You are on page 1of 27

HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TRANG THIẾT BỊ Y TẾ

CÔNG TY TNHH TM-DV Y TẾ ĐỊNH GIANG


109 D5, phường 25, quận Bình Thạnh, TP.Hồ Chí Minh

Thiết bị: ĐÈN SOI TAI


Chủng loại/Mã: BETA 400 F.O, BETA 200 F.O, mini 3000 F.O, mini 3000
Hãng/nước sở hữu: Heine/Đức

Chỉ định sử dụng


Đèn soi tai Heine được sử dụng để khám tai, ống tai
ngoài và màng nhĩ.
Hoạt động
Các đèn soi tai HEINE chỉ có thể chèn vào được trong
tai khi được nối bởi một ống tai vừa vặn.
Đặt ống tai HEINE trên đầu đèn ở vị trí khe số (1). Gá
ống tai vào bằng cách xoay nhẹ sang bên phải. kính
phóng đại nằm bên trong cửa sổ quan sát (2). Để thuận
lợ cho thiết bị, cửa sổ có thể xoay sang hai bên hoặc
gấp lại.

Thành phần bộ đèn soi tai

1: rãnh gá ống tai


2: cửa sổ quan sát trực tiếp
3: đầu nối ống bơm
4: đầu nối tay cầm
5: tay cầm Heine
6: bong bóng bơm
7: Adapter nối bong bóng bơm
8: ống tai Heine SANALON S các loại (dùng nhiều lần)
9: ống tai Heine AllSpec (dùng 1 lần)
Lưu ý điện áp của bóng đèn phải tương thích với nguồn điện áp của tay cầm. Màu chỉ thị ở dưới đáy
của bóng đèn sẽ cho biết điện áp của bóng đèn:
- Vòng màu trắng: Bóng đèn XHL 2,5 V: chỉ sử dụng với tay cầm pin thường
- Vòng màu đỏ: Bóng đèn XHL 3,5 V: chỉ sử dụng với tay cầm pin sạc.
- Vòng màu đen: Bóng đèn LED
- Riêng đối với loại đèn soi tai mini3000, điện áp đèn luôn là 2,5 V không phụ thuộc vào tay
cầm.
Hướng dẫn sử dụng
- Lắp đầu soi vào rãnh gá (1) đưa đèn vào vùng soi.
- Hệ thấu kính phóng đại được tích hợp trong cửa sổ quan sát (2). Có thể xoay sang hai bên
hoặc gập lên xuống để quan sát thuận tiện hơn.
- Đèn soi tai có đầu nối (3) nối với bóng bơm (6,7). Có thể kiểm tra độ rung của màng nhĩ bằng
cách sử dụng bóng bơm khi cửa sổ quan sát đóng. Cần chọn áp lực bơm cẩn thận với bóng
bơm.
- Đèn được sử dụng trong quá trình khám dưới 1 phút với khoảng nghỉ giữa 2 lần khám xấp xỉ
10 phút.
- Nếu đèn hoạt động lâu hơn (tay cầm ấm lên), tắt đèn và để nguội trước khi khám lần tiếp theo.
Không để nhiệt độ quá 600C.
Vệ sinh đèn
- Để đèn nguội trước khi vệ sinh.
- Đầu soi tai dùng nhiều lần phải được tiệt trùng sau mỗi lần sử dụng. Dung dịch rửa: Neodisher
MediClean. Dung dịch tiệt trùng: cồn (ví dụ như rotasept); dung dịch Cidex OPA. Đầu soi có
thể sử dụng lại đến 360 lần.
- Đèn soi và bóng bơm nên được lau chùi bên ngoài định kỳ bằng vải mềm có tẩm dung dịch
rửa (Neodisher MediClean) hoặc dung dịch tiệt trùng (cồn).
- Không được xịt phun hoặc ngâm tiệt trùng. Không sử dụng tiệt trùng bằng siêu âm.
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TRANG THIẾT BỊ Y TẾ
CÔNG TY TNHH TM-DV Y TẾ ĐỊNH GIANG
109 D5, phường 25, quận Bình Thạnh, TP.Hồ Chí Minh

Thiết bị: ĐÈN SOI MẮT TRỰC TIẾP


Chủng loại/Mã: BETA 200S, BETA 200, BETA 200 M2, mini 3000
Hãng/nước sở hữu: Heine/Đức

Mục đích sử dụng


Đèn soi mắt trực tiếp HEINE dùng để kiểm tra môi trường
(giác mạc, nước mắt, kính, thủy tinh thể) và võng mạc mắt.
Các dụng cụ này có hệ thống chiếu sáng quang học và nguồn
sáng được cấp bởi bởi pin thường hoặc pin sạc. Đèn chỉ được
sử dụng bởi các bác sĩ hoặc nhân viên đã qua đào tạo. Dụng cụ
được dùng để kiểm tra ngắn hạn; Bệnh nhân có thể được kiểm
tra theo hướng dẫn tiếp xúc cụ thể.

Cấu tạo của đèn


1: đế tựa phần mắt quan sát.
2: lỗ quan sát
3: vòng điều chỉnh độ hội tụ
4: giá trị độ hội tụ hiện tại (màu xanh lá: giá trị dương; màu
đỏ: giá trị âm)
5: chỗ đặt ngón cái
6: bóng đèn Heine XHL/LED
7: đầu nối tay cầm
8: cửa sổ quan sát
9: vùng điều chỉnh khẩu độ
10: vùng chọn bộ lọc
11: tay cầm Heine

Giá trị độ hội tụ (3):

Heine BETA 200, BETA 200 M2, K180: Heine BETA 200S: Heine mini3000LED, mini3000:
(+1) 1 – 10|15|20|40 D; (+1) 1 – 38 D (+1) 1|2|3|4|6|8|10|15|20 D;
(- 1) 1– 10|15|20|25|35 D (-1) 1 – 36 D. (-1) 1|2|3|4|6|8|10|15|20 D.

Cài đặt
Để sử dụng đèn soi mắt, lắp đầu đèn vào tay cầm HEINE pin thường/ pin sạc.
Lưu ý điện áp của bóng đèn phải tương thích với nguồn điện áp của tay cầm. Màu chỉ thị ở dưới đáy của bóng
đèn sẽ cho biết điện áp của bóng đèn:
- Vòng màu trắng: Bóng đèn XHL 2,5 V: chỉ sử dụng với tay cầm HEINE BETA pin thường
- Vòng màu đỏ: Bóng đèn XHL 3,5 V: chỉ sử dụng với tay cầm pin sạc.
- Vòng màu đen: Bóng đèn LED: chỉ sử dụng với tay cầm pin sạc.
Riêng đối với loại đèn soi tai mini3000, điện áp đèn luôn là 2,5 V không phụ thuộc vào tay cầm.
Vận hành
Khi sử dụng, đặt ngón tay trỏ ở vong điều khiển độ hội tụ (3), và bắt đầu kiểm tra với thiết lập khẩu độ nhỏ nhất.
Đặt ngón cái ở rãnh đặt ngón cái (5) và tiến hành soi qua lỗ quan sát (2).
Cửa sổ (4) cho biết giá trị diốp hiện tại của độ hội tụ (giá trị âm được thể hiện bằng màu đỏ, dương được thể
hiện bằng màu đen). Sử dụng ngón trỏ xoay vòng điều khiển (3) để thay đổi độ hội tụ hoặc vòng điều khiển (9)
để thay đổi khẩu độ phù hợp.
Bật công tắt (10) để sử dụng bộ lọc red-free.
Tùy thuộc vào dụng cụ, có thể lựa chọn các khẩu độ khác nhau như sau:

Thời gian soi không nên quá 2 phút để giảm thiểu nhiệt tỏa ra, thời gian làm nguội ít nhất 15 phút.

