You are on page 1of 10

The Lord’s Prayer/Господната молитва

http://www.youtube.com/watch?v=WV04BBhIAu8
Музика: ползва се мелодията на шотландската народна песен "Auld Lang Syne", чийто автор е наизвестен.
Текст: Адаптация на „Господната молитва“, Матея 6 глава.
Превод на български: Гина Чипилска

О, Татко от небесата,
името Ти свято е,
да дойде царството Ти,
да бъде волята Ти.
Дай днес насъщния ни хляб,
прости ни Ти греха,
както и ние простихме
на съгрешилите към нас.
В заблуда не въвеждай ни,
от зло ни избави,
защото Твое е царството
и силата и славата.
От всяко племе и език
„Амин!“ да заехти,
всички сърца да копнеят
да дойде царството Ти.
Всяка надежда и мечта
да се новороди,
всички народи по света
да пеят заедно „Амин!“
Надеждата ми е в Христос
http://www.gettymusic.com/hymns-inchristalone.aspx
Музика и текст: Keith Getty & Stuart Townend
Превод на български: Гина Чипилска
http://www.praisecharts.com//product/light_preview/8450_light_preview.pdf
Надеждата ми е в Христос,
моята светлина Е Той.
Прибежище и Канара,
Той ме крепи в бурята.
Каква любов и мир дълбок
ми дава Господ, моят Бог,
утеха е в живота ми,
в любовта Си ме държи.

Христос във плът изпратен бе,


Бог въплътен в едно дете.
Дар на любов и праведност,
Той на света Спасител Е.
Умря на кръст, за да плати
за моя гняв, за всеки грях,
сега Христос Е моят път,
моят живот, платен със смърт.

Във тъмен гроб положиха


Исус, светлината на света.
Но с`силата на своя Дух
Бог възкреси Го от смъртта.
Така грехът бе победен,
загуби сила той над мен
и на Христос принадлежа,
купен със ценната Му кръв.

И нямам страх от съд и смърт,


силата на Христос е в мен.
От изгрева до залеза
Исус управлява моя път.
И нито сили, нито страх
от Него ще ме отделят.
Във силата Му ще стоя,
уверен във пътя към дома.
Любовта/Love
http://www.facebook.com/video/video.php?v=139339576135388&comments
Музика: Andrew Lloyd Webber
Текст: Don Black, Charles Hart
Превод на български: Гина Чипилска

Дар велик е любовта, милостива и добра.


Тя променя смисъла на живота и смъртта.
Тя мени сезоните, тя е извор на живота
и всичко тук променя се в името на любовта –
всичко в този свят променя любовта.
Тя променя твойта скръб, твойта радост, твоя път
Тя изпълва думите с много мъдрост да звучат.
Тя обръща твоя свят и света край теб променя.
Да, тя отнема твоя срам и ти дава слава –
всичко в този свят променя любовта.
Тя, смирената любов, се гневи на гордостта,
идва и отнема тя мъдростта на мъдрия.
Глупостта посрамва тя, всички правила разбива.
Да, тя променя всекиго и слуга и господар –
всички в този свят променя любовта.
Ancient Words/Древни думи
http://www.youtube.com/watch?v=ouTgX9hcwk4
Музика и текст: M. W. Smith
Превод на български: Гина Чипилска
http://www.praisecharts.com//product/light_preview/1545_light_preview.pdf

Древни са думите в словото Божие,


вечни и опитани, о нека ги предаваме.
Словото е живот, сила и надежда е
в този свят на тъмнина е истина и светлина.

Вярно е словото,
мен и теб променя то,
със сърца отворени
стоим пред Тебе, Господи.

Древни са думите в словото Божие,


те ни водят към дома, о нека ги предаваме.
Словото е живот, сила и надежда е
в този свят на тъмнина е истина и светлина.
Към Исус обърни се/Turn Your Eyes Upon Jesus
http://www.youtube.com/watch?v=nO4uIyz_d90
Музика и текст: Helen H. Lemmel
Няма превод на куплетите.
Превод на български: Гина Чипилска

Към Исус обърни се,


виж Неговата красота.
Грижите ти ще избледнеят
пред Господната слава и любов.

You Raise Me Up
http://www.youtube.com/watch?v=H2sZuJbxi8Y
Музика и текст: Brendan Graham, Rolf Lovland
Превод на български: Гина Чипилска

Когато съм отчаян и отпаднал,


и на скръбта сърцето ми е в плен.
Аз чакам Те да дойдеш в тишината,
аз чакам Те да спреш нозе до мен.

Издигаш ме да видя планините,


през бурните морета да вървя!
Силен съм – крепи ме Твойто рамо,
за теб жадува моята душа!

