Professional Documents
Culture Documents
Zlatna Knjiga Svjetske Ljubavne Poezije
Zlatna Knjiga Svjetske Ljubavne Poezije
SVJETSKE LJUBAVNE
POEZIJE
PETO IZDANJE
Sastavio
NIKOLA MILIĆEVIĆ
Kad sam se prihvatio posla da sastavim ovu Zlatnu knjigu nisam imao (niti sam mogao imati)
namjeru da pružim potpunu panoramu svjetske ljubavne lirike. Takve pretenzije bile bi previše
ambiciozne i neostvarive. Jedini put koji sam mogao izabrati bio je: da pregledam ono što je u nas u
novije doba prevedeno iz strane poezije, da nastojim da se još ponešto prevede i da od svega toga
izaberem ono što mi se činilo i najprikladnije, kako bih čitaocima pružio što je moguće bolju i
raznovrsniju zbirku pjesama za čitanje. Za veće i šire organiziranje posla nije bilo ni vremena ni
mogućnosti.
Zahvaljujući činjenici da je u posljednjih dvadeset godina u nas znatna pažnja posvećena
prevođenju poezije, imao sam na raspolaganju podosta gradiva, od kojega se eto, ipak, mogla sastaviti
prilično bogata knjiga ljubavnih pjesama svih vremena i gotovo svih naroda. Ali, pregledavajući sav taj
materijal, lako je bilo uočiti da nam još mnogo toga nedostaje, kao npr. iz klasične poezije nekih
evropskih naroda, naročito iz engleske i francuske. Poezija azijskih naroda (arapska, perzijska, indijska,
kineska, japanska) kod nas je poseban problem. 1 nije sva nevolja u tome što se ove poezije u nas ne
prevode s jezika originala, nego što se sve to radilo prilično površno i bez ikakva sistema. Na većim
evropskim jezicima postoje mnoge dobre i pouzdane antologije ovih poezija (pravljene u novije doba), te
bi se uz ozbiljan rad i uz konzultiranje različitih edicija ipak moglo doći do koliko-toliko
zadovoljavajućih rezultata. Ali, na žalost, tako se kod nas ne radi.
U ovoj se knjizi našao na okupu znatan broj veoma dobrih i veoma poznatih ljubavnih pjesama iz
svjetske literature. Ali isto tako znatan broj tekstova nećemo ovdje naći. Takva knjiga, razumije se, ne
može sve obuhvatiti, ali je ozbiljniji razlog u činjenici da se ne može sve prevesti. Uložio sam mnogo
truda da se za ovu priliku prevede što više neprevedenih pjesama. U tim sam nastojanjima bar jednim
dijelom uspio, i to mi je posebno drago. Na žalost, kao što često biva, neki prevodioci nisu izvršili svoja
obećanja i zbog toga je knjiga u nekim dijelovima ponešto manjkava. Zbog toga sam isto tako bio
prisiljen da sam prevodim veći broj tekstova, kako bih bar donekle popunio neke praznine.
Iz poezije jugoslavenskih naroda uzeo sam nešto veći broj pjesama nego što bi (u omjeru prema
izabranom gradivu iz drugih književnosti) trebalo uzeti. Tako sam postupio naprosto zato što je to
n a š a poezija. Pa ipak će mi tkogod prigovoriti što nema ovog ili onog pjesnika, ove ili one pjesme. I
meni je samom žao za mnogim pjesnicima i pjesmama. Ali ovaj, kako rekoh, i tako širok okvir nisam
mogao još više proširivati.
Izbor poezije iz stranih književnosti mnogo puta nije ovisio o volji sastavljača, nego
O raspoloživim prijevodima, i ako su npr. talijanska, francuska i španjolska poezija bolje zastupljene od,
recimo, engleske ili ruske, to je zato što nisam imao dovoljno engleskih
i ruskih prijevoda. Posebno mi je žao što nisam mogao doći do tekstova novijih ruskih pjesnika.
Zlatnu knjigu sam komponirao po epohama, a unutar svake epohe pjesnici pojedinih zemalja su
ostali na okupu. Tako je npr. poezija srednjega vijeka raspoređena ovako: provansalska, portugalska,
talijanska, njemačka, španjolska, katalonijska, francuska. Činilo mi se da je taj način mnogo prikladniji
od stroge i potpune kronologije, koja bi zahtijevala da se pjesnici svih zemalja izmiješaju pa onda
poredaju po godinama rođenja. A još manje bi imalo smisla knjigu komponirati po zemljama (odnosno
jezicima) tako da npr. francuska ili talijanska ili neka druga poezija bude sva na okupu. Onaj tko želi
pregledati u cjelini poeziju ove ili one zemlje, lako će se orijentirati prema *Popisu pjesnika po zemljama«,
koji se nalazi na kraju knjige.
U komponiraju po epohama i u redoslijedu zemalja unutar epoha ne treba tražiti neku strogu svrhu ili
dosljednost, jer poznato je da je razdobljima mnogo puta teško odrediti preciznu granicu.
Narodnu poeziju svih zemalja smjestio sam otprilike u osamnaesto stoljeće, ispred romantizma
(premda su neke od tih pjesama zabilježene mnogo ranije), jer je tada počelo izrazitije zanimanje za
narodno stvaranje i jer je velik dio narodnih pjesama upravo tada prikupljen.
POZIV DRAGOME
1
Vidim svoju dragu, kako k meni dolazi
I srce mi je sretno,
A moje se ruke šire da je zagrle.
Moje srce od radosti skače Kao da ne
misli nikad prestati.
2
Kada svoju dragu na ruke podignem I kad me
njene ruke čvrsto zagrle, Osjećam se kao u
sanjanome kraju,
Kao da je moje tijelo Premazano
mirisavim balzamom.
A kada je ljubim
I kad su njene usne uz moje priljubljene, Osjećam
se posve pijanim A da nisam ni okusio pića.
KUKOLJA
MOGRANJ
POUKE
1
Ako li si mudar, podigni svoj dom
I osnuj svoje ognjište.
Ljubi svoju ženu onako,
Kako tebi samome to najbolje odgovara.
Odmaraj svoj duh i hrani svoje tijelo,
Te raduj svoje srce tako dugo dok -živiš,
Jer ono je, uistinu, Najvjerniji prijatelj svoga gospodara.
2
Svaki čovjek oženjen treba da zna
Obuzdavati samoga sebe,
Ne nadgledajući ženu odviše izbliza I ne
dopuštajući joj nikada Da odviše uznemiruje
njegovo srce.
3
Zaručnica
Zaručnik
Ustani, dragano moja, ljepoto moja, i dođi,
jer evo, zima je već minula, kiša je prošla i
nestala.
Cvijeće se ukazuje posvuda, vrijeme pjevanja
dođe i grlica se javlja u našem kraju.
Smokva je izbacila prve plodove, vinograd, u
cvatu, miriše.
Ustani, dragano moja, ljepoto moja, i dođi!
Golubice moja (koja prebivaš) u spiljama
kamenim, u skrovištima vrletnim, daj da ti
vidim lice i da čujem glas, jer glas je tvoj
ugodan i lice je tvoje krasno.
Kralj Salomon
Lijepa ti si, prijateljice moja, lijepa ti si:
imaš oči kao golubica kad gledaš ispod
koprene, a kosa je tvoja kao stado koza što
izađoše na brdo Galaad.
Zubi su ti kao stado ovaca kada s kupanja
dolaze: idu dvije i dvije kao blizanke i
nijedna nije osamljena.
Usne su tvoje kao trake od grimiza i riječ je
tvoja dražesna, kao kriške mogranja tvoji su
obrazi pod koprenom tvojom...
Tvoje su dvije dojke
kao dva laneta blizanca košutina
što pasu među ljiljanima...
Sva si lijepa, prijateljice moja, i nema mane
na tebi.
Zaručnik
Zaručnica
Zaručnica
O da si mi brat,
da si sisao prsa majke moje, našla bih te vani,
poljubila bih te
i nitko me zato ne bi prezirao.
Povela bih te i uvela u kuću majke svoje,
koja me odgojila,
pojila bih te najboljim vinom
i sokom od mogranja.
MILIĆEVIĆ
18
ARHILOH (7. stoljeće stare ere)
GRČKA
LJUBAVNA ČEŽNJA
SMERDEL
SMERDEL
GRČKA
OČEKIVANJE
SMERDEL
PJESMA O DJEVOJCI
SMERDEL
SMERDEL
MOJA LJUBAV
SMERDEL
SLOMILA JE LJUBAV
SMERDEL
21
teški znoj mi teče sa čela, dršćem sva ko
prut, a žuća sam nego trava, čini mi se,
samo još malo te bih umrla jadna.
BADALIĆ
GRČKA
JELENČE
SMERDEL
LJEPOTICA S LEZBA
SMERDEL
ANAKREONTIKA
GRČKA
PJESMA U PROLJEĆE
SMERDEL
MOJA LIRA
SMERDEL
23
IBIK (6. stoljeće stare ere)
GRČKA
JESEN LJUBAVI
SMERDEL
GRČKA
ODLOMAK
SMERDEL
24
NONOS (4. stoljeće stare ere)
GRČKA
BALADA
SMERDEL 25
NOSIDA (oko 330. stare ere)
GRČKA
AFRODITINE RUŽE
SMERDEL
GRČKA
IGRA EROSOVA
SMERDEL
NEZABORAVNA ZENOFILA
SMERDEL
UMRLOJ DRAGOJ
SMERDEL
GRČKA
KAKO JE KRASNA!
SMERDEL 27
LJEPOTICA
SMERDEL
28
KATUL (87 — 54. stare ere) RIM
ŽIVIMO, LEZBIJO
MILIĆEVIC
MILIĆEV1Ć
29
NAJLJEPŠI DAN
MILIĆEVIĆ
JADNI KATULE
30
Zbogom, djevojko, Katul ti nije više jadan.
Što ti je bio, nikad ti više neće biti.
A ti ćeš za njim još kako zažaliti.
Otvrdnuo je Katul, ko kamen je hladan.
LIDIJA
Horacije
Lidija
Horacije
Horacije
Lidija
MILIĆEVIĆ
32
O ti, boginjo, kraljice, što vladaš nad sretnim
Ciprom i toplim Memfisom, gdje nema snijega, daj,
zamahni bičem, i drsku Klou bar jednom raspali.
MILIĆEVIC
DELIJI
O, sve zlato svijeta neka radije propadne, nego da zbog mog puta
plače ijedna djeva.
Tebi pristaje, Mesala, da na kopnu i moru ratove vodiš i kuću
trofejima krasiš; mene je privezala jedna lijepa djevojka te kao
stražar sjedim na pragu njenih vrata.
Sada se ljubimo, dok nam je sudbina sklona, jer brzo će doći smrt,
ovita crnim mrakom, doći će starost i neće nam priličit više da,
sijedi, ljubimo i šapćemo nježne riječi. Sada uživajmo ljubav, dok
nije sramota razbiti vrata ili izazvati svađu.
U takvu sam poslu dobar vođa i vojnik.
Vi, zastave i trube, dalje odavde! A rane nosite ratniku koji je
slave željan.
Njemu i blago dajte! Ovo malo što imam meni je sasvim dosta.
Živim bez ikakve brige i prezirem bogate kao što prezirem glad.
MILIĆEVIĆ
TKO LJUBAV NOSI U SEBI
MILIĆEVIĆ
NJEZIN ORAČ
ŠOP
34
SULPICIJA (1. stoljeće stare ere) RIM
LJUBAV JE DOŠLA
MILIĆEVIĆ
RIM
35
A pošla si upravo k onom, koji te nekad odbacio. Pa
dobro, kad ti se sviđa, uživaj s njime! Ali, zar ti tako
pamtiš zavjete što sam ih nekoć činio za tvoje zdravlje,
kad ti je glava već bila u vodi Stiksa i kad smo uz tvoj
krevet stajali plačući? O podmukla, a on, gdje ti je bio,
šta li je radio onda?
Šta bi od tebe bilo da sam slučajno u dalekoj Indiji
služio vojsku ili da sam u lađi plovio širokim morem?
No vama je lako kovati laži i varke, jer to je oduvijek
jedino što žene znaju.
MILIĆEVIĆ
GORKI SPOKOJ
36
I sve što osjećam, sve što mi dušu tišti moram u
osami pričati zvonkim pticama. No bila ti kakva mu
drago, šume će meni i dalje šumit »Cintija«, a ime će
tvoje uvijek odzvanjati kroz puste, daleke gore.
MILIĆEVIĆ
MILIĆEVIĆ
ŠOP
PA VJERUJ U BOGOVE
38 MILIĆEVIĆ
BRIJEST I LOZA
MILIĆEVIĆ
MARCIJAL (40-104)
RIM
LIKORI
MILIĆEVIĆ
39
PETRONIJE (1. stoljeće nove ere) RIM
SASVIM NEJAKA
MILIĆEVIĆ
POMPEJANSKI NATPISI
41
Iz zbornika ŠI-KING (11—5. stoljeće stare ere) KINA
NEMIRNE VODE
ŠOLJAN
UZLAZI MJESEC
42
Bijeli ulazi mjesec; Raskoš gospoje moje,
Što sam lancima sputan? Što me izjeda bol?
SOLJAN
KINA
MILIĆEVIĆ
CARICA IWA NO HIME (4. stoljeće)
JAPAN
ČEŽNJE
KUKOLJA
44
JAĐUR-VEDA (Prije naše ere) INDIJA
O ŽENO!
KRMPOTIC
SVA SI OD MILJA
KRMPOTIĆ
45
KALIDASA (5. stoljeće)
INDIJA
LJETO
INDIJA
TUŽALJKA U PREDVEČERJE
47
Svirala pastirska, nekad blagozvučna, sad je
glasnik večernje lomače.
Bliži mi se kao smrtonosno oružje u ruci večeri,
čas prije smaknuća.
KRMPOTIĆ
INDIJA
KRMPOTIĆ
48
AMARU (7. stoljeće)
INDIJA
LJUBAV
GOLOB
ČEKANJE
MILIĆEVIĆ
BHARTRIHARI (7. stoljeće)
INDIJA
RIJEKA
KRMPOTIĆ
INDIJA
LJUBAVNA BITKA
U bitci ljubavi ne pogiba nitko izim onih što vole; slabi i rdavi ne
dopadnu rana.
Ti, ako si zaista ljubavnik, ne bježi od bitke, oni koji
prežive, mrtvi su za ljubav.
KRMPOTIĆ
50
KONZUL MAKEDONIJE (5. stoljeće)
BIZANT
BIZANT
LAIDIN OSMIJEH
Galateja cjeliva dugo i pucka pri tome usnama, al Dema sočno, dok
Dorida grize.
Onda, u čemu je najveća slast?
Zaista, nisu uši zato da poljupce ocijene, jer usne su tu da
ocjenu iskrenu dadu.
O srce, ti si zaneseno! Sočni i blagi Demini poljupci poznati su
tebi, jer njena je usna slađa od meda.
Nju samo cjelivaj, jer ona ljubiti zna!
Pa neka drugi ljepotice druge ljube, ja Demu zaboraviti neću!
SMERDEL
KRATKA JE NOĆ
SMERDEL
SMERDEL
IMRU’L-KAIS (umro oko 540) ARABIJA
Prošao sam četu čuvara koji me, spremajuć mi nečasnu smrt, vrebahu;
uđoh, a ona bje zbog počinka odložila svu odjeću kraj zavjese, izim
tunike lagane.
Kad pređosmo preko seoskog trga i stigosmo do male doline, okružene dunama,
Tanka i bijela, nikakvu pravu samoću nije dopuštala; glatke i sjajne kao ogledalo grudi
joj bijahu.
lijepi vrat kao onaj u bijele gazele, nježan, kada se uspravi, i bez ikakva uresa;
bujna i potpuno crna kosa, što ukrašava leđa, bogata poput palmine grane pune
plodova;
nježni bokovi, gipki kao uže spleteno; noga, postojani čokot u plodnoj zemlji,
54
KUTHAIJIR (?— 723)
ARABIJA
J. PUPAČIĆ
LEILA
I kad jašem na svom konju preko livade, pritežem što čvršće mogu
svoje sedlo, jer se ono uvijek naginje spram one strane gdje se moja
draga nalazi...
KUKOLJA
OKRUTNOST
KUKOLJA
SJENE
GOLOB
58
OPOJNOST
Izgledala je zabrinuta.
Htjedoh da je zagrlim iznenada. No tada iz
njenih očiju potekoše tople suze, paleći ruže,
što su venule na njenim obrazima.
POBJEDNICA
KUKOLJA
60
VANG SENG JU (6. stoljeće) KINA
OSAMLJENA
KUKOLJA
KINA
PITANJE
KUKOLJA
61
LI TAI PO (701 - 762) KINA
MILIĆEVIĆ
62
ŽENA RIJEČNOG TRGOVCA: PISMO
Dok sam još nosila kosu ravno postriženu na čelu Igrala sam se
kraj vrtnih vrata berači cvijeće.
Ti si naišao na bambusovim hoduljama igrajući se konjanika; Obilazio si oko
moje kuće poigravajući se s modrim šljivama. A mi smo i dalje živjeli u selu
Čo Kan:
Dvoje mladih ljudi, bez neprijateljstava ili sumnji.