Vệ sinh đèn
- Để đèn nguội trước khi vệ sinh.
- Lau chùi và tiệt trùng định kỳ đèn bằng vải mềm. Dung dịch rửa: Neodisher MediClean. Dung dịch tiệt
trùng: cồn.
- Không được xịt phun hoặc ngâm tiệt trùng. Không được tiệt trùng bằng siêu âm.
- Không được để nước hay hơi ẩm vào bên trong đèn.
Thay đổi nguồn sáng
Kiểm tra xem điện áp đèn có phù hợp với điện áp cung cấp của tay cầm không.
Để thiết bị nguội trước khi thay bóng đèn.
Đèn BETA 200 LED / BETA 200S LED/ mini 3000 LED
Với những đèn soi mắt trực tiếp này không thể thay đổi bóng đèn LED.
BETA200 / BETA200 S / BETA200 M2 / mini3000
Tách rời đèn khỏi tay cầm và tháo bóng đèn (6). Gắn bóng đèn mới vào cho đến khi nó vào đúng vị trí. Chuôi
đèn phải nằm vừa khít với khe dẫn sáng.
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TRANG THIẾT BỊ Y TẾ
CÔNG TY TNHH TM-DV Y TẾ ĐỊNH GIANG
109 D5, phường 25, quận Bình Thạnh, TP.Hồ Chí Minh

Thiết bị: ĐÈN SOI MẮT DẠNG KHE


Chủng loại/Mã: HSL 150
Hãng/nước sở hữu: Heine/Đức

HEINE® HSL 150 là thiết bị sử dụng nguồn pin. Thiết bị này bao gồm nguồn sáng và thấu
kính quan sát và được dùng để kiểm tra tầng giữa huyết quản, giác mạc, thủy tinh, ống
kính, thủy tinh và võng mạc mắt. Sản phẩm chỉ được sử dụng bởi nhân viên y tế có trình
độ. Dụng cụ được dùng để kiểm tra nhanh; bệnh nhân có thể được kiểm tra theo kỹ lượng
hơn bởi các phương pháp được chỉ định.
Tổng quan sản phẩm
1. Kính loupe
2. Bộ lọc
3. Bộ trượt điều khiển
4. Mấu nối
5. Kính loupe 10x của HEINE HSL
6. Bóng đèn
7. Pin
8. Tay cầm HEINE

Lắp ráp
Để lắp ráp dụng cụ, gắn phần đầu dụng cụ vào tay cầm HEINE (8).
Đảm bảo rằng điện áp cho phép của bóng đèn phù hợp với điện áp cung cấp của tay cầm.
Màu sắc của vạch
màu bên dưới đèn cho biến mức điện áp.
Vòng trắng = Đèn HEINE XHL® 2.5V
chỉ được dùng với tay cầm HEINE pin rời
Vòng màu đỏ = Đèn HEINE XHL® 3.5V
chỉ được dùng với tay cầm HEINE pin sạc
Sử dụng
Vặn kính lúp (1) qua trái để kiểm tra mắt phải và ngược lại. Kiểm tra mắt phải của bệnh
nhân bằng mắt bên phải
của mình và ngược lại
Đưa kính đến gần bệnh nhân khoảng 4cm và tạo một góc nghiêng 30°. Nhìn qua kính lúp,
quét mắt bệnh nhân qua khe bằng cách xoay tay cầm.
Hình ảnh có thể đạt tiêu cự tốt nhất bằng cách điều chỉnh khoảng cách từ HSL đến mắt
bệnh nhân.
Để chọn chế độ kính lọc xanh, xoay bộ lọc (2) góc 180°. Kéo bộ lọc lên trên nếu không
muốn sử dụng nữa
Bộ trượt điều khiển (3) dùng để chỉnh kích thước của khe. Kính loupe cung cấp độ phóng
đại ở vị trí làm việc trái và phải.
Với hệ thống kính loupe HSL 10x (5), độ phóng đại được nâng lên tới 10x. Quan sát hình
➀ ➁ ➂ (trang 3).
HEINE® HSL 150 được dành cho việc kiểm tra nhanh dưới 2 phút với thời gian nghỉ 15
phút cho đến lần kiểm tra tiếp theo.
Việc lắp ráp và sử dụng tay cầm HEINE được mô tả trong một hướng dẫn riêng biệt để sử
dụng.
Vệ sinh
Hướng dẫn về việc tái xử lý hợp vệ sinh phải được tuân theo, dựa trên tiêu chuẩn quốc
gia, luật và quy định tại cơ sở hoạt động
Phân loại theo KRINKO: không quan trọng
Phân loại Spaulding Hoa Kỳ: không quan trọng
Thiết bị phải được để nguội trước khi sử lý
Trong trường hợp có nghi ngờ nhiễm bẩn, hãy chuẩn bị vệ sinh dụng cụ.
Các biện pháp làm sạch và khử trùng được mô tả không thay thế các quy tắc cụ thể áp
dụng cho cơ sở.
HEINE Optotechnik chỉ chấp thuận các chất tẩy rửa và các phương pháp được đề cập
dưới đây. Các chất tẩy / phương pháp xử lý khác phải được xác nhận.
Việc vệ sinh và khử trùng chỉ có thể được tiến hành bởi những người có đủ kiến thức
chuyên môn.
Tuân theo hướng dẫn của nhà sản xuất chất khử trùng.
Không sử dụng thuốc khử trùng bằng cách phun hoặc ngâm, khăn giấy rất ướt hoặc tạo
nhiều tạo bọt.
Không sử dụng được với máy vệ sinh tự động hoặc siêu âm.
Các khuyến cáo
The HSL 150 có thể được vệ sinh và khử trừng thủ công ( lau vệ sinh và lau khử trùng)
Chất tẩy rửa khuyến cáo dùng:
Chất vệ sinh: Neodisher® MediClean
Chất khử trùng: Có gốc alcoholic (vd: Incides® Tissues)
Thay bóng đèn
Đảm bảo rằng điện áp cho phép của bóng đèn phù hợp với điện áp cung cấp của tay cầm
Để nguôi sản phẩm trước khi tiến hành xử lý
Lấy HSL ra khỏi tay cầm HEINE, mở phần khớp nối (4) và lấy bóng đèn (6) một cách cẩn
thận.
Lau bóng đèn mới bằng khăn sạch và mềm và lắp đèn sao cho pin (7) trùng khớp với rãnh
Vặn khớp nối (4) trở lại vị trí ban đầu.
Bảo trì và hỗ trợ kỹ thuật
Sản phẩm không yêu cầu bảo trì hay hỗ trợ kỹ thuật.
Cảnh báo tổng quát
Kiểm tra thiết đặt của sản phẩm trước khi sử dụng! Không được sử dụng sản phẩm có dấu
hiệu hư
hỏng hay đèn bắt đầu nhấp nháy
Không được sử dụng ở môi trường dễ cháy nổ (Vd: môi trường nhiều khí oxy hay khí
gây mê).
Không được sửa đổi thiết bị.
Chỉ được sử dụng linh kiện, linh kiện thay thế, phụ kiện và nguồn chính hãng từ HEINE.
Chỉ có chuyên gia mới được phép sửa chữa sản phẩm.

