Professional Documents
Culture Documents
1dc0t Kporq3zafof6 FVHJ Gj4seji9e
1dc0t Kporq3zafof6 FVHJ Gj4seji9e
EDISYON
INIHANDA NI:
ELIZA E. BAYANG, PhD
INTRODUKSYON SA PAG-AARAL
NG WIKA
AUGUST 2021
MODYUL PARA SA
PAGKATUTO
FILIPINO MAJOR 01
LEARNING MODULE SURIGAO STATE COLLEGE OF TECHNOLOGY
PAUNANG SALITA
kumukuha ng medyor sa Filipino. Mahahanap dito ang mga aralin bilang gabay sa
masubukang maihahambing ang mga ito sa iba pang wikain ng bansa. Dito nalilinang
nila.
asignatura.
Ebb
KABANATA
1 WIKA
PANIMULA
PAGTATALAKAY:
Depinisyon ng Wika
2. Teologo:
Bibliya- Genesis 11:1-9
Devine theory II. Pinaniniwalang ibinigay ng Diyos ang wika. Binigyan din ng Diyos ng
kapangyarihan ang mga tao na magpangalan sa mga bagay sa daigdig.
3. Eksperimento :
Haring Psammitichus
May mga pagkakataon pa na ang ilan ay nagsagawa pa ng eksperimento. Diumano, si
Psammitichus, hari ng Ehipto noong unang panahon, ay nagpakuha ng dalawang sanggol at
painaalagaan ang mga ito sa isang pook na walang maririnig na usapan ng mga tao upang
alamin kung anong wika ang kanilang matutuhan. Ang unang nabigkas diumano ng dalawang
bata ay ang salitang bekos isang salita sa wikang Phrygean na ang ibig sabihin ay bread.
Dahil doon ay nagbigay ng kongklusyon si haring Psammitichus na ang dalawang bata, kahit
walang naririnig na wikang Phrygean ay matuto rin. Nagbigay din ng kongklusyon ang
nasabing hari na ang wikang Phrygean ay mas una at mas matanda kaysa wikang Egyptian.
Katulad ng iba pang teorya at paniniwala, napakahirap paniwalaan ang naging mga
kongklusyon ng nasabing hari sa kanyang eksperimento.
Haring Thot (Hari ng Egyptians)
Sa Ehipto ay pinaniwalaang may manlikikha ng wika o salita sa kanilang bansa ito ay
si Haring Thot. Ayon sa iba’tibang manunulat at mga teorista, ang mga Egyptians daw ang
pinakamatandang lahi, kaya ang wikang Egyptian ang pinakamatandang wika. Mailalarawan
ito tulad nito.
Ang kwento sa matandang kaharian ng Ehipto ay isa pang mapagkukunan nang kung
paanong nagsimula ang wika. Ayon sa Hari, si Psammatichos, ang wika ay sadyang
natutuhan kahit walang nagtuturo o naririnig. Upang mapatunayan ang kanyang sapantaha,
nagpakuha ang hari ng dalwang sanggol at pinaalagaan ang mga ito sa malayong pook na
walng maririnig na salita ng tao. Layunin ng hari na alamin kung anong wika ang matutuhan
ng mga bata kung sakali’t matutong magsalita ang mga ito.
Ayon sa nag-alaga, ang unang salitang nabigkas ng mga bata ay bekos, isang
Phrygian (matandang wikang patay na) na ang ibig sabihin ay tinapay. Ang Phrygian ay
salitang mas matanda pa sa Egyptian.
Sa sariling pag-aaral naman na isinagawa ni Charles Darwin na nasaad sa Aklat ni
Leoberman (1975) na may pamagat na On The Origin of Language, sinabi niyang ang
pakikipagsapalaran ng tao para mabuhay ang nagtuturo sa kanya upang makalikha ng iba’t
ibang wika.
Sa aklat ni Darshna Tyagi (2006) sa China at Japan mayroon silang manlikiha rin katulad
ng Egypt;
China- Naniniwala sila na ang Son of Heaven na si Tien-Zu ang nagbigay ng wika at
kapangyarihan.
Japan- Ang manlilikha nila ng wika ay si Amaterasu.
God Nabu
Ayon sa mga babylonians si God Nabu ay nagbigay ra ng wika sa kanila.
- Kilala rin sa tawag na teoryang natibisko na may misterong ugnayan ang mga tunog
at katuturan ng isang wika/bagay-bagay sa paligid. Ito rin ay kahalintulad ng bow-wow
ngunit walang limit. Ito ay mga tunog sa mga bagay na ginawa ng mga tao noon.
4. Teoryang Ya-he-ho o Yo-he-ho- Ito ang teoryang unang nahinuhani Noire, isang
iskolar noong ikalabinsiyam na dantaon. Ayon sa kanya, ang wika ay nagmula sa mga
ingay na nalilikha ng mga taong magkatuwang sa kanilang pagtatrabaho. Lalo na kung
ginagamitan ng puwersa. Halimbawa: dalawang magkatuwang sa pagbubuhat ng
isang mabigat na bagay; o pagbubuwal ng punongkahoy ( ang mga nalilikhang tunog
nito ay nagsisilbing hudyat sa ka-trabaho kung itutulak o bubuhatin ba ang isang
bagay. )
- Naniniwalang ang wika ay nagmula sa mga ingay ng mula sa pwersang pisikal ng Tao,
tulad ng panganganak at pagsuntok.
5. Teoryang Tarara-boom-de-ay
- Mga tunog mula sa ritwal ng mga sinaunang tao na naging daan upang magsasalita
ang tao. Ang mga sayaw, sigaw o incantaion at mga bulong ay binigyan nila ng
kahulugan at sa pagdaraan ng panahon, ito’y nabago.
Ang mga teoryang nabanggit sa itaas, bagama’t hindi tahasang sinasang-
ayunan ay napag-uukulan naman ng pansin at walang sinumang maaring magsabi na
ito’y totoo o salat sa katotohanan bagkus maaari rin namang itong mapagkunan o
maging batayan sa pag-aaral, pagtukoy at pag-alam tungkol sa pinagmulan ng wika.