BUJAS
63
LJEPOTICE VIŠE NEMA
TU FU (712-770)
KINA
KUKOLJA
NA RIJECI ČU
KUKOLJA
KINA
MILIĆEVIĆ
KINA
LJUBAVNI POKLON
GOLOB
NEPOZNATI PJESNIK (8. stoljeće)
KINA
KINA
BEZ NATPISA
IVANISEVIĆ
LI O EJ (9. stoljeće)
KINA
KUKOLJA
68
OTOMO NO JAKAMOČI (720-785) JAPAN
UTJEHA CVIJEĆA
Pripjev
KUKOZJA
MUŠIMARO (8. stoljeće)
JAPAN
ŽALOSNA VRBA
GOLOB
JAPAN
LJUBAV
KUKOLJA
70
GOSPOĐA KAMAČI (834 - 885)
JAPAN
MOLITVA
KUKOLJA
JAPAN
JEDNOM PRIJATELJI
Ti mojoj kući samo zato dolaziš
da vidiš kako cvate divno cvijeće u mom vrtu,
a kad ono uvene,
znam, da ću danima čekati uzalud
tvoj dolazak.
KUKOLJA
JAPAN
RASTANAK
KUKOLJA 71
RIJEKA LJUBAVI
KUKOLJA
LUDOST JE
KUKOLJA
LJUBAV I SMRT
KUKOLJA
72
SJENA
KUKOLJA
JAPAN
ŽALOST
KUKOLJA
JAPAN
OSTAVLJENA
GOLOB
ŠIGEJUKI (11. stoljeće)
JAPAN
OČAJ
GOLOB
JAPAN
ISTA NOĆ
KUKOLJA
74
GOSPOĐA IZUMI ŠIKIBU (11. stoljeće)
JAPAN
KUKOLJA
75
NEPOZNATI PJESNIK (10. stoljeće)
BIZANT
PODOKNICA
(Iz poeme »Digenis Akritas«)
BIZANT
SMERDEL
77
OMER HAJ JAM (1040-1123) PERZIJA
RUBAIJE
MIRZA SAFET
SAADI (oko 1193-1250)
PERZIJA
GLEDAJUĆI DRAGU
MILIĆEVIĆ
PERZIJA
ŽENA
MILIĆEVIĆ
ŽALOSNO PROLJEĆE
GOLOB
NAJLJEPŠA SMRT
ANDALUZIJA
POHVALA
Toliko te želim
iz zbog svojih želja toliko sam tjeskoban, da ne mogu oka
sklopiti ni usnuti.
Samo su Alahu poznate moje misli i moja duboka
osjećanja.
MILIĆEVIĆ
NEPOZNATI ARAPSKI PJESNIK
STARA MUDROST
SIRIJA
NOĆ RADOSTI
Mi u bujnom perivoju,
o ljepoto toga vrta,
što pred našim se vidom stere, opasan
krunom bisernom koju nosioci kiše
oblaci bijahu položili.
82
Odbacila sam svaki stid u žudnji za
njegovom ljubavlju, i to mi bijaše milo.
Radosni zanosi
rođeni s muzikom što se čula, nježni
napjevi na lutnji bez struna.
B. PUPAČIĆ
83
ČAN TIJU LIN (12. stoljeće) KINA
KUKOLJA
KINA
DIVLJI LABUDOVI
KUKOLJA
VILIM OD POITIERSA (Guilhem de Peiteus, 1071-1126) PROVANSA
SA NOVIM VREMENOM
86
JAUFRE RUDEL (12. stoljeće)
PROVANSA
SLAMNIG
BERNART DE VENTADORN (12. stoljeće)
PROVANSA
VRIJEME DOLAZI
88
No neka, neka samo čini od
mene što je njena volja, neka me
muči, neka kini, jednom će ipak
postat bolja, jer iz Svetoga
pisma slijedi da dan radosti više
vrijedi nego sto dana kad se pati.
MILIĆEVIĆ
I NIJE ČUDO
SLAMNIG
PROVANSA
SLAMNIG
MARTIN COD AX (umro 1250)
PORTUGAL
BARKAROLA
MILIĆEVIĆ
91
BERNAL DE BONAVAL (13. stoljeće) PORTUGAL
ČEŽNJA
MILI C EVIĆ
PORTUGAL
BARKAROLA
MILIĆEVIĆ
PORTUGAL
BARKAROLA
MILIĆEVIĆ
PERO DA PONTE (oko 1200-1250) PORTUGAL
O DA MI JE NE VOLJET NJU
MILIĆEVIĆ
KRALJ DON DINIS (1261-1325)
PORTUGAL
MILIĆEVIĆ
95
CHIARO DAVANZATI (umro oko 1280) ITALIJA
NE ČUDI MENE
CALH
ITALIJA
U PROLJEĆE
ĆALE
ITALIJA
U VAMA CVIJEĆE...
TOMASOVIĆ - MAROEVIĆ
RAD SEBE SAMOG.
TOMASOVIĆ - MAROEVIĆ
ITALIJA
SONET
KOMBOL
GUIDU CAVALCANTIJU
ČALE
99
CECCO ANGIOLIERI (oko 1260-1313) ITALIJA
TRI STVARI
ČALE
ITALIJA
ZAMIŠLJEN
MILIĆEVIĆ
ŠTO ĆUTIM
DELORKO
VESELI I SRETNI CVIJECI
JA NEMAM MIRA
102
Bez vida vidim, nijem glasa ne gubim: Umrijeti
žudim, a pomoći tražim,
Sebi sam mrzak, a drugoga ljubim.
TOMASOVIĆ
MILIĆEVIĆ
103
AMORA MOLJAH
TOMASOVIĆ
KO DAŽD
104
No svaki duh se u meni zaledi, čim vidim
kako rastajuć se odu kobnih mi zvijezda
čari nesuđeni.
ČALE
MILIĆEVIĆ
ITALIJA
NA LIVADICI
MADRIGAL
ČALE
ITALIJA
GIZDAVA GOSPO
MILIĆEVIĆ
WALTHER VON DER VOGEL WE IDE (1170-1228)
NJEMAČKA
Spremio mi je
Ležaj baš lijep;
Cvijećem ga posuo svud.
Tomu se smije Tko nije
slijep,
Ako na isti dospije put A po
ružama može da zna, Tralalala!
Gdje mi je glava ležala.
109
Da bi tko znao,
Sto li sve nismo Radili tamo, ne dao
bog!
Stid ne bi dao
Priznat, da mi smo
Grlili tu se, i mnogo još tog.
Sve je to gledala ptičica,
Tralalala!
Al ona tajnu čuvati zna.
JEŽIĆ
IZ »PJESMARICE
(1471)
JEŽIĆ
110
JUAN RUIZ (Arcipreste de Hita; 1283?—1351?) ŠPANJOLSKA
MALE ŽENE
111
Kao što mala ruža po boji sjajna biva, ko što u malo zlata
počiva vrijednost živa, ko što u malo balzama veliki miris
pliva, tako u maloj ženi velika ljubav sniva.
Manja neka vam uvijek bude draža neg veća, jer nije
mudro uzet veliko zlo na pleća,
Od dva zla biraj manje — na to nas mudrac sjeća — zato u maloj
ženi počiva prava sreća.
MILIĆEVIĆ
ŠPANJOLSKA
ROMANCA
Ne gledah je da me ne
očara čime, no da bih
saznao bar njezino ime,
rekoh: »Djevo, što se
šećeš, lijepa lica, gdje je
čobanica sela Finohose?«
113
»Dobro došli k nama, (u smijehu
mi vrati) ja razumijem sama što
želite znati, no ljubavne šale
ništa ne zanose čobanice male
sela Finohose«.
MILIĆEVIĆ
DJEVOJČICA
114 MILIĆEVIĆ
AUSIAS MARCH (1397-1459)
KATALONIJA
LJUBAVNA PJESMA
MILIĆEVIĆ
RASTANAK
MILIĆEVIĆ
116
CHARLES D’ ORLEANS (1394-1465)
FRANCUSKA
RONDO
ČALE
FRANCUSKA
KUKOLJA
118
MATTEO MARIA BOJARDO (1441-1494) ITALIJA
JA VIDJEH
MILIĆEVIĆ
DELORKO
ITALIJA
MILIĆEVIĆ
120
ANGELO POLIZIANO (1454-1494)
ITALIJA
NAĐOH SE
121
Laticu svaku kada širi ruža, kad
najljepša je, tad je treba brati;
vjenčiću ukras tad najbolji pruža,
prije no čari bježat će joj stati.
Berimo, cure, kad najviše cvati u vrtu
ruža od ljepote same.
Nađoh se, cure...
ČALE
ITALIJA
ČALE
122
LODOVICO ARIOSTO (1474-1533) ITALIJA
SRETNI ZATVOR
ANGJELINOVIĆ
ITALIJA
SONET
DELORKO
ITALIJA
URBINSKOJ VOJVOTKINJI
DELORKO
CVIJETI ZUZORIĆ
SLAMNIG-SOLJAN
EPIGRAM
Da mi je biti pčela,
gospo lijepa i stroga,
da iz vas sišem soka medenoga;
pčela bi bar smjela
da vas ubode u ta prsa bijela
i na taj način da vam se osveti,
pa u toj slatkoj rani
da ostavi svoj život okončani.
MILIĆEVIĆ
125
MADRIGAL
MILIĆEVIĆ
126
KARLO PUCIĆ (latinist, 1461-1522)
HRVATSKA
Zar nisi krasna kao nebo i divnija od zvijezde? Koja ljepota tvoju
zasjeniti može?
Oči su ti ljepše od sunčeva sjaja, a mliječna ramena svjetlija od
snijega.
Izgaram, kad me kao zvijezda promatraš.
Izgaram, kad zboriš il šutljiva šutiš.
Izgaram, kad skladne riječi govoriš.
Izgaram, kad na tle hladno obaraš oči,
II l kad se osmjehuješ il gorko plačeš il ljupke izgovaraš riječi.
Izgaram, bilo da hitrim hodom izmičeš oku
ii l smirena po stazi koračaš.
Izgaram, pa ako si me odviše mrzila
ii l možda sada žarko ljubiš.
Takve zlatne niti isplele su meni Sudenice!
A ja bih radije htio da mnogi gorki pretrpim tren nego da val
brzice rijeke primi moj sjen!
SMERDEL
127
ELIJE LAMPRIDIJE CRIJEVIĆ (latinist, 1463-1520) HRVATSKA
NEPOSTOJANA FLAVIJA
SMERDEL
HRVATSKA
ODILJAM SE
Odiljam se, moja vilo, bog da nam bude u družbu; plač i suze i
moju tužbu da bi znala, moja vilo! Odiljam se a ne vijem komu
ostavljam ličce bilo.
128
Putovaje, uzdihaje i srdačcem svaki danak, a na oči moje sanak
da t’ ne pride, moja vilo! Odiljam se a ne vijem komu ostavljam
ličce bilo.
Govori se: pravi sluga i tko bude vjeran biti, u vijek neće izgubiti,
tko se bude potruditi.
Odiljam se, moja vilo. Oh, kako ja, moja vilo, odiljam se a ne
vijem komu ostavljam ličce bilo.
129
HANIBAL LUČIĆ (1485-1553)
HRVATSKA
130
Kako polje premaliti ličca joj se
ružom diče, ruža nigdar pri na
sviti toli lipa ne izniče.
Mladost će se pomamiti,
kojano se za njom stiče.
Ličca joj se ružom diče kako
polje premaliti.
131
Prsti su joj tanci, bili, obli,
duzi, ravni, prosti, gdi bi
zelen venčac vili ali krunu
od vridnosti, koga ne bi
prehinili od lefanće da su
kosti?
Prsti joj su ravni, prosti, obli, duzi,
tanci, bili.
HRVATSKA
Ma pjesance, ne naprijeda,
ustavi se, pjesni mila, evo i ti sa
mnom, gleda’, u pram si se
zamrsila.
134
CLEMENT MAROT (1496-1544)
FRANCUSKA
MILIĆEVIĆ
FRANCUSKA
DELIJA
JEŽIĆ 135
PIERRE DE RONSARD (1524-1585)
FRANCUSKA
USTAJTE, MARIJO
TOMASOVIC
T0MAS0V1Ć
MRTVOJ MARIJI
MILIĆEVIĆ
137
SONET HELENI
MILIĆEVIĆ
FRANCUSKA
SAN
138
O slatki snovi, prepuni tišine, odmore
blagi, moja sretna noći, neka se san moj
nikad ne prekine.
MILIĆEVIĆ
SONET
TOMASOVIĆ
PHILIPPE DESPORTES (1546-1606)
FRANCUSKA
VILANELLA
140
Onaj što mi mjesto ote kao
ja vas ljubit neće; koju
ljubim, ta ljepote i vjere je
od vas veće. Ljubavi se
drž’te svoje, za promjene
ma ne haje, vidjet ćemo od
nas dvoje tko će prvi da se
kaje.
TOMASOVIĆ
FRANCUSKA
LUDA LJUBAV
141
Slijepi, kivni ljudi gone me bez kraja, ljestvama do
neba popeli se k meni: no ja im prezirem zemlju iz
svog Raja, a uz ljepost tvoju nit nebo ne cijenim.
MILIĆEVIĆ
VOITURE (1598-1648)
FRANCUSKA
RONDO
MILIĆEVIĆ
142
THEOPHILE DE VIAU (1590-1626)
FRANCUSKA
SAMOĆA
TOMASOVIĆ
GARCILASO DE LA VEGA (1503-1536)
ŠPANJOLSKA
SONET
MADRIGAL
144
Stog ne budite ljute,
da vam ljepota ne bi bila manja.
Aj zlo i naopako!
Oči jasne i mirne,
o, gledajte me, pa makar i tako!
MILIĆEVIĆ
ŠPANJOLSKA
PJESMA
MILIĆEVIĆ
SONET
MILIĆEVIĆ
146
LUIS DE GONGORA (1561-1627)
ŠPANJOLSKA
LIJEPA LEONORA
MILIĆEVIĆ
SONET
MILIĆEVIĆ
MILIĆEVIĆ
148
ROMANCA
Djevojka najljepša iz
našega sela udova je
danas, a jučer ga
srela, videć da joj oči
odlaze u boj majci
svojoj kaže što joj
sluša bol: pustite da
plačem na obali mora.
149
Nemojte me priječit ni
reć krivi sud, pravo nije
pravo, drugo j’ uzalud,
ako me volite, ne činite
zlo, šuteći umrijeti o,
strašno je to: pustite da
plačem na obali mora.
O majko, tko ne bi
zaplakao tu, pa imao
dušu od kamena svu, tko
žalio ne bi moju jadnu
kob videć kako vene
najljepša mi dob: pustite
da plačem na obali mora.
MILIĆEVIĆ
150
NEPOZNATI PJESNIK (16. ili 17. stoljeće)
ŠPANJOLSKA
CRNA GOSPA
151
"Nek u crnu propast ide
crnac što toliko želi, jer za
crnce zaljubljene mi imamo
crni prezir".
MILIĆEVIĆ
ŠPANJOLSKA
ŽENA
152 MILIĆEVIĆ
BUHA
MILIĆEVIĆ
SONET
MILIĆEVIĆ
MILIĆEVIĆ
154
BERNARDO DE BALBUENA (1568-1627)
ŠPANJOLSKA
SONET
MILIĆEVIĆ
155
LUIS DE CAMOES (1524-1580)
PORTUGAL
JAKOB I RAKELA
CETTINEO
LJUBAV
MILIĆEVIĆ
MILIĆEVIĆ
157
SONET IZ INDIJE
MILIĆEVIĆ
ROBINJA BARBARA
MILIĆEVIĆ
■Ova pjesma odnosi se na neku ženu, crnkinju ili mulatkinju, s kojom je Camoes živio u Indiji. 159
SOR JUANA INES DE LA CRUZ (1651-1695) MEKSIKO
U OBRANU ŽENE
160
No u ljutnji i u patnji za
koje ste sami krivi dobro
čini koja neće da vas voli
ni poštiva.
MILIĆEVIĆ 161
EDMUND SPENCER (1552-1599) ENGLESKA
SONET LXXV
SLAMNIG
SONET LXXVIII
SLAMNIG
ENGLESKA
ANGJELINOVIĆ
163
WILLIAM SHAKESPEARE (1564-1616) ENGLESKA
164
Zar stinut vosak toplina ne kravi,
Da već popušta i na dodir slabi? Odvažnost spasi
često u ljubavi Beznadno: — prst daj, ljubav ruku
grabi, Ne blijedi ljubav kao podli ljudi,
Čim više ima, tim više i žudi.
ANGJELINOVIĆ
SONET XVIII
SLAMNIG-ŠOLJAN
165
SONET XXIX
SLAMNIG
SONET XIX
166
po čelu moje drage ne poteži, sa vječnim perom
dana od nje bježi! Kroz tok tvoj neka netaknuta
bude ko uzor lijepog za buduće ljude.
SLAMNIG
SONET CXVI
ANGJELINOVIĆ
167
SONET CXXX
ENGLESKA
BUHA
168
A lako ubra užitak,
Naše je krvi krijepi napitak, Umjesto naš —
buhin je dobitak.
KUŠAN
PJESMA
169
Sinoć je sunce odavle krenulo,
A ipak je danas već ovdje,
I dok put mu je dugačak vrlo,
Ono nit čežnju, nit razum ne posjeduje.
Zato nemoj nada mnom da strepiš, Već vjeruj
da bit ću Putnik brži, jer letjet ću Krilima koja ti
uznosiš.
