You are on page 1of 4

Bella Punica Hereditas linguae Latinae (42.

str)

Antiqua fama de origine inimicitae inter Carthaginienses et Romanos narrat.


Sic odium Carthagininsuim adversus Romanos originem suad in tristi morte
Didonis reginae habebat.
At Hanibal, duc omnium ducum clarissimus et peritissimus, dum puer erat, patri
suo aeternum odium, forius ratione, in Romanos vovebat.
Secundum bellum Punicum gravius omnibus et periculosius Romanis erat.
Hannibal enim, sapientior et audacior quam pater Hamilcar, magnum exercitum
cum elephantibus trans Alpes in Italiam ducebat.
Fortissimi Carthaginienses peritius quam Romani pugnabant.
Multas clader Romani in propria terra accipiebat.
Postremo cives Romani magno timore capti calamabant:" Hannibal ad portas!"

Antiqua fama de origine inimicitae inter Carthaginienses et Romanos


narrat.
antiquus, 3 - drevan, star ATRIBUT OD SUBJEKTA fama
fama ae f. glasina, vijest - SUBJEKT (N.sg.)
de (prijedlog s ablativom) o
origo, inis f. izvor, poetak de origine PRILONA OZNAKA
inimicitia, ae f. neprijateljstvo IMENSKI ATRIBUT
inter (prijedlog s ak.) meu, izmeu; za, kod
Carthaginienses, ium m. Kartaani
narro, 1. pripovijedati, kazivati PREDIKAT (3.l.jd. ind.prez.akt)
Prijevod: Stara glasina pripovijeda o postanku neprijateljstva izmeu Kartaana i
Rimljana.

Sic odium Carthagininsuim adversus Romanos originem suam in tristi


morte Didonis reginae habebat.
sic tako
odium ii n. mrnja SUBJEKT (N.SG.)
Carthagininsuim ATRIBUT IMENSKI
adversus (prijedlog s akuzativom) nasuprot, prema, protiv PRIJEDLOG UODI
PRILONU OZNAKU
suus, 3 - svoj, svoja, svoje ORIGINEM SUAM IZRAVNI OBJEKT U AKUZATIVU
tristis, e tuan IN TRISTI MORTE prilona oznaka mjesta u ablativu (zbog
prijedloga IN)
mors, mortis, f- smrt
Dido, Dindonis, f. Dindona - ATRIBUT
regina ae f. kraljica ATRIBUT
habeo, 2. imati PREDIKAT (3.L.SG. ind. imperfekta aktivnog)
Prijevod: Tako je mrnja Kartaana prema Rimljanima imala svoj poetak u tunoj
smrti kraljice Didone.
At Hannibal, dux omnium ducum clarissimus et peritissimus, dum puer
erat, patri suo aeternum odium, fortius ratione, in Romanos vovebat.
Hannibal alis m. Hanibal (vojskovoa Kartaana (Punjana)) SUBJEKT (N.SG.)
dux, ducis, m. voa dux: IMENSKI ATRIBUT SUBJEKTU HANNIBAL
ducum G.PL. od dux, slae se s omnium
omnis e sav svaki OMNIUM: G.PL. upotrebljava se kad se U REENICI
usporeuje neto uz superlativ (clarissimus, peritissimus)
peritus, 3 - vjet, iskusan peritissimus ATRIBUT SUBJEKTU n. sg. m.r.
superlativa pridjeva
clarus, 3 - slavan, znamenit - clarissimus - ATRIBUT SUBJEKTU n. sg. m.r.
superlativa pridjeva
dum - im, dok, kada
puer eri m. dijete, djeak, mladi SUBJEKT od erat
erat: PREDIKAT - 3.l.sg. indikativa imperfekta aktivnog (glagol: sum, esse, fui
biti)
patri suo DAT.SG. INDIREKTNI OBJEKT
AETERNUM ODIUM ak. sg. IZRAVNI OBJEKT
aeternus 3 vjean
fortis e hrabar
ratio onis f. razum, pamet, razlog RATIONE ab.sg.
voveo, 2. vovi, votum - zavjetovati (se), vovebat 3.l.sg. indikativa imperfekta
aktivnog - PREDIKAT
Prijevod: Ali Hanibal, voa najslavniji i najvjetiji od svih voa, dok je bio djeak,
zavjetovao se svome ocu na vjenu mrnju, jau od razuma, protiv Rimljana.