Pansinin natin ang isang anekdota na kung saan ang mga hayop ay nag-uusap
gamit ang kani-kanilang sariling tunog.
umiihiii . . . umiiiihiiii. . . “
Nakita ng tuta ang hita ng babae at ang sabi ay “ wowww! Wowww! Wow1 “
Napadaan ang isang inahing manok. . . ( aywan kung ano ang nakita )
“nakakatakot . . .! nakakatakot . . . ! “
Kalikasan ng Wika
Kapag ang isang sanggol ay ipinanganak, sa panahon ng kanyang paglaki ay
nagsasalita siya ng wikang kanyang kinagisnan at natutunan niya sa kanyang kaligiran. Kaya
ang isang Cebuano ay nagsasalita ng Cebuano kung ipinanganak dahil lumaki siya sa
kaligirang Cebuano, tulad din ng Ilonggo na nagsasalita ng Hiligaynon o kayay kinaray-a o iba
pang varayti ng ng Hiligaynon, at ng Maranao na nagsasalita ng wikang Maranao. (Austero,
et al., 1999)
1.
Ang wika ay pagsasama-sama ng mga tunog na nauunawaan ng mga
tagagamit nito na kapag tinuhog ay nakabubuo ng salita.
2.
Bawat salita ay may taglay na kahulugan sa kanyang sarili lalo’t higit kung
ginagamit na sa pangungusap.
3.
Binubuo ito ng ponolohiya at morpolohiya (pagsasama ng mga tunog upang
bumuo ng salita), sintaks( pagsasama-sama ng mga salita upang bumuo ng
pangungusap); semantics(ang kahulugan ng mga salita at pangungusap); at
pragmantiks (nagpapaliwanag sa pagkakasunod-sunod o pagkakaugnay-ugnay ng
nga pangungusap), sa partisipasyon ng isang kombersasyon at antisipasyon ng mga
impormasyon na kailangan ng tagapagsalita at tagapakinig.
4.
Sistemang sensura sa paraang pasalita (oral), at pakikinig (awral). Ang
dalawang mahalagang organo na binubuo ng bibig at tainga ang nagbibigay-hugis sa
mga tunog na napapakinggan.
5.
Maaaring mawala ang wika kapag di nagagamit o wala nang gumagamit. Tulad
din ito sa pagkawala ng salita ng isang wika, I,e., ang salitang banggerahan na bahagi
ng sinaunang ayos ng kusina na lugar kung saan hinuhugasan at itinataob ang mga
pinggan,baso, atbp. Ay hindi na alam ng maraming kabataan sa ngayon.
6. .
Dahil sa iba’t-ibang kulturang pinagmulanng lahi ng tao, ang wika ay iba-iba sa
lahat ng panig ng mundo.
Anu mang wika ay nagtataglay ng sumusunod na katangian:
1.
Dahil dinamiko ang wika, ang vokabolaryo nito ay patuloy na dumarami,
nadaragdagan at umuunlad.
2.
May wikang batay sa gamit at tinatawag na formal at di-formal , pang-edukado
o balbal, kolokyal, lalawiganin, pansyensya at pampanitikan.
3.
Ang tunay na wika ay wikang sinasalita. Ang wikang pasulat ay paglalarawan
lamang ng wikang sinasalita. Gamit it sa pagbuo ng pangungusap.
4.
Bawat wika ay may kaibahan sa ibang wika. May pagkakaiba man ang mga
wika, wala naming maituturing superior o imperyor.
5.
Hindi maaring papaghiwalayin ang wika at kultura.
6.
Bawat disiplina/propesyon ay may partikular na wikang ginagamit, kung kaya
may partikular na rejister na lumalabas o nabubuo.
PANGALAN: PETSA:
TAON AT SEKSYON:
Ipaliwanag:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
KABANATA
FM 10: INTRODUKSYON SA PAG-AARAL NG WIKA Febuary 2021 Edition
2 ELIZA E. BAYANG, PhD 12
LEARNING MODULE SURIGAO STATE COLLEGE OF TECHNOLOGY
LINGWISTIKA
https://prezi.com/p/jnyiszepzvww/thesis/
PANIMULA
PAGTATALAKAY:
Depinisyon ng Lingwistika
LINGGWISTIKA
- Ang maagham na paraan sa pagtuklas ng impormasyon at kaalaman tungkol
sa wika o pag-aaral ng wika. Ang isang taong nagsasagawa ng maagham na
paraan ng pag-aaral ng wika ay tinatawag na lingwista. Ang isang lingwista ay hindi
laging nangangahulugang maraming alam na wika. Iba ang lingwista sa tinatawag
nating polyglot. Ang polyglot ay isang taong maalam o nakapagsasalita ng iba’t ibang
wika, ngunit iyon ay hindi nangangahulugang siya’y isa nang lingwista.
Proseso ng Pagmamasid
Proseso ng Pagtatanong
Proseso ng Pagklasipika
Proseso ng Paglalahat
Proseso ng Pagberipika at
Pagrebisa
Aralin 2:
Sa pagpaplano at Ang pagkakaroon ng
paggawa ng mga Sa paghahanda ng mga guro ng kaalaman at
patakarang pangwika kagamitang panturo malawak na
Dept. Order No. Educational pananaw sa
25, s.1974 Development kalikasan ng wika
Projects
Implementing Task
Force
BLUMENTRITT
Misyonerong Kastila
KRISTIYANISMO
Pebrero 13, 1965
- 6 na paring Augustinian kasama ni Adelantado Miguel Lopez de Legaspi
- Katoliko Romano
Ang sabi ni Phelan:
“The friars had learned the necessity of preaching the Gospel to the natives in
their own tongues. Only thus could the message of Christianity reach the Indian’s hearts. The
natives were to be asked to repudiate their pagan cults but not their mother tongues. In 1582
the Ecclesiastical Junta extended this axiom of Spanish missionary procedure to the
Philippines.
Nauukol sa Gramatika:
Nauukol sa Talasalitaan:
‘Vade-Mecum o Manual de la
Conversacion Familiar Espanyol-
aTagalog, Seguido de un Curioso
Vocabulario de Modismos
Manileños’ ni T. M. Abella.
(walang petsa)
‘Memorial de la Vida
Christiana en Lengua Tagala ni
Pari Blancas de San Jose (1605)
Halimbawa:
Ang vein, nerve, sa Malay ay urat, sa Tagalog ay ugat, sa Dayak ay uhay at
sa Lampong ay oya.
PEPET LAW
Pepet (Proto-Austronesian )
Blake
“Language” (1933)
Bahagi I Salitang Tagalog na nasusulat sa transkripsyong
pamponemika.
Bahagi II Hinati niya sa Phonetics, Syntax, at Morphology
Bahagi III Talaan ng mga pormasyon at ng glossary.
