Professional Documents
Culture Documents
Ocajne Vojvotkinje - Eloisa James
Ocajne Vojvotkinje - Eloisa James
OČAJNE
VOJVOTKINJE
Naziv originala:
Eloisa James
THREE WEEKS WITH LADY X
Za Lindu,
u bledom pokušaju da se zahvalim majstoru zanata
na satima analize, smeha i čaja od nane.
Prvo poglavlje
Ulica Čarls 22
Londonska rezidencija Diblširovih
17. jun
Hanoverski trg 40 London
„Žao mi je što vas prekidam, gospodine Dotri, ali stiglo je neko dete.“
Iflijev glas imao je kiseo prizvuk kao da je glumac klasičnog komada
primoran da predstavi burlesku. „posebnom isporukom“, dodao je batler.
Torn se borio sa dizajnom za gumenu traku koju je trebalo da što pre
proizvede njegova nova fabrika. Želeo je da bude dovoljno velika i snažna
da drži kovčeg na krovu kočije, premda nije imao predstavu da li je to
moguće.
Namršteno je pogledao batlera. „To je neka greška. Napolje.“
Mora da uradi nešto povodom elastičnosti te trake, kao i povodom
sklonosti gume da se topi na toploti.
„Uz njega je stiglo i pismo naslovljeno na vas“, odgovorio je Ifli
frknuvši. Bio je obdaren dugačkim tankim nosom zbog kog je izgledao
poput čistokrvnog engleskog hrta, a njegovo frktanje veoma vešto
prenosilo je i prekor i prezir.
Postojao je samo jedan razlog zašto bi mu se na pragu, nezvano,
pojavilo nepoznato dete. A ipak, to nikako nije moglo biti njegovo dete.
Žalostan primer njegovog oca naterao ga je da u tom pogledu bude
naročito oprezan. „Koliko je dete staro?“
„Nisam rad da joj pogađam godine; moje poznavanje takvih činjenica je
zanemarljivo.“
Čovek je prema Tornovom mišljenju, patio od folie de grandeur.
Možda će ga prognati u Starberijsku vilu. „Gde je ona sad?“
„Frederik je zadužen za sve pošiljke“, rekao je Ifli pružajući mu pismo
na srebrnom poslužavniku. „Stoga je na vratima za dostave i čeka vaše
dalje instrukcije.“
Tornov pogled pade na neuredan rukopis na koverti i srce mu se steže,
a zatim zakuca brže. „Prokletstvo“, rekao je nežno. „Taj jebeni govnar.“
Sam pogled na kovertu izazvao mu je neprijatan osjećaj u stomaku, kao
onda kad je jeo onu ukiseljenu haringu zelene boje. Bio je suviše gladan
da bi ga njen neobičan ukus odbio.
„Dovedi dete“, rekao je.
Ifli je otišao, a Torn je primorao sebe da iznova pogleda rukopis. Ali
nije otvorio pismo, kao da će izbegavanje da ga pročita na neki način
izmeniti vest koju je znao da sadrži.
Vrata su se otvorila nekoliko trenutaka kasnije i batler je ponovo ušao,
ovog puta u pratnji lakeja Frederika, koji je nosio devojčicu od tri-četiri
godine. Ručicama je stezala Fredove revere toliko snažno da su joj članci
pobeleli. Lice joj je sakrivao umršeni oblak žućkaste kose, a noge su joj
izgledale žalosno tanušne.
Torn je duboko udahnuo i ustao od stola. “Pa... Kako se zoveš?”
Umesto odgovora, devojčica je ispustila prigušeni jecaj. Ovaj zvuk bio
je protkan strahom i Torna nešto steže u grudima. Nije mogao da podnese
da se deca plaše.
“Evo, otvori i pročitaj ga naglas”, rekao je batleru, a zatim je uzeo dete
iz lakejevog naručja. “Frede, možeš da se vratiš do ulaza. Hvala.”
Devojčica ga je na trenutak pogledala i on je video sive oči i mršavo
lice pre nego što je zagnjurila glavu u njegove grudi. Koščata leđa savila
su se pod njegovom rukom.
“Prokletstvo”, rekao je odlazeći do sofe. Dok je sedao, prekasno se
setio da ne bi trebalo da psuje pred decom. “Kako se zoveš?”
Nije mu odgovorila; osetio je, više nego čuo, kako joj jecaj potresa
telo. Ifli je pročistio grlo. “Da pozovem kućepaziteljku?”
“Samo mi pročitaj pismo”. Torn je obgrlio dete i privio ga čvrsto na
grudi. To je obično uspevalo da umiri njegove sestre onih prvih dana kad
ih je otac spasao i kad su se uplašene budile usred noći.
I njega su plašili ogromna kuća i neobični, ekscentrični vojvoda koji se
pojavio niotkuda da bi ga uzeo s ulice, sa još petoro dece, i priznao za
sina. Nakon toga ga je njegova milost pogledala s visine i objavila da mu
je ime Tobajas. Bilo je to ime koje nikad pre nije čuo i ono mu se i dalje
nije dopadalo.
Kad se ispostavilo da je Torn najstarije od kopiladi vojvode Vilijersa,
retko kad mu se desilo da sedne a da mu se oko vrata ne okači jedno ili
dvoje dece, pa su mu se smesta vratili sećanje i osećaj za sičušno telo u
naručju. Pomilovao je dete po leđima, podigao pogled i zatekao Iflija kako
zuri u njega otvorenih usta. “Pročitaj prokleto pismo, Ifli.”
Čuli su se drobljenje i lomljava voštanog pečata, i Ifli pročisti grlo:
“Zaista je reč o grešci, gospodine”, rekao je, a u glasu mu se osećalo
olakšanje. “Za razliku od onoga što piše na koverti, ovaj pozdrav ne
odnosi se na vas.”
Ali Torn je imao isti onaj upozoravajući osećaj koji ga je terao da
proda deonice kad bi sreo preterano vedrog vlasnika firme ili čoveka čiji
su zubi suviše sijali na svetlu sveća. “Naslovljeno je na Džubija”, rekao
je mireći se sa sudbinom.
Džubi je bilo njegovo ime pre spašavanja, ime tragača u blatu koji je
živeo na ulici i kopao po blatu Temze. Džubi je i bio i nije bio gospodin
Tobajas Dotri, nezakoniti sin vojvode od Vilijersa. I bio je i nije bio Torn
Dotri, izuzetno bogato kopile koje je posedovalo šest fabrika, dve kuće, a
odnedavno i posed na selu.
Sad je Torn s tugom spustio pogled na dete koje mu je skupljeno ležalo
u krilu. Verovatno je još jedan od njegovih drugara iz družine preminuo.
Sedmorica tragača u blatu crnčila su za Grindela - gramzivog, surovog
gospodara - kada je Vilijers pronašao Torna. Odveli su ga na seosko
imanje njegovog oca, a vojvoda je ostale dečake poslao u dobre porodice.
Grindel je dospeo u zatvor.
Ali, i pored toga, Filibert je te prve godine umro od trovanja krvi. Barti
se potukao, udario glavom o kaldrmu i nikad se nije probudio. Retls je
stradao naredne godine. Nakon toga ostala su ih samo još petorica,
uključujući i njega.
Postojala je snažna veza među njima, skovana u vatri borbe da se
prežive Grindelova okrutnost, opasnosti koje su vrebale u Temzi,
gladovanje i promrzline, koji su ih mučili više nego što je želeo da se
seća. A ipak je jedini dečak s kojim je postao iskren prijatelj bio Vil
Samers. Kao i Torn, Vil je bio nezakoniti sin nekog plemića, premda njega
otac nikad nije priznao.
Kad su bih momčići, Vil je imao kosu neobične žute boje nalik na
pačje paperje, koja bi se kostrešila na suncu nakon što bi drhteći izašli iz
Temze ruku punih pronađenog blaga kao što su srebrne kašike i ljudski
zubi - ili bilo čega što bi uspeli da pronađu ili, što je bilo još važnije, bilo
čega što je njihov gospodar mogao da proda. Vil je bio tvrdoglav, uporan
do granice ludila, i zaranjao je u najmutnije delove reke u potrazi za
srebrnim bleskom.
Ifli je opet pročistio grlo. “Stvarno je naslovljeno na Džubija i
potpisano je sa Vilijam Samers.” Rukopis je nečitak i jasno je da je pismo
bilo izloženo vodi. Počinje sa: Ako čitaš ovo, izgubio sam..., ali je ostatak
rečenice potpuno nečitak. Zatim sledi nešto o detetu. Majka joj je po svoj
prilici mrtva, zatim nešto o Americi.” Iskosio je pismo i skupio oči. “Čini
se da joj je majka preminula dok ju je rađala.”
Vil je, nakon Torna, bio najobrazovaniji od družine: dobio je mesto na
Kraljevskom koledžu, a zatim se pridružio vojsci. Zato je Torna još više
iznenadilo što je njegova ćerka zabrinjavajuće mršava i očigledno prljava.
Oko nje se širio neobičan miris nalik vonju kese za duvan.
“Kako se zove?”, upitao je Torn.
“Bez ikakvog pominjanja imena kaže da sestra njegove supruge živi u
Virdžiniji, u Americi. Bar...” zaustavio se.
Torn mu se sumorno osmehnuo. “Dete je siroče, nije nezakonito, zbog
čega bi svi trebalo da kličemo bogu. Bio sam na venčanju, Ifli. Venčanje je
održano u Crkvi Svetog Andreja. Sa svim onim ceremonijalnim
budalaštinama. Ali pitao sam te koje je njeno ime, a ne ime njene tetke.”
Mršava detetova leđa se pogrbiše, poput ptice kad stavlja glavu pod
krilo. Slušala je, premda je odlučila da ne učestvuje u razgovoru.
Batler je ponovo skupljenih očiju pogledao pismo. “Ne vidim ime
nigde. Na osnovu onoga što ovde vidim, vi ste njen staratelj i možete da
pošaljete dete u Ameriku ako želite. Ovde se spominje neki srebrni
čajnik. Ili vrh srebrnog čajnika, što nema nikakvog smisla, zatim sledi ime
advokata. Sa žaljenjem vam moram reći da je ova poruka uvredljive
prirode. Samers Džubija naziva praznom kesom. Verujem da za sebe kaže
da je kô zemlja glup, ali je moguće da je Džubi predmet i ove pogrde. I to
je sav sadržaj poruke.”
Torn je klimnuo. “Pošalji poruku mom advokatu i zamoli ga da sazna
šta se desilo Vilu Samersu, pripadniku vojske smeštene u Meritonu. I
zamoli gospođu Stelu da dođe do mene.” Snažnije je zagrlio Vilovu ćerku
i nežno joj rekao na uvo: “Hoćeš li mi, molim te, reći kako se zoveš?”
Dete je briznulo u plač. Torn je uzdahnuo i ustao dižući je u naručje.
Podigao ju je malo više i krenuo za Iflijem u predsoblje. Frederik je stajao
pored vrata. “Koliko sam razumeo, ti si preuzeo ovu posebnu pošiljku,
Frede?”
“Jesam, gospodine.”
“Da li je u isto vreme isporučen i kofer?”
“Nije, gospodine. A vozač se odvezao toliko brzo da nisam stigao ni da
ga pogledam.” Gospođa Stela banula je na vrata za poslugu, a za njom su
se vijorile trake s njene kape.
Njegova kućepaziteljka posedovala je neku težinu, prizemljenost, za
koju je bilo zaslužno nešto više od njenog stamenog tela. “Pa, ko je ovo?”
upitala je. “Vidim li ja to detence koje je potrebno okupati?”
Začuo se još jedan jecaj, i devojčica odmahnu glavom u divljem
odbijanju.
“A šta kažeš na činiju kaše?” Ponovo je zatresla glavom.
“Oduvek sam smatrao da kolač ume da popravi raspoloženje”, primetio
je Torn.
Gospođa Stela uzdahnula je teatralno. “Dobro, ako vi tako kažete,
gospodine. Biće kolač.” Pružila je ruke.
Ništa.
“Kolač”, ponovio je Torn. “Gospođa Stela je veoma dobra žena, a
kolača ima samo u njenom delu kuće.”
Bio je potreban jedan trenutak, ali devojčica je podigla glavu. “Mogu
da hodam.”
“Dobićeš kolač samo ako mi kažeš kako se zoveš?”
“Tata mi je dao ime Rouz”, rekla je, a glas joj je na trenutak zatreperio.
Torn ju je spustio i ona je otišla do gospode Stele. Na trenutak je
zastala i podigla pogled prema njoj. “Obično ne volim da me nose”,
izgovorila je sićušnim ali jasnim glasom.
Gospođa Stela se nasmešila i kazala: “Ja ti neću ni reč prigovoriti. Ni
ja ne bih volela da me nose.” Udaljile su se kroz vrata za poslugu, a Torn
ih je pratio pogledom i mrštio se. Vilova ćerka imala je veoma neobično
držanje. Kao da ima devedeset godina i pritom je vojvotkinja udovica.
Proklet da je ako pošalje Rouz u Ameriku. Njegov otac zagubio je svu
svoju nezakonitu decu nakon što ih je predao na staranje beskrupuloznom
advokatu. Ne, ako tetka želi Rouz, moraće da dođe po nju u Englesku.
Ali Šta on, kog đavola, da radi sa devojčicom dok joj tetka ne stigne,
pod pretpostavkom da je uspe pronaći? Rouz ne može da živi u njegovoj
kući, ma koliko sićušna bila...
Ne.
Torn se vratio do stola i zagledao se u dizajn za gumenu traku. Ali
nikako nije mogao da prestane razmišljati o Rouz. Naposletku je shvatio
da bi najlakše rešenje bilo da je da svojoj maćehi, Elenor. Teško da bi bilo
važno hoće li društvo verovati da je vojvoda od Vilijersa napravio još
jedno kopile.
Zapravo, mogao bi i sam da je pita; imao je taman dovoljno vremena da
svrati do očeve kuće pre odlaska na večeru s Vanderom. Sa jahanja je
otišao pravo u radnu sobu, pa je zaudarao na štalu, zbog čega je otišao u
svoju sobu i pozvao zvonom ličnog slugu.
Sat vremena kasnije bio je okupan i oblačio je kaput otmen koliko i
svaki kaput vojvode od Vilijersa. Izbor kaputa nije imao nikakve veze s
načinom na koji je ledi Zenobija izvila usne kad ga je odmerila.
Sama pomisao na nju izazvala je još jedan iracionalan nalet požude.
Prokletstvo, žena je marki zova ćerka. Kad je odrastao, otac mu je rekao
da ne gleda žene iz viših društvenih slojeva. Jer mačka ipak nije mogla da
gleda kralja, niti je kopile moglo da gleda u markizovu ćerku.
Nije baš gledao u Zenobiju. Premda je ona gledala njega.
Šesto poglavlje
Starberijska vila
Blizu Zapadnog Drejtona Midlseks
Torn
Dragi gospodine Dotri,
Šaljem vam ovu poruku po slugi koji mi je dostavio vašu. Imali smo
sreće i otkrili smo da su podrumi u odličnom stanju. Imate sasvim lepu zbirku
sortnih vina, u koju spada i porto smešten u burad pre dvadeset godina.
Kada vam pronađemo batlera, moraćemo da popunimo praznine u zbirci, ali
naravno - talogu novim bocama neće stići da se slegne do datuma prijema.
Takođe ćete se obradovati kad čujete da nema labudova u reci koja
se graniči s vašim baštama. Ledu sam smestila na tavan; poprsje te veličine
moglo bi nasmrt da preplaši neku nesmotrenu sobaricu.
Iskreno vaša,
Torn
“Nema odgovora”, rekla je Indija slugi koji je čitav dan jahao tamo-
amo iz Londona. Prema svim pravilima, trebalo bi da tako jednu sramnu
poruku baci u vatru.
Ali ona ju je smotala i spustila u džep.
Deseto poglavlje
Torn
Torn
Torn
Ledi Zenobija
Draga ledi Z,
Molim vas da upamtite da ste mi privremena supruga, drugim rečima,
naredne tri nedelje ste mi na raspolaganju. Počinjem da uviđam duhovnu svrhu
svega ovog trošenja da bi se ukrotila kraljica Egipta. Moje prvo naređenje
vam je da me zovete Torn.
Torn
Draga ledi Z,
Moraćete da zamislite moj odgovor. Ne mogu da ga zapišem.
Kršteno ime mi je Tobajas, skromno ime koje mi ne pristaje.
Obavestili su me da mi je to ime kada sam imao dvanaest godina, ali već je
u tom trenutku bilo neprimereno.
Torn
Ledi Zenobija
Torn
Jedanaesto poglavlje
Indija nikad u životu nije bila toliko umorna. Kuća je bila potpuno
ogoljena i izribana. A unutrašnji zidovi bili su ponovo omalterisani -
najteže fizičke poslove u rekordnom roku obavile su družine radnika
kojima su naknade utrostručene.
Sad ju je još čekao suptilniji zadatak - da Starberijsku vilu preobrati u
raskošniju rezidenciju i stavi joj masku prefinjenosti i ugleda. Taj posao
započeće sutra, kad počnu da pristižu trgovci s nameštajem. Ali u ovom
trenutku imala je snage da misli samo o kupki i postelji u Rogu i jelenu.
Krenula je napolje da pozove kočijaša, kad ju je zvuk kočije naterao da
podigne pogled. Možda je jedan od trgovaca odlučio da pretekne ostale.
Ali tad je prepoznala Dotrijevu sjajnu crnu kočiju i javilo joj se bledo
sećanje da je spomenuo kako će doći da obavi pregled radova. Dok ga je
posmatrala kako iskače iz kočije, zaključila je da je neodoljivo podseća
na statuu satira. Možda ju je sustizala omamljenost od iscrpljenosti, ali
činilo joj se da su njegova ramena jednako široka kao ramena satira.
Satirova kosa bila je kovrdžavija; Dotriju je kosa padala oko ušiju.
Verovatno nije imao kopita, ali nikad se ne zna. Možda ih je i imao. Bilo
je nečeg vragolastog u njegovim očima, zapravo đavolskog.
Ispravila se: Adelejd joj je objasnila da satir nije đavo, bez obzira na
kopita i rep. Jednim udaljenim delom uma bila je svesna da ovo nema
smisla.
“Dođavola, izgledate grozno”, rekao je Dotri umesto pozdrava.
Nasmešila mu se. “O, hvala. Kako ljubazno od vas što ste mi na to
ukazali.”
“Pokažite mi šta je do sada urađeno, pa ćemo otići u krčmu na večeru.
Samo što se niste srušili. Jeste li spavali noćas?”
“Naravno”, rekla je pokušavajući da se seti je li spavala. Opet je
pravila nove spiskove, pa ju je zora iznenadila. Dan je protekao u haosu,
izmalterisani su i poslednji zidovi, postavljen novi kameni pod u kuhinji,
očišćeni toaleti... Sve je to moralo da se obavi pre nego što se unese novi
nameštaj.
Dotri je toliko brzo koračao po prostorijama da je Indiji bilo teško da
ga prati. “Izgleda dobro”, kazao je kad je video omalterisane zidove i nov
pod u kuhinji. “Potrebne su nam stolice i stolovi.”
Indija mu je objasnila da će sutra početi da pristižu trgovci sa kolima
punim nameštaja, ćilima i manjih predmeta. “Nadam se da ću onim što
donesu moći da opremim odaje za poslugu i spavaće sobe.”
Klimnuo je. “Večera”, rekao je uzimajući je za ruku. Bila je visoka za
ženu, ali je on bio viši. I bio je snažan.
“Zaista moram u postelju”, rekla je instinktivno osećajući da je za nju
bolje da što manje vremena provodi sa svojim poslodavcem.
Bilo je nečeg uznemirujućeg u vezi s njim, a to osećanje je nakon
njihove razmene pisama bilo samo još snažnije. Trnci su joj mileli kožom
zbog svesti o napetosti koja je vladala među njima.
“Večera, a zatim postelja”, izjavio je.
Izašli su iz kuće, ali je ona naglo stala pored kočije. “Ne mogu da
odem, moj kočijaš neće znati gde sam.”
“Gde je, dođavola?”
“U štali, razume se.”
Dotri je pokretom glave poslao svog kočijaša da ga pronađe, nakon
čega se ovaj žurno udaljio. “Sami ste u ovoj kući? Gde vam je služavka?
A kočijaš vam je u štali?”
“Ne teram ljude da rade po čitavu noć”, rekla je ljutito. Zatim se setila
prve noći i dodala: “Ne ukoliko ih obilato ne nagradim.”
“Ne bi trebalo da ste sami u kući”, rekao je Dotri. Bez upozorenja ju je
uhvatio rukom ispod kolena i podigao je.
Indija se pobunila, ali ju je on jednim pokretom smestio na sedište
kočije. Uskočio je za njom, zatvorio vrata i udario po krovu.
Pogledi su im se susretali na veoma neprijatan način, pa je Indija
pokušala da gleda kroz prozor. Krave su izgledale pospano koliko i ona
sama.
“Trebalo bi da vas u svakom trenutku čuva jedan lakej”, rekao je
Dotri. “Poslaću vam dvojicu mojih iz Londona sutra.”
“Nema potrebe”, rekla je osećajući vrtoglavicu. “Služavka je sa mnom
po čitav dan, a kad namestim odaje za poslugu, moći ću i da unajmim
osoblje. Sutra posle podne služba za najam posluge poslaće mi
kandidate.”
Čim stignu u krčmu, može da ode u postelju. A u međuvremenu je
držala leđa pravo čistom snagom volje.
Glatkim, munjevitim pokretom, Dotri se prebacio na sedište pored nje.
Naslonio se u ugao, privukao je sebi na grudi i naredio joj: “Spavajte.”
Pokušala je da se odmah uspravi. “Ovo je sasvim nepristojno! A i
nisam navikla na dremke.”
“Dođavola i pristojnost”, rekao je nestrpljivo. “Ne želim da se oženim
vama, ledi Z, a ni vi ne želite da se udate za mene, pa ko će onda,
dođavola znati za ovo - ili mariti?”
“Nikada ne dremam”, ponovila je Indija.
“U tom slučaju nemojte zadremati.” Ali nije popustio stisak ruke
kojom ju je privijao uza se.
Svako dalje otimanje bilo bi nedostojanstveno. A svaka kost i mišić u
njenom telu bili su zahvalni što nisu više morali da se drže uspravno.
Činilo se da Dotriju nije nelagodno. “Otkako smo se poslednji put
videh, Rouz i ja smo se pomalo zbližili. Grčkom je dodala i učenje
francuskih glagola u imperfektu. Sinoć je hodala ukrug po mojoj biblioteci
i recitovala ih onim svojim neobičnim glasom: Nous venions, vous
veniez.”
Indija je čula kako mu srce polako kuca, poput melodije udaljenog
klavira u drugom krilu kuće. Kočija se pod njima nežno njihala. “Ne znam
šta to znači”, priznala je.
“Nijedan Francuz je ne bi razumeo. Akcenat joj je očajan - zvuči poput
neke stare udovice koja kasapi jezik. Obećao sam da ću joj unajmiti
učitelja, ali jasno mi je da je to sasvim uzaludno. Još nisam uspeo da
pronađem guvernantu koja bi mi bila po volji, pa je baš srdita na mene.”
Indija je razmišljala o tome dok je tonula u san.
Kad se probudila, i dalje je ležala, ali ne u kočiji, već u sobi gde su
prozori bili otvoreni i kroz koje je dopirao večernji povetarac. Udaljeni
ritam Dotrijevog srca i dalje je bio tu, pod njenim uhom. A na leđima je
osećala lagani pritisak njegove ruke, koja je na njima jednostavno
počivala.
Srce joj je u tom času ustreptalo od usamljenosti, jer se nije mogla
setiti da je iko ikad spustio ruku na nju dok je spavala.
Sela je, pogledala ga i rekla: “Zdravo.” Činilo se da se nalaze u sobi u
Rogu i jelenu i da se nešto desilo s njenom kosom, jer joj je padala niz
ramena.
“Dopada mi se vaša kosa”, rekao je.
“To je kosa moje majke”, rekla je Indija pospanim glasom. “Ima je
previše.”
“Mogli biste jednog dana njome da napunite jastuk.” Odlučila je da ne
odgovori na ovu besmislicu. “Šta to čitate?”
“Knjigu o Leonardovim izumima.”
Indija nije imala predstavu ko je Leonardo, ali nije bila raspoložena da
postavlja pitanja. Izraz u Dotrijevim očima dok je nameštala kosu naterao
ju je da poželi da ga pita o čemu razmišlja - i u isti mah pobegne u svoju
sobu. Besmislica.