JOJIĆ
170
ROBERT HERRICK (1591-1674)
ENGLESKA
JULIJINIM GRUDIMA
SLAMNIG-ŠOLJAN
ENGLESKA
171
Ta ubojita moć ni malo nije tvoja;
Ja sam je dao tvom glasu i zjeni;
Slatkoća ti i dražest sva je moja;
Moja si zvijezda, sjaš s mog neba meni; Ne strijeljaj
stog iz neba posuđenog Munje na onog što te tamo
djeno.
SOLJAN
ENGLESKA
172
Stotinu ljeta bih pjevao slavu Očima tvojim, i motrio
glavu.
Po godina dvjesta za svaku od grudi;
A ostalom — trideset hiljada budi.
Po vijek jedan najmanje za svaki dio,
A posljednji vijek bi ti za srce bio.
Jer vrijedni ste, gospojo, za ovo stanje,
A ni ja vas ne bih tada ljubio manje.
SLAMNIG-ŠOLJAN
JOHN DRYDEN (1631-1700)
ENGLESKA
JEŽIĆ
PJESMA
SLAMNIG-SOLJAN
174
MIKOLAJ REJ (1505-1569) POLJSKA
BENEŠIĆ
POLJSKA
MAGDALENI
BENEŠIĆ
BALASSA BALINT (1551-1594)
MAĐARSKA
VELEBIT
176
NAH ABED KUČAG (16. stoljeće)
ARMENIJA
ISPOVIJED
MILIĆEVIĆ
177
CHRISTIAN HOFFMANN VON HOFFMANNSWALDAU (1617-1679)
NJEMAČKA
RUNT1Ć
178
FAZULI (16. stoljeće)
TURSKA
BJELEVAC
179
NEF’I OMER (ubijen 1634)
TURSKA
POLJANA KJATHANE
BJELEVAC
TURSKA
OHOLOJ LJEPOTICI
180
Prošteno ti je od mene, prelijepa ženo!
Idi s kim želiš i ljubav mu pokloni!...
Tebi neka je zdravlje — a spas meni —
Takva trgovina već mi je dojadila.
BJELEVAC
TURSKA
NE BJEŽI LANE
BJELEVAC
181
NARODNE PJESME
JUGOSLAVIJA
DJEVOJKA I HRABAR
(15. stoljeće)
(17. stoljeće)
POČASNICA MLADIĆU
182
JUNAK JEZDI
KLOBUČIĆ
183
A ti, divojko šegljiva, vazmi
vidarce na glavu, i vidričicu na
ruku ter mi dva pojmo na vodu
kroz te mi luge zelene, na one
hladne studence!«
(16. stoljeće)
184
TRUDAN STAN
DRAGI I NEDRAGI
(1805)
185
DJEVOJKA JEČAM PROKLINJE
PRESJAJNA MJESEČINA
(19. stoljeće)
186
OJ JAVORE
(19- stoljeće)
MLADI NIKO
187
»Bi je niko kod tebe!«
»Nije, bane, niko bi, nego naši
susedi, s dicom su se igrali.«
Al govori Jelić ban:
»Di su ključi za orman?« Govori mu Elena:
Dica su se igrala, ključe su izgubila!«
Rasrdi se Jelić ban, udre nogom u orman,
orman mu se otvori, mlad se Niko pokloni.
Govori mu Jelić ban:
»Ne boj me se, Niko mlad, jer ja
kad sam bi ka ti, bi sam stoput veći
vrag, po plotima skakao, u koprive
padao, koprive me palile, stare babe
grdile, a divojke ljubile.«
BUGARSKA
SIĆANA KIŠA
188 KEPESKI
MLADIĆEVA NEUGASIVA LJUBAV
VELEBIT
RUSIJA
ŠUMICA ZELENA
J. PUPAČIĆ
J. PUPAČIĆ
J. PUPAČIĆ
UKRAJINA
MENAC
191
ESTONIJA
LJUBAVNA PJESMA
192
Ako je sretan, nek bude sretan, u radu
neka ga zdravlje služi. Toliko mu dragih
pozdrava nosite koliko želja srce mi želi,
koliko je lišća u šumi joha, koliko grana u
šumi borova, toliko pozdrava njemu
nosite, koliko more ima valova, koliko
zvijezda sija na nebu.
MILIĆEVIĆ
Zašto me je namamio,
Zašto zvao iz daljina?
Zboreći da omorike,
Ljeskovici zlato kriju,
Da je meda pun borovik.
Ja poživjeh i ja vidjeh Omorike iglom
bodu,
Ljeskovici grad poznaju A borovik smolu
samu
VELEBIT
LETONIJA
On je stao da me snubi,
Ja zaplakah tuge puna.
VELEBIT
RUMUNJSKA
ŠTO JE LJUBAV?
KOVAČEC
NOVOGRČKA
KRATKE PJESME
TURSKA
PASTIRČE
BJELEVAC
BJELEVAC
ITALIJA
VIDJEH JE
Vidjeh je u košuljici, na
balkonu počiva.
Da ne zgnječi male dojke,
laktom se podbočila.
SLAMNIG 197
ŠTO ON JE DALJE
SLAMNIG
SLAMNIG
SLAVUJ
MILIĆEVIĆ
ŠPANJOLSKA
(Narodni Romancero i Cancionero, 15. stoljeće)
HLADNO VRELO
MILIĆEVIĆ
OD BOLA LJUVENOGA
MILIĆEVIĆ
SELJANKA IZ ZARZUELE
200
Uzet ćete mlijeka dok se sir pripremi, spremit
ćemo krevet od trave i lana, pravit ćemo sina i
Paskal ga zvati,
ii l će biti biskup, kardinal il papa, ili
možda svinjar u Vili Reale.
Eto, života mi, ne možeš bez šale.«
MILIĆEVIĆ
KADA CRNKA
MILIĆEVIĆ
MILIĆEVIĆ
KUPKE LJUBAVI
Ja u kupke od ljubavi
hoću sama poć
da se kupam cijelu noć.
MILIĆEVIĆ
ANDALUZIJSKE KOPLE
MILIĆEVIĆ
PORTUGAL
MALI KNEZ
MILIĆEVIĆ
KRATKE PJESME
CETTINEO
204
FRANCUSKA
MILIĆEVIĆ
205
PASTIRICA I PLEMIĆ
MILIĆEVIĆ
PERNET
Pernet se ustala
rano prije dana,
Uzela preslicu
i vreteno malo.
Majka je upita:
»Što ti je, Perneto?
dati te za kneza
ii l barunskog sina.«
— »Objesite 1’ njega,
objes’te i mene.
207
Kod svetog Jakova vi nas
pokopajte.
B. PUPAČIĆ
NJEMAČKA
TAMO GORE
MAJER
208
PAO JE MRAZ
MAJER
ARMENIJA
LJUBAVNA PJESMA
MILIĆEVIĆ 209
GRUZIJA
MILIĆEVIĆ
KIRGIZIJA
TRI PJESME
210
Ja sam za Ural odlutao, tvoju
postaju ugledao: ti si izišla iz
šatora, a moj je konjic od radosti,
od radosti zarzao.
MILIĆEVIĆ
TADŽIKISTAN
SMIJEŠAK
MILIĆEVIĆ
MONGOLIJA
MILIĆEVIĆ
SINDIRIJA
212 MILIĆEVIĆ
DAGESTAN
LJUBAVNA HIMNA
GOLOB
KURDISTAN
ĐEMILEH
GOLOB
SIJAM
LJUBAVNA
GOLOB
214
KOREJA
RASTANAK
GOLOB
INDONEZIJSKI ARHIPELAG
MILIĆEVIĆ
VIJETNAM
VELEBIT
NOVI ZELAND
TUŽALJKA ZATOČENICE
GOLOB-VRKLJAN 217
AFRIKA
(Bagirmi, Sudan, Istočna Afrika)
ČEŽNJA
GOLOB-VRKLJAN
NEODLUČNOM DRAGANU
O slatki dragane
ne žuri se dolazeći,
ali ni mene ne ostavljaj samu,
čeznem za tobom.
Dok živiš, ja ću te oplakivati, kad umreš,
nećeš me više čuti.
Guska je sretna jer se neće utopiti, a ti si bog čije
srce ne poznaje čežnje.
218 GOLOB-VRKLJAN
(Toucouleur, Zapadna Afrika)
LJUBAVNO PRIZNANJE
KUKOLJA
(Madagaskar)
TUĐE ŽENE
MILIĆEVIĆ
PTICA ŽALI
MILIĆEVIĆ 219
GRONLAND
(Eskimi)
SAN
GOLOB-VRKLJAN
SJEVERNA AMERIKA
(Dakota, Gornji Mississippi)
LJUBAVNA PJESMA
220
Nisam li zbog tebe služio dugo vremena? Nisam li ti
pokazivao da te volim?
Zar nisi bila radosna kad smo se vidjeli? Dugo smo
trpjeli glad, dugo vremena i od slabosti postali
nijemi.
Ali sada je došla plodna godina.
Sada imamo dovoljno snage da govorimo i nemoj
šutjeti više, ljubavi moja.
GOLOB-VRKLJAN
LJUBAVNA PJESMA
Ona je ravnodušna,
ona me ne voli, jedina
moja ljubav, dragana
moja.
Ljubavi, otišla si daleko, tvoje dobro ime nestaje,
jedina moja ljubavi, dragano moja.
Prijatelji, ne slušajmo više ljubavne pjesme onih
koje ne vidimo.
Prijatelji, možda bi trebalo da nađem novu ljubav,
novu draganu.
Nadam se da će ona čuti moju ljubavnu pjesmu, koju
ću pjevati novoj ljubavi dragana moja.
GOLOB-VRKLJAN
(Sioux)
TUŽALJKA ZA MRTVIM
Najhrabriji od hrabrih!
Tražio si slavu na vratima smrti, nisi mislio na
onu koja sama plače.
Zašto se nisi sjetio mene?
Najhrabriji od hrabrih!
Tražio si slavu, a ne ljubav.
Dragi moj, plačem i nisam kukavna,
srce moje plače za tobom,
srce moje plače kada se oči umore.
GOLOB-VRKLJAN
ODLAZAK
Crnačka tugovanka (blues)
222 ANDRIĆ
MEKSIKO
(Azteci)
GOLOB-VRKLJAN
PERU
(Indijanci Kečua)
223
Ševa se iz plavetnila spustila k tebi
i čim te je vidjela izgubila je svoj glas.
Njene srebrne tonove nađoše u tvom grlu.
A grlo je tvoje najljepše utočište...
MILIĆEVIĆ
O CVIJETE PLAVETNI
224 MILIĆEVIĆ
CELSO MEDINA
VIKUNJO S BREŽULJAKA
MILIĆEVIĆ 225
DA SAM SRNA
MILIĆEVIĆ
ZALJUBLJENI
MILIĆEVIĆ
MOŽDA
MILIĆEVIĆ
RAJMUND KUNIĆ (latinist, 1719-1794) HRVATSKA
SMERDEL
227
LUDWIG HEINRICH CHRISTOPH HOLTY (1748- 1776) NJEMAČKA
MAJSKA NOĆ
Kad ću te, o sliko nasmiješena, što kao rumenilo zore kroz dušu sjaš,
na zemlji naći?
I osamljena suza
niz obraz klizi sve vruća i dršće.
MAJER
NJEMAČKA
PRED SUDOM
228
S kime se ljubim, neću vam reći. Drag mi je,
divan je za me,
Nosi li zlatan lanac o vratu
II l samo šešir od slame.
CESAR1Ć
MIGNON
229
Poznaš li brijeg i oblačne mu staze? Tu mazge
tražeć put u magli gaze.
U pećinama zmajevi su skriti,
I slap se ruši preko strme liti.
Da li je znaš?
O, poći tamo, tamo,
Što prije, oče, želja mi je samo.
CESARIĆ
NASLADA SJETE
Ne presušujte, ne presušujte,
Suze vječite ljubavi!
Ah, već i napol osušenu oku,
Kako pust i mrtav svijet se pričinja! Ne
presušujte, ne presušujte,
Suze nesretne ljubavi!
TADIJANOVIĆ
NOĆNE MISLI
CESARIĆ
230
MOLBA
O lijepa djevojko,
Ti sa crnom kosom,
Što prilaziš k prozoru,
I na balkonu stojiš!
Zar stojiš uzalud?
O, kad bi za me stajala
I potegnula zasun,
Kako bih sretan bio!
I uspeo se brzo!
TADIJANOVIĆ
GIZDAVOJ DJEVOJCI
Ne vidiš li naranču?
Još visi na drvetu;
A ožujak već prođe,
I novi dolazi cvat.
Ja pristupam k drvetu,
I govorim: »Narančo,
Ti zrela narančo,
Ti slatka narančo, Tresem,
gle, ja tresem; O, padni mi u
krilo!«
TADIJANOVIĆ
231
FRIEDRICH HOLDERLIN (1770-1843)
NJEMAČKA
MRKONJIĆ
NJEMAČKA
PJESMA LJUBAVI
KRKLEC
233
NOVALIS (1772-1801)
NJEMAČKA
ONKRAJ ĆU POĆI
STAMAĆ
234
CLEMENS BRENTANO (1778-1842)
NJEMAČKA
KRKLEC
NJEMAČKA
OTROVANE SU MI PJESME
Otrovane su mi pjesme.
Da 1’ drukčije može biti?
U moj život, kad je cvao, Počela si
otrov liti.
Otrovane su mi pjesme. Da l'
drukčije može biti? Srce mi je
puno zmija.
A uz to si u njem i ti.
CESARIĆ
NAZOR
CRNA ŽENA
NAZOR
SJAJNE ZVIJEZDE
MAJER
NJEMAČKA
TEŠKO VEČE
KRKLEC
PJESMA MELANKOLIJI
KRKLEC
238
ROBERT BURNS (1759-1796)
ENGLESKA
O AFTONE, TECI...
GORJAN
239
WALTER SAVAGE LANDOR (1775-1864) ENGLESKA
ROSE AYLMER
BOROJEVIĆ-JOJIĆ
ENGLESKA
240
S tog obraza i čela nježna
— Što tiho je, a riječ ne gubi —
Smiješci zbore i boja nježna,
Da njenu prošlost blagost rubi,
Da ne zna duh njen zemnih čežnja,
A srce njeno čisto ljubi.
GORAN KOVAĆIĆ
ENGLESKA
GORAN KOVAČIĆ
ENGLESKA
242
Sve sam kralj i knez i ratnik
— A svak blijed ko sablast, sjen -
Viču: »La belle dame sans merci! Zauvijek si
njen!«
Tu je mene uspavala;
Sanjah to, što neće proć.
Na obronku brijega hladna Proveo sam noć.
GORJAN
ENGLESKA
RUTA
GORAN KOVAČIĆ
ENGLESKA
MLINAREVA KĆI
244
Da mi je pojas biti:
Nježni, nježni struk grleći Čuo bih
joj srce biti U tuzi i u sreći:
Znao bih mu kucaj tako, Grleći je
čvrsto, jako.
GORAN KOVAČIĆ
245
EDGAR ALLAN POE (1809-1849)
AMERIKA
ANNABEL LEE
246
Al ljubav nam bila je jača od ljubavi mnogih Što stariji
bili neg mi —
I mudriji mnogo neg mi —
I niti anđeli, gore na nebu,
Ni podmorski demoni zli Ne mogu mi razdvojiti dušu
od duše Lijepe Annabel Lee.
SLAMNIG-ŠOLJAN
247
ANDRE CHENIER (1762 -1794) FRANCUSKA
EPIGRAM
ČALE
FRANCUSKA
JEZERO
248
I onda si tako bučalo pod stijenom i razbijalo se o
tvrde joj strane, a njoj vjetar prao tvojih vala
pjenom noge milovane.
249
Zar od njih ni traga neće biti više?
Zar zauvijek nesta tih časova sreće? Vrijeme što ih
daje, vrijeme što ih briše, zar ih vratit neće?
250
VICTOR HUGO (1802-1885)
FRANCUSKA
POŠTO SAM...
SAULA
251
JUDITI GAUTIER
MILIĆEVIĆ
FRANCUSKA
LUKSEMBURŠKA ALEJA
Al ne — mladost je završena..
Zbogom, ti blago svjetlo moje Djevojka, miris,
uspomena. . .
Sreća je prošla — nestalo je.
MILIĆEVIĆ
FRANCUSKA
CHANSON
JEŽIĆ 253
PISMO LAMARTINEU
TOMASOVIĆ
FRANCUSKA
POSLJEDNJI LIST
254
U pustom krilu moje duše još jedna
ljubav jadikuje, ali jesenski vjetar puše
i ne dopušta da se čuje.
MILIĆEVIĆ
SERENADA U ŠPANJOLSKOJ
MILIĆEVIĆ
255
UGO FOSCOLO (1778-1827)
ITALIJA
LJUBLJENOJ
256
GIACOMO LEOPARDI (1798-1837) ITALIJA
USPOMENE
(Ulomak)
257
A kad grane svibanj pa s grančicama zelenim i s pjesmom idu k
djevojkama zaljubljeni mladići, ja opet velim: — Nerino moja,
nikad se za te proljeće i ljubav vratiti neće.
I za svaki vedar dan što ga gledam i svaki predjel u cvatu i za
uživanje svako što osjetim, velim: — Nerina sad više ne uživa,
ne divi se zraku ni poljima!
Oh, tebe je nestalo, vječno moje uzdisanje, — prošla si! O nek
bude svakog lijepog zamišljaja i svih nježnih osjećaja, tužnih i
milih otkucaja srca uspomena ova pratilica gorka!