1941-
Ipinalimbag na manwal na
nauukol sa gramatika ng
wikang pambansa
1970-
Kinilala ng Pambansang
Samahan sa Linggwistikang
Pilipino bilang “AMA NG
LINGGWISTIKANG PILIPINO”
Tagmemic model
PANGALAN: PETSA:
TAON AT SEKSYON:
Proseso ng Pagmamasid
Proseso ng Pagtatanong
Proseso ng Pagklasipika
Proseso ng Paglalahat
Proseso ng Pagberipika at
Pagrebisa
KABANATA
WIKA SA LIPUNAN
3
http://photographyblogger.net/colin-shafer-filipino-youth/
PAGTATALAKAY:
Wika ay instrumentong ginagamit ng mga tao sa loob ng lipunang ito upang
makapag-ugnayan sa isa’t-isa. Lipunan ay isang malaking pangkat ng mga tao na may
karaniwang set ng pag-uugali,ideya,saloobin at namumuhay sa isang tiyak na teritoryo
at itinuturing ang mga sarili bilang isang yunit.
Ayon sa pananaliksik ng mga antropologo, ang wika ng lipunan sa iba’t ibang
antas ng kalagayang cultural ay nagkakaiba-iba sa istruktura ng kanilang wika at hindi dahil
sa sila ay kabilang sa mga sinaunang taong nasakop. Napatnayan na ang wika ng mga taong
may simpleng kultura ay halos kapantay din ng wika ng may mas maunlad na lipunan ayon
sa kanilang istrukturang ponetiko at gramatika. Kung ang mga katutubong tao sa Pilipinas ay
mayroon nang sistema ng mga ponema at istrukturang panggramatika, mayroon ding
ganitong sistema ang iba pang pangkat ng mga tao sa ibang panig ng daigdig. Kung gayon,
walang wika ang masasabing mahina kaysa ibang wika.
Saklaw ng mga antropologo ang pagsusuri ng mga buhay at bayan ng iba’t ibang
lahi, at interes naman ng mga etnologo ang pagkakaiba ng katawagan ng mga pangkat ng
tao na kabilang sa mga lahi, habang gawain naman ng linggwistika ang pag-aaral at
pagsusuri ng mga wika at kultura.
Mga Pangunahing Wikain ng Pilipinas
Batay sa dami at porsyento ng populasyon ng Pilipinas na gumagamit, nagsasalita,
nakasusulat at nakauunawa sa Filipino, itinuturing na pangunahing wikang katutubo ang mga
sumusunod: (Leyson, L. et.al., 2007)
10. TAUSUG Taga- Jolo, Sulu Archipelag, Taw Sug, Sulu, Suluk, Tausog,
Palawan Island, Basilan Island, Moro, Joloano, Jolohano, Sinug
Zamboanga City, Indonesia Tausog
(Kalimantan), Malaysia (Sabah)
11. MAGUINDANAO Taga-Maguindanao, North Magindanaon, Magindanaw
Cotabato, South Cotabato, Sultan
Kudarat at Zamboanga del Sur,
Bukidnon
ILOKANO
WARAY
1.Nakakaintindi ka ba ng Waray?:Nasabut
ka hin Winaray?
2.Mahal kita:Hinigugma ko ikaw
3.Ano:Nano o Anya
4.Hindi ko alam:Diri ak maaram o Ambot
PAMPANGGO
1.Daga:Dagis
2.Ano:Nanu
3.Malaki:Maragul
4.Panaginip:Paninap
BIKOLANO
1.Marinsalum:Makulit
2.Bua-bua:Baliw
3.Makaurag:Nakakabwusit
4.Patal:Bobo
Ayon sa mga antropologo, kasabay na sumibol sa mundo ang wika at ang lahi.
Masasabing ang kanilang wika noon ay kasingkahulugan ng ginagamit ng mga hayop. Subalit
sa paglipas ng panahon, sabay sa pag-unlad ng kultura ng tao, umunlad din ang wika.
Sang-ayon pa rin sa mga etnologo at linggwista, ang kasalukuyang lahi at wika ay
nagdaraan sa napakaraming taon ng pagbabago. Magmula sa paninirahan sa mga bato at
paggamit ng simpleng paraan ng pakikipagtalastasan, narating ng tao ang puntong makontrol
pati na ang batas ng kalikasan- manirahan sa mga air-conditioned na tahanan, maglakbay sa
himpapawid, makausap ang isang tao sa ibayong dagat, umakyat sa pamamagitan ng
elevator at escalator, gumawa ng komunikasyon sa tulong ng faxmachine, easy call,
cellphone, telepono, telegrapiya at iba pang paraan ng mga makabagong sistema ng
pakikipagtalastasan.
Varayti at Varyasyon ng Wika
Heyograpikal at Sosyal
Dayalekto
Tatlong uri ng Dayalek ayon kay Curtis McFarland
3. Social Dialect- naiiba sa heograpikal na dayalek dahil ito ang sinasalita ng ibat-ibang uri
ng lipunan. Ang mga taong kabilang sa isang grupo ay may ibang pananalita kumpara sa iba
na nagmula sa ibang uri sa lipunan kahit na sila ay nasa iisang lugar.
Halimbawa:
Cebuano-iligan,Cebuano-Cagayan de Oro,Cebuano- Surigao
Bahay-Tagalog
Balay-Cebuano
Bayay-Surigaonon
Cebuano
Tagalog
IDYOLEK
- Ito ang bukod tanging wikang indibidwal
-May pekulyaridad sa pagsasalita ng isang indibidwal
-Ang varayting wika sa personal nakakanyahan ng tagapagsalita, ang varayti
na ginagamit ng indibidwal
-Idyosintrikong katangian na istatistikal tulad ng tendensya ng gumamit ng
particular nabokabularyo ng napakadalas.
Halimbawa:
Ruffa Mae Quinto: To the highest level natalagaito.
Mike Enriquez: Di naming kayo tatantanan.
SOSYOLEK
-Wika na ginagamit sa bawat particular na grupo ng tao sa lipunan.
Makikilala ang ibat-ibang varayti ng wika sa pagkakaroon ng --kakaibang rehistro ng tangi sa
pangkat na gumamit ng wika.
Halimbawa:
a)Wiz ko feel ang mga hombre ditech, day!
b)Wow pare, ang tindi ng tama ko. Heaven!
c)Kosa, pupuga na tayo mamayad) Girl, bukas nalang tayo mag-iib. Mag-
malling muna tayo ngayon.
RIJESTER
Halimbawa :
Mga intsik sa binondo na napagsasama-sama nila ang mga salitang intsik sa mga
filipino.
Creole
-ang tawag sa wikang unang natutunan ng mga bata at naging inang
wika(mother tongue) ng lipunan.