Ghi chú tổng quát


Bảo hành cho toàn bộ sản phẩm sẽ bị mất hiệu lực nếu sử dụng các sản phẩm không chính
hãng HEINE hoặc các bộ phận không phải là nguyên bản và bị can thiệp bởi những người
không được HEINE ủy quyền sửa chữa.
Để biết thêm thông tin, vui lòng truy cập www.heine.com.
Nếu không sử dụng thiết bị trong một khoảng thời gian dài, vui lòng tháo pin ra khỏi thiết bị.
Nguy hiểm - Ánh sáng phát ra từ dụng cụ này có khả năng gây nguy hiểm. Thời gian tiếp
xúc càng lâu, nguy
cơ bị tổn thương mắt càng lớn. Tiếp xúc với ánh sáng từ thiết bị này khi hoạt động ở cường độ
tối đa không
được vượt quá 23 phút (ở khoảng cách 30 mm).
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TRANG THIẾT BỊ Y TẾ
CÔNG TY TNHH TM-DV Y TẾ ĐỊNH GIANG
109 D5, phường 25, quận Bình Thạnh, TP.Hồ Chí Minh

Thiết bị: ĐÈN SOI ĐỒNG TỬ


Chủng loại/Mã: BETA 200
Hãng/nước sở hữu: Heine/Đức

Đèn soi bóng đồng tử HEINE được dùng để đo các tật khúc xạ của mắt, bắng cách soi
ánh sáng vào võng mạc và ghi nhận hướng chuyển động của ánh sáng trên võng mạc và
các tia ló được tạo ra do sự khúc sạ của mắt. Dụng cụ được trang bị một hệ thống kiểm
tra quang học và một nguốn sáng sử dụng pin thường 2.5V hoặc pin sạc 3.5V. Thiết bị
được sử dụng bởi nhân viên y tế có trình độ chuyên môn về nhãn khoa trong phòng
khám, và dùng trong các trường hợp khám, điều trị nhanh.

Cấu tạo đầu đèn


1. Đầu kết nối đầu đèn với tay cầm
2. Ống đặt bóng đèn
3. Vòng điều khiển
4. Nút cố định độ tập trung chum sáng
5. Điểm tựa trán (mày)
6. Kê tựa trán (mày)

Cài đặt
Để thiết lặp các cài đặt cho đèn soi bóng đồng tử HEINE, kết nối đầu đèn với tay
cầm BETA pin thường 2.5V/ pin sạc 3.5V.
Kiểm tra và chắc chắn rằng điện áp của bóng đèn phù hợp với điện áp cung cấp của tay cầm.
Vòng màu nhỏ ở đuôi bóng đèn sẽ cho chúng ta biết điện áp của bóng đèn:
Vòng màu trắng = bóng đèn HEINE XHL® 2.5V
sử dụng với tay cầm pin thường.
Vòng màu đỏ = bóng đèn HEINE XHL® 3.5V
Sử dụng với tay cầm pin sạc.

Vận hành
Hai tấm tựa trán có độ cao khác nhau (5) và (6) được cung cấp trong bộ đèn. Chúng
có thể được tháo lắp, thay thế vị trí cho nhau tùy vào nhu cầu của người dùng.
Vòng điều khển (3) được dùng để xoay vệt chiếu sáng 360°. độ cao của vòng làm thay
đổi độ tập trung của chùm tia, khi vòng ở vị trí cao nhất thì các tia tập trung ở vị trí
cách kính soi 25cm
ParaStop: Chốt kiểm soát trượt (4) giúp cố định vòng điều khiển bị trượt lên, cho ra
chùm sáng song song. Để sử dụng, nhấn nút (4) và kéo xuống, khi không cần cố định
đẩy cả nút (4) và vòng điều khiển (3) lên trên.
Đèn soi bóng đồng tử được sử dụng cho một lần kiểm tra mắt kéo dài không quá 6 phút và nghỉ
15 phút trước khi thực kiện các lần kiểm tra khác.
Vệ sinh máy
- Để đèn nguội trước khi vệ sinh.
- Lau chùi và tiệt trùng định kỳ đèn bằng vải mềm. Sử dụng: Dung dịch rửa: Neodisher
MediClean. Dung dịch tiệt trùng: cồn.
- Không được xịt phun hoặc ngâm tiệt trùng. Không được tiệt trùng bằng siêu âm.
- Không được để nước hay hơi ẩm vào bên trong đèn.
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TRANG THIẾT BỊ Y TẾ
CÔNG TY TNHH TM-DV Y TẾ ĐỊNH GIANG
109 D5, phường 25, quận Bình Thạnh, TP.Hồ Chí Minh

Thiết bị: TAY CẦM ĐÈN HEINE BETA


Chủng loại/Mã: HEINE BETA, HEINE BETA NT, HEINE BETA L, HEIEN BETA R,
HEINE BETA TR
Hãng/nước sở hữu: Heine/Đức

1. Chỉ định sử dụng


Tay cầm BETA được thiết kế sử dụng đặc biệt cho các dụng cụ đèn soi
khám các loại.
2. Hướng dẫn lắp dụng cụ vào tay cầm.
Đối với dụng cụ có đầu kết nối tự động: Lắp đầu kết nối của dụng cụ
vào khớp nối trên đầu tay cầm và ấn nhẹ cho đến khi dụng cụ và tay cầm
được kết nối qua tiếng “click”.
Đối với dụng cụ có đầu kết nối kiểu xoay: Một tay xoay phần đầu tay
cầm theo chiều kim đồng hồ, tay còn lại lắp dụng cụ vào đầu tay cầm theo
khớp của nó rồi thả ra.
3. Hướng dẫn bật/tắt và điều chỉnh độ sáng
Bấm giữ nút trên vòng màu đen của tay cầm và xoay vòng đen theo chiều
kim đồng hồ.

4. Mô tả các thành phần tay cầm BETA.


Tay cầm BETA gồm 3 thành phần cơ bản sau:
- Tay cầm.
- Pin sạc 3,5V hoặc pin thường.
- Đế tay cầm.
Tay cầm là như nhau trong tất cả các loại. Sự khác biệt giữa các tay cầm là từ pin và đế. Có
các loại tay cầm sau:
4.1.Tay cầm pin thường

Sử dụng loại pin alkaline kích thước loại “C”.


4.2.Tay cầm pin sạc BETA NT

Có thể sử dụng loại pin NiMH hoặc pin Li-Ion.


4.3.Tay cầm có dây
Tay cầm có dây không chứa pin. Chỉ hoạt động khi nối với nguồn điện DC không quá 6V.
4.4.Tay cầm sạc BETA R.

Đế tay cầm có thể cắm trực tiếp vào bộ sạc mà không cần tháo rời pin. Có nắp đậy bảo vệ
chân sạc của đế. Có thể sử dụng pin NiMH hoặc pin Li-Ion.
Thông số kỹ thuật đầu sạc:
Nguồn điện: 230 V/50 – 60 Hz
Điện thế của đế sạc: 120V/60 Hz
Công suất tiêu thụ: tối đa 2 VA
Dòng điện sạc: tối đa 75 mA

4.5.Tay cầm sạc BETA TR

4.6.

Chỉ được sạc bằng adapter kèm theo tay cầm. Đèn LED xanh sáng lên chỉ rõ đang trong quá
trình sạc. Có thể dùng loại pin NiMH hoặc pin Li-Ion.
Thông số kỹ thuật adapter sạc:
Nguồn điện: 100 – 240V/50 – 60 Hz.
Công suất tiêu thụ: tối đa 9VA.
Dòng điện sạc: tối đa 75 mA.