Duboko je udahnula i smotala kosu ukrug. Činilo se da je većina njenih
ukosnica misteriozno nestala.
“Izvadio sam ih još u kočiji”, rekao je Dotri posmatrajući je kako
uzaludno pipa glavu.
“Zašto ste, zaboga, to uradili?”
“Bilo mi je dosadno.” Izvadio je ukosnicu iz džepa na prsluku i pružio
joj je, “Znate, mislim da bih umeo da napravim bolju ukosnicu, koja bi se
savijala u sredini.”
Indija nije videla kako bi to unapredilo već postojeći model, ali joj se
činilo nepristojnim da to i kaže, naročito nakon što ju je on, po svoj prilici,
uneo u krčmu. “Moram se izviniti, gospodine Dotri, što sam zaspala na
način koji nikako ne dolikuje jednoj dami.”
“Torne.”
“Molim?”
“Trebalo bi da mi se obraćaš sa Torne, zar se ne sećaš? Već sam izdao
takvo naređenje. Sit sam toga da ti se obraćam sa ledi Z. Zvaću te Indija,
kao što te zove tvoja kuma. Ledi Z zvuči kao da je u pitanju žena koja
nudi ozbiljan repertoar egzotičnih seksualnih usluga. A ti ih ne nudiš, zar
ne?”
Pogledala ga je. “Ako biste me izvinili, povući ću se u svoju sobu.
Nastavku, razume se, da vas obaveštavam o daljem napretku.”
“Nisi mi mnogo govorila o napretku”, primetio je. “Slala si mi račune
dovoljno visoke da sam mogao da oblepim tapetama čitav Ist End.” Pružio
je ruku i povukao kanap zvona.
Krčmar je smesta otvorio vrata. “Spremni smo za večeru”, rekao mu je
Torn. Čovek se naklonio i povukao.
“Ne mogu”, rekla je Indija baš u trenutku kad joj se kosa razmotala i
ponovo pala niz leđa, premda joj se činilo da joj se stomak zalepio za
kičmu.
“Ako ćeš mi reći neku budalaštinu o tome kako ne možeš da večeraš
jer dama ne bi smela da obeduje s muškarcem, ili neku sličnu besmislicu,
nemoj. Umirem od gladi. A ti si gladna i umorna. A i sad nisi dama, već
moj radnik, a ja mogu da večeram sa mojim batlerom ako tako poželim,”
Pre nego što je uspela da razabere je li gladnija ili umornija, ušao je
krčmar s velikim pokrivenim poslužavnikom, a za njim dve služavke s
posuđem i priborom za jelo.
Nakon što su postavili sto, Indija nije više o tome razmišljala. Torn i
ona seli su za sto i pojeli čorbu od ostriga, zatim pečenu junetinu,
boraniju, grašak i veoma ukusnu pitu sa sirom. Pojela je više nego u
poslednjih nekoliko dana. Popila je dve čaše vina, zatim treću počela da
pijucka sporije posmatrajući kako Torn nastavlja da jede.
“Imate impresivan apetit”, rekla je pomalo zadivljeno.
“Kao i ti”, rekao je sipajući još graška. “Dopada mi se kad žena ne
brsti kao koza.”
“Lala ima veoma lepu liniju”, rekla je.
Podigao je pogled i nasmešio se. Zubi su mu bili divne bele boje.
“Znam.”
Počela je da oseća svečano, ispunjena dremljivim zadovoljstvom, pa se
spustila laktovima na sto. I premda nije imala guvernantu, znala je da je
ovo veoma nepristojno. Zapravo, bilo je još gore od toga, možda je bilo i
protivzakonito.
Tornu to neće smetati.
“Mislim da ćete biti srećni.” Nasula mu je još vina, zamislila se, pa
dosula i sebi. “Hoćete li mi pričati o tome kako je bilo odrastati u
Istočnom Londonu?” upitala je naslanjajući glavu na jednu ruku.
“Nije bilo zabavno”, rekao je. Glas mu se produbio.
“Nisam ni mislila da je bilo zabavno. Mislim da je bilo grozno. Ali ne
znam, zato vas pitam.”
Imao je neobične oči, sive, ali su na svetlosti lampe izgledale gotovo
zelene. Okružene gustim, crnim trepavicama. “Zašto te zanima?”
“Zašto da ne?” uzela je gutljaj vina i osetila toplotu u stomaku. On je
kriv, jer je tako prokleto naočit. Potisnula je ovu misao. “Zanima me
štošta. U svakom trenutku otkrivam nešto novo što ne znam. Na primer, ne
znam ko je bio Leonardo, kao što nisam razumela ni Rouzine francuske
glagole.”
“Ne postoji neki poseban razlog iz kog bi trebalo da znaš za Leonarda”
rekao je Torn.
“Bio je umetnik, ali ja ne marim za to. Mene zanimaju njegovi izumi.”
Zagledao se u ostatke pite sa sirom kao da se sprema da uzme još
jedno parče, mada je već pojeo tri. Indija je pružila ruku i sklonila pitu.
“Pojeli ste dovoljno. Ugojićete se.”
“Neću se ugojiti.” Ovo je izgovorio režeći.
“Verovatno ste dobili stomačić od svega što ste večeras pojeli”, rekla
je. Skupio je oči i bez reči ustao, izvukao košulju iz pantalona i pokazao
joj stomak.
Indija je jedva uspela da se obuzda da ne razjapi usta. Izgledao je
kao... kao nešto. Nije bio nalik nijednom muškarcu kog je ikad videla.
Mada nije videla mnogo muškaraca. Ali je znala da svi imaju mekan
stomak, kao i ona. Torn ga nije imao. Njegov torzo nabirali su mišići pod
zategnutom kožom. Koža mu nije bila bela, već preplanula, a jedna pruga
malja spuštala se pravo do pojasa pantalona.
“Verujem da sam uspeo da te uverim u moje reči”, rekao je i ponovo
seo. “A sad ću pojesti parče kolača s jagodama i pavlakom.” Isekao je
kolač i uzeo polovinu. A potom je isekao još jedan komad i stavio ga pred
nju. Zatim je prelio oba tanjira gustom pavlakom.
Indija nikad nije jela slatkiše, jer je smatrala da je ima sasvim dosta. A
i Adelejd je bila uverena da desert odlazi pravo u grudi, pa se plašila da
ne postane još prsatija. Kad smo već kod toga - kod nje? - njena kuma
mora da je zaspala pitajući se zašto se nije vratila na večeru.
“Jedi!” naredio je.
Jela je. Nasuo joj je još vina, pa je i to popila.
“Delovala si zapanjeno kad si videla moj stomak”, primetio je
gledajući je ispod trepavica. Bilo je u njegovom glasu nečeg grešnog, zbog
čega se osetila zbunjeno.
“Ako pažljivo pogledate satirov struk sa strane, izgleda gotovo jednako
ustalasan kao vaš”, rekla je Indija. Torn je prasnuo u smeh.
“Većina gospode ima drugačiji stomak. Na primer, stomak lorda
Diblšira”, poverila mu je.
“Ko je, dođavola, to?” Pojeo je kolač, ali se nagnuo i uzeo još jedan
komadić viljuškom s poslužavnika, premda je to bio poslužavnik sa kog
su se služili svi i njegova viljuška nije smela ni da ga dotakne.
“On je poslednji čovek koji me je zaprosio”, rekla je Indija blago
iznenađena kad je čula da pomalo zapliće jezikom. Odgurnula je čašu s
vinom.
“Koliko si bračnih ponuda imala?”
“Deset. Ili možda samo devet - mislim da ser Henri Damper nije imao
nameru da me zaprosi. Imao je na umu nešto drugo, ali Adelejd se
pojavila i morao je brzo da izmeni ono što je želeo da kaže.”
Torn je nabrao obrve. “ Koliko njih je tražilo nešto drugo?”
“O, popriličan broj”, rekla je Indija. “Ali obično me zaprose, jer je,
vidite, mnogo jeftinije oženiti se mnome nego me unajmiti. Veoma sam
skupa.” Kako je on to već učinio, odlučila je da i ona uzme zalogaj s
poslužavnika.
“Dođavola.”
“Hoćete li mi reći kako je bilo živeti na ulici?”, upitala je.
“Nisam odrastao na ulici”, rekao je i počeo da ljušti jabuku. “O meni
se starala jedna dobra žena dok nisam napunio šest godina, kad me je
odveo advokat mog oca i poslao na šegrtovanje.”
“Dobro”, rekla je Indija misleći kako ovo zvuči mnogo bolje nego što
je moglo biti. “Šta ste učili?” Ponovo je privukla čašu s vinom i uzela još
jedan gutljaj.
“Nije to bilo pravo šegrtovanje. Moj gospodar je bio staro kopile sa
čitavim čoporom dečaka i terao nas je da radimo sve što je želeo.” Njena
čaša se zaledila u vazduhu. “Ne to. Bili smo tragači u blatu. Znaš li šta je
to?”
“Kao što sam rekla, malo toga znam.” Odmahnuo je glavom.
“Neobična si ti ptičica.”
“Ne, samo sam neuka.”
Dotri se nagnuo prema njoj. “Ko mi je održao lekciju o razlici između
maltera, farbe i svile na zidovima?”
“To je nevažno.”
“A šta je važno?”
“Pravilan govor. Na francuskom i grčkom. Biti upoznat sa znamenitim
ličnostima kao što je Leonardo.” Ime je izgovorila oprezno. “I Čelini. Čije
se ime drugačije piše na njegovom maternjem jeziku.”
“To je važno?”
“Pretpostavljam da to ne znate jer tragači u blatu nemaju učitelje, zar
ne?”
“Zaista ih nemaju.” Počeo je da seče jabuku na jednake delove. “Šta
tragači u blatu rade?”
“Pretražujemo đubre u blatu Temze i tražimo nešto upotrebljivo.”
“Znači li to da ste plivali?”
“Ponekad. Ali smo uglavnom čekali oseku, pa smo ulazili u blato da
pokupimo ono što možemo da pronađemo. Ponekad smo pronalazili
srebrne kašike i novčiće. Ali uglavnom smo pronalazili zube, komade
gvožđa, dugmad. Čak i maramice.”
Indija je zaprepašćeno zurila u Torna. “To je strašno! I moglo je da
bude opasno. Jeste li bili u opasnosti da se udavite kad naiđe plima?”
“Veći problem predstavljalo je slomljeno staklo. Ono vreba u blatu i,
ako je neko nesrećne ruke, ili noge, iseći će ga jednako lako kao što ja
sečem jabuku.”
“Iseći ga?”, prošaputala je Indija. “ Iseći ga?”, rekla je glasnije, jer nije
verovala u šapat, čak ni kad je reč bila zastrašujuća.
“Infekcija je uzela mnoge dečake.” Posmatrao ju je preko čaše. “U
vodi je bilo leševa i, ukoliko bi neko ušao u nju s otvorenom ranom, vrlo
je verovatno bilo da će se ona inficirati.”
“Molim?” Ovo je povikala. Nije to nameravala, prosto joj je izletelo.
“Terao vas je da ulazite u reku kad je u njoj bilo mrtvih ljudi? Jeste li
gazili po njima?”
“Nismo.”
“To je vredno prezira!” povikala je. “Prezira vredno! Kako vas je na
terao da uđete u blato?”
“Bio je nasilan čovek”, rekao je Torn bez i najmanjeg traga emocija u
glasu. “Premda mene nikad nije udario. Ubio bih ga, i on je to znao.”
“Trebalo je.”
“I učinio bih to, pre ili kasnije. Čisto da ga nateram da prestane urlati
na nas.” Činilo se da ga sećanja ne muče preterano, iako mora da su ga
negde duboko u duši mučila.
Ali ova priča otkrila joj je još jedan razlog, osim lepote, iz kog Torn
želi da se oženi Lalom. Bila je tako mila devojka: pored nje će se osećati
bolje. Ona će zalečiti sva ta ružna sećanja.
Indija mu je to i rekla, opet se nalaktivši. “Lala je prava žena za vas.
Ona je poput šećernog krema. Sve će ponovo zasladiti.”
Pogledao ju je, pomalo skupljenih očiju. “O čemu to pričaš? Šta će mi
zasladiti?”
“Život. Ona je savršen protivotrov za tako grozno iskustvo.” Ali još je
nešto želela da zna.
“Je li vas dobro hranio?”
Pogled u njegovim očima bio je podrugljiv, kao da je ona glupača. Šta
je i bila. Što je i bila?
“Ne volim kad sam gladna”, rekla je. Ali nije zapravo imalo šta da se
kaže u vezi s tim, i ona je to znala bolje od bilo koga, pa je ustala,
uhvativši se u poslednjem trenutku za ivicu stola kad je počela da gubi
ravnotežu.
“I nikada ne pijem preterano”, dodala je.
“Zanimljivija si kad to učiniš. Šta ti znaš o gladi?”
Indija je ignorisala ovo pitanje. “Moram u postelju. Kola će početi da
stižu u šest sati ujutro. Obećala sam bonus od dvadeset procenata za
svaki komad nameštaja koji uzmem.”
Iskapio je čašu. “Dođavola.”
“Trebalo bi da ustanete čim ja ustanem”, rekla je puštajući sto i
krenuvši prema vratima. “Nikad nije suviše kasno da se nauči, gospodine
Dotri. Lala će očekivati da stojite u njenom prisustvu.”
Zatim je poskočila, jer je nekako uspeo da stigne do vrata pre nje.
“Nisam ja Dotri”, rekao je i uhvatio je velikom šakom za nadlakticu.”
“Ne, vi ste kopile”, rekla je poslušno i zakikotala se. “Iskrena da
budem, nikad pre nisam tu reč izgovorila naglas.”
Okrenuo ju je prema sebi. Ona je sasvim prirodno spustila ruke na
njegove grudi.
“Ja sam Torn, ne gospodin Dotri, možeš li to da upamtiš?” Blago ju je
protresao, kao da je jablan koji je zatresao vetar.
“Neki supružnici ne oslovljavaju jedno drugo krštenim imenom!”
“Torn nije moje kršteno ime, sećaš li se? Zovem se Tobajas.”
Izgledao je grubo i opasno, poput čoveka koji bi pretio da će ubiti zlog
gospodara, i to je ozbiljno mislio. “Tobajas nije pravo ime za vas”, rekla
je naginjući se malo prema njemu da bi zvučala uverljivije.
Uglovi usana su mu se podigli. “Slažem se.”
“Čoveku koji se zove Tobajas priliči da pije vruć kakao za doručak i
ćelavi. I mislim da bi takav jedan čovek nosio flanelski donji veš, koji
smatram istinski groznim. Nadam se da ne nosite donji veš od flanela?”
Ponovo se ukočio. “Šta ti znaš o muškom donjem vešu?”
“O, zaboga”, rekla je udaljavajući se od njega, jer se umalo nagnula
napred i spustila obraz na njegove grudi. “Znam tačno koliko je tkanine
potrebno da bi se napravio par gaća.
Ukoliko muškarac nema veliki stomak, u tom slučaju ne znam koliko je
tkanine potrebno, i krojač mora da ga izmeri. Ali moram reći da mi se
flanel ne dopada.”
“Onda će ti biti milo kad ti kažem da ga ne nosim.”
“Meni je to nevažno.” Dodala je, čisto da bi naglasila svoj stav:
“Gospodine Dotri.”
“Indija?”
“Da?”
“Moja si još dve nedelje. Ja sam Torn za vreme obroka i u pismima.
Ne u javnosti.” Verovatno više nikad neće obedovati zajedno pošto
Starberijska vila bude renovirana, jer ona jedva da je poznavala Lalu.
“Pretpostavljam da je tako”, složila se. Njegov pogled susreo je njen.
“U redu... Torne”, rekla je iritirano. “Kada koristim nadimak, čini mi se
kao da smo brat i sestra. Šta je sledeće, očekivaćeš da te poljubim za laku
noć?”
Nešto u njegovom pogledu se promenilo i Indija se iznenada otreznila.
“Ne bih odbio.” Spustio je ruke niz njena leđa. “Nudiš li da ti postanem
ljubavnica?”
Na trenutak je ćutao, a zatim rekao: “Ne. Ali pitam se da li te je iko
ikad poljubio.”
“Naravno da jeste!”
Sagnuo je glavu i dotakao usnama njene.
Indija je bila radoznala, veoma radoznala, pa je stajala mirno dok je
poljubac trajao. Zatim se završio.
“Pa, to je bilo lepo”, rekla je osećajući mali nalet razočaranja. Šta je
očekivala? Poljupci su poljupci i ništa više. Trojica muškaraca su je
poljubila. Četvorica, ako se računa i Dotri. Nijedan od tih poljubaca nije
bio naročito zanimljiv.
Privukao ju je bliže, što ju je uspaničilo. “Moram smesta da odem u
moju sobu”, rekla mu je.
“Jesi li zbog tog poljupca poželela da se udaš za mene?” upitao ju je.
“Ne. Premda je bio veoma prijatan, naravno. Mislim da će se Lali
veoma dopasti tvoji poljupci.”
Još nisam oženjen”, istakao je. “Niti sam veren, jer te ne bih ljubio da
jesam.”
“Dobro”, rekla je žurno i zaboravila da se nalazi u njegovom naručju,
da joj njegove ruke toplo počivaju na leđima. “Znaš li da sam jednom
prilikom videla gospodina Brajdvel Kupera kako ljubi vikarovu ženu?”
“Odvažan izbor. Nagađam da je taj gospodin poljubio mnogo žena s
kojima nije bio venčan.”
“Hoćeš li i ti činiti isto?” Iz nekog razloga njegov odgovor bio je važan.
Verovatno zato što je Lala bila tako mila i ne mnogo pametna. Druge žene
morale su da paze na nju.
Izraz lica mu se smračio. “Nipošto.”
“To je pravi odgovor” rekla je široko mu se smešeći svojim najlepšim
osmehom. Podigla se na prste i dotakla usnama njegove, baš kao što je i
on učinio. “Baš mi se dopada prijateljstvo s muškarcem. Veoma je
zanimljivo.” A zatim je, jer je bila pripita i razgovorljiva, dodala: “I drago
mi je što si me poljubio. Bilo je to baš lepo od tebe.”
Izgleda da je negde pogrešila, jer se namrštio i privukao je sebi.
“Nisam ti ja prijatelj i ne mogu te ostaviti u uverenju da je to bio
poljubac.”
“Zašto ne?”, upitala je zbunjeno. Sagnuo je glavu.
Ovaj poljubac je bio drugačiji. Indija se osećala kao u snu, u snu u
kom je Torn sklopio oči, a ona videla njegove guste, crne trepavice. A
zatim se njegov jezik provukao između njenih usana.
Nikad ni sanjala nije da poljubac može biti toliko intiman. Njegov jezik
je bio tu, u njenim ustima, kao da razgovara s njom. Kao da pričaju jedno
s drugim. Nemo. Zadrhtala je, a on ju je čvršće privio uz sebe.
Indija je zaključila da joj se ljubljenje zaista dopada. Zabavno je,
pomislila je omamljeno. Veoma... veoma... nešto.
“Prokletstvo”, zarežao je i povukao se.
“Šta je bilo?” upitala je i široko mu se osmehnula. “Dopada mi se ovo.
Lepo je.”
“Lepo?”
Osmeh joj je izbledeo. “Zar ti se nije dopalo?”
“Indija.” Stao je. “Ne.”
“Zašto?”
Gledao ju je u oči i primetila je trenutak kad je rešio da bude iskren
prema njoj. “Ne ide ti ljubljenje od ruke. Zapravo, grozno se ljubiš.”
Srce joj je snažno udarilo, a ruke su joj spale s njegovog vrata. “O!”
Moraće imati na umu da svog budućeg supruga sme da poljubi tek nakon
što je zaprosi.
“Indija...”
To je bilo sve što mu je dozvolila da izgovori. Verovatno je nameravao
da joj ponudi časove, ili neku drugu besmislicu koje samo muškarac može
da se seti. Pokušala je da ga zaobiđe da bi izašla, pre nego što je shvatila
da njene mane nisu njegova krivica. “Hvala ti što si mi to rekao, Torne.
Žao mi je što...”
To je bilo sve što je uspela da kaže, jer ju je ponovo snažno privukao
sebi. Velika ruka spustila joj se na zadnjicu - gde je nijedan muškarac
nikad nije dotakao! - a on joj je zarežao na uvo: “Još nisam završio.”
Njegov jezik jurnuo je u njena usta. Mogla je da oseti njegovu glad
duboko u svom telu, zbog čega joj se koža naježila. Slobodnom rukom
uhvatio joj je kosu i povukao joj glavu unazad.
Iz grla joj se oteo jecaj i ona je, i ne razmišljajući, nagnula glavu u
stranu i pružila jezik da okusi njega.
Čim je to učinila, zastenjao je i snažnije je privio uza se. Taj
poljubac...
Taj poljubac je uradio nešto. Njoj, njenom telu. Okruživao ju je, njenu
mekoću okruživala je njegova čvrstina. Osećala se uzavrelo i nemirno, i
ponovo je ispustila onaj grleni zvuk i privila se snažnije uz njega. Nije
znala zašto joj se ljubljenje ranije nije dopadalo. Bilo je neizrecivo
zanimljivo. Bilo je i više nego zanimljivo. Bilo je...
Torn je opsovao i udaljio se od nje.
Indija je ostala da stoji, osećajući se grozničavo. “Mora da sam veoma
pijana”, rekla je trudeći se da se pribere.
Gledao ju je očima koje su bile sivozelene i divlje. “Prokletstvo.”
“Laku noć”, rekla je, i dodala: “Ovo se nije desilo, gospodine Dotri.” “
Gospodine Dotri?”, zarežao je.
Indija je shvatila da joj srce snažno udara i da su joj kolena slaba.
Pročistila je grlo.
“Dobro. Torne. A ovo se neće ponoviti.” Izašla je sa divljenja vrednim
sigurnim korakom, popela se na sprat i legla u svoj krevet.
Kad se ujutro probudila, ležala je neko vreme pokušavajući da shvati
da li i dalje ne ume da se ljubi, ili je on uspeo nešto da je nauči. Ali, kad
se usudila da siđe na doručak, u toku kog je saznala da je Torn otišao u
cik zore ne ostavivši joj ni pismo, zaključila je da to dovoljno govori.
Istina ju je opekla. Možda još i više, jer nije znala šta je trebalo da
uradi drugačije. Ali je tokom godina shvatila da ne mogu svi biti dobri u
svemu. Naposletku je odlučila da ovo izbaci iz glave i položi u istu kutiju
gde je smestila i svoje detinjstvo - među ono čime je bolje ne baviti se
podrobno.
Baš kada je to odlučila, Adelejd je ušla u trpezariju.
“Kako sam razumela, ti i gospodin Dotri sinoć ste zajedno večerali”,
rekla je uzimajući kuvano jaje s kredenca. “Pretpostavljam da je trebalo
da te pratim, ali me je ova zla hladnoća prikovala za krevet čitav dan. A i
istini za volju, ne brinem zbog njega, jer je siromah toliko opčinjen Lalom.
Znaš li da mi je rekao da je Lala savršena žena za njega? Lala? Smatram
da nisam ništa manje velikodušna od drugih...”
Žaoka u njenom umu postade malo oštrija. Trebalo bi da pretpostavi da
je Torn poljubio Lalu - kako bi je drugačije mogao smatrati savršenom?
Nakon borbe sa samom sobom, Indija je uspela da obuzda gorki nalet
ljubomore rekavši sebi da je ljubomora neumesna. Da ne priliči dami.
Zanemarila je onaj deo sebe što ni najmanje nije mario za damsko
ponašanje i koji je samo želeo da Torn smatra njen poljubac savršenim.
Draga Indija,
Danas sam primio račun za obison tepihe. Da ih kojim slučajem ne
prikucavaš za krov umesto škriljčanih ploča? U celoj kući nema dovoljno
prostora za ovoliki broj tepiha.
Torn
Dragi Torne,
Tepisi su ulaganje za buduće generacije. Lalina majka ceni nameštaj,
iako mu ti ne pridaješ značaj.
Indija
P. S. Fred je dražestan.
Draga Indija,
Svesna si da se ne ženim Letišinom majkom, je li tako?
Torn
Dragi Torne,
Budi zahvalan na onome što imaš.
