učenci od 7. do
9. razreda. Naš cilj je bil pripraviti in izpeljati zanimiv program, ki je namenjen
otrokom starim od 11 do 15 let. Oblikovali smo zanimiv program, v katerem se
mladi naučijo pripravljati domačo hrano, spoznajo kmetijo in način življenja na
njej ter se pozabavajo ob domači glasbi.
S pomočjo anket in posameznih razgovorov z gospodinjami iz Društva kme-
tic Dravska dolina smo prišli do spoznanja, da je naša avtohtona kuhinja zelo
zanimiva in že skoraj pozabljena. Ravno tako velja za naše narečje, saj ga mla-
di skoraj ne poznajo več. Zato smo še toliko bolj prepričani, da bo naš turistični
produkt pripomogel k temu, da ohranjamo našo nesnovno kulturno dediščino.
Osnovna šola
Radlje ob Dravi
Koroška cesta 17
2360 Radlje ob Dravi
telefon (02) 88 79 572
e-pošta os.radlje-ob-dravi@guest.arnes.si
POTuj z JEzikOm 27
zlato priznanje
Šmorn
Sestavine:
• 1 skodelica ajdove moke
• 1 skodelica bele moke
• 2 jajci
• sladkor
• ščep soli
• 2 žlici mletih orehov
• 3 žlice celih orehov
• mleko po potrebi
Priprava: Zmešamo sestavine: jajci, sladkor, belo moko, aj-
dovo moko, sol, mlete orehe in mleko, ki ga dodajamo po po-
trebi toliko, da dobimo gosto maso. V ponvi segrejemo olje,
vlijemo nekaj mase, malce počakamo, nato pa jo s kuhalnico
nadrobimo na koščke. Mešamo, dodamo cele orehe in popeče-
mo z vseh strani. Preden postrežemo, lahko posujemo z mle-
tim sladkorjem.
Narečni izrazi
Za opisom pomena besede sledi poved v narečju, kjer restana repa – pražen krompir s čebulo (Restana paradajz –paradižnik (Koki debeli paradajz ti je
se pokaže raba besede. repa je najbol dara, ko je marzla.) zrosto?!)
žgonki – koruzna polenta ali žganci zabeljeni z čebu – čebula (Moti je čebu tinstala.)
vada – voda (Spi micno vade, pa te bo nehala gla- ocvirki (Žgonki pa kisela župa – tto je tapravo!) kloboh – česen (Molo kira gospodeja še mo nes na
va balet.) ižina – kosilo (Nes je pa bla dara ižina.) varti svoj kloboh.)
grta – gor (Gremo grta bici na kosilo.) špohert – štedilnik (Nov špohert nucamo!) žnitlih – drobnjak (Žnitlih na goveski župi pa mare
hajzl – stranišče (Kak me na hajzl tiši.) froška – zajtrk (Alo, lauženki, froška je na mizi.) bt.)
bajta – hiša (Noša bajta bo čisto razpodla.) ižina – kosilo (Vsoko nidelo gremo grta k bici na iži- timus – timijan (Timus do en ekstra žmoh župi.)
mežerli – jed iz drobovine – koroška specialiteta na no.) zeler – zelena (V župi mare bt zeler, por, koreje …)
kolinah (Noša bica vsoko nedelo mežerli naredi.) firtuh – predpasnik (Dej si firtuh gr, da ne boš po- kimina – kumina (Kimino so včosih na travnikeh
zos – gosta omaka (Mojci je pa zos natle podo.) pacan.) nabirali.)
ajnpren župa – prežganka (izvor iz nem. die Ein- motka – motika (Z motko sn skapau celi vart.) redla – regrat (Kak redla cveti.)
brenn.) (Nes smo meli ajnpren župo za ižino.) hantuh – brisača (Rake si v hantuh pobriši!) repincl – motovilec (Repincl je ta bolši.)
esihflajš – mesna solata iz govedine s kisom in pretl – deska za rezanje (Dej meso gr na pretl.) tifa, cukerhut – vrsta radiča (Puni vart tife pa cu-
oljem (Esihflajš je pa tak dari, da bi ga vsak den jadla.) ibercug – delovna obleka (Hanza je ibercug oble- kerhuta mo.)
knedli – cmoki (Mama tte knedle bi še angelčki je- ko.) kurbus – buča (Kurbošniga zosa pa že dougo ni blo
dli!) špajz – shramba (V špajzu momo še micino stardi.) za ižino.)
nudli – rezanci (Tek nudlo je pojadla, da so se ji za- šefla – zajemalka (Župo najbolši s šeflo nabošeš.) tinstati – pražiti (Zmierom jomra, ko mare jest tin-
graužali.) lauženk – otrok (Tti lauženki so pa tak žleht!) stano zele.)
grimpi – spečeni majhni kosi svinjskega mesa (Nes grobn – manjša dolina ob potoku (Včosih je blo v repa – krompir (Julčka je cielo nivo repe soma ska-
bomo grimpe jedli za ižino.) grobnu blo puno žog.) pola.)
župa – juha (O, kak je dara tta župa!) murke – kumarice (Maji sosedi pa toke liepe murke
na varti rostejo.)
Avtorji raziskovalne naloge Vita Mihelič, 9. c, Mihael Rek, 9. c, Anja Rožič, 9. a
28
Mentorica Marjeta Podgoršek Rek, prof. geografije in zgodovine
Avtorji turistične stojnice Urška Doberšek, 9. b, Vita Mihelič, 9. c, Nika Perovnik, 9. a, Nika Pokeržnik, 9. a,
Mihael Rek, 9. c, Mojca Remic, 9. b, Lana Roglšek, 9. c, Anja Rožič, 9. a, Daša Vinšek, 9. a
Elizabet Negovec Kopmajer, prof. gospodinjstva in tehnike
Mentorici
Marjeta Podgoršek Rek, prof. geografije in zgodovine
»R'pica« tako
ali drugače
Zdi se nam dobro, da se tudi mladi vključujemo v turistično ponudbo domačega kraja
ter ohranjamo naravno in kulturno-etnološko dediščino kraja. Letošnja tema je kulinari-
ka. Ker se pri nas goji predvsem krompir, ga je veliko tudi na jedilniku. V knjigi Libeliška
kuharica je opisana hrana našega območja nekoč. Tudi v tej knjigi smo zasledili, da je bil
krompir pogosto na jedilniku. Možnosti, kako predstaviti krompir ali »r'pico«, je bilo veli-
ko, naša domišljija pa brezmejna. »R'pico« smo hoteli predstaviti širši množici ljudi, od naj-
mlajših do najstarejših. Odločili smo se, da bomo kuhali »r’pično župo« in cvrli »r’pične kra-
pe«. Pri nas se na raznih prireditvah ponuja namesto golaža, pasulja ali bograča prav »r’pična
župa«. Ker smo želeli, da bi juho ponudili svojim gostom tudi naši gostinci, smo se odločili, da
bomo zraven enolončnice ponudili še sladico, to so »r’pični krapi«. Osredotočili smo se na pred-
stavitve v Dravogradu in okolici, sicer pa se pri tem nismo omejili. Projekt smo predstavili na
Koroškem radiu in Kabelski TV. Bili smo ustvarjalni in smo pesem »R'pična župa«, ki jo je zapi-
sala naša domačinka, gospa Irma Knez, uglasbili, posneli in jo predvajali javnosti na dobrodelnem
koncertu Otroci za otroke, prirejenem za pomoč učencem, prizadetim v poplavah. Pesem smo v pra-
zničnem decembru predstavili še na prireditvi Zimska pravljica in jo skupaj z videoposnetkom objavi-
li na YouTube. Upamo, da vas bo po ogledu videoposnetka premamilo in boste prišli k nam ter posku-
sili naše dobrote.
Osnovna šola
Neznanih talcev
Dravograd
Trg 4. julija 64
2370 Dravograd
telefon (02) 872 08 50
telefaks (02) 872 08 62
e-pošta os.dravograd@guest.arnes.si
POTuj z JEzikOm 29
zlato priznanje
»R'pični krapi«
Sestavine:
• 30 dag krompirja
• 70 dag pšenične moke
• 4 dag kvasa
• 1 jajce
• 2 dag soli
• mlačna voda
• maščoba za cvrtje
Krompir se skuha in pretlači. Z ostalimi sestavinami ga ume-
simo v testo, ki ga pustimo vzhajati. Vzhajano testo zvaljamo
in pripravimo tako kot presne krape
Narečni izrazi
Turistom bi radi dali možnost, da spoznajo steljerajo, se je udeležijo, preizkusijo v njenih zna-
čilnih plesih in igrah ter se razvajajo ob dobrotah steljerajske kuhinje. Turistični produkt Po
š|ti šintariji doro j|š in or|ng gavdaš bo postal stalna ponudba v krajevni skupnosti Šentjanž pri
Dravogradu.
Osnovna šola
Šentjanž pri Dravogradu
Šentjanž 88
2373 Šentjanž pri Dravogradu
telefon (02) 87 86 666
e-pošta os-sentjanz@guest.arnes.si
POTuj z JEzikOm 31
zlato priznanje
Koroški šarkelj
Sestavine:
• 750 g bele moke
• 350 g masla
• 4 jajca
• 4 dcl mleka
• 40 g svežega kvasa
• 100 g belega sladkorja
• 1 ščep soli
Nadev:
• 200 g rozin
• 200 g suhih brusnic
• 100 g belega sladkorja
• 1 jušna žlica mletega cimeta
Priprava: Najprej si pripravimo vse potrebne sestavine.
Rumenjake ločimo od beljakov. Vzamemo malce večjo skle- ga razvaljali. Nato v manjši skledici skupaj zmešamo rozi-
do, v katero damo maslo, rumenjake in sladkor in zmeša- ne, cimet in sladkor (lahko dodamo tudi brusnice). Rozine s
mo. K temu pa dodamo še moko, vzhajan kvas in mleko, vse cimetom in sladkorjem posujemo po testu. Šarkelj enakomer-
skupaj zgnetemo v gladko testo. Testo pustimo v toplem pro- no zvijemo. Pred tem z maslom namažemo model. Šarkelj
storu, da vzhaja približno 45 minut. Nato testo zelo na tan- damo v model ter ga ponovno pustimo naj vzhaja. Pečico se-
ko in enakomerno razvaljamo. Z beljakom, ki smo ga loči- grejemo na 180–200° C. Preden ga damo v pečico, ga pre-
li od rumenjakov, natanko namažemo robove testa, ki smo mažemo z beljaki in ga preluknjamo. Pečemo ga 1 uro.
Narečni izrazi
ahtat – paziti fretat – životariti kop – skupaj p'rprajimo – pripravimo skleda – posoda
akližen – izbirčen fruštik – zajtrk korb – košara p'rpravlena – pripravljena skop – skupaj
aušast – neroden g'r – gor košta – hrana pacl – palica sprajt – odpraviti
aužnga – večja kmetija gajba – zaboj koštat – poskusiti pavr – kmet šajtrga – samokolnica
bajta – hiša gartl – vrt krampižle – priprava za ple- pavrnija – kmetija šintarija – opravilo
barat – vprašati gartruža – vrtnica zanje po drevesih peglajzl – likalnik šnops – žganje
brati – buhteljni z orehi gavda – zabava krop – vroča voda pisk'r – lonec špajz – shramba
cajt – čas gmajtn – vesel kugl – hrib po š'ti – po tem/tej šporhet – štedilnik
co – zraven gnar – denar kuhija – kuhinja pob – fant št'k – tako
čmariti – pražiti gnati – peljati l'di – ljudje podrit – podreti štupa – sladkor
črešne – češnje goša – gozd lavžjenki – otroci poglihi – postopoma t'st – tisti
črpija – posoda govna – senik laži – lažje poramati – pospraviti t'sto – tisto
čut – slišati grumpi – ocvirki m'rli – morali prajt – govoriti talirji – krožniki
dečva – dekle gruška – hruška mesnc – mesec preča – stiskalnica v'n – ven
devžej – žep gvišno – zagotovo mučkamo – gnetemo predi – spredaj vajo – vanjo
doro – dobro hšircota – kuhinjska krpa n'tr – noter protror – pekač vl'č – vleči
dovta – navzdol ibržn – odveč nabasati – naložiti pušlc – šopek zasuči – obrni
druve – drva inde – semkaj nareti – narediti puvat – graditi ziher – zagotovo
dumo – domov j'š – ješ nasekamo – nasekljamo puža – dekle zmetavo – zmetalo
fila – nadev k'k – kako ohcet – poroka r'kli – rekli zmlemo – zmeljemo
firtoh – predpasnik kedn – teden ojg'n – ogenj račun – orodje podobno sekiri zmučkati – stlačiti
flosarji – rezine rženega kruha kišta – zabojnik okrenčlati – okrasiti rangla – ponev zugžaga – listna žaga
fotrat – hraniti kloboh – česen or'ng – še bolj raufnk – dimnik žganki – žganci
frajtonerca – diatonična kodi – kam oženit – poročiti raufnkeler – dimnikar župa – juha
harmonika koln kišta – zaboj za premog p'r – pri riža – vrsta
32 Avtorji Katarina Lodrant, 7. b., Lara Čas, 7. b., Ana Mačič Kotnik, 7. b., Janja Žlebnik, 8. a.,
Urška Kralj, 9. a., Nika Kodrun, 9. a
Hedvika Gorenšek, Klavdija Kodrun
Mentorici
Potujmo z jezikom v
pravljično vas Leše
Občino Prevalje, ki leži sredi Mežiške doline, krasi bogata kulturna dediščina, ki je v
osnovi predpogoj za razvoj turizma. Ker pa na Prevaljah žal ni turističnega društva, so
poti razvoja turizma seveda veliko počasnejše. Z veseljem pa opažamo, da so v zadnjem
času različna druga društva, ki delujejo v kraju, prevzela tudi del turističnih nalog in tako
promovirajo in privabljajo ljudi v kraj. Tudi naša šola že nekaj časa vzgaja učence in jih v
okviru izbirnih vsebin in turističnih nalog Turistične zveze Slovenije usmerja in uvaja v spo-
znavanje domačega kraja in prepoznavanje in iskanje novih smeri turistične rasti Prevalj.