4.6 Tay cầm sạc BETA L

4.6.1 Chỉ định sử dụng


Tay cầm BETA L được thiết kế sử dụng đặc biệt cho các dụng cụ đèn soi khám các loại.
4.6.2 Hướng dẫn lắp dụng cụ vào tay cầm.
Đối với dụng cụ có đầu kết nối tự động: Lắp đầu kết nối của dụng cụ vào khớp nối trên đầu
tay cầm và ấn nhẹ cho đến khi dụng cụ và tay cầm được kết nối qua tiếng “click”.
Đối với dụng cụ có đầu kết nối kiểu xoay: Một tay xoay phần đầu tay cầm theo chiều kim
đồng hồ, tay còn lại lắp dụng cụ vào đầu tay cầm theo khớp của nó rồi thả ra.
4.6.3 Hướng dẫn bật/tắt và điều chỉnh độ sáng
Bấm giữ nút trên vòng màu đen của tay cầm và xoay vòng đen theo chiều kim đồng hồ.
4.6.4 Mô tả các thành phần tay cầm BETA L
Tay cầm BETA L gồm 3 thành phần cơ bản sau:
- Tay cầm.
- Pin sạc Li-Ion L.
- Đế tay cầm.
Tay cầm được thiết kế sử dụng chỉ với loại pin Li-Ion L của Heine và sạc nhanh được với bộ
sạc NT300. Có thể sử dụng bộ sạc NT200 để sạc nhưng tốc độ không bằng bộ sạc NT300
(thời gian sạc đầy có thể lên đến 30 giờ). Tay cầm có thể biến đổi bằng cách đổi đế và pin sạc.
Đế sạc có đèn chỉ thị dung lượng hiện tại của pin sạc. Tính năng này tự động kích hoạt khi rút
tay cầm ra khỏi bộ sạc hoặc khi bật đèn lên. Đèn báo sẽ tự động tắt sau 10 giây.
Thông tin về dung lượng hiện tại của pin được chú thích như sau:
- Đèn chớp màu cam: <10%
- Đèn sáng màu cam: 10 – 33%.
- Đèn sáng màu cam/màu xanh lá: 33 – 66%.
- Đèn sáng màu cam/màu xanh lá/màu xanh lá: 66 – 100%.

Hướng dẫn thêm về tay cầm pin sạc: Hiện tượng pin tự động xả có thể xảy ra khi pin không
được sạc hơn 1 tuần. Khi đó cần sạc pin trong vòng 14 giờ là đủ để pin đầy. Nếu sau 14 giờ
pin không đầy cần thay pin để đảm bảo thời gian hoạt động của tay cầm.

1. Vệ sinh và tiệt trùng


Dùng vải mềm có tẩm nước hoặc dung dịch vệ sinh, dung dịch tiệt trùng để lau chùi phần bên
ngoài của tay cầm.
Bảo đảm tay cầm khô hoàn toàn sau khi vệ sinh.
Ngắt kết nối với nguồn điện trước khi vệ sinh tay cầm BETA NT, BETA R và tay cầm BETA
TR.
Tay cầm không cần phải service định kỳ.

2. Hướng dẫn an toàn và cảnh báo


- Không sử dụng tay cầm trong phòng có sự hiện diện của chất dễ cháy nổ.
- Không được sử dụng tay cầm khi đang sạc và trước khi sạc phải tắt đèn.
- Nguồn điện sạc phải tương thích với điện thế yêu cầu trên đế sạc.
- Heine chỉ bảo hành thiết bị khi sử dụng bộ sạc và phụ kiện sạc, cũng như các phụ kiện
và dụng cụ khác của chính hãng Heine.
- Không sử dụng tay cầm ở nơi có từ trường mạnh như phòng chụp MRI.
- Tất cả các việc sửa chữa ngoài công việc sạc pin phải được người có đào tạo chuyên
môn tiến hành.
- Không sử dụng tay cầm khi có dấu hiệu hư hỏng.
- Không được làm rớt tay cầm từ khoảng cách lớn tới sàn nhà. Có thể gây hư hỏng.
- Không được để nước, hơi ẩm vào bên trong tay cầm và phần đế.
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TRANG THIẾT BỊ Y TẾ
CÔNG TY TNHH TM-DV Y TẾ ĐỊNH GIANG
109 D5, phường 25, quận Bình Thạnh, TP.Hồ Chí Minh

Thiết bị: ĐÈN SOI MẮT


Chủng loại/Mã: MINI C-CLIP LAMP, MINI 3000 CLIP LAMP
Hãng/nước sở hữu: Heine/Đức

MINI C-CLIP LAMP


Mục đích sử dụng
- Cliplamp mini HEINE® (1):
Thiết bị Cliplamp HEINE® mini được
thiết kế chỉ để kiểm tra bề mặt của da và
phần trước của mắt.
- Đèn soi tai HEINE (2):
Đèn tai HEINE kết hợp với Heine® mini-
c Cliplamp được thiết kế dành riêng cho
chiếu sáng khu vực chuyển tiếp từ tai (tai
ngoài) đến lỗ tạo âm thanh trong tai (ống
tai).
Vệ sinh / Quy trình xử lý vệ sinh
Cliplamp HEINE® mini không thích hợp dùng phương pháp siêu âm để khử trùng, khử trùng bằng phun
xịt, hoặc phương pháp ngâm trong chất lỏng. Bề mặt của đèn soi tai Heine có thể bị hư hỏng do vệ sinh
bằng phương pháp dùng alcoholic
- Vệ sinh và khử trùng bằng cách lau:
Sử dụng vải ẩm để làm sạch HEININE® Cliplamp và đèn Ear linght Heine. Để làm sạch và khử trùng,
Được phép khử trùng bằng các chất sẵn có dùng cho sản phẩm nhựa y tế . Thực hiện theo các hướng dẫn
của nhà sản xuất cho mục đích khử trùng này:
- Kiểm tra / kiểm tra chức năng:
Đèn soi tai Heine phải được kiểm tra về chức năng của nó cho mục đích sử dụng thường xuyên. Thiết bị
sẽ không được bảo hành, nếu có bất kỳ hư hỏng nào bị tình nghi hoặc thấy được.

MINI 3000 CLIP LAMP


Mục đích sử dụng
Tay cầm HEINE mini 3000® (1)
Phạm vi ứng dụng: tay cầm HEINE mini 3000® chỉ
nên sử dụng đến việc cấp nguồn cho dụng cụ HEINE
mini 3000®.
HEINE mini 3000® Cliplamp (2) và Ear Light (3)
Phạm vi ứng dụng:
- Cliplamp mini 3000® HEINE: HEINE mini 3000® Cliplamp được thiết kế hoàn toàn để kiểm tra bề mặt
da.
- Ear Light HEINE kết hợp với HEINE mini 3000® Cliplamp được thiết kế dành riêng cho chiếu sáng khu
vực chuyển tiếp từ tai (tai ngoài) đến lỗ tạo âm thanh trong tai (ống tai).
Hoạt động
Tay cầm HEINE mini 3000® (1)
 Pin
2 pin alkali (AA/LR 6)
Quan trọng: không sử dụng pin mangan có tính kiềm với lithium sẽ làm tuổi thọng bóng đèn bị giảm.
Tay cầm Heine mini 3000 có thể sạc trong bộ sạc Heine mini NT với pin sạc Heine mini 2Z 2.5V.
 Thời gian sạc:
Mini NT chỉ thị khi pin sạc được đầy. vòng sáng sẽ không còn chóp tắt.
Pin sạc mini 2Z (2.5V, NiMH)= 4 giờ (730mAh)
 Bật công tắc
Đẩy công tắc xuống phía dưới
 Tắt công tắc
Đầy công tắc lên phía trên.
Vệ sinh / Quy trình xử lý vệ sinh
Sử dụng vải ẩm để làm sạch Heine mini 3000® Cliplamp (2) and Ear Light (3). Để làm sạch và khử trùng,
Được phép khử trùng bằng các chất sẵn có dùng cho sản phẩm nhựa y tế . Thực hiện theo các hướng dẫn
của nhà sản xuất cho mục đích khử trùng này
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TRANG THIẾT BỊ Y TẾ
CÔNG TY TNHH TM-DV Y TẾ ĐỊNH GIANG
109 D5, phường 25, quận Bình Thạnh, TP.Hồ Chí Minh

