Professional Documents
Culture Documents
1
konteks apabila ayat digunakan. Namun, semantik bukan sahaja merujuk kepada
makna tetapi juga kepada perkembangannya yang disebut “semantik sejarah”
(M.Breal, 1893)
Psikologi ialah ilmu jiwa yang mengkaji hakikat dan gerak-geri jiwa. Hal ini
bermakna tingkah laku manusia mempunyai makna. Makna yang dimaksudkan
adalah tentang kebermaknaan kata atau ujaran dalam bahasa. Contohnya
perkataan ‘Makan!’ berbeza berbanding ‘Makanlah..’ Deretan bunyi dan susunan
huruf dalam perkataan tersebut menghasilkan pemahaman makna yang berbeza
oleh seseorang dalam situasi yang berbeza. Situasi yang berbeza tersebut
melambangkan paksaan dan permintaan penuturnya. Hal ini bertepatan dengan
pendapat ahli psikologi yang menyatakan bahawa makna wujud berdasarkan
rangsangan atau tindak balas.
3
1.3.4 Hubungan Semantik dengan Sastera
2. Makna Leksikal
5
Contohnya, perkataan lari, selari, berlari, berlarian, melarikan, larian,
pelari dan pelarian memiliki makna leksikal, kerana maknanya dapat dirujuk
dalam kamus. Urutan huruf se+, ber+, ber+...+an, me+ (... +kan), +an, pe+,
(pe+...) +an tidak memiliki makna leksikal melainkan memiliki makna gramatis.
3. Makna Ayat
Makna ayat boleh dibahagikan kepada tiga iaitu makna tersurat, makna
terselindung dan makna tersirat.
6
Contohnya:
1. Para pelajar-pelajar yang dihormati sekalian.
Perkataan para menunjukkan ramai. Perkataan pelajar-pelajar menyatakan
ramai. Perkataan sekalian bermaksud ramai. Ayat yang sebetulnya ialah Para
pelajar yang dihormati.
Makna yang terselindung dalam ayat ini ialah kata pemeri yang
memerikan pekerjaan Cikgu Ahmad, iaitu guru Bahasa Melayu di sekolah kami.
Oleh yang demikian, struktur dalam ayat ini ialah Cikgu Ahmad ialah guru
Bahasa Melayu di sekolah kami.
7
3.3 Makna Tersirat (konotasi)
Makna tersirat ialah makna yang diperoleh berbeza dengan makna yang
tertulis atau diujarkan, misalnya dalam kiasan “umpama jari di tangan, ada
bercincin ada tidak”.
Bahasa seperti ini timbul dalam masyarakat Melayu kerana timbulnya
keinginan menyatakan sesuatu dengan maksud yang lain. Hal seperti ini dalam
bahasa Melayu disebut sebagai peribahasa.
Peribahasa ialah ayat yang khusus untuk makna yang tertentu.
Peribahasa dibahagikan kepada beberapa bentuk iaitu bentuk kiasan, bentuk
bidalan, bentuk pepatah, bentuk perbilangan, bentuk kata hikmah, bentuk
ungkapan, bentuk pemeo dan bentuk simpulan bahasa.
3.3.1 Kiasan
Membuat perbandingan perilaku manusia dengan alam alam sekitaran dengan
cara yang lembut dan tidak sekitaran dengan cara yang lembut dan tidak tepat
pukulannya.
Contoh:
Tangkai jering
Panjang tangan.
Mulut tempayan.
8
3.3.3 Perbilangan
Contoh:
Berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian, bersakit-sakit sakit dahulu
bersenang dahulu bersenang-senang senang kemudian.
Hendak seribu daya, tak hendak seribu dalih.
Ada padi semua kerja jadi, , ada beras semua kerja deras.
3.3.4 Perumpamaan
Hasil daripada analogi dua perkara dan biasanya menggunakan
menggunakan kata perbandingan seperti bagai kata perbandingan seperti,
bagai, bak, umpama, laksana dan sebagainya.
Contoh:
Seperti kaca terhempas ke batu.
Bagai tikus jatuh ke beras.
Seperti bumi dengan langit.
9
Contoh bidalan:
.Kalau kail panjang sejengkal, lautan dalam jangan diduga- Kalau tidak mahir
dalam sesuatu bidang itu, akibatnya buruk.