-ay distinktibong wika na karamihan sa bokabularyo nito ay mula sa ibang wika,
ngunit may sariling tuntuning gramatikal.
Taboo
Ito ay mga salitang bawal gamitin o hindi maaaring gamitin sa isang pormal na
usapan at lipunan.
Yufemismo
Isang salita o parirala na panghalili sa salitang taboo o ang ginamit upang
maiwasan ang nakakatakot o malaswa na kahulugan at di magandang pakinggan.
Halimbawa :
Salitang yufemismo
Halimbawa:
Salitang Taboo
Puki Bulaklak
Nagtae Nagsuccess
Utin Tintin
kantutan nagsiping
Wika at Seksismo
REJISTER
Batay sa paliwanag at mga halimbawang ibinigay sa itaas, masasabing ang rejister ay set ng
mga salita o ekspresyon na nauunawaan ng mga grupong gumagamit nito na maaaring hindi
nauunawaan ng mga taong hindi kasali sa grupo o hindi familiar sa profesyon, uri ng trabaho
o organisasyong kinabibilangan ng nagsasalita o grupong na-uusap.
Domeyn
REPERTWA
Ang parehong abogado sa loob ng korte ay iba ang paraan ng usapan kaysa
kung nasa labas ng korte. Ang wikang ginagamit sa paitan ng argumento sa loob ng
korte ay ginagamitan ng mga salitang particular sa kanilang profesyon kaysa kung
nag-uusap lamang ng kaswal depene narin sa paksa ng usapan.
Ang pagiging formal o informal sa usapan, kung gayon, ,ay dumedepende sa
kung saan nagaganap ang interaksyon sa pagitan ng mga kalahok.
Ang paksa .Tumutukoy ang paksa sa kung ano ang pinag-uuasapan.Ang
varayti ng wika at paraan ng pag-uuasap ng mga titser ay nagkakaroon ng pagbabago
kung ang pinag-uuasapan ay tungkol sa kanilng larangan kaysa sa usaping
pampamilya.
Ang fanksyon o layunin. Iba ang wikang ginagamit ng isang taong nag-aapy
ng trabaho sa puno ng pinag-aaplayang kompanya kaysa sa kanyang pakikipag-usap
sa kapwa niya nag-aaply. Iba pa rin ang paraan ng pakikipag-usap ng taong
nangungutang sa inuutangan kaysa sa anak na humihingi ng perang pambayad sa
eskweahan.
Ang mga nabanggit sa itaas ay ilan lamang sa mga dahilan sa pagbabago ng
wika o varayti ng wika na dapat gamitin ng isang indibidwal sa mga gawaing
panlipunan o ng kanyang repertwang pangwika.
Teoryang Interference Phenomenon at Interlanguage
Accomodation Theory
Communication Accommodation Theory (CAT). Is a theory
of communication developed by Howard Giles. It argues that, "When people interact they
adjust their speech, their vocal patterns and their gestures, to accommodate to others." It
explores the various reasons why individuals emphasize or minimize the social differences
between themselves and their interlocutors through verbal and nonverbal communication.
This theory is concerned with the links between language, context, and identity. It focuses on
both the intergroup and interpersonal factors that lead to accommodation, as well as the ways
that power, macro and micro-context concerns affect communication behaviors.
This theory describes two main accommodation processes.
A. "Convergence" refers to strategies through which individuals adapt to each other's
communicative behaviors to reduce these social differences.
B. "Divergence" refers to the instances in which individuals accentuate the speech and
non-verbal differences between themselves and their interlocutors. Sometimes when
individuals try to engage in convergence they can also end up over-accommodating,
and despite their good intentions their convergence can be seen as condescending.
C. Communicative isolation ay hiwalay na pag-uusap sa pagitan ng mga pangkat sa
isang partikular na lugar o bansa.
D. Dayalekto o dialect differences ay pagbabago ng wikang sinasalita ng lipunan na
umusbong sa isang rehiyon na hindi naibabahagi sa iba pang rehiyon.
PANGALAN: PETSA:
TAON AT SEKSYON:
Pagdedekowd ng Usapan
b. Sosyolek: Rejister
KABANATA
WIKA AT KULTURA
4
https://malikhaingwikaatkulturangpilipino.weebly.com/blog/ang-mga-kultura
PANIMULA
Instrumento ng tao ang wika sa pagpapahayag ng kanyang sarili para makamit ang
mithiin at adhikain niya sa buhay. Sa pamamagitan ng wika ay naipaparating ng tao ang mga
impormasyon na gusto niyang maibahagi sa iba. Ito rin ay isang paraan kung saan
nagkakaintindihan ang mga tao sa iba’t-ibang lugar, kung gayon sa pamamagitan ng isang
wika nagkakaroon ng pagkakaunawaan ang mga tao sa isang lugar na nagreresulta sa
pagkakabuo ng kultura.
PAGTATALAKAY:
Kultura
Ang salitang Kultura ay may katumbas sa salitang kalinangan na may salitang ugat
na linang at linangin. Kaya ang kalinangan o kultura ay siang lumilinang at humuhubog sa
pag-iisip, pag-uugali, at Gawain ng tao.
Mula sa aklat ni Pamela Constantino:
Ang kultura ang kabuuan ng isip, damdamin, gawi, kaalaman at karanasan ng
nagtatakda ng angking kakanyahan ng isang kalipunan ng tao, ang wikang hindi lamang
daluyan kundi higit pa rito ay tagapagpahayag at impukan-kuhanan ng alinmang kultura.
Ayon kay Edward Burnett Tylor:
Ay isang kabuuang kompleks na may malawak na saklaw sapagkat kabilang dito ang
kaalaman, paniniwala, sining, moral o valyu, kauugalian ng tao bilang membro ng lipunan.
Leslie A. White
Isang organisasyong phenomena na sumasaklaw sa aksyon, bagay, at iba pang mga
kasangkapan, ideya, at sentiment.
Antropolohista
Ang kultura ay lahat ng natuitunang beheybyur at resulta kung papaano
pinahahalagahan ng tao ang mga natutunan niya na tinantawag na cognitions.
Aklat ni Donna M. Gallaick
Ang kultura ay ginagamit para maayos na paraan ng may kapangyarihan at mga
makapangyarihang tao, dahil ang mga taong may kaalaman sa kasaysayan, literatura at
sining ang siya lamang may kultura ayon sa unang paniniwala. Ang paniniwalang ito ay
binatikos ng ilang mga antropolohista.
Hudson
Ang kultura ay socially achieved knowledge.