Secundum bellum Punicum gravius omnibus et periculosius Romanis


erat.
secundus, 3 drugi sljedei secundum bellum Punicum SUBJEKT U N.SG.
Punicus 3 punski, kartaki
bellum i n. rat
OMNIBUS d.pl. od omnis, -e neizravni objekt (Isto tako i ROMANIS)
gravis e teak GRAVIUS komparativ pridjeva, n.s.sr.roda i odnosi se na
BELLUM
periculosus 3 opasan, pogibeljan PERICULOSIUS - komparativ pridjeva,
n.s.sr.roda i odnosi se na BELLUM
erat VIDI PRIJE
Prijevod: Drugi Punski rat bijae tei i opasniji svim Rimljanima.
Hannibal enim, sapientior et audacior quam pater Hamilcar, magnum
exercitum cum elephantibus trans Alpes in Italiam ducebat.
sapientia ae f. mudrost
audacia ae f. odvanost, drskost
sapientior et audacior komparativi pridjeva mukog roda u n.sg.
quam nego, od (upotrebljava se kod usporedbe i nakon quam ide nominativ -
pater)
pater tris m. otac
Hamilcar aris m. Hamilkar
exercitus us m. vojska
magnus 3 velik
magnum exercitum IZRAVNI OBJEKT - AK. SG. multus 3 mnogobrojan, mnogi
elephans antis m. slon, cum elephantibus PRILONA OZNAKA SREDSTVA
trans (s ak.) preko
Alpes ium f. Alpe TRANS ALPES - POM
in Italiam POM
duco 3. voditi povesti, ducebat PREDIKAT - 3.L.SG. INDIKATIVA IMPERFEKTA
AKTIVNOG
Prijevod:Hanibal naime, mudriji I ovaniji od oca Hamilcara, vodio je veliku vojsku
sa slonovima preko Alpa u Italiju.

Fortissimi Carthaginienses peritius quam Romani pugnabant.


Fortissimi atribut od Carthaginienses , n.pl. superlativa pridjeva (fortis, -e jak,
hrabar)
Carthaginienses SUBJEKT, N.SG.
peritius KOMPRARATIV PRILOGA
pugnabant 3.l.pl. indikativa imperfekta aktivnog PREDIKAT (pugno 1. boriti se)
Prijevod: Najhrabriji Krtaani borie se vjetije od RImljanai.

Multas clades Romani in propria terra accipiebat.


clades is f. gubitak, poraz
multas clades - ak. pl. IZRAVNI OBJEKT
Romani N.PL. SUBJEKT
proprius 3 vlastit, svoj
terra ae f. zemlja
in propria terra PRILONA OZNAKA MJESTA
accipio 3. primati, primiti, uti, doznati accipiebat predikat 3.L.SG.INDIKATIVA
IMPERFEKTA AKTIVNOG
Prijevod: Rimljani su primili velike poraze u vlastitoj zemlji.

Postremo cives Romani magno timore capti calamabant:" Hannibal ad


portas!"
postremo na poslijetku, napokon, poslije
civis, -is, m. - graanin
cives Romani SUBJEKT
timor oris m. strah, bojazan
magno timore ABLATIV prilona oznaka
capio 3. - hvatati uzeti, osvojiti; captus, 3 uhvaen, ulovljen, osvojen, CAPTI:
n.pl.m.roda (slae se s Romani)
clamo 1. vikati, zvati, calamabant 3.l.pl. indikativa imperfekta aktivnog
PREDIKAT
porta, ae f. vrata
Prijevod: Na poslijetku su rimski graani vikali obuzeti u velikim strahom:
"Hanibal pred vratima!"

You might also like