Indija
Draga Indija,
Primio sam novu pošiljku računa, i sad se sasvim premišljam u vezi s
brakom. Nisam siguran da vredi tog novca. Zar nam je zaista potrebno
toliko šampanjca? Da ne spominjem kacu kolčester ostriga, pletene čarape i
pola kilograma Frajeve čokolade za piće?
Torn
Dragi Torne,
Naravno da se moraš oženiti. Mnogi muškarci tvojih godina već su
ostali neutešni udovci i uspeli da zavedu i osvoje i drugu suprugu. Prava si
danguba u tom pogledu.
Indija
Draga Indija,
Mora da živiš za zadovoljstvo s obzirom na onih pola kilograma
čokolade. Mislim da bih radije da ostanem neoženjen i da razvijem lakomu
žudnju za čokoladom. U postelji. Ostrige bacaju neobično svetio na Lalinu
majku; znaš za šta su dobre, zar ne?
Torn
Dragi Torne,
Čula sam ponešto o moćima ostriga, ali verujem da moraju biti sveže
da bi u tom pogledu bile efikasne. Iznenađena sam što je tebi potreban takav
lek, ali ću naložiti da se redovno poručuju kad god si ti kod kuće.
Indija
Draga Indija,
Vređaš me, istinski. Pokazao bih ti moje moći, ali sam uveren da bi
se ti, kao prava čedna žena, mogla onesvestiti.
Ili možda ne bi.
Torn
Dragi Torne,
Svakodnevno viđam dovoljno sparušenog povrća.
Indija
Draga Indija,
Uputila si mi izazov u vezi sa povrćem, i mojom navodnom
manjkavošću. Mogao sam ti to pre neko veće dokazati.
Torn
Draga Indija,
Stižem sutra da ponovo proverim kako napreduju radovi.
Torn
Dvanaesto poglavlje
Tornov dan loše je počeo i postajao je sve gori kako je odmicao. Rouz ga
je za doručkom obavestila da joj se ne dopada guvernanta koju je
unajmio, nakon čega je nestala. Usledila su dva sata sve veće panike dok
su je svi u kući tražili i, tek kad ju je gospoda Stela pronašla sakrivenu
ispod njegovog stola u biblioteci, znao je da je bezbedna.
U tom trenutku je izgubio strpljenje, nakon čega se osećao još gore jer
je Rouz briznula u plač i rekla da njen otac nikad nije vikao. Nije sumnjao
da je to istina. Vil je možda bio tvrdoglav, ali je uvek bio meka srca.
On nije. On je bio tupoglavac koji se upravo poneo kao kreten prema
devojčici koja to nije zaslužila.
Završili su u velikoj fotelji, a on ju je njihao u naručju i pokušao da se
opravda. “Pomisao da si se izgubila u Londonu stegla mi je želudac.
Zapravo, postigao sam veliki lični uspeh što nisam počeo da psujem kao
kočijaš.”
Rouz je podigla uplakano lice s njegovih grudi i rekla: “Veoma je
nepristojno čestitati sam sebi. Naročito kad ste pogrešili.” Nastupila je
mala tišina, a zatim je dodala: “Mislite li da je tata otišao u raj jer bio
svetac?”
“Na osnovu onoga što je moj advokat otkrio, britanska vojska ne
obučava svoje ljude dovoljno dobro. Jedan od njih je pogrešio i tvoj otac
je zbog toga stradao.” Verovatno je trebalo da laže i da joj kaže da je Vil
bio suviše dobar za ovaj svet. Na šta bi Vil zaurlao od smeha i nazvao ga
brojnim pogrdnim imenima.
Kad je obećao Rouz da će joj pronaći guvernantu koja će joj se dopasti
i predao je gospodi Steli, Torn je otišao do fabrike gume samo da bi
saznao da nije moguće proizvesti gumene trake dovoljno velike da drže
kofere na krovu kočije. Čak i pošto su on i upravnik proveli tri sata
pokušavajući da reše problem, ništa nisu postigli.
A sad se ovde, s Indijom u Starberijskoj vili, smešio. Bilo je to čudo.
“Pokaži mi trpezariju”, ponovio je. “Đavolski sam gladan.”
Činilo se da je Indija bila življa kad je bila ljuta, s obzirom na to da je
odmarširala u trpezariju ispred njega, što mu je omogućilo da se divi
njenim istinski lepim oblinama s leđa. To ga je još više oraspoložilo.
Toliko da je sipao pohvale na račun lastavica koje je naslikao neki
siroti slikarčić očigledno zaljubljen u Indiju, premda ga ona nije
primećivala. Shvatio je da su ponude koje je spomenula - bračne i one
druge - verovatno samo vrh leđnog brega kad je reč o muškarcima
zaljubljenim u ledi Zenobiju Indiju Sent Kler.
Trebalo bi da na leđima nosi upozorenje. Pre nego što biste stigli da se
osvestite, već biste bili suviše zaljubljeni u nju da biste se oporavili, i
zatekli biste se na kolenima kako mumlate budalaštine, suviše opčinjeni
vatrom strasti i života u njoj.
On sam bi se mogao naći u istoj situaciji da nije rano u životu odlučio
kakvom ženom želi da se oženi. Letiša je bila upravo odgovarajuća žena.
Voleće njega i njihovu decu na veoma jednostavan način.
Indija je, s druge strane, bila komplikovana. Sve u vezi s njom bilo je
komplikovano. Postojalo je čak i nešto u vezi sa njenim detinjstvom što
nije razumeo. “Gde je ledi Adelejd?”, upitao je setivši se navodne pratilje.
“Otišla je u London da bira nameštaj. Gospodin Šeraton suviše je
važan da bi mi poslao komade da ih ovde biram; Adelejd je otišla da ga
ubedi da joj da komade nameštaja koje je napravio za druge.”
“Je li to zakonito?”, upitao je i ne mareći za odgovor.
“Naravno da jeste”, nasmešila se izgleda zaboravivši da je ljuta na
njega. “Platićeš mu mnogo više nego što bi dobio za taj nameštaj od
poručilaca, pa će svi biti srećni. Pa, osim onih koji su nameštaj na prvom
mestu poručili. Ali on će im napraviti drugi. Sve što izađe iz njegove
radionice prvoklasno je. Rekla sam Adelejd da ćemo uzeti sve što je
voljan da nam da.”
Sela je i počela da sklanja poklopce sa činija za posluživanje
poređanih po sredini stola. “Uskoro će i tvoje kuhinje biti funkcionalne.
Dimnjaci su omalterisani i nabavili smo dva nova šporeta. I dalje
pregovaram u vezi sa kuvarom, ali sam vrlo optimistična.”
Torn je seo preko puta nje. “Zna li ledi Adelejd da dolazim danas da
obiđem kuću?”
“Naravno. Zamolila me je da te pozdravim.”
“Nije osetila potrebu da ti bude pratilja?”
“Otvoreno obožavanje koje si pokazao prema Lali svrstalo te je u
kategoriju postarijih ujaka. Ja to više smatram bratskom ljubavlju. S
ozbirom na to da si me pozdravio poljupcem.”
Uputio joj je ironičan pogled. “Imam već dovoljno sestara.”
Fred je uneo još jedan poslužavnik. “Pita od bobičastog voća, ledi
Zenobija”, rekao je vedro. Očigledno su on i Indija sada bili najbolji
prijatelji.
“Hvala ti, Frede”, rekla je Indija. Okrenula se prema Tornu. “Jesam li ti
rekla da sam pronašla izvrsnog batlera po imenu Fleming, koji će stići
sutra? Tri nova lakeja trebalo bi uskoro da se usele, a Fred može da
ostane glavni lakej - ukoliko ne želiš da ga povedeš u London.”
“Mislim da bih radije da je pored mene”, rekao je Torn. “Koristan je on
momak. Samo donesi hranu, Frede, sami ćemo se poslužiti. Ne, čekaj
trenutak! Želim bocu šampanjca.”
“To je za prijem”, pobunila se Indija.
“Proklet da sam ako ću protraćiti sve to vino na Letišinu majku.
Ponovo sam bio na čaju otkako smo se poslednji put videli, i ta žena je
prava goropad.”
Nije rekla ništa, što je značilo da se slaže. Prokletstvo. Nije ni čudo što
je osećao da je Letišu potrebno spasavati. “Šampanjac”, ponovio je.
“Pronaći ćeš boce u podrumu, Frede”, rekla je Indija stavljajući parče
piletine na jedan tanjir, a polovinu pileta na drugi, a zatim je taj drugi tanjir
pružila njemu. “Kako si proveo dan?”
Torn nije bio raspoložen da joj prizna da je vikao na Rouz. “Najvećim
delom proveo sam dan u jednoj od mojih fabrika, nedaleko odavde, koja
proizvodi galvanizovanu gumu. Pokušavamo da napravimo gumenu traku
koja će biti dovoljno jaka da drži kofer na krovu kočije, ali ne ide nam.”
“Da li si zato bio ljut kad si stigao?”
“Nisam bio ljut”, rekao je.
“Jesi li bio razdražljiv? Zlovoljan? Da li si škrgutao zubima?” Bila je
davolčić, a najviše ga je uznemiravalo što je želeo da je ućutka
poljupcem.
“Šta znači galvanizovan?” , upitala je Indija.
“To je proces kojim se sprečava da se guma istopi.” Uzeo je zalogaj
piletine i na silu skrenuo pažnju s njene pune donje usne.
“Zašto vam ne ide?”
“Suviše je veliko za naše mašine.” U glasu mu se osetila frustracija.
“Da li biste mogli da napravite manje trake?”
“Zašto?”
“Guma je elastična, zar ne? Volela bih da imam traku kojom mogu da
uhvatim svežanj hartije ili karata za igru. Da li bi bilo moguće napraviti
dovoljno veliku traku da se stavi oko kutije, ako ne i kofera?”
“Bilo bi moguće.”
“Ukoliko kutija nije zaista vrhunske izrade, poklopac propušta prašinu.
Bilo bi divno imati traku koja bi držala poklopac čvrsto da se sadržaj ne
zapraši. Na primer, volim da napravim police na tavanu kuće na kojoj
radim, s kutijama...”
Pola sata kasnije Torn je izronio iz omamljenosti za vreme koje je
ispitivao Indiju o svakoj mogućoj upotrebi gume u domaćinstvu. Podigao
je pogled s hartije na koju je zapisivao moguće dimenzije i shvatio da mu
se ona smeši, glave oslonjene na jednu ruku.
Iznova je osetio potrebu da je poljubi, ovog puta toliko snažnu da mu
se telo na trenutak zaledilo. “Ponašam se kao idiot”, promrmljao je
gurajući papir u džep prsluka. Nasuo im je po čašu šampanjca iz boce
koju je Fred pronašao. “U ime Indijine trake od gume.”
“ Gumene trake zvuči bolje”, rekla je.
Podigao je čašu, sasvim siguran da će njegova fabrika preživeti nakon
ovog razgovora. “Dvadeset šest muškaraca bilo je u opasnosti da ostane
bez posla, ali gumene trake će to sprečiti.”
Šampanjac koji je Indija kupila imao je ukus jabuka i snažno je udarao.
I dalje je više voleo brendi, ali ni ovo nije bilo loše.
“Dovoljno o gumi”, rekao je. Shvatio je da mu se pogled vraća na
njene bujne grudi, pa je odmah kontrolu preuzeo njegov nagon za
samoodbranom.
“Šta ledi Zenobija Indija Sent Kler traži od muža?”
“Mora biti dobar i veoma smiren”, rekla je spremno na ovo krajnje
neočekivano pitanje. “I najviše bih volela kad bi imao čime da se zanima
u životu i kad bi mene pustio da vodim domaćinstvo.”
“Mila moja”, rekao je Torn smešeći se, “radiće nešto. To ti
garantujem.”
Činilo se da je njegov komentar ni najmanje nije sablaznuo, možda zato
što je opet bila pripita. Ledi Zenobija imala je brojne vrline, ali
sposobnost da dobro podnosi alkohol nije bila jedna od njih. Ispraznio je
bocu i pružio ruku da ponovo pozvoni.
“Jesi li znao da su mnogi muškarci u spavaćoj sobi nemoćni?” Gledala
ga je . “Jesi li i ti takav?”
“Nisam.” Ovo je izgovorio silovitije nego što je bilo potrebno. Premda
su njene reči o sparušenom povrću i nedostacima - a sada i nemoći -
zvučale kao izazov, Indija je gotovo sasvim sigurno bila devica. Istina,
pokazalo se da ledi Adelejd i nije najrevnosnija pratilja, ali je neka vrsta
nevinosti koja ju je okruživala govorila da nikad nije popustila pod
navaljivanjima nekog od brojnih muškaraca koji su joj se bacali pod noge.
“Nije to suština braka”, rekla je. “Suština braka je razumevanje, ugovor
koji upravlja ponašanjem, kakav je, nadajmo se, koristan po obe strane, ali
prednosti za svakog od partnera moraju pažljivo da se odmere. Zato ja...”
stala je.
“Šta?” upitao je Torn.
“Imala sam petnaest godina kad me je Adelejd zamolila da uredim
domaćinstvo jedne od njenih prijateljica”, objasnila je. “Prihvatila sam
platu, jer mi otac nije ostavio ništa osim titule. Teško da bih se bez miraza
podnošljivo dobro mogla udati, a kamoli sklopiti u svakom pogledu
izvanredan brak.”
“Pa si zaradila svoj miraz.”
“Tako je.”
Nasmešila mu se široko i Torn je osetio kako mu se jeza spušta niz
kičmu. Kad bi Indija zaboravila da se smeši kao dama... oslobodio bi se
ovog osećaja. “Rekao bih da sad imaš dovoljno pregovaračke moći da se
udaš za koga god poželiš.”
Poigravala se svojom čašom, vitkim prstima prelazila je preko drške
kao da je instrument. Od pogleda na ovo prepone su mu se stezale, pa je
na silu pažnju iznova posvetio razgovoru na temu o njenom idealnom
suprugu. “Ono što je najvažnije nema nikakve veze sa titulom”, rekao je.
“Odlike ličnosti omogućavaju da brak uspe.”
Nagnula je glavu. “To je veoma mudro.”
“Imam i ja svojih momenata.” Nasmešio joj se. “Svestan sam da Letiša
ne bi svakome odgovarala, ali je za mene prava. Jesi li već upoznala
savršenog muškarca?”
“Iskrena da budem, imam suviše posla da bih mnogo razmišljala o
muškarcima.”
Torn je smatrao da je to razlog njenog uspeha. Supruge su instinktivno
shvatale da Indija nije pretnja po njihov brak, i pored toga što su njihovi
muževi pristajali na sve što bi predložila.
Imala je lice kao Kleopatra, lice koje je teralo muškarce da padaju na
kolena. Bio je voljan da se opkladi da bi joj muškarac, nakon što bi mu
uputila taj blistavi osmeh koji joj je trenutno titrao na usnama, prosto dao
odrešene ruke da čini šta joj je volja s kućom - baš kao što je i on sam
uradio.
“Moj muž moraće umeti dobro da se ljubi”, rekla je, a u očima joj se
ogledao čisti, sneni nestašluk. “Rečeno mi je da ne umem da ljubim, pa ću
morati da se udam za stručnjaka.”
“Indija”, upozorio ju je Torn. Ova igra koju su igrali bila je opasna.
Nabrala je nos i izgledala toliko lepo da je on iskapio ostatak
šampanjca, puštajući da mu hladno vino vrati malo zdravog razuma.
Fred je doneo drugu bocu,dok je Indija pružala Tornu parče pite s
jabukama, a sebi na tanjir stavljala parče kolača s bobičastim voćem.
Nakon što je Fred otišao s praznim tanjirima u rukama, Torn je rekao:
“Indija, ne ljubiš se loše.”
“Rekao si da se ljubim loše.” Ali u očima joj se video blagi osmeh.
“Naš drugi poljubac nije samo bio dobar”, rekao je, “kao što i sama
očigledno znaš. Bio je...”
Nije mogao da pronađe reči.
“Da li ti to meni hoćeš da kažeš da se ne ljubim loše?”
“Indija.”
Popila je još malo šampanjca i pogledala ga, a vlažne usne su joj sijale.
“Mislila sam da ćeš mi možda ponuditi da me podučavaš umetnosti
ljubljenja, što bih ja, razume se, odbila.”
Svaki muškarac ima svoje granice. Torn je ustao, zaobišao sto i
podigao je na noge.
“Indija, moji poljupci su grozni. Užasni. Da li bi pristala da me
podučavaš?”
Pogledala ga je u oči i rekla: “Vežba stvara majstora.” Zatim je počela
da se kikoće. Ledi Zenobija Indija počela je da se kikoće.
Torn ju je privukao u naručje. “Sećaš se da nameravam da se oženim
Letišom?”
“Misliš li ti to da bi me poljubac ili dva mogli naterati da poželim da se
udam za tebe?” Iznenađenje u njenim očima na brzinu ga je otreznilo.
Markizova ćerka nikad ne bi pogledala takvog kao što je on, ma koliko
joj se dopadali njegovi poljupci. Zaboga, zar nije naučio ništa za sve ove
godine koje je proveo kao vojvodin nezakoniti sin?
Indija ga je zagrlila oko vrata. “Mi smo prijatelji, ti i ja. Nemam pravih
prijatelja, jer nikad nisam imala vremena za njih. Nikad ni kao mala nisam
imala prijatelje zbog roditelja. Ti si moj prvi prijatelj.”
Zatim ga je poljubila. Bila je opijena, bila je dama i nije imala
pratilju... Ali nije se loše ljubila.
Okusio je na njenim usnama kolač od bobičastog voća, penušavo vino,
ženu... nju samu. Naslonila se na njega, uplela prste u njegovu kosu,
sklopila oči i prepustila se. Nije bilo napetosti u njenom telu kad se
ljubila; predavala se poljupcu sa istom strašću sa kojom se činilo da
pristupa svemu ostalom.
Bilo je to najerotičnije iskustvo koje je ikad iskusio. Ali se i pored
toga snažno obuzdavao. Prešao je rukama preko njenih ruku i osetio kožu
glatku poput satena.
Podigao je vitku ruku i spustio poljubac u prevoj njenog lakta.
Zadržala je dah, pa ju je polizao na tom mestu. Udaljeni sitni glasić u glavi
podsećao ga je da smeju samo da se ljube.
Ništa više.
Nikad ranije nije obraćao pažnju na ruke. Sad je spustio poljubac na
nežne plave vene na unutrašnjoj strani zgloba i osetio kako se još snažnije
ukrućuje, kao da bi mogao doživeti vrhunac samo zahvaljujući njenom
mirisu.
Kad se ispravio, obgrlila ga je oko vrata i iznova počela da ga ljubi,
povlačila je jezikom i palila vatru u njegovoj krvi, poigravala se i terala ga
da se oseti kao da će eksplodirati od pomisli na to šta bi sve mogla da
uradi tim jezikom...
Tad je shvatio da mora stati. Jedno je bilo ljubiti Indiju - nije bila nalik
nijednoj drugoj ženi koju je sreo: bila je radoznala, hrabra i nezavisna.
Bila mu je prijatelj. Ali nije mogao da ide predaleko.
Nije želeo da sve upropasti.
Četrnaesto poglavlje
Dragi Torne,
Šaljem ti račun Tomasa Šeratona na nekoliko hiljada funti. Bio je
veoma ljubazan i ustupio ti je nameštaj namenjen drugoj mušteriji; znala sam
da ćeš želeti da mu se odužiš tako što ćeš ga velikodušno nagraditi, pa sam
tu sumu dodala računu. Gospodin Šeraton me je zamolio da ti prenesem
njegovu najiskreniju zahvalnost.
Indija
Draga Indija,
Šeratonov račun me je paralisao, ali u poređenju s njim cena plavog
ogledala bila je istinski zaprepašćujuća. Želiš li da tvoj odraz bude plav?
Želim li ja to? Je li ovo neka aluzija na plavu krv? Marim li ja što je
ogledalo venecijansko? Ne, ne marim. Vrati ga.
Torn
Dragi Torne,
Ne možeš da vratiš umetničko delo. Namera ti je da se probiješ u
više društvene slojeve, zato mi moraš verovati i dozvoliti mi da stvorim
odgovarajuću atmosferu.
Indija
Draga Indija,
Vrati prokleto ogledalo.
Torn
Dragi Torne,
Obradovaćeš se kad čuješ da su ogledalo i polica iznad kamina
postavljeni i da izgledaju veličanstveno.
Dalje, uspela sam da ti obezbedim izvanrednog kuvara. Morala
sam da ga preotmem iz domaćinstva lorda Pisltorpa, pa ćeš mu davati nešto
veću platu od uobičajene. Ali, s obzirom na tvoje razmetanje da si - nadam
se da sam dobro razumela - i više od bogatog kopileta, znala sam da nećeš
oklevati, jer izvanredna hrana ume da učini čak i neprijatan prijem
podnošljivim. Stigao je sa svojim kuhinjskim pomoćnicima, pa sam i njih
unajmila. Verujem da te lord P. neće izazvati na nekakav dvoboj, ali, ako
to i učini, ne sumnjam da ćeš odneti pobedu u pesničenju ili nečemu sličnom.
Indija
Draga Indija,
Možeš zadržati ogledalo, ako uspeš da se uzdržiš od krade osoblja
iz drugih domaćinstava. Pisltorp je zaista stupio u kontakt sa mnom, i
nimalo nije zadovoljan.
Uzgred, u školi smo ga zvali avan s tućkom zbog njegovih noćnih
aktivnosti.
Torn
Dragi Torne,
Ne razumem šta ti znači onaj komentar u vezi sa lordom
Pisltorpom, a i ne želim da znam.
Tvoj novi batler, gospodin Fleming, nažalost ne može da dođe u
rezidenciju ranije, pa će stići dan pre nego što stignete ti i tvoji gosti. Takođe
sam unajmila i četiri sobarice, dve služavke, devojku koja će prati sudove i
lakeja. Tražimo čistača cipela i dva potrčka.
Kućica za čuvara imanja je očišćena i nameštena je samo neophodnim
nameštajem, jer nisam znala želiš li da unajmiš i čuvara imanja.
Indija
Draga Indija,
Govorio sam o želji muškarca da se zadovolji ispod pokrivača u tami
Pisltorp je svoju alatku častio svake noći energičnim milovanjima, i to na
takav način da je svaki dečak u kući to znao. Da li žene rade isto? Jesu li
tebe slali u školu?
Podozrevam da su markizove ćerke suviše nežne i dragocene da bi bile
daleko od roditeljskog oka, ali ne znam. Moje sestre su ostale kod kuće, ali
mi smo svi bili posebni slučajevi.
Torn
Draga Indija,
Na osnovu tvoje uznemirenosti nagađam da dame noću ne dodiruju
svoje nežnije delove, što je neizmeran gubitak po njih. Trebalo bi da to
pokušaš. Silno opušta, a ti mi se činiš sklona srditosti.
Torn
Gospodine Dotri,
Šaljem vam sledeće račune: 100 funti za voštane sveće, 50 funti za
sapun od lužine i 200 funti za zlatnu pletenicu.
Torn
Dragi Torne,
Nemam ništa protiv prijateljstva s tobom, ukoliko uložiš napor da
budeš dosetljiv i duhovit, a ne vulgaran. Zlatna pletenica je ukras za zavese
u trpezariji. Danas su okačene i veličanstveno izgledaju naspram svile na
zidovima.
Indija
Draga Indija,
Ne idu mi dosetljivost i duhovitost od ruke. Verovatno to ima neke
veze s tim što sam odrastao na ulici. Možeš li mi oprostiti? Ipak nisam
rekao da mislim na tebe dok se zadovoljavam. Bilo je to čisto učtivo pitanje.
Torn
Dragi Torne,
Zašto bih, zaboga, delila tako intimne pojedinosti s tobom? Ovo je
istinski neobično pitanje.
Indija
Draga Indija,
Na osnovu tona tvojih pisama znam da to radiš. Stavi satira u koju
god sobu želiš. Uveren sam da će te nadahnuti, a ja ga u mojoj blizini ne
želim. Nemam numeru da gledam u muško dupe.
Voleo bih da dođem u Starberijsku vilu noćas, da svojim očima vidim
zavese sa zlatnom pletenicom. Ponovo ću pokušati da te opijem; gajim veoma
topla sećanja na naše zajedničke obroke.
Torn
Dragi Torne,
Ponudila sam satira seoskoj crkvi, kao što si predložio. Paroh je bio
toliko uvređen da si morao da uplatiš veliku donaciju za opravku crkvenog
zvonika. Možda bi Čelinija trebalo predati u Banku Engleske, gde bi u
nekom od sefova mogao da sačeka tvoja dalja uputstva?