Wardgoodenough
Ang kultura ay patterns of behavior and patterns for behavior.
Timbreza
Ang kultura ay kabuuan ng mga natamong gawain, mga natutunang huwaran ng pag-
uugali at mga paran ng pamumuhay sa isang takdang panahon ng isang lahi o tao.
Paglalahat:
Komponents ng kultura
Materyal na kultura. Mga bagay ito na nilikha at ginagamit na tao. Ito ay mga
material na objek na nagawa at ginagamit ng tao mula sa pinakapayak tulad ng
tools, utensils, furniture, at clothing hanggang sa malaking bagay tulad ng
arkitektural na disenyo, automobiles, engines, at iba pa.
Di-materyal na kultura. Binubuo ito ng mag norm, valyu, paniniwala at wika.
Norms. Tinatawag na ng mga sosyolohista ang norm na kumakatawan sa kung
ano ang aktwal na ginagawa o ikinikilos ng isang tao na ideal at istandard na
insaasahang uugaliin niya sa isang partikularna sitwasyon.
Folkways. Isa itong kaugalian na nakikita sa isang sitwasyon na tinitingnan ang
magandang kapakanan ng isang pangkat.
Mores. These are standards of conducts that are highly respected and valued
by the group and their fulfillment is felt to be necessary and vital to group welfare.
Batas. Para sa mga sosyolohista ang batas ay pormal at karaniwang en-akted
at isinabatas ng federal state o lokal na awtoridad.
Valyu. Ito ang inaasahang mabubuting pag-uugali o dapat gawin/kilos o ipakita.
Ang bawat tao sa isang lipunan ay may sinisunod na batas sa kanilang kultura. Kung
gayon, ang mga taona napabilang sa kani-kanilang kultura ay dapat sundin ang mga batas
para sa kaunlaran ng kanilang kultura.
Iba-iba ang kultura ng bawat lugar ngunit may mga kultura na komon at makikita sa
lahat ng pangkat sa bawat lipunan. Ang unipurmidad na ito tinatawag na universal pattern
of culture.
“The cluster of related traits that are involved in wet rice agriculture in the
Philippines is the example of culture pattern”
Si Winsker na isang Amerikanong antropolohista ang unang nagbigay ng
pakahulugan sa universal pattern of culture.
Ang bawat lipunan ay may kaugaliang sinusunod at mayroon din namang maaring
hindi sinusunod kaya ito ay tinatawag na alternatibo.
PILIPINAS KOREA
Antropologo
- Nanininwalang kung mayroon mang wika ang mga kauna-unahan tao sa mundo,ang
naturang wika ay masasabing kauri na wika ng mga hayop.Ito ay pag-aaral sa mag
labi ng tao.
Teologo
- Ito iyong mga taong nagsasagawa ng pag-aaral at naniniwala sa Diyos.
hal:ay pari.
Etnologo
- Taong nagsasagawa ng pag-aaral sa pinagmulan ng tao sa simula hanggang sa
kasalukuyang panahon. Ito’y pag-aaral sa kaugalian, kultura at pamumuhay ng isang
grupo o pangkat ng tao.
PANGALAN: PETSA:
TAON AT SEKSYON:
I. Panuto: Magsagawa ng isang pananaliksik hinggil sa kulturang mayroon ang inyong
bayan o pamilya. Pumili ng alin man sa mga aspeto ang gusto mong pag-aralan na
makikita mo sa ibaba at pagkatapos gumawa ng isang vlog upang ipakita ang
magandang kultura mayroon ang lahing pinagmulan natin.
KABANATA
FM 10: PANGHIHIRAM
5 INTRODUKSYON SA PAG-AARAL NG WIKA Febuary 2021 Edition
ELIZA E. BAYANG, PhD 45
LEARNING MODULE SURIGAO STATE COLLEGE OF TECHNOLOGY
https://www.vintersections.com/2010/04/binalot-banana-leaves-dahon-community.html
PANIMULA
PAGTATALAKAY:
Depinisyon ng Code mixing. Code switching at Code shifting
Code mixing. (Pfaff 1979 kay Romaine, 1989 )
- Code mixing ang neutral na salita para sa code switching at lexical borrowing
- Code mixing ang nangyayari kung nasa loob ng pangungusap ang pagpapalit
o switching
- Refers to the mixing of two or more languages or language varieties in speech.
Code Mixing
Code switching
- Beardsmore ( 1982 ). Ang code switching ay naiibang disenyo ng panghihiram ng
salita o lexical borrowing kung saan ang buong sunuran ng salita ng isang wika ay
inilagay sa konteksto ng humihiram na wika
- Ferguson ( 1971 ). Code switching ang tawag sa diglossic na sitwasyon kung saan
may wikang mas tanyag na High ang hindi tanyag ay Low
- Ang code switching ay nagpapakilala ng kakulangan ng kasanayan sa isa o parehong
wika na gamit
- Code switching o paglilipat ay wika at panghihiram ng salita o lexical borrowing
- Ito ang pagpapalit sa pagitan ng dalawa o higit pang wika, o barayyti ng wika sa
konteksto ng isang pag-uusap
Ayon kay Haugen ( 1974 ), May mahalagang papel na ginampanan ang code
switching upang ang pambansang wika ay makaganap ng iba’t iba nitong gamit sa isang
modernisadong lipunan.
Ayon kay Paplack ( 1980 ). Ang bilingguwal na nagpapalit-wika ay may kakayahan
sa parehong wika (una o pangalawang-wika) at inaayos niya ang paggamit ng bawat isa ayon
sa kaniyang tagapakinig: maaaring upang malayo siya sa iba o di kaya ay upang malapit sa
tagapakinig. Dahil sa dinamikong pagbabagong-wika ay baka umabot tayo sa punto na hindi
na maintindihan ang mga varayting lumalabas. (Dr. Maminta ( 1996 ).
.
Mga Halimbawa:
Don`t go sleeping in my class now ha.?
Your so galing talaga…
Your so kader-der
Natapos mo na be yung homework mo.?
Jose Dakila Espiritu – isang propesor ng Filipino sa College of Education
“Sa bawat pagbigkas ng “TAGLISH” at “ENGGALOG” ay niyuyurakan ang wikang
Filipino at gayon din naman ang wikang Ingles.”
Loan blend
Loan Word
Loan Word
Halimbawa:
‘sarvey’. Ginagamit din ang panlapi katulad ng pagbadget magsampling.
Loan blend
Semantic Loans
Halimbawa:
Dutch ver-’controleren’ mula sa Ingles na ‘ control’
Halimbawa:
Filipino-lumiliit na balik’-Eng.-diminishing returns.