Contoh:
bermaksud orang yang pendiam tetapi berakal itu lebih baik daripada orang yang
pendiam tetapi bodoh.
Contoh:
3.3.9 Pemeo
10
Lebih baik mati daripada dijajah
Cogan kata atau motto ialah kata semboyan atau sesuatu organisasi samada
kerajaan atau swasta. Contohnya:
11
berkaitan dengan makna adalah kata0kata yang berhubungan dengan perasaan,
baik yang berhubungan dengan dorongan maupun penilaian. Jadi, setiapkata
mempunyai makna yang berhubungan dengan nilai rasa dan setiap kata
mempunyai makna yang berhubungan dengan perasaan.
12
nyaman. Bagi orang yang mendengarkan hal tersebut sebagai sesuatu yang
ditujukan kepadanya tentunya akan menimbulkan rasa ingin melawan. Dengan
demikian, makna emotif adalah makna dalam suatu kata atau kalimat yang dapat
menimbulkan pendengarnya emosi dan hal ini jelas berhubungan dengan
perasaan. Makna emotif dalam bahasa Indonesia cenderung mengacu kepada
hal-hal atau makna yang positif dan biasa muncul sebagai akibat dari perubahan
tata nilai masyarakat terdapat suatu perubahan nilai.
13
dunia pengalaman nonlinguistik. Referen atau acuan dapat diartikan berupa
benda, peristiwa, proses atau kenyataan. Referen adalah sesuatu yangditunjuk
oleh suatu lambang. Makna referensial mengisyaratkan tentang makna yamg
langsung menunjuk pada sesuatu, baik benda, gejala, kenyataan, peristiwa
maupun proses.
14
Perkataan daripada bahasa Indonesia dan bahasa Inggeris dikecualikan
daripada sistem keselarasan huruf vokal. Kata pinjaman ialah kata-kata yang
diambil daripada bahasa-bahasa lain selain bahasa Melayu seperti bahasa
Inggeris, bahasa Eropah lain,bahasa Jawa atau bahasa serumpun lain. Untuk
penjelasan lanjut, sila rujuk buku Pedoman Ejaan dan Sebutan Bahasa Melayu
(Ismail Dahaman).
Sepotong ayat dapat menerbitkan beberapa maksud yang tertentu. Hal ini
demikian bergantung pada intonasi ayat itu diucapkan. Ayat yang dapat
menghasilkan pelbagai maksud dikatakan ayat yang mempunyai unsur
ketaksaan (ambiguity). Dengan kata lain, ketaksaan ditakrifkan sebagai sifat
binaan atau konstruksi yang dapat diberi lebih daripada satu tafsiran.
Contoh:
1. Ibu bapa Mustafa telah meninggal dunia.
Ayat ini mengandungi unsur ketaksaan kerana dapat diertikan sebagai ibu
kepada bapa (iaitu nenek) Mustafa telah meninggal dunia, atau kedua-dua ibu
bapa Mustafa telah meninggal dunia. Untuk dapat mengenal pasti perbezaan erti
ini, kita perlu, secara intuisi, menyedari kewujudan dua jenis binaan ayat yang
berbeza. Kita begitu mudah memahami maksud yang terkandung dalam ayat ini
jika diucapkan dengan lagu bahasa (intonasi) yang berbeza bersesuaian dengan
maksud yang hendak disampaikan.
Dalam ayat 1 di atas, jika kita meletakkan tekanan pada kata ibu,
kemudian diikuti dengan jeda (hentian sebentar), pastilah ayat ini menyatakan
bahawa ibu kepada bapa Mustafa (nenek Mustafa) telah meninggal dunia.
Sebaliknya, jika tiada tekanan pada perkataan ibu dan tanpa jeda dalam
mengucapkan ayat tersebut, maka maksud yang terkandung menyatakan
bahawa kedua-dua ibu bapa Mustafa yang meninggal dunia, bukan neneknya.
15
Jelas bahawa dalam ujaran, intonasi dan jeda memainkan peranan
sebagai penentu kepada maksud yang didukung oleh sesuatu ayat. Dalam
bentuk tulisan, hal ini dapat dijelaskan dengan penggunaan tanda baca untuk
menentukan ketaksaan ayat berkenaan.