Indija
Draga Indija,
Napreduje li opremanje udovičke kuće? Mislim da bi Rouz želela
konjića za ljuljanje. Rekla mi je danas da se Antigoni ne dopada nova
guvernanta (druga koju sam unajmio), a kad sam pronašao vremena da
ispitam slučaj, saznao sam da je dama već dala otkaz. Stići ćemo s dadiljom
i voljenom Antigonom.
Torn
Dragi Torne,
Završila sam spavaću sobu za gospodaricu, što znači da je kuća
skoro pa spremna. Nisam uspela ovde da pronađem konjića za ljuljanje;
možda ćeš uspeti da ga pronađeš u Londonu? Udovička kuća čeka na
Rouz.
Indija
Draga Indija,
Stići ću za tri dana, sa Rouz. Poslao sam novog batlera da
pronađe konjića za ljuljanje, a on se vratio s kravom za ljuljanje. Rouz
misli da je krava glupa, a ja gajim slično mišljenje u vezi s novim batlerom.
Nazvala je kravu Zlatica.
Torn
Dragi Torne,
Dobra krava muzara nikada nije loša investicija; mogla bi se dopasti
tvom budućem potomstvu.
Obradovaćeš se kad čuješ da toaleti sada funkcionišu i da su spavaće
sobe nameštene. Juče smo ledi Adelejd i ja napustile krčmu Rog i jelen i
preselile se u Starberijsku vilu.
Indija
Draga Indija,
Jesam li ti rekao da sam na prijem pozvao i mog prijatelja Vandera,
budućeg vojvodu od Pindara? Znam da ste vas dvoje savršen par u smislu
da imate najplavlju plavu krv. U poslednje vreme nešto razmišljam da bi
trebalo da ga upozorim. To je najmanje što čovek može da uradi za bratstvo.
Na primer, da nosi beli luk kako bi oterao vampire.
Torn
Dragi Torne,
Strahujem da će Letiša, nakon što te bolje upozna, odabrati seoskog
lekara - veoma naočitog mladića - umesto tebe. Pozvala sam doktora
Hatfilda da ga upozorim da ledi Rejnsford uskoro stiže. Kao što možda
već i znaš, njeno gospodstvo zahteva svakodnevnu medicinsku pažnju zbog
svojih brojnih boljki. Obećala sam Hatfildu dve funte za svaki dan koji
provede obigravajući oko nje.
Indija
Draga Indija,
To je verovatno prvi trošak koji od sveg srca odobravam. Nadam se
da će Hatfild uspeti da je drži pod kontrolom. Sreo sam je svega dva puta,
ali živim u strahu.
Torn
Dragi Torne,
Zaista ne smeš zbijati takve šale na račun buduće tašte. Možda bi
trebalo da se ozbiljno posvetiš izučavanju učtivih manira. Bila bi prava šteta
uraditi sav posao u kući samo da bi zapao u strašnu nemilost ledi Rejnsford.
Što će se neminovno desiti ako ne budeš vukao mudre poteze.
Indija
Draga Indija,
Ti si moj kec iz rukava. Očekujem da ćeš se uskoro posvetiti
provodadžisanju. U svakom slučaju, upravo sam se vratio sa sastanka s
Letišom u Kenzingtonskim vrtovima i suviše sam u miru sa svetom da bih se
s tobom prepirao. Osećam se kao srećan čovek.
Sve ti najbolje želim,
Torn
Draga Indija,
Obradovaćeš se kad čuješ da sam rešio problem guvernante.
Pronašao sam učitelja, mlado momče po imenu Tvink. Diplomirao je na
Kembridžu pre tri i po minuta, ali je dobar momak. Smeje se, što je Rouz
potrebno.
Njena dadilja zove se Klara. Dobra je devojka iz Škotskog gorja
i verovatno će se zaljubiti u Tvinka, ali ja ne mogu ništa da učinim u vezi s
tim. Oboje će doći s nama u Starberijsku vilu i borovie u udovičkoj kući.
Torn
Dragi Torne,
Pokušala sam da od ove prostorije napravim pribežište za strastvenije
prirode. Možda će te nadahnuti da dosegneš nove visine.
Indija
Frknuo je. Ali je poruku stavio u džep. Zadržao je njena pisma, ako ni
zbog čega drugog onda zbog njihove neobičnosti. Nikad pre nije
razmenjivao pisma s nekom ženom.
Gostinske sobe nalazile su se na suprotnoj strani kuće. Nijedna osoba
koja drži do sebe ne bi u ovo doba dana bila u postelji, pa je Torn odlučio
da natera Indiju da ustane. Nije bilo teško pretpostaviti koja je soba njena;
blagi trag njenog parfema zadržao se pred vratima.
Svetlost je prodirala kroz zavese i Torn je video da je krevet obavijen
providnom svilom boje ćilibara; jedva je uspevao da nazre usnulu priliku
kroz nju. Dok je povlačio zavesu u stranu, osećao se neobično, kao da
otkriva začaranu princezu. Kao u jednoj od priča koje je Indija kupila za
Rouz.
Spavala je na boku, a sva ona njena bleda kosa bila je rasuta preko
jastuka. Iznenadio se kad je video da u snu izgleda milo. Ali i dalje
erotično: usne su joj bile prirodno crvene i mogao je da nazre njen mladež.
Zbog njega je svaki muškarac pažljivije zagledao njenu donju usnu,
maštao o tome šta te usne sve umeju da rade.
Dođavola.
Zanimljivo je bilo što se sad, gledajući je, setio vremena kad je bio
tragač u blatu, pre nego što se vojvoda od Vilijersa pojavio niotkuda i
proglasio se za njegovog oca. Nikad nije video ženu s kožom poput
Indijine, nalik na unutrašnjost latice cveta.
Nije ni znao da takva žena postoji. Kao markizova ćerka, Indija je bila
sve što on nije bio, i sve što on nikad neće biti. Sve te povlastice i
plemenito poreklo bili su urezani u njene kosti i ogledali su se na njenom
licu.
Uz iznenadni nalet ljutnje, Torn je seo na krevet, očekujući da je pokret
probudi. Otvorila je usne i ispustila uzdah, zabacila ruku iznad glave i
nastavila da spava.
Jednom je, kad je bio dečak, u zimu, a sneg tek što je počeo da pada,
video devojčicu u toplom vunenom kaputu kojoj je majka pružila ruku i
rekla: “Hajde, mila.” Devojčica ga nije videla, ali je otišla obavijena svom
ljubavlju koju on nikad nije spoznao.
Nije ni čudo što se sedeći pored Indije ponovo osećao kao tragač u
blatu. Ona je sve to imala: sav novac i sjaj, ljubav i zaštitu.
Uhvatio ju je za rame i prodrmusao je, ne preterano nežno.
Otvorila je oči i smesta pogledala na njegovo međunožje. Pogled joj je
bio omamljen, kao da je upravo satima vodila ljubav. Kao da se probudila
nakon noći ispunjene vođenjem ljubavi, i kao da želi još.
Kao da...
Naglo je raširila oči i sela. Stavio joj je ruku preko usta. “Molim te,
nemoj da vrištiš. Sam bog zna da ne želimo da budeš osramoćena. Ja se
nikad neću oženiti ženom samo zato što društvo smatra da bi trebalo.”
Glas mu je zvučao grublje nego što je trebalo.
Spustio je ruku.
Iz očiju joj je nestalo omamljenosti i miline, i on je na trenutak osetio
žaoku kajanja. Sad ga je streljala pogledom. “Šta radiš ovde?”, zasiktala
je. “Da se nisi usudio da pomisliš da samo zato što si me unajmio imaš
pravo i na lične usluge!” Počela je da traži nešto rukom iza sebe.
Bes mu se popeo u glavu. “Misliš da bih došao u tvoju sobu zbog
toga?”
“Ne bi bio prvi!” prasnula je. Podigla je ruku i proklet da je ako u njoj
nije držala palicu prekrivenu flanelom cvetnog dezena. “Dotakni me još
jednom i udariću te!”
“Šta je to, dođavola?”
“Gvozdena palica koju ću spustiti na tvoju glavu ukoliko smesta ne
ustaneš s mog kreveta i ne izađeš iz moje sobe!”
“Da li ti to meni govoriš da se neki muškarac usudio da uđe u tvoju
sobu i zatraži od tebe nešto? Govoriš li mi to?” Pogledi su im se sreli i on
joj je oduzeo oružje odmeravajući njegovu težinu u ruci. “Ovo ne bi
nanelo veliku štetu. Ne bi zaustavilo istinski rešenog muškarca.”
“Učinilo je ono što je i trebalo da učini”, odgovorila je Indija ponosno.
“Ko?” Znao je da mu je glas izleteo iz grla poput pucnja. “Ko je to
pokušao?”
“Rešila sam to.”
“Ko je to bio?” '
“Ne tiče te se!” pokupila je onu svoju prelepu kosu i zabacila je iza
ramena. “A sad i ti...” Nadvio se nad nju i zarežao joj u lice: “Ko se
usudio da ti uđe u sobu i uplaši te?”
“Osim tebe?” Ali je zatim dodala: “Ser Majki Filips. Udarila sam ga
preko uveta gvozdenom šipkom.” Osmeh joj je ozario oči. “Narednog
dana žalio se da je izgubio sluh i da neće moći lepo da peva!”
Torn je potisnuo potrebu da ponovo zareži. To kopile igraće uloge
kastrata nakon što ga se on dokopa. Ali nije bilo potrebe da to otkriva
Indiji.
“Filips, što ima kuću na Porterskom trgu? Koji je išao u Oksford? Onaj
s onom čudnom bradom?”
“Da”, rekla je ponovo zabacujući kosu. “Adelejd i ja bile smo u poseti
njegovoj majci, jer je bolovala od nazeba. Nakon što se ona oporavila, on
je izgleda pomislio da ću se starati i o njemu.”
“Je li još neko uradio tako nešto?”
Namršteno ga je pogledala, pa je drugačije sročio pitanje: “Odakle ti
ideja da nabaviš gvozdenu polugu?”
“Moja kuma ima jednu ovakvu polugu u postelji kad putuje. Kada
odseda u krčmi, na primer. Žena bi uvek trebalo da bude spremna da se
brani.”
Ako žena nema muškarca pored sebe u postelji, verovatno bi trebalo
da ima gvozdenu polugu. Zapravo, nije to bila loša zamisao. Tačnije...
možda bi mogao da pravi poluge upravo u ove svrhe.
“O čemu razmišljaš?”, upitala je sumnjičavo.
“O proizvodnji gvozdenih šipki za dame za samoodbranu”, rekao je
spremno. “Imam fabriku koja bi mogla da ih proizvodi. Mogli bismo da
koristimo metalni otpad. Možda s tankom drškom za žene s manjim
šakama.”
Na trenutak je zurila u njega, a zatim prasnula u smeh. “Jesi li tako
zaradio svoje nebrojene milione?”
Bože, bila je prelepa. Opasno. Ponovo se setio razloga zašto je narušio
njenu privatnost.
“Da li bi želela da mi objasniš šta ona statua radi u mojoj spavaćoj
sobi?”
“Ne dopada ti se tvoja soba?” upitala je, a u očima joj je sijao nestašan
osmeh.
Zapravo mu se dopadala, i ona je to znala, “Zidovi su crveni”, istakao
je. “Đavo bi trebalo da ima brlog koji odgovara njegovoj prirodi”,
odgovorila je, očigledno nimalo uznemirena. “Moglo bi se to nazvati
kulisom.”
“Moraćeš da je promeniš.”
Indija je odmahnula glavom. “Završila sam s uređenjem kuće. Gosti
počinju sutra da ti stižu, i moram se postarati da te Lalina majka obožava,
što će, iskreno, biti veći izazov od renoviranja čitave kuće.”
“Kad zanemarimo spavaću sobu, obavila si đavolski posao. Kuća
blista.
Ispravila je leđa, a pramen kose joj je pao preko jedne dojke. Pramen
je bio dugačak i kovrdžav, a dojka jednako raskošna i zanosna kao što se
činila i ispod odeće, premda je bila sklona da se oblači zanosno koliko i
neka guvernanta.
Morao je da izađe iz njene sobe. “Dobro”, rekao je skočivši na noge.
“Bolje bi bilo da se spremim za Rouzin dolazak. Stiže kočijom koja je
krenula za mnom.”
Indija je na trenutak izgledala razočarano, ali je kraljevski rekla:
“Nikad ne bi smeo da ulaziš u daminu spavaću sobu.”
“Vander stiže sutra”, rekao joj je ignorišući njen prekor. “To je lord
Brodi, budući vojvoda. Nemoj nositi onu haljinu u kojoj sam te poslednji
put video. Zar nemaš nijednu haljinu u kojoj bi mogla da zavedeš
muškarca?”
“Neću zavoditi lorda Brodija!” rekla je Indija nabirajući obrve poput
olujnih oblaka.
“Vander mi je prijatelj, ali ne mogu da ti garantujem da je dobar u
postelji”, rekao je Torn smešeći se. “Ako ti se dopadne njegov izgled,
trebalo bi najpre da probaš robu. Lično nikad nisam bio naročito sklon
kosi boje lana.”
“Ignorišem te.” Indija je izvukla noge iz postelje i počela prstima da
traži papuče. Imala je najlepša stopala koja je ikad video: vitka, bela i
svilenkastog izgleda. A članci su joj bili nežni kao i ostatak tela.
Glavom mu je proletela slika ožiljaka koji su presecali njegove butine.
Glavu je držala sagnutu dok je gurala stopala u papučice, a on je mogao
da vidi samo njenu neverovatnu kosu.
Ispravila se. “Moraš sad otići, uskoro će stići Mari, moja služavka.”
“Da li ona tek tako ulazi u tvoju sobu ujutro?”
“Naravno.”
“Moraće tu naviku da promeni kad se udaš.”
Indija ga čak nije ni pogledala dok je prilazila toaletnom stočiću. Nije
voleo da ga ignorišu, pa je rekao: “Vander bi mogao biti jutarnji tip.”
Okrenula se dok je oblačila kućnu haljinu, a on joj je u očima video
blagu zbunjenost. “Muškarac se ujutro okrene i shvati da je spreman”,
objasnio joj je. “Budi se gladan i, ako je pored njega podatno telo, on će
ženu silno usrećiti. Što bi voleo da uradi, a da ga sluškinja u tome ne
prekine.”
Lice joj se oblilo rumenilom. Torn se iscerio i odlučio da u tom
trenutku ode. Izašao je iz njene sobe i sišao u prizemlje da uputi Fleminga
u postojanje svoje štićenice - ali je otkrio da ga je Indija već o svemu
obavestila i da mu je rekla da je Rouzino prisustvo u udovičkoj kući
zasad potrebno držati u tajnosti.
Proveo je pola sata cunjajući po kuhinjama, ostavici, ostavi za
srebrninu. “Gde li je, dođavola, pronašla sve ove predmete?” upitao je
Fleminga zureći u orman pun srebrnih poslužavnika. Neki su imali velike
kupolaste poklopce, neki nožice.
“Ledi Zenobija poznaje gospodu Hanama i Krauča. Poverila mi je
zadatak da posetim njihovu prodavnicu u Ulici Mankvel i kupim osnovno
posude za ovakvo jedno domaćinstvo.”
Torn je uzeo jedan poslužavnik, bez raskošnih nožica. Naravno, viđao
je ovakvu srebrninu na stolu svog oca. Vojvoda nije verovao u sakrivanje
srebrnine ispod buradi.
Ali nikad nije pomislio da bi i sam mogao da poseduje tako nešto.
Poslužavnik koji je držao u ruci bio je ovalan i ukrašen rezbarijom. “Ovo
mi se čini sasvim valjanim”, rekao je Torn. “Ovaj poslužavnik ima
ukrasnu ivicu, u samo polje ugravirane su heraldičke Šare” rekao je
Fleming. “Grb možete dodati kasnije ukoliko poželite.”
“Mogao bi me baš upoznati, Fleming. Odgovor na to je: nikad, pa ni
tad.”
“Dobro, gospodine”, odgovorio je batler ne trepnuvši. Uzeo je
poslužavnik i predao ga lakeju, koji je trčkarao za njima poput kučeta.
“Stavi ovo u ostavu, Stivense.”
“Zašto?”
“Držali smo ga u ruci, mora da se uglača pre upotrebe.”
Torn je počeo da gubi interesovanje za srebro. “Ne marim da li je
uglačan ili nije, važno je da na njemu ima hrane.”
“Stekao sam takav utisak, gospodine, kad ste platili račun Hanamu i
Krauču, premda vam nisu poslali spisak premeta koje ste kupili.”
Flemingovton bio je zajedljiv, a Torn je počeo da veruje da će se njih
dvojica lepo slagati.
Slegnuo je ramenima. “Znaš da sam kopile? Mom batleru u Londonu
ova pomisao izazivala je zatvor dok naposletku nije otišao zarad spasenja
svoje besmrtne duše.”
“I ja sam dete slučaja, kako mi u Škotskom gorju zovemo takvu decu”,
rekao je Fleming. Torn je prasnuo u smeh. “Kako li te je, dođavola,
pronašla?”
“Služio sam markiza od Pesla, a moje poslednje zaduženje bilo je na
mestu glavnog lakeja vojvode od Vilijersa.”
“A, ukrala te je mom ocu.”
“Svi u službi znaju za ledi Zenobiju. Ako čovek želi da promeni
domaćinstvo, nada se, ako ne i moli, da ona poseti kuću. Upoznao sam je
pre dve godine kad je razgovarala sa svakim zaposlenim u domaćinstvu
njegove milosti. Nije zaboravila moju ambiciju da postanem bader.”
“Da li uvek razgovara sa svakim zaposlenim?”
Fleming je klimnuo. “Od batlera do pralje. Kao što možete
pretpostaviti, uspeva da nauči prilično mnogo o domaćinstvu.”
Ta žena je bila izvanredna.
Kad je Torn ušao u biblioteku, u glavi mu se ponovo javila slika Indije
u postelji. Pretpostavio bi da dame u postelji nose beli flanel, možda s
malo čipke oko vrata i zglobova da se pokriju.
Indija je nosila bledoplavu svilu. Sa puno čipke koja je nije mnogo
pokrivala.
Zvuk točkova na šljunku prekinuo je ovaj njegov zanimljiv tok misli,
pa je izašao napolje da dočeka Rouz. Izašla je iz kočije nesigurno, snažno
stežući Antigonu. Verovatno je trebalo da putuje s njom, premda su iz
kočije izašli i Tvink i Klara.
Torn je zastao i raširio ruke. “Rouz!”
Lice joj je bilo ozbiljno i on je sačekao da ona razmisli. Naposletku je
potrčala prema njemu, a on ju je podigao u naručje. “Kako je moja
devojčica?” upitao ju je.
“Nisam ja vaša devojčica”, rekla je s onom svojom neobičnom
ozbiljnošću.
“Bogami jesi”, rekao je. “Pozajmio mi te je tvoj tata.”
“O!” Nije uspeo da je ubedi. Tornu nikada nije predstavljalo teškoću
da ubedi pripadnice ženskog pola da ga zavole. Dok nije sreo Rouz.
Držala se po strani, ma koliko se trudio da je šarmira.
“Idemo u udovičku kuću” rekao joj je, mrzeći tu činjenicu. Razumeo je
potrebu, ali nije mu odgovaralo da skriva Rouz kao da je ona nešto čega
bi se trebalo stidet. Delovala je kao nezakonito dete, a bila je savršeno
zakonit plod svete bračne zajednice.
Ali, kad je obavestio Letišu o njenom postojanju i udovičkoj kući, ona
je smesta klimnula glavom. “Moja majka je... teška”, rekla je glasom
jedva čujnijim od šapata. Znao je šta mu je zapravo govorila: bio joj je
potreban da je spase, i učiniće to.
“Gde je ledi Zenobija?”, upitala je Rouz sad.
“U kući, pretpostavljam”, rekao je Torn. “Da li bi želela da je vidiš?”
Rouz je žustro klimnula glavom. “Znam da će je zanimati kako
Antigona napreduje.” Torn je pogledao Fleminga.
“Ledi Zenobija bez sumnje će vam se pridružiti u udovičkoj kući,
gospođice Rouz”, rekao je batler. “Doći će vam u posetu.”
Šesnaesto poglavlje
Sutra ujutro
Indija je retko oklevala kada je u pitanju bio odabir odeće. Njen orman je
bio organizovan, u njenoj glavi, ako već ne i u realnosti, po kategorijama
koje su odgovarale trenutnim potrebama, bilo da je morala da zastraši
nadmenog batlera ili umiri uznemirenu damu.
Ali nije imala haljine kojima bi u isti mah pospešila veridbu (tamno-
ljubičasti muslin sa dugmićima?) i koketirala sa potencijalnim suprugom
(ružičasti muslin sa dubokim dekolteom?). Iskreno, činilo joj se da sve
njene haljine imaju dubok dekolte. U poslednje dve godine struk se peo
sve više, a dekolte sve niže - a Indija je bila bogato obdarena. Veoma
bogato obdarena. Moda ju je u poslednje vreme iritirala i bila je nešto na
šta najradije nije mislila.
Naposletku se odlučila. “Obući ću jutros muslinsku haljinu izvezenu
ružama”, rekla je služavki. “A večeras ću obući francusku svilu.”
Mari je rašila oči. “Konačno ćete obući francusku svilu!”
“I staviti ametiste u kosu”, rekla je Indija setivši se da bi trebalo da
izgleda kao prava kandidatkinja za vojvotkinju.
Mari joj je pružila teglicu sa losionom i Indija je počela žurno da ga
utrljava u noge. Osećala se drugačije, kao da je bila u stranoj zemlji i
vratila se kući sa poznavanjem novog jezika.
Ona i Torn zadržali su se u kući čuvara kapije dok nije došlo vreme da
se ona vrati kući ili rizikuje da budu razotkriveni. Imali su sreće, jer je
uletela na bočni ulaz i uspela da stigne do svoje sobe a da je niko ne vidi.
Mari se iznenadila kada ju je zatekla u postelji, ali rekla je da je
iscrpljena.
Što je i bila. Nakon nekoliko sati u Tornovom naručju, osećala se
malaksalo kao parče baršuna; spavala je čvrsto i bez snova što nije
iskusila još od detinjstva.
Ali sada je sve bilo drugačije. Onome što je postojalo između nje i
Torna, ma šta to bilo, došao je kraj. Lala i njena majka trebalo je da dođu
kasnije tog poslepodneva, kao i lord Brodi. Vojvoda i vojvotkinja od
Vilijersa će stići, i poslednje što je želela da Elenor pomisli bilo je da je
neka devojčura voljna da se valja sa Tornom na otvorenom.
To je bilo intimno sećanje. Znala je da nikada više neće provesti tako
divnu noć. To je bilo to.
Bilo je gotovo.
Torn je svaki put koristio kondome i nikada nije posumnjao da je
zapravo bila neiskusna. Tako da neće biti posledica, osim potpuno divnog,
senzualnog sećanja koje može da spremi i pozabavi se njime kasnije u
životu.
Imala je ljubavnika. Većina žena sticala je muža u nekom trenutku u
životu. Ali je veoma mali broj, prema njenom mišljenju, imao ljubavnika.
Ova pomisao naterala ju je da se nasmeši.
“Lepo je videti vas srećnu”, rekla je Mari dok joj je Indija vraćala
bočicu losiona. “Nikada vas nisam videla da tako naporno radite”,
nastavila je služavka. “Ali Starberijska vila je prosto savršena. Svi to
kažu, od čistača cipela do samog gospodina Fleminga. Izvanredna je.”
“Hvala, Mari”, rekla je Indija osećajući krivicu što je ona bila srećna iz
sasvim pogrešnih razloga.
Mora prestati da razmišlja o kući čuvara imanja. Sinoć je bilo kao u
bajci, kao da se desilo neznanki, a ne njoj. Premda je svaki put kada bi
sela morala da suzbije trzaj. Očigledno je bilo da se desilo njoj.
Od pomisli na Torna ukrutile bi joj se bradavice, a u stomaku bi joj se
pojavilo tečno, vrelo osećanje. Pretpostavljala je da to nemoralne žene
koje vode ljubav ne zarad novca već iz zadovoljstva osećaju sve vreme.
Žene iz Percetove knjige.
Sada ih je posmatrala sa sasvim novim saosećanjem. Bilo je to nalik na
glad: osećala je potrebu za hitnim zadovoljenjem. Želela je da pronađe
Torna, uvuče ga u slobodnu spavaću sobu i zahteva od njega da je uzme.