Thiết bị: ĐÈN SOI ĐÁY MẮT GIÁN TIẾP


Chủng loại/Mã: OMEGA 500
Hãng/nước sở hữu: Heine/Đức
Cấu tạo thiết bị

1. Núm điều chỉnh độ cao băng đội đầu.


2. Núm điều chỉnh cố định đầu đèn
3. Đầu đèn
4. Băng gắn đầu đèn
5. Bộ điều chình vị trí đầu đèn
6. Điều chỉnh bộ lọc
7. Điều chỉnh khẩu kính
8. Nút khóa chế độ điều khiển
9. Núm điều chỉnh hướng chiếu sáng
10. Chỗ gắn gương hỗ trợ hội chẩn, giảng dạy
11. Cần điều chỉnh độ mở của các chùm tia
12. Nắp và Cáp kết nối bóng đèn
13. Bóng đèn
14. Núm điều chỉnh cường độ sáng HC50L
15. Dây kết nối với pin
16. Lỗ cắm chân của bộ điều chỉnh vị trí
17. Chân cắm của băng gắn đầu đèn.
18. Khóa mở câc bộ điều chỉnh
19. Chốt cố định vị trí đầu đèn
20. Chân cắm của bộ điều chỉnh vị trí
21. Dây cáp kết nối dài
22. Núm điều chỉnh kích thước băng đội đầu
23. Băng gắn dây kết nối pin/ gắn pin sạc.
24. Cáp ngắn kết nối với cáp pin sạc

Thông tin an toàn

Phạm vi ứng dụng: đèn soi đáy mắt gián HEINE


OMEGA 500 loại đội đầu được thiết kế dùng trong
việc kiểm tra/thăm khám võng mạc.

Thông tin an toàn chung: khi dùng khám mắt, sử


dụng càng ít ánh sáng càng tốt và nên tắt ánh sáng
ngay khi sử dụng xong.

An toàn trong sử dụng:

- Không nên sử dụng thiết bị khi thấy có dấu


hiệu hư hỏng.
- Chỉ sử dụng với nguồn điện chỉ định, cái được
cho phép sử dụng trong các ứng dụng y tế.
- Heine OMEGA 500® tương thích với hiện 6
V Heine
- Chúng tôi chỉ có thể đảm bảo hiệu suất của
thiết bị khi sử dụng với phụ kiện và phụ tùng thay thế chính hãng Heine.
- Không tháo bóng đèn khi bóng đèn đang nóng (vừa sử dụng xong).

 Đầu đèn

Hướng dẫn cài đặt thiết bị:

Vận hành: Để vận hành đèn soi đáy mắt gián tiếp Heine OMEGA 500® với pin sạc Heine mPack® hoặc Heine
EN50®, đầu tiên cần kết nối cáp ngắn (24) từ bộ kiểm soát kiểm soát cường độ sáng HC50L (14) với cáp kết nối
dài(21). Kết nối đầu còn lại của dây cáp dài đến pin và thiết lập độ sáng của thiết bị bằng núm điều khiển độ
sáng HC50L (14), (Hình 1).

Các điều chỉnh cơ bản trên thiết bị được thực hiện ở núm xoay điều chỉnh độ sáng nằm trên băng đội đầu, gạt
điều chỉnh khẩu kính (7) và gạt điều chỉnh bộ lọc (6) trên đầu đèn để chọn khẩu độ và ánh sáng mong muốn. Cần
điều chỉnh độ mở chùm tia (11) thông thường nên đặt ở vị trí giữa, núm điều chỉnh hướng chiếu sáng (9) cũng
nên đặt ở giữa khi bắt đầu sử dụng. ĐIều chỉnh khoảng các của thị kính phù hợp với mắt người sử dụng.

Khóa cài đặt: Việc điều chỉnh khẩu độ và chọn bộ lọc có thể được khóa ở thiết lập mong muốn nhờ nút khóa
chế độ điều khiển (8) để tránh các hoạt động không chủ ý trong quá trình sử dụng.

Điều chỉnh khẩu kình: có 03 khẩu độ khác nhau là lớn, vừa và nhỏ, và độ mở khẩu khuếch tán để lựa chọn
bằng cách gạt cần điều khiển (7). Việc lựa chọn khẩu độ này phụ thuộc chủ yếu vào khích thước đồng tử của
bệnh nhân. Bộ khuếch tán thích hợp cho bệnh nhân bị chứ sợ ánh sáng (photophobic) và kiểm tra ngoại vi.

Điều chỉnh bộ lọc: Cần điều chỉnh bộ lọc (6) có thể được dùng để lựa chọn dùng ánh sáng trắng hay sử dụng bộ
lọc red-free, bộ ánh sáng xanh, hoặc bộ lọc cho ánh sáng vàng.

Điều chỉnh sự đồng bộ hội tụ: tính năng này đảm bảo cho hình ảnh nổi và chất lượng ảnh tốt nhất có thể với kích
thước đồng tử bất kỳ bằng cách điều chỉnh đồng thời các chùm tia quan sát và chùm tia chiếu sáng. Đối với đồng
tử giãn rộng, điều chỉnh cần điều khiển (11) ở phía dưới đầu đèn ở vị trí các vòng trong lớn. Đối với đồng tử nhỏ
di chuyển cần điều khiền (11) đến vị trí các vòng tròn nhỏ. Việc điều chỉnh này cũng có thể đặt ở bất kì vị trí nào
giữa hai thiết lặp này để cho ảnh tối ưu nhất với các kích thước đồng tử khác nhau. Các chùm tia có thể được
điều chỉnh theo chiều dọc nhờ núm điều chỉnh hướng chiếu (9).

Gương giảng dạy: Có thể tùy chọn sử dụng thêm gương hỗ trợ giảng dạy hay hội chẩn bằng cách lắp gương vào
vị trí (10) của đầu đèn.

Thay bóng đèn: thực hiện tuần tự các bước sau:

 Đầu tiên phải để cho đèn hạ nhiệt (làm mát) sau khi sử dụng.
 Ngắt kết nối thiết bị ra khỏi nguồn điện.
 Mở nút cố định đầu đèn (2) để đầu đèn (3) không bị cố định
 Trượt nắp (12) lên. Lưu ý không được kéo dây cáp để mở nắp.
 Xoay đầu đèn để tháo bóng đèn (13) ra khỏi đầu đèn.
 Làm sạch đầu thủy tinh của bóng đèn mới bằng một miếng vảo mềm.
 Lắp bóng đèn mới vào đầu đèn, lưu ý để chốt định vị trên bóng đèn vào đúng vị trí.
 Lắp nắp và cáp nối bóng đèn lại như ban đầu.

 Băng đội đầu

Thiết lập vị trí của băng gắn đầu đèn: Băng gắn đầu đèn (4) có thể được xoay và cố định vào vị trí cao hay
thấp bằng cách nhấn và xoay vào núm điều chỉnh (5), có 4 vị trí để lựa chọn khi sử dụng.