Cilj letošnje naloge je bil, da dodamo otroškemu festivalu Pravljična vas Leše, ki je lansko leto
zaživel, dodatne vsebine. Ker je prvi želodec, potem vse drugo, kot pravi star pregovor, smo se
medgeneracijsko povezali z babicami in starejšimi v Domu starejših Na Fari in najprej pridobili
podatke, katere jedi so tipične za naše kraje in katere jedi so imeli za posamezne obroke. Ker pa je
največje bogastvo materina beseda, smo dodajali besedišče v našem, koroškem narečju. Besedišče
in besedne zveze so povzete po naših informatorjih. Hkrati je nastajal tudi slovarček narečnih izra-
zov, ki smo jim dodali tudi knjižni pomen.
Pripravili smo dve animacijski poti: pot čarovniške pustolovščine in škratovo pot po rudarskih sledeh.
Iz zbranega gradiva smo izbrali nekaj jedi in jih dodali vodenim pohodom.
Da bi naši gostje uživali v našem narečju, smo napisali nekaj tekstov, ki jih bomo obiskovalcem povedali
»po koroško«. Da bi obiskovalci v svoje kraje ponesli tudi delček našega jezika, smo izdelali slovarček na-
rečnih besed, ki ga na poti sami dopolnjujejo in jim ostane za spomin.
V nalogi smo natančno opisali animacijsko delo na poteh, vse ideje pa smo uresničili že, ko je zaživel 2. fe-
stival Pravljična vas Leše.
Nalogo je mogoče prebrati na spletni strani šole in jo prelistati v šolski knjižnici.
Osnovna šola
Franja Goloba Prevalje
Polje 4
2391 Prevalje
telefon (02) 82 34 500
e-pošta o-fgprevalje.mb@guest.arnes.si
POTuj z JEzikOm 33
zlato priznanje
Narečni izrazi
Balte kožuhat
Tik preden se Sava izvije iz spon Posavskega hribovja in se razlije v Krško polje, priteče
vanjo potok Brestanica. Nad sotočjem kraljuje mogočni grad Rajhenburg, ki se skupaj
s krajem, ki je zrasel pod njim, ponaša s častitljivo letnico 895, ko je bil prvikrat ome-
njen v pisnih virih.
Kraj Brestanica se danes širi proti vznožju Bohorja, proti severu, v idilično kotlino.
Obdana je z zelenimi hribčki, ki kar vlečejo na sprehode in pohajkovanja.
Grad Rajhenburg ponuja zgodbe o graščakih, posebno znanih gospodih Rajhenburških.
V kotlini vabi bazilika Marije Lurške, v okrilju zelenja ponujajo mir urejeni ribniki, od
Mohorjeve cerkvice na Sremiču pa se razkriva enkratna panorama Brestanice.
Lepote pokrajine, prijazni ljudje, dobra gostinska ponudba, čudovite pohodne poti v sožitju
z zanimivo preteklostjo kraja in gradu nudijo obiskovalcem dovolj možnosti, da v Brestanici
prežive nepozaben dan.
Balte kožuhat!
Se še spomniš?
Te mika?
Bi poskusil(-a)?
Si želiš preživeti jesenski dan na drugačen način, v dobri družbi? …
Skupaj se bomo spomnili preteklosti in naredili načrte za prihodnost.
Narečni izrazi
balte – pridite
kožuhanje – ličkanje
šajtrga – samokolnica
čavl – žebelj
pipč – nožek
kuzovc – koruzni storž
rante – debelejši rog
36 Avtorji
Tjaša Čukajne, 9. r., Lina Jerele, 9. r., Blažka Krašovec, 9. r., Domen Rostohar, 9. r.,
Jan Strajnar, 9. r., Katja Štefanič, 9. r., Jaka Štokar, 9. r.
Mentor Janez Zakšek, učitelj zgodovine in geografije
Kulinarični festival –
Po sledeh Uskokov
Naslovna tema letošnje turističnega festivala Potuj z jezikom nas je popeljala med pre-
bivalce Črneče vasi, ki so tako v jezikovnem kot kulinaričnem pogledu posebnost naše-
ga prostora. So potomci Uskokov, ki so po dekretu avstrijskega cesarja pred okoli 400 leti
naselili odročna območja hrvaškega Žumberka in kranjskih Gorjancev. Naše potovanje je
bilo kulinarično in jezikovno. Vodilo za kulinarični del je bila zgodba o fantu, ki se je s pa-
nonskih ravnic ob Krki z družino preselil v Črnečo vas, kjer je spoznal in se zaljubil v doma-
činko Čačko ter se kasneje z njo tudi poročil. Zanimivo v tej zgodbi je to, da je uspel osvoji-
ti njeno srce na tekmovanju za pripravo najboljše lokalne, uskoške specialitete Cop na lop. V
spomin na ta nenavaden dogodek bomo v prvih dneh polletnih počitnic gostili naše vrstnike iz
različnih slovenskih šol na kulinaričnem festivalu v pripravi zgoraj omenjene lokalne poslastice.
Udeležence, s katerimi bomo preživeli ves dan, bomo popeljali tudi po uskoški pohodniški poti,
opremljenimi z informacijskimi tablami. Pa tudi sami jim bomo o naravnih in kulturnih zanimivo-
sti našega okolja imeli kaj povedati. Ob pripravi turistične seminarske naloge in intervjuja smo med
ljudmi, s katerimi smo se družili, potovali tudi jezikovno. Jezik, ki ga govorijo povečini le še starejši
prebivalci petih podgorjanskih vasi, ki nosijo ime Čačarji, kaj hitro izginja. Tako ime so dobili, ker na-
mesto vprašalnice kaj uporabljajo ča, kar je značilno tudi za njihove prednike iz Dalmacije.
Namen našega projekta je, da turistični podmladkarji popestrimo turistično ponudbo naše občine in se-
mena turizma posujemo tudi v vasi pod Gorjance. Ideje, ki smo jih zapisali v turistični nalogi, smo pope-
strili tudi z ilustracijami in fotografijami. V vsebino pa smo vključili tudi načine trženja in ter k sodelova-
nju privabili tudi domače podjetnike, društva, zavode, občane in občino.
Osnovna šola
Jožeta Gorjupa
Kostanjevica na Krki
Gorjanska cesta 2
8213 Kostanjevica na Krki
telefon (07) 48 100 13
telefaks (07) 48 100 14
e-pošta o-kostanjevica.nm.@guest.arnes.si
POTuj z JEzikOm 37
zlato priznanje
Narečni izrazi
mliko – mleko
muka – moka
umisimo – umesimo
veći hlibćek – večji hlebček
manji hlibćek – manjši hlebček
zi smetanom – s smetano
gorinje – gornje
dolinje – dolnje
vruća peć – vroča peč
potvica – potica
38 Avtorji Nika Mulc Bukovac, 5. r., Ajda Štimec, 5. r.,
Eva Markovič, 6. r., Kristina Kovač, 7. r.
Geraldine Frbežar, predmetna učiteljica slovenščine
Mentorica
Kostevsko šišilo
Kostel ima vse naravne danosti za razvoj ekološkega turizma. Med gospodarski-
mi panogami v preteklosti prevladuje kmetijstvo v segmentu ovčereje in prašičereje.
Tradicionalna priprava suhomesnatih izdelkov in predelava svežega mesa je v regiji po-
novno oživela s prireditvijo Kostevsko šišilo; posamezniki predelovalci mesa so izrazili
potrebo po izmenjavi izkušenj in strokovnem mnenju glede kakovosti izdelkov. Ker pri-
reditev postaja tradicionalna, kakovost suhomesnatih izdelkov pa se v pokrajini izboljšu-
je, se nam zdi smiselno prireditev vključiti v turistično ponudbo. Le to bi bilo prav pove-
zati s programi že obstoječih turističnih kmetij in domačij. Prireditev naj ne bo namenjena
zgolj ocenjevanju suhih mesnin, temveč jo je potrebno vključiti v širšo ponudbo – jo odpre-
ti za obiskovalce pokrajine. Na ta način bi prireditev Kostevsko šišilo postala tudi turistični
produkt, ki predstavlja pomemben delež v razvoju turizma in možnost za zaslužek.
Pomembno je, da se turistična sezona razširi na vse letne čase, na ta način se poveča obisk kme-
tije, s tem pa dobiček.
Kostevsko šišilo
Recept za kostevski želodac (kostelski želodec)
Kostelski želodec je tipična kostelska velikonočna jed, ki jo
je za te praznike pripravila skoraj vsaka gospodinja. Ta obi-
čaj je še danes živ in velike noči brez kostelskega želodca v
Kostelu ni.
Za 5 oseb potrebujemo:
• 1 svinjski želodec (ali 2 svinjski danki), posušeni na dimu
• 1 – 1,5 kg belega kruha (starega dan ali dva)
• 30 jajc
• 3 – 5 dag kvasa, pol žličke soli in popra po okusu
• 0,2 kg domače šunke ali krače
• 0,3 kg domače suhe slanine
Suh svinjski želodec (ali danko) pol ure namakamo v mlač-
ni vodi, da se zmehča. Napolnimo ga zmerno, da kasneje
ne poči. Kruh narežemo na kocke, umešamo jajca in meso.
Pomembno je, da se kruh dobro prepoji z mešanico. Z meša-
nico napolnimo želodec in ga zašijemo. Približno pol ure naj
počiva. Pečemo ga v ogreti pečici (180–200° C) toliko časa
približno uro in pol.
Ohlajenega narežemo na rezine s hrenom ali mlado čebulo.
Postrežemo kot narezek.
pačik – prašiček
komarada – koleraba
oborc – svinjak
hermetun – koruza
kvasinc – koruzni storž
kefa – krtača
gramlji – ocvirki
štüpa – poper v zrnu
nadojüžnik – malica
žüca – žolca (tlačenka)
drožički – palice za obešanje mesnin
šišilo – sušilnica mesa (na podstrešju)
izba – podstrešje
batac – stegno
koženka – klobasa iz kož
deuc – meseno darilo ob kolinah
40 Avtorji 1. r.: Tinkara Baloh, Anika Čušin, Julija Jarc, Deja Rijavec 3. r.: Lara Lavrenčič, Špela Menič
4. r.: Irina Baloh, Neja Čušin 5. r.: Mojca Čušin, Ines Rosič, Jaž Stamenković
Tatjana Sok Lavrenčič, dipl. vzg. predšol. otrok, Tatjana Terlikar, prof. raz. pouka
Mentorici
Stare jedi za
sodobne ljudi
Letošnji naslov Potuj z jezikom, nas je izzval, da smo podrobneje raziskali, ka-
kšne prehranjevalne navade so imeli predniki v naših krajih. Spoznavali smo ra-
znolika in zanimiva narečna poimenovanja jedi ter ugotavljali, da na naših je-
dilnikih in v gostinski ponudbi niso prav pogosta. Pristopili smo k vsem gostin-
skim ponudnikom v občini, skupaj z njimi prerešetali jedilnike in jim ponudili
naše ideje, s katerimi bi gostom približali in ponudili tipično lokalno kulinari-
ko. Naše ideje so bile dobro sprejete, naš namen vzbuditi zanimanje za pozablje-
ne jedi pa uresničen.
Osnovna šola
Simona Gregorčiča
Kobarid, Podružnična
šola Breginj
Breginj 65
5223 Breginj
telefon (05) 38 49 805,
e-pošta osngsg-breginj@guest.arnes.si
POTuj z JEzikOm 41
zlato priznanje
Narečni izrazi
Narečni izrazi
cvibe – rozine
jota – jed iz kislega zelja, krompirja in fižola, z do-
datkom prekajenega mesa
gluhi štruklji – štruklji brez nadeva
frtalja – palačinka iz jajc in moke; lahko so dodana
tudi zelenjava, začimbe in suho meso (narezana klo-
basa ali pršut)
polenta – koruzni žganci
šjelnovka – enolončnica iz zelene
44 Avtorji Tjaša Kobal, 8. r., Laura Bolčina, 8. r., Izabel Čebokelj, 8. r., Neja Škvarč, 8. r.,
Marjana Bajc, 9. r., Petra Gostiša, 9. r., Manca Leskovec, 9. r.
Jasmina Likar Štinjek, prof. geografije in zgodovine
Mentorica
Bljeki
¼ kg moke, 3 jajca
Moko in jajca zmešamo v hlebček. Če je testo pretrdo, doda-
mo še jajce. Razvaljamo na tanko in razrežemo na 1,5 cm ši-
roke lezanje. Damo kuhat v slano vodo. Pustimo vreti 10 mi-
nut. Ko je kuhano, stresemo na cedilo in zabelimo z maslom,
potresemo lahko tudi s sladkorjem ali drobtinami.
Narečni izrazi
Slastna skrivnost
kamniške Veronike
Kamnik je mesto z bogato zgodovinsko in kulturno dediščino. Velik potencial na po-
dročju turizma je po mnenju turističnih delavcev premalo izkoriščen. Dejstvo je, da šte-
vilni obiskovalci svoj čas raje kot v središču mesta, preživijo v osrčju Kamniških Alp, k če-
mur gotovo prispeva tudi neizvirna ponudba gostišč ter slaba povezanost med gostišči in
turističnimi znamenitosti v središču mesta.
V projektni nalogi smo predstavili turistični produkt, slikanico, ki kulinarične dobrote po-
veže s kulturnim in zgodovinskim bogastvom ter jezikovnimi značilnostmi območja. Glavna
junakinja je vsem dobro poznana Kamniška Veronika, ki se s kačjim repom krčevito okle-
pa svojih cekinov. Legendo smo domiselno razširili in jo popestrili s kulinaričnim potovanjem
mladega služabnika Šoreka, ki se v želji po Veronikinem cekinu poda na lov za najboljšo jabolč-
no sladico. Iz nastale knjižice smo oblikovali nekaj stranskih turističnih produktov (prtiček, pod-
stavek za kozarec, menu, pano – vabilo), ki bodo popestrili ponudbo kamniške kavarne in hotela.
Izdelali smo tudi obesek za ključe z motivom Veronike in cekinom ter družabno igro za najmlajše.
Vse pa povezujejo skrbno oblikovan logotip, izbrane barve in slogan.