Ne. To je gotovo.
Od sada pa nadalje biće smerna. Čim se prijem završi, vratiće se u
London i odabrati nekog od svojih brojnih prosaca.
Ukoliko, naravno, lord Brodi nije zaista onoliko šarmantan koliko je
Torn tvrdio da jeste. U tom slučaju mogla bi odlučiti da postane
vojvotkinja.
Sasvim smerna vojvotkinja, razume se.
Nakon što se Indija obukla, pokušala je da sagleda sebe što je
kritičnije bilo moguće. Tornu pred očima prihvatiće nečije udvaranje.
Znala je da će pomno posmatrati nju i lorda Brodija.
Nije smatrao da je njena odeća dovoljno ženstvena. Smatrao je da nije
dovoljno senzualna, sa svim onim pominjanjem generala i sličnog. Duboko
ženstven deo njene ličnosti želeo je da mu dokaže da greši. Gornji deo
njene muslinske haljine bio je nabran i uhvaćen tačno ispod grudi, a kroj je
naglašavao svakim naborom njenu obdarenost u tom pogledu. Nosila je
papučice iz Italije sa zašiljenim vrhom i tankim potpeticama. I nosila je
plavu tašnu protkanu sjajnim nitima.
“Misliš h da bi trebalo da stavim malo obojenog balzama na usne?”
upitala je Mari. Služavka ju je zatečeno pogledala. “Vi?”
“Da, ja.”
“Zašto? Lepi ste.”
Mari je iskreno verovala da će se svaki muškarac u blizini zaljubili u
njenu gospodaricu. Indija je otvarala sudove sa bakarnom jedan za drugim,
dok nije pronašla svoju omiljenu nijansu bledoružičaste boje.
“Ne vidim razlog za obojeni balzam jutros”, rekla je Mari.
Ono što nije razumela bilo je da su svi muškarci želeli ženu kao što je
Lala: ženu koja nije govorila mnogo - i koja je, kada bi i progovorila,
govorila šapatom.
Indija nikada nije šaputala. Smatrala je da je šaputanje za šiparice.
Istina je bila da je sklonija vikanju, bar u Tornovoj blizini.
A i imala je prav nos, umesto onaj preslatki blago prćasti nosić. Kosa
joj je bila suviše gusta i nije mogla da je namesti propisno. A usne suviše
velike, premda je smatrala da bi joj bledoružičasta boja mogla pomoći u
rešavanju tog problema.
Znala je da su joj usne suviše velike, jer su je nazivali ribousta, kada
je kao dete trampila pečurke u prodavnici gospodina Svetama. Donela bi
kutiju pečurki iz šume, a on bi joj dao brašno i slaninu. Uvek joj je davao
više nego što su pečurke vredele, ali njen ponos nikada nije bio onoliko
velik koliko joj je stomak bio prazan.
Još uvek je mogla čuti ono podsmešljivo siktanje u glasu sina
gospodina Svetama kada bi rekao: “Evo je ledi Ribousta!” ili još gore:
“Sirota Ribousta!”
Ovo sećanje ju je prizemljilo. Njen cilj sada je bio da se postara da se
Lala veri sa Tornom.
Nakon toga će pronaći sebi odgovarajućeg muža.
Dvadeset prvo poglavlje
Torn je popio dve čaše brendija dok je čekao Indiju. Nikada se nije
osećao tako prokleto neodlučno. Zapravo, nikada nije bio neodlučan.
Nikada. Obično je odlučivao koji je put bolji i njime išao.
Instinktivno je znao da je Lala žena za njega. Bila je topla, mila i
jednostavna. Nesrećna okolnost bila je ta što je bila i malčice dosadna,
naročito sada, pošto je saznala za stopu smrtnosti novorođenčadi; Torna to
ni najmanje nije zanimalo, ali mogao je sa tim da živi.
Njena toplina vezaće njegovu porodicu. Štaviše, njena briga za stopu
mortaliteta odojčadi ukazivala je da će se ona truditi da neguje i podiže
decu na najbolji mogući način.
Indija je, s druge strane, bila poput mape u komadićima, poput jedne od
onih novih slagalica koje je kupio Rouz. Činilo se da se nijedan deo ne
uklapa sa drugim delovima, a polovina je ukazivala na neku nepoznatu
zemlju, bogatu, duboku i neotkrivenu.
Premda je namerno pozvao Vandera u svoju kuću, kada mu je prijatelj
zahvalio na tome što ga je upoznao sa Indijom, njegove oči odale su snagu
osećanja koju je Torn kod njega video samo na utrkama... Pa, u tom
trenutku Torn se bavio mišlju da ga ubije.
Budalaština.
Gubio je razum. Uzeo je još jedan gutljaj brendija. Verovatno je sve to
bilo samo nadmetanje s Vanderom. Indija je bila jedna od najlepših žena
koje je ikada video - i bila je markizova ćerka, inteligentna, duhovita i
pritom bogata.
Da se ne spominje činjenica da nikada nije uživao više krešući neku
ženu. Sam pogled na nju gurao ga je u ponor, u kom nije bilo ničega osim
njenog mirisa, ukusa i dodira njenih prstiju.
Čovek nikada ne bi trebalo da podlegne niskim strastima. Torn je
naučio da obuzdava svoje želje, da snažna osećanja degradira i obeleži
kao zanimljiva. Lala će mu biti žena, a Indija mu je bila, Indija će mu biti,
prijateljica.
Bilo je neobično imati ženu za prijatelja, ali, ako se uda za Vandera,
videće...
I pre nego što je postao toga svestan, ustao je iz fotelje, napet kao
struna. Mašta mu je servirala sliku Indije u onoj plavoj spavaćici kako se
smeši Vanderu u prvoj bračnoj noći. Opsovao je i bacio čašu pravo u
kamin, razbivši je u paramparčad.
“Šta to, zaboga, radiš?”
Okrenuo se i ugledao Indiju na vratima kako ga zbunjeno gleda.
Raskošni miris brendija raširio se se sobom. U jednom koraku našao se
licem u lice s njom, a zatim se našla u njegovom naručju. Nije se trudio da
bude učtiv, ne ovog puta. Nije joj blago rastvorio usne, već ih uzeo svom
prigušenom silinom čoveka koji je upravo zamislio nezamislivo.
Njegov jezik pobedio je njene usne i položio pravo na nju, posedovao
je, učinio je svojom. Bila je njegova. Njegova.
Ne Vanderova. Nikada Vanderova.
Jednom rukom snažno ju je stezao i osećao njen ukus, osećao nju,
usne. Usne su joj bile slađe nego što je pamtio, njihov poljubac vreliji,
vlažniji, dublji. Kada je sklonio usne s njenih, već ju je uspeo saterati uza
zid i pritisnuti kukove uz njenu mekoću, i uplesti prste u onu njenu divnu
kosu. Telo mu je gorelo vrelinom i vatrom, mišići bili napeti, spremni da
poslušaju naređenje da je odnesu u postelju. Dođavola, spremni da se
povinuju i da je uzmu na podu, na kauču, čak i naspram zida.
Samo da je uzmu.
Pogledao je zamagljene oči i rumene usne. Stvarnost ga je udarila svom
silinom, i on je odskočio od nje uz psovku. Indija se opasno zanela kada
ju je pustio, pa je pružio ruku, uhvatio je i odneo je do kauča.
Nameravao je da sedne naspram nje, ali ju je nekako smestio sebi u
krilo. Nije još ni reč progovorila. “Indija”, rekao je oklevajući.
Okrenula je glavu, usne su mu bile samo dašak udaljene od njegovih.
“Šta je to bilo?” Glas joj je podrhtavao koliko i kolena, i pomislio je kako
se trese čitavim telom. Samo malčice, ali ipak nesumnjivo. “Složili smo se
da se prethodna noć ne može ponoviti.”
Zaslužila je iskren odgovor. “Nadmetanje”, potvrdio je.
Nešto joj je blesnulo u očima - nije valjda bol? Ali, kada je
progovorila, glas joj je bio smiren. “Nadmetanje? Oko mene?”
“Nadmetanje između mene i Vandera”, rekao je silom izbacujući reči.
“Nadmećete se za mene?”
Povukla se da bi mu bolje videla oči i Torn je sa zaprepašćenjem
shvatio da mu se ne dopada ni ta neznatna udaljenost među njima. Neki
deo njegovog uma pomislio je kako je razgovor traćenje vremena i da bi
trebalo da poljubi to malo udubljenje u dnu njenog vrata. Da ga poliže. I
da nastavi jezikom sve niže do njene oble dojke.
Želeo je da zna je li jednako slatka po čitavom telu, svakim delićem
svog tela. Postojali su delovi njenog tela koje nije imao vremena da
poljubi prethodne noći.
“To je instinkt”, objasnio je isterujući sliku postelje iz glave. “Vander
mi je najbliži prijatelj i jedan od malobrojnih ljudi kojima verujem na
ovom svetu. On mi je mera otkako smo se sreli na Itonu.”
“Kada nije mogao da te utaba u zemlju”, rekla je, a u glasu joj se
osećao blagi prezir, koji je otkrivao šta je tačno mislila o takvoj vrsti
ponašanja muškaraca.
Bio je to idiotluk. Ali je to, nažalost, bio njegov kov. “Vander i ja smo
malo udareni u tom pogledu”, priznao je ignorišući činjenicu da se igra
njenom kosom.
“Upravo si me poljubio, jer osećaš potrebu da se nadmećeš sa
Vanderom?”
“Da”, rekao je grubo.
“To je budalaština!”, rekla je uspravljajući se i pritiskajući njegove
noge oblinom svoje zadnjice. I njegovo međunožje.
“Muškarcima to ima savršenog smisla”, uspeo je da kaže, što je bilo
pravo čudo s obzirom na to da ga je uhvatila požuda snažnija od svake
koju je ikada osetio.
“Muškarci su smešni”, rekla je ravnim glasom. “Ne bi trebalo da
popuštaš pred iskušenjem i ljubiš ženu samo zato što je tvoj prijatelj
pokazao interesovanje za nju.”
“Nije samo to”, rekao je zadržavši pogled na njenim rumenim usnama. I
bez razmišljanja se okrenuo i legao na nju, uživajući u osećaju da tone u
njene meke obline.
“Prokletstvo”, prošaputao je šaljući reči pravo u toplinu njenih usta.
“Teraš me da gubim razum.”
Nije mu odgovorila - uplela je prste u njegovu kosu i privukla njegove
usne svojima.
Torn nije bio gospodin. Nikada to nije bio, i nikada neće biti. Ipak, još
dok se premeštao tek toliko da može da pređe rukom preko Indijinih
raskošnih grudi, savest je počela da mu zanoveta.
Ne može da nastavi... kuda ovo vodi. Ali nije mogao ni da stane, jer je
u trenutku kada je dotakao njenu dojku, ona prodahtala i zabacila glavu,
izloživši vrat lep koliko i ostatak njenog tela. Kada se nagnuo napred da bi
ga poljubio, pritisnuo se kukovima uz nju, i osetio nalet požude snažniji i
žešći od ma čega što je osetio još od adolescencije.
Prešao je rukom preko njenog grla, nežno je pomilovao i poljubio ivicu
njene vilice.
“Indija”, prošaputao je.
“Šta je bilo?”, odgovorila je, i bilo mu je jasno da je s mukom umirila
glas. “I dalje te muči nadmetanje?”
“Prokleto si lepa. Nema tog punokrvnog muškarca na svetu koji ne bi
poželeo da je na mom mestu. Dođavola, sažaljevam sve one muškarce
koji su se zaljubljivali u tebe dok si išla iz jedne kuće u drugu. Verovatno
si ih načisto upropastila za svaku drugu ženu.”
Usne su joj nakon njegovog poljupca poprimile tamnocrvenu boju, a i
on je shvatio da nema srca da mari za to. Izvila je usne u osmeh, a on ga je
osetio u svom telu. Između nogu. “Kosa ti je poput beline sunca, ako
gledaš pravo u nebo.”
“Moja kosa nije bela”, pobunila se. “Nisam još toliko stara. Mislim da
bih uživala u tom tvom nadmetanju da nije činjenice da sam kost oko koje
se gložite vas dvoje.” Ispravila se pre nego što je stigao da odgovori. “Ne:
oko koje se vas dvojica gložite.”
Torn nije želeo da razmišlja o Vanderu. “Šta nije bilo u redu sa onim
što si prvo rekla?”
Namrštila se. Zatim joj se čelo izravnalo i rekla je: “Naravno da ne
znaš, jer si bio tragač u blatu. Nije pravilno za dva muškarca reći dvoje.
Bar tako mislim.”
Torn je počeo da obmotava pramenove njene kose oko prstiju. Nikada
u životu nije dotakao ništa toliko svilenkasto. “Da si bludnica, platio bih
bogatstvo da mi ova tvoja kosa prelazi preko kože.”
“Torne!”
Šokirao ju je. Malčice. “Zašto brineš zbog gramatike? Ko još mari da li
je rečenica tačna?”
“Ja marim. A trebalo bi i ti da mariš. Teško je pohvatati sva pravila, jer
nisam imala guvernantu, i mora da je i tebi jednako teško. Nisi još uspeo
da nadoknadiš to znanje. Moraš ga nadoknaditi.”
“Zašto?”
Bilo je to jednostavno pitanje, ali je ona nabrala obrve. “Jer je važno.”
“Biti savršen?” Bio je potpuno svestan da mu je savršenstvo
nedostižno. Štaviše, video ga je u svom ocu i smatrao ga je precenjenim.
“Najbolji što možeš biti”, razjasnila je. “Zašto nisi imala guvernantu?”
Lice joj se izmenilo, i taj izraz mu se nije dopao. Nagnuo se i ponovo
je poljubio, nemarnim, sirovim poljupcem u kom su jezicima oponašali
ono što bi telima mogli da urade. Kada je naposletku povukao glavu,
oboje su ubrzano disali, a srca su im udarala o telo onog drugog,
verovatno u harmoniji, pomislio je omamljeno.
“A sada mi reci”, prošaputao je prateći prstima liniju njene vilice.
“Zašto nisi imala guvernantu?”
Oči su joj bile delimično sklopljene. “Nismo mogli da je priuštimo.
Moji roditelji nikada je i nisu želeli, jer je moja majka smatrala da su
društvene strukture zamorne.” Poslednju rečenicu izgovorila je pevušeći,
kao da citira davno mrtvu ženu.
“Znao sam da mora postojati dobar razlog zašto sam odrastao na ulici”,
rekao je savijajući vrat da bi usnama mogao da prati putanju koju je
prelazio prstima. “Kako nisam poznavao te strukture, znači da nikada
nisam morao da brinem o njima.”
Okrenula je glavu, a on je usnama prešao preko njenog obraza. “Teško
mi je da zamislim tebe kako brineš o bilo kakvim pravilima, društvenim ili
nekim drugim.”
“Ne možemo nastaviti ovako, jer ćemo se ponovo naći u postelji”,
rekao je iskreno. “A to ne smemo uraditi.”
“Naravno da ne smemo”, rekla je ne pomerajući se. “Poslednje što
želim jeste da budem primorana da se udam za nekoga ko me ljubi samo
zbog dečačkog rivalstva.”
“I trebalo bi da se oženim Lalom”, rekao je nežno.
“Nikada ne bih učinila ništa da se isprečim tvojoj i Lalinoj zajednici.
Znaš li, Torne, mislim da je društvo nikada ne bi obeležilo kao priglupu da
je imalo prilike da je vidi kakva je bila večeras.”
“Priglupu?” Ovo ga je prenerazilo.
“Očigledno je to sasvim neistinito”, rekla je Indija, “i ja ću zgaziti te
glasine čim počne sezona. Lala je noćas procvetala. Mislim da je njena
majka možda odgovorna za neke od njenih problema.”
Torn nije više želeo da razgovara o svojoj budućoj supruzi. Niti da
misli na nju, premda je morao da prizna da mu se nije dopadao izraz
priglupa.
Indijine misli kretale su se u sasvim drugom smeru, jer je izvila kraj
usana u smešak i rekla: “Na nesreću po tvoju takmičarsku stranu, Torne,
dopada mi se Vander.”
Samozadovoljan osećaj u njegovoj utrobi je nestao.
“Potpuno si u pravu u vezi s njim”, nastavila je, očigledno ne
primećujući da se ukočio. “Muževan je, kao i ti. Zanimljiv je, zabavan i
pametan. I video si kako je bio izvrstan sa Rouz ranije večeras; biće divan
otac.”
Torn ih je žurno oboje podigao u sedeći položaj. “Ako prihvatiš
Vanderovu ponudu...”
“Nije izneo nikakvu ponudu!”, pobunila se.
“Ako je iznese, nikada mu ne smeš reći da smo bili intimni. Nikada.”
“Zbog vašeg nadmetanja?”
“Zbog toga kakvi smo prijatelji.” On i Vander su bili srasli poput braće
i pucanje takve veze bilo bi smrtonosno. Zapravo, imao je nelagodan
osećaj da će, bez obzira na to da h će Vander saznati istinu ili ne, sama
činjenica da je spavao s njegovom budućom suprugom uništiti tu vezu.
“Dobro”, rekla je zabacujući kosu iza ramena. “Zaista se sada moram
vratiti, Torne. Adelejd će se pitati gde sam.”
Torn je, gledajući je, iznenada shvatio šta bi moglo da navede
muškarca da zanemari sva pravila učtivosti samo da bi vezao za sebe
ženu. Kada se Indijina inteligencija i strast spoje sa njenim oblinama,
usnama, smehom, čak i njenim mladežom... bila je ona žena koja je mogla
da izludi čoveka.
“Moraš mi reći čim te Vander zaprosi”, rekao je.
Namrštila se. “Hoćeš li ti to da mi kažeš da mi je potreban tvoj
blagoslov?”
“Ne smemo se ljubiti nakon što se obećaš drugom.”
“Hoćeš li da kažeš...”
Iscerio se: Lala još nije bila njegova, a Indija još nije bila Vanderova.
Pa ju je poljubio.
Ali nešto ga je i dalje mučilo, “Nisi danas lako koračala”, rekao je
prateći prstom obris njene donje usne.
“U Indijinim očima pojavio se požudan pogled, zbog koga je poželeo
da je gurne na leđa i prosto prodre u nju. Ne bi to uradio, ali je želeo.
O bože, kako je samo to želeo.
“Šta nisam?
“Kada si šetala salonom sa Vanderom... kretala si se nekako kruto.”
Iz njenih očiju nestao je omamljeni pogled, ispravila se i pogledala ga
namršteno. Ali njene usne bile su natečene od njegovih poljubaca, a kada
je ugledao njeno mrštenje, samo je postao još krući, gladniji. Ipak... morao
je da zna.
“Hodala si kao da si sinoć bila devica”, rekao je otvoreno.
Jedno je da je ledi Zenobija Indija bila bludna žena, vešta među
čaršavima i sklona da pronalazi užitak gde god može. Nikada to ne bi
nekoj ženi uzeo za zlo, kao što ne bi mogao ni sebi da to uzme za zlo.
Ali, ako je zaveo devicu... Zapravo, bilo je nečeg što mu je u vezi sa
ovom misli izazivalo olakšanje. Morao bi da se oženi njome. Svađali bi se
sve vreme. Verovatno bi jedno drugom zagorčali život. Ali ne bi imao
izbora.
“Indija?” Pitanje je zazvučalo kao naređenje, premda je bilo samo
pitanje.
Uzela je tešku zavesu kose i prebacila je preko ramena. “Ne razumem
zašto bih delila istoriju mojih intimnih veza s tobom. Kao što sam ti rekla,
nisam bila devica.”
Pažljivo ju je posmatrao. “Nisam siguran da ti verujem.”
Skočila je na noge. Gnevno. Izgledala je kao Junona koja se razbesnela
na Jupitera. Ovo bi mu mogla biti supruga. Nije mogao protiv sebe, pa joj
se nasmešio, što ju je samo još više razbesnelo.
“Insistiraš da to ponovo izgovorim naglas? Onda hoću. Nisi bio prvi.”
Pa, to je bilo jasno. Torn je bio svestan da je razočaranje koje je osetio
besmisleno. Primorao ju je da prizna nešto što nijedna dama ne bi želela
javno da iznese. Poneo se kao pravi magarac, nepromišljeni, neotesani
magarac.
“Ja sam idiot”, priznao je. “Učinilo mi se da hodaš ukočeno.”
Još jednom ga je besno pogledala pre nego što se okrenula na peti.
“Vratiću se u kuću kolima, a ti možeš sam da pronađeš put do kuće,
gospodine Dotri,” Nakon ovih reči je otišla.
Torn se popeo stepenicama i ušao u dečju sobu. Rouz je spavala
sklupčana na boku i grlila Antigonu, paperjaste kosice raširene preko
pokrivača. Sagnuo se i poljubio je za laku noć.
Umesto da se vrati u veliku kuću, otišao je do kuće čuvara kapije, u
sobu u kojoj je prethodne noći ležao u postelji sa Indijom. Svoj parfem
nazvala je ladolež. Nikada nije čuo za tako nešto.
Verovatno u Londonu nije bilo ladoleža, a pored Temze sigurno nije
bilo nikakvog cveća. Ležao je dugo budan, ruku položenih iza glave, i
zurio u tavanicu.
Možda je bilo vreme da ostavi Temzu za sobom. Bio je umoran od toga
da meri svoj život prema tome da li bi tragač u blatu znao šta je ladolež.
Koga je za to briga? Sama srž, suština, bila je da je Indija mirisala kao
žena ispod nežnog cvetnog mirisa.
I ne kao bilo koja žena: Indija. Mirisala je na začine, znoj, krv i požudu.
Nikada nije imao takvu ženu. Sama pomisao na način na koji je
stenjala, tiho, iz grla, terala ga je da se ukruti do tačke bola.
Ipak, njegov život je isplaniran. Nije bilo u njemu prostora za ženu koja
ga je terala da se oseća kao da se oslobodio sidra. Mora da vrati sva ova
osećanja u rupu u zemlji i zakopa ih.
To nije bilo zdravo. Neko ludilo teralo ga je da iznova zamišlja kako
ide od kuće čuvara kapije do glavne kuće. Tiho se penje stepenicama,
skreće ulevo i nastavlja do Indijine spavaće sobe.
Spava čvrsto i ne bi se probudila kada bi ušao u njenu sobu. Ne bi se
probudila dok ne bi svukao čaršave i uvukao se u njenu postelju, nag,
spreman, i zavukao joj ruke pod spavaćicu. Sama pomisao na to da joj
dodiruje udove izazivala je pulsiranje u njegovom udu.
I to ga je vratilo u stvarnost. Je li poludeo? Jedna žena i jedna noć, i on
je zaboravio na razum i logiku? Nije bio gospodin, ali to nije značilo da
nema obavezu prema Lali.
Imao je.
A i Indija je bila upravo ono što Vander želi. Imaće brak kakav imaju
njegov otac i Elenor. Baš ono o čemu je Vander pričao. Njihova deca
imaće Indijinu kosu.
A on i Lala... pa, oni neće. Nije bila priglupa kako su svi u društvu
mislili, ali nije bila ni Indija. I oni će imati decu.
Nesreća je bila što mu je slika dece sa Lalinim snebivljivim izrazom
lica, i pored njene zaslepljujuće lepote, izazivala blagu mučninu, ali to je
bila istina. Biće dobar prema svojoj ženi, a ona će ga pratiti onako kako
pače prati majku, tiho, poslušno, krotko... milo i paperjasto.
Torn je skočio, divlje udario pesnicom po jastuku i ponovo legao. Ne
sme više da ljubi Indiju, ne sme da je dodiruje, da vodi ljubav s njom.
To je sada Vanderovo pravo.
Dvadeset četvrto
poglavlje
Indija Torna narednog dana nije videla sve do večeri. Provela je manje
nego prijatno jutro sa Lalom i njenom majkom, koja je sišla na nekoliko
sati u prizemije pre nego što se ponovo vratila u postelju. A po podne je
pomagala Rouz da napravi složenu učionicu od papira, sa sve policama i
kaminom.
“Gde si ti, zaboga, bio?”, upitala je kada je Torn ušao u salon pre
večere.
“U fabrici. Pogledaj ovo, Indija.” Izvadio je nešto iz džepa i pokazao
joj traku neobičnog izgleda koja je tvorila zatvoren krug bez vidljivog
šava ili čvora.
“Šta je to?”
“To je tvoja traka.”