SMERDEL
JOSE DE ESPRONCEDA (1808-1842)
ŠPANJOLSKA
RUŽE I NADE
MILIĆEVIĆ
259
GUSTAVO ADOLFO BECQUER (1836-1870) ŠPANJOLSKA
LJUBAV PROLAZI
MILIĆEVIĆ
TAMNE LASTAVICE
260
Ali one, na kojima gledasmo rosu gdje
drhti u spokoju svom i pada kao čiste
suze dana, te.. .više neće doć!
MILIĆEVIĆ
261
JOAO BAPTISTA ALMEIDA GARRETT (1799-1854)
PORTUGAL
SUDBINA
MILIĆEVIĆ
262
JULIO DENIS (1839-1871)
PORTUGAL
METEOR
MILIĆEVIĆ
263
ALEKSANDAR PUŠKIN (1799-1837)
RUSIJA
KRKLEC
264
NE PJEVAJ, DRAGA
CESARIĆ
ELEGIJA
265
Al mrijeti mi se neće. Još se nadam. Ja živjet
hoću, da mislim i stradam. Med nedaćama,
jadima i zlima,
Ja znam da za me i naslada ima. Ponekad opet
zanijet ću se skladom, Nad svojom sanjom
zaplakati kradom I tko zna, neće 1’ posljednji
mi dani Ljubavlju zadnjom biti obasjani.
CESARIĆ
VITEZ
RUSIJA
JA ZNADOH OČI
I nijednom se to ne zbude U
trenucima divnim onim Da me
susretom ne uzbude I da bez suza u
njih ronim.
VITEZ
JA JOŠ SE MUČIM
MILIĆEVIĆ
MIHAIL LJERMONTOV (1814-1841) RUSIJA
VITEZ
A. O. SMIRNOVOJ
VITEZ
268
NE, JA TE TAKO VATRENO NE LJUBIM
VITEZ
RUSIJA
OLUJA
269
Krv je u nje mlada: uzavret će — velim. Al u nebo
glednem, pa se ne veselim.
MILIĆEVIĆ
TARAS ŠEVČENKO (1814-1861)
UKRAJINA
271
Majko moja! Sudbo moja
Bože, bože dragi!
Dobro gledaj, topolice! Ako
njega nema,
Plači rano, prije zore, Dok
nikoga nema.
Rasti, srce-topolice,
I prerasti goru,
Plivaj, plivaj, labudice,
Po sinjemu moru.
MENAC
ADAM MICKIEWICZ (1798-1856)
POLJSKA
NJEMENU
ŠAULA
POLJSKA
NA JEZERU
BENEŠIĆ
ZA MRTVOM DRAGOM
BENEŠIĆ
ADAM ASNYK (1838-1897)
POLJSKA
BENEŠIĆ
275
FRANCE PREŠEREN (1800-1849) SLOVENIJA
SONET
KRKLEC
HRVATSKA
MRTVA LJUBAV
276
Da te legnem u zemljicu crnu, u
zemljici ti ne bi sagnjila, zemska vila
dragocjenost tvoju u kamenje
predrago bi zbila.
SRBIJA
277
Sam ostado’ sa suznijem okom, Sam tu
samcit na svetu širokom, Sam sa noći
tavnom, al’ bez sanka.
SRBIJA
NESTAŠNOJ DEVOJCI
278
JOVAN JOVANOVIĆ ZMAJ (1833-1904) SRBIJA
SRBIJA
SNOVE SNIVAM
279
Snove snivam, snove snujem, u slike bih
da ih kujem, al’ su sanci poletanci, ne
mogu ih da prikujem, srcu mome
laganome.
HRVATSKA
DRVO LJUBAVI
280
SANDOR PETOFI (1823-1849)
MAĐARSKA
BIT ĆU STABLO
VELEBIT
VELEBIT
281
KRAJEM RUJNA
VELEBIT
282
CHARLES BAUDELAIRE (1821-1867)
FRANCUSKA
JA TE OBOŽAVAM
ROBIĆ
JEDNOJ PROLAZNICI
JUREVIĆ 283
SMRT LJUBAVNIKA
JUREVIĆ
JEDNOJ MALABAREŽANKI
284
Tvoji sni su puni ljupkih kolibrića I ko ti su cvjetni, sa
peludom priča.
Što te, sretno dijete, u Francusku nosi,
U Francusku našu koju patnja kosi?
Plijen mornarskih ruku bit ćeš sred pučine; Zar ostavit
hoćeš rodne tamarine?
U opravi lakoj od tanka muslina,
Pod snijegom i tučom studenih daljina, Žalila bi
zavijek ova sretna ljeta,
Da pobirat moraš — steznikom sapeta — Mrve tuđeg
jela u brlogu grada I prodavat miris svoga tijela
mlada,
Slijedeći kroz maglu u večeri kasne Mutna priviđenja
— kokose sablasne!
JUREVIĆ
FRANCUSKA
MILIĆEVIĆ 285
GREEN
SENTIMENTALNI RAZGOVOR
286
— Ah, ti dani kad spajasmo usne vruće U neizrecivoj sreći!
— Da, moguće!
FIFI SE PROBUDIO...
MILIĆEVIĆ 287
ARTHUR RIMBAUD (1854-1891)
FRANCUSKA
SANJARENJE ZA ZIMU
Posvećeno.. .Njoj
GERIĆ
288
EMILE VERHAEREN (1855-1916)
FRANCUSKA
CRVENE LJUBAVI
289
Kraj žute plohe raži obilata klasa Ko slučajno se nađe
kutak gdje se ziblje Zelenilo što svježi vjetar ga talasa
—
Iza njih krošnja stabla, sprijeda grm i šiblje, Mjestance
mimo, gdje se samo žito vlažno U dugom dahu glasa
kada vjetar duše,
Sve gledajući se i zagrljeni snažno,
Bez daha, tromi, na tie zbunjeni se sruše.
Da divlja krika čula i žestoke gladi, Oslobođenih želja,
nagona u kome,
U borbi puti, ženka i njen mužjak, mladi,
U snažnom stisku jedno drugom krsta lome, Svu travu
zgnječi klupko valjanja im luda,
Ko nalet snažna vjetra, pljuska ili tuče,
Te izrovana zemlja pored njih je svuda,
Od udaraca nogu praska krhko pruće!
Bez krika, lažna straha, opiranja, smjelo Sad ona sve mu
draži svoga tijela nudi,
Bez bojazni da glas će doprijeti u selo Eksplozije od
ljubavi što razdire im grudi.
Na obijest krda misle, kad živinske glave U proljeće se
divljim nagonom razgore,
Na konje kada ržu, i na spremne krave Da ljubavnom se
jarmu bikova pokore.
A on, kralj njenog tijela, vladar svijesti njene, Od sviju
izbra nju, da s njome ljubav vodi,
I kada drhtavu je gleda poput sjene,
Tad momački ga ponos nadme te mu godi.
I kad se baci na nju, to je krik oluje,
Još bješnje no kad pljusak udara o stijenje, Od grča
njegova se dubok hropac čuje,
U grcanju se guši divlje sjedinjenje.
Da obamru joj čula, slomit bi je htio U mutnu besvijest
snagom bića svoga,
Te posljednji je nalet tako žestok bio
I sama im se ljubav uplaši od toga.
Da, sprva će ih selo s porugom da prati,
A roditelji kletvom, ali dan će doći Kad ipak
privolu za udaju će dati,
I sadašnji njen momak uza nju će poći,
Na dan vjenčanja, s paskom mlada muža,
Da u crkvu je vodi, da joj prsten dade,
U sjaju novih svijeća pored ranih ruža,
Nju, što već, mlada, drhtaj materinstva znade.
GERIĆ
TI SI MI REKLA
MILIĆEVIĆ
291
HENRI DE REGNIER (1864-1936)
FRANCUSKA
ODELETTE
NAZOR
29 2
FRANCIS JAMMES (1868-1938)
FRANCUSKA
MILIĆEVIĆ
VREMENIMA VOLIM...
293
Volim samo nju, i osjećam u srcu plavo
svjetlo njezina bijeloga vrata.
Gdje li je ona? Gdje bje onda ta sreća? U svijetlu
njezinu sobu ulazile su grane.
J PUPAČIĆ
GIOSUE CARDUCCI (1835-1907) ITALIJA
ZA ANNIE VIVANTI
MILIĆEVIĆ
ITALIJA
KIŠA U BORIKU
296
U grudma je našima srce Ko breskva;
Između vjeđa nam oči Ko puljci u travi,
A zubi su naši U rupicama svojima nalik Na
bademe gorke.
Od česte k česti! Sada Smo skupa, a sad
nismo,
Dok biljska nam snaga Omotava gležnje,
koljena veže;
Al ipak hodamo samo,
A tko zna kamo, a tko zna kamo?
I kiši na lica nam
Šumska,
Kiši na ruke nam Gole,
Kiši na ruho nam Tanko,
Na svježe misli
Što iz nove duše nam
Niču,
Na lijepu priču
Što tebe obmanila juče,
A meni gle danas Dušu zatraviti svu će,
O Hermiona.
NAZOR
297
ANTONIO FEIJO (1860-1917)
PORTUGAL
SERENADA
MILIĆEVIĆ
298
ANTONIO NOBRE (1867-1900)
PORTUGAL
O DJEVOJKE
CETTINEO
299
CHRISTINA GEORGINA ROSSETTI (1830-1894) ENGLESKA
PJESMA
ENGLESKA
TAMNOOKI GOSPODIN
SLAMNIG-ŠOLJAN
ENGLESKA
301
Voljeli su mnogi časke tvog veselja,
I ljubav im bila prava ili kriva,
Tek ti jedan čovjek dušu punu želja Ljubio, i tugu,
što ti lice skriva.
SLAMNIG-ŠOLJAN
ZA ANNE GREGORY
SLAMNIG-ŠOLJAN
WALT WHITMAN (1819-1892)
AMERIKA
OBIČNOJ PROSTITUTKI
AMERIKA
JER NE STIGOH
AMERIKA
VEČERNJA PJESMA
SLAMNIG-ŠOLJAN
304
JAMES WELDON JOHNSON (1871 -1938)
AMERIKA
OTKAD SI OTIŠLA
ANDRIĆ
MIHAIL EMINESCU (1850-1889)
RUMUNJSKA
KOVAČEC
RUMUNJSKA
GAZELA
307
JOSEF VACLAV SLADEK (1845-1912)
ČEŠKA
TVRDA GLAVICA
ŠKRITEK
ŠK.RITEK.
PORTRET
S KRITEK
IVAN FRANKO (1856-1916)
UKRAJINA
MENAC
310
SILVIJE STRAHIMIR KRANJČEVIĆ (1865-1908)
HRVATSKA
U ŽELJI LJUBAVI
SRBIJA
EMINA
312
S grana vjetar duhnu, pa niz pleći puste Rasplete
joj one pletenice guste:
Zamirisa kosa k’o zumbuli plavi;
A meni se krenu bururet u glavi!
SRBIJA
POZNANSTVO
HRVATSKA
UTJEHA KOSE
314
MILAN RAKIĆ (1876-1938)
SRBIJA
ISKRENA PESMA
SLOVENIJA
NEK SRČEM
316
OTON ŽUPANČIČ (1878-1949)
SLOVENIJA
TOMA S I C
317
JOSIP MURN - ALEKSANDROV (1879-1901) SLOVENIJA
TI ZNAŠ
GERIČ
SRBIJA
MOŽDA SPAVA
BUGARSKA
PORTRET
VELEBIT
320
KIRIL HRISTOV (1875-1945)
BUGARSKA
NEVOLJA
VELEBIT
JANKO JESENSKY (1874-1945)
SLOVAČKA
ZBOGOM
ŠK.R1TEK
322
KOSTIS PALAMAS (1859-1943)
GRČKA
PRVA LJUBAV
SMERDEL
323
GEORGIOS DROSSINIS (1859-1951) GRČKA
SMERDEL
GRČKA
VRATI SE!
324 SMERDEL
KAD SE RAZBUDE.
SMERDEL
GRČKA
LJUBAV
SMERDEL 325
ŠEJ-MIN (1859-1901)
KINA
Na obzorju vidim
obris drveta. A preda mnom
u plantaži čaja ptice mlade pjevaju.
List čaja držim u ustima i mislim na te, koja srce
moje mučiš, gdje li sad boraviš?
GORJAN
328
MA HUANG ČUNG (1861 - ?) KINA
KUKOLJA
KINA
GORJAN
330
RABINDRANATH TAGORE (1861-1941)
INDIJA
VRTLAR
48
49
60
332
61
ŠOLJAN
INDIJA
METEMPSIHOZA
Možda sam u prošlim danima bio postigao ono što sada uvijek
uzalud tražim; možda se moja duša s tvojom sastala i stopila u
nekoj velikoj noći koja je odavna iščezla i umrla.
MILIĆEVIĆ
333
PAUL VALERY (1871 —1945)
FRANCUSKA
KORACI
334
PAUL FORT (1872-1960)
FRANCUSKA
TA DJEVOJKA JE MRTVA...
JEŽIĆ
FRANCUSKA
SANJA
JEŽIĆ
O. V. DE L. MILOSZ (1877-1939)
FRANCUSKA
I OSOBITO..
336 MILIĆEVIĆ
JOAN MARAGALL (1860-1911)
KATALONIJA
MILIĆEVIĆ
337
RUBEN DARIO (1867-1916)
NIKARAGVA
SONATINA
338
O uboga princeza, dva sjajna oka plava, sva
skučena od zlata i blistavih oprava, jer kavez od
mramora, u dvoru, nije raj.
A dvor veličanstveni čuvaju čuvari, sto
crnaca bdije, sto kopalja se žari, hrt jedan
što ne spava i pregolemi zmaj.
MILIĆEVIĆ
339
AMADO NERVO (1870-1919) MEKSIKO
U ČEŠKOJ
MILIĆEVIĆ
340
ANTONIO MACHADO (1875-1939)
ŠPANJOLSKA
VOLJENA
Ujutro mi je vjetar
donio ime tvoje, a jeku
tvojih koraka gora
stalno ponavlja... Oči te
neće vidjeti, srce te
moje čeka!
MILIĆEVIĆ
341
SANJAO SAM
MILIĆEVIĆ
ZA MRTVOM DRAGOM
MILIĆEVIĆ
JUAN RAMON JIMENEZ (1881-1958)
ŠPANJOLSKA
ČASOVITI POVRATAK
MILIĆEVIĆ
RASTVORIO SAM TE
MILIĆEVIĆ
DA BIH TE VOLIO
MILIĆEVIĆ
FJODOR SOLOGUB (1863-1927) RUSIJA
VOLI ME VEDRO
GERIĆ
RUSIJA
SREMZA
GERIĆ
IVAN BUNJIN (1870-1953) RUSIJA
PRVA LJUBAV
GERIĆ
RUSIJA
KULA LJUBAVI
GERIĆ
RUSIJA
BITI OSTAVLJEN
348 MILIĆEVIĆ
RAINER MARIA RILKE (1875-1926)
NJEMAČKA
LJUBAVNA PJESMA
VELEBIT
PJESMA KIPA
349
onda ću plakat,
plakat ću sama što
nisam više kip od
kama.
Jer šta će mi krv što vri poput vina, kad ne mogu
dozvat iz morskih dubina svog ljubljenog, jedinog
moga.
SAMOĆA
ŠAULA
ELSE LASKER - SCHULER (1876-1954)
NJEMAČKA
Srce ti je vihor,
Sav si od zlata —
Sve su usne dah zatomile.
ŠOLC 351
ČUJ ME
ŠOLC
352
HERMANN HESSE (njemački pjesnik, 1877—1962) ŠVICARSKA
RAVENA
VELEBIT
HERMAN GORTER (1864-1927)
NIZOZEMSKA
NA MAHOVINI
ZEĆKOVIĆ
354
JOHANNES V. JENSEN (1873-1950) DANSKA
DJEVOJKA LUTALICA
SLAMNIG - ŠOLJAN
HARALD BERGSTEDT (1877-1955)
DANSKA
SLAMNIG-ŠOLJAN
356
IGBJ0RN OBSTFELDER (1866-1900)
N ORVEŠKA
RUŽA
Ruža!
Volim ružu!
SLAMNIG-ŠOLJAN
BEZIMENA
SLAMNIG-ŠOLJAN
EINO LEINO (1878-1926)
FINSKA
KAO PO CVIJEĆU
JEŽIĆ
359
GUILLAUME APOLLINAIRE (1880-1918)
FRANCUSKA
KUKOLJA
FRANCUSKA
KUKOLJA
PIERRE REVERDY (1889-1960)
FRANCUSKA
OKRUTNO SRCE
Bježim hitro spram zloće Spram snage što kao oružje podiže
svoje pesti Na neman koja me svojim pandžama otkinula od
tvoje topline Daleko od zagrljaja tvojih ruku u kojima se
sva
nježnost krije
362 KUKOLJA
PAUL ELUARD (1895-1952)
FRANCUSKA
MOJA LJUBAV
IVANIŠEVIĆ
INTIMNA
IVANIŠEVIĆ
363
ZALJUBLJENA
J. PUPAČIĆ
ZBOG LJUBAVI
364 j. PUPAČIĆ
LOUIS ARAGON (1897)
FRANCUSKA
OKTOBARSKA MELODIJA
KUKOLJA
BENJAMIN PERET (1899-1959)
FRANCUSKA
bila je žena što je nestala među kockama ceste tako lakima te biste
pomislili da su od lišća tako golemima te biste povjerovali da su to
kuće
366
U subotu sam je čekao sa korijenom u ruci
spreman da joj zapalim u čast
zvijezde i noć što su me odvajale od nje
ali ona je bila izgubljena kao i njezina svirala
i kao dan bez ljubavi
I tako sam čekao nedjelju
ali nedjelja nije nikada došla
a ja sam ostao na dnu ognjišta
uplašen kao drvo
KUKOLJA
FRANCUSKA
O, osjećanja neodlučnosti!