Pri izdelavi naloge so nam s svojimi idejami in znanjem pomagali številni zunanji sodelavci, sodelova-
nje s kavarno Veronika, TIC Kamnik in Matično knjižnico pa bo tudi v nadaljnje zelo pomembno za
uspešno trženje projekta.
Štrudl
Na vagi zvagamo pol kile moke, 1/5 flaše mlačne vode, 2 jaj-
ci, 1/10 flaše ola (oel), ščepec soli.
Fila: naribana jabolka, cuker, cimet, skuta, sauer šlag, jajce.
Vse kar nucamo, dobro zmiksamo, dazu dodamo testo v PVC
žaklu in za pol ure v hladilnik. Testo odrolamo in na tan-
ko našmiramo z olom in dobro razvlečemo. Pol štrudla posi-
pamo z naribanimi jabolki, pocukramo, dazu damo cimet,
skuto, sauer šlag in eno zmiksano jajce. Štrudl zrolamo in ga
damo na poólan pleh in damo v šporhert za 180° C za pol-
no uro.
Mnogo besed izvira iz nemškega jezika, za prevod poglej v
slovarček, tudi Šorek je imel kar nekaj težav z zapisom.
Narečni izrazi
Osnovna šola
Primoža Trubarja
Velike Lašče
Šolska ulica 11
1315 Velike Lašče
telefon (01) 7881 943
telefaks (01) 7881 410
e-pošta group2.osljptvl@guest.arnes.si
POTuj z JEzikOm 49
zlato priznanje
Narečni izrazi
ajmoht – obara
telerflajš – goveja juha z mesnimi zvitki
trojka – jed iz fižola, kolerabe in krompirja
župnek – poprtnik
krence – rob, venec pri krofu
kašnato meso – dušena kaša z mletim mesom in
zelenjavo, popečena v pečici
kavla – koleraba
50 Avtorji
Kristina Debeljak, Žiga Jeraša, Sara Kisovec, Nadja Potočnik, Erika Kos, Ana Rupar
Darinka Bertoncelj, prof. RP, Živa Štenta, prof. RP, Maja Kokalj, prof. RP
Mentorice
Za nekaj časa smo se prestavili v čas Antona Ažbeta in v naših krajih poiskali kulinarič-
ne zanimivosti, ki bi jih lahko ponudili turistom, ki bi se nam pridružili pri spoznavanju
naše okolice. Iz preteklosti smo se preselili v sedanjost in nastal je zanimiv dogodek – sre-
čanje starejših »Pri Ažbetu doma«. S tem dogodkom bi tako popestrili dneve starejšim, ki si
želijo kulinariko povezati s kulturo in trenutki miru, ki jih lahko zaužijemo v naših hribih.
Narečni izrazi
S cekron po güjžino
S projektno-turistično nalogo S CEKRON PO GŰJŽINO, ki smo jo izdelali, smo
predstavili, kako bi lahko obiskovalci doživeli kulinariko in jezik naše okolice. Naš na-
men je bil privabiti obiskovalce v naše kraje in jih seznaniti z lokalnimi ponudniki hra-
ne na način, ki jim bo omogočal dovolj aktivno in zabavno, a hkrati tudi poučno preži-
vljanje prostega časa ob pokušanju lokalnih dobrot.
V okolici je namreč kar nekaj ponudnikov lokalno pridelane hrane, ki pa ob množici turi-
stov, ki se pogosto odločijo za obisk ene izmed okoliških kolesarskih ali pohodniških poti,
ostajajo prezrti. Zato smo člani turističnega krožka poskušali najti način kako povezati ak-
tivno preživljanje prostega časa in lokalno kulinariko z vsemi njenimi značilnostmi na dovolj
zanimiv in inovativen način. Hkrati smo želeli tudi doseči neko povezanost lokalnih ponu-
dnikov v celoto, s katero bi lahko nastopali na trgu. Pripravili smo ponudbo, namenjeno raz-
ličnim skupinam obiskovalcev (družine, šolske skupine, skupine odraslih), ki smo jo prilagodi-
li zmožnostim in željam v ponudbo vključenih ponudnikov. Zato pa smo opravili veliko dela na
terenu in v stiku tako z lokalnimi ponudniki pa tudi z delavci TIC-a Moravske Toplice in seveda z
lokalnimi prebivalci. Le-ti so nam s svojim sodelovanjem v anketah dali veliko informacij o pripra-
vi in poimenovanju jedi, ki so jih sami pripravljali nekoč. Ko pa smo te povezali še z literaturo, se je
nabralo receptov za celo knjižico, ki smo jo pripravili kot dodatek naše turistične naloge in jo vključi-
li v našo turistično ponudbo.
Z izdelanim turističnim programom bodo obiskovalci začutili neokrnjeno naravo dela Goričkega in
spoznali njene kulinarične posebnosti. Seznanili jih bomo z lokalnimi pridelovalci hrane, preko zabav-
nih iger in delavnic pa s posebnostmi lokalne kulinarike in jezika in jim, po prekmurski navadi, ne dovo-
lili, da bi od nas odšli lačni, saj jim bomo za konec postregli jed, pripravljeno iz lokalnih sestavin na neko-
liko drugačen način.
Narečni izrazi
cűjcki – svaljki
rejzanci na sűjon – zabeljeni rezanci
kúkorčni žgâniki – koruzni žganci
zmóuždjeni krúmpič – pire krompir
đábokovi rétaši – jabolčni zavitek
grbánjova žúpa – gobova juha
gràj z bilícami – stročji fižol z jajci
grénadirmàrš ali granadermarš – kuhan
krompir pomešan s testeninami
54 Avtorji
Dea Gal, 9. b., Tjaša Karakatič, 9. b., Kaja Kocon, 9. b., Lara Šimon, 9. b., Nina Žižek, 9. b.
Apollonia Požgai Zupanič, prof. razrednega pouka, Metka Žalik, prof. razrednega pouka
Mentorici
Dvojezična osnovna
šola I Lendava /
1. Számu Lendvai
Kétnyelvű Általános
Iskola
Kranjčeva 44
9220 Lendava
telefon (02) 5772 800
telefaks (02) 5772 806
e-pošta dos1.lendava@guest.arnes.si
POTuj z JEzikOm 55
zlato priznanje
Pereci
Sestavine
• 2 kg namenske moke
• 6 dag kvasa
• 4 jedilne žlice sladkorja
• 1 l polnomastnega mleka
• 2 in pol jed. žlici soli
• 24 dag margarine za peko
• 1 jajce
• skodelica vode
Testo
Mleko segrejemo toliko, da je toplo. Odvzamemo 1 dl toplega
mleka in v njem vzhajamo kvas z 1 jedilno žlico sladkorja in
2 jedilnima žlicama moke.
V preostalem mleku stopimo narezano margarino in 3 jedil- v klobasi za debelino palca. Pri valjanju v klobase si poma-
ne žlice sladkorja. Pazimo, da mleko ostaja toplo (po potre- gamo z vodo, s katero si rahlo močimo roke in po potrebi
bi dogrejemo). tudi desko, kajti v nasprotnem primeru testo drsi (tam de-
Ko kvas dovolj vzhaja, nadaljujemo: na moko damo sol ske ne pomokamo!). Obe klobasi nato zavijemo in združimo
in premešamo, naredimo jamico in vlijemo toplo mleko. v obroč. Pereco položimo na pomokan prt in tako nadalju-
Dodamo vzhajan kvas in dobro pregnetemo. Pomokamo in jemo do konca. Oblikovane perece pustimo vzhajati pribli-
pokrijemo ter na toplem pustimo vzhajati 1 uro. žno pol ure.
Oblikovanje
Ko je testo vzhajano, ga zvrnemo na pomokano desko, prepo- Medtem segrejemo pečico na 220° C. Tik pred peko jih pre-
lovimo in vsako polovico narežemo na 7 enako velikih tra- mažemo z jajcem. Pečemo v ogreti pečici, dokler ne dobijo
kov. Vzamemo trak, ga prepolovimo in obe polovici zvaljamo lepe, zlato rumene barve (približno 15 minut).
56 Avtorji
Filip Kulčar, Marko Vuk, Gorazd Prša, David Gerič, Maja Jaklin, Laura Žalik, Sanja Matjašec
Irena Fabek, Sandra Hanžič Leskovar
Mentorici
Polansko
gostüvanje
Podeželsko okolje, gostoljubni in veseli ljudje, tradicija in raznovrstni okusi so
značilnosti, ki opisujejo prekmursko ravnino. V naši turistični nalogi smo žele-
li združiti vse našteto. Z organiziranjem gostüvanja bomo predstavili najbolj ti-
pične prekmurske jedi – od enostavnih in okusnih dödolijev, koruzne vlejvan-
ke, bujte repe in koruzih drobljencev, do vsem znane prekmurske gibanice.
Za naše goste smo pripravili tudi zabaven program, na katerem jih bo zabaval
pozvačin, ki bo govoril v prekmurščini, gostje pa se bodo naučili tudi plesov, ki
so se plesali na gostüvanjih.
Koruzna vlejvanka
Sestavine:
• 3 jajca
• 1 kisla smetana
• 4 dl mleka
• 120 g moke (pšenične)
• 300 g koruzne moke ali zdroba
• 4 žlice sladkorja
• 1 žlička soli
• maščoba in moka za pekač
• po želji borovnice, maline, nutella
Priprava:
V posodo ubijemo jajce, dodamo sladkor, sol in kislo smeta-
no ter z ročnim mešalnikom nekoliko zmešamo. Nato doda-
mo še pšenično in koruzno moko ter prilijemo mleko. Vse sku-
paj z mešalnikom dobro premešamo, da nastane gladka, go-
sta zmes (nekoliko gostejša kot testo za carski praženec). Po
potrebi dodajamo moko ali mleko.
Pekač 40x30 cm namastimo in potresemo s pšenično moko.
Vanj vlijemo pripravljeno maso. Po želji lahko po vrhu potre-
semo borovnice ali kakšno drugo sadje, lahko pa tudi v manj-
ših količinah (po 1/2 žličke) dodamo nutello. Vlejvanko pe-
čemo v prej ogreti pečici 35–40 minut oz. dokler se rob vlej-
vanke ne loči od pekača.
Narečni izrazi
Langec in Langica
– tradicija in
sodobnost
z roko v roki
V današnjem času primanjkuje časa za pristna druženja in pogovor, zato se nam
naša prireditev Langi in Langica – tradicija in sodobnost z roko v roki, ki bo po-
tekala v okviru tradicionalne prireditve Krumplova noč v mesecu juliju poteka
v Lipi, zdi idealna, da ti dejavnosti znova nekoliko obudimo. Ker želimo priva-
biti čim več ljudi, smo prireditev namenili vsem, in tako nam je uspelo povezati
kar tri generacije ljudi (stare starše, otroke, babice in dedke).
Zelo pomembno se nam je zdelo, da smo, preden smo se lotili dela, s pomočjo
vprašalnika raziskali, kaj je tisto, kaj bi ljudi pritegnilo in čemu bi se z veseljem
odzvali. Tako sta se rodila naša turistična produkta Langec in Langica, ki bosta
lahko v prihodnosti pripomogla še k pestrejši ponudbi in zabavi v okviru te tra-
dicionalne prireditve, kajti močno si želimo, da bi postala del tradicije.
Langaš s krompirjem
Sestavine:
• 250 g krompirja
• 500 g moke
• 3 dl mleka (ali vode)
• 1 žlica sladkorja
• 5 dag kvasa
• 1 žlica olja, sol
• olje za cvrtje
Česnov preliv: 3–4 stroki česna, voda, sol
Postopek priprave
Krompir olupimo, narežemo na kocke in skuhamo. Še vroče-
ga pretlačimo in pustimo, da se ohladi. K ohlajenemu krom-
pirju dodamo moko.
V toplem mleku razdrobimo kvas in žlico sladkorja. Pustimo
nekaj minut, da vzhaja, nato dodamo krompirju in moki.
Dodamo še žlico olja in sol.
Vse skupaj zamesimo in iz testa oblikujemo manjše kose, ki
jih pustimo vzhajati 5 minut. Medtem segrejemo olje za cvr-
tje in jih cvremo do zlato rumene barve.
Česnov preliv:
Česen narežemo in ga damo v lonček z vodo. Posolimo in
pokrijemo.
Narečni izrazi
Prekmurska künja
na koušti
Razpisana tema Turistične zveze Slovenije Potuj z jezikom nas je privedla do
razmišljanja o tem, kaj pravzaprav pomeni potovati z jezikom – po eni stra-
ni spoznavati različne govorice po drugi pa se predajati kulinaričnim užitkom.
Jezik je torej hkrati sredstvo za sporazumevanje in okušanje stvari. Odločili smo
se raziskati kulinariko Prekmurja ter z njo povezano izrazoslovje.
Kulinarično bogastvo okusov se je v tej pokrajini odražalo z jezikovnim boga-
stvom naših prednikov. Tako, kot je gospodinja dodala kanček kuharske domi-
šljije, je ob poimenovanju te jedi dodala tudi jezikovno značilnost svoje vasi, za-
radi česar je prekmurska kuhinja zelo raznolika tako po sestavinah kot po ina-
čicah poimenovanja teh jedi. In ker so za različne kraje tipične različne jedi, ki
jih kot take poznajo in znajo pripraviti samo domačini, se nam je porodila ide-
ja, da za namen ohranjanja in promocije domačih prekmurskih dobrot k sode-
lovanju povabimo vse prekmurske občine ter organiziramo festival prekmurske
kulinarike.