“Molim?”
“Traka koju si tražila. Od gume. Uspeli smo da resimo problem kada
smo je napravili dovoljno malom, što mi nikada nije palo na pamet.”
Uputio joj je toliko blistav osmeh da joj je srce poskočilo.
Uzela je traku i rastegla je. “Ovo je genijalno”, rekla je mrmljajući i
razmišljajući o svim načinima na koje je mogla da je upotrebi. “Možeš li
da napraviš još? Želela bih jednu otprilike upola manju, i jednu dvostruko
veću.”
Počeo je da se smeje, što je privuklo pažnju čitavog društva. Svi su im
prišli i stali oko njih diveći se traci.
Lala je bila naročito opčinjena. Oči su joj zasijale i došla je na ideju da
stavi slušalicu kojom je doktor Hatfild osluškivao ljudima grudi na traku
da bi mogao da je nosi oko vrata. “Stalno je spušta”, rekla je svima, “a
neke kuće i nisu baš čiste.”
“Ima li ona slušalica pokretne zglobove?” upitao ju je Torn, nakon čega
su se on i Lala upustili u dugačku raspravu o tome da bi bilo moguće
napraviti fleksibilnu cev pomoću Tornove galvanizovane gume koja bi
bolje od trenutnog modela prenosila zvuk.
Elenor je pozvala doktora Hatfilda na večeru da mu se zahvali na
revnosnoj nezi ledi Rejnsford; kada je stigao i kada su svi seli za sto, Torn
je ponovo opet pokrenuo razgovor na temu njegove slušalice.
Potajno - i sramno - Indija se prilično razljutila kada je primetila kako
Lala postaje nasmešena, blistava žena koja sa lakoćom zadržava pažnju na
svojoj strani stola. Vander je otvoreno pokazao da mu je ova tema
dosadna - dok mu Lala nije rekla da bi mogao, ako bi se na slušalicu
stavila duža gumena cev, slušati srce konjima. Ili čak i njihov stomak, da
proveri da ne pate od kolika.
Torn nije sedeo pored Indije; sedeo je preko puta. Pogledi su im se
susreli jednom, i on ju je namršteno pogledao. Okrenula se i uspela da
započne zanimljiv razgovor s njegovim ocem o skorašnjem porezu na
prihod koji je Pit uveo.
Kada se večera završila i kada su se dame se povukle u salon, Indija je
pokušala da odluči da li da se iskrade i još jednom ode da obiđe Rouz.
Ako ponovo ode u udovičku kuću, Torn bi mogao pomisliti da mu šalje
poruku. Da flertuje s njim.
Zbog toga je sela i napisala Rouz priču za laku noć o lordu Peršunku,
koju je dala Flemingu i zamolila ga da je pošalje u udovičku kuću.
Osećala se pomalo melanholično kada se setila kako je obećala Rouz
da će joj ispričati još jednu priču uživo.
Ali bolje je bilo ovako.
Devojčici bez majke najmanje je bilo potrebno da se veže za ženu koju
nikada više neće videti.
Dvadeset peto poglavlje
Torn je narednog dana izbegavao Indiju tako što je najveći deo dana
proveo radeći u biblioteci; čak je i ručao tamo. Možda radeći i nije
sasvim tačan izraz: misli su mu lutale, prazno je zurio u sto dok je mastilo
kapalo na pismo koje je pokušavao da napiše.
Nije mogao da veruje u Indijinu tvrdnju da će se odreći svog deteta. A
ipak, svaki put kad bi zaključio da to mora da je laž, njena najveća laž...
njegov razum, njegova razboritost i njegovo poznavanje sveta vratili bi ga
u suprotnom smeru, prema uverenju da je govorila istinu.
Indija je očigledno bila nalik na njegovu majku: žena koja je uživala u
erotskim zadovoljstvima i nastavljala dalje, ostavljajući dete u prašini
koju je izazvao njen odlazak. Kao i Indija, i ona je imala zanimanje koje ju
je definisalo. Koje je volela. Obe su bile genijalne, kreativne žene koje su
svoje zanimanje pretpostavljale ličnom životu.
A ipak...
Setio se razgovora u kom mu je Indija pričala o odlasku svojih roditelja
za London. Načina kako mu je plakala na ramenu, a jecaji koji su joj
potresali čitavo telo govorili su mu da nikad pre toga nije proživela taj
bol.
Torn je znao kakav je osećaj biti napušten, bilo da je u pitanju
nepromišljenost, kao u slučaju njegovog oca, ili sebičluk, kakav je
pokazala njegova majka. Žena obeležena tim bolom nikada se ne bi mogla
odreći svog deteta.
Prosto joj nije verovao. Kad je poslepodne počelo da bledi u veče, bio
je uveren da ga je Indija slagala. Prešao je svaki minut, svaku sekundu
vremena koje su proveli zajedno, analizirao svaku reč koju su razmenili,
svaki pogled.
I pažljivo je u mislima pretresao njihov sinoćni razgovor. Bila je
uverena da on želi da se oženi njom samo zbog toga što su možda začeli
dete. Možda je iskreno verovala da bi on bio srećniji s Lalom. Svakako,
mora da je osećala krivicu, jer je Lala išla unaokolo sa izrazom
omamljenog, zaljubljenog jagnjeta.
Pretpostavljao je da bi i on, kad bi bio gospodin, osećao krivicu zbog
toga. Ali nije bio gospodin i nije je osećao. Letiši Rejnsford on nikad ništa
nije obećao. Zapravo, nikad nasamo nisu ni razgovarali, ako se izuzmu
susret u Kenzingtonskim vrtovima i vožnja kočijom. Svaki put kad bi joj
se približio, ona bi se stidljivo povlačila.
Čak i da nije sreo Indiju, počeo bi da se premišlja u vezi s ovim
brakom jer Lalina majka nije samo bila neprijatna. Bila je grozna. Nije
želeo da njegova deca imaju takvu baku. A i verovatno je bilo dovoljno
da on izgovori samo još jedan nepristojan vic, pa da ledi Rejnsford odbije
njegovu prosidbu.
Ne, nije se osećao krivim. A ako je Indija osećala krivicu, neka nađe
Lali drugog muža. Dodavola, on će joj rado dati miraz. Nije bilo sumnje
da bi Indija pokazala jednak talenat u provodadžisanju kao i u uređivanju
domaćinstva.
Otišao je na sprat da se okupa i dalje zaokupljen mislima. Brak sa
Indijom bio bi nalik pokušaju da se zauzda oluja na otvorenom moru. Ona
je bila jedna od retkih osoba na svetu koje ga se nisu plašile, žena koja se
okretala da se suoči s njim, sa rukama na bokovima i skupljenih očiju, i
koja mu je govorila tačno ono što misli.
Nasmešio se na ovu pomisao.
“Kravatu, gospodine?”, ponudio je njegov sobar. Torn je klimnuo
glavom. I mogao bi da se obuče kako dolikuje kad prosi ruku jedne dame.
Želela je pravu prosidbu. To je mogao da joj pruži.
Nameravao je da je poljubi pre nego što izusti i reč. Ako joj samo
dodirne ruku, telo će joj potresti blagi drhtaj. Oči će joj potamneti i
jezikom će dotaći usne, pripremajući se za njega. A nakon što joj dotakne
usne, priviće se uz njega zamućenog pogleda.
Ukoliko je poljubi pre nego što je zaprosi, neće imati snage da ga
odbije.
Na ovu pomisao spustio je pogled i skinuo kaput koji tek što je
obukao. “Obući ću tamnoplavi kaput”, rekao je momku. Bio je duži i
mogao je da pokrije ono što bi trebalo da se pokrije. Nije ona bila jedina
zahvaćena olujom na otvorenom moru i njegov đoka će se podići. I ostati
u tom položaju.
Uradila mu je nešto, nešto što je narušavalo njegovu kontrolu i
pretvaralo ga u pomahnitalog siledžiju kome je samo jedno bilo na umu.
Brzo je zakopčao duži kaput pre nego što je sobar prišao da mu pomogne.
Začulo se kucanje na vratima i sobar ih je otvorio. Lakej je pružio mali
srebrni poslužavnik. “Pismo za gospodina Dotrija.”
Torn je pružio ruku prepoznavši Indijin rukopis. Bio je odvažan i nežan
u isti mah, kitnjast, ali čitak. U velikoj meri nalik na nju samu.
Petoro odraslih i jedno dete ćutali su dok ledi Rejnsford nije projurila kroz
otvorena vrata pored Fleminga, koji se postarao da niko drugi od posluge
ne svedoči ovoj sceni.
Rouz je progovorila pre svih. “Ja nisam vaše dete!”, povikala je i
pogledala Indiju. “Ne dopada mi se ta žena.” Lice joj se zgrčilo, ali je
uspela da zauzda suze. “Ne dopada mi se što ljudi pričaju kao da moj
otac nije postojao. Moj otac je bio Vil Samers i, samo zato što je mrtav, ne
znači da nije postojao!”
Zatim se istrgla Indiji iz ruku i zakoračila prema Tornu. “Nije trebalo
da me tek tako predate”, povikala je glasnije. “Ne želim da budem njihova
ćerka. I ne poznajem ih!” Samog Torna je uhvatio bes, koji je jedva
uspevao da obuzda. Šta Indija misli da postiže time što izjavljuje da je
Rouz njena kćerka? I Vander? Zašto li je, dođavola, morao da iznese
tvrdnju da je oženjen Indijom?
Indija je njegova. Ne Vanderova. Nikad ne bi trebalo da bude
Vanderova.
Ali pogledao je u Rouz i shvatio da će sve to morati da sačeka, jer je i
Rouz njegova. Bila je najhrabrija devojčica koju je poznavao, ali su joj
usne sad drhtale, a u očima se ogledao strah. Ledi Rejnsford joj je gotovo
sigurno uputila uvredljive reči pre nego što je stigao, reči koje nije
razumela. Bila je okružena odraslim osobama koje su vikale - i mislila je
da ju je njen staratelj predao drugima na staranje.
Podigao ju je u naručje i okrenuo se od odraslih, koji su ih nemo
posmatrali. “Nisam te dao drugima, Rouz, i nikada neću. Sve je to bio
nesporazum.” Krenuo je prema udovičkoj kući. “Idemo kući da zamolimo
Klaru da nam spremi vrući kakao. Uzgred, gde je Klara?”
“Ta žena je došla i rekla Klari da ostane u kući”, rekla je Rouz, a iz
grudi joj se oteo jecaj. “Dovela me je do kuće. Ali ledi Zenobija je izašla
baš kada smo stigle, pa su se sporečkale.”
“Jesu li moji roditelji i Vander izašli u isto vreme kada i ledi
Zenobija?”
“Nisu, došli su nešto pre vas. Ledi Rejnsford je izuzetno neprijatna.”
Nožicama se držala za njega, ali je njena kruta kičma pričala svoju priču.
“Nije baš ljubazna žena”, primetio je Torn preterano blago. Otvorio je
vrata udovičke kuće. “Ono što moraš da znaš, lutko, jeste da si ti, i da ćeš
uvek biti, ćerka svog oca. Jesi li znala da sam jednom prilikom spasao
Vilu život?”
Promeškoljila se u njegovom naručju, ali je on nije pustio. Samo je
prišao kauču i seo držeći je na krilu. “Imali smo oko osam godina. Bila je
zima i Temzom su plutale ledene ploče.”
“Da li ste morali da ulazite u ledenu vodu?” Zvučala je manje
uznemireno. “Tata mi je pričao da ste pecali kašike iz reke.”
Klimnuo je snažnije je stežući. “Ako ne bismo sami uskočili u reku,
naš gospodar bi nas bacio sa doka.”
“To je vredno prezira”, rekla je Rouz, obavijajući prstićima njegovu
podlakticu.
“Bio je ista vrsta čoveka kao i ledi Rejnsford”, rekao je Torn. “Nije bio
neko koga bi želela da upoznaš. Količina hrane koju nam je Grindel
udeljivao zavisila je od onoga šta bismo mu doneli. Neki od dečaka bili
su suviše mali i suviše krhki da udu u vodu kada je bila ledena, pa su
veliki dečaci morali da zarade hranu za sve nas.”
“Dečak od osam godina baš i nije mnogo veliki” primetila je Rouz.
“Tvoj tata je bio dečak koji nikada nije odustajao. Tog poslepodneva
je zaronio mnogo puta”, rekao joj je. “Bio je siguran da je napipao nešto
na dnu Temze, nešto veliko što je zapelo u blatu. Nešto što bi Grindela
usrećilo dovoljno da nam dozvoli da spavamo unutra.”
Nije bilo odgovarajućih reći kojima bi se Grindel mogao opisati. Torn
je, ne po prvi put, poželeo da je čovek još živ, da bi mogao da ga ubije u
znak sećanja na sve one dečake koji nisu preživeli.
“Volela bih da tata nije bio tvrdoglav”, rekla je Rouz. “Je li pronašao tu
veliku stvar?”
“Poslednji put kada je zaronio - nije izronio. Stajao sam na doku i
posmatrao mesto na kom je zaronio, i nisam video mehuriće. Nisam znao
šta da radim. Temza je mračna i mutna i u najboljim uslovima, a zimi je
kao u Hadu.”
“Šta je Had?”
“Jezivo mesto. Mesto na kom dečak može da se poseče do kosti na
komad metala na dnu ili da se suoči sa...” trgao se, “... velikom ribom.”
“Riba me ne bi uplašila!”
“Bili smo gradski dečaci i nismo mnogo znali o ribama. Koliko sam ja
znao, možda su želele da nam grickaju prste na nogama.”
“Jeste li uskočili za tatom?”
Torn je klimnuo glavom. “Jesam. Bilo je toliko hladno da sam se
osećao kao da mi led jede kosti. Ali sam nastavio, jer je Vil bio negde
dole. Naposletku sam video blesak njegove žute kose, iste kose kakvu i ti
imaš.”
“Šta je radio?”
“Zaglavio se”, rekao je Torn. “Noga mu je zapela u mrežu koju je
bacio neki ribar. Umalo da ga ne izvučem na vreme, ali smo uspeli. Pošlo
nam je za rukom da se izvučemo na dok.”
Istina je bila da ih je Temza tog dana umalo obojicu uzela. I dalje nije
znao kako je uspeo da vrati Vila na dok.
“Da li ste morali te noći da spavate na groblju?”, upitala je Rouz.
Zaboravila je da drži leđa pravo i naslonila je obraz na njegove grudi kao
da je oduvek njegovo dete.
“Nismo. Nakon što se tvoj otac ugrejao, otvorio je pesnicu. I držao je u
ruci poklopac srebrnog čajnika.”
“Mislite na ono malo okruglo?”
“Upravo tako.”
“Je li to bilo dovoljno da svi dobijete večeru?”
“Bilo je. Grindel nam je dozvolio da spavamo unutra čitave nedelje, jer
je sneg nastavio da pada.”
“Mora da je to bio veoma skupocen čajnik”, rekla je Rouz.
“Na njemu se nalazio grb, što je značilo da će njegovi vlasnici biti
veoma zahvalni ako im se vrati. Ali je važnije bilo to što smo se Vil i ja
narednog jutra rukovali i Vil mi je rekao da je moj dužnik. I da će mi
jednog dana vratiti dug tako što će mi dati ono najvrednije što poseduje.”
“Šta vam je dao?”, Rouz je zabacila glavu i pogledala ga.
“Tebe”, Torn joj se nasmešio. “Dao mi je tebe. Ti si bila najvrednije
što je Vil Samers ikada u životu posedovao. Nije mogao da ostane s
tobom, Rouz. Ali se setio svog obećanja i spomenuo ga je u pismu koje
mi je poslao.”
“O!” glas joj je zvučao veoma tužno.
Spustio je obraz na njenu meku kosu setivši se Vila i njegove
tvrdoglave hrabre prirode dok je gledao kako se lepo ispoljila u njegovoj
ćerki. “Sada si moja”, rekao joj je, “tvoj otac mi te je dao na poklon. Ne
smeš nikada pomisliti da bih te mogao nekome dati, Rouz. Ponosan sam
što si moja.”
“Ali smestili ste me u udovičku kuću.” Glas joj je drhtao. “A ta žena je
rekla da ste me sakrili, i to je, kada je ona to rekla, zvučalo grozno.”
Torn je morao stegne vilicu da ne bi zapanjio Rouz svojim svojim
mišljenjem o ledi Rejnsford. “Nikada nije trebalo da pristanem na to”,
rekao je. “Nikada više to neću ponoviti.”
“Ali, ako me zadržite kao štićenicu, ne možete se oženiti gospođicom
Rejnsford”, Rekla je Rouz uznemireno. “Njena majka misli da sam ja
ćerka ledi Zenobije.”
“Neću se oženiti Letišom. Već sam odlučio.”
Rouz je klimnula glavicom i počela da plete njegovu kravatu u
pletenicu malim veštim prstima. “Gospođica Rejnsford ne bi mogla da mi
čita priče pred spavanje.”
“Letiša je veoma inteligentna”, rekao je Torn milujući Rouz kosu.
“Mislim da ona samo ne vidi dobro slova. Verovatno su joj potrebne
naočare.”
“Znači li to da ni ledi Zenobija nije zaista udata za lorda Brodija?”
“Istina je.” Torn je pomislio na Indijinu vatrenu inteligenciju, briljantan
način na koji je prilazila problemima pre nego što bi odlučno počela da ih
rešava.
Premda je poželeo da nije istupila i rekla da je Rouzina majka.
Neizmerno je otežala stvari, iako njena tvrdnja nije bila ništa u poređenju
s Vanderovom. Jer će, kada se Torn i Indija venčaju, Rouz zaista postati
njena ćerka. Ali ona Indija nikada neće biti Vanderova žena.
Rouz je ispustila Tornovu kravatu, iskočila iz njegovog krila i potrčala
do svoje lutke.
“Hoćete li ispričati Antigoni i meni priču o tati za vreme večere?
Molim vas?”
Torn je želeo da što pre ode do Indije. Morao je da je obavesti da će se
venčati, i dođavola s onim šta ledi Rejnsford misli - premda je bio prilično
siguran da žena nikada ni reč o tome što se tog dana desilo neće reći.
Njegov otac bi uništio Rejnsfordove bez razmišljanja, i ona je, očigledno,
toga bila svesna.
Ali Rouz je bila pored njega s Antigonom u ruci, a suze tek što su joj
se osušile. Indija će biti tu i kada Rouz zaspi.
“Molim vas?”
“Hoću”, rekao je ustajući i uzimajući je za ruku. “Hoćemo li sada poći
da pronađemo Klaru?”
“Nećete otići dok me sprema za spavanje?”
Upravo je to Torn nameravao da uradi. Očajnički je želeo da pronađe
Indiju i vodi ljubav s njom, ovog puta kao sa svojom voljenom ženom.
Ali Rouz je, premda je bila hrabra u brojnim drugim okolnostima, i
dalje izgledala nesrećno i, za pramenu, mnogo mlađe. Ogromne sive oči
bile su joj bile pune strepnje. “Čekaću te u dečjoj sobi”, obećao je.
Nasmešila se i pojavila joj se jamica na obrazu.
Kada je Rouz bila okupana i smeštena u krevet, Torn je počeo da
izmišlja priče, priče o odvažnim, neustrašivim tragačima u blatu. Vil je bio
najhrabriji i najbolji ronilac, šampion u pronalaženju srebrnih kašika i
zlatnih novčića. Torn nije govorio ništa o zubima, metalnoj dugmadi ili
pacovskim skeletima.
Rouz se svaka pojedinost dopadala. Nestalo je sumornog izraza na
njenom licu, i on je video je da ona gradi mit oko svog oca. To mu se
učinilo dobrom zamisli. Kada je u dvanaestoj godini saznao da mu je
majka mrtva, bio je ljut na nju; osećao se kao da ga je po drugi put
napustila. Možda će Rouz takođe u nekom trenutku osećati bes, ali će on
biti daleko manji ako Vila bude smatrala junakom.
Naravno, Vilova smrt bila je bila sasvim drugačija od smrti Tornove
majke. Više je ličila na smrt Indijinih roditelja: na tragičnu zlu sreću. Nije
znao šta su Indijini roditelji radili u Londonu na dan kada su stradali, ali je
bio spreman da se opkladi da njihovo putovanje nije imalo nikakve veze
sa begom na Bermude. Možda i nisu bili pažljivi roditelji, ali nije mogao
da ih zamisli kako je napuštaju.
Dođavola, nije mogao da zamisli da nju iko može da napusti. Pa ni on
sam.
Sada je morao da je natera da to i razume - i Vandera. Pomisao na
Vandera učinila je da mu krv brže prostruji venama. Stegao je vilicu i
preplavio ga je novi talas sirove, nekontrolisane posesivnosti.
Gubljenje kontrole bilo je neprihvatljivo. Ali po prvi put u nekoliko
godina nije bio siguran da će moći da obuzda svoja osećanja. Pao je
sumrak kada je Torn ušao u kuću. Bio je umoran i ljut, zabrinut za Rouz i
frustriran zbog haosa koji je Vander napravio. Klimnuo je Flemingu i
krenuo na sprat da pronađe Indiju toliko usredsređen na svoj naum da
najpre nije primetio otvaranje vrata spavaće sobe.
Ali, kada je Vander izašao u hodnik, napetost koja je ležala sklupčana
u Tornovom stomaku eksplodirala je. Bukvalno mu se zacrvenelo pred
očima, pa je poleteo i tresnuo Vandera o zid. “Šta si, kog đavola, mislio da
radiš kada si ono rekao?”
“Misliš kada sam spašavao damu u nevolji?”, odgovorio je Vander
tihim, besnim glasom otevši se iz njegovog stiska. “Nameravam da se
oženim Indijom. Bila je to samo preventivna mera.”
“Proklet da sam ako ti to dozvolim!” Torn je planuo besom i poleteo,
pa su počeli da udaraju jedan drugog pesnicama silinom topovskog udara,
povlačeći se u Vanderovu sobu.
Pali su na pod i oborili stočić, zatim nastavili da se kotrljaju preko
poda u haotičnom besu, a jedini zvuci bili su njihovo dahtanje i lomljava,
povremeni udarci u telo, udarac vrata kada ih je Vander zakačio nogom i
tresak kada je još jedan lomljiv stočić stradao. Na njemu se nalazila
kristalna boca za brendi. Nije se razbila, ali je spao čep, pa se brendi
prosuo i natopio tepih.
“Zašto si rekao da si oženjen Indijom?” zarežao je Torn prikucavši
Vandera za pod. Vander mu se oteo iz stiska i pritom otkinuo rukav
košulje. Torn je ponovo poleteo na njega i pritisnuo ga na podne daske
držeći mu podlakticu preko grla. “Proklet da si, odgovori mi.”
“Jer ću se oženiti njome”, povikao je Vander. Silovitim skokom u
stranu ponovo je uspeo da se oslobodi. “Čitava kuća bruji o tome kako si
zatražio blanko dozvolu da bi mogao da se oženiš Indijom; uzeću je od
tebe. Oženiću se Indijom ujutro.”
Torn je u odgovor urliknuo. Dva minuta kasnije ponovo je pritisnuo
Vandera. Nije uspeo da ga pobedi u pesničenju već godinama, ali je ovog
puta pobedivao. “Indija je moja”, zaurlao je znajući da je na ivici da
izgubi i ono malo kontrole kojom je raspolagao, jer je razjarenost
oslobađala svaki smrtonosni instinkt koji je izoštrio u detinjstvu.
“Čuvao sam njenu reputaciju kada si ti dozvolio da je ona harpija
raskomada”, zaurlao je Vander u odgovor. “Možeš da spaseš Lalu sudbine
gore od smrti - života s njenom groznom majkom - ali ja ću se oženiti
Indijom. Jer sam joj ja pritekao u pomoć da je zaštitim, skote jedan!”
Vanderove reći su ga pogodile dva puta snažnije od njegovih pesnica.
Tornov stisak je popustio i Vander mu se oteo, okrenuvši se da sedne i
nasloni leđima na zid.
Tornovo desno oko se zatvaralo, a ostaci košulje visili su mu oko
vrata. Otkopčao je kragnu i bacio košulju u stranu. “Nećeš se njome
oženiti”, rekao je grubim glasom. “Nije me briga šta si rekao: ja sam
jedini koji će se oženiti Indijom.”
