Professional Documents
Culture Documents
Isabel Allende - Grad Zvijeri
Isabel Allende - Grad Zvijeri
Allende
Grad zvijeri
Tko ima usta, stići će u Rim, bila je jedna od uzrečica Kate Cold.
Posao ju je prisiljavao da putuje dalekim krajevima, gdje se zacijelo
tom poslovicom poslužila mnogo puta. Alex je bio stidljiviji, bilo mu je
teško pristupiti neznancu da bi nešto doznao, ali nije bilo drugog
rješenja. Čim se uspio smiriti i povratiti moć govora, približio se
čovjeku koji je žvakao hamburger i upitao ga kako može doći do ugla
Četrnaeste ulice i Druge avenije. Tip je slegnuo ramenima ne
odgovorivši mu. Osjetivši se uvrijeđenim, dečko je pocrvenio.
Oklijevao je nekoliko minuta i napokon pristupio jednom od
namještenika za šankom. Čovjek je nožem koji je držao u ruci
pokazao u neodređenom smjeru i dao nekoliko uputa vičući kroz
vrevu restorana, s tako jakim naglaskom da nije razumio nijedne
riječi. Odlučio je upotrijebiti logiku: morao je istražiti na kojoj je strani
Druga avenija i izbrojiti ulice. Vrlo jednostavno, ali nije se činilo tako
jednostavnim kad je doznao da je na uglu Četrdeset druge ulice i Osme
avenije i izračunao koliko treba prijeći po toj polarnoj hladnoći.
Zahvalio je svojoj uvježbanosti u penjanju planinama: ako je mogao
provesti šest sati verući se kao muha po stijenama, jednako tako
mogao je propješačiti i nekoliko blokova po ravnome terenu. Povukao
je zatvarač jakne, uvukao glavu medu ramena, gurnuo ruke u džepove
i stao hodati.
Bila je prošla ponoć i počelo je sniježiti kad je dječak došao do
bakine ulice. Četvrt mu se učinila oronulom, prljavom i ružnom, nije
bilo nijednoga stabla, a već neko vrijeme nije bilo ljudi. Pomislio je da
samo očajnik poput njega u taj sat može hodati opasnim njujorškim
ulicama. Jedino ga je spašavalo da ne postane žrtvom prepada to što
se nijednom razbojniku ne da izići na takvu hladnoću. Zgrada je bila
sivi toranj usred mnogih drugih istovjetnih tornjeva, okružena
sigurnosnim rešetkama. Pozvonio je i smjesta je hrapavi i oštri glas
Kate Cold pitao tko se usuđuje gnjaviti u taj noćni sat. Alex je
pretpostavio da ga je čekala, premda to, dakako, nikad ne bi priznala.
Bio je sleđen do kostiju i nikad mu u životu nije toliko trebalo da se
baci u nečije naručje, ali kad su se napokon otvorila vrata dizala na
jedanaestome katu i on se našao pred svojom bakom, odlučio je da joj
neće dopustiti da vidi kako posustaje.
– Zdravo, bako, pozdravio je što je jasnije mogao, uzevši u obzir da
su mu cvokotali zubi.
– Rekla sam ti da me ne zoveš bakom! – oštro ga je ukorila.
– Zdravo, Kate.
– Prilično kasniš, Alexandere.
– Nije li bilo dogovoreno da ćeš me pokupiti na aerodromu? –
odvratio je, trudeći se da mu ne izbiju suze.
– Ništa nije dogovoreno. Ako nisi kadar doći od aerodroma do
moje kuće, nećeš pogotovu biti kadar poći sa mnom u prašumu, reče
Kate Cold. Svući jaknu i čizme, dat ću ti šalicu čokolade i pripremiti
vruću kupku, ali znaj da to činim samo da izbjegnemo upalu pluća.
Moraš biti zdrav za putovanje. Ne očekuj da te tetošim u budućnosti,
shvaćaš?
– Nikad nisam ni očekivao da bi me tetošila, odvratio je Alex.
– Što ti se dogodilo s rukom? – upitala je vidjevši mokri zavoj.
– Veoma duga priča.
Mali stan Kate Cold bio je mračan, natrpan i kaotičan. Dva prozora
– s prljavim staklima – gledala su na svjetlarnik, a treći na zid od
opeka s požarnim stubištem. Ugledao je kovčege, naprtnjače,
zavežljaje i kutije pobacane po kutovima, knjige, novine i časopise
nagomilane na stolovima. Bio je tu par ljudskih kostura donesenih s
Tibeta, lukovi i strijele Pigmejaca iz Afrike, pogrebni ćupovi iz
pustinje Atacame, okamenjeni skarabeji iz Egipta i još tisuću drugih
predmeta. Duga zmijska koža pružala se uzduž cijelog jednog zida.
Pripadala je slavnom pitonu koji je progutao fotografski aparat u
Maleziji.
