You are on page 1of 5

ACI = akuzativ s infinitivom

NCI = nominativ s infinitivom; ako je subjekt zamjenica, nije potrebno iskazivati ga jer se po licu glavnog
glagola prepoznaje o kome je riječ

subjekt

glavni glagol

infinitiv

PKA = perifrastična konjugacija aktivna; hoću, kanim, namjeravam (za potencijalno lakše pamćenje:
"HNK"); ptcp futura s pomoćnim glagolom "biti"

PKP = perifrastična konjugacija pasivna; treba, valja, mora (za potencijalno lakše pamćenje: "MTV");
gerundiv + pomoćni glagol "biti" - gerundiv treba uskladiti s imenicom na koju se odnosi - u hrvatskoj je
rečenici to objekt, a u latinskoj rečenici može se protumačiti kao subjekt; hrvatski subjekt je u latinskoj
rečenici u dativu

AA = apsolutni ablativ

Discipula dixit vocabula Latina se didicisse. ACI

Djevojka je rekla da je učila latinske riječi.

Fama est Romam a Romulo conditam esse. ACI

Priča se da je Rim osnovan od Romula. / Priča se da je Romul osnovao Rim.

Puellae sperant pensum scholasticum se bene scripturas esse. ACI

Djevojke se nadaju da će dobro napisati školsku zadaću.

Scimus Pompeium a Caesare victum esse. ACI

Znamo da je Pompej pobijeđen od Cezara. / Znamo da je Cezar pobijedio Pompeja.

Scriptores Romani scribebant pontentiam senatus populi Romani maximam fuisse. ACI

Rimski pisci pisahu da je moć senata rimskog naroda bila vrlo velika.
Ovidius poeta putavit animum aeternum immortalemque esse. ACI

Pjesnik Ovidije je smatrao da je duša vječna i besmrtna.

Socrates putabat se nihil scire. ACI

Sokrat smatraše da (on) ništa ne zna.

Didicimus Hannibalem acrem hostem Romanorum fuisse. ACI

Naučili smo da je Hanibal bio oštar neprijatelj Rimljana.

Qui tacet, contentire videtur. NCI

Tko šuti, činise da pristaje.

Fertur Horatius poeta Vergili amicus fuisse. NCI

Pripovijeda se da je pjesnik Horacije bio Vergilijev prijatelj. / Propovijeda se da je pjesnih Horacije bio
prijatelj Vergiliju.

Vetamini cum malis hominibus ambulare. NCI

Zabranjeno vam je šetati s lošim ljudima.

Traditur Thales primus defectionem solis praedixisse. NCI

Pripovijeda se da je Tales prvi hvalio (isticao) pomrčinu sunca.

Videmur Nominativum cum infinitivo (non) didicisse. NCI

Čini se da (ni)smo naučile nominativ s infinitivom.

Videmini aliquid tamen didicisse. NCI

Čini se da ste nešto ipak naučile.


Videtur grammatica linguae Latinae difficilis esse. NCI

Čini se da ti je teška gramatika latinskog jezika.

Fertur Tarquinius superbus ultimus rex Romanorum fuisse. NCI

Pripovijeda se da je Tarkvinije Oholi bio posljednji rimski kralj (kralj Rimljana).

Iniuriam qui facturus est, iam fecit. PKA

Koji namjerava učiniti zlo, već ga je učinio.

Patriam meam numquam relictura sum. PKA

Nikad neću napustiti svoju zemlju.

Hannibal transiturus fuit Alpes cum elephantibus. PKA

Hanibal je namjeravao sa slonovima preći Alpe.

Alexander Magnus oppugnaturus erat totum mundum. PKA

Aleksandar Veliki kanio je osvojiti cijeli svijet. / Aleksandar Veliki namjeravaše osvojiti cijeli svijet.

Factura hoc fui. PKA

Namjeravam ovo učiniti.

Grave pensum scholasticum vobis datura fui. PKA

Namjeravala sam vam dati tešku školsku zadaću.

De duobus malis semper minus eligendum est. PKP

Od dva zla treba/valja odabrati manje.


Hannibali (D) Alpes superandae erant. PKP

Hanibal trebaše prijeći Alpe. /Hanibalu je valjalo prijeći Alpe.

Scipioni (D) milites cohortandi fuerunt. PKP

Scipinon je trebao poticati vojnike.

Iter difficillimum militibus (d) faciendum fuit. PKP

Vojnicima je valjalo prijeći vrlo težak put. / Vojnici su trebali prijeći vrlo težak put.

Multum non multa omnibus (d) legendum est. PKP

Svakome valja čitati puno, a ne mnoge (raznovrsne knjige).

De gustibus non est disputandum. PKP

O ukusima se ne raspravlja. / O ukusima ne treba raspravljati.

Pacta sunt servanda. PKP

Ugovori se trebaju poštivati. / Ugovore valja poštivati

Duobus litigantibus, tertius gaudet. AA

Dok se dvojica svađaju, treći se veseli. / Treći s eveseli jer se dvojica svađaju. / Dvojica se svađaju pa se
treći veseli.

Homine peccante Deus iratus est. AA

Kada čovjek riješi, Bog se ljuti. / Budući na čovjek griješi, Bog se ljuti. / Čovjek griješi te se Bog ljuti.

Ille invocato Domino, ait Domine Deus! AA

Kad je zazvao Gospodina , reče Gospodine Bože. / Zazvavši Gospodina, reče Gospodine Bože. / Zazove
Gospodina i reče Gospodine Bože. / Nakon zaziva Gospodina, reče Gospodine Bože.

Concussis columnis cecidit domus et Samson interfecit omnes principes. AA

Protresavši stupove, Samson je uništio (srušio) dom i ubio sve sudioike. / Nakon što je protresao stupove,
Samson je uništio dom i ubio sve sudionike. / Kad je protresao stupove, Samson je uništio dom i ubio sve
sudionike

Bello perfecto Caesar in Italiam rediit. AA

Kad je rat završen / Nakon dovršetka rata / Budući da je rat završio, Cezar se vratio u Italiju. / Cezar je
dovršio rat i vratio se u Italiju.

Pugna amissa Romani non desperaverunt. AA

Izgubivši bitku / Iako su izgubili bitku / Nakon što su izgubili bitku, Rimljani nisu očajavali.

Optimis viris rem publicam regentibus homines felices sunt.

Kada / Budući da državom vladaju dobri mladići, ljudi su sretni. Državom vladaju dobri mladići pa su ljudi
sretni.

Hostibus victis imperator triumphans in urbem venit. AA

Pobijedivši neprijatelje / Nakon što je pobijedio neprijatelje / Kad je pobijedio neprijatelje / Budući d aje
pobijedio neprijatelje zapovijednik trijumfirajući ulazi u grad.

Roma deliberante Saguntum periit. AA

Kad se Rim utvrdio/ Budući da se Rim utvrdio / Nakon što se Rim utvrdio, Sagunt je izgubio. Rim se
utvrdio te je Sagunt izgubio.

You might also like