“Spavao si s njom”, rekao je Vander ravnim glasom. “Napaljeni
magarče, spavao si s najpoželjnijom ženom u Engleskoj - nemoj mi reći da
nisi, jer i slepac vidi kako je gledaš - a nisi zatražio njenu ruku? A kada je
njenu reputaciju počeo da gazi đavo lično, ti nisi rekao ni reč. Jesi li ti
poludeo?” Ponovo je vikao.
“To se tebe ne tiče”, odgovorio je Torn. Svaki delić tela podrhtavao mu
je od besa.
“Lupaš gluposti!” Vander se naslonio glavom na zid, a grudi su mu se
brzo podizale i spuštale. “Oženio bih se njom i bez provokacije ledi
Rejnsford, magarče. Odlučio sam da je zaprosim nakon jednog pogleda na
nju i jednog jedinog razgovora s njom, a da je ni poljubio nisam. A ti si
spavao s njom kao da je obična konkubina, a zatim si dozvolio da njenu
reputaciju razvuku po blatu.”
“Sinoć sam je zaprosio”, zarežao je Torn. “Odbila me je, pa nisam
mogao da tvrdim da smo venčani. Nameravao sam ponovo da je
zaprosim.”
“Zaprosio si je nakon što si spavao s njom? Mislio si da će se ledi
Zenobija Indija Sent Kler udati za tebe zato što si bio plemenit i ukazao joj
milost ponudivši joj svoju ruku nakon što si legao s njom? Zašto bi
poželela da se uda za tebe?”
“Postojala je mogućnost da je zatrudnela sa mnom”, rekao je Torn
kruto. Ali ga je sada prožimala oštra studen. Vander je bio u pravu. Zašto
bi se, dođavola, Indija udala za njega?”
Vander je ispustio grlen zvuk gađenja i ispljunuo naredne reči: “Nisi
koristio zaštitu? O čemu li si, dođavola, razmišljao?” Svetlucavim očima
gledao je Torna u sve mračnijoj prostoriji.
“Ne razmišljam u njenoj blizini”, rekao je Torn govoreći mu istinu.
“Kada sam zaprosio, odbila je. Rekla je da će mi dati dete ako ga budemo
imali.” Vander će - bolje od ma koga na svetu - znati šta je to za njega
značilo. Kakvu je agoniju u njemu izazvalo.
Ali on je samo frknuo. “I poverovao si joj? Prokletstvo, Torne, ti nju
zapravo ne želiš. Čak je i ne poznaješ!”
“Tek kasnije sam shvatio da me je lagala”, rekao je Torn kruto.
“Postavila ti je zamku, a ti si upao u nju. Možda si imao šanse kod nje
- ipak te je primila u postelju - ali sada je više nemaš.”
Tornu su pred očima proletele slike. Rouz kako gleda Indiju dok joj
ona čita knjigu, i kako mu Indija govori o odlasku svojih roditelja. Vander
je bio u pravu. Testirala ga je i on je podbacio.
Ustao je, polako, znajući da će za nekoliko sati biti pun modrica.
Napali su jedan drugog poput pobesnelih zveri.
Vander je i dalje sedeo naslonjen na zid, ruku položenih na kolena.
Rekao je ne podižući glavu: “Moja je, Torne, i što pre se na to navikneš,
to bolje. Ponašao si se prema njoj kao prema konkubini, i nisi je zaštitio
kada joj je to bilo potrebno.”
Svaka reč udarila je Torna u stomak poput stegnute pesnice.
Vander je tada podigao glavu i sklonio s očiju kosu natopljenu
brendijem i znojem. “Imao si svoju priliku, i izgubio si. Oženiću se njom.
Tebi prepuštam da odlučiš hoćemo li i dalje biti prijatelji.” Ustao je, blago
se zanoseći i jednom rukom pritiskajući bok, a zatim otišao i ne osvrnuvši
se.
Torn je ušao u svoju sobu zaudarajući na alkohol i sposoban da gleda
samo na levo oko. Dođavola i s tim. Taj san je završen. Imao ga je,
koliko, čitavih pola dana? San da je Indija njegova, da može da se oženi
ženom kao što je ona: genijalnom, blistavom, lepom... zabavnom. Divljom
u krevetu kao što je bila u svemu što je radila, ženom koja je skakala u
život ne mareći za strah i prihvatala ga u potpunosti.
Ali ledi Zenobija Indija Sent Kler bila je dama. A on je bio kopile koje
se ponelo kao kopile. Naravno da ga nije želela. Zapravo ga je sasvim
nežno odbila.
Utonuo je u vrelu kadu i primorao sebe da se suoči sa istinom.
Ponudiće joj svoju ruku još jednom, samo da joj dokaže da ga je na
prosidbu nateralo mnogo više od mogućnosti rođenja deteta.
Ali bio je to jalov pokušaj. Markizove ćerke ne udaju se za kopilad,
bar ne ni u jednom njemu poznatom delu Engleske. Indija će se udati za
Vandera, suđeno joj je da bude vojvotkinja. Biće srećan, blistav i lep
primer engleskog plemstva.
Izašao je iz kade i brzo se obukao. Ako će i zaprositi buduću
vojvotkinju, učiniće to kao gospodin kakav nije. Neće je uvući u nišu i
ponašati se prema njoj kao prema kurvi. Ne, kleknuće, odlučio je,
vezujući kravatu u dupli čvor.
Kada ga odbije, to će biti to. Izgubiće najstarijeg i najiskrenijeg
prijatelja i ženu koju voli jednim udarcem. Zagušljiva tama počela je da se
nadima u njemu na ovu pomisao.
Sada je skoro sigurno bilo vreme za večernji obrok; Indija će verovatno
biti u prizemlju, pijuckaće šeri s ostalima. Nakratko se zapitao da li je
ledi Rejnsford otišla za London ili se još krije u svojoj sobi, a zatim je tu
misao odbacio. Nije mario šta se dešava s njom niti sa, iskren da bude,
njenom ćerkom.
Spustio se niz stepenice, nameravajući da namami Indiju u svoju radnu
sobu - s poštovanjem - da bi zatražio njenu ruku. Otac ga je čekao na
ulazu.
“Žao mi je, ne mogu sada da razgovaram s tobom”, rekao je Torn
zaputivši se prema salonu.
“Sine.”
Nešto u Vilijersovom glasu naterato ga je da stane i okrene se.
“Izgledaš mi nešto lošije nakon današnjih događaja.”
Torn je nestrpljivo odmahnuo rukom. “Mora da si čuo metež.”
“Fleming je veoma vešto uspeo sve da zadrži u prizemlju.” Vojvodino
lice bilo je bezizražajno, ali njegove oči to nisu bile. “Uzeli su blanko
dozvolu, Tobajase. Ako kreneš sad, stići ćeš ih; neće moći da se venčaju
do jutra. Otišli su u Piglston, gde u parohijskoj crkvi služi stalni
sveštenik.”
Torn se osećao kao da ga je neko udario čekićem po glavi. Osećanja
koja su prostrujila njime nisu imala ništa zajedničko sa civilizacijom i
pozivala su na krvoproliće.
Ubiće Vandera. Usmrtiće ga. Pokidaće ga na komade.
Krv je počela da mu struji telom i iznenada je znao, s potpunom
sigurnošću, da bi mogao da usmrti svog najbližeg prijatelja a da ni okom
ne trepne. Dođavola i s poštovanjem prema Indiji. Ona je bila njegova, i
nijedan prokleti vojvoda neće je imati, pa makar morao da je otrgne od
Vandera pred oltarom i ubaci je u svoju kočiju.
“Dobro”, rekao je okrećući se prema vratima uzavrelih misli. Mora da
krene, pronađe ih, ubije Vandera i oženi se Indijom.
Naravno da je otišla s Vanderom. Šta je drugo mogla da uradi? Torn
nikada nije položio pravo na nju, ne stvarno.
“Moja kočija te čeka”, rekao je njegov otac.
I zaista, vojvodina putna kočija stajala je na prilazu, konji su toptali
kopitima i štalski momak je čekao u pripravnosti.
Torn je klimnuo ocu, primetio blesak pakosnog zadovoljstva u
njegovim očima - još jedan znak vojvodinih izvitoperenih očinskih
osećanja - ušao u kočiju i naložio kočijašu da ga vozi u najveću krčmu u
Piglstonu. Proveo je narednih nekoliko sati čas prebacujući samom sebi,
čas potiskujući zagušljive nalete besa prema Vanderu. Naposletku su
konji sišli s poštanskog puta i zašli u kaldrmisane ulice.
Kada su stali u dvorištu krčme Kočija i rog, Torn je skočio i probudio
krčmara. Ali, premda je delio novčanice od pet funti kao da su kovanice
od pola penija, svako s kim je razgovarao, u sve tri krčme u Piglstonu,
kleo se uzduž i popreko da nijedan par koji liči na Vandera i Indiju nije
viđen u okolini. Tada je već mišić u Tornovoj vilici počeo da poigrava, a
lice mu je izgleda bilo toliko iskrivljeno od besa - da se ne spominje
modrica na oku - da su se ljudi povlačili kada im je prilazio.
Ništa više nije mogao da uradi. Upamtio je gde se crkva nalazi, i otići
će tamo ujutro da spreči venčanje.
Indija se neće udati za Vandera, pa makar Torn morao da napadne
vikara za oltarom.
Iznajmio je sobu, ali nije mogao da leži. Svaki put kada bi zamislio
Vandera i Indiju u postelji zajedno, prostrelio bi ga plameni bol. Sećanje
na njeno lice kada ga je slagala, a on joj poverovao... prezir na njenom
licu kada mu je rekla da je devica, a da on to nije primetio.
Zato će se udati za Vandera. On je slomio ono što su imali... zapravo,
plašio se da je slomio nju.
Nije se suprotstavila ružnim uvredama ledi Rejnsford. Nije rekla ni reč
nakon što je istupila i kazala da je Rouz njena. To nije ličilo na nju.
Zagledao se u tamu, čekao je. Planirao.
Trideset prvo poglavlje
Torn je na vrata crkve stigao u šest sati narednog jutra. Bila su zaključana,
a seoski trg miran i tih. Jedini znak života bila je pekara s druge strane.
Kako nije bilo klupa, seo na nadgrobni spomenik i čekao.
Nikad nije išao u lov sa psima. Ali to je bilo zato Što nije video svrhu
jurnjave za životinjama kad su ljudi bili toliki grabežljivci. Sad mu je
čitavo telo bilo spremno da se baci u lov, čekajući trenutak kad će se ili
vikar ili Indija pojaviti. Bilo ko od njih dvoje.
Ali niko nije došao. Nakon nekog vremena otvorila su se vrata pekare
objavljujući da je svež hleb spreman za prodaju. I kao po dogovoru,
seljani počeše da se pojavljuju i pozdravljaju jedni druge dok su išli preko
trga po svežu veknu. Nekoliko prolaznika pogledalo ga je kako sedi
prekrštenih ruku, ali nije reklo ništa.
Torn je bio sasvim siguran da ljude odbija koliko njegov namrgođen
izraz toliko i njegovo izubijano lice. A i sad su njegovi instinkti počeli da
mu govore da nešto nije u redu. Da je on na Vanderovom mestu, odveo bi
Indiju u crkvu čim bi svanulo.
Ukoliko nisu još u postelji. Ukoliko... Ponovo je stegao vilicu. Ako su
Indija i Vander stvarno zajedno, i ako je Indija srećna, otići će. Verovatno
će napustiti Englesku zauvek.
Možda je njegov otac pogrešio. Možda su otišli u neki drugi grad i
možda zato nije mogao da ih pronađe ni u jednoj krčmi.
Dok je razmišljao šta dalje da radi, dve žene krenule su prema crkvi
preko trga. Baš kad su prolazile pored njega, jedna je rekla: “Ako sluga
deli šilinge, želim da budem tamo. Pruži korak, ženo.” Nestale su niz ulicu
desno od crkve.
Um mu se ispraznio. Činilo se da je okasnio. Krenuo je za ženama i
otkrio da se uz parohovu kuću nalazi mala kapela. Troje ili četvoro
brbljivih seljana izlazilo je i zadovoljno gledalo novac koji su držali u
ruci.
Zaustavio je istu onu ženu koja je prošla pored njega pre jednog
minuta. “Jesam li propustio venčanje?”
“Jeste, gospodine”, rekla je veselo. “Jesu li to vaši prijatelji? Kakva
šteta. Uverena sam da bi bili srećni da ste mogli da stignete, jer je moj
muž morao da bude jedan od svedoka.” Pokazala je glavom prema kapeli.
“Idite unutra, gospodine. Potpisuju knjigu pozadi, ali samo što nisu izašli.”
Torn je pratio njen pogled. Preko puta kapele stajala je njegova
prokleta kočija. Zakasnio je.
Zakasnio je, i sam je za to bio kriv. Zašto nije shvatio da nikad pre nije
osetio takvu požudu - što je značilo da to nije bila samo požuda? Želeo je
nju, čitavu, od vrhova prstiju do one divne kose.
Sad se nikad neće buditi pored nje, okrenuti se i uzeti njene pospane
usne. Nikada neće grliti njihovo prvo dete, bilo da je rođeno u bračnoj ili
vanbračnoj zajednici.
Ova pomisao umalo ga nije oborila na kolena, tu u nepoznatom selu
gde je kišica počela da sipi. Nikad pre nije osetio ovakvo očajanje - ni
kad je bio tragač u blatu, ni kada je saznao da mu je majka umrla a da mu
se nikad nije vratila... nikada.
Korak po korak, našao se na vratima kapele. Videće je još jednom, a
nakon toga otići će iz zemlje. Vander će razumeti. Vander će tačno znati
šta je Torn izgubio.
Kad je stigao do vrata, napolje je izašla poveća skupina ljudi: vikar,
crkvenjak, jedan parohijan, pa još jedan...
Nevesta.
Trideset treće poglavlje
Lala nikad u životu nije bila toliko srećna. Zapravo, bila je prilično
sigurna da nikad ni predstavu nije imala šta je radost, jer je sve što je pre
ovoga osetila bilo bledo, bolešljivo osećanje.
Spustila je ruku u šaku Džona Hatfilda, podigla pogled i videla da joj
se smeši. Nije moga da ne uzdahne: ko bi pomislio da će jedan tako
inteligentan čovek poželeti nju, Lalu? Ali on joj je rekao da ne veruje da
je glupa, već da nešto nije u redu s njenim vidom i da je to sprečava da
vidi štampane reči i brojeve pravilno.
“To je kao da si slepa”, rekao joj je prethodne večeri. “Kako to može
biti tvoja krivica?”
Pored njega Lala se osećala inteligentnom. Bila je gladna znanja svega
što je imalo veze s bebama, bolestima i poslom lekara. Nije mogla
dočekati da upozna njegovu kuvaricu i nauči kako da upravlja svojim
domaćinstvom.
“Jesi li sasvim sigurna da ti ne smeta činjenica da Starberijska vila
nikad neće biti tvoj dom?” upitao ju je Džon gledajući je u oči.
Nasmejala se. Njeni majka i otac verovatno će je se odreći, ali nije
marila. Imala je svog muža i ovu divnu kuću. Ići će u vizite s njim i
osećati se korisnom prvi put u životu. Ne: biće korisna.
Osećaće se voljenom. I biće voljena.
Sagnuo se i poljubio je. “Nikad nisam ni zamišljao da bi se neka žena
odrekla vojvodinog sina zbog mene.”
Lalin osmeh se raširio. Platila bi bogatstvo da izbegne brak s
gospodinom Dotrijem. A ipak joj je intuicija govorila da bi bolje bilo da
to ne kaže svom mužu. Neka misli da su joj se erlovi i vojvode redovno
bacali pred noge, a ona ih odbijala. Zbog njega.
Zajedno su izašli iz kapele, kao muž i žena. Zaledila se na vratima
kapele.
On je bio tu i izgledao poput anđela smrti. Nastupio je trenutak tišine
dok su ona i Džon stajali na vrhu stepenica, a gospodin Dotri u dnu, ruku
prekrštenih na grudima.
Lice gospodina Dotrija bilo je iznureno i nije mogla da rastumači
njegov izraz. Lala je uhvatila sebe kako instinktivno drhti. Lice mu je bilo
izudarano, kao da je već učestvovao u tuči.
Džon je rekao: “Ako želite da me tužite za preotimanje naklonosti,
otkrićete da posedujem veoma malo na ovom svetu. Nemam drugih
dragocenosti osim Letiše, a nje se neću odreći.” Njegove reči odjeknule
su u jutarnjem vazduhu.
Dotri je gledao prema njima stegnutih vilica. Izgledao je kao đavo,
stojeći tamo sa svom onom kosom oko ušiju i bez kravate. U isti mah,
izgledao je i kao da je primio silan udarac.
Nikad ni pomišljala nije da je toliko voli. Lala se približila svom
novom mužu i privila se uz njegovu ruku.
“Upravo smo se venčali”, nastavio je Džon. “Letiša je sada gospođa
Hatfild.” Zvučao je sasvim smireno, premda se suočavao s jednim od naj -
bogatijih ljudi i Engleskoj, i to sa čovekom čiju je verenicu preoteo. Pa,
nije mu baš bila verenica, ali bila je blizu.
Gospodin Dotri se stresao kao pas na kiši. “U tom slučaju dozvolite mi
da budem prvi koji će vam čestitati.” Glas mu je bio neobično grub, ali su
reči bile sasvim jasne.
Spustili su se niz stepenice. Njen muž je nežno pustio njenu ruku i
muškarci su se rukovali, na njeno iznenađenje.
“Pretpostavljam da ste upotrebili blanko dozvolu?”, upitao je Dotri.
“I ja ću vam, razume se, novac nadoknaditi”, rekao je Džon klimajući
glavom.
“Smatrajte to mojim venčanim poklonom.”
“To je veoma plemenito od vas.” Džon se ponovo naklonio. “Jeste li
obavestili ledi Rejnsford o vašim namerama?”, upitao je gospodin Dotri.
“Ledi Rejnsford i ja ne pronalazimo uvek zajednički jezik”, odgovorio
je Džon.
“Zapanjujete me”, odgovorio je gospodin Dotri.
Džon se na ovo nasmešio. “Vodili smo iskrenu raspravu na temu
inteligencije moje supruge, nakon koje smo Letiša i ja njenoj majci
poželeli zbogom.”
Lala je ponovo uvukla ruku pod muževljevu i nasmešila se Dotriju.
“Očekujem da me se odreknu i da nas ona neće dugo posećivati, a možda
nam nikad i neće doći u posetu.”
“To bi bio nestanak kakav čovek svim srcem samo poželeti može”,
izjavio je gospodin Dotri.
Lala nije imala predstavu na šta misli, ali mu se Džon osmehnuo
krajičkom usana i rekao: “Nadam se da ću, ako ledi Rejnsford odluči da
nas poseti, ja odabrati biti, umesto Hamletovog ne biti.”
Lala je naslonila glavu na Džonovu ruku dok su posmatrali Dotrija
kako se vraća niz ulicu.
“Mislim da namerava da ti bude zaštitnik”, rekla je Lala. “Možda ću
uspeti da ga nagovorim da bude pokrovitelj male seoske bolnice. Prema
svim izveštajima, za to ima dovoljno novca.”
Džon ju je pogledao i namrštio se, što je nju oduševilo. “Ne želim da
provodiš vreme sa tim čovekom, Letiša. Očigledno je da te obožava, jer je
došao čak ovamo u pokušaju da zaustavi tvoje venčanje. Ko zna šta bi se
desilo da je stigao sat vremena ranije.”
Lala je zadrhtala. Kad su izašli napolje, gospodin Dotri je izgledao kao
da je spreman da ubije Džona. Ali, kad je shvatio da je prekasno, pokazao
se kao pravi gospodin.
“Oženiće se”, rekla je i krenula, jer nije mogla dočekati da ode u svoju
novu kuću. “Kada Starberijska vila dobije gospodaricu, razgovaraću s
njim o seoskoj bolnici u Zapadnom Drajtonu.”
“Ne dopada mi se činjenica da je gospodar zamka nekada voleo moju
ženu, pa makar se on oženio drugom. Ne želim da ostaješ nasamo s njim.
Nikada”, naredio je Džon.
Pogled u njegovim očima izazvao je nalet topline u Lalinom telu.
“Poljubi me”, prodahtala je zastavši u mestu.
Džon se osvrnuo po napuštenoj ulici, a zatim ju je privukao u naručje.
Spustio je mio poljubac na njene usne, ali, kad su one rastvorile pod
njegovima, sve se izmenilo.
Gospođa Džona Hatfilda stajala je na toj praznoj ulici dvadeset minuta
dok ju je muž ljubio toliko strastveno i duboko da su oboje zaboravili gde
su - bar dok se nebo nije rastvorilo i dok nisu morali da pojure po pljusku
do kočije smejući se sve vreme.
Trideset četvrto
poglavlje
Torn jedva da je prošao kroz ulazna vrata svoje kuće kad je počeo da
proklinje sebe što se poneo kao budala.
Uprkos svemu što je rekao, želeo je Indiju više od svog dostojanstva.
Neće ga više lagati. Premda nije mario i da ga opet slaže - dok god je u
kući i postelji, pored njega.
Fred je stajao na ulazu. “Dobro jutro, gospodine!”
Torn je klimnuo glavom ne mogavši da natera sebe da ga pozdravi.
“Kočija gospođice Rouz stigla je pre sat vremena”, rekao je Fred
veselo. “Verujem da Klara namerava da je odvede u Kenzingtonske vrtove
danas posle podne.”
“Odlično”, uspeo je da kaže Torn pružajući mu kaput.
“Izvesni gospodin Marli vas čeka, gospodine, u društvu izvesnog
gospodina Fardingejla. Da ih pošaljem u biblioteku?”
Torn najpre nije imao predstavu o kome Fred priča, ali se zatim setio.
Marli je bio policajac iz Ulice Bou, koga je unajmio da ispita smrt
Indijinih roditelja. Fardingejl je, izgleda, bio njegov partner.
Bila je to gorka ironija da je odabrao baš ovaj trenutak da dođe. To sad
više nije bilo važno, ali Torn bi baš mogao i da sasluša šta je čovek
otkrio.
Gospodin Marli je bio energičan mladić koji je sav treperio od radosti.
“Zadovoljstvo mi je što vas ponovo vidim, gospodine”, rekao je Tornu
žustro mu se naklonivši. Pokazao je postarijeg gospodina pored sebe koji
je zbog vižljastih dugačkih nogu i dugačkog nosa izuzetno ličio na rodu.
“Ovo je gospodin Fardingejl, vlasnik draguljarske radnje u Blekfrajarsu.”
“Dobar dan, gospodo”, rekao je Torn klanjajući se. “Zašto ne biste
seli?”
“Unajmili ste me da se raspitam u ime ledi Zenobije Sent Kler u vezi sa
smrću njenog oca”, izletelo je iz Marlija.
“Jesam”, rekao je Torn vodeći gospodina Fardingejla prema sofi.
“Markiz od Renvika prevrnuo je dvokolice s Mosta Blekfrajers pre
jedanaest godina, početkom 1788. godine”, rekao je Marli kad su seli.
“Ova neobuzdana vožnja kao posledicu imala je prevremenu smrt njega
samog i markize, premda je konj bio kadar boriti se sa strujom i držati
glavu iznad vode dok mu dvojica momaka na obali nisu presekla uzde.”
Torn je dobro pamtio struju Blekfrajersa; markiz nije mogao da odabere
gori most u čitavom Londonu da sa njega padne u reku.
“Zamolili ste me da pokušam da pronađem dragoceni komad nakita
koji je markiz možda imao kod sebe”, nastavio je Marli. “Godine koje su
prošle između nesreće i vašeg upita izuzetno su mi otežale posao, ali sam
odlučio da posetim draguljarske radnje u blizini mosta. Radnja gospodina
Fardingejla odmah je na ulazu u četvrt Blekfrajers.”
Postariji draguljar pročistio je grlo i namestio staromodne pantalone.
“Plašim se da moje vesti neće obradovati ledi Zenobiju”, rekao je
izvinjavajući se. “Markiz i njegova supruga su, po svemu sudeći,
preminuli svega nekoliko minuta nakon što posetili moju prodavnicu, što
je činjenica koja praktično garantuje da je drago kamenje završilo na dnu
Temze. Ne pratim mnogo novine, pa sam, nažalost, u potpunosti propustio
objavu njihove smrti.”
Torn je opsovao sebi u bradu. “Znači li to da je markiz imao nakit kod
sebe kad je otišao iz vaše radnje?”