Dotad Alex nije vidio svoju baku u njezinu okolišu i morao je
priznati da je sad, kad ju je vidio okruženu svojim stvarima, mnogo
zanimljivija. Kate Cold je imala šezdeset i četiri godine, bila je mršava i
mišićava, same strune i koža otvrdnula od boravka na otvorenom;
njezine plave oči koje su vidjele mnogo svijeta bile su oštre kao
bodeži. Siva kosa koju je sama rezala škarama ne gledajući se u
ogledalu stršila je u svim smjerovima kao da je nikad nije češljala.
Hvalila se svojim zubima, velikim i jakim, kadrim da slome orah i
odčepe bocu; također je bila ponosna što nikad nije slomila kost,
nikad nije otišla liječniku, i što je preživjela sve, od napada malarije do
uboda škorpiona. Pila je jedino votku i pušila crni duhan iz mornarske
lule. Zimi i ljeti odijevala se u iste vrećaste hlače i prsluk bez rukava
posvuda prekriven džepovima, u kojima je nosila ono nužno za
preživljavanje u slučaju kataklizme. U nekim prigodama, kad se
trebalo odjenuti elegantno, skidala bi prsluk i stavljala ogrlicu od
medvjeđih očnjaka, poklon poglavice Apača.
Lisa, Alexova majka, užasavala je se, ali su djeca žudno iščekivala
njezine posjete. Ta ekscentrična baka, glavni lik nevjerojatnih
pustolovina, donosila im je novosti iz tako egzotičnih mjesta da ih je
bilo teško i zamisliti. Troje unuka skupljalo je pripovijesti s putovanja
koje su se pojavljivale u različitim časopisima i novinama te
razglednice i fotografije koje im je slala s četiri strane svijeta. Iako bi
ih katkad bilo sram predstaviti je prijateljima, duboko u sebi osjećali
su ponos što je jedan član njihove obitelji bio gotovo slavna ličnost.
Pola je sata poslije Alex, ugrijan toplom kupkom i umotan u
ogrtač, s vunenim čarapama, gutao kosano meso s pireom od
krumpira, jedno od rijetkih jela koja je jeo s užitkom i jedino stoje
Kate znala skuhati.
– To su ostaci od jučer, reče ona, ali je Alex pretpostavio da je to
priredila posebno za njega. Nije joj želio ispričati svoju pustolovinu s
Morganom kako ne bi ispao blesan, ali je morao priznati da su mu
ukrali sve što je nosio sa sobom.
– Pretpostavljam da ćeš mi reći kako moram naučiti da ni u koga
ne smijem imati povjerenja, procijedio je dječak crveneći se.
– Naprotiv, reći ću ti da moraš naučiti imati povjerenja u sebe.
Vidiš, Alexandere, unatoč svemu uspio si doći do moga stana bez
problema.
– Bez problema? Gotovo sam se smrznuo putem. Bili bi otkrili moj
leš u proljeće kad okopni, odvrati.
– Putovanje od tisuću milja uvijek počinje spoticanjem. A
putovnica? – ispitivala je Kate.
– Spašena je jer sam je nosio u džepu.
– Prilijepi je selotejpom za prsa, ako je izgubiš, frigan si.
– Najviše mije žao flaute, primijeti Alex.
– Morat ću ti dati djedovu flautu. Mislila sam je sačuvati dok ne
dokažeš nadarenost, ali pretpostavljam da joj je bolje u tvojim rukama
nego da stoji ovdje odbačena, ponudi Kate.
Pretražila je police koje su prekrivale zidove stana od poda do
stropa i pružila mu prasnu navlaku od crne kože.
– Uzmi, Alexandere. Tvoj ju je djed upotrebljavao četrdeset
godina, pazi na nju.
U navlaci je bila flauta Josepha Colda, najslavnijeg flautista
stoljeća, kako su rekli kritičari kad je umro. Bilo bi bolje da su to rekli
dok je jadni Joseph bio živ, primijetila je Kate kad je to pročitala u
tisku. Bili su razvedeni trideset godina, ali u svojoj je oporuci Joseph
Cold ostavio pola svojih dobara bivšoj supruzi, uključujući svoju
najbolju flautu, koju je sada njegov unuk imao u rukama. Alex je
otvorio s poštovanjem istrošenu kožnu navlaku i pomilovao flautu:
bila je prekrasna. Nježno ju je primio i prinio usnama. Kad je puhnuo,
note su pobjegle iz glazbala s toliko ljepote da se sam iznenadio.
Zvučala je posve drugačije od flaute koju mu je Morgana ukrala.
Kate Cold je dala vremena unuku da pregleda glazbalo i obilno joj
zahvali, kao što je očekivala, a zatim mu je predala žućkastu
knjižurinu s mekanim koricama: Zdravstveni vodič za hrabre putnike.
Dječak ju je nasumce otvorio i pročitao simptome smrtonosne bolesti
koja se dobije jede li se mozak predaka.
– Ne jedem iznutrice, reče.
– Nikad se ne zna što stavljaju u kosano meso, odvrati baka.