Bidang semantik amat penting kerana kajian bahasa tidak akan menjadi
sempurna jika tidak ada unsur makna. Semantik menjadi amat penting dalam
tatabahasa, dan tanpanya, kita mungkin dapat membina atau melafazkan ayat
atau ujaran yang tepat dari segi rumusnya tetapi tidak tepat dari segi ilmu
semantik. Contohnya, kita tidak boleh menerima ayat “Kerusi itu sedang
menyampaikan ucapan di Dewan Gemilang”, sebagai ayat yang betul, walaupun
ayat ini menepati aturan bahasa, iaitu menurut susunan subjek dan predikat (S +
P) di dalamnya. Hal ini kerana maknanya adalah taksa. Tegasnya, maklumat
semantik amat penting dalam linguistik.
5.1.1 Sinonim
Sinonim ialah kesamaan makna perkataan, iaitu kata-kata yng
mempunyai makna yang sama atau hampir sama. Secara umumnya, sinonim
disebut sebagai perkataan seerti , misalnya perkataan ‘kereta’ dan ‘motokar’,
16
‘sejuk’ dan ‘dingin’, ‘suka’ dan ‘gemar’, ‘ganggu’ dan ‘kacau’, ‘lupus’ dan ‘luput’,
‘loncat’ dan ‘lompat’ dan sebagainya. Dalam bahasa Melayu, terdapat kamus
sinonim yang mengandungi senarai perkataan seerti bahasa Melayu.
Dalam semantik, ada beberapa jenis sinonim, iaitu sinonim pinjaman,
konteks, laras sosial, dan kolokasi.
17
“Perkataan ‘banyak’ boleh digunakan sama ada bagi ‘manusia’, ‘tumbuh-
tumbuhan’, ‘haiwan’ dan ‘benda’ tetapi pastikan perkataan tersebut bermakna
apabila digunakan tanpa kata sifat.
Jika anda menyebut “Banyak pelajar yang gembira setelah memperoleh
pencapaian baik dalam peperiksaan tersebut” akan menunjukkan makna yang
salah. Alasannnya, ramai (untuk manusia sahaja) hanya bermakna jika ada kata
sifat (gembira) dalam ayat tersebut.
5.1.2 Antonim
Antonim ialah pertentangan makna perkataan atau kata-kata yang
mempunyai makna yang tidak sama. Secara umumnya, antonim disebut sebagai
perkataan berlawanan, misalnya sejuk lawannya panas, baik lawannya jahat,
cantik lawannya hodoh, tinggi lawannya rendah, miskin lawannya kaya dan
sebagainya. Namun demikian, tidak semua perkataan mempunyai pertentangan
makna satu lawan satu seperti contoh tersebut. Oleh itu kata nafi ‘tidak’ kadang
kala digunakan bagi menunjukkan pertentangan makna tersebut, misalnya
perkataan ‘lena’ lawannya ‘tidak lena’ ataupun ‘mati’ bermaksud ‘tidak hidup’.
18
Selain itu, perkataan – perkataan seperti tidak hidup-mati, dan tidak mati-
hidup, tidak tidur-jaga dan tidak jaga-tidur dan sebagainya juga termasuk dalam
antonim jenis ini.
5.2.1 Hiponim
Hiponim ialah kata yang maknanya terangkum dalam makna kata yang
lain. Sebagai contoh, melur, mawar,melati,kemboja dan cempaka ialah hiponim
kepada bunga.
19
Secara umumnya, hiponim merupakan kata umum yang mempunyai
hubungan kekeluargaan dengan kata-kata yang lebih khusus atau dalam erti
kata lain ialah kata umum yang mempunyai lingkungan atau anggotanya terdiri
daripada kata yang khusus.
5.2.2 Homonim
Homonim merujuk kepada hubungan antara homonim. Iaitu dua kata atau
lebih yang mempunyai, sama ada bunyi atau ejaan yang sama, tetapi berlainan
makna. Perkataan yang mempunyai sebutan yang sama, tetapi berbeza makna
seperti yang disebutkan tadi dikatakan mempunyai hubungan homonim.
Sebagai contoh, perkataan ‘kepala’ yang membawa maksud ‘ketua’ tidak sama
maknanya dengan ‘kepala kereta api. ‘kepala manusia’ dan ‘kepala surat’.
Penggunaan homonim dalam pertuturan atau ayat boleh menimbulkan
kekeliruan jika tidak berlatar belakangkan konteks tertentu. Hal ini kerana
homonim mempunyai sebutan dan bentuk ejaan yang sama, tetapi berbeza dari
segi makna.