Narečni izrazi
ajdina – ajda malina molinka – murva zelar, celer – zelena kukurčna pogača – koruzna po-
bedra, picekova taca – piščan- mrkevca – korenje zelena šalata – zelena solata gača
čja krača orij – oreh zelje, zelđe, kapüsta – zelje kukurčni žganiki – koruzni žganci
cuker – sladkor ošlek, šmriklec – šalotka zenf – gorčica mesou s čebra, mesou s tünke –
česnek, strokati lük – česen paprika prpel, prpjau – paprika meso iz zaseke
črešnja – češnja paradajs, paradajz – paradižnik rejzanci za župo, šörki rejzanci
čarna trpöta – črna trobenta pečarka – šampinjon ajdovi žganiki, ajdinski žgani- – jušni rezanci
graj, groa – fižol petržau, petrž – peteršilj ki, indinski žganci – ajdovi žganci ribanec, zribaš, geršl – riba-
grbanj, grben – jurček picekove prsi – piščančji file cücki, mačiki, pöčmačik – svaljki no testo
grajšček, grajščič – grah poper, fefer – poper cvrtina, ocvrejte bilice – ocvr- retaši – zavitek
grouzdje, groužđe – grozdje repinclin, ripincl – motovilec ta jajčka süji keksi, drougni keksi – piškoti
grüjška – hruška rdeča repa – rdeča pesa filana paprika, fülana paprika, šmarn, bak – carski prepečenec
jabuka, đaboka – jabolko ribizlin, angriž– ribez fülani prpjau – polnjene paprike šniclin – zrezek
jagoda, jaguda, đagoda – jagoda sivka, zelenka, trpoluvka – gibica, bakša, bijba – gibica trganec, štrukli, štruklini – tr-
karfijola – cvetača golobica gijbanca – prekmurska gibanica gano testo
kukurca, kukrca – koruza šniclek, šnitlek – drobnjak govenska župa – goveja juha zabiu – zaseka
kare – kotlet štölclin, štörclin, štölcl – svinj- kiflin, kita, baba – potica zdrüzgani krumpli, drüzgani
krumpeu, krumplin, krumpič, ska krača kisila župa – kisla juha krumpli, žganiki – pire
krompiri, krumši – krompir šunka – svinjsko pleče knejdlni, globonci – slivovi cmoki zelijove krpice, zelđove flikice,
lentiba – endivija tikev – buča krpice, flikice – krpice külnji – zeljeve krpice
lovorof lijst, lombor – lovorjev list trnina, krpüjšnica – robida krumplovi žganki – dödöli zlejvanka, vlejvanka, malije –
lük – čebula ugorka, ogrka, ubrika – kumarica krvajice – krvavice zlevanka
62 Avtorji Klara Dragovič, 7. a., Valentina Koroša, 7. b., Nuša Pučko, 7. b.,
Anja Copot, 9. a., Melani Vengust, 9. a.
Jasna Markovič - Jagodič, Božena Kurbos
Mentorici
Prleška kühja
Smo deveta generacija turističnega podmladka Osnovne šole Križevci. Vsa leta skrbi-
mo za to, da bi našo Prlekijo predstavili širši Sloveniji. Marsikaj smo že naredili, letos pa
smo se odločili, da prikažemo »provo prleško jüžino«, meso iz »tünke«, »zobl«, »postrž-
jačo«, to pa še ni vse. Ob vsem naštetem se marsikomu pocedijo sline, to pa je tudi naš
namen. Verjamemo, da se boste z lahkoto naučili številnih prleških izrazov.
Nalogo je mogoče dobiti v šolski knjižnici. Izvod imajo tudi avtorji in mentorici.
Postržjača
Sestavine:
• »mela« – moka
• »kvos« – kvas
• »cuker« – sladkor
• ščepec soli
• mleko
• »most« – mast
• »zobl« – zaseka
Postopek:
V »melo« najprej naredimo jamico in vanjo damo »kvos«,
malo »cukra« in ju zalijemo z mlačno vodo. Počakamo, da se
»kvos« začne dvigovati in »omesimo«. Medtem ko »mesimo«
dolivamo še mleko. »Mesimo« tako dolgo, dokler testo ne po-
stane gladko in ga damo počivat. Ko testo naraste, ga razva-
ljamo. »Zobl« in ocvirke zmešamo skupaj in ju damo na raz-
valjano testo. Nato vse skupaj damo v peč za deset minut oz.
tako dolgo, da se zlatorumeno zapeče.
Narečni izrazi
Na furež po
Zgornjesavinjsko
Zgornja Savinjska dolina je za turiste zelo privlačna regija, saj je znana po svojem prele-
pem naravnem okolju. Večino turistične ponudbe nam ponujajo razna društva in seveda
turistične kmetije. Te slovijo predvsem po odličnih kulinaričnih specialitetah. Na večini
turističnih kmetij gostom ponujajo možnost, da pomagajo pri različnih kmetijskih opravi-
lih – v hlevu, na travniku ali polju … Pomembno opravilo na vsaki kmetiji so tudi koline.
Pri njih običajno sodeluje ožji krog ljudi – družina, sorodniki in sosedje, naš projekt pa v ta
tradicionalni dogodek vključuje še obiskovalce oz. turiste. Ti bodo na kolinah opazovali pri-
pravo jedi in proizvodov iz domačega svinjskega mesa, zvečer pa se bodo udeležili večera kolin.
Spoznali bodo pomen zdravega načina predelave mesa, predstavili pa jim bomo tudi tradicio-
nalne recepte za drbene in rdeče klobase, pripravo svežih domačih svinjskih jetrc in pravo sloven-
sko posebnost, juho iz krvi – firovž, ki jo pripravljamo po starem receptu, še iz časov naših praba-
bic in pradedov. Sodelovali bodo lahko tudi pri pripravi zgornjesavinjskega želodca, najbolj znane
mesnine v Zgornji Savinjski dolini, ki ima v Sloveniji celo zaščiteno geografsko poreklo. Vse izdelke
bodo poleg priprave lahko še degustirali in jih po koncu kolin kupili ali nekaj odnesli s seboj. Med de-
lom bodo deležni dobrega kmečkega okrepčila in tradicionalnih obrokov, ki se pripravljajo v času ko-
lin. Projekt se bo odvijal v zimskem času, od novembra do konca januarja, namenjen pa je vsem staro-
stnim skupinam obiskovalcev, od najmlajših do starejših.
Večerni furež
Sprejem gostov z dobrodošlico
****
Predjed: savinjski želodec, domača suha salama, mohot, vloženi jurčki
****
Pokušina drbenih klobas s tenstanim kislim zeljem in krompirjem
****
Vesele zgodbe iz fureža, šaljivi plesi
****
Glavna jed:
Svinjska župa
Tenstan krompir s svežimi grbci
Svinjska prata
Solata
*** Koline
Sladica – hišna specialiteta (Vir: Lasten)
**** Doživite furež po Zgornjesavinjsko
Vesele igre, ples
*****
Pokušina rdečih klobas z domačim ajvarjem, vloženimi kumaricami in
papriko
Slovo s povabilom na skorajšnje ponovno srečanje
Presenečenje za slovo
Narečni izrazi
Pohod kroparske
Potovke
V seminarski nalogi smo raziskale, kako so kroparske žene, ki so bile ne le go-
spodinje, ampak tudi kovačice v vigenjcu, kar tam, torej v službi skuhale kosi-
lo za družino.
Jedi so skuhale na ješi – kovaškem ognjišču. Na sredi ognjišča je stala posebna
železna priprava v obliki stožca in z odprtinami za kuhanje. Med te odprtine so
ženske dale lonce in skuhale kosilo. Jedi so bile sila preproste, saj je bila tudi ku-
hinja preprosta.
Žonta, fržolovc in žganci so tipične kroparske jedi, ki jih Kroparice še danes
kuhajo.
Odločile smo se, da bomo Kropo z vso njeno zgodovinsko, kulturno dedišči-
no ter dediščino njene kulinarike predstavile na prireditvi z naslovom Pohod
kroparske potovke. Prireditev bo potekala 18. maja, to je na mednarodni dan
muzejev.
K boljši prepoznavnosti Krope pa bo pripomogel tudi naš promocijski videospot.
Srednja gostinska in
turistična šola
Radovljica
Kranjska cesta 24
4240 Radovljica
telefon (04) 53 70 600
telefaks (04) 53 70 654
e-pošta info@sgtsr.si
POTuj z JEzikOm 69
zlato priznanje
Žonta
Sestavine:
• goveja jetrca
• čebula
• moka
• majaron,šetraj
• sol
• 1 l vode
Priprava:
Na razbeljeni masti prepražimo čebulo, dokler le-ta ne po-
stekleni. Narezana goveja jetrca na pripravljeni masti in če-
buli obrnemo približno 6-krat. Nato dodamo 2 žlici moke
in premešamo, da zarumeni. Vse skupaj zalijemo z 1 litrom
vode, malo počakamo in nato dodamo še začimbe, kot so ma-
jaron, šetraj in sol. Vse skupaj se kuha pol ure do zavretja.
Pripravljeno jed serviramo s koruzno polento.
Narečni izrazi
cajne – železne palice za izdelavo žebljev nudel -na 1. nav. mn., nižje pog. izdelek za zakuho speštan -am dov. nar. zahodno zmečkati, stlačiti:
iz rezančevega testa v obliki krajih trakov; rezanec: juha speštati grozdje, sadje / speštati modrasu glavo spe-
gmajna -e 1. neobdelan, na redko porasel svet, z nudeljni / rezati nudeljne 2. Nar. koroško kuhana štan -a -o : speštane hruške; speštana trava
navadno skupna last vaščanov: onkraj potoka se širi jed navadno iz nekvašenega testa z različnim nadevom:
prostrana gmajna; ves dan je pasen na gmajni / kraške za malico so dobili nudeljne burkle -kel ž mn. orodje za premikanje loncev v
gmajne/ občinska, vaška gmajna 2. zastar. skupnost, kmečki peči: z burklami popravljati ogenj v peči; ropo-
skupina: trška gmajna je imela shod/ ekspr. uboga šmorn -rna 1. Jed, zlasti iz jajc, mleka, moke, pečena tala je po peči z burklami in lonci
gmajna izkoriščano, zatirano ljudstvo na maščobi in zdrobljena; praženec: speči šmoren 2.
Kar je malo vredno, nepomembno: vsak šmoren hvali francәk -Franck kava, kavni nadomestek za pripra-
ribale -am nedov. 1. s premikanjem po ribežnu de- vo bele kave, proja
lati iz živila majhne kose, dele: ribati repo, zelje; riba- podmed -medem in -metem in podmesti
ti sir/ ribati na lističe 2. Čistiti z drgnjenjem s trdo kr- gastr. zgostiti jed z zmesjo moke in vode:
tačo po površini, navadno mokri: ves dan je ribala in podmesti kislo zelje
pospravljala; ribati pod, stopnice/ribati kuhinjo/riba-
ti na suho 3. Ekspr drgniti.: desnico je ribal ob hla- jegar – žebelj za planinske čevlje
če; ribati ozeble roke s snegom; z obema rokama si je
ribal obraz
70 Avtorji
Klemen Moderc, Gašper Moderc, Luka Guštin, Alen Rožac, Jan Sedmak
Patricija Kastelic Volf
Mentorica
Kuhejmo sk’p
Skupina dijakov 3. letnika gimnazije smo se udeležili tekmovanja z naslovom
Potujmo z jezikom z raziskovalno nalogo poimenovano »Kuhejmo sk’p«. V tej
nalogi pripravljamo projekt restavracije s kraško hrano v kateri bi si jo obisko-
valci pripravili sami s pomočjo društva kmečkih žena. Organizirano učenje pri-
prave kraških jedi bi potekalo vsak vikend, priprava hrane pa bi se ob poseb-
nih dnevih spremenila glede na tematiko. Tako bi poleg vsakdanjih kraških
jedi nudili pripravo hrane za valentinovo, za pusta … Udeleženci bi poleg zna-
nja kmečkih žena kako pripravit kraško jed dobili tudi recept v narečju kako
pripraviti določene jedi, pri tem pa bi jim pomagale ženske iz društva kmečkih
žena. Cilj vsega tega je da se obiskovalci naučijo našega narečja, pa tudi nekaj
kraške kulinarike.
Teranov toč
Za eno porcijo:
15 dag pršuta nareži na majhne kocke ali rezine, v ponev
daj kanček olja, nanj stresi pršut in pocvri da obrne barvo,
nato se zalije s teranom, posoli in popopra. Če je vino preki-
slo se doda ali belo vino ali vodo. Na nizkem ognju poduši-
mo še deset minut.
Postrežemo s popečenim kruhom, ajdovo ali belo polento.
Sestavine:
• rezine pršuta
• olivc (olivno olje)
• par strokov česna
• poper
• teran
Priprava:
V vroči ponvi segrejemo olivno olje (2 jedilni žlici) in na njem Vsi, ki ste ljubitelji kruha, polente, itd., vendar ne veste
do svetlega pražimo na pol prerezane stroke česna. Ko so stro- kako izpopolniti njegov okus imamo pravi recept za vas,
ki česna pripravljeni, v isto ponev položimo rezine pršuta. ki vas bo navdušil, saj so njegove sestavine in priprava
Pršut dobro popečemo na obeh straneh, istočasno pa v ponev izredno nezahtevne.
prilivamo kapljice okusnega kraškega terana (do 1dl), zmes
popopramo ter nekaj časa pustimo vreti. Če želite pripravlje-
no omako razredčiti dodate do 0,3 dl vode.
Pripravljeno jed postrezite, pa dober tek!
Narečni izrazi
anbot – enkrat
bakala – polenovka
beštija – žival
fešta – praznik
homo – pojmo
kapot – plašč
oštja – vzklik presenečenja
pasalo je – je minilo
pomidori – paradižnik
pržon – zapor
Mojca Košir; mojca.94@gmail.com,
Avtorji
72 Manca Kušljan; manc34@gmail.com,
Sabina Malnarič; sabina.malnaric@gmail.com
Slavica Šterk; slavica.sterk@gmail.com,
Mentorici
Anica Oblak Janko; anica.o.janko@gmail.com
Popotovanje ob
belih brezah –
»Doživite Belo krajino
drugače!«
Letošnja tema festivala Več znanja za več turizma »Potuj z jezikom« je še posebej navdušujoča,
ker nam je odprla nove možnosti v nadaljevanju naših dosedanjih projektov za razvoj mladin-
skega turizma in boljšo turistično prepoznavnost JV regije. Bela krajina s svojo raznolikostjo, ki
je rezultat večstoletnih medsebojnih kulturnih prepletanj, bogata naravna in kulturna dediščina
ter prijaznost Belokranjcev, ko vas razveselijo s kozarcem dobrega vina in pogačo je dovolj prepri-
čljiv razlog za izbiro prav te pokrajine. Naš cilj za oblikovanje turističnega proizvoda, ki bi pripomo-
gel ohranjanju bogate kulturne dediščine, domačih obrti in ljudskih izročil je samo skromen prispe-
vek trajnostnem razvoju turizma kot temeljni usmeritvi v razvoju slovenskega turizma. Na osnovi tega
cilja smo oblikovale integralni turistični proizvod sestavljen iz posamičnih delnih proizvodov: nastani-
tve, različnih delavnicah skozi katere bo predstavljena kulinarika, jezik, običaji in navade Belokranjcev
ter razvedrilnega in športno rekreativnega dela namenjenega spoznavanju in druženju mladih. »Na mla-
dih svet stoji, pridruži se še ti!« je bil osnovni moto pri pripravi pet dnevnega popotovanja po Beli krajini,
kjer bi si poleg spoznavanja posameznih krajev, običajev, belokranjskega narečja in jedi, tudi družili z na-
šimi vrstniki iz Opatije. Menimo, da bi program lahko zaživel tudi kot ena izmed agencijskih ponudb, in s
tem pripomogel k razvoju turizma v Beli krajini.