Preneražen, Alex je nepovjerljivo promotrio ostatke svoga jela. S
Kate Cold trebalo je biti itekako oprezan. Bilo je opasno imati pretka
poput nje.
– Sutra ćeš se morati cijepiti protiv nekoliko tropskih bolesti. Daj
mi da vidim tu ruku, ne možeš putovati s infekcijom! – naredi mu Kate.
Pregledala ju je grubo, prosudila da je njezin sin John napravio
dobar posao, istresla pola bočice dezinfekcijskog sredstva na ranu, za
svaki slučaj, te mu obznanila da će mu sljedećeg dana sama izvaditi
šavove. Bilo je to veoma lako, reče, svatko bi to mogao napraviti. Alex
se stresao. Njegova je baka loše vidjela i nosila je izgrebene polovne
naočale koje je kupila na tržnici u Gvatemali. Dok mu je stavljala novi
zavoj, Kate mu je objasnila da časopis International Geographic
financira ekspediciju u srce amazonske prašume, između Brazila i
Venezuele, potragu za divovskim stvorenjem, moguće humanoidom,
koji su u nekoliko prilika vidjeli. Bili su pronađeni golemi tragovi. Oni
koji su bili u njegovoj blizini govorili su da je ta životinja – ili to
primitivno ljudsko biće – viša od medvjeda, da ima vrlo duge ruke i
sva je pokrivena crnim krznom. Bila je nešto poput Jetija s Himalaje,
samo usred prašume.
– Možda je majmun..., predloži kao mogućnost Alex.
– Ne misliš li da su mnogi pomislili na tu mogućnost? – presiječe ga
baka.
– Ali nema dokaza da zaista postoji..., usudio se reći Alex.
– Nemamo krsni list za Zvijer, Alexandere. Ah, važna pojedinost:
kažu da širi tako prodoran miris da onesvješćuje ili paralizira životinje
i ljude u svojoj blizini.
– Ako se ljudi onesvješćuju, onda ga nitko nije vidio.
– Točno, ali po tragovima se zna da hoda na dvije šape. I ne nosi
cipele, ako bi to slučajno bilo tvoje sljedeće pitanje.
– Ne, Kate, moje je sljedeće pitanje nosi li šešir! – prasne njezin
unuk.
– Ne vjerujem.
– Opasan je?
– Ne, Alexandere. Spada u one ljubazne. Ne krade, ne otima djecu i
ne uništava privatno vlasništvo. Samo ubija. Čini to čisto, bez buke,
lomeći kosti i vadeći utrobu svojim žrtvama, s istinskom elegancijom,
kao profesionalac, naruga se baka.
– Koliko je ljudi ubio? – ispitivao je sve nespokojniji Alex.
– Ne mnogo, uzmemo li u obzir pretjeran broj ljudi na svijetu.
– Koliko, Kate?
– Nekoliko tragača za zlatom, par vojnika, nekoliko trgovaca...
Ukratko, ne zna se točan broj.
– Ubio je Indijance? Koliko? – upita Alex.
– Ne zna se, zaista. Indijanci znaju brojiti samo do dva. Osim toga,
za njih je smrt relativna. Ako vjeruju da im je netko ukrao dušu ili
koračao njihovim tragovima, ili prisvojio njihove snove, na primjer, to
je gore nego biti mrtav. Netko tko je umro, naprotiv, može nastaviti
živjeti u duhu.
– To je složeno.
– Tko ti je rekao daje život jednostavan?
Kate Cold mu je objasnila da ekspedicijom zapovijeda slavni
antropolog, profesor Ludovic Leblanc, koji je proveo godine
istražujući tragove takozvanog Jetija, ili gadnog snježnog čovjeka, na
granici između Kine i Tibeta, ne pronašavši ga. Također je boravio s
nekim indijanskim plemenom u Amazoni i držao ih je najdivljijim
plemenom na planetu: pri prvoj nesmotrenosti pojeli bi svoje
zatvorenike. Ta informacija nije bila umirujuća, priznala je Kate. Vodič
će biti Brazilac imenom Cesar Santos, koji je proveo život u tom
području i održavao dobre veze s Indijancima. Čovjek je posjedovao
prilično raskliman aviončić, no još je bio u dobrom stanju, kojim će
moći ući na teritorij domorodačkih plemena.
– U školi smo učili o Amazoni na satu ekologije, primijetio je Alex,
čije su se oči sklapale.
– Dosta je bio ovaj sat nastave, ništa više ne trebaš znati,
napomene Kate. I doda: Pretpostavljam da si umoran. Možeš spavati
na kauču, a sutra rano počinješ raditi za mene.
– Što trebam raditi?
– Ono što ti naredim. Zasad ti naređujem da spavaš.
– Laku noć, Kate..., promrmljao je Alex sklupčavši se na jastucima
kauča.
– Bah! – zagunđa baka. Pričekala je da zaspi i pokrila ga s nekoliko
prekrivača.
ČETVRTO POGLAVLJE
Rijeka