5.2.3 Polisem
Polisem ialah perkataan yang mempunyai beberapa makna yang
berkaitan sama ada secara konseptual atau sedarjah. Dengan kata lain, polisem
ialah hubugan kata atau frasa yang mempunyai dua makna atau lebih dan
mempunyai etimologi yang sama.
Sebagai contoh, kata bantu ‘tentang’ boleh bermaksud berkaitan sesuatu
perkara. Ada masanya perkataan ‘tentang’ boleh membawa maksud ‘lawan’,
seperti dalam ayat “Kita tentang habis-habisan”. Contoh lain ialah perkataan
‘bisa’ yang membawa maksud sakit sangat dan boleh. Dalam perbualan di
Indonesia, secara normalnya ‘bisa’ digunakan untuk menggantikan perkataan
‘boleh’. Berdasarkan contoh-contoh tersebut, ‘tentang’ dan ‘bisa’ bervariasi
maknanya, tetapi kewujudan polisem ditinjau dengan berasaskan konteks
penggunaan.
20
6. Makna Ayat
Makna merupakan satu unsur penting dalam mana-mana ujaran atau
tulisan. Tanpa unsur ini, maka apa sahaja yang diujarkan atau yang dituliskan
tidak akan memberi sebarang kefahaman kepada orang yang dilawan bercakap
atau orang yang membaca sesuatu yang ditulis.
Semua bahasa bergantung kepada makna dalam perkataan dan ayat.
Setiap perkataan dan setiap ayat lazimnya dikaitkan sekurang-kurangnya
dengan satu makna. Bagi ayat persoalannya sangat rumit. Dalam setiap bahasa
untuk membentuk suatu ayat, perkataan hendaklah disusun dan untuk
mendapatkan makna ayat bergatung pada makna perkataan yang terdapat
dalam ayat tersebut.
Terdapat juga perkataan yang memiliki dua makna dan ada juga yang
mempunyai tiga makna. Adakalanya terdapat juga perkataan yang digunakan
tanpa membawa apa-apa makna.Dalam konteks berbahasa, kita beranggapan
bahawa pendengar atau penulis memehami makna yang ingin di sampaikan
sehinggakan kita mengabai ataupun tidak menyebut atau menulis beberapa
perkataan. Dalam bahasa Melayu makna ayat boleh dibahagikan makna
konotatif dan makna denotatif.
Cakupan makna sekarang lebih luas daripada makna yang lama. Contohnya
‘berlayar’, dulu digunakan dengan pengertian bergerak di laut dengan memakai
layar, tetapi sekarang semua tindakan mengarungi lautan atau perairan dengan
alat apa saja disebut ‘berlayar’ . Dahulu kata ‘bapa’ hanya dipakai dalam
hubungan biologis, sekarang semua orang yang lebih tua atau lebih tinggi
21
kedudukannya disebut ‘BAPA’ sedangkan segala orang yang dianggap sama
darjatnya disebut ‘SAUDARA’.
Menurut Chaer (1995), Pateda (1986), penyempitan makna ialah gejala yang
terjadi pada kata yang mulanya mempunyai makna yang cukup luas,kemudian
menjadi makna yang cukup terbatas hanya pada makna tertentu sahaja.
Sedangkan Keraf (1986:97) menyatakan bahawa penyempitan makna sebuah
kata ialah proses perubahan makna kata daripada makna yang lebih luas
kepada makna yang lebih khusus atau spesifik.
Sebagai contoh kata ’ahli’ membawa makna yang lebih luas iaitu keluarga,
sanak-saudara atau orang-orang yang memasuki sesuatu golongan. Walau
bagaimanapun kata ’ahli’ juga telah disempitkan kepada makna orang yang
mahir atau pandai dalam sesuatu ilmu atau disebut juga pakar dalam sesuatu
bidang.
22
kumpulan peraturan untuk menentukan nama dalam bidang ilmu (termasuklah
kumpulan nama yang dihasilkannya). Terdapat perbezaan kata biasa dengan
kata istilah. Kata biasa atau kata umum ialah kata-kata biasa di dalam bahasa.
Namun demikian, kata umum boleh menjadi istilah. Kata istilah ialah kata yang
penggunaannya dan maknanya khusus pada bidang tertentu. Contohnya, kata
hidrogren, nitrogen, neonatal, fonem, alofon, alormof dan morfem merupakan
istilah khusus dalam bidang masing-masing.