Belokranjska povitica
Testo: Nadev:
• 50 dag bele moke • 50 dag skute
• 2,5 dl mlačne vode • 2 jajci
• 1 rumenjak • 2 dl goste smetane
• 0,5 žličke kisa • 5 dag masti za premaz
• žlica olja
• sol
Narečni izrazi
Bolje je kupiti krmo v gačah, nego v hlačah.. . . . . . . . . . . (= po letu, ko je cenejša), (= po zimi, ko je dražja)
V kuvri gre cug za Ljubljano?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kdaj gre vlak za Ljubljano?
Kada je pun kal kač, ne puščaj dece blizu.. . . . . . . . . . . . . . Ko je poln potok kač, ne pusti otrok blizu.
Tiha voda obrove podjeda.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiha voda bregove dere.
Drobna deca – suha toča.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drobni otroci – suha toča.
Ki gre s pametjo po svetu, daleko dojde.. . . . . . . . . . . . . . . Kdor gre s pametjo po svetu, daleč pride.
Od kud dojde knjiga tako tužna?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Od kje prihaja tako žalostna knjiga?
Sunašce se polu klanja dana.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonce se klanja pol dneva.
Bolje je siromašno se voziti, nego gizdavo hoditi.. . . . . . Bolje se je skromno voziti, kot pa ponosno hoditi.
Pokle bom šu domuh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potem bom šel domov.
Gladna vrana siti ne veruje.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lačna vrana siti ne verjame.
Teja Merhar; teja.merhar@gmail.com, Katka Troha; katka.troha@gmail.com,
Avtorji
74 Robert Plevnik; robi9ball@gmail.com, Borut Perše; borut.perse@gmail.com,
Roky Šantej; roky.santej@gmail.com, Timotej Škrlec; skrlec.tim@gmail.com,
Lucijan Uhan; lucijan.uhan@gmail.com
Sonja Kukman; sonja.kukman@gmail.com, Damjana Možic; damjana.mozic@gmail.com
Mentorici
Cviček, vir
in način življenja
Namen projektne naloge je razviti idejo o novi vrsti turizma, ki bi lahko zaživela in pri-
vabila nek nov segment turistov na Dolenjsko. V našem primeru se bomo osredotočili na
Erasmus študente, ki študirajo v Sloveniji. Privabili jih bomo z zanimivim in malo dru-
gačnim dnem na Dolenjskem, ki bo kulinarično obarvan. Za njih bomo pripravili kosi-
lo, ki bo sestavljeno iz samih dolenjskih tradicionalnih jedi, zraven pa jim bomo postregli z
najbolj tipičnim dolenjskim vinom, cvičkom.
Cilj projektne naloge je razširiti znanje turistov o našem kraju in jih na tak način privabiti na
Dolenjsko. S tem bomo razširili prepoznavnost in obiskanost Dolenjske. Kot cilj projektne na-
loge je tudi razviti turistični proizvod in ga ustrezno promovirati in na ta način povečati turi-
stično prepoznavnost kraja.
S postopnim »vcepljanjem« dobre kulture ter dobrih okusov s cvičkom povezanih proizvodov, že-
limo delavnico postopoma postaviti na zemljevid kulinaričnih dogodkov z oznako »nujno«.
S tem želimo kvaliteto cvička lokalnih vinarjev ter hrano lokalnih pridelovalcev postaviti na kulina-
rični zemljevid, kamor tudi sodi. Ena izmed vej našega projekta je tudi spodbujanje ter oživitev druž-
beno odgovornega ravnanja na našem avtohtonem okolju. V času zanemarjanja domačih, kvalitetnih
proizvodov s cenejšimi, nizkocenovnimi ter tudi manj kvalitetnimi proizvodi, želimo spodbuditi potro-
šnjo ter uživanje v kvaliteti doma pridelanih proizvodov.
Eden izmed bistvenih ciljev je, da bodo ljudje postopoma spoznali, da se kulinarične prednosti ne skriva-
jo le v nizkocenovni množični potrošnji, temveč se prava dodana vrednost skriva v kvaliteti doma pride-
lane hrane. Z ustvarjanjem ter spodbujanjem zanimanja za lokalno kulinariko ter doma pridelano hrano
pri potrošnikih želimo ustvariti motivacijo pri že obstoječih domačih kmetih ter vseh, ki čakajo ter razmi-
šljajo o vstopu v kmetijsko dejavnost. Sami bomo sicer težko rešili ter obudili lokalno kulinarično kulturo,
vendar o stvari ne razmišljamo kot le o »kaplji v morje«, temveč se stvari lotevamo z večjo mero optimizma.
Ekonomska šola
Novo mesto
Višja strokovna šola
Ulica talcev 3a
8000 Novo mesto
telefon (07) 393 32 67
telefaks (07) 393 32 82
e-pošta referat@esnm.si
POTuj z JEzikOm 75
zlato priznanje
Küjamo po
Prekmursko
Vsi dijaki, ki smo sodelovali pri projektu Turistične zveze Slovenije na festivalu
Več znanja za več turizma smo pripravili raziskovalno nalogo na letošnjo temo
Potuj z jezikom. Naša tema se imenuje »Küjamo po Prekmursko«. Pri nalogi
smo ugotovili, da še veliko ljudi ni poskusilo Prekmurskih specialitet, med nji-
mi smo tudi mi Prekmurci.
V naši raziskovalni nalogi skušamo predstaviti jedi po Prekmursko v čim ve-
čjem obsegu. Ljudem želimo dokazati, da so Prekmurske jedi zelo dobre in da
jih je vredno poskusiti. Imeli smo intervju z glavnim kuharjem hotela Diane v
Murski Soboti Štefanom Sraka. V intervjuju smo izvedeli veliko informacij o
priljubljenosti Prekmurskih jedi med tujci in Slovenci.
Predstavili bomo vse glavne jedi v Prekmurju in kraje, v katerih se te jedi pripra-
vljajo. Znano je tudi, da je vsak kraj znan po neki jedi.
Ekonomska šola
Murska Sobota
Noršinska 13
9000 Murska Sobota
telefon (02) 521 3 400
telefaks (02) 521 3 450
e-pošta ekonomska.sola@s-es.edus.si
POTuj z JEzikOm 77
zlato priznanje
Narečni izrazi
gesti – hrana
ograček – vrt
obed – kosilo
šparat – štedilnik
tanjer – krožnik
rašoška – vilica
kmica – tema
cintor – pokopališče
lagev – sod za vino
stube – stopnice
78 Autors
Denisa Bačová, Milan Bahník, Štěpán Burza, Petra Barešová, Veronika Jirmanová,
Aneta Tomešová, Daniel Synek
Ladislav Kalous
Mentor
Pardubice – City of
gingerbread
Pardubice is the capital city of the Pardubice Region. The city is in the midle
of the Eastern Bohemia and lies on the river Elbe. The town is dominated by
Kunětická hill. Pardubice has an antique centre square and Old Town. It's a
city with many restaurants, old canals, historical sights ( an old Tower, a castle
…), and rich culture. In the region we can found nature reservations, for exam-
ple primeval forest Bukačka. Pardubice is also known for sport (hockey, stee-
plechase …).
The secondary
school of tourism,
Pardubice,
Czech Republic
e-pošta ladislav.kalous@centrum.cz
POTuj z JEzikOm 79
zlato priznanje
Ko študent
na rajžo gre …
Naš turistični proizvod spada v šolski turizem, ki se zadnja leta zaradi posledic recesije v
Italiji vidno spreminja. Šole zaradi finančnih stisk družin vse manj organizirajo večdnev-
ne strokovne ekskurzije. Slednje nadomestijo z enodnevnimi poučnimi ekskurzijami, kjer
jih gostijo šole na destinaciji.
Naš proizvod je namenjen vrstnikom. Vsebuje vodeni ogled znanih in manj znanih turi-
stičnih točk v Gorici in želi mlade, natančneje dijake iz Italije in Slovenije, na zanimiv in
aktiven način seznaniti z zanimivostimi kraja, kulture, navad, zgodovine ter s spoznavanjem
kulture prehranjevanja in pitja.
Da je produkt v praksi izvedljiv, smo preverili konkretno. Januarja smo gostili šolo iz Celja.
Organizacija je aktivno potekala nekaj tednov. Dijaki smo ponovili in utrdili znanja, potrebna za
vodenje gostov, ki smo jih pridobili že lani s pripravo projekta VZVT (Več znanja za več turizma).
Delo smo si razdelili. Dijaki prvega letnika so pripravili pustne okraske, saj smo dijake Celjske šole
gostili ravno v predpustnem času. Določili smo najprimernejšo pot za ogled Gorice. Dijakinje so
doma pripravile tipične sladice za pustni čas in sicer fritule in kroštole. Dijaki petega letnika so pri-
pravili sprejem gostov.
Ker pa obisk vrstnikov ni vezan samo na eno obdobje v letu, smo se zamislili, katero drugo tipično jed
bi lahko pripravili za vrstnike, ki bi nas obiskali. Nekatere sošolke so kar spretne v pripravi FRTALJE, saj
z njihovimi mamami že več let tekmujejo na šagri »PRAZNIK FRTALJE«.
Kasneje so dijakinje prvega in drugega letnika pripravile vse potrebno za snemanje spota, kako se pripravi
frtalja. Vsi dijaki šole pa smo sodelovali pri pripravi stojnice in poskrbeli za čimboljše gostoljubje vrstnikov.
Goriška gubanca
Listnato testo: ½ kg masla, ½ moke, 4 rumenjaki, sok li-
mone, 3 žlice vina.
Nadev: 1 kg orehov ( 1/4 kg orehov lahko nadomestimo z
mandlji), ½ kg rozin, ½ kg sladkorja, 20 dag masla, 15
dag pinjol, 5 rumenjakov in snaeg beljakov, vanilija, lupi-
na dveh pomaranč in 1 limone, klinčki (nageljnove žbice),
cimet, rum.
Priprava:
Iz sestavin naredimo listnato testo, ki ga razvaljamo za nožev
rob debelo. Namažemo ga z rumenjaki in posujemo z nade-
vom. Rozine dan pred uporabo namočimo v rumu.
Goriška gubanca je značilna goriška velikonočna slaščica
vzhodnega izvora (spominja na turško baklavo). Imeni po-
tica in gubanca sta slovenskega izvora. Na Vipavskem in v
Furlaniji pečejo potice iz kvašnenega testa. Preznitz, ki je
zelo razširjen v Trstu, je nemškega izvora. Presnitiz ja iz Domača potica
krhkega ali listnatega testa, goriška gubanca pa iz listnatega
testa. V Gorici so že nekoč delovale številne slaščičarne, ki so
pekle goriške gubance in z njimi zalagale tudi širšo okolico.
Narečni izrazi
82
Janjić Nađa; shampiticaa@gmail.com, turistički tehničar, IV. razred
Mihailović Jovana; jovanam70@gmail.com, turistički tehničar, IV. razred
Momčilović Ivan; ivca.kuvar@gmail.com, kulinarski tehničar, IV. razred
Spasić Miljan; mige.pfc@gmail.com, kulinarski tehničar, IV. razred
Danka Ilić; dankag84@yahoo.com, Bratislav Pejić; bpejic@open.telekom.rs
Mentori
Zalogaji juga
Gradovi Srbije, uz puteve što spajaju zemlje i narode, sa onim što ih čini i našim i
jedinstvenim, pod uticajem različitih kultura i vera, iznedrili su i niz posebnosti, kojima
upotpunjuju svoju kulturno-istorijsku baštinu. Time obogaćuju ukupnu turističku
ponudu Srbije, bilo da se radi o spomenicima istorije i kulture, bogatstvu narodne
književnosti, običaja, folklora i drugih vidova duhovnog stvaralaštva.
U večitoj vezi čoveka i prirode, koja je u Srbiji veoma raznovrsna, uz uticaj naroda koji
su na ovim prostorima boravili ili prolazili, stvorile su se razlike izražene i u hrani, kroz
prepoznatljive specifičnosti pojedinih krajeva i gradova.
U novije vreme, u kome se čovek sve više udaljava od prirode, o dobroj hrani se govori
kao o zdravoj – kao da to nije njena osnovna odlika, a kao odgovor na sve veću ugroženost
hrane industrijalizacijom, javlja se težnja za očuvanjem tradicije i tradicionalno dobre hrane i
specijaliteta po kojima se odlikuje Srbija.
Namera nam je da ovim projektnim radom damo mali doprinos u očuvanju te tradicije i
promovišemo roštilj – lokalni specijalitet, kao turističku atraktivnost ovog dela Evrope.