Lắp bộ điều chỉnh cường độ sáng HC50L: Khi lắp chú ý đảm bảo cho các dây cáp kết nối với pin (15) nằm
đúng vị trí trong ống dẫn (16) và băng gắn đầu đèn (4). Sau đó kết nối nguồn điện với bộ điều chỉnh HC50 bằng
dây cáp dài (21) ở mặt sau của băng đội đầu.

Lắp bộ điều chình vị trí đầu đèn: Trước khí lắp bộ điều chỉnh vị trí (5) chắc chắn rằng chốt cố định vị trí (19)
dược xoay lên càng nhiều càng tốt bằng cách nhấn và xoay nó lên cùng lúc. Đặt đúng vị trí chốt (20) trong lỗ
(16) rồi nhấn mạnh vào bộ điều khiển vị trị (5) sao cho khớp vào chốt (17).

Tháo bộ điiều chỉnh cường độ HC50 và bộ điều chỉnh vị trí: Bộ điều chỉnh cường độ sáng HC50L (14) và bộ
điều chỉnh vị trí đầu đèn (5) có thể được thay đổi vị trí cho nhau tùy theo sở thích và thói quen của người dùng.
Để tháo các bộ điều khiển này, nhấn vào nút (18) và kéo chúng ra khỏi băng đội đầu rồi lắp lại như hướng dẫn
lắp ở trên.

Sử dụng đèn HEINE OMEGA 500

 Điều chỉnh cơ bản:

Khởi động thiết bị bằng cách xoay núm vặn (bộ chỉnh sáng) trên bộ điều chỉnh cường độ sáng HC 50 L. Vòng
chỉnh khẩu độ (7) và vòng chỉnh bộ lọc (6) phải được mở lên để chọn khẩu độ lớn cùng với ánh sáng trắng. Điều
khiển (11) đặt ở vị trí chính giữa. Bộ chỉnh chùm sáng (9) đặt ở vị trí trung tâm. Trượt thị kính vào vị trí P.D. của
người sử dụng hoặc đặt ở giữa theo vạch trên thước.
 Điều chỉnh độ sáng:

Nếu sử dụng OMEGA 500 với đèn LED, hãy đặt cường độ sáng hơn cao ban đầu và giảm dần sau đó.

 Khóa:

Khẩu độ và bộ lọc có thể được cố định bằng khóa (8) để tránh trường hợp dụng cụ hoạt động không đúng yêu
cầu

 Bộ chỉnh khẩu độ:

3 kích cỡ khẩu độ và khẩu độ tán xạ có thể được điều chỉnh bằng nút chỉnh khẩu độ (7). Việc chọn khẩu độ phụ
thuộc vào kích cỡ của đồng tử bệnh nhân. Bộ tán xạ ánh sáng giúp ích rất nhiều đối với những bệnh nhân nhạy
cảm với anh sáng hoặc để kiểm tra ngoại vi.

 Bộ phận điều khiển kính lọc

Bộ điều khiển kính lọc (6) có thể được chọn sử dụng để lọc ánh sáng đỏ, xanh dương hoặc vàng, những màu có
trong chùm sáng phát ra.

 Điều chỉnh cân bằng độ tụ và thị sai:

Chức năng này nhằm đảm bảo chất lượng hình ảnh và chiều sâu ảnh đạt chất lượng tốt nhất với mọi cỡ đồng tử
khác nhau bằng cách điều chỉnh đồng thời chùm sáng tới và phản xạ. Đối với đồng tử đang giãn nở, gạt cần điều
khiển (11) bên dưới dụng cụ tới vị trị có vòng tròn lớn. Với đồng tử nhỏ, gạt cần điều khiển về vị trí vòng tròn
nhỏ. Cần gạt điều khiển (11) có thể được đặt ở bất kỳ vị trí nào giữa 2 điểm này để chọn được điểm tốt nhất về
cân bằng và chiều sâu (độ tụ) cho mọi cỡ đồng tử. Chiều đứng của trùm sáng có thể được điều chỉnh bằng núm
vặn (9).

Vệ sinh và khử trùng

Trước khi vệ sinh, ngắt dụng cụ khỏi nguồng điện. Chỉ sử dụng khăn lau thích hợp để lau bề mặt dụng cụ và thấu
kính của đèn soi đáy mắt. Dụng cụ và kính loupe có thể được lau bằng khăn ẩm. Bất kỳ chất tẩy rửa nào được sử
dụng phải là loại sử dụng được trên nhựa. Chất tẩy rửa bề mặt gốc cồn có thể được sử dụng để làm sạch thấu
kính của đèn soi mắt. Không được phép sử dụng chất tẩy rửa dạng phun, chất tạo bọt hoặc khử trùng bằng máy
để vệ sinh.

Chỉ được sử dụng chất tẩy rửa gốc alcohol. Đèn có thể được làm sạch bằng khăn khô. Nếu kính loupe chạm vào
mắt bệnh nhân, có thể tẩy trùng bằng dung dịch Incidin® và Bacillol® plus. Hãng sản xuất khuyến cáo sửa dụng
Incidin® Liquid und Bacillol® plus để khử trùng dụng cụ.

Chỉ được vệ sinh và tẩy trùng bằng khăn ẩm


Không được hấp tiệt trùng OMEGA 500 .
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TRANG THIẾT BỊ Y TẾ
CÔNG TY TNHH TM-DV Y TẾ ĐỊNH GIANG
109 D5, phường 25, quận Bình Thạnh, TP.Hồ Chí Minh

Thiết bị: ỐNG NGHE KHÁM BỆNH


Chủng loại/Mã: GAMMA 3.1, GAMMA 3.2, GAMMA 3.3, GAMMA C3
Hãng/nước sở hữu: Heine/Đức

Phạm vi ứng dụng


Ống nghe HEINE GAMMA® được sử dụng để
thăm khám bằng âm thanh các hoạt động của
những cơ quan trong cơ thể người và dùng
trong phương pháp đo huyết áp không xâm lấn.

