You are on page 1of 2

ΜΑΘΗΜΑ ΧXIV LECTIO QUARTA ΕΤ VICESIMA

ΤΟ ΠΑΘΗΜΑ ΕΝΟΣ ΨΕΥTΗ

Cum P. Cornelius Nasica ad Ennium poetam venisset eique ab ostio quaerenti Ennium ancilla

dixisset eum domi non esse, Nasica sensit illam domini iussu id dixisse et illum intus esse.

Accipe nunc quid postea Nasica fecerit. Paucis post diebus cum Ennius ad Nasicam venisset

et eum a ianua quaereret, exclamavit Nasica se domi non esse, etsi domi erat. Tum Ennius

indignatus quod Nasica tam aperte mentiebatur: "Quid?" inquit "Ego non cognosco vocem

tuam?" Visne scire quid Nasica responderit? "Homo es impudens. Ego cum te quaererem,

ancillae tuae credidi te domi non esse; tu mihi ipsi non credis?"

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ:
Όταν ο Πόπλιος Κορνήλιος Νασικάς είχε πάει στον ποιητή Έννιο και (όταν) η υπηρέτρια
είπε σ’ αυτόν που ζητούσε τον Έννιο από την πόρτα ότι αυτός δεν ήταν στο σπίτι, o Νασικάς
κατάλαβε ότι εκείνη το είπε αυτό κατά διαταγή του κυρίου της και ότι εκείνος ήταν μέσα.
Μάθε τώρα τι έκανε ο Νασικάς αργότε- ρα. Λίγες μέρες μετά, όταν ο Έννιος είχε πάει στο
Νασικά και τον ζητούσε από την πόρτα, ο Νασικάς φώναξε ότι δεν ήταν μέσα, αν και ήταν
σπίτι. Tότε ο Έννιος, αγανακτισμένος που ο Νασικάς έλεγε ψέματα τόσο φανερά, είπε: “Τι
(λες); Εγώ δεν (ανα)γνωρίζω τη φωνή σου;” Θέλεις να μάθεις τι απάντησε ο Νασικάς;
“Είσαι άνθρωπος αναιδής. Όταν εγώ σε ζητούσα, πίστεψα την υπηρέτριά σου ότι δεν
ήσουν σπίτι· εσύ δεν πιστεύεις εμένα τον ίδιο;”

ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ
Nasica, -ae α΄ αρσ. Νασικάς
poeta, -ae α΄ αρσ. ποιητής
ancilla, -ae α΄ θηλ. υπηρέτρια
ianua, -ae α΄ θηλ. πόρτα
Cornelius, -ii(i) β΄ αρσ. Κορνήλιος
dominus, -i β΄ αρσ. κύριος
Ennius, -ii(i) β΄ αρσ. Έννιος
ostium, -ii(i) β΄ ουδ. πόρτα
homo, -inis γ΄ αρσ. άνθρωπος
vox, vocis γ΄ θηλ. φωνή
iussus, -us δ΄ αρσ. διαταγή εύχρηστο μόνο στην αφ.
domus, -us δ΄ θηλ. σπίτι
dies, diei ε΄ αρσ. ημέρα έχει πλήρη τον πληθ.

ΕΠΙΘΕΤΑ
Επίθετο Κλίση Είδος Μετάφραση
paucus, -a, -um β΄ τριγ. και τρικ λίγος, -η, -ο
impudens, -ntis γ΄ τριγ. και μονοκ. αναιδής, -ής, -ές
ΠΑΡΑΘΕΤΙΚΑ
Θετικός Συγκριτικός Υπερθετικός
paucus, -a, -um paucior, -ior, -ius paucissimus, -a, -um
impudens, -ntis impudentior, -ior, -ius impudentissimus, -a, -um
Αντωνυμία Είδος
ego προσωπική
tu προσωπική
-, προσωπική
tuus, -a, -um κτητική
ille, illa, illud δεικτική
is, ea, id οριστική
ipse, ipsa, ipsum οριστική
quis, quis, quid ερωτηματική

ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ
domi τοπικό στο σπίτι
intus τοπικό μέσα
nunc χρονικό τώρα
post χρονικό έπειτα, αργότερα
postea χρονικό έπειτα
tum χρονικό τότε Θετικός Συγκρ/κός Υπερθ/κός
aperte τροπικό φανερά aperte apertius apertissime
tam ποσοτικό τόσο

ΡΗΜΑΤΑ
Ενεστ. Παρακ. Σουπίνο Απαρέμφ.
exclamo exclamavi exclamatum exclamare 1 φωνάζω
indignor indignatus sum indignatum indignari1αγανακτώ [αποθετικό]
respondeo respondi responsum respondere 2 απαντώ
accipio accepi acceptum accipere 3 μαθαίνω
cognosco cognovi cognitum cognoscere 3 γνωρίζω
credo credidi creditum credere 3 πιστεύω
dico dixi dictum dicere 3 λέω
facio feci factum facere 3 κάνω
inquam - - - 3 λέω [ελλειπτικό]
quaero quaesivi quaesitum quaerere 3 ζητώ
volo volui - velle θέλω [ανώμ/ελλειπτ.]
mentior mentitus sum mentitum mentiri4 ψεύδομαι [αποθετικό]
scio sci(v)i scitum scire 4 γνωρίζω
sentio sensi sensum sentire 4 καταλαβαίνω
venio veni ventum venire 4 έρχομαι
sum fui - esse βοηθ. είμαι

You might also like