Trgovinsko ugostiteljska
škola Leskovac,
ul. Dubočica bb
telefon +381 16 222 962
telefaks +381 16 222 961
e-pošta info@tusleskovac.com
trgovinskaug@open.telekom.rs
POTuj z JEzikOm 83
zlato priznanje
Narečni izrazi
tucača, tucanica – salata od pečenih paprika, leskovačka mućkalica – specijalitet skrama – koristi se za pripremu jela sa žara
pečenog paradajza, belog luka, zejtina i malo sirćeta. prepoznatljiv po svom izgledu (crven) i ukusu (ljuta). (džigerica u skrami, jagnjeće sarmice i drugo);
služi se pre i za vreme ručka; posebno se peče meso, a posebno povrće, pa se na
kraju zajedno, na kratko, ukrčkaju; sarmaluk – priprema se od skuvanih iznutrica
apetitka – salata od pečenih džinki (ljutih jagnjećeg mesa (džigerica, bela džigerica, crevca).
papričica), belog luka, esencije i ulja. služi se uz brizla – goveđa iznutrica iz predela vrata;
predjelo, roštilj ili pečenje;
krezla – ovčja iznutrica koja se nalazi oko creva;
urnebes salata – dragulj među salatama.
priprema se od masnijeg kravljeg sira, belog luka,
pečene ljute papričice, ulja i vrlo malo aleve paprike,
zbog boje;
Banja Kiseljak
Osnovna ideja ovog projekta jeste promocija banje »Kiseljak« i prikazivanje
pravog potencijala i vrednosti ovih lekovitih izvora. Projekat predstavlja
želju za prezentovanjem ovog,nedovoljno iskorištenog potencijala Republike
Srpske i privlačenjem potencijalnih investitora. U sloganu »Kiseljak« se ogleda
kratak prikaz svega onoga što ova lokacija ima i može da ponudi, te zadovolji
sve posetioce i učini njihov boravak i odmor vrednim pamćenja i ponovnog
dolaska. U daljem tekstu ćemo vas upoznati sa idejama osnivača, načinom na
koji je zamisao ostvarena, sadržajem kompleksa i svim njegovim bogatstvima i
prednostima.
Gimnazija i srednja
stručna škola
»Petar Kočić« Zvornik
Vuka Karadžića 69
75400 Zvornik
telefon +387 5 64 90 290
+387 5 64 90 292
telefaks +387 5 64 90 296
e-pošta ssrs62zv@teol.net
POTuj z JEzikOm 85
zlato priznanje
1. Jedinica 6. Šestica
Još se zove i Andrića voda. Izvor je Ili voda za srce. Veoma je malog
obradjen početkom ovog veka, ali je kapaciteta. Nije mnogo ispitivana ali
pedesetih godina u blizini vode pronađen po veoma bogatom narodnom iskustvu
još jedan izvor sličnih osobina, koji se uspešno leči i pomaze kod svih tegoba
sada više koristi. Uglavnom se koristi kao srca, pa je mnogi srčani bolesnici koriste
hladna, lako mineralizovana voda za pice hvatajući svaku dragocenu kap.
i u kombinaciji sa drugim vodama. 7. Sedmica
2. Dvojka Ova voda se još naziva i voda za oči. Iako
Ovo je voda velikog kapaciteta i dosta nedovoljno ispitivana, veoma je popularna
je mineralizovana. Ova lekovita voda kod mnogih posetilaca, jer se koristeći
pomaže kod svih vrsta stomačnih za ispiranje očiju, dugogodišnjom
oboljenja, kod svih vrsta disajnih tegoba, upotrebom pokazala kao veoma dobar lek
zatim kod svih vrsta oboljenja krvotoka, kod raznih bolesti očiju, a naročito svojim
srca i krvnih sudova. Voda je često djelovanjem utiče na poboljšanje vida. Zanimljivo je to da je
ispitivana i njeno dejstvo na zdravlje je dokazano. Najviše je veoma malog kapaciteta ali da pokazuje rezultate prilikom
ispitivana i njeno dejstvo na zdravlje je dokazano. Voda je samo nekoliko upotreba.
dokazana u lečenju bronhitisa, poboljšanju apetita i njena 8. Osmica
upotreba je veoma široka kao stona voda za piće. Ova voda je velikog kapaciteta i ukusna
3. Trojka je. Opet, po narodnom iskustvu, koristi
Ovu vodu su zvali još i Begova voda, a se veoma uspešno kod bolesti probavnih
neretki su i oni koji su je zvali Kraljica organa. Mnogo se koristi u kombinaciji sa
izvora. Važila je kao vrlo ukusna, hladna drugim vodama.
osvežavajuća voda i uglavnom je služila
kao stono piće za poboljšanje apetita. 9. Devetka
Ovo je najjača mineralizovana voda i
4. Četvorka najvećeg je kapaciteta. Voda je pronađena
Ili voda Devica. Ova voda nije puno bušenjem zemljista šezdesetih godina.
bistra, već blago zamućena. Kao takva Pored ostalih minerala, ona sadrži i veliki
u kombinaciji sa dvojkom i peticom procenat, u svetu cenjenog elementa,
dokazana je u lečenju bubreznih bolesti litiuma, pa zahvaljujući njemu, ima
(kamenca i peska u bubregu), naročito veliku, dokazanu u praksi lekovitu moć. Uspešno leči
kod mlađih grupa. Vrlo je pitka i korisna skoro sve vrste kožnih obolenja, a zagrijavanjem na 35–40
kod disajnih tegoba. °C, potvrdjeno u praksi, leci i najteže bolesti reumatizma.
5. Petica U narodu se najviše koristi za lečenje raznih reumatskih
Ili Bubrezna voda. Pije se sama ili u obolenja i daje sto postotno pozitivne rezultate. U
kombinaciji sa četvorkom i leči od svih dosadašnjem iskustvu kod lečenja ove bolesti devetkom nije
bolesti bubrega što joj i sam naziv govori. bilo ni jedne neizlečene osobe. Zbog velike mineralizacije,
ova voda je pokazala dosta uspeha u lečenju disajnih organa.
86 Avtorji
Nikolina Mičić, Nikolina Mićić, Halid Ramić, Vukota Savić, Zorana Savić,
Ivanka Ristić, Branka Sikimić, Dušan Spremo, Dragana Radović
Mentor prof. Kostić Ivan
Đurđev grad
Osnovna ideja ovog projekta jeste promocija Đurđev Grada i pokazivanje pravog
potencijala i vrijednosti ovog objekta. On predstavlja sjajan uvid u prošlost ovog
kraja. Naš projekat predstavlja glavno obilježje našeg grada Zvornika. U daljem
tekstu ćemo vas upoznati sa osnovnim karakteristikama i obilježjem našeg
starog grada.
Gimnazija i srednja
stručna škola
»Petar Kočić« Zvornik
Vuka Karadžića 69
75400 Zvornik
telefon +387 5 64 90 290
+387 5 64 90 292
telefaks +387 5 64 90 296
e-pošta ssrs62zv@teol.net
POTuj z JEzikOm 87
zlato priznanje
Plan i program jednodnevnog izleta Šetnja po tvrđavi od 10:30h u Ručak od 15:30h do 16:30h
je sledeći: trajanju od pola sata Na meniju će biti kuhinja u skladu
Tvrđavu čine Gornji, Donji i Srednji sa srednjim vekom, što podrazumeva
Okupljanje ispred gradskog muzeja grad u okviru kojih se nalazi: da su žitarice osnovna sirovina za
od 8:30h do 9h 7 kula 8 bastiona 2 barutane pripremanje hrane ali veliku ulogu
nekoliko tabija kazamat cisterna i igraju meso i povrće. Od mesa su
Polazak pešačkom stazom ili kasarna. se na trpezama najčešće nalazili
organizovani prevoz kočijama u 9h svinjetina i piletina. Što se tiče čaša
Vožnja kočijama, stazama o kojima Edukativni program (obilazak za piće, one su bile zajedničke i bilo
vekovima postoje legende će turistima „Đurđev grada“ uz pratnju vodiča je normalno da
pružiti nezaboravno iskustvo i i informisanje o kulturnim i
dočarati duh istorije. istorijskim vrednostima tvrđave) od 16:30 kraj jednodnevnog izleta
Doručak služimo u 10h sa trajanjem 11h do 12h Cena aranžmana: 57 KM (28,45€)
do 10:30h
Na meniju će biti kuhinja u skladu Predstava, od 12h do 13:30h U navedenu cenu nisu uključene
sa srednjim vekom, što podrazumeva sledeće usluge: kupovina
da su žitarice osnovna sirovina za Viteške igre, od 13:30h do 15:30h slika,razlgednica i postera i suvenira.
pripremanje hrane ali veliku ulogu
igraju meso i povrće. Od mesa će se na
trpezama nalaziti svinjetina i piletina.
Što se tiče čaša za piće, one su bile
zajedničke i bilo je normalno da se dele
među gostima, pa ćemo u tom duhu i
mi poslužiti vino u jednoj čaši.
88
Kazalo
4. tekmovanje Zlata kuhalnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Barilla peresniki z zelenjavno omako s puranjim filejem
in prekajeno svinjsko ribico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pečena polnjena jabolka z orehi in medom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Peresniki s klobaso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Pečena nadevana jabolka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Metuljčki z gobovo omako. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Nadevana jabolka z vaniljevo kremo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Pesto alla Tin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tinova jabolka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Rezančeva gnezda s kozicami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Pečeno jabolko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Testenine s slanino in jurčki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pečena jabolka z orehovim nadevom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Široki rezanci v špargljevi omaki s čemažem in poširanim jajcem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Pečena jabolka z orehovim nadevom in karamelno omako. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Testenine z omako. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Nadevana jabolka.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Rezanci v jeseni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Pečena jabolka z nadevom iz orehov in mandljev. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Zgodba o omaki izpod gore, ki se je zaljubila v vitke italijanske testenine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Jabolka z vanilijevo kremo v mandljevi srajčki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Piščančja gnezdeca v gobovi omaki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Pečena jabolka v jesenski srajčki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Testenine z dimljeno postrvjo in šampinjoni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Pečena jabolka z nadevom iz orehov in mandljev. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Rezanci s šunko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Pečena jabolka z orehi in kosmiči. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Široki rezanci z drobtinami, dimljeno orado in vinsko omako. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Polnjena pečena jabolka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Tribarvne testenine v skriti omaki s koruzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Nadevana jabolka z belo čokoladno peno.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Rezanci s koprivami in panceto v parmezanovi posteljici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Jabolka nadevana z lešniki prelita s sirupom smrekovih vršičkov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Polnozrnate testenine Barilla v smetanovi omaki
s prekajenim ribjim filejem in zelenjavo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Nadevana jabolka v malinovi kremi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Miklavške testenine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Pečena jabolka na moj način. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Zlata kuHaLnica 89
Prisrčno in okusno
Preproste jedi, osnovni postopki priprave od čiščenja, rezanja, sekljanja in nato kuhanja, praženja, du-
šenja, so vodilo mladim ustvarjalcem na tekmovanju ZLATA KUHALNICA. Učenci osnovnih šol
nas že nekaj let zaporedoma razveseljujejo s svojim ustvarjanjem jedi, ki jih vsako leto predlagamo za
tekmovanje. Letos so pripravljali testenine z lokalno omako zanje in pečena jabolka.
Mladi imajo radi čiste okuse, ne preveč kombiniranih sestavin v jedi in so pri pripravi na tekmovanje
izvirni, kar pri svojem delu tudi pokažejo. Pravijo, da jemo tudi z očmi in s serviranjem jedi in pred-
stavitvijo, s čemer tekmovanje pridobi še dodatno vrednost. Marsikateri krožnik tekmovanja mladih
ustvarjalcev bi lahko postavili v vsakodnevno gostinsko ponudbo. Tekmovanje nam na koncu res da
tri prvo uvrščene, a hkrati mlade spodbudi v pripravi zdravega obroka. Med pripravami se srečajo s
poglavitnimi tehnikami dela v kuhinji, in če tudi ne bodo v življenju opravljali profesionalnega pokli-
ca, se naučijo hkrati za življenje.
Veseli nas, da se lahko po dolgem času srednje šole za gostinstvo in turizem po Sloveniji pohvalijo z
opaznim povečanjem vpisa za šolsko leto 2013/14. Videti je celo, da se bodoči dijaki v štiriletnih pro-
gramih izobraževanja odločajo za module gostinstva kuharstva in strežbe.
Srečko Koklič
Svetovalec
Turistično gostinske zbornice
Slovenije
90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I. OŠ Celje Celje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Lava Celje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Vojnik Vojnik
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Koprivnica Koprivnica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Krmelj Krmelj
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Križevci Križevci
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Kuzma Kuzma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ A. T. Linharta Radovljica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Cerkno Cerkno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Vič Ljubljana
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Sostro Ljubljana-Dobrunje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Litija Litija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Ig Ig pri Ljubljani
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Preserje Preserje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Horjul Horjul
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ 8 talcev Logatec
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Tabor Logatec
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Starše Starše
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Pesnica Pesnica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Malečnik Malečnik
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠ Majšperk Majšperk
Barilla peresniki z
zelenjavno omako s
puranjim filejem in
prekajeno svinjsko ribico
Jed pričnemo s pripravo puranjega fileja, ki ga operemo, ter na- Sestavine za 6 oseb
režemo na krajše, tanjše trake. Nato ga prelijemo z malo oljčne- • 600 g peresnikov Barilla
ga olja, začinimo in pustimo stati nekaj minut. • 1 zelena paprika
Prekajeno svinjsko ribico narežemo na manjše kocke. • 1 rdeča paprika
Sledi rezanje paprike v treh barvah, kar pripomore k boljšemu oku- • 1 rumena paprika
su in vabljivo obarvani jedi na približno kvadratni centimeter veli- • 1 srednje velika bučka
ko, da jo hitreje prepražimo. • 3 sočni večji paradižniki
Na kocke narežemo tudi paradižnik (češnjevega samo prepolovimo), • 8 češnjevih paradižnikov
bučke pa narežemo na krajše trakce, podobno kot smo narezali že pu- • 30 dag puranjega fileja
ranji file. • 5–10 dag prekajene svinjske ribice
Tudi čebulo in česen narežemo na manjše koščke. • pol čebule
Ko je vse pripravljeno, začnemo s pečenjem puranjega mesa, ki ga na hitro • 2 stroka česna
popečemo v vok posodi, v kateri smo prej segreli olivno olje. V tej posodi je • 1–2 žlici paradižnikove omake
toplota lepo razporejena po celotnem delu, zato se tukaj živila lepo spečejo. • sol
Ko je meso pečeno, na manjši količini olivnega olja pražimo na koščke nareza- • poper
no čebulo, ki ji dodamo ščepec soli in počakamo, da rahlo porjavi. • rožmarin, timijan
Dodamo papriko in jo pražimo, dokler se malce ne zmehča (nekaj minut), nato • olivno olje
dodamo še narezane bučke, ter paradižnik.