Ovo je izazvalo bujicu pojedinosti; gospodin Fardingejl je imao
pamćenje na kom bi mu pozavideo svaki istoričar, “Njegovo gospodstvo
stavilo je kesu u kojoj se drago kamenje nalazilo u džep svog kaputa,
nakon čega je otišlo”, zaključio je. “Sećam se da sam pomislio kako je to
veoma slobodno ponašanje prema tako dragocenim komadima.”
“A o kakvom je nakitu tačno bila reč?”
Gospodin Fardingejl počeo je da opisuje drago kamenje kao da ga je
koliko juče pregledao, a ne pre više od jedne decenije. “Dijamantski set
se sastojao od ogrlice i minduša umetnutih u gravirano srebro sa zlatnim
ukrasima. Set je bio veoma raskošan, sa stotinama dijamanata brušenih u
obliku ruže, pljosnatih i romboidnih, koji su sačinjavali latice cveća i
lišće. Nakit je napravljen, prema mojoj proceni, početkom XVII veka. Bio
sam spreman da mu veoma velikodušno platim ovaj set.”
“Znači da je želeo da ga proda?”
“Kako sam obavestio markiza, bio bih veoma srećan da ga posedujem.
Ali je njegovo gospodstvo samo tražilo procenu. Nikad se nije vratio, a ja
sam ovo sasvim potisnuo iz sećanja.”
Nakon što su dvojica muškaraca otišla, Torn je seo u svoju stolicu.
Vojvoda od Vilijersa kupio je Elenor prsten. Ali Indija može sama sebi
da kupi nakit. Njoj je bilo potrebno uverenje da je čovek za koga se udala
neće ostaviti, kao što je verovala da su učinili njeni roditelji.
Nikad neće imati dovoljno vere u njega: mogao je da zamisli da bi ga
uvek iznova proveravala i da bi svaki put podbacio, jer je, dođavola, bio
običan slepac.
Indija je bila genijalna i suptilna. Razmišljala je unapred, planirala šta
će uraditi u situacijama koje je samo ona videla. U tom pogledu on je bio
njena sušta suprotnost. Rešavao je trenutne probleme i nikad se nije trudio
da gleda predaleko u budućnost.
Ne bi čak ni znao da ju je izneverio. A ipak je njeno uverenje da nju
niko ne može voleti - i da je Torn ne voli - imalo mnogo više veze s
njenim roditeljima nego s njim. A kad bi svakog dana vodio ljubav s
njom...
Ponovo je ustao, zavrtelo mu se u glavi. Upravo je rekao sebi da
namerava da vodi ljubav s Indijom.
Ipak je to bila uobičajena terminologija. Premda on o seksualnom činu
nikad nije razmišljao na taj način: koristio je grublji termin za leganje sa
ženom. Ili šaljivije izraze. On je kresao, karao, tucao, nabijao.
Nikad ništa nije govorio o ljubavi i nikad nije na nju ni pomišljao. Sve
dosad.
Naposletku je prepoznao osećanje koje ga je steglo u noći kad je Indija
umalo pristala da se uda za Vandera. Nije to bila posesivnost ili požuda -
ili, u najmanju ruku, nisu u pitanju bila samo ta osećanja.
Bila je to ljubav. Voleo ju je.
A ipak, Indija nije verovala da je voli. Nikad i neće... ako nešto ne
preduzme. Mora pronaći ono drago kamenje i doneti joj ga.
Moraće da joj dokaže ne samo svoju ljubav već i ljubav njenih
roditelja.
Nije mu bilo lako da okupi preostale momke. Duso je sad bio viši
vozač Kraljevske pošte, i Torn je morao bogato da podmiti kancelariju da
bi mu dali nedelju dana slobodno. Džordija je pronašao u Ist Endu, očajno
mršavog i očigledno bez posla. Bink je imao porodicu i živeo je u Kentu
na farmi kao zakupac, ali se činilo da ne zarađuje mnogo; Torn mu je
žurno ponudio jednu od farmi koje su pripadale Starberijskoj vili.
Kad su se konačno sva četvorica okupila, Torn im je objasnio šta želi.
“Pre izvesnog broja godina, s Mosta Blekfrajers pala je kočija i dvoje
putnika u njoj se udavilo. Nestala je kožna kesa s nakitom. Želim da je
pronađem. Vas trojica ste jedini kojima mogu da verujem. Dođavola,
mislim da smo mi verovatno jedini u Londonu koji mogu da je ponovo
izvade iz mulja.”
“Muljaš nas!” uzviknuo je Duso. “Zajebavaš nas”, dobacio je Džordi.
“Uveravam vas da nije tako.”
“Sunce ti”, rekao je Duso. “Da sam znao da ćeš o reci pričati, ne bih
došao. Radije ću piriti u onaj prokleti rog na kočiji i noć i dan nego to.”
“Stotinu gvineja za svakog od vas”, rekao je Torn, “i petsto za onoga
ko pronađe drago kamenje.”
“To ti je ko da tražiš zrno graška”, rekao je Džordi spustivši se u
stolici. “Sanjam o tome noću, znaš li? Kako ronim u crnoj smrdljivoj vodi
i bojim se kako će me uhvatiti kandže mrtvaca i povući me na dno.”
Bink ga je mrko pogledao. “Nije ni čudo što imaš stomačne tegobe ako
dozvoljavaš sebi da o tome razmišljaš. Ja ću”, rekao je ispravljajući
ramena. “Ne radujem se tome, da se zna. Žena se žali što po ceo dan
radim u polju, ali ni nakon toga ne želim da vidim ni kap vode. Međutim,
uradiću to za moje devojčice.”
“Ne mogu da to uradim sam” rekao je Torn. “Potreban mi je tim, kao
Što smo mi radili, dvojica da rone i jedan da pazi na površini i gleda da li
će obojica izroniti. Jedan na obali u slučaju nevolje.”
“Ja ću ostati na obali”, rekao je Duso smesta. “Oni u čamcima ne mare
čija glava poskakuje po vodi.”
Torn je odmahnuo glavom. “Džordi će biti na obali.”
Duso je pogledao Džordijevo krhko telo i klimnuo. “Koliko vredi
nakit?”
“Nemam pojma i nije ni važno. Želim da ga dam ženi kojom želim da
se oženim. Njeni roditelji su se udavili. Njihova tela su pronađena, ali
nakit nije.”
“Ukraden”, rekao je Duso smesta. “Biće da oni što su kočiju izvadili
sad spavaju na perjanim jastucima.”
Ali Marli je uspeo da se, podmićivanjem, dokopa policijskih zapisnika.
“Ne verujem”, rekao je Torn. “Markiz je posetio draguljara u
Blekfrajersu i sleteo s mosta nekoliko minuta kasnije. Kad su ih izvadili iz
vode, muškarci su na sebi imali samo pantalone. Nakit je sasvim sigurno
izgubljen u reci kad mu je spao kaput.”
“Sunce ti, ti to hoćeš da kažeš kako nameravaš da se oženiš ćerkom
prokletog markiza?” graknuo je Duso.
Trojica muškaraca zurila su u Torna razjapljenih vilica. Navikli su se
na činjenicu da se Torn obogatio. Znali su da mu je otac vojvoda i da je
uvek imao kod sebe zlatnik ili dva. Ali ovo je bilo drugačije.
“Ženim se njom”, rekao je Torn kratko.
“Ali udaje li se ona za tebe?”, upitao je Džordi.
Duso se nasmejao. “Aha, dama da pristane da uzme kopilana? Malo
sutra! Nije za damu ulični grubijan!”
“Uvek ste bili kese”, prasnuo je Bink. “A što da se ne uda za našeg
momka? Dobar je koliko i svaki Englez.”
Torn se umešao. “Udaće se za mene, jer je volim.” Želeo je da u to
veruje.
“Pa, bogami si tupoumni pišonja”, povukao je Duso. “Pazi, molim te,
on voli. Ima li pileće grudi ili sifone? Da li je...”
“Ne govori o njoj na taj način”, zarežao je Torn naginjući se prema
njemu. Duso je klimnuo glavom.
“I hoće li te hteti, ako joj nađeš ove dragulje?”, upitao je Džordi. Torn
nije odgovorio. Istina je bila da nije bio siguran.
“Dopašće joj se više kad ga vidi na kolenima s niskom dragulja u
ruci”, rekao je Bink praktično.
Duso se nalaktio na sto. “Pomoći ću ti. Zarad starih vremena.”
“Želim dvesta gvineja”, izjavio je Bink. “Rekao si da je to samo ako
uđemo u vodu. Džordi će dobiti stotku, a neće ni prstić umočiti.”
“Po petsto za svakog od vas ako ih pronađemo”, rekao je Torn. “Po
dvesta ako ih ne pronađemo, a to pođrazumeva i Džordija. Mnogo je puta
onaj na obali spasao sve u vodi.”
“Nema tih dragulja, osim onih u kraljice, koji vrede više od hiljadu
petsto gvineja”, istakao je Duso.
“Meni vrede”, rekao je Torn.
“Sećam se Mosta Blekfrajers”, rekao je Džordi. “Iza okuke vuče gadna
brza struja.”
“Pretpostavljam da je upravo ona svukla markizu kaput”, potvrdio je
Torn. “Nećemo ništa pronaći za jedan sat”, rekao je Bink.
“Moraćemo ih pronaći za nedelju dana”, izjavio je Torn. “Mi smo u toj
prokletoj reci mogli pronaći sve. Još možemo.”
“Znam je ko svoj dlan”, hvalisao se Duso. “Mislim da možemo i danas
to da uradimo.”
Bink je izgledao nervozno i počeo je da pucketa prstima. “Nisam
ulazio u reku još od onda.” Stolom je zavladala tišina. “Nisam ni ja”,
rekao je Torn. “Ti?” Duso je izgledao zapanjeno.
Torn je slegnuo ramenima. “Nisam ni ja nikad više nameravao da uđem
u vodu.”
“Ti si sad kicoš”, rekao je Džordi. “Nemaš razloga da plivaš.”
Ali sad je imao razloga da zapliva. Sat kasnije bili su pored reke, i svi
osim Džordija skinuli su se u donji veš.
Torn je godinama izbegavao reku, i miris - sumorni zadah njegovog
detinjstva protkan mirisom ribe - snažno ga je pogodio.
Zaboravio je na beskrajni otpad reke: grane, staru odeću, mrtve pacove,
vinske boce... sve u Londonu kao da je plutalo njenom najvećom žilom,
kovitlalo se u virovima, strugato o stenje, plutalo pored čamaca, mrtvih
koza i tragača u blatu.
Skupili su se na obali pored mosta, što su bliže mogli mestu s kog su
markizove dvokolice pale u vodu. Torn je kritičkim okom pogledao svoju
družinu. Desnu ruku bi dao da je Vil s njima; kao da je nemo parče
vazduha pored njih obeležavalo mesto gde bi Rouzin otac trebalo da stoji.
Vil bi se postarao da markizovo drago kamenje izroni iz dubina. “Jesi li
siguran da želiš zaroniti, Bink?”
Bink je bio mršav ali žilav. Stegao je vilicu. “Ne radujem se tome, ali
imam dve ćerke. Potreban mi je novac.”
“Svi se sećate kako se struja podiže uz obalu i udara o stenje”, rekao
je Torn pokazujući krivinu. “Za ime boga, ne spuštajte nogu u blato i
pazite na ruke. Ne skidajte rukavice. Biće vam teže da plivate, ali ne
želim da se neko iseče.”
“Pronašao sam unutra lepu šolju za čaj”, povikao je neobuzdani Duso.
Sunce je sijalo, ali Temza nije oslikavala plavetnilo neba: bila je tečno
sivilo, boje mulja i otpada.
“Gde su tačno dvokolice sletele?”, upitao je Bink.
“Vidiš li onaj novi mesing?”, rekao je Torn pokazujući mesto na ogradi
mosta.
“Ako su tu sletele”, rekao je Bink gledajući s mosta u vodu, “mislim
da bi se zanele na ovu stranu.”
“Vozač je ispao kad su dvokolice pale u vodu”, rekao je Duso. Sad su
svi bili usredsređeni. Ipak su oni preživeli Grindelove okrutne igre. Bacio
bi cipelu u vodu i terao ih da upoznaju struju tako što će je izvući napolje
- ili ne bi dobili večeru.
Pretraživali su baš ona mesta na kojima su služavke praznile nokšire i
posluga iz kuhinje bacala otpatke: nikad se ne zna kad će se tu naći i
pokoja srebrna kašika.
“Mislim da je kočija pala ovde”, rekao je Torn pokazujući im mesto.
“Njega i ženu zahvatila je struja, zajedno s dragim kamenjem. Ako je
ovde negde izgubio torbu, zaglavila bi se u zavoju”, zaključio je Duso.
“Uroni u govna”, zaustio je Torn, ali su ga prekinuli i svi uglas
povikali: “Uroni u govna i izvuci prokletu svinju!” Bio je to Grindelov
stari poklič.
“Nadam se da je prljavi matori razbojnik na vrelom mestu”, rekao je
Bink i prekrstio se.
“Bio je čmar” povikao je Duso skočivši sa obale, a beli stomak mu je
zasijao na suncu.
Trenutak kasnije svi su poskakivali uz ivicu vode. Torn je poznavao
reku, bar ovaj njen deo, kao svoj dlan. Kesa bi zbog težine potonula u
blato, ali ne suviše duboko, jer je struja bila dovoljno snažna da mulj bude
prilično plitak.
“Suviše je opasno na samoj krivini”, rekao je svojim ljudima. “Ne
želim da ronite na mestu gde struja obilazi stenu.” Voda je tiho zviždala
dok je obilazila krivinu.
“Tamo bi moglo biti nagomilanih predmeta”, pobunio se Bink. “Vil bi
tamo stigao prvi.”
To je bila istina: Rouzin otac bio je neustrašiv čovek koji je više želeo
da pronađe nešto nego što je mario za sopstveni život. “Nije vredno tvog
života”, rekao je Torn. “Potreban si svojim ćerkama. Poštuj reku.”
Tu lekciju su naučili na teži način. Njihov gospodar Grindel bio je zao;
reka nije bila zla, ali je bila ćudljiva. Jednog dana bila je mirna, a
narednog se pretvarala u demona koji bi povukao čoveka na dno.
Blink je zastenjao.
“Džordi, pazi!” povikao je Torn, a Džordi je klimnuo. “Zaroniću sa
Dusom; Bink, ostani ovog puta na površini.”
Torn je duboko udahnuo, odmerio sprud koji je želeo da istraži i
duboko zaronio. Voda mu je zaurlala pored ušiju, i jedino po čemu je
osećao da se približava sprudu bila je dublja tama pred njim. Krajičkom
oka video je Binkove noge kako mašu nad njim poput blede ribe.
Prelazio je rukama preko blatnjavog spruda dok nije osetio da će mu
pluća pući, zatim se odgurnuo i izbio na površinu. Orijentisao se i shvatio
da nije pretraživao mesto koje je imao na umu.
Duso je izronio odmah pored njega. “Proklet da sam ako znam kuda da
idem”, rekao je boreći se za dah. “Izašao sam iz štosa, i ne mogu se
duboko spustiti. Stomak mi smeta.”
“Pogledaj”, rekao je Torn pokazujući mesto koje je odabrao.
“Otplivaću do tamo. Ako pogledaš gore, videćeš moje noge.”
“Ja ovog puta idem dole”, povikao je Bink.
Torn je napredovao boreći se protiv struje i uhvatio se za granu jove.
“Ispod mene”, povukao je.
Dvojica muškaraca su nestala i na trenutak je sunce zasjalo na površini
vode kao da je čista i mirna.
Bink je izronio, odmahnuo glavom, udahnuo i ponovo zaronio.
Poslepodne im je prošlo u tome. Kad su odustali, zaudarali su na
Temzu, na mučnu mešavinu ribe, krompira, dima uglja i kiše. Lepila im se
za kožu i natapala im odeću i sedišta Tornove kočije.
Kod kuće su se okupali i obukli, pa ih je Torn upoznao sa Rouz. To
veče, i ono posle njega, i ono nakon njega, proveli su pričajući joj priče o
Vilovoj hrabrosti.
Četvrtog dana svi su bili umorni. Zaronili su mnoštvo puta, ali kesu
nisu pronašli. Samo je urođena tvrdoglavost držala Torna u vodi. Bink i
Duso su ronili, Džordi je bio na obali, a Torn na površini.
Torn se držao za granu jove i posmatrao vodu gde su muškarci zaronili.
Prokletstvo, traćio je i njihovo i svoje vreme. Kesa je bila ili na krivini,
gde bi neko ostavio život ako bi pokušao da je izvadi, ili je otišla rekom i
zapela na nekom drugom mestu.
Bio je budala. Jedanaest godina je večnost u životu reke.
Nedostajala mu je Indija toliko bolno da ga je to potresalo do srži. Kad
joj je ponudio onaj dijamantski prsten, proždirala ga je požuda: želeo je da
je vrati. U svoju postelju, u svoje naručje.
Ali sad se osećao kao da ga je njeno odsustvo rasporilo i žarilo mu nož
u srce. Nije je samo voleo onako kako je luckasti pesnik voleo devu.
Osećao je divlju, snažnu potrebu svaki put kad bi pomislio na nju.
Bilo je to ludo. Ili je on bio lud.
Iznenada je shvatio da Bink nije izronio. Duso je plutao blizu spruda.
Prokletstvo, pažnja mu je popustila.
Spremao se da zaroni kad je Binkova glava izbila na površinu. Činilo
se da je izgubio šest kilograma u poslednja dva dana; jagodice su mu
štrčale s lica. Odvukao se do jove i snažno se uhvatio za nju.
Torn je zadržao svoju borbenu formu, ali ostatak družine nije. Odlučio
je. “Dosta je bilo!” povikao je. “Završili smo. Nećemo više zaranjati.
Pokušali smo pošteno. Prešli smo ovaj sprud uzduž i popreko.”
“Ne!” povikao je Bink. “Nisam spreman da odustanem. Znam gde je.”
Pokazao je okuku reke, mesto gde je voda tekla crna i besna.
“Nećemo roniti tamo”, rekao je Torn. “Izlazite iz vode!”
Duso je zapljuskao prema vodi, ali je Bink odmahnuo glavom.
“Potreban mi je novac!”
“Zaradio si dvesta samo zato što si pristao da uđeš u vodu”, rekao je
Torn plivajući.
“Hajde, druže. Hajdemo odavde.”
“Nikad u životu nisam primio milostinju”, rekao je Bink stežući vilicu.
“I neću sad početi da je primam. Idem da pronađem prokletu kesu. Na ove
reči je pustio granu i počeo da pliva prema okuci.
Torn je povikao, znajući da ga Bink neće čuti - niti slušati i da ga čuje.
Duso je zaurlao nešto sa obale, a Torn je zaplivao nameravajući da
dovuče Binka nazad silom ako je potrebno.
Ali imao je dobru prednost i, premda je Torn sekao vodu kao da je
vazduh, Bink je nestao ispod površine kad je Torn stigao do okuke.
Pratio je bledi blesak nogu kroz tminu. Bink nije bio budala, koristio je
struju da dođe do spruda, a ispruženih ruku u rukavicama odbijao se od
stene i spuštao se sve niže prema nagomilanom mulju u kom se
najverovatnije nalazilo sve, od mrtvih pacova do slomljenog posuđa.
Bujica psovki proletela je Tornu kroz glavu. Šta li on to radi? Da
dovede svoje momke u ovakvu opasnost? Jedan pogrešan potez i Binka će
struja odneti u stranu, pravo na stenu u koju je uz urlik udarala.
Snažno se odgurnuvši, Torn je stigao do Binka, uhvatio ga za ruku i
podigao ga.
Izbili su na površinu. Obojica su se borila za vazduh. Bink je podigao
ruku. Stezao je u njoj ljigav, truo kožni šešir; protresao ga i pustio da mu
ispadne. “Proklet da si”, povikao je. “Mesto je pravo. Kesa je tamo,
kažem ti!”
“Nije me briga. Da te nisam uhvatio, bujica bi te nanela na stenu.”
“Pa, uhvatio si me”, rekao je Bink prkosno.
“Krvariš.” Tanki, crveni potočić slivao mu se niz obraz.
“Ugriz buve. Idem dole ponovo. Izvući ću tu prokletu kesu. Oženićeš
se prokletim markizom ili njegovom ćerkom, a ja ću zaraditi svoju
nagradu.” Nakon ovoga ponovo je kliznuo pod vodu.
Torn je opsovao i zaronio. Bink je bio poput ribe. Torn je zaplivao za
njim, napinjući oči da bi video kroz tamu. Voda je bila puna mulja koji je
na digao Binkov prvi pokušaj.
Ovo je bila Temza u najgorem izdanju, crna kao gar, s bujicom koja je
hvatala stotinama prstiju, ma koliko vešt plivač bio, i činilo se da ga
namerno nanosi na oštar vrh stene ili slomljenu bocu - sve opasno na svoj
način.
Peta Binkovog stopala blesnula je poput krljušti ribe. Nalazio se tačno
na mestu na kom je Torn zaključio da kesa mora da je zapela, ako je
uopšte bila tu: pod senkom stene koju je struja izdubila ostavljajući
masivni deo stene da se nadvija nad njima poput crne police.
Gotovo bez kiseonika u plućima, Torn je stigao do Binka, samo da bi
video kako mu se telo trza onako kako se trza telo čoveka kad pokušava
nešto da oslobodi. Mulj je eksplodirao u vodi usled njegovih napora, pa
su se oblaci blata širili vodom brzo poput dima.
Torn je naslepo plivao prema mestu gde je video Binkovu petu.
Uhvatio je klizavu nogu i počeo da pipa naviše. Ako bi se čovek upetljao
u pecarošku uzicu, cimanje bi moglo da je zategne i zarobi plivača, koji bi
se, uspaničen, udavio u vodi punoj mulja.
Bink je to znao, kao i on, a ipak je povlačio. Torn mu se pridružio,
povlačeći ga svom preostalom snagom. Bink je poleteo prema njemu
divlje udarajući nogama.
Nogom je udario o ivicu Tornove butine i okrenuo ga lako kao što bi
ribu. U tom trenutku struja je uhvatila Torna u naletu mehurića i počela da
ga, obnevidelog i bez vazduha u plućima, okreće, a zatim ga je tresnula o
stenu. Voda mu je pojurila u usta i uletela u pluća.
Svet je već bio crn, ali je nalet mehurića u njegovim ušima stao, i sve
je postalo nemo i hladno.
Trideset osmo poglavlje
Dragi tata,
Mnogo mi nedostaješ. Kad se ti i mama vraćate kući? Rouz je
bila grozna prema meni čitav dan. Kaže da ona sad ima četrnaest godina i
da neće više da se igra sa mnom. Povredila me je, a ja sam uradila nešto
ružno, i sada gospodin Tvink kaže da moram da ti to priznam. Želim najpre
da kažem da mi nije žao, jer je trebalo da mi pročita priču kad sam to
tražila, a i ona se više ne igra s Antigonom.
Odsekla sam pramen kose Antigoni.
Molim vas, dođite kući. Nema vas već godinama.
Adelejd
Draga Indija,
Znam da ste otišli pre svega dva dana, ali smo se mi ovde spustili
na nivo životinjskog carstva, a civilizacija je samo bledo sećanje. Sećaš li se
kad smo posetili Italiju i kad je tata naglas čitao Pakao? Upravo je
takva Starberijska vila u ovom trenutku. Znam da ćeš reći da je Adi od
tebe nasledila temperament, ali nema opravdanja za ovo: skratila je Antigoni
kosu spreda! Znaš koliko volim Antigonu. A sad moja mila lutka ima
kratku kosu i izgleda kao da je preživela groznicu.
Kako možete toliko vremena da provodite u Starberijskoj vili? Ja
ovde umirem od melanholije. Upravo sam završila s proučavanjem Heraklita
i Ksenofana, ali Tvink ne može da vodi sa mnom filozofske rasprave, jer
trči za Adi. Iskreno mislim da bi trebalo da ima guvernantu, kao i Piter.
A ja lično brojim dane do povratka u školu.
Molim te, udesi da se beba rodi sutra, volela bih da imamo
zajednički rođendan. Voli te,
Rouz
Draga mama,
Gospodin Tvink kaže da bi trebalo da pisujem, ali ja ne volim da
pisujem.
Prede,
Hvala što si poslao dečja pisma. Molim te, obavesti naše iritantno
potomstvo da bebe stižu kad njima odgovara, i da ćemo se njihova majka i ja
vratiti u Starberijsku vilu čim njihova nova sestra ili brat reše da nam se
pridruže.
Dotri
Cik zore