Toliko sam sanjao o tebi, da je bez sumnje Prošlo već
vrijeme moga buđenja.
I ja sada spavam stojeći s tijelom izloženim Svim
pojavama ljubavi i života,
I da bih tebi, o jedina, koja i danas za mene
još uvijek nešto značiš, 367
Mogao teže dodirnuti čelo i usne,
Negoli bilo koje usne i bilo koje čelo.
FRANCUSKA
KUKOLJA
369
ZA TEBE MOJA LJUBAVI
Otišao sam na trg ptica I kupio sam ptica za tebe moja ljubavi
Otišao sam na trg cvijeća I kupio sam cvijeća za tebe moja ljubavi
Otišao sam na trg gvožđa I kupio sam okove teške okove za tebe
moja ljubavi
A zatim sam otišao na trg robija I tamo sam te tražio Ali te nisam našao
Moja ljubavi.
KUKOLJA
FRANCUSKA
EVANDE
Bilo je to u početku divnih godina Zemlja nas je nešto malo voljela sjećam se.
MRKONJIĆ
GUILLEVIC (1907)
FRANCUSKA
NJEZINA POSTELJA
KUKOLJA
371
DAVID HERBERT LAWRENCE (1885-1930) ENGLESKA
PROBUĐEN
BOROJEVIĆ —JOJ1Ć
ZIMSKA PRIČA
Zašto dolazi tako tačno, kad znati mora Da samo bliže je rastanku
kojeg ne možemo izbjeći? Brijeg je strm, na snijegu moji koraci su
spori — Zašto dolazi kada zna što joj mogu reći?
BOROJEVIĆ -JOJIĆ
372
THOMAS STEARNS ELIOT (1888 -1965)
ENGLESKA, AMERIKA
SABLJAK
ENGLESKA
SAN
SABLJAK
Vrijeme neće više reći nego što ti rekoh ja Vrijeme jedino zna cijenu
što moramo je platit;
Kad bih ti mogao reći, reko bih ti da znaš.
Ako bismo plakali kad clownovi počinju predstavu svoju, Ako bismo se
poticali kad muzičari sviraju,
Vrijeme neće više reći nego što ti rekoh ja.
374
Nema proricanja sreće, premda,
Jer te volim više nego što mogu kazat,
Kad bih ti mogao reći, reko bih ti da znaš.
ENGLESKA
SAN
SABLJAK
ODSUTNOST
SABLJAK
•376
Ona živi pod našim svagdanjim stvarima: prašini
I stolicama, i nekoliko njenih pjesama u sobi. Makar smrt
igra svoju igru, zemljina kora Progutala ju je u svom
golemom grobu,
SABLJAK
SARA TEASDALE (1884-1933)
AMERIKA
378
EZRA POUND (1885-1972)
AMERIKA
Tamnooka,
O, ženo mojih snova,
U sandalama od slonovače,
Tu nitko nije nalik tebi među plesačicama,
Nitko s hitrim nogama.
SABLJAK 379
DORIA
SABLJAK
AMERIKA
PJESMA
380
Jer lice ti je čisto kao kiša,
ali 'poput kišnih kapi što bistre leže
na bijelom saću
i čine bijeli vosak još sjajnijim,
tako kosa na tvom čelu
prosipa svjetlost za jednu sjenu.
BUJAŠ
AMERIKA
SVAĐA
Sletio je, tiho kao prvi, još jedan list; Nestala je sjena i smisao
svađe tog časa, Ustali smo uz te božanske zvuke,
Dodirnuh ti ruku i poljubismo se bez glasa.
BUJAŠ
E. E. CUMMINGS (1894-1962)
AMERIKA
u kraju gdje nikad nisam bio, sretno izvan svakog iskustva, tvoje
oči imaju svoju tišinu: u pokretu tvom nešto se krije što me
okružuje nešto što dotaći ne mogu jer je previše blisko
(ne znam što je to u tebi što zatvara i otvara; al’ ipak jedan dio
mene pojmi da je glas tvojih očiju dublji od svih ruža) nitko, čak
ni kiša, nema tako malene ruke
SABLJAK
SVA U ZELENOM
SLAMNIG-ŠOLJAN
384
LANGSTON HUGHES (1902-1967)
AMERIKA
JUČE I DANAS
385
PEDRO SALINAS (1892-1951)
ŠPANJOLSKA
DUŠA TI JE BILA
MILIĆEVIĆ
PITANJE
MILIĆEVIĆ
ŠPANJOLSKA
NEVJERNA ŽENA
MILIĆEVIĆ
AMPARO
Amparo,
kako li samuješ u svojoj kući u bijelo
odjevena!
389
Amparo,
kako li samuješ u svojoj kući u bijelo
odjevena!
Amparo,
i kako ti je teško reći: ljubim te!
IVANISEVIC
Jer ja te volim, volim, ljubavi moja, u potkrovlju gdje se igraju djeca, snijući
stara svjetla Ugarske u mrmorenju blage večeri, opažajući ovce i snježne
ljiljane u tamnom spokojstvu tvog čela.
MILIĆEVIĆ
ŠPANJOLSKA
MILIĆEVIĆ
392
RAFAEL ALBERTI (1902)
ŠPANJOLSKA
ZARUČNICA
Požurite majko!
Evo, zazvoniše zvona s
katedrale.
MILIĆEVIĆ
LUIS CERNUDA (1902-1953)
ŠPANJOLSKA
KAD BI ČOVJEK
MILIĆEVIĆ
394
MANUEL ALTOLAGUIRE (1905-1959) ŠPANJOLSKA
Uzbuđenje. Tišina.
Sad sjedim za svojim stolom, iz ramena krv
mi teče,
odsutnost me tvoja boli.
MILIĆEVIĆ
JOSEP CARNER (1884-1970)
KATALONIJA
SAMI
MILIĆEVIĆ
PITAM TE
KOVAČEC
396
CARLES RIBA (1893-1959)
KATALONIJA
MILIĆEVIĆ
J. V. FOIX (1894)
KATALONIJA
U KAKVOM PONORU
397
Bila si u meni neznatna prividnost, voda i
pijesak u neizvjesnim žalima ili ognjeni
potočić u vrtu i polju?
U drijemežu visokog saznanja Stablo i Plod opažam,
Raj i Zmiju u tajnim uvalama tvojih očiju.
MILIĆEVIĆ
KATALONIJA
PUTOVANJE
MILIĆEVIĆ
398
DELMIRA AGUST1NI (1886-1914)
URUGVAJ
LABUD
MILIĆEVIĆ
GABRIELA MISTRAL (1889-1957)
ČILE
STID
MILIĆEVIĆ
ODSUTNOST
MILIĆEVIĆ
ALFONSINA STORNI (1892-1938) ARGENTINA
SUBOTA
MI L I C E VI C
403
CARLOS OQUENDO DE AMAT (1899-1936) PERU
PJESMA Za tebe
prozor
vješaju bršljan automobilskih volana i
prodavači snizuju cijene svojoj robi dopusti da
poljubim tvoj glas
tvoj glas
koji pjeva u svim granama jutra.
MILIĆEVIĆ
ČILE
OVE NOĆI
404
U noćima, kao ova, držao sam je u svom naručju. Ljubio sam je,
koliko puta, pod beskrajnim nebom.
Jer sam je u noćima, kao ova, držao u svom naručju, moja je duša
nespokojna što ju je izgubila.
Iako je ovo posljednja bol koju mi ona zadaje, i ovi stihovi posljednji
koje za nju pišem.
KAŠTELAN
TIJELO ŽENE
MILIĆEVIĆ
KUBA
Ako upita za me, nacrtaj na zemlji znak križa od tišine i pepela preko
mutnog imena koje podnosim.
Ako upita za me, kaži da sam umro i da se raspadam ispod mravinjaka.
Kaži joj da sam sada grana naranče i krotka zastavica na nekome
tornju.
406
Nemoj joj reći da još uvijek plačem grleći prazninu
njene odsutnosti gdje je njen slijepi oblik ostao utisnut
uvijek čekajući da se tijelo vrati.
Krv je lovor koji pjeva i pati i ja ću uzalud čekati pod
njegovom sjenom. Već je večer. A ja sam nijema riba.
Ako upita za me, daj joj ove oči, ove sive oči i ove
prste; i kaplju krvi u ovoj maramici.
Kaži da sam nestao, da sam se pretvorio u tamnu
jarebicu, u patvoreni prsten na nekoj obali
zaboravljenih sita: reci joj da lutam od šafrana do
ljiljana.
MILIĆEVIĆ
FERNANDO PESSOA (1888-1935)
PORTUGAL
ODA
Bez ljubavi, bez mržnje i strasti koje podižu glas, bez zavisti
koja previše uznemirava oči, bez briga, jer i s njima rijeka će
jednako teći i uvijek će odlaziti prema moru.
408
Bar ćeš se, ako postanem sjena, sjetiti mene poslije, a da te
sjećanje na me neće opeći ni raniti, jer nikad se ne držasmo za
ruke niti se poljubismo, niti bijasmo drugo osim djeca.
MILIĆEVIĆ
MANUEL BANDEIRA (1886-1968)
BRAZIL
POSVUDAŠNJOST
CETTINEO
MELANKOLIČNI MADRIGAL
CETTINEO
RIBEIRO COUTO (1889-1963)
BRAZIL
CETTINEO
BRAZIL
PLAHOVITOST
Da bi me među tihim
vjetrovima odgonetnuo,
smračujem misli svoje,
oblačim noćne haljine
CETTINEO
PJESMA NJEŽNOSTI
CETTINEO
AUGUSTO FREDERICO SCHMIDT (1906)
BRAZIL
ELEGIJA
Rodila si se za ljubav.
1 tvoje oči neće spoznati radosti,
I tvoje oči upoznat će se s bezutješnim suzama.
Ljepota je tvoja svjetlo uvrh golih tjelesa,
I zorina svjetlost uvrh studenog tijela.
Iz tebe se rada onaj tajanstveni disaj Koji čini
da drhture ruže I mirne se vode jezera
mreškaju.
CETTINEO 415
UMBERTO SABA (1883-1957)
ITALIJA
DJEVOJČICA
DELORKO
ŽENA
416
I dalje
mlada, i dalje
si lijepa. Tragovi
godina, patnje, vezuju
nam duše, jednu od njih prave. A iza
crne kose koju splećem
oko prstiju, više se ne plašim malog,
bijelog, šiljatog demonskog uha.
RICOV
ITALIJA
DELORKO 417
ŽENA GENOVEŽANKA
RICOV
ITALIJA
DJEVIČIN SAN
DELORKO
KLONULOST
MILIĆEVIĆ
ITALIJA
LIPANJ
Kada mi
umre ova
noć
i kada je kao tuđin
uzmognem gledati te san me
obuzme
419
uz šum valova
što se smiruju
premećući se do
bagremove ograde moje
kuće
Kada se probudim u
tvom tijelu što se izvija
kao slavujev glas
U prozirnosti vode
tanano zlato tvoje puti
osut će inje tamno
Uznesena
brenčavim
staklima
zraka bit ćeš
nalik
panteri
Sada je
vedrina svedena kao
u ovo doba jasmini
u mom afričkom kraju
IVANIŠEVIĆ
EUGENIO MONTALE (1896-1981)
ITALIJA
DVOJE U SUTONU
422
riječi...
među nas padaju već svele. Gledam te u meku zrcalu.
Ne znam da 1 te poznajem; znam da nikad ne bjeh
odijeljen od tebe kako to biva u ovaj kasni povratak.
Par trenutaka sažgalo je od nas sve: osim dva lica,
dvije obrazine što se nadimlju u silom izazvani
smiješak.
RICOV
RICOV 423
EPITAF ZA BICE DONETTI
MILIĆEVIĆ
ITALIJA
LJETO
424
Vidjeh gdje padaju
mnogi plodovi, slatki, u jednu tamo moju travu, uronjujući.
Tako se i ti preneš na trzaj krvi. Mičeš glavom kao da se
naokolo događa čudo zraka a čudo si ti. Jednaka je aroma i u
tvojim očima i u toploj uspomeni
Slušaš
Riječi koje slušaš jedva te se dotiču.
Na mirnom licu imaš jasnu misao koja ti na
ramenima hini svjetlost mora.
Na licu ti je šutnja koja tišti srce uronjujući, a iz nje
se cijedi stara patnja kao sok plodova koji su onda
pali.
SLAMNIG
ITALIJA
425
Jedna riječ dovoljna je tvome srcu i nitko za tebe
sada, kada zrak lista bedemima, neće znati da
izrazi muk što bijeli od tvoga daha.
Samo noć, koje mjesec jednako plovi i mojim
snima, zaustavljajući nebom stabla, brežuljke i
vjetar u čempresima.
RICOV
EMMY BALL-HENNINGS (1885-1948) NJEMAČKA
KRKLEC
NJEMAČKA
ZALJUBLJENI
427
Ali kad večer padne,
Kad noć u svakoj počiva ruži, a crn je Mak, kad
smijeh i drhtanje stane,
I poljubac svrši: Kako se duša tada Na krilima digne i
združena nemirno lebd Visoko iznad smrti.
KRKLEC
NJEMAČKA
SPOMEN NA MARIJU
428
Ne bi se ni njeg, možda, sjećo više, Da nije s
nama bio oblak taj.
O, još ga pamtim, još u meni diše Taj bijeli
oblak i taj vedri sjaj.
I šljive, možda, još i dalje cvatu,
A njoj u krilu sedmo dijete spi.
No oblak onaj tek za trenut zasja I već ga
vjetar od očiju skri.
KRKLEC
NJEMAČKA
SVAGDAŠNJA UTJEHA
KRKLEC 429
ERICH KASTNER (1899)
NJEMAČKA
OPETOVANJE OSJEĆAJA
KRKLEC
430
MARIE LUISE KASCHNITZ (1906)
NJEMAČKA
NA ŽALU
KRKLEC
431
ALEKSANDAR BLOK (1880-1921)
RUSIJA
432
I ta šuma krošanja zbitih,
I ti putovi gorski tmasti Smetahu mi se s
neznanim sliti I plavetnilom Tvojim cvasti.
VITEZ
SLAMNIG-ŠOLJAN
433
GERIĆ
U SUTONU
434
Zamrla si, otišla u beskraj sama.
Shvatio sam. Sam sam, ostavila si me. Činilo se da tvoj
pogled taman Vidi utvaru daleke zime.
GERIĆ
RUSIJA
U BIJELOJ NOĆI
436
I znati da je sve propalo, da je život pakao
noći!
O, a tako sam vjerovala da ćeš mi natrag doći.
MILIĆEVIĆ
RUSIJA
437
Da, složeni i sjedinjeni,
I sluh nekome prekrijemo Svime onim
što pijemo I ustima trava isišemo.
VITEZ
BEZ NASLOVA
MILIĆEVIĆ
438
MARINA CVETAJEVA (1892-1941)
RUSIJA
OSVOJIT ĆU TE
j PUPAČIĆ
J. PUPAČIĆ 439
VLADIMIR MAJAKOVSKI (1893-1930)
RUSIJA
POŽAR SRCA
(Odlomak iz »Oblaka u hlačama«)
I osjećam —
»ja«
za me je malo.
Netko se iz mene uporno otima.
Halo!
Tko govori?
Mama?
Mama?
Vašega sina divno boli!
Mama!
Srce mu požar obuzeo.
Recite sestrama, Ljudi i Olji — ne zna više kud bi se
djeo.
Svaka riječ, ma i šala,
koju rigaju usne goruće, izbacuje se kao prostitutka
gola iz zapaljene javne kuće.
440
Sam ću.
Bačve suza iz očiju istočit cu.
O rebra dajte da se oprem.
Iskočit ću! Iskočit ću! Iskočit ću! Iskočit ću! Ljosnuli.
Iz srca nećeš iskočiti!
Na lice što gori iz
pukotine usana
pougljen poljupčić hoće das prokljuje.
Mama!
Pjevati ne mogu.
U crkvici srca pojanje se čuje!
VITEZ
441
SERGEJ JESENJIN (1895-1925)
RUSIJA
KAČALOVLJEVOM PSU
CESARIĆ
442
NEĆEMO VIŠE
MILIĆEVIĆ
443
TI NE VOLIŠ I NE ŽALIŠ MENE
GOLOB
RUSIJA
VELEBIT
VELEBIT
RUSIJA
LJUBAV
Još si živa,
još si živa!
Nisu te sažegli ni plamen ni lava, ni
pepelom nisu te zasuli, jedva da su te
okrznuli.
Još si živa,
kao trava,
koja nije imala prava da
uvene,
i u snijegu ćeš biti zelena, poslije
smrti i zaborava.
446
Još si živa,
još si prava,
ti, otrov moj i radost moja, svaki
trenutak na zemlji to je trenutak tvoga
slavlja.
MILIĆEVIĆ
ČEKAJ ME
447
Čekaj. I nemoj sjesti s njima, i nemoj piti
ništa.