Jed začinimo, dodamo paradižnikovo omako, ter pražimo na srednji temperatu-
ri še kakšnih 10 minut.
Nato pripravljeno omako prelijemo prek al dente kuhanih in dobro odcejanih
Barila peresnikov, dekoriramo in ponudimo.
Peresniki s klobaso
Na kuhalnik pristavimo velik lonec z večjo količino osolje- Sestavine za 6 oseb
ne vode. Ko voda zavre, dodamo sol. V krop stresemo riga- • 500 g testenin Barilla
tone in jih kuhamo toliko časa, kot je označeno na embalaži. • 1 čebula
Klobaso olupimo in meso s prsti nadrobimo v skledo. • 1 klobasa
Čebulo in česen olupimo ter drobno sesekljamo. Omako z vi- • strok česna
licami pretlačimo. • domača paradižnikova mezga
V ponvi segrejemo malo olivnega olja. Ko se olje segreje, med • lovorov list
mešanjem na srednji temperaturi prepražimo čebulo. Ko se če- • 3 žlice olja
bula zmehča, dodamo česen.
V ponev dodamo nadrobljeno meso klobas in ga med mešanjem
na srednji temperaturi pražimo toliko časa, da se zapeče.
Dodamo žlico vode in pokuhamo še dve minuti.
Osnovna šola
Antona Žnideršiča
Ilirska Bistrica
Rozmanova ulica 25B
6250 Ilirska Bistrica
telefon (05) 711 02 60
telefaks (05) 711 02 68
Zlata kuHaLnica 95
zlato priznanje
Nadevana jabolka
z vaniljevo kremo
Jabolka operemo in jim izrežemo peščišča. Sestavine za nadev dobro premeša- Sestavine za 6 oseb
mo in z dobljeno maso nadevamo jabolka. Naložimo jih na namaščen pekač. Za jabolka
Pečemo jih pri 180° C približno 30 minut. • 6 srednje debelih jabolk
Rumenjaka, sladkor in vaniljev sladkor penasto umešamo, prilijemo malo mr- • 1 žlica rozin
zlega mleka in primešamo jedilni škrob. Preostalo mleko zavremo in prilije- • 7 žlic mletih orehov
mo zmesi. Vse skupaj nad soparo stepamo tako dolgo, da se zmes speni in škrob • 4 žlice sesekljanih mandljev
skuha. • 3 žlice marmelade
Pečena jabolka prerežemo na polovico, damo na krožnik, prelijemo z vaniljevo • 1 žlica medu
kremo ter okrasimo s stepeno sladko smetano. • cimet po okusu
• maslo za pekač
Za kremo
• 2 rumenjaka
• 10 dag sladkorja
• 2 dag koruznega škroba
• 0,5 l mleka
• 2 vrečki vaniljevega sladkorja
98 Avtorji Lea Bajc, Ester Črv, Tin Hadžič Žorž
Vilma Seražin Brus
Mentorica
Osnovna šola
Frana Erjavca
Nova Gorica
Kidričeva 36
5000 Nova Gorica
telefon (05) 335 90 50
telefaks (05) 335 90 60
e-pošta tajnistvo.osngfe@guest.arnes.si
Zlata kuHaLnica 99
zlato priznanje
Tinova jabolka
1. Jabolka operemo ter jim izrežemo sredice.
2. Orehe in med zmešamo ter naložimo v sredino jabolk.
3. Damo jih v pečico na 200° C dokler niso pečene. Sestavine za 6 oseb
• 6 jabolk
Čokoladni biskvit: • 6 žlic medu
• 175 g čokolade • 100 g orehov
• 90 g masla • 3 žlice masla
• 4 beljaki
• 2 rumenjaka
• 2 žlici sladkorja
1. Čokolado stopimo in ko je stopljena, ji dodamo narezano maslo.
2. Pečico segrejemo na 200° C.
3. Beljake rahlo stepemo, da ne postanejo trdi! V drugi skledi stepamo rumenja-
ke za par sekund ter jih prelijemo k beljakom in rahlo zmešamo.
4. Beljake stresemo v čokolado in rahlo vmešamo. Zmes damo v okraševalno
vrečko in napolnimo poljubne modele. Pečemo jih 12 minut.
Čokoladna krema:
• 150 g jedilne čokolade
• 150 ml smetane za stepanje
1. Čokolado in smetano skupaj segrejemo, da se čokolada stopi. Pustimo da se
ohladi.
2. Nalijemo v strojček za smetano in napihnemo z eno kapsulo.
Mascarpone krema:
• 100 g mascarponeja
• 150 ml smetane za stepanje
• 3 rumenjaki
• 100 g sladkorja
1. Rumenjake in sladkor penasto umešamo.
2. Dodamo smetano in mascarpone ter zmešamo dokler ni trdo.
3. Damo v okraševalno vrečko.
Karamelni okras:
• 250 g sladkorja
1. Iz sladkorja naredimo karamelo.
2. Na površino damo dve paličici ter nanju, ne do konca, položimo pekač.
Karamelo zajamemo z žlico in stresamo nad paličicama. Kmalu bo nastala
pajčevina.
Serviranje:
Pečeno jabolko postavimo na sredino krožnika. Kremi nabrizgamo na krožnik
v cikcaku. Na kremi položimo tri čokoladne biskvitke. Na jabolko pa položimo
karamelni okras.
100 Avtorji Tine Senica, Klara Razboršek, Matej Čebin
Nada Brezovar
Mentorica
Rezančeva gnezda
s kozicami Sestavine za 6 oseb
Rezance skuhamo na pol mleku, pol vodi. Dodamo polovico • 12 komadov kozic
pripravljene kokosove omake, rahlo premešamo. • 2 žlici oljčnega olja
Rezance oblikujemo z vilico v gnezda. Pripravljeno mangovo • 400g rezancev
polivko polijemo po gnezdih. • 1 žlica masla
Kozice solimo, popopramo ter opečemo na obeh straneh. Omaka 1
Kozice damo na rezančeva gnezda, potresemo s parmezanom. • 1 nektarina
Jed segrejemo – gratiniramo v pečici, 8 minut 250° C. • 1 čebula
Preostalo omako pokapamo po gratiniranih rezancih. • rdeča, zelena paprika, feferon
• sveži ingver
Priprava omake 1 • 1 žlica sladkorja
Čebulo narežemo na rezance, nektarino narežemo na rezance, papri- • 1 dl belega balzamičnega kisa
ko narežemo na kockice. V posodi stopimo sladkor, dodamo čebulo, • sol, poper, čili
ingver in pustimo, da malo zarumeni. Zalijemo z belim balzamičnem Omaka 2
kisom in pustimo kuhati 10 minut. Nato dodamo narezano nektarino, • 2 lista mandarine
začinimo s soljo in poprom, čilijem. • 50 g bele čokolade
• 1,5 dl kokosovega mleka
Priprava omake 2
Za kokosovo čokoladno omako najprej zavremo mleko, vmešamo čokolado,
da se stopi, damo liste mandarine, pokrijemo.
Osnovna šola
Ivana Skvarče
Cesta 9. avgusta 44
1410 Zagorje ob Savi
telefon (03) 56 69 910
telefaks (03) 56 69 910
e-pošta tajnistvo.iskvarce@guest.arnes.si
Zlata kuHaLnica 101
zlato priznanje
Pečeno jabolko
Jabolko izdolbemo. Nadevamo z brusnično marmelado, zmešano s koščkom je- Sestavine za 6 oseb
dilne čokolade, žlico skute in kisle smetane. Dodamo javorov sirup, cimet, klinč- • brusnična marmelada
ke. Posujemo z mandlji, narezanimi na palčke. Pečemo 30 minut na 220° C. • jedilna čokolada
Karamelna omaka: skodelico sladkorja segrejemo, karamelu dodamo sladko • skuta
smetano. • kisla smetana
• javorov sirup
• cimet
• klinčki
• mandlji
102 Avtorji Melisa Gaberšek, Nuša Krpič, Lara Tivold
Irena Podpečan
Mentorica
Pečena jabolka
z orehovim nadevom
Jabolka operemo, zgoraj odrežemo za pokrov, izdolbemo sredino da odstrani- Sestavine za 6 oseb
mo peščišča. • 8 srednje velikih jabolk
Pripravimo nadev, napolnimo pripravljena jabolka ter pokrijemo s pokrovom. Nadev
Za nadev zmešamo omenjene sestavine, če je nadev pregost, razredčimo z mle- • 8 žlic mletih orehov
kom, če je preredek, dodamo kakšno žlico orehov. • 3 žlice rjavega sladkorja
Pečemo v pečici pri 200˘C, dokler rahlo ne porjavijo. • 2 žlici namočenih rozin
• žlica masla
• 2 žlici ruma
Zlata pravila
V lonec natoËite vodo in jo zavrite.
»e kuhate dolge testenine, uporabite visok lonec.
Ko voda zavre, dodajte sol. Idealno razmerje med soljo,
testeninami in vodo je 7 g : 100 g : 1000 ml.
Takoj, ko voda ponovno zavre, dajte v lonec testenine.
Testenine prvih nekaj minut nenehno mešajte, da se ne sprimejo.
Bolj kvalitetne testenine med kuhanjem navadno izloËajo manj snovi,
zato je manjša verjetnost, da se sprimejo.
Kratke testenine mešajte z leseno žlico, daljše pa z velikimi vilicami.
Sledite navodilom za Ëas kuhanja na embalaži in testenine odcedite,
ko so še al dente (oziroma takrat, ko vam najbolj ustreza).
Nekaj vode, v kateri ste skuhali testenine, še obdržite, saj z njo lažje premešate
testenine, razredËite omako ali testenine do konca skuhate v ponvi.
www.barilla.com
Barilla Adriatik d.o.o., Slovenija/08/2013
Osnovna šola
Ljubno ob Savinji
Cesta v Rastke 10
3333 Ljubno ob Savinji
telefon (03) 839 15 70
telefaks (03) 839 15 86
e-pošta rajko.pintar@guest.arnes.si
Zlata kuHaLnica 105
zlato priznanje
Nadevana jabolka
Jabolka očistimo in izdolbemo sredino. Orehe, suhe slive in marelice naseklja-
mo. Nasekljane marelice, slive, hruške in rozine prelijemo z nekaj žličk ruma.
Pustimo 4 minute, da se sadje prepoji. Sestavine za 6 oseb
Nato damo v skledo sesekljane ali zmlete orehe, marelice, slive, rozine, med, ki- • 6 jabolk
slo mleko in vse sestavine dobro premešamo. Na koncu dodamo po okusu mlet • 6 dag orehovih jedrc
cimet. Še enkrat premešamo in s tem • 3 dag suhih sliv
nadevom napolnimo jabolka. Polnjena jabolka zložimo v pekač. Pekač damo v • 3 dag suhih marelic
ogreto pečico, ki smo jo segreli na 180 °C, pečemo jih približno 30 minut. • 3 dag suhih hrušk
Ko se jabolka pečejo, stepemo sladko smetano, s katero dekoriramo pečena • 3 dag rozin
jabolka. • 4 žlice medu
• cimet
• 1 žlica ruma
• 6 žlic kislega mleka
• sladka smetana
108 Avtorji Pia Kelc Hočevar, Ana Prodanović, Lucija Babij
Marjanca Bregar
Mentorica
Rezanci v jeseni
Korenje, kolerabo in zeleno operemo, olupimo in narežemo na približno enako dolge
rezance. Por očistimo, operemo in narežemo. Šalotko olupimo in drobno sesekljamo.
Česen olupimo in drobno sesekljamo. Drobnjak in peteršilj sesekljamo.