Phạm vi sử dụng / chỉ định


Ống nghe được sử dụng bởi các bác sĩ và nhân
viên đã được đào tạo để theo dõi hệ tuần hoàn,
hệ hô hấp cũng như hệ thống đường tiêu hóa để
giải thích các âm thanh tương ứng. Trong đo huyết áp, dùng ống nghe để phát hiện âm thanh
"Korotkow" để xác định huyết áp tâm thu và tâm trương của người lớn và trẻ em.
Ống nghe bao gồm mặt nghe, dây nghe và quai nghe có 2 nút nghe riêng biệt:
Ống nghe HEINE GAMMA® có nhiều loại mặt nghe và dây nghe khác nhau. Xin hãy tham
khảo các miêu tả sau đây:
GAMMA 3.1 Ống nghe xung
Được thiết kế đặc biệt để sử dụng đo áp xuất máu. Mặt nghe khớp hoàn hảo với nếp gập của bao
đo huyết áp
GAMMA 3.2, 3.3 Ống nghe âm học
Được thiết kế chuyên dùng để thu nhận những âm thanh tần số cao và tần số thấp. có thể chuyển
đổi giữa hai chế độ.
GAMMA C3 Ống nghe tim
Được thiết kế chuyên dụng để thu nhận những âm thanh tần số cao và tần số thấp. Có thể lựa
chuyển đổi giữa 2 chế độ.
Đặc điểm đặc biệt: thiết kế màng kép, chuông nghe và ống nghe 2 kênh. Màng nghe kép cho
phép thu nhận âm thanh ở tần số cao và thấp trong khi chuông nghe thì thuận lợi hơn trong
việc tiếp nhận âm có tần số thấp (chuyên khoa tim)
Sử dụng
Điều chỉnh về độ ép của tai nghe
Điều chỉnh để ống nghe vừa vặn với tai người sử dụng
Điều chỉnh
 Tai nghe quá chặt
Để giảm độ ép của tai nghe vào tai người sử dụng, giữ chắc các phần của hai thanh nẹp giữa
ngón cái và ngón chỏ và mở rộng cẩn thận.
 Tai nghe quá lỏng
Để tăng độ ép của tai nghe, giữ chắc 2 bêm tai nghe bằng 1 tay và bóp chúng lại với
nhau. Việc này có thể được lặp lại nhiều lần để đạt kết quả mong muốn.
Chuyển đổi giữa 2 mặt nghe
Dựa trên nhu cầu sử dụng cần thu âm tần số cao hoặc thấp mà đĩa nghe hay chuông nghe được
lựa chọn. Để chuyển đổi, giữ ống nghe trong một tay và mặt nghe trong tay còn lại, xoay mặt
nghe 180 0 đến khi nghe tiếng click báo
Nếu phía trước dây nghe nối với màng nghe: thu nhận âm từ chuông nghe.
Nếu phía trước dây nghe nối với chuông nghe: thu nhận âm từ màng nghe.
CÁCH VỆ SINH / XỬ LÝ ĐÚNG CÁCH
Để vệ sinh, ta dùng một miếng vải sạch, ẩm và sử dụng xà phòng nhẹ để lau chùi. Nếu cần,
hãy sử dụng chấy tẩy rửa có độ hoạt động thấp để làm sạch màng nghe. Để giữ cho dây nghe
luôn mềm mại và đàn hồi, chấy bôi trơn vinyl được khuyên sử dụng.
Bảo trì
Sản phẩm không yêu cầu thực hiện bảo trì thường xuyên
Hỗ trợ kỹ thuật
Sản phẩm không yêu cầu chăm sóc kỹ thuật thường xuyên

Thải loại

Sản phẩm phải được tái chế cách ly như các thiết bị điện - điện tử. Hãy tuân theo các quy
định về xử lý cụ thể của nhà nước sở tại.
Thông tin kỹ thuật
Bảo quản và vận chuyển
- Nhiệt độ bảo quản trong khoảng từ -10°C đến 40°C

- Độ ẩm không khí đạt dưới 85%

Các tiêu chuẩn áp dụng


Sản phẩm đáp ứng những yêu cầu của Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 (Chỉ thị về
thiết bị y tế).
Các ghi chú và cảnh báo
Kiểm tra hoạt động chính xác của sản phẩm theo những khoảng thời gian nhất định. Không sử
dụng thiết bị nếu nó có dấu hiệu hư hỏng
Để tránh tai nạn
- Nút tai nghe phải được gắn chắc với tai nghe. Không được nhét nút tai nghe quá sâu vào tai,
kiểm tra và thực hiện vệ sinh nếu thấy cần thiết.
- Không bao giờ được sử dụng ống nghe nếu không có nút tai nghe.
- Không bao giờ được sử dụng ống nghe nếu không có màng nghe
Sản phẩm là thiết bị y học chính xác, vui long sử dụng snar phẩm cẩn thận và cất giữ ở nơi sạch
sẽ.
- Chỉ những người được đòa tạo mới được tiến hành đo
- Tránh tối đa những va chạm không cần thiết và sự dao động trên sản phẩm
- Cẩn thận tránh làm hư hỏng màng nghe hay những bộ phận mềm bởi những vật sắc nhọn.
- Không được hấp tiệt trùng
- Không được ngâm trong dung dịch tẩy rửa và phải bảo đảm không có dịch rơi vào trong ống
nghe.
- Chỉ sử dụng linh kiện thay thế của HEINE
- Không để dụng cụ, đặc biệt là các thành phần mềm, trực tiếp dưới bức xạ cực tím.
- Toàn bộ ống nghe HEINE GAMMA® đều không chứa latex

Sản phẩm này không được phép đem vào hoặc sử dụng trong từ trường mạnh như máy quét MRI
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TRANG THIẾT BỊ Y TẾ
CÔNG TY TNHH TM-DV Y TẾ ĐỊNH GIANG
109 D5, phường 25, quận Bình Thạnh, TP.Hồ Chí Minh

Thiết bị: ĐỒNG HỒ ĐO HUYẾT ÁP


Chủng loại/Mã: GAMMA G5, GAMMA G7, GAMMA GP, GAMMA XXL LF
Hãng/nước sở hữu: Heine/Đức

Mục đích sử dụng


Đồng hồ đo huyết áp HEINE GAMMA® được sử
dụng với mong muốn không xâm lấn, áp lực máu
được đo cơ bởi các các chuyên gia y tế hoặc nhân
viên được đào tạo. Thiết bị không cần tiệt trùng,
nhưng vẫn sử dụng được nhiều lần và. Các bao đo
huyết áp HEINE GAMMA® có sẵn các kích cỡ
khác nhau, từ trẻ sơ sinh cho người lớn to người.
Cài đặt
Kích thước bao đo thích hợp
Để tránh việc đo không chính xác, phải chọn
bao đo có kích thước phù hợp. Để làm điều
này, hãy đo chu vi cánh tay của bệnh nhân
và chọn bao đo HEINE thích hợp. Bao đo sẽ
được chỉ định sao cho phù hợp với chu vi
cánh tay : (Ví dụ)
(Xem thêm phần "Phụ kiện")
Thay đổi bao đo
Gắn bao đo, gắn dây của bao đo huyết áp vào van khí trên đồng hồ đo huyết áp.
Thay đổi bao đo, tháo dây của bao đo huyết áp từ van khí bằng cách xoay nhẹ.

Tách bao đo đo huyết áp


Gắn bao đo đo huyết áp

GAMMA G5, G7, XXL LF


Đóng van xả khí bằng cách xoay sang phải. Bơm căng bao đo huyết áp bằng cách nhấn vào quả
bóp và xả không khí từ từ ở van khí (3).

GAMMA GP
Nhấn nút để đóng van hoàn toàn (1). Bơm căng bao đo huyết áp bằng cách nhấn vào quả bóp và
xả không khí từ từ ở van khí. (1 + 2)
Thay đổi vị trí hình muỗng ở gần quả bóp(GAMMA G5, G7, GP)
Phần ở quả bóp được thiết lập để sử dụng cho những người thuận tay phải. Nếu bạn muốn đổi
bao đo huyết áp sang tay trái, phần ở quả bóp có dạng muỗng có thể được đổi lại vị trí chó người
sử dụng tay trái:
• Tháo quả bóp khỏi dụng cụ bằng cách xoay dạng xoắn và kéo.
• Tháo hai ốc gần van khí nhưng không tháo chúng ra hoàn toàn.
Chú ý : có một dụng cụ đặc biệt hỗ trợ với Gamma 7 cho mục đích này:
• Nếu cần, làm ẩm không khí để dễ dàng lắp.
• Xoay phần ở quả bóp có dạng muống qua 180 ° và siết lại các vít.
• Lấy phần cổ của quả bóp và đẩy nó trở lại vào vị trí ban đầu với dạng xoay xoắn.
Vệ sinh cho đồng hồ đo huyết áp
Làm sạch và khử trùng đồng hồ đo huyết áp bằng tay (lau sạch và lau khử trùng).
Các khuyến nghị
Chất làm sạch: Neodisher® MediClean
Chất khử trùng: các hợp chất bậc bốn của ammonia (ví dụ: Microbac® mô)
Vệ sinh bao đo huyết áp
Rửa sạch và khử trùng bao đo huyết áp và dây bằng tay (lau/ ngâm sạch và khử trùng). Vỏ bao đo
huyết áp có thể được vệ sinh bằng tay ở mức tối đa. 30 ° C sau khi đã tháo túi khí ra ngoài.
Các khuyến nghị
Chất làm sạch: Neodisher® MediClean
Chất khử trùng: cồn (ví dụ: mô Incides®)
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TRANG THIẾT BỊ Y TẾ
CÔNG TY TNHH TM-DV Y TẾ ĐỊNH GIANG
109 D5, phường 25, quận Bình Thạnh, TP.Hồ Chí Minh

