Professional Documents
Culture Documents
hu/kiralyi-mag-kusok/
KUS nem egy személy, hanem nevével egy egész népet képviselt. A nem magyar szerzők
ezt a nevet rendszerint a Kush, Cush, Chus, Cassi, Cossi és egyéb rokon grafikai formákban
szerepeltetik.
1
Térkép: William Willcocks. Map titled “The Garden of Eden and the Four Rivers of Genesis”
from his book titled From the Garden of Eden to the Crossing of the Jordan. Cairo. The
French Institute of Oriental Archaeology. 1919.
A Sumer szótárak Kus jellel értelmezik az „Isteni rendelkezést”, és a Kus ékjel jelentése
„szarvasállat”, ami alatt Kost kell értenünk. A Sumernak nevezett ékírásos agyagtáblákból
kiolvasható a Káldeus hiedelem teremtéstörténete. Eszerint KÁM-ból, az Isteni Tudás
Tökéletességének a világából származik KUS-KOS. Magyarul NIMRUD/MÉNROT
nagykirály volt a KOSi-KUSi nép, őseink és a világ első tanítómestere.
2
Képen: Dionysus azaz Bacchus [Bak-Kus/Bak-Kos] Szentpétervár, Ermitázs Ezt támasztja alá
az is, hogy Perzsiát minden korai forrás Adzsemnek hívja. Higgins szerint az „adzsa” szó
szanszkritul „kost” jelent. Ez pedig azt igazolja, hogy Adzsem alapítója a biblia Kus pátriárka
nevében maradt fenn. Innen eredhet hát az Adzsem elnevezés, amely Kus földjét, Szkítiát, és
később Kézai Simon idejében már Perzsiát, Evilátot jelöli.
Skythopolisszal [Szkíták városa] kapcsolatos régi hagyomány azt is tudja, hogy Skythopolis
városát a régi Beth-Shan neve mellett azért hívják Nyssá-nak is, mivelhogy itt nevelték föl
annak idején a nymphák a gyermek Dionysust, azaz Bacchust.
Dionysus, más szóval Bacchus a régi írások szerint nem más, mint Bar-Chus, azaz Chus
fia, Nimród, a “Barchus” szóban az “r” hangzása és alakra átalakulván. Viszont a
görögök Bacchust Dionysos-nak nevezik, ami a Septuaginta görög fordításban maga
Nimród lefordított neve. – Zajti Ferenc
„Mind az egész földnek pedig egy nyelve és egyféle beszéde vala. Ímé e nép egy, s az
egésznek egy a nyelve, és munkájának ez a kezdete; és bizony semmi sem gátolja, hogy
véghez ne vigyenek mindent, amit elgondolnak MAGukban.”