MILIĆEVIĆ
JANKA KUPALA (1882-1924)
BJELORUSIJA
TI DOĐI
Ti dođi!
J. PUPAČIĆ
449
BJELORUSIJA
J. PUPAČIĆ
MAKSIM BOGDANOVIČ (1891-1917)
BJELORUSIJA
NA KOŠULJI
MILIĆEVIĆ
JULIAN TUWIM (1894-1953)
POLJSKA
JESEN
Preludij
BENEŠIĆ
KAZIMIERZ WIERZYNSKI (1894-1969) POLJSKA
BENEŠIĆ
454
JAROSLAV IWASZK1EWICZ (1894)
POLJSKA
MALIĆ
TEBI O MENI
MALIĆ
JOSEF HORA (1891-1945)
ČEŠKA
BIJELA NOĆ
GOLOB
457
JIRI WOLKER (1900-1924) ČEŠKA
VEČER
ŠKRITEK
ČEŠKA
ZBOGOM I RUPČIĆ
ČEŠKA
JESENSKA
MILIĆEVIĆ 459
FRANO KRAL’ (1903-1955)
SLOVAČKA
BEZNADNOST
Ta zvončići, zvonite!
Uplašeni cvrčku, čardaš zasviraj! Danas
nedjelja bješe i danas je maj.
Ah, mila
krvavom ranom podatnih usana nikad tugu iz
očiju mojih ne bi popila!
SKRITEK
460
ALOJZ GRADNIK (1882-1967)
SLOVENIJA
TUŽNA PJESMA
MILIĆEVIĆ
JANKO POLIĆ-KAMOV (1886-1910) HRVATSKA
LEDENI BLUD
Jedan je grob naš i preko njega nema krsta; jedan je lijes naš i tjelesa se
naša grle, vlažna je zemlja — o mrtva ljubavi.
Nema duše u kosturu našem i raspadu mesa našega; crvi su cjelovi naši
i sagnjiše oličene daske.
Kratak je bio moj vijek i prerano je umrla duša; rana je bila smrt ko
prerane moje strasti; iz mrtvoga groba struji krik i osudan je njegov
zvuk; on je ko očaj s osude i plamen otpora.
Gledajte zalutali blud, gledajte strasti bitka; prokunite
misao moju i sažgite joj krila; sa strvina se izvija i
buntovan je njezin dah; mrtva se tjelesa ljube i očajan je
njihov krik.
HRVATSKA
ZELENU GRANU
464
MIROSLAV KRLEŽA (1893-1981)
HRVATSKA
ŽENA I ILUZIJE
HRVATSKA
LJUBAV
SRBIJA
TRAG
Želim:
da posle snova
ne ostane trag moj na tvom telu.
SRBIJA
NAŠA LJUBAV
466
Sa mnom je tako: mogu i ne mogu bez nje.
Kada se osamim zaogrne me ogrtačem snova.
I mada mi davno reče sve,
Uvek je za me nova.
SRBIJA
NE BOJ SE
Ne boj se, to je kao kad list padne pod granu, kao da se noću
izgubi posljednji šum, kao kad se s vrha gore pogleda na
drugu stranu, kao kad za blagom mišlju odluta um.
Ne boj se, biće blago kao kad bela povesma poveju se topola i
legnu tlom kao cvet.
Biće kao prelaz od jednog do drugog bola, ugledaćemo u jezeru
rastužen sav oko sebe svet.
SRBIJA
DONEĆU TI CVEĆE
468
doneću ti cveće što niče u močvarama cveće od
koga se nećeš nikad da izlečiš doneću ti mirise
svih mora svih sahara mirise od kojih se nikad
nećeš da probudiš
HRVATSKA
PEPEO STRASTI
469
Noći su nam bez sna, pune patnje, krika, tražimo se
svakim pokretom i kretnjom. Žeđamo se žeđom
vječnih ljubavnika koja prijeti suhom i samrtnom
prijetnjom.
HRVATSKA
POVRATAK
CRNA GORA
PONOĆ MENE
Zašto mi ne dođeš?...
Ta znaš li kako si obećala Češće da ćeš se meni javljat...
Možda ti i kucaš uporno na vid mi,
Možda su oči moje nesposobne da te vide.
Osećam lobanja cela tobom da mi je ispunjena.
Voskresni!
Voskresni ili sebe ili barem oči moje...
Sluh mi je već malo savršeniji:
Zovneš me.
Osetih i dah tvoj i miris predsmrtni,
Tamo gde se nadao ne bih.
473
Ali mi još došla nisi,
I beše kao ravnodušna
Prema strahu mom što svaka stvar beše zagrobno živa. Mučih se dugo
u toj noći.
Jedan mi čovek, seljački odeven, ispriča,
U gužvi dima i ljudi po jednom nepoznatom podrumu, Da ima neko što
dodir naš sprečava,
I što do mene lepše nisi doputovala.
Poverih tome sumnjivom prijatelju zaveru svoju Da tog ću duha
polako ubiti iz puške Što smeta našem sporazumevanju.
HRVATSKA
LELIJA
SRBIJA
HANA
Čim sam joj video prsa nad vagom kraj izloga između
presečene narandže i sapuna zavoleh je što je najlepša,
zavolo sam je stoga, što je sva bila hranjiva, sva kao usta
puna.
Hana sa ženicom od bibera, s pramenjem od vanilje sa prstima kao
cveće što u čiraku gore...
Ko ne bi voleo te začine, to lisnato obilje, taj dimnjak
nosa, ta prsa: bibavo more.
Ta ne znaš njene usne što se svlače, zube što škripe, sneg što vrije, tu harmoniku s
dva reda dugmeta od porculana.
Njen smeh me svog iscepa i smehom sve zašije taj radosni
bunar, ta životinja Hana,
Ti ne znaš njen pogled prljav od uglja što se puši i gleda iz peci, te kapke što se dižu:
spore zavese; oko što sine: beli badem oljušten, njene zube krilate, zube od malih reči
i jezik šiljat i vreo, taj jezik pomalo raspušten.
476
NIK. VAS. RAKITIN (1885-1934)
BUGARSKA
LJUBAVNICI
VELEBIT '
BUGARSKA
DALJINA
KEPESKI
NIKOLA VAPCAROV (1909-1942)
BUGARSKA
UROŠEV1Ć
RUMUNJSKA
RASTUŽENOJ DRAGOJ
KOVAČEC 479
ZAHARIA STANCU (1902-1974)
RUMUNJSKA
VEČER
KOVAĆEC
MAĐARSKA
VJEČNA ANNA
VELEBIT
MAĐARSKA
VELEBIT
MAĐARSKA
481
Tiho šapće. Samo meni. Više nikom I bolnu mi
glavu ornata ručnikom.
A smijeh joj zvuke violine toči.
Sva ona ja sam. Sva je poput mene dana. Sva
zagonetna, čudna. Rijetko nasmijana. Blaga je, tiha.
U noć gleda, sniva I gdje se ozre, tu tišina biva...
VELEBIT
MAĐARSKA
483
Poljubac da najslađi je od
svih ljudskih snova, jednako
to znadu pop i skitnica bez
krova.
VELEBIT
MAĐARSKA
DJETETOM TI ME STVORI
484
Majka me izbi — na pragu sam ležao — da se moglo, u
se bih se sakrio bio — poda mnom kamen, a nada mnom
praznina. Željan sna i mira, tebi zakucah tio.
VELEBIT
MAĐARSKA
LJUBAVNA PJESMA
KIŠ
485
MARTINUS NIJHOFF (1894-1953)
NIZOZEMSKA
FUGUETTE
ZEČKOVIĆ
NIZOZEMSKA
GROZNICA
486
Vi ste ta tečnost
što u mene klizi
iz ove čaše;
slatka celuloza,
s kojom se pelud moje duše
miješa u pokoj i ruže.
ZEČKOVIĆ
487
EDITH SODERGRAN (1892-1923)
ŠVEĐANKA IZ FINSKE
RASHLAĐUJE SE DAN
II
III
Cvijet si tražio
našao plod.
Tražio izvor
našao more.
Tražio ženu
našao dušu —
razočaran si.
SLAMNIG-ŠOLJAN
ŠVEDSKA
SLAMNIG-ŠOLJAN
I LJUBAV ĆE UMRIJETI
Ubij me, reče ona, jer tako i tako smrt vlada nama.
Radije nego da me napusti život, napustit ću ga
sama.
I ljubav će umrijeti ko da
je ni bilo nije.
Ljubljeni, pusti da odem prva, pusti
da umrem prije!
SLAMNIG-ŠOLJAN
ŠVEDSKA
ARIOSO
490
Negdje u nama gdje su kosti izbijeljele kad je popustila žeđ
istraživača i sumnjača do zanijekanog sklizanja do zapečaćenog
napuštanja
O oblače utjehe! negdje u nama
gdje su njihove kosti izbijeljele a čudesa se sastala
diže se daleka izvjesnost kao talasanje talasanja
zrcališ našu daljinu kao talasanje daljinu zvijezde
zrcalim našu blizinu kao talasanje blizinu zvijezde
san uvijek skida masku i postaje ti
što se u bolu od mene odmiče
do ponovnog povratka
do ponovnog povratka meni
sve više i više u nama, sve više i više ti.
SLAMNIG-ŠOLJAN
ŠVEDSKA
SLAMNIG-ŠOLJAN
OLAV AUKRUST (1883-1929) NORVEŠKA
BLAŽENSTVO
SLAMNIG-ŠOLJAN
NORVEŠKA
SRCIMA
492
Ne zaboravi onu Za
kojom čezneš Ne
zaboravi nju Zbog
one koju voliš.
SLAMNIG-ŠOLJAN
493
NIS PETERSEN (1897-1941)
DANSKA
SLAMNIG-ŠOLJAN
494
MAGNOS STEFANSSON (.Orn Arnarson.) (1884-1942) ISLAND
IZGON
O LIJEPI SVIJETE
SLAMNIG-ŠOLJAN
496
OLAVI PAAVOLAINEN (1903)
FINSKA
NOTTURNO
SLAMNIG-ŠOLJAN
MARIE UNDER (1883 - ?)
ESTONIJA
EKSTAZA
VELEBIT
ESTONIJA
ZLATNOŽUTA PJESMA
498
Gle, par u zlatnom razgovoru;
zlatnožuto je srce kao jesen; i hod u
zlatnom razgovoru, riječ srdaca
zlatna je ko jesen.
ESTONIJA
MOLITVENE RIJEČI
LETONIJA
ŽENA
JEŽI C
MYKOLAS VAJTKUS (1883-1973)
LITVA
NIKAD
JEŽIĆ
LITVA
ŽIVJETI I LJUBITI
JEŽIĆ
502
KOSTAS URANIS (1890-1953) GRČKA
PROLAZNICE
SMERDEL
GRČKA
Proživjeli smo život što nam ga darovali da ga živimo. Oplakuj one što
s tobom strpljivo podnose izgubljeni između zagasita lovora i kršna
platana i one što osamljeni govore sa čatmjama i zdencima utapajući
se u krugove svoga glasa.
Oplakuj druga što je s nama nestašicu i znoj dijelio i što je nestao u
suncu ko gavran iza mramorna brda bez nade da uživa u našoj nagradi.
SMERDEL
POEMA LJUBAVI
II
SMERDEL
J. M. PANAJOTOPULOS (1901)
GRČKA
i soba da na ruže miriše zbog ljubavi budne tvoje, dok sve uzvišeno
postaje ko tvoja krasota.
Nad divni cvijet se tvoga nagnuh tijela, da bih usnuo, da bih preminuo.
SMERDEL
MARIA POLYDURI (1902-1930) GRČKA
U TVOJOJ BLIZINI
SMERDEL
GRČKA
MARDESlC
507
FARUK NAFIZ (1898)
TURSKA
PROLJETNA PJESMA
BJELEVAC
TURSKA
HALAJ
(kolo)
ŽELJA
Kad bih imao jednu malu, malenu kuću I u njoj ženu koja
bi me bez para voljela...
I kad bi ta žena bila moja.
TUNIS
JAPAN
CETTINEO
JASO SAIDŽO (1892) JAPAN
NE JADIKUJ
CETTINEO
JAPAN
SLUČAJNI SUSRETI
Rijetko se susreću srodne duše, još rjeđe naći ćeš pravu ljubav.
Znam da će se moj istinski prijatelj pojaviti tek poslije moje smrti i
da je moja draga umrla još prije nego što sam se rodio.
512 GORJAN
LUC DECAUNES (1913)
FRANCUSKA
KAO U SNU
Vidio sam nebo potpuno modro, vidio sam čistu snagu, Kako udara
istinskim blijeskom o mjesta ljubavi, Sjedinjuju ono, što vene, s onim,
što još uvijek traje Sjedinjujući besmrtni red s čudima dana.
KUKOLJA
ROBERT PRADE (1917)
FRANCUSKA
SLIKE LJUBAVI
KUKOLJA
514
YVES BONNEFOY (1923)
FRANCUSKA
PRAVO IME
MRKONJIĆ
FRANCUSKA
UZMI IPAK
Uzmi ipak svoju zapaljenu žetvu I otiđi, otvorenih ruku, tvrde krvi.
MRKONJIĆ
LEOPOLD SEDAR SENGHOR (francuski pjesnik, 1906)
SENEGAL
FRANCUSKA GUYANA
SKLOPLJENE RUKE
KUKOLJA
518
FLAVIEN RANAIVO (1914)
MADAGASKAR
KUKOLJA
519
ATTILIO BERTOLUCCI (1911)
ITALIJA
CETTINEO
ITALIJA
SVITANJE
520 RICOV
FRANCO FORTINI (1917)
ITALIJA
LJUBAVNA PJESMA
Sada praporcima zvekeću kola među granjem sleđenih grobišta, krše staklasti
šljunak.
Večer psičući zaziva niz zabate, u napuštenim parkovima bunca siječanjski
vjetar.
Tebe, golo tijelo, boji sjaj vatre; istežeš tegobne udove, cjevanice, sažgane
žljebove, kao da spavaš. Sanjajući razumijevaš one zvukove, korak čovjeka
zgrbljena i crna na kolniku; sapa se puši s njegova kljuseta. Slušaš ga kako je
dalek, kako nestaje.
SLAMNIG
521
ELIO PAGLIARANI (1927)
ITALIJA
LJUBAVNA PJESMA
SLAMNIG
522
OCTAVIO PAZ (1914)
MEKSIKO
MEKSIKO
KRATKA ELEGIJA
MILIĆEVIĆ
524
JOAQUIN PASOS (1915-1947)
NIKARAGVA
BESKRAJNA PJESMA
MILIĆEVIĆ
PERU
DESET GODINA
VENEZUELA
526
Tako, život
pjeva u ljubavi svijeta; i
sviće jasnoća
slična kakvom božanskom licu u
samoći; ili ponoćni blijesak koji,
iznenada, obasja tamna područja
zaborava.
MILIĆEVIĆ
NIKARAGVA
EPIGRAMI
527
Od ovih kina, od zabava, Claudia
od ovih konjskih trka
potomstvu neće ostati ništa
do stihova Ernesta Cardenala za Claudiju
(možda)
Možda ćemo se vjenčati ove godine, ljubavi moja, i imat ćemo neku
kućicu.
I možda će biti objavljena moja knjiga ili ćemo otputovati u
inozemstvo.
Možda će pasti Somoza, ljubavi moja.
MILIĆEVIĆ
528 1961.
JOSE LUIS HIDALGO (1919-1947)
ŠPANJOLSKA
NE
MILIĆEVIĆ
ŠPANJOLSKA
SADA
Bili smo kao dva mala kralja u svijetu našeg srca. Naše su ideje bile
kao mladi tigrovi.
I naša bol bijaše takva: kao mladi tigar pred životom. A sada. . .
(Ne htjedoh ti reći da sam drugoga dana pošao tražiti službu. Htio sam
te iznenaditi.)
MILIĆEVIĆ
SOPHIA DE MELLO BREYNER ANDERSEN (1919)
PORTUGAL
MILIĆEVI
Ć
MILIĆEVIĆ
JORDI COTS (1918)
KATALONIJA
TIŠINA
MILIĆEVIĆ
532
VINICIUS DE MORAIS (1913 -1980)
BRAZIL
AGONIJA
CETTINEO
533
JOSE TAVARES DE MIRANDA (1919)
BRAZIL
BEATRIČIN TRENUTAK
BRAZIL
Idem s tobom, koja si mladost s spasenje, ali nosim mrtvace, kao što
pustinje vuku krst
jednoga sunca.
Otvorilo se vrijeme, i bio je jedan prozor, ali daleko od
bubnjeva i krikova
ja sam ostao gledajući te, ženo živa, punu svršetka i početka, kao život
i doline, i nada je tolika bila da su mi gorjele oči.
Braća su moja ovi leševi prostrijeljenih, koje voda ispire i nosi
močvarnim grobištima.
Moj je trg bombardiran, i kuća, i crkva.
Ustremljujem se usred stijenja, prljav, naprasit i ogorčen i slijedim te,
vidim te, presrećem te, i motrim te. Zajedno s travom rijeke život se
obnavlja.
CETTINEO 535
GWENDOLYN BROOKS (1917)
AMERIKA
536 BUJAŠ
ALLEN GINSBERG (1926)
AMERIKA
SOLJAN
537
ANNE HEBERT (1916)
KANADA
PALJETAK
538
JEAN-GUY PILON (1930)
KANADA
SJENE
PALJETAK
KANADA
STUDENA LJUBAV
Šireći se od studeni jezerski led se kupi
i pritišće vodu.