Sesekljan por sotiramo na maslu, dodamo na rezance (ali trakove) narezano zelenjavo in
še vse skupaj sotiramo; začinimo s soljo, poprom, timjanom in počasi dušimo do mehke-
ga. Po potrebi dodamo vodo. Proti koncu dodamo sladko sme-
tano. Primešamo še peteršilj in drobnjak. Sestavine za 6 oseb
V vreli osoljeni vodi (vodi dodamo malo olivnega olja) skuhamo • 600 g rezancev Barilla (Tagliatele)
rezance po navodilih na embalaži, da ostanejo al dente (6 minut), • 260 g korenja
jih dobro odcedimo in jih vmešamo v pripravljeno omako (doda- • 100 g zelene
mo zelenjavi). • 110 g kolerabe
Rahlo premešamo, da je zelenjava in rezanci enakomerno porazde- • 90 g pora
ljeni. Po potrebi dodamo še sladko smetano in posujemo s sirom. • 50 g masla
Na maslu prepražimo drobno zrezano šalotko, ko postekleni dodamo • 100 ml sladke smetane
še česen in gobe. Med praženjem mešamo tako dolgo, da voda izpari. • 2 šalotki
Solimo, dodamo malo sladke smetane, popopramo in potresemo s sese- • 2 stroka česna
kljanim zelenim peteršiljem. • 2 vejici peteršilja
Prepražene gobe uporabimo kot dodatek in popestritev. • 6 žličk parmezana
Pripravljeno jed serviramo na segrete krožnike. • sol, poper
• sveži timjan
• drobnjak
• 240 g gob
Piščančja gnezdeca
v gobovi omaki Sestavine za 6 oseb
Priprava • 600 g rezancev
1. Jurčke namočimo v mlačni vodi. • 500 g piščančjega fileja
2. Piščanca solimo, popramo ter na olju zlato-rumeno zapeče- • 50 g suhih jurčkov
mo. Dodamo čebulo, nasekljane namočene gobe, česen in pe- • 75 g oljčnega olja
teršilj. Skupaj pražimo še približno 5 minut. Zalijemo z belim • 1 čebula
vinom in pokuhamo, da tekočina izhlapi. • 4 stroki česna
3. Na koncu primešamo smetano za kuhanje. • šopek peteršilja
4. Testenine skuhamo in primešamo omaki. • sol, poper
• 2 dcl belega vina
• 4 dcl smetane za kuhanje
Osnovna šola
Primoža Trubarja
Šolska ulica 11
1315 Velike Lašče
telefon (01) 78 81 410, 78 81 943
telefaks (01) 78 81 410
e-pošta group2.osljptvl@guest.arnes.si
Zlata kuHaLnica 113
zlato priznanje
Pečena jabolka
v jesenski srajčki
Jabolka olupi in jim izreži peščišče. Napolni jih z nadevom iz mletih orehov in Sestavine za 6 oseb
ribezove marmelade. Nato jih premaži s 60 g raztopljenega masla. Zmešaj zmle- • 6 jabolk
te mandlje, orehe, lešnike, sladkor in cimet v prahu. Jabolka povaljaj v pripra- • 10 dag mletih orehov
vljeni mešanici in jih položi v namaščen pekač. Pokapljaj jih z raztopljenim ma- • 2 žlici ribezove marmelade
slom in jih v pečici, ogreti na 170° C, peci približno 20 minut. • 60 g masla
• 50 g zmletih mandljev
• 50 g zmletih orehov
• 50 g zmletih lešnikov
• 50 g sladkorja
• 1 žlička cimeta v prahu
CAPELLINI
FUSILLI OLIVE
NAPOLETANA
STRASTNA LJUBEZEN
Testenine z dimljeno
postrvjo in šampinjoni
Gobe narežemo na malo debelejše rezine, postrv narežemo Sestavine za 6 oseb
na kocke, lahko so malo večje da se nam potem ne razkuha. • 0,5 kg šampinjonov
V lonec nalijemo vodo jo solimo in dodamo nekaj kapljic olja • 2 fileja dimljene postrvi
ter jo zavremo in skuhamo testenine. Med kuhanjem teste- • 0,5 l sladke smetane
nin si pripravimo ponev na katero damo olje, nato prepražimo • 0,6 kg testenin (trofov)
gobe, jih solimo, dodamo česnovo olje in timijan. Ko gobe spu- • 0,2 kg rukole
stijo vodo, zmanjšamo ogenj in dolijemo smetano in malenkost • 0,2 kg naribanega parmezana
jušne osnove (kasneje, če je pregosto zalijemo z vodo). Previdno • česnovo olje ali česen
dodamo postrv in narahlo pomešamo. Ko je postrv segreta doda- • majaron, timijan, svež drobnjak
mo majaron in testenine. Pomešamo in kuhamo še 2 minuti. Na
koncu dodamo še parmezan, ampak le toliko da se omaka veže na te-
stenine. Ko serviramo na krožnik damo okoli rukolo, da nam popestri
barvnost krožnika.
Osnovna šola
Simona Jenka
Smlednik
Smlednik 73
1216 Smlednik
telefon (01) 36 19 320
telefaks (01) 36 19 320
e-pošta info@ossjsmlednik.s
Zlata kuHaLnica 115
zlato priznanje
USTVARI
SVOJO LJUBEZENSKO ZGODBO
TESTENINE
FUSILLI OLIVE
OMAKE
ZALJUBLJENE
barilla-LOVEvol2-BOOKLET-148x105-06-SLO.indd 1
PENNE RIGATE
FUSILLI OLIVE
BASILICO
SANJSKA LJUBEZEN
USTVARI
SVOJO LJUBEZENSKO ZGODBO
TESTENINE
FUSILLI OLIVE
OMAKE
ZALJUBLJENE
barilla-LOVEvol2-BOOKLET-148x105-06-SLO.indd 1
TAGLIATELLE
FUSILLI OLIVE
BOLOGNESE
VE»NA LJUBEZEN
Široki rezanci
z drobtinami,
dimljeno orado in
vinsko omako Sestavine za 6 oseb
Zavremo osoljeno vodo ter skuhamo testenine. • široki rezanci Barilla
V ponvi segrejemo maslo, mu dodamo drobtine in jih popra- • ščepec soli
žimo. Ko postanejo zlato-rjave barve, jim primešamo skuha- • 6 žlic masla
ne testenine. • 4 žlice drobtin
Dimljeno postrv v ponvi segrejemo in jo postrežemo. Sestavine za vinsko omako
• 2 žlici maščobe
Vinska omaka: Raztopljeni margarini primešamo moko, jo • 1 žlička sladkorja
zalijemo z vinom in juho. Dodamo limonino lupino, sladkor • 1 žlica moke
in sol ter kuhamo 15 minut. • 6 žlic vina
• 0,5 dcl juhe
• ščepec soli
• cimet
• limonina lupina
120 Avtorji Mia Breberina, Neža Mlinarič, Satja Sajko
Dragica Popović
Mentorica
Osnovna šola
Toneta Čufarja
Maribor
Zrkovska cesta 67
2000 Maribor
telefon (02) 47 16 850
telefaks (02) 47 16 855
e-pošta os-tcufarja.mb@guest.arnes.si
Zlata kuHaLnica 121
zlato priznanje
Nadevana jabolka
z belo čokoladno peno
Jabolka temeljito operemo in z žličko izdolbemo sredino oziroma pečišče tako, Sestavine za 6 oseb
da dobimo malo večjo odprtino in jih položimo na papir za peko. Nadevana jabolka
Oluščene lešnike in mandlje v ponvi prepražimo, jih damo v multipraktik, do- • 6 jabolk
damo orehe in vse skupaj grobo zmeljemo. Dobljeni masi dodamo med in zači- • 4 žlice orehov
nimo s cimetom, mletimi klinčki in sesekljano limonino lupino. S to maso na- • 2 žlici mandljev
polnimo jabolka, nanje damo košček masla in jih pečemo v pečici pri 180° C, • 2 žlici lešnikov
okoli 20 minut, da postanejo mehka. • 3 žlice medu
Bela čokoladna pena • maslo
Beljake stepamo z malo soli in malo vode in počasi dodajamo sladkor. Stepamo • cimet
tako dolgo, da so beljaki trdi in svetleči. Sladko smetano stepemo, na vodni ko- • mleti klinčki
peli stopimo čokolado. Ohlajeni čokoladi previdno primešamo sladko smetano • sesekljana limonina lupina
in sneg iz beljakov. Vsebino damo v hladilnik za najmanj 2 uri. Bela čokoladna pena
• 100 g bele čokolade
• 2 žlički sladkorja v prahu
• 2 dl sladke smetane
• 2 beljaka
122 Avtorji Dejan Damiš, Špela Zadel, Tjaša Ambrožič
Klavdija Sotlar
Mentorica
Rezanci s koprivami in
panceto v parmezanovi
posteljici Sestavine za 6 oseb
V slani in vreli vodi skuhamo rezance in jih odcedimo. • 250 g rezancev
Koprivne liste splaknemo pod vročo vodo, jih osušimo in gro- • 1 šop mladih kopriv
bo nasekljamo. Nasekljamo tudi olupljen česen. • 2 stroka česna
V ponvi popečemo domačo panceto, ki smo jo narezali na tra- • 120 g domače pancete
kove ter česen. • 125 ml sladke smetane
V ponev dodamo koprive in še nekaj časa pražimo, nato pa prilije- • sol
mo smetano in še kratek čas kuhamo. • poper
Zdaj dodamo še rezance, premešamo in začinimo s soljo, poprom. • parmezan
Rezance s koprivami ter domačo panceto serviramo v parmezanovi
posteljici.
Osnovna šola
Toneta Tomšiča
Knežak
Knežak 147a
6253 Knežak
telefon (05) 788 00 02
telefaks (05) 788 20 16
e-pošta o-ttknezak.po@guest.arnes.si
Zlata kuHaLnica 123
zlato priznanje
Polnozrnate testenine
Barilla v smetanovi omaki s
prekajenim ribjim filejem in
zelenjavo
Pristavimo vodo za testenine. Bučke, brokoli in por operemo. Sestavine za 6 oseb
Por narežemo na poševna kolesca, bučke narežemo na kocke, • 350 g polnozrnatih metuljčkov Barilla
brokoli pa natrgamo na drobne cvetke. • 100–150 g fileja dimljene postrvi ali
Prekajeni ribji file narežemo na trakove. Na ponvi segrejemo ma- lososa
slo in opečemo por. Opečen por stresemo na krožnik in na pon- • 40 g masla
vi opečemo še bučke, ki jih prav tako preložimo na krožnik. Vrelo • 3 dl smetane za kuhanje
vodo solimo, vanjo zakuhamo metuljčke. V ponvi segrejemo ma- • 1 srednje velika bučka
slo, vanjo stresemo file, ga kratko prepražimo in dodajmo smetano. • por
Pokuhamo da se omaka zgosti, solimo, popramo in dodamo prepra- • skodelica cvetov brokolija
žen por in bučke. Omako začinimo še s kurkumo ter curryjem. Tri mi- • šopek sesekljanega peteršilja
nute pred koncem kuhanja testenin stresemo v vodo še cvetove brokolija. • sol
Kuhane testenine in brokoli odcedimo in dodamo v omako. Omako in te- • poper
stenine dobro pretresemo in premešamo. Potreseno s svežim sesekljanim pe- • kurkuma, curry
teršiljem in takoj ponudimo.
Nadevana jabolka
v malinovi kremi
V posodi segrejemo vodo s sladkorjem in limoninim sokom in lupinico ene li- Sestavine za 6 oseb
mone. Jabolka operemo, olupimo in izdolbemo peške. Jabolka kuhamo v slad- • 6 jabolk
kani vodi, dokler se ne zmehčajo. Kuhana jabolka poberemo iz vode in jih pre- • sok in lupina ene limone
ložimo v skodelice ter ohladimo. Iz mletih lešnikov, segretega mleka ali smeta- • 4 žlice sladkorja
ne in sladkorja zamešamo gost nadev, s katerim napolnimo jabolka. Iz preosta- • 6 dl vode
le tekočine odstranimo limonino lupinico in vanjo zakuhamo prašek za puding. Nadev
Kuhamo, dokler ne prevre in se zgosti. Krema mora ostati redka. S pripravljeno • 6 žlic zmletih prepraženih lešnikov ali
kremo prelijemo nadevana jabolka in jih okrasimo z svežimi malinami. Ko se mandljev
sladica ohladi jo po želji okrasimo še s stepeno sladko smetano. • 3–4 žlice mleka ali sladke smetane
• zavitek praška za puding z okusom
maline
• sveže maline za okras
• sladka smetana po želji
126 Avtorji Marsel Novak, Janez Lukman, Franc Mlinarič
Irma Murad
Mentorica
Miklavške testenine
Testenine skuham. Kuham jih toliko časa, kot je zapisano na Sestavine za 6 oseb
embalaži. Pripravim si zelenjavo. Čebulo, korenček, paradi- • 400 g testenin Piccolini Barilla
žnik, papriko narežem na tanke rezance. Čebulo in koren- • eno žlico olja
ček narahlo prepražim, vsako posebej, na malo olja. Meso iz • eno žlico zaseke
tünke narežem na tanke rezance. V ponvi segrejem žlico za- • eno čebulo
seko. Dodam čebulo, korenček, papriko, meso iz tünke ,ki- • dva paradižnika
slo zelje in paradižnik. Vse skupaj pražim nekaj časa. Po potre- • dve papriki
bi dolijem z vodo od testenin. Pred koncem dodam še smetano • en korenček
za kuhanje. Po potrebi dosolim in dodam nekoliko popra. Ni pa • 200 g kislega zelja
nujno, ker že meso in kislo zelje vsebujeta začimbe. V pripravljeno • tri kose mesa iz tünke
omako dodam testenine. • smetana za kuhanje
Osnovna šola
Miklavž pri Ormožu
Miklavž pri Ormožu 29
2275 Miklavž pri Ormožu
telefon (02) 741 63 50
telefaks (02) 741 63 55
e-pošta osmbmi1s@guest.arnes.si
Zlata kuHaLnica 127
zlato priznanje
Pečena jabolka
na moj način
V mleku skuhamo proseno kašo. Dodamo čokoladne kosmiče in narezane sli- Sestavine za 6 oseb
ve ter med. Vse skupaj premešamo. Jabolka operemo in izdolbemo sredino. V • šest jabolk
luknjice damo nadev. Na vrh nadeva damo košček masla. Jabolka naložimo v • četrt litra mleka
pekač, na peko papir, in pečemo pol ure na temperaturi 180° C. Pečico prej • tri žlice prosene kaše
ogrejemo. • dve do tri žlice čokoladnih kosmičev
• šest suhih sliv
• ena žlica medu
• ena žlica masla
Turistična zveza
Slovenska Bistrica
POTUj Z JEZikOm
27. FESTIVAL TURIZMU POMAGA LASTNA GLAVA
10. FESTIVAL VEČ ZNANJA ZA VEČ TURIZMA
4. TEKMOVANJE ZLATA KUHALNICA
www.turisticna-zveza.si
Okušajte tradicijo, dediščinske jedi,
30
novo slovensko kuhinjo, kulinarične spominke … z nami!
Vila Podvin
Izbrano
V vili je sedem sob in restavracija à la carte, ki jo vodi eden najimenitnejših slovenskih chefov, Uroš Štefelin. Uroš obuja
pozabljene tradicionalne slovenske jedi in napitke, uporablja sezonske sestavine z domačega vrta in z okoliških kmetij.
S sodobnimi tehnikami in z lastno ustvarjalnostjo dediščinske jedi nadgrajuje v jedi Nove slovenske kuhinje.
Uživanje ob hrani je zanimivo tudi zaradi slovenskih spominkov, ki Pripravljamo kosila za “ta domače”:
krasijo restavracijo in pričajo o bogati kulturni dediščini Slovenije ter 2 krožnika in solata 10 €,
goste doma spominjajo na Slovenijo. Uroš ustvarja edinstvene 3 krožniki in solata 15 € (otroci do 8 let GRATIS) in
kulinarične spominke, ki jih lahko pripravite tudi doma, saj svoje re- “gourmet” jedilnike Nove slovenske kuhinje Uroša Štefelina:
cepte deli z gosti. 3 krožniki: 25 €, 4 krožniki 35 €.
SPAGHETTINI BASILICO
ZALJUBLJENA