Coinage
Halimbawa:
Filipino-’shushiner’
‘shoeshinebou’
The analysis above shows that the combination between English word with
Indonesian suffixes does not change the class of the word. English word
telephone and hybrid word telephonya have similar class, that is noun.
Mas binigyang linaw din sa kanyang pananaliksik ang proseso ng reduplication na anyo
ng code mixing.
Insertion of Reduplication
SURIGAO CITY
IKALIMANG GAWAIN PARA SA KABANATA 5
PANGALAN: PETSA:
TAON AT SEKSYON:
I. Panuto: Magsagawa ng isang pagsusuri sa isang sosyal midya sites tulad ng
facebook, instragam o twitter. Mangalap ng mga status post mula sa inyong mga
kaibigan at suriin ang paraan ng paghahalong-koda sa pagpopost nila sa sosyal midya
at ilagay sa ibaba ang akmang halimbawa ayon sa paraan. Huwag kalimutang ilagay
ang mga dokumentasyon bilang ibidensiya o batayan ng pagsusuri.
1) Insertion of Words
a)
b)
c)
d)
e)
2) Insertion of Blending
a)
b)
c)
d)
e)
3) Insertion of Reduplication
a)
b)
c)
d)
e)
4) Insertion of Phrase
a)
b)
c)
d)
e)
5) Insertion of Hybrid
a)
b)
c)
d)
e)
6) Insertion of Reduplication
a)
b)
c)
d)
e)
KABANATA
TEORYA SA PAG-AARAL NG WIKA
6 INTRODUKSYON SA PAG-AARAL NG WIKA Febuary 2021 Edition
FM 10:
ELIZA E. BAYANG, PhD 55
LEARNING MODULE SURIGAO STATE COLLEGE OF TECHNOLOGY
https://www.esquiremag.ph/long-reads/notes-and-essays/buhay-pa-nga-ba-ang-wikang-filipino-a1961-20170814-lfrm
PAGTATALAKAY
Lingwistikang Antropolohikal
Ang Lingwistikang Antropolohikal ay ang pag-aaral ng ugnayan na nasa pagitan ng
wika at kultura at ang ugnayan sa pagitan ng biyolohiyang pantao, pagtalos at wika.
LINGWISTIKANG
ANTROPOLOHIKAL
TAGMEMIC
MODEL
PHRASE-
STRUCTURE
TRANSFORMATION
AL GENERATIVE
MODEL
GENERATIVE
SEMANTICS
MODEL
Tagmemic Model ni Kenneth Pike- Nagbibigay-diin sa pagkakaugnayan ng anyo (form) at ng
gamit (function). Ang isang anyo at gamit sa disiplinang tagmemiko ay itinuturing na isang
yunit na may sariling lugar o slot sa isang wika .
Linggwistikang Historical
Itinuturing na kauna-unahang disiplina sa linggwistika na naglalayong magpatotoo na
ang wika sa daigdig ay mula sa ibat-ibang angkan.
Ang ganitong simulain ay pinatunayan sa pamamagitan ng pag-alam sa mga salitang
magkakaugat (cognates) sa mga wika.
Sa payak na pakahulugan, ang mga wikang katatagpuan ng sapat na dami ng mga
salitang magkakaugat, bukod sa malaking pagkahawig sa palatunugan, palabuuan, at
palaugnayan ay pinapangkat sa isang angkan.
Lingwistikang Sikolohikal
Lingwistikang Etnolohikal
Etnolingguwistika – ay isang patlang ng palawikaan na pag-aaral ng kaugnayan sa pagitan
ng wika at kultura.
- Ito rin ay ang kumbinasyon sa pagitan ng etnolohiya at palawikaan.
SURIGAO CITY
IKAANIM GAWAIN PARA SA KABANATA 6
PANGALAN: PETSA:
TAON AT SEKSYON:
Lingwistikang Antropolohikal
Lingwistikang Sosyolohikal
Linggwistikang Historikal
Lingwistikang Etnolohikal
Lingwistikang Sikolohikal
https://tl.mfginvest.com/seven-steps-to-successful-project-planning
PANIMULA
PAGTATALAKAY
Maraming titser ang hindi na humihingi ng konseptong papel sa mga estudyante
matapos na matiyak ang paksang gusto nilang gawan ng pananaliksik. Maaari rin ito
ngunit kadalasan ang mga estudyante ay walang katiyakan sa dapat nilang gawin sa
pagbuo ng kanilang pananaliksik. Para silang nangangapa at ang paggawa nila ng
papel ay tinatawag na prosesong hit and miss na walang direksiyon.
Ang konseptong papel ay nagsisilbing paunang proposal sa gagawin mong
pananaliksik. Simple lamang ito na binubuo ng 1 hanggang 3 pahina. Kung detalyado, maaari
itong umabot sa 10 pahina. Simple man ito o detalyado, ang konseptong papel ang
magsisilbing patnubay mo upang magkaroon ka ng pangkalahatang ideya sayong gagawing
pananaliksik.
Inilalahad sa konseptong papel ang ideya mo kung paano mo isasagawa ang iyong
pananaliksik. Tinatawag nina Constantino at Zafra (1997) ang konseptong papel bilang
framework ng paksang tatalakayin. Ayon pa sa kanila, ito ang pinakaistruktura at pinakaubod
ng isang ideya na tumatalakay sa ibig mong patunayan,linawin o tukuyin.
Introduksiyon
Layunin. Tinutukoy ng layunin ang pakay o gusto mong matamo sa pananaliksik ng napili
mong paksa. Bakit gusto mong gawan ng pag-aaral ang napili mong paksa? Maaaring
banggitin mo ang pangkalahatang layunin lamang o tiyakin din pati ang mga tiyak na layunin.
Paaano mo makakamit o maisasakatuparan ang layunin mo? Ano ang mga posibleng tanong
na maaari mong ibigay para maisakatuparan ang iyong layunin? Halimbawa:
Layunin:
Pangkalahtan: Isinagawa ang pag-aaral na ito sa pagnanais na matuklasan ang bagong varayti
ng wikang Dinagatnon sa impluwensya ng Code mixing batay sa kanilang status o post sa
facebook.