PALJETAK 539
RUDOLF HAGELSTANGE (1912)
NJEMAČKA
DOPUST
NJEMAČKA
KONAC RUJNA
KRKLEC
NJEMAČKA
VRKLJAN
OTIŠLA SI
VRKLJAN
GEORGE FORESTIER (1920)
NJEMAČKA
Ja govorim u noć,
Sa čelom o prozorskom staklu Riječ, koja me
tješi,
0 koju se hvatam U
smutnji, u šutnji Zidova
golih.
Oh, da si tu,
Da i tebe tješiti mogu Dahom usana svojih
1 svojim glasom Kog ne shvaća nitko Osim
onih, što poput tebe Čekaju naslonjeni
S čelom o prozorsko staklo Beskraja gluhog!
KRKLEC
JAN ELBURG (1919)
NIZOZEMSKA
ZEČKOVIĆ
544
GERR1T KOUWENAAR (1923)
NIZOZEMSKA
U MARTU
ZEČKOVIĆ
LUCEBERT (1924)
NIZOZEMSKA
KASNO LJETO
ZEČKOVIĆ
NIZOZEMSKA
ŽENA
Taj divlji
Uzbibani šaš kojim plamen tjeram, Sagori u prepast.
ZEČKOVIĆ
546
MARIE WINE (1912) ŠVEDSKA
LJUBI ME Ljubi me
SLAMNIG-ŠOLJAN
BO SETTERLIND (1923)
ŠVEDSKA
LJUBAVNA PJESMA
SLAMNIG
TOMAS TRANSTROMER (1931) ŠVEDSKA
PAR
SLAMNIG
548
VERONICA PORUMBACU (1921-1977) RUMUNJSKA
ZNAŠ LI?
RUMUNJSKA
MUKA OD LJPOTE
BODEŽ
Od tebe sam otišao, i svu ljubav prema tebi Iz srca svoga zauvijek
iščupao.
Ali, jao! Tko može prkositi svom udesu?
I ja opet, kao nekad, ludo čeznem za tobom.
I zbog toga me, draga, ako hoćeš kori ili mi pak oprosti, Ali na moj
užas, ja sam sreo tebe:
I kao divnu ružu na grudi te htjedoh uzeti,
Al’ umjesto ruže — ti bodež mi u srce usadi.
KUKOLJA
EGIPAT
ČAJ SA MLIJEKOM
550
Radosni i sretni oni slave svoj zlatni dan, Dan, koji je
njima najveću sreću donio.
I na ovom surovome svijetu
Njihova dva mlada srca zauvijek združio.
KUKOLJA
551
LUDMILA JEVSEJEVA (1915)
LETONIJA
ZAŠTO?
ESTONIJA
MASKA
Zar si ti taj što izgledaše najdraži mom biću, kome sam srce dala?
Da, tvoju dušu sablasnu, kojoj zore ne sviću, tako sam malo znala.
VELEBIT
JEVGENIJ JEVTUŠENKO (1933)
RUSIJA
U RUMENOM DRUŠTVU
SARAJLIĆ
TADEUSZ ROŽEWICZ (1921)
POLJSKA
EVA
Izlaziš
iz mojih očiju naga hrapave
školjke koljna ružičaste
unutrašnjosti otvaraju se u noći
bijelo krilo prepona anđela polako
se zatvara
i slana rosa ljubavi prekriva kožu
MALIĆ
on će tu ostati
zauvijek
neće se probuditi
MALIĆ
POLJSKA
PREBLIZU SAM
556
Za nju se sada u njemu prostire riđolisna dolina,
zatvorena osnježenom planinom u plavetnom zraku.
Ja sam preblizu da mu s neba spadnem. Moj krik sam
bi ga probudio. Jadna, svedena na vlastitu pojavu, a
bijah breza, a bijah salamandra, i svlačih sa sebe
vrijeme i atlas prelijevajući se bojama koža. Mogla
sam milostivo iščezavati pred začuđenim očima, što je
blago nad blagom. Blizu sam, preblizu, da bi me
sanjao.
Ispod glave usnulog izmičem ruku, utrnulu, punu
nestvarnih iglica.
Na vršku svake od njih, da ih prebrojiš, svrgnuti sjede
anđeli.
MALIĆ
POLJSKA
GOSPOĐI
MALIĆ
558
i bezimene sjene u krasuljcima Kneževine,
A poete, na svojim piknicima,
Samo za nju rimuju ljubavna uzbuđenja.
Kosa što luta kroz epohe I seks u konvenciji koja tek nastaje.
MALIĆ
JIRI ŠOTOLA (1924)
ČEŠKA
Ja sad idem van i vratit ću se možda tek na godinu, šta tako gledaš u
mene?
ljubavi moja.
ŠKRITEK
560
A KOLIKO SI IMALA LJUBAVNIKA?
koliko si ih imala?
S KRIT E K
561
SLOVAČKA
KOMADIĆ SUNCA
ŠKRITEK
562
MILAN KRAUS (1924)
SLOVAČKA
OČAJNOJ
No možda jednom...
Bit će to on.
GOLOB
MIROSLAV VALEK (1927)
SLOVAČKA
JABUKA
ŠKRITEK
564
MILAN RUFUS (1928)
SLOVAČKA
MOLITVA ZA DRAGU
GOLOB
SLOVAČKA
GOLOB
566
LINA KOSTENKO (1930)
UKRAJINA
ŠUMI VATRA
RAŠKOVIĆ
567
LIANA DASKALOVA (1927)
BUGARSKA
BIJELE KOSE
Bijele meke kose! Kao mliječni put noći, možda ste vi isto tako
zvijezde razasute?
O sijajte za mene cijelog života, do smrti, jer ja sam noć —
ako svjetlosti nemam!
KEPESKI
568
PENJO PENEV (1930-1959)
BUGARSKA
LASTAVICE
Tebi
PARUN
569
CENE VIPOTNIK (1914)
SLOVENIJA
VJERNOST
SLAVIČEK
MAKEDONIJA
VIJ
KEPESKI
HRVATSKA
Ako tvoj zagrljaj hrabri srce i tvoja bedra zaustavljaju bol, ako je tvoje
ime počinak njegovim mislima, i tvoje grlo hladovina njegovu ležaju, i
noć tvojega glasa voćnjak još nedodirnut olujama.
571
Onda ostani pokraj njega i budi
pobožnija od sviju koje su ga
ljubile prije tebe.
Boj se jeka što se približuju
nedužnim posteljama ljubavi.
I blaga budi njegovu snu, pod
nevidljivom planinom na rubu
mora koje huči.
572
Ti koja imaš ruke nevinije od mojih budi blaga
njegovu snu koji je ostao bezazlen.
Ali mi dopusti da vidim njegovo lice, dok na njega
budu silazile nepoznate godine.
I reci mi katkad nešto o njemu, da ne moram pitati
strance koji mi se čude, i susjede koji žale moju
strpljivost.
MAKEDONIJA
PJESMA
KEPESKI
573
IVAN MINATTI (1924)
SLOVENIJA
NAS DVOJE
574
CIRIL ZLOBEC (1925) SLOVENIJA
PA IPAK
SLAVIČEK
SRBIJA
LJUBOMORA
575
I ja sam mogo ribe klati.
Nisam verovo grmu, niti ženskoj jovi. Ti si se
mogla i mladom klenu dati.
Iz tvog su čela nicali beli rogovi.
576
I presta da peva dan u granama topola. Čudno:
rasle su šume sa korenjem gore.
U vuka oči pune vučjeg bola.
U vodi ribe vode tajne razgovore.
HRVATSKA
OBIČNA PJESMA
SRBIJA
ZLATIBORSKA PESMA
578
Znam: odvojilo se nešto od svega, ko ostrvo,
I postojalo tako, samovalo, samo;
Ako smo zvali: ljubav — tiho je šumelo drvo To, na kom je rasla
misao da nešto znamo.
Ako su trave imale prste koji nas prose I ptice, iznad, u perju
slutile potoke:
Bio sam u tvom oku — krila što se nadnose Nad vode strašno
zelene, izgubljeno duboke.
579
SRBO IVANOVSKI (1928)
MAKEDONIJA
ZEMLJA
I povedoh je do rijeke
vjerujući djevojka je... Lorca
Žalila je stabljike
zapaljene vrelim tijelom
i nije čula kad vjetar zaplaka u travi.
A mislila je —
dubine će ugasiti žeđ
i prste je lomila u grudima zemlje.
Jer je u njoj htjela da ostavi plamen svoga čela.
I umirala je,
a možda je samo sebe tražila, nemoćna da otkrije
svoju prisutnost nijemu.
K.EPESKI
580
SLAVKO MIHALIĆ (1928)
HRVATSKA
PRIBLIŽAVANJE OLUJE
MOLITVA LJUBAVI
582
MILIVOJ SLAVIČEK (1929)
HRVATSKA
je jeka potrebna!
Ljubav raščešljava melodije češljem od njenih pokreta,
i želja diše slikama melodija, nutrinom melodija
Ljubav, ko smjelost, kad su koraci sami,
veče osamljuje,
jer veče je ljustva ljubavi,
i ja se po njoj penjem do suza.
Meni je potrebna moja jeka, njoj je
potreban moj glas.
Ljubav me budi, ljubav me gleda
iz kave,
i žlica je začuđena.
A zapravo, ljubav nosi oklope godišnjih doba,
i kažiprst ljubavi mjeseci su,
namjere.
Ja nestajem,
prelazim u njezinu blizinu.
JANEZ MENART (1929)
SLOVENIJA
STARA PJESMA
SLAVIČEK
MAKEDONIJA
JEZERO
584
Dugo te tražim jezero ali gdje li si mi ti u oku valova u grlu
kamena pritajena rosa na dlanu planina glas odavna spaljen i
pržen u pepelu voda
585
A ipak si ti jezero tuga izgubljena u polju zagrljaj brda sunce
uvijek samo s jednom obalom s obručem s pogledom jednim
zagledan u sebe kao kamen kao plamen.
KEPESKI
MAKEDONIJA
SONATINA
Tu je toliko tiho,
tajanstveno i tiho baš
za tugovanje —
ICEPESICl
586
IVAN SLAMNIG (1930)
HRVATSKA
BARBARA
AFRIKA čile
Gabriela Mistral (1889-1957) 401-402
Narodne pjesme 218 — 219 AMERIKA
Pablo Neruda (1904-1973) 404-406
(USA) Argentina
Narodne pjesme 220 — 222 Alfonsina Storni (1892—1938) 403 Urugvaj
Edgar Allan Poe (1809-1849)
246 Walt Whitman (1819-1892) Delmira Agustini (1886 — 1914) 399 Brazil
303 Emily Dickinson (1830— Manuel Bandeira (1886—1968) 410 Ribeiro
1886) 303 Sidney Lanier (1842- Couto (1898—1963) 412 Cecilia Meireles
1881) 304 James Weldon (1901) 412 — 413 Augusto Frederico
Johnson (1871 — 1938) Schmidt (1906) 415 Vinicius de Morais
305 (1913) 533 Jose Tavares de Miranda (1919)
Sara Teasdale (1884- 1933) 378 Ezra 534 Joao Cabral de Melo Neto (1920) 534
Pound (1885) 379-380 Hilda Doolittle Ledo Ivo (1924) 535
(1886-1961) 380 Conrad Aiken (1889)
381 E. E. Cummings (1894-1962) 382-
383 Langston Hughes (1902 — 1967)
385 Gwendolyn Brooks (1917) 536
Allen Ginsberg (1926) 537
AMERIKA, I-ATINSKA
Meksiko
Narodna pjesma 223 ARAPSKA POEZIJA Imru’l-Kais (umro 540),
Sor Juana Ines da le Cruz (1651 — Arabija 53 Kuthaijir (umro 723), Arabija 55
1695) 160 Kais Ibn al-Mulavah (8. st.) 55 Abu Nuwas
Amado Nervo (1870— 1919) 340 (748 — 814), Irak 57 — 59 Ibn al-Mutas
Octavio Paz (1914) 523 Efrain Huerta (861—908), Irak 59 Ibn Kuzman (1095 —
(1914) 523 1159), Andaluzija 81 Nepoznati pjesnik 82
Kuba
Ibn al-Dža’bari (umro 1240), Sirija 82 Abu’l-
Emilio Ballagas (1910—1954) 406 Kasim al-Sabi (1909—1934), Tunis 510
Nikaragva Muhamed al-Asmar (1915), Egipat 550
Ruben Dario (1876- 1916) 338 Salah Gahin (20. st.), Egipat 550
Joaquin Pasos (1915 — 1947)
525 Ernesto Cardenal (1925) ARMENIJA Narodna pjesma 209 Nahabed
527 Kučag (16. st.) 177
Venezuela
Jose Ramon Medina (1921) 526 Peru BJEL0RUSIJA
Narodne pjesme Kećua 223 — 226 Janka Kupala (1882-1942) 449
Carlos Oquendo de Amat (1899—1936) Jakub Kolas (1882- 1956) 450
404 Maksim Bogdanovič (1891 — 1917) 451 589
Gustavo Varcarcel (1921) 525
BUGARSKA ESTONIJA
Narodne pjesme 188—189 Ivan Vazov Narodne pjesme 192—193
(1850- 1921) 320 Kini Hristov (1875- Marie Under (1883 — ?) 498
1945) 321 Nile. Vas. Rakitin (1885 — Henrik Visnapuu (1890) 498
1934) 477 Elisaveta Bagrjana (1894) Hilda Dresen (1896) 499
477 Nikola Vapcarov (1909—1942) 479 Minni Nurme (1917) 553
Liana Daskalova (1927) 568 Penjo
Penev (1930-1959) 569 FINSKA
ČEŠKA
Eino Leino (1878-1926) 359
losef Vaclav S'idek (1845 — 1912) 308
Jaroslav Vrchlicky (1853 — 1912) 308 Olavi Paavolainen (1903)
Karel Toman (1877-1946) 309 Josef 497
Hora (1891-1945) 457 Jiri Wolker (1900-
1924) 458 Vitezslav Nezval (1900— FRANCUSKA Narodne pjesme 205 — 207
1958) 458 František Halas (1901) 459 Charles d’Orleans (1394 — 1465) 117
Jiri Šotola (1924) 560-561 Francois Villon (1431 — 1480) 117
Clement Marot (1496 — 1544) 135
DAGESTAN Narodna pjesma 213 Maurice Sceve (1510— 1564) 135 Pierre
de Ronsard (1524— 1585) 136 —
DANSKA
138
Johannes V. Jensen (1873— 1950) 355
Louise Labe (1526- 1566) 138- 139
Harald Bergsedt (1877— 1955) 356 Nis
Philippe Desportes (1546 — 1606) 140
Petersen (1897-1941) 494
Agrippa d’Aubigne (1552—1630) 141
EGIPAT Voiture (1598-1648) 142 Theophile de
Pjesme starog Egipta 9—12 (Novije Viau (1590—1626) 143 Andre Chenier
pjesnike vidi pod: Arapska...) (1762 — 1794) 248 Alphonse de
Lamartine (1790 — 1869) 248 Victor
ENGLESKA Hugo (1802- 1885) 251 -252 Gerard de
Edmund Spencer (1552- 1599) 162 Sir Nerval (1808 — 1855) 252 Alfred de
Philip Sidney (1554- 1586) 163 William Musset (1810—1857) 253 — 254
Shakespeare (1564—1616) 164 — 168 Theophile Gautier (1811 — 1872) 254 —
John Donne (1572-1631) 168- 169 255
Robert Herrick (1591 - 1674) 171 Charles Baudelaire (1821 — 1867) 283 —
Thomas Carew (1595- 1639) 171 Andrew
284
Marvell (1621 -1678) 172 John Dryden
Paul Verlaine (1844—1896) 285 — 287
(1631 - 1700) 174 Robert Burns (1759-
Arthur Rimbaud (1854—1891) 288 Emile
1796) 239 Walter Savage Landor (1775-
Verhaeren (1855 — 1916) 289 — 291
1864) 240 Lord Byron (1788- 1824) 240
Henri de Regnier (1864—1936) 292
Percy Bysshe Shelley (1799- 1822) 241
John Keats (1795- 1821) 241 Thomas Francis Jammes (1868—1938) 293 Paul
Hood (1799-1845) 243 Lord Tennyson Valery (1871 — 1945) 334 Paul Fort
(1809—1892) 244 Christina Georgina (1872-1960) 335 Max Jacob (1876-
Rossetti (1830—1894) 300 1944) 335 O. V. de L. Milosz (1877-
Thomas Hardy (1840— 1928) 300 1939) 336 Guillaume Apollinaire (1880—
William Butler Yeats (1865— 1939) 301 1918) 360 Pierre Jean Jouve (1887—
— 302 1976) 361 Pierre Reverdy (1889—1960)
David Herbert Lawrence (1885—1930) 362 Paul Eluard (1895-1952) 363-364
372 Louis Aragon (1897) 365 Benjamin
Thomas Stearns Eliot (1888— 1965) 373 Peret (1899—1959) 366 Robert Desnos
Wystan Hugh Auden (1907) 373 — 374 (1900—1945) 367 Jacques Prevert
Stephen Spender (1909) 375 — 376 (1900—1977) 368 — 370 Rene Char
(1906) 370 Guillevic (1907) 371 Luc
Decaunes (1913) 513 Robert Prade
(1917) 514 Yves Bonnefoy (1923) 515
Jacques Dupin (1927) 515
Francuska Guyana Libert Chatenay (1905)
518
Senegal ITALIJA
Leopold Sedar Senghor (1906) Narodne pjesme 197—198 Chiaro
Davanzati (umro oko 1280) 96
517 Madagaskar Compiuta Donzella (13. st.) 96 Guido
Flavien Ranaivo (1914) 519 Cavalcanti (oko 1255 — 1300) 97 —
GRČKA 98
Starogrčka Dante Alighieri (1265— 1321) 98 — 99
Arhilon (7. st. stare ere) 19 Sapfo (oko Cecco Angiolieri (oko 1260—1313)
628— 568. stare ere) 19 — 21 Anakreont 100 Francesco Petrarca (1304— 1374)
(6. st. stare ere) 22 Anakreontika 23 100 —
Ibik (6. st. stare ere) 24 Praksila (6. st. 106
stare ere) 24 Nonos (4. st. stare ere) 25 Giovanni Boccaccio (1313— 1375) 106
Nosida (oko 330. stare ere) 26 Sacchetti Franco (1330—1400) 107
Meleagar (130 — 60. stare ere) 26 — 27 Nepoznati pjesnik (14. st.) 107
Rufin (1. st.) 27 — 28 Konzul Matteo Maria Bojardo (1441 — 1494)
Makedonije (5. st), Bizant 51 Pavao 119 Lorenzo de’ Medici (1448 — 1492)
Silencijarij (520 — 575), Bizant 51 — 52 120 Angelo Poliziano (1454 — 1494)
Nepoznati pjesnik (10. St.), Bizant 76 121 Jocopo Sannazaaro (1458 —
Nepoznati pjesnik (14. st.), Bizant 76 1530) 122 Lodovico Ariosto (1474—
Novogrčka 1533) 123 Gaspara Štampa (1523 —
Narodne pjesme 195 Kostis Palamas 1554) 123 Torquato Tasso (1544—
(1859—1943) 323 Georgios Drossinis 1595) 124— 126 Ugo Foscolo (1778-
(1859 — 1951) 324 Konstantinos 1827) 256 Giacomo Leopardi (1798—
Kavafis (1863 — 1933) 324 — 325 1837) 257 Giosue Carducci (1835—
Miltiadis Malakassis (1869 — 1943) 325 1907) 295 Gabriele D’Annunzio
Konstantin Hatzopulos (1870— 1921) (1863— 1938) 295 Umberto Saba
326 Apostolos Melahrinos (1880 — (1883 — 1957) 416 Dino Campana
1952) 327 Kostas Uraniš (1890— 1953) (1885 — 1932) 417 — 418 Vincenzo
503 Giorgos Seferis (1900) 503 — 504 J. Cardarelli (1887 — 1959) 418 —
M. Panajotopulos (1901) 505 Maria 419
Polyduri (1902 — 1930) 506 Odiseas Giuseppe Ungaretti (1888—1970) 419
Elitis (1911) 506 Eugenio Montale (1896 — 1981) 422
GRONLAND Eskimska narodna 220 Salvatore Quasimodo (1901 — 1968)
423 —
GRUZIJA 424
Narodna pjesma 210 Cesare Pavese (1908— 1950) 424
INDIJA Jađur-veda 45 Kalidasa (5. st.) Alfonso Gatto (1909) 425 Attilio
46 Tiruvaluvar (6. st.) 47 Bhavabhuti (7 Bertolucci (1911) 520 Giorgio Caproni
— 8. st.) 48 Amaru (7. st.) 49 Bhartrihari (1912) 520 Franco Fortini (1917) 521
(7. st.) 50 Sarmad (17. st.) 50 Elio Pagliarani (1927) 522
Rabindranath Tagore (1861 — 1941) 331 IZRAEL (Stara hebrejska književnost,
Biblija)
Naiđu Saroijni (1879-1949) 333 Nepoznati pjesnik (Pjesma nad pjesmama)
INDONEZlJSKI ARHIPELAG Narodne 13
pjesme 215 ISLAM > JAPAN
Magnus Stelansson (1884—1942) 495 Carica Iwa no Hime (4. st.) 44
lomas Gudmundsson (1901) 495 Otomo no Jakamoči (720 — 785) 69
Mušimaro (8. st.) 70
Princ Narihira (825 — 880) 70
Gospoda Kamači (834 — 885) 71
Ošikoči no Mitsune (859 — 907) 71
Mibu no Tadamine (868 — 960) 71—72
Nepoznati pjesnici (9. st.) 72 — 73
Terange (10. st.) 73
Nepoznata pjesnikinja (10. st.) 73
Šigejuki (11. st.) 74
Gospoda Ino Beto (11. st.) 74
Gospođa Izumi Šikibu (11. st.) 75
Daigaku Horiguči (1892) 511
Jaso Saidžo (1892) 512
Kacumi Tanaka (1911) 512 591
JUGOSLAVIJA Narodne Miloš Crnjanski (1893—1977) 466
pjesme 182 — 187 Crna Gora Rade Drainac (1898-1943) 446
Desanka Maksimovic (1898) 467
Risto Ratković (1903—1954) 472 Dušan Matić (1898) 468 Oskar
Hrvatska Davičo (1909) 475 Branko V.