Няма живот без тази жажда в мене


и не е цяло моето сърце,
но дойдеш ли се случва нещо чудно
и мисля, че съзирам вечността.
We Will Stand/ Ще стоим
http://www.youtube.com/watch?v=HvttuqAaKNM&feature=share
Музика и текст: Russ and Tori Taff, James Hollihaх
Превод на български: Гина Чипилска

Понякога необяснимо е
как отдръпваме се много лесно един от друг.
И макар, че вървим по път един,
пак издигнати стени помежду ни стоят.

Но няма проблем как се наричаш ти.


Ако вярваш във Исус,
ти си свързан с мен завинаги
и това е важното.
Ще променим света със тебе
ако дойдеш с мен и пееш с мен.

Ние сме едно семейство,


държим се за ръка.
За мене ти си брат,
а ти моя сестра.
Ние сме непобедими,
живеем за Христос,
споени в любовта Му ще стоим.

Ще дойде ден, ще бъдем с теб в едно


и с много мощен глас
тогава ще прогласим:
„Исус е Цар!“
Ще чуе цялата земя
и ще се разтърси и ще чуят всички.

Ето време е, дошъл е ден


един до друг да бъдем с теб.
Ти сам не си – до теб съм аз,
със теб ще бъдем,
със теб ще пеем:

„Ще стоим!“
I Will Rise/There Will Be A Day
http://www.youtube.com/watch?v=U7-mHCf15I0&feature=share
Музика и текст: Cris Tomlin
Превод на български: Гина Чипилска

Има мир, който познах


в дни на болка и на страх.
„Всичко с Теб ще е наред“,
казва Той, „Аз съм с теб.“

Той Е Исус Христос!


Той е Изкупителят!
С победата овенчан,
Той възкръсна от смъртта!
И ще вървя там, където с Теб
няма болка няма скръб.
Ще летя на крилете Ти,
с Теб ще вървя!
В този свят на тъмнина
светлината Му изгря.
И без страх, и без вина
с вяра в Него ще вървя.
Той е Исус Христос!
Той е Изкупителят!
С победата овенчан,
Той възкръсна от смъртта!
И ще вървя там,
където с теб няма болка,
няма скръб
Ще летя на крилете Ти,
ще се предам в ръцете Ти,
с Теб ще вървя!

И чувам да пее хор от ангели:


„Свят е Агнецът!“
И чувам викът на влюбени сърца:
„Свят е Агнецът!“

Ще вървя там, където с Теб


няма болка, няма скръб.
Ще летя на крилете Ти,
ще се предам в ръцете Ти,
с Тебе ще вървя!
Ще вървя!
Wonderful, Merciful Savior - Selah
http://www.youtube.com/watch?v=HitJoDstUyE
Музика и текст: Eric Wyse & Dawn Rogers
Превод на български: Гина Чипилска
http://www.praisecharts.com//product/light_preview/5490_light_preview.pdf
Пълен с милост Спасител,
скъп Изкупител и Цар.
Божият Агнец спасява
всяка човешка душа.
О, о, о всяка човешка душа!

Мъдър Съветник, Приятел


Святият Дух е за мен.
Дава надежда на всяко
тъжно, разбито сърце.
О, о, о тъжно разбито сърце!

Ти Си достоен за почит,
Ти Си достоен за слава,
Ти напояваш със милост
нашите жадни сърца.
О, о, о нашите жадни сърца!

Мощен, безкраен и верен,


нежен закрилящ Баща,
Ти ни позна в слабостта ни.
О, падаме пред Твоя Трон!
My God Is Able/Моят Бог Е Верен
http://www.youtube.com/watch?v=InX6hzqndpE
Музика и текст: Vinesong
Превод на български: Гина Чипилска

Моят Бог Е верен, верен,


аз знам, че Бог Е верен,
аз знам, че Бог Е верен
и истинен.
Разбитите сърца лекува
и отнема всеки страх.
Той изцелява всяка болест
и с мен е винаги.

New Day/Нов ден


http://www.youtube.com/watch?v=JND8u6AvU1k
Музика и текст: Janna Long, Jody McBrayer, Tedd Tjornhom, Lydia Gott
Превод на български: Гина Чипилска

По текста на тази песен още се работи.


You Are My All In All/В слабост за мене сила си
http://www.youtube.com/watch?v=zC617kE1maU&NR=1
Музика и текст: Dennis Jernigan
Превод на български: Гина Чипилска
http://www.praisecharts.com//product/light_preview/3311_light_preview.pdf

В слабост за мене сила Си


В бедност за мен богатство Си
Господи, само Ти!
Ти Си съкровището ми,
Тебе ще търся в мойте дни,
Господи, само Ти!

Взе моя грях и моя срам,


с мен си, не ще остана сам,
Господи, само Ти!
Падам ли, Ти привдигаш ме,
сух ли съм, напояваш ме,
Господи, само Ти!

Исус, Божий Син, Ти достоен Си!


Агне Божие, жертвано за нас!

How marvelous - I stand amazed


http://www.praisecharts.com//product/light_preview/2445_light_preview.pdf

You might also like