Tiyak na layunin:
Sisikaping bigyan ng kasagutan ng mananaliksik ang sumusunod na tiyak na mga
tanong:
1. Anong anyo ng code mixing ang lantad sa status o post sa facebook ng mga stakeholders
sa sangay ng Dinagat batay sa sumusunod na paraan ng pagbabago ( Suwito Theory);
1.1. Insertion of word
1.2. Insertion of blending
1.3. Insertion of affixation
1.4. Insertion of hybrid
1.5. Insertion of words reduplication
1.6. Insertion of phrase
2. Ano-ano ang mga wikang hinalo-halo o ginamit sa bawat status ng mga Dinagatnon sa
facebook?
2.1. Cebuano-Filipino
2.2. Filipino-Cebuano
2.3. Sinurigaonon-Filipino
2.4. Filipino-Sinurigaonon
2.5. Filipino-English
2.6. English-Filipino
2.7. Cebuano-English
2.8. English-Cebuano
2.9. Sinurigaonon-English
2.10. English-Sinurigaonon
Metodolohiya
Ang pag-aaral ay sinusubukang alamin kung anong anyo ng code mixing ang litaw
sa mga status sa facebook ng mga Dinagatnon at kung anong wika ang pinaghahalo-halo
o ginagamit sa pagcocode mixing upang matukoy kung ang bagong varayti ng wikang
Dinagatnon na gamit sa pakikipagtalastasan sa facebook.
Ang bahaging ito ay naglalaman ng mga datos upang sagutin ang unang suliranin
tungkol sa mga ginamit na anyo ng code-mixing ng mga tagatugon at inilantad sa facebook
bilang insertion of word, insertion of blending, insertion of affixation, insertion of hybrid,
insertion of word reduplication, at insertion of phrase.
Insertion of Word
Talahanayan 2
Tagapag-alam
Anyong Ginamit ̅t
Mag- Magu- Guro Tagapa- 𝐗
na Code-Mixing
aaral lang mahala
1. Insertion of Word 𝑋̅ 1.93 1.57 1.51 1.00 1.50
R 1 1 1 1 1
2. Insertion of 𝑋̅ 0.00 0.04 0.00 0.00 0.01
Blending R 6 5 5.5 4.5 6
3. Insertion of Affixes 𝑋̅ 0.07 0.09 0.04 0.00 0.05
R 3 3 3.5 4.5 3
4. Insertion of Hybrid 𝑋̅ 0.04 0.00 0.04 0.00 0.02
R 5 6 3.5 4.5 5
𝑋̅ 0.05 0.07 0.00 0.00 0.03
5. Insertion of Word
R 4 4 5.5 4.5 4
Reduplication
6. Insertion of Phrase 0.14 0.15 0.17 0.89 0.34
2 2 2 2 2
̅o
𝐗 0.37 0.32 0.29 0.32 0.33
Overall Mean
R 1 2.5 4 2.5 -
Kung mapapansin, mag-aaral ang nagpapakita na sila ang laging gumagamit ang
anyong insertion of word sa facebook na pakikipag-usap o pagpopost dahil ang mga kabataan
ngayon na nag-aaral ay mahilig sumunod sa uso o estilo ng pakikipagkomunikasyon na ayon
sa kanilang henerasyon. Samantala ang Tagapamahala na uri ng posisyon ay gumamit din
ngunit di gaano kahilig katulad sa iba dahil para sa mga taong mataas ang posisyon pormal
sila na makipagkomnikasyon. At alam nila kung anong wika ang naangkop sa bawat kausap
nila.
Insertion of Blending
Insertion of Affixes
na may 0.04 na panggitnang sukat habang hindi naman gamitin ang anyong ito ng mga
Tagapamahala na may panggitnang sukat na 0.05.
Magulang
Mag-aaral
1. Papost wla kasing magawa kaya nag picture2x nlang kami ng mga couzin’s
2. Busy jud sija sa kachat nija.
3. Yung moment na hopeless ka na tapos biglang gagawa ng paraan si GOD para
masolve yung problem mo. .
4. Kinxay nay staedtler paherma drawingan tka,jejeje
5. Hay! Imbis na mag-enjoy sa Campintac. Dias a bay naghimo ug project.
6. Waku mainform, snobber nman diay ka ron.
7. Matsala kuya, Nka papicture ra ghud ko nimo,,hahaha
8. Karon pajud ko nakarealize na walay “r” sa “Strawberry jam”
Insertion of Hybrid
Mag-aaral
1. Di na kailangan iexplain kung bakit o kung paano basta ang alam ko lang inlove
ako, sayo
2. Kindly add sa nakatag jadine fan daw
3. Ang love parang computer shop., kahit gusto mo pang iextend ang oras., meron
paring time na aalis ka at papalitan ka ng iba
4. Kana ganing pag tripan kaw sa imong barkadang awna oi.
Guro
1. Nakakatouch naman!
Sa anyong insertion of hybrid, ang mag-aaral at guro ang mga nakitang gumagamit
nito. Ang anyong ito, kung susuriin ay mga salitang nagpapakitang pagkamalikhain ng mga
gumagamit nito at nasa mataas siya na uri ng pagkabuo ng salita dahil hiniram nito ang salita
sa iba at ginawang angkin ang mabuong salita. Hybrid ang tawag sa mga salitang ito at sino
lamang ang makapaghybrid ay ang mga tao lamang na may alam sa dalawa o higit pang wika.
Kaya na lamang guro at mag-aaral ang nakitaang nagkaroon nito sa datos sa wikang Ingles
at Filipino ang tambal.
Sa anyong ito, nakakuha ng panggitnang sukat na 0.07 ang mga magulang at 0.05
naman ang mga mag-aaral na siyang gumagamit ng anyong insertion of word reduplication
sa kanilang post sa facebook habang ang mga guro at tagapamahala ay hindi naman
gumagamit ng anyong ito na pinatunayan ng kanilang panggitnang sukat na parehong 0.00.
Batay sa hanay, ang anyong ito ay nasa rank 4 na ginagamit ng mga informante na
may pangkalahatang panggitnang sukat na 0.03.
Mag-aaral
Magulang
3. Selfie Selfie muna while waiting to my partner miss Rhea going to brgy. Nueva
Estrella & Sta. Rita.
Insertion of Phrase
Noun Phrase
4. Late upload. Congrats sa amu 1st sa desktop publishing English & Filipino
5. Yes. .Top 2 ako sa 1st grading period
6. Salamat maam ky ning samot ka gwapa akong daga, proud parents
7. An amo little princess inday unoy tagduwa ka serioso gajud
8. Late upload, coastal clean up done. Thanks for d malasakit sa kapaligiran.
Employees n action.
Verb Phrase
Appositive Phrase
1. Dear crush, kung camera lang ang mata ko memory full nato sa dami ng stolen
shot mo. .