7.1.4 Penggandaan
Penggandaan ialah ulangan kata dasar sama ada sebahagian (rambut =
rerambut) atau seluruh (kacang = kacang-kacang) untuk membentuk istilah.
7.1.5 Gabungan
Gabungan ialah cantuman dua kata atau lebih untuk membentuk istilah
melalui proses penggabungan. Ada 16 kata majmuk yang mantap seperti
setiausaha, warganegara, bumiputera dan sebagainya. Walau bagaimanapun,
ada juga antara istilah yang digunakan di dalam konteks umum. Dewan Bahasa
23
dan Pustaka (2004), menjelaskan bahawa hal ini berlaku apabila istilah itu
digunakan dengan kerap oleh masyarakat pengguna bahasa, dan
penggunaannya itu tersebar melalui media massa. Contohnya, kata taqwa
merupakan istilah dalam bidang keagamaan Islam dan belanjawan iaitu istilah
dalam bidang ekonomi (dewasa ini istilah ‘bajet’ digunakan), sekarang ini kata-
kata berkenaan sudah digunakan secara am di dalam penggunaan bahasa
sehari-hari. Usaha penggubalan istilah di Malaysia bermula selepas tertubuhnya
Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) dalam tahun 1956.
24
Menyelaraskan istilah dan penggunaan istilah bahasa Melayu dan
mengadakan kerjasama dengan Indonesia dan Brunei Darussalam melalui
MABBIM, dan negara-negara lain.
25
i. Pembentukan istilah baru hendaklah berdasarkan sikap dan
pandangan yang progresif dan fleksibel bagi bahasa Melayu moden;
ii. Istilah baru hendaklah yang praktis sama ada dalam bidang
ilmu atau masyarakat pemakai bahasa;
iii. Pembentukan istilah baru, dalam semua bidang ilmu atau yang
popular, hendaklah sentiasa diselaraskan dengan yang dibuat di
Indonesia;
26
penggubalan istilah dan pembentukan istilah berdasarkan kepada beberapa
prinsip tertentu.
Contoh:
Kata nama: buruj constellation
rawan gristle
cahaya light
27
Cerpen cereka FELDA
tabika kugiran JKR
pawagam RISDA MRSM
MARA ADUN PJK
BERNAMA PLUS perhilitan
KOBENA BERNAS berdikari
28
7.5.2.3 Paradigma dengan me(N)-, ber-
Contoh:
-pembelajar pelajaran
7.5.2.6 Paradigma Kata dengan Sisiapan -en-, -er-, -el-, -em-, -in-
Contoh:
Gigi gerigi
susu tenusu
tapak telapak
kuncup kemuncup
sambung sinambung
29
Istilah yang terdiri daripada kata ganda boleh merupakan gandaan kata
dasar sepenuhnya atau sebahagiannya dengan atau tanpa imbuhan atau
perubahan bunyi.
Contoh:
langit-langit kanak-kanak
labi-labi paru-paru
buku-buku guru-guru
Contoh:
Contoh:
dedaunan
pepohonan
jejarian
Contoh:
Warna-warni Batu-batan
Serta-merta Bengkang-bengkok
Bolak-balik Hingar-bingar
Dolak- dalih Mundar- mandi
30
7.5.4 Istilah Bentuk Gabungan (majmuk)
Istilah boleh dibentuk dengan menggabungkan dua kata atau lebih.
Semua unsur dalam gabungan ini terdiri daripada bentuk bebas, sama ada
sudah mendapat imbuhan atau tanpa imbuhan.
31
kata berkenaan tepat memberi makna, konsep, proses, keadaan atau ciri
yang dimaksudkan.
kata yang dipilih adalah yang paling singkat (sekiranya ada sekelompok
sinonim).
Contoh:
Hospital dan rumah sakit, dipilih hospital
Fisiologi dan kaji tugas organ, dipilih fisiologi
kata berkenaan tidak mempunyai konotasi buruk atau sebutan sumbang.
32
bentuk ejaannya di dalam bahasa sumber (perlu disesuaikan) tetapi penyebutannya
hendaklah mengikut sistem bunyi bahasa Melayu. Untuk tujuan keseragaman,
bahasa Inggeris yang dianggap paling internasional dijadikan sebagai bahasa
sumber melainkan konsep yang berkenaan tidak ada istilahnya dalam bahasa
Inggeris.