Thiết bị: ĐÈN KHÁM BỆNH DI ĐỘNG


Chủng loại/Mã: EL10 LED, EL3 LED
Hãng/nước sở hữu: Heine/Đức

Mục đích sử dụng


HEINE EL10, EL3 LED® đèn chiếu sáng dùng trong y tế để kiểm tra
các bệnh trên bề mặt cơ thể và các khám phụ khoa bên trong phòng
khám.
Thiết bị này chỉ dành cho khám sức khoẻ, ánh sáng đèn sẽ không gây
nguy hiểm cho bệnh nhân. Nguồn ánh sáng chính luôn được bật.
Khái quát về sản phẩm EL10 LED
 Cổ đèn:
1 Cổ đèn (bộ phận linh hoạt)
2 Cổ đèn (bộ phận cố định)
3 Cổ đèn (bộ phận linh hoạt)
 Đầu đèn
4 Tay nắm
5 Điều chỉnh cường độ sáng và công tắc đóng/mở (chiếu sáng)
6 Vòng điều chỉnh sự hội tụ
 Chân đèn
EL10 LED
7 Công tắc đóng/mở (hệ thống)
8 Lỗ cắm điện cho dây nguồn
9 Nắp đậy cho vùng cài đặt thiết bị
10 Bộ phận kết nối cho hệ thống di chuyển
Khái quát về sản phẩm EL3 LED
 Cổ đèn:
1 Cổ đèn (bộ phận linh hoạt)
2 Cổ đèn (bộ phận cố định)
3 Cổ đèn (bộ phận linh hoạt)
 Đầu đèn
EL3 LED
4 Tay nắm
 Chân đèn
5 Công tắc đóng/mở (hệ thống)
6 Lỗ cắm điện cho dây nguồn
7 Nắp đậy cho vùng cài đặt thiết bị
8 Bộ phận kết nối cho hệ thống di chuyển
Loại chân đèn
Chân kẹp
Vui lòng sử dụng các vít kèm theo sản phẩm để lắp đèn chân đèn.
Đèn có thể được gắn chặt vào bề mặt phẳng (ví dụ: tấm bảng) với độ dày tối đa
40 mm hoặc ống tròn có đường kính tối đa 30 mm.
Vui lòng kiểm tra nơi đèn lắp đã an toàn trước khi sử dụng ánh sáng.
Chân thẳng đứng
Hệ thống chân đèn được thiết kế cho các ống có đường kính 25 mm.
Vui lòng sử dụng các vít kèm theo sản phẩm để lắp đèn chân đèn.
Chân treo tường
Miếng đệm cao su có thể sử dụng như một khuôn dùng đánh dấu các lỗ trên tường và được thiết
kế để loại ra các khu vực không đều trên tường cho đầu nối chính.
Vui lòng sử dụng bộ ốc vít và bộ gắn tường tổng hợp kết hợp với sản phẩm nếu bề mặt dưới phù
hợp để làm việc đó.
Hoạt động EL10 LED
Khoảng cách làm việc tối ưu là 30 cm. Khoảng cách tối thiểu không vượt quá 20 cm
Điều chỉnh cường độ sáng:
Để điều chỉnh cường độ sáng, hãy xoay nút điều chỉnh cường độ sáng (5) sang phải (xem hình).
Để bật nguồn sáng, xoay nút điều chỉnh cường độ sáng đến biểu tượng
Để tắt máy, xoay nút điều cường độ sáng đến biểu tượng.
Độ sáng thực tế được chỉ ra trên thanh chỉ thị.
Điều chỉnh độ hội tụ:
Để điều chỉnh riêng kích thước của trường ánh sáng (Xem hình) xoay vòng tập trung (6).
Trường ánh sáng nhỏ nhất được biểu thị bởi biểu tượng
Và trường ánh sáng lớn nhất bằng biểu tượng.
Hoạt động EL3 LED
Chỉ sử dụng thiết bị sau khi đã được thiết lập an toàn, kết nối dây nguồn với thiết bị bằng cách cắm vào lỗ
cắm điện trên thiết bị (6). Để sử dụng thiết bị, bật công tắc bằng cách ấn ấn vào công tắc nguồn (5), công
tắc để ở vị trí ON và đèn trên công tắc chuyển sang ánh sáng xanh lá.
Để định vị chính xác ánh sáng, giữ đầu đèn bằng tay nắm (4) và di chuyển phần linh hoạt trên cổ đèn (1)
và uốn cong cổ đèn vào vị trí mong muốn. Để điều chỉnh ánh sáng tốt hơn có thể sư dụng tay nắm (4).
Vệ sinh và tiệt trùng EL10 LED
Vệ sinh
Vết dơ thô hoặc bị nhiễm bẩn phải được loại bỏ sau khi sử dụng với khăng sử
dụng một lần/ giấy lau để ngăn phần bị khô trên thiết bị.
Bụi đã khô trên thiết bị làm cho việc làm sạch khó khăn hơn và cũng có thể
gây ra thay đổi vật liệu.
Sự khử trùng
Chỉ có chất khử trùng được chứng minh kháng khuẩn, kháng virus và có tác
dụng diệt nấm mới được sử dụng.
Theo khuyến cáo của FDA Ở Mỹ, khử trùng phải là chất khử trùng ở mức độ
cao.
Mỹ: dung dịch Cidex®OPA
EU: mô Mikrobac®, mô Incides®
 Quy trình khử trùng đầu đèn
Cẩn thận lau bề mặt, sử dụng chất khử trùng cho tất cả các bộ phận:
1. Lau bề mặt của vỏ đèn và các nút điều khiển theo chiều ngang lau bằng chất
diệt khuẩn.
2. Lau các khía răng cưa của nút điều khiển theo chiều dọc lau bằng chất diệt
khuẩn
3. Lau khu vực chuôi cầm tay theo chiều ngang lau bằng chất diệt khuẩn.
4. Lau kính bảo vệ theo chu vi của kính (hình tròn) lau bằng chất diệt khuẩn.
 Quy trình khử trùng đầu đèn
Lau cẩn thận bề mặt, cho phép sử dụng chất diệt khuẩn cho tất cả các bộ phận.
Loại bỏ dư lượng hóa chất khi hết thời gian tác dụng, lau qua bằng khăng dùng
một lần.

Vệ sinh và tiệt trùng EL3 LED


Làm sạch và khử trùng đèn EL3 bằng tay (lau sạch và lau khử trùng).
Các chất khuyến nghị:
Alcoholic (ví dụ Incides® mô), các hợp chất bậc 4 của ammonium (ví dụ Microbac® mô) or ortho-
phthalaldehyde (OPA ví dụ Cidex®)

You might also like