Džore Držić (1461 — 1501) 128 Hanibal Radičević (1925) 575 Stevan
Lučić (1485 — 1553) 130 Ivan Bunić Raičković (1928) 578
(1494—1658) 132 Petar Preradović KANADA
(1818 — 1872) 276 Rikard Jorgovanić Anne Hebert (1916) 538 Jean-Guy
(1853 — 1880) 280 Silvije S. Kranjčević Pilon (1930) 539 Ronald Everson
(1865 — 1908) 311 Antun Gustav Matoš (1930) 539
KATAL0NIJA
(1873 — 1914) 314 Janko Polić-Kamov
Ausias March (1397 — 1459) 115
(1886—1910) 462 Tin Ujević (1891- Jordi de San Jordi (1397- 1425) 115
1955) 464 Miroslav Krleža (1893—1981) Joan Maragall (1860-1911) 337 Josep
465 Antun Branko Šimić (1898—1925) Carncr (1884 — 1970) 396 Carles
465 Gustav Krklec (1899-1977) 469 Riba (1893- 1959) 397 J. V. Foix
Dobriša Cesarić (1902 — 1980) 471 (1894) 397 Tomas Gartćs (1901) 398
Dragutin Tadijanović (1905) 474 Vesna Jordi Cots (1<)I8) 532 KINA
Parun (1922) 571 Zvonimir Golob Zbornik ŠI-KING (11 — 5. st. stare
(1927) 577 Slavko Mihalić (1928) 581 ere) 42
Josip Pupačić (1928 — 1971) 582 Kou Še (1. st. stare ere) 43 Vang
Milivoj Slaviček (1929) 583 Ivan Seng Ju (6. st.) 61 Van Vej (701-761)
Slamnig (1930) 587 Karlo Pucić (1461 61 Li Tai Po (701-762) 62-64 Tu Fu
— 1522), latinist 127 Elije Lampridije (712-770) 64-65 Čang Czi (8. st.) 65
Crijević (1463 — 1520), latinist 128 Nepoznati pjesnik (8. st.) 66
Rajmund Kunić (1719—1794), latinist Nepoznati pjesnik (8. st.) 67 Li San
227 Jin (812-858) 67 Li O Ej (9. st.) 68 Čan
Makedonija
Tiju Lm (12. st.) 84 Li I Han (13. st.)
Blaže Koneski (1919) 570 Aco Šopov
84 Šej Min (1859-1901) 328 Ma
(1923) 573 Srbo Ivanovski (1928) 580
Huang Čung (1861 — ?) 329 Tung Liu
Mateja Matevski (1929) 584 Gane
Fan (1863—?) 329
Todorovski (1929) 586
Slovenija KIRGIZIJA Narodne pjesme 210
France Prešeren (1800 — 1849) 276 KOREJA
Dragotin Kette (1876-1899) 316 Oton Župančič
(1878-1949) 317 Josip Murn-Aleksandrov Narodna pjesma 215
KURDISTAN
(1879—1901) 318 Narodna pjesma 213
Alojz Gradnik (1882 — 1967) 461 Cene LETONIJA
Vipotnik (1914) 570 Ivan Minatti (1924) Narodna pjesma 194
574 Ciril Zlobec (1925) 575 Janez Edvarts Virza (1883-1940) 500
Menart (1929) 584 Ludmila Jevsejeva (1915) 552
Srbija LITVA
Branko Radičević (1824—1853) 277 Mykolas Vaitkus (1883) 501 Kazys
Đura Jakšić (1832-1878) 278 Jovan Inčiura (1906) 501
Jovanović-Zmaj (1833— 1904) 279 Laza MAĐARSKA
Kostić (1841-1910) 279 Aleksa Šantić Balassa Balint (1551-1594) 176
(1868- 1924) 312 Jovan Dučić (1871- Sandor Petoti (1823-1849) 281-182
1943) 313 Milan Rakić (1876- 1938)
315 592 Vladislav Petković-Dis (1880—
1917) 318
Gyula Juhasz (1883 — 1937) 480 Mihaly PERZIJA
Babits (1883— 1941) 481 Dezso Omer Hajjam (1040—1123) 78
Kosztolany (1885 — 1936) 482 Julio Saadi (oko 1193-1250) 79
Baghy (1891) 483 Attila Jozsef (1905- Hafiz (14. st.) 79-80
1937) 484 Miklos Radnoti (1909—1944)
POLJSKA
485
Mikolaj Rej (1505-1569) 175 Jan
MONGOLIJA Narodne pjesme 212 Kochanowski (1530—1584) 175 Adam
Mickiewicz (1798— 1856) 273 Juliusz
NIZOZEMSKA Slowacki (1809—1849) 273 — 274 Adam
Herman Gorter (1864 — 1927) 354 Asnyk (1838— 1897) 275 Julian Tuwim
Martinus Nijhoff (1894—1953) 486 (1894—1969) 452 Kazimierz Wierzynski
Gerrit Achterberg (1905—1962) 486 Jan (1894) 454 Jaroslaw Iwaszkiewicz
Elburg (1919) 544 Gerrit Kouwenaar (1894) 455 Julian Przybos 0901) 455
(1923) 545 Lucebert (1924) 545 Hugo Tadeusz Rozewicz (1921) 555 Wislawa
Claus (1929) 546 Szymborska (1929) 556 Stanislaw
Grochowiak (1934) 557 Jaroslav Marek
NOVI ZELAND Narodna pjesma 217 Rymkiewicz (?) 558
NORVEŠKA PORTUGAL
Narodne pjesme 203 — 204 Martin
Sigbjern Obstfelder (1866-1900) 357 Codax (umro 1250) 91 Bernal de
Olav Aukrust (1883-1929) 492 Gunnar Bonaval (13. st.) 92 Ruy Fernandez (13.
Reiss-Andersen (1896) 492 st.) 92 Joan Zorro (13. st.) 93 Pero da
Ponte (1200—1250) 94 Kralj don Dinis
NJEMAČKA
(1261 — 1325) 95 Luis de Camoes
Narodne pjesme 208 — 209 Walther (1524— 1580) 156 — 158 JoSo Baptista
von der Vogelweide (1170 — 1228) 109 Almeida Garrett (1799 — 1854) 262
Klara Hatzlerin (15. st.) 110 Christian Julio Denis (1839- 1871) 263 Antonio
Hoffmann von Feijo (1860-1917) 298 Antonio Nobre
Hoffmannswaldau (1617—1679) 178 (1867 — 1900) 299 Fernando Pessoa
Ludwig Heinrich Christoph Holty (1748- (1888—1935) 408 Sophia de Mello
1776) 228 Johann Wolfgang Goethe Breyner Andersen (1919) 531
(1749—1832) 228-231
PROVANSA
Friedrich Holderlin (1770— 1843) 232
Vilim od Poitiersa (1071 — 1126) 86
Friedrich Schlegel (1772 — 1829) 233
Jaufre Rudel (12. st.) 87 Bernart de
Novalis (1772-1801) 234 Clemens
Ventadorn (12. st.) 88 — 89 Comtessa
Brentano (1778 — 1842) 235 Heinrich
de Dia (12. st.) 90
Heine (1797 — 1856) 235 — 237
Nikolaus Lenau (1802 — 1850) 237 — RIM (Latinska poezija)
238 Rainer Maria Rilke (1875 — 1926) Katul (87 — 54 stare ere) 29 — 31
349 — 350 Horacije (65 — 8 stare ere) 31 — 33
Else Lasker-Schiiler (1876— 1954) 351 Tibul (48—19 stare ere) 33 — 34
— 352 Sulpicija (1. st. stare ere) 35
Hermann Hesse (1877—1962) 353 Propercije (48 — 16 stare ere) 35 — 38
Emmy Ball-Hennings (1885— 1948) 427 Ovidije (43. stare ere — 17. nove ere)
Georg von der Vring (1889) 427 Bert 38-39 Marcija! (40—104) 39 Petronijc
Brecht (1898- 1956) 428 Manfred (1. st nove ere) 40 Nepoznati pjesnik
Hausmann (1898) 429 Erich Kastner (3. st. stare ere — 1. st. nove ere) 40
(1899) 430 Marie Luise Kaschnitz RUMUNJSKA Narodna pjesma 194
(1906) 431 Rudolf Hagelstange (1912) Mihail Eminescu (1850 — 1889) 306
540 Hans Egon Holthusen (1913). 540 Gheorghe Cosbuc (1866—1918) 306
Karl Krolow (1915) 541 — 542 George
Forestier (1920) 543
George Topircianu (1886—1937) 479 Luis de Gongora (1561 — 1627) 147—149
Zaharia Stancu (1902) 480 Veronica Nepoznati pjesnik (16. ili 17. st.) 151
Porumbacu (1921 — 1977) 549 Nichita Lope de Vega (1562 — 1635) 152 — 153
Stanescu (1933) 549 Bartolome Leonardo de Argensola
(1562-1631) 153 Francisco de Quevedo
RUSIJA
(1580—1645) 154 Bernardo de Balbuena
Narodne pjesme 189—190 Aleksandar
(1568— 1627) 155 Jose de Espronceda
Puškin (1799—1837) 264 — 266
(1808 — 1842) 259 Gustavo Adolfo
Fjodor Tjutčev (1803 — 1873) 266 — 267
Becquer (1836—1870)
Mihail Ljermontov (1814—1841) 268 —
260
269
Antonio Machado (1875— 1939) 341 —
Nikolaj Nekrasov (1821 — 1878) 269
342 Juan Ramon Jimenez (1881 — 1958)
Fjodor Sologub (1863 — 1927) 345
343-344
Konstantin Baljmont (1867 — 1943) 345
Pedro Salinas (1892-1951) 386-387
— 346
Federico Garcia Lorca (1898 — 1936)
Ivan Bunjin (1870—1953) 347 Valerij
387 - 390 Vicente Aleixandre
Brjusov (1873 — 1924) 347 Mihail A.
(1898) 391 Rafael Alberti (1902) 393
Kuzmin (1876 — 1935) 348 Aleksandar
Luis Cemuda (1902 — 1953) 394
Blok (1880—1921) 432 — 433 Andrej
Manuel Altolaguirre (1905 — 1959)
Bjelij (1880—1934) 434 Ana Ahmatova
395 Jose Luis Hidalgo (1919— 1947)
(1889 — 1966) 435 — 436 Boris
529 Manuel Arce (1928) 529
Pasternak (1890—1960) 437 Marina
Cvetajeva (1892 — 1941) 439 Vladimir ŠVEDSKA
Majakovski (1893 — 1930) 440 Sergej Edith Sodergran (1892 — 1923) 488
Jesenjin (1895 — 1925) 442 — 444 Inger Hagerup (1905) 489 — 490 Erik
Stjepan Ščipačov (1899) 445 Leonid Lindegren (1910) 490 Karl Vennberg
Martinov (1905) 446 Konstantin (1910) 491 Maria Wine (1912) 547 Bo
Simonov (1915) 447 Jevgenij Setterlind (1923) 547 Tomas
Jevtušenko (1933) 554 Transtromer (1931) 548
SI JAM TADŽIKISTAN Narodna pjesma 211
TURSKA
Narodna pjesma 214 SLOVAČKA
Narodna pjesma 196 — 197 Fazuli (16.
Janko Jesensky (1874 — 1945) 322 st.) 179 Nefi Omer (ubijen 1634) 180
Frano Kral’ (1903 — 1955) 460 Štefan Sejrani (18. st.) 180 Katibi-Seydi Ali (18.
Žary (1918) 562 Milan Kraus (1924) 563 st.) 181 Faruk Nafiz (1898) 508 Ahmet
Miroslav Valek (1927) 564 Milan Rufus Kutsi Tedžer (1901) 508 Dževdet Kudret
(1928) 565 Jan Stacho (1936) 565 Solak (1907) 509
ŠPANJOLSKA Narodne pjesme 199—202 UKRAJINA Narodna pjesma 191 Taras
Juan Ruiz (Arcipreste de Hita) (1283 — Ševčenko (1814—1861) 271 Ivan Franko
1351) 111 (1856 — 1916) 310 Lina Kostenko (1930)
Marques de Santillana (1388 — 1458) 567
112 Gil Vicente (1470—1536) 114
Garcilaso de la Vega (1503— 1536) 144 VIJETNAM Narodna pjesma 217
Gutierre de Cetina (1515—1557) 144
Baltasar del Alcazar (1530 — 1606) 145
Fernando de Herrera (1534 — 1597) 146
594