Atom Atom
Electron Elektron
Professional Profesional
Psychology Psikologi
Structure Struktur
Radio Radio
Television Televisyen
Radiography Radiografi
33
7.6.3.1 Bentuk-Bentuk Serapan
Kata yang diambil daripada bahasa asing terdiri daripada bentuk akar atau
terbitannya. Hal ini bergantung pada:
Kepraktisan.
Campaign Kempen
Custom Kastam
Dengue Denggi
Grant Geran
Pension Pencen
35
a) Istilah Komputer
c) Istilah Perhotelan
36
Banquet Bankuet
Budget hotel Hotel jimat / hotel kelas
Buffet ekonomi
Business centre Bufet
Check-in Pusat khidmat urusan
Check-out Daftar masuk
Cocktail Daftar keluar
Day use Koktel
Deluxe room Guna siang
Double room Bilik mewah
Function room Bilik kelamin
Luncheon Bilik majlis
Twin bed Jamuan tengah hari
Waiter (L); waitress (P) Katil-kembar
Pramusaji
d) Fotografi
37
Main lighting Luar fokus
Out of focus Periskop
Periscopic lens Kanta kuarza
Quartz lens Kamera reflex
Reflect camera
38
banyak cabarannya. Walau apapun kritikan yang dilemparkan jawatankuasa
istilah tetap dengan pendirian mereka. Hakikatnya kerja yang mereka lakukan
berpandu kepada dua kriteria umum:
Kepesatan ilmu :
i. Perkembangan ilmu dalam bidang-bidang tertentu.
ii. Penyerapan istilah-istilah baru mengikut perkembangan semasa.
Kepakaran :
i. Kekurangan pakar di dalam bidang tertentu.
ii. Penentuan sumber istilah (bahasa asal, bahasa serumpun, bahasa
pinjaman)
lab ( laboratory)
39
b) Menyingkatkan huruf ejaan, tetapi sebutannya seperti bentuk lengkap.
Misalnya:
sin - sinus
cm - sentimeter
cos - konsinus
hab - habitat
40
Menurut Kamus Dewan Edisi keempat ( 2007: 876) Lambang ialah tanda
yang mewakili entiti linguistik seperti bunyi, fonem,suku kata, morfem dan kata
yang diterima dalam transkripsi fonetik atau sistem tulisan.
Lambang huruf ialah singkatan khusus berdasarkan kebiasaan yang
terdiri daripada satu huruf atau lebih tanpa titik di belakangnya, dan digunakan
untuk menandai sesuatu konsep. Contoh :
meter - meter - m
kilogram - kilogram - kg
second - saat - s
ampere - ampere - A
degree - darjah - K
candela - kandela - cd
radian - radian - rad
steradian - steradian - st
mole - mol - mol
hecto - hekto - h
centi - senti - c
mega - mega - M
giga - giga - G
41
Transkripsi ialah penulisan sebutan yang menunjukkan sebutan dalam
bahasa yang bersangkutan. Istilah asing yang diserapkan ke dalam bahasa
Melayu tanpa diterjemahkan, pada umumnya ditranskripsikan lebih dahulu.
Misalnya:
bureau - biro
police - polis
ambulance - ambulans
Ejaan nama khas, yang dalam bahasa sumber ditulis dengan huruf Latin,
tidak diubah. Sekiranya nama khas itu ditulis dengan huruf lain, maka diambil
ejaannya yang dalam bahasa Inggeris dan kemudian disesuaikan dengan
bahasa Melayu. Misalnya:
Baekelund
Cannizzaro
Aquadag
Dacron
Keops
Dmitri Ivanovic Mendeleev
Anton Chekhov
Mao Tze Tung
Kesimpulan
Bahasa merupakan alat komunikasi manusia yang tidak terlepas dari erti atau
makna pada setiap perkataan yang diucapkan. Semantik merupakan salah satu cabang
ilmu yang dipelajari dalam penyelidikan linguistik. Dalam semantik kita mengenal yang
disebut klasifikasi makna, relasi makna, perubahan makna, analisis makna, dan makna
42
pemakaian bahasa. Semantik adalah subdisiplin linguistik yang membicarakan makna
iaitu makna kata dan makna kalimat.
43