Gerund Phrase
Prepositional Phrase
Tanong bilang 2. Ano-ano ang mga wikang hinalo-halo o ginamit sa bawat status ng
mga Dinagatnon sa facebook ayon sa pinaghahalong-koda;
1.7. Cebuano-Filipino
1.8. Filipino-Cebuano
1.9. Sinurigaonon-Filipino
1.10. Filipino-Sinurigaonon
1.11. Filipino-English
1.12. English-Filipino
1.13. Cebuano-English
1.14. English-Cebuano
1.15. Sinurigaonon-English
1.16. English-Sinurigaonon
Talahanayan 3
Dinagatnon sa Facebook
Tagatugon
Mga Hinalo-halong
Mag- Magu- Tagapa- Total
Wika Guro
aaral lang mahala
̅
𝑿 0.01 0.00 0.00 1
1. Cebuano-Filipino
R
𝑋̅ 0.00 0.00 0.00 0
2. Filipino-Cebuano
R
3. Sinurigaonon- ̅
𝑿 0.01 0.00 0.04 2
Filipino R 5
4. Filipino- ̅
𝑿 0.00 0.00 0.00 0
Sinurigaonon R
̅
𝑿 0.33 0.00 0.17 2
5. Filipino-English
R 2 4
̅
𝑿 0.04 0.17 0.21 0.33 4
6. English-Filipino
R 5 2 2.5 2
̅
𝑿 0.18 0.00 0.44 2
7. Cebuano-English
R 3 1
̅
𝑿 0.00 0.00 0.00 0
8. English-Cebuano
R
9. Sinurigaonon- ̅
𝑿 0.41 0.35 0.21 0.33 4
English R 1 1 2.5 2
10. English- ̅
𝑿 0.05 0.04 0.00 0.33 3
Sinurigaonon R 4 3 2
Total 7 3 5 3
Mula pa rin sa talahanayan 3, dito maipaliwanag ang mga datos kung saan makikita
kung ilang maga tagatugon an gumagamit ng bawat pinaghalu-halong wika.
Samakatwid, may (7) pitong barayti ng codemixing ang litaw sa mga Dinagatnon sa
paggamit ng facebook ayon sa pagsusuring istruktyural. Napabilang dito ang paggamit ng
wikang Cebuano-Filipino, Sinurigaonon-Filipino, Filipino-English, English-Filipino, Cebuano-
English, Sinurigaonon-English, at English-Sinurigaonon.
Samakatwid, kung papansinin ang varayti ng wikang pinaghaluhalong gamit, ang mga
mag-aaral ang may pinakamamaraming barayati ng wika (7) sa kanilang
pakikipagkomunikasyon sa facebook. Dahil sila ang malakas makapasok ng impluwensya,
makiuso at makibagay kung anong napapanahong estilo.
NATUKLASAN:
KONGKLUSYON:
REKOMENDASYON
PANGALAN: PETSA:
TAON AT SEKSYON:
Panuto: Batay sa ginawang pagtatalakay sa mga datos na nasa aralin, bilang isang mag-
aaral, ano-ano ang maaaring rekomendasyon mo batay sa resulta nitong pag-aaral.
Rekomendasyon
1.
2.
3.
TALASANGGUNIAN
Santiago, A. (1979). Panimulang Lingwistika.Manila: Rex Bookstore, INC
Wika, Kultura at Lipunang Pilipino Nerrisa L. Hufana, Ph.D
Departamento ng Filipino at Ibang mga wika
Kolehiyo ng Sining at Agham Panlipunan
MSU- Iligan Institute of Technology 2010 Karapatang-ari ni; Neririsa L. Husfana, Ph.D
Santiago, a. (1979). Panimulang linggwistika. Manila: rex bookstore, inc.
http.wikipedia.org.com.ph
Ressureccion Doctor-Dinglasan,Ph.D,komunikasyon saakademikong Filipino-
Published by REX BOOK STORE 856 Nicanor Reyes, Sr. St.
Hufana, N. L. et.al. (2010). Wika, Kultura at lipunang Pilipino. MSU-Iligan, Institute of
Technology
Gabay ng wika.blogspot.com
Santos , A.L. et al. (2009). Ang akademikong Filipino sa Komunikasyong. Malabon
City: Mutya Publishing House, INC.
Hufana, N.L. et.al (2010) Wika, kultura at lipunang Pilipino. MSU-Iligan, Institute of
technology
www.Answer.com
www.wikipedia.com
Santiago, a. (1979).panimulang linggwistika. Manila:rex bookstore, inc.
Padalubhasaang pagbasa at pagsulat
Santos, a.l. et al. (2009). Ang akademikong filipino sa komunikasyon. Malabon city:
mutya publishing house, inc.
https://www.wordnik.com/words/ethnology
http://www.aaanet.org/about/whatisanthropology.cfm
https://www.google.com.ph/search?q=POLYGLOT&ie=utf-8&oe=utf-
8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-
a&channel=fflb&gfe_rd=cr&ei=GdiPVMvIGuiJ8Qfgj4CYCw
https://www.google.com.ph/search?q=LIGGWISTIKA&ie=utf-8&oe=utf-
8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a&channel=fflb&gfe_rd=
Perigrino J.M. et al. (2005). Minanga: Babasahin sa Varayti at Varyasyon ng Filipino.
Quezon City: SWF-UPD
Dolores,Anita,Felisa,Jane RETORIKA, Mabisang Pagpapahayag sa kolehiyo
Tumangan, Alcomtser P.Sr.et al.(1997) RETORIKA KOLEHIYO
The International Journal of Language Society and Culture
John J. Gumperz and Jenny Cook-Gumperz, "Studying language, culture, and society:
Sociolinguistics or linguistic anthropology?". Journal of Sociolinguistics 12(4), 2008:
532–545.
Paulston, Christine Bratt and G. Richard Tucker, eds. Sociolinguistics: The Essential
Readings. Malden, Ma.: Wiley-Blackwell, 2003.
T. C. Hodson and the Origins of British Socio-linguistics by John E. Joseph
Sociolinguistics Symposium 15, Newcastle-upon-Tyne, April 2004
Stewart, William A (1968). "A Sociolinguistic Typology for Describing National
Multilingualism". In Fishman, Joshua A. Readings in the Sociology of Language. The
Hague, Paris: Mouton. p. 534. OCLC 306499
Santiago, A.(1979). Panimulang Lingwistika. Manila: Rex Bookstore, INC.
Sharifian, Farzad (2011).Cultural Conceptualisasyon at Wika: Theoritical Framework
at Application.Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins.