You are on page 1of 72

STIHL HL 94 Instruction Manual

Notice d’emploi
G Instruction Manual
1 - 32
F Notice d’emploi
33 - 67
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 Dear Customer,


Safety Precautions and Working Thank you for choosing a quality
Techniques 2 engineered STIHL product.
Using the Unit 8
Original Instruction Manual

It has been built using modern


Approved Power Tool Attachments 10 production techniques and
Assembling the Unit 11 comprehensive quality assurance.
Every effort has been made to ensure
Fuel 12
your satisfaction and trouble-free use of
Fueling 13 the product.
Adjusting the Cutter Bar 14
Please contact your dealer or our sales
Fitting the Harness 15 company if you have any queries
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Starting / Stopping the Engine 16 concerning this product.


Operating Instructions 18 Your
Cleaning the Air Filter 19
Engine Management 19
Adjusting the Carburetor 20
Spark Plug 20
Printed on chlorine-free paper

Lubricating the Gearbox 21


Dr. Nikolas Stihl
Sharpening Instructions 22
Storing the Machine 22
Inspection and Maintenance by
User 23
Inspections and Maintenance by
Dealer 23
Maintenance and Care 25
Main Parts 27
Specifications 29
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020

Maintenance and Repairs 29


Disposal 30
STIHL Limited Emission Control
0458-519-8221-C. VA1.B20.

Warranty Statement 30
0000008135_002_GB

This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

HL 94 1
English

Engineering improvements
Guide to Using this Manual Safety Precautions and
Working Techniques
STIHL's philosophy is to continually
improve all of its products. For this Because a hedge trim-
Pictograms
reason we may modify the design, mer is a high-speed, fast-
engineering and appearance of our cutting power tool with
The meanings of the pictograms products periodically. very sharp cutting blades
attached to the machine are explained in and a long reach, special
Therefore, some changes, modifications
this manual. safety precautions must
and improvements may not be covered
be observed during
Depending on the model concerned, the in this manual.
operation.
following pictograms may be attached to
your machine. It is important that you
read the instruction man-
Fuel tank; fuel mixture of
ual before first use and
gasoline and engine oil
keep it in a safe place for
future reference. Non-
Operate manual fuel observance of the
pump instruction manual may
result in serious or even
fatal injury.
Observe all applicable local safety
Filler hole for gear regulations, standards and ordinances.
lubricant
If you have not used this type of power
Symbols in text tool before: Have your dealer or other
experienced user show you how it is
operated or attend a special course in its
operation.
WARNING
Minors should never be allowed to use a
Warning where there is a risk of an power tool.
accident or personal injury or serious
damage to property. Keep bystanders, especially children,
and animals away from the work area.

NOTICE When the power tool is not in use, shut it


off so that it does not endanger others.
Caution where there is a risk of Secure it against unauthorized use.
damaging the machine or its individual
components. The user is responsible for avoiding
injury to third parties or damage to their
property.

2 HL 94
English

Do not lend or rent your power tool identical. If you have any questions in Avoid clothing that could
without the instruction manual. Be sure this respect, consult a servicing dealer. get caught on branches
than anyone using your power tool Use only high quality tools and or brush or moving parts
understands the information contained accessories in order to avoid the risk of of the machine. Do not
in this manual. accidents and damage to the machine. wear a scarf, necktie or
The use of noise emitting power tools STIHL recommends the use of genuine jewelry. Tie up and con-
may be restricted to certain times by STIHL tools and accessories. They are fine long hair (e.g. with a
national or local regulations. specifically designed to match the hair net, cap, hard hat,
product and meet your performance etc.).
To operate the power tool you must be
requirements. Wear steel-toed safety
rested, in good physical condition and
mental health. Never attempt to modify your machine in boots with non-slip soles.
any way since this may increase the risk
If you have any condition that might be
of personal injury. STIHL excludes all
aggravated by strenuous work, check
liability for personal injury and damage
with your doctor before operating a
to property caused while using
power tool.
unauthorized attachments. WARNING
Persons with pacemakers only: The
Do not use a pressure washer to clean To reduce the risk of eye
ignition system of your power tool
your power tool. The solid jet of water injuries, wear close-fit-
produces an electromagnetic field of a
may damage parts of the power tool. ting safety glasses in
very low intensity. This field may
interfere with some pacemakers. STIHL Do not spray the machine with water. accordance with Euro-
recommends that persons with pean Standard EN 166.
pacemakers consult their physician and Clothing and Equipment Make sure the safety
the pacemaker manufacturer to reduce glasses are a comforta-
any health risk. ble and snug fit.
Wear proper protective clothing and
Do not operate the power tool if you are Wear hearing protection, e.g. earplugs
equipment.
under the influence of any substance or ear muffs.
(drugs, alcohol) which might impair Clothing must be sturdy
Wear a safety hard hat with chin strap
vision, dexterity or judgment. but allow complete free-
where there is a danger of head injuries
dom of movement. Wear
Use your hedge trimmer only for cutting from falling objects.
snug-fitting clothing, an
hedges, shrubs, scrub and similar overall and jacket combi- Wear heavy-duty work
materials. nation, do not wear a gloves made of durable
It must not be used for any other work coat. material (e.g. leather).
purpose because of the increased risk of
accidents and damage to the machine.
Never attempt to modify your power tool STIHL offers a comprehensive range of
in any way since this may result in personal protective clothing and
accidents or damage to the machine. equipment.
Only use cutting blades and accessories
that are explicitly approved for this
power tool by STIHL or are technically

HL 94 3
English

Transporting the Power Tool After fueling, tighten – Check that the spark plug boot is
down the fuel tank cap as secure – a loose boot may cause
securely as possible. arcing that could ignite combustible
Always shut off the engine. fumes and cause a fire.
Always fit the blade guard (scabbard) – Cutting blades securely mounted
before carrying your hedge trimmer and in good condition (clean, move
This reduces the risk of unit vibrations
short distances. freely, not warped), properly
causing the fuel cap to loosen or come
On units with a defined transport off and spill quantities of fuel. sharpened and thoroughly sprayed
position: Move the cutter bar to the with STIHL resin solvent (lubricant).
To reduce the risk of serious or fatal
transport position and make sure it is On units with adjustable cutter bar:
burn injuries, check for fuel leakage. If –
properly engaged. Make sure the adjuster is properly
fuel leakage is found, do not start or run
Carry the power tool properly balanced the engine until leak is fixed. engaged in the required position for
by the drive tube – cutting blades behind starting.
you. Before Starting – On units with a defined transport
To reduce the risk of serious burn position (cutter bar folded against
injuries, avoid touching hot parts of the Check that your power tool is properly drive tube): Never attempt to start
machine, including the gearbox housing. assembled and in good condition – refer the unit in the transport position.
Transporting by vehicle: Properly secure to appropriate chapters in the instruction – Never attempt to modify the controls
your power tool to prevent turnover, fuel manual. or safety devices in any way.
spillage and damage. – Check the fuel system for leaks, – Keep the handles dry and clean –
paying special attention to visible free from oil and dirt – for safe
Fueling parts such as the tank cap, hose control of the power tool.
connections and the manual fuel
pump (on machines so equipped). If – Adjust shoulder strap and handles
Gasoline is an extremely to suit your height and reach. See
there are any leaks or damage, do
flammable fuel. Keep chapter on "Fitting the Harness".
not start the engine – risk of fire.
clear of naked flames. Do
Have your machine repaired by a To reduce the risk of accidents, do not
not spill any fuel – do not
servicing dealer before using it operate your power tool if it is damaged
smoke.
again. or not properly assembled.
Always shut off the engine before
– The stop switch must move freely. If you use a shoulder strap: Practice
refueling.
– Smooth action of choke knob, removing and putting down the machine
Do not fuel a hot engine – fuel may spill as you would in an emergency. To avoid
throttle trigger lockout and throttle
and cause a fire. damage, do not throw the machine to
trigger – the throttle trigger must
return automatically to the idle the ground when practicing.
Open the fuel cap carefully to allow any
pressure build-up in the tank to release position. The choke knob must
slowly and avoid fuel spillage. spring back from the g position to Starting the Engine
the run position F when the throttle
Fuel your power tool only in well-
trigger lockout and throttle trigger Start the engine at least 3 meters from
ventilated areas. If you spill fuel, wipe
are squeezed. the fueling spot, outdoors only.
the machine immediately – if fuel gets on
your clothing, change immediately.

4 HL 94
English

Place the power tool on firm ground in Models with loop handle This power tool is not
an open area. Make sure you have good insulated against electric
balance and secure footing. Hold the shock. To reduce the risk
power tool securely. The cutting blades of electrocution, keep
must be clear of the ground and all other well clear of electric
obstructions because they may begin to power lines.
run when the engine starts.

0000-GXX-1677-A0
To reduce the risk
Your power tool is designed to be of injury from mov-
operated by one person only. Do not 5m (17ft)
ing blades or falling
allow other persons in the work area – cuttings, do not
even when starting. allow bystanders
Right hand on control handle, left hand
To reduce the risk of injury, avoid within 5 meters of
on loop handle on drive tube, even if you
contact with the cutting blades. your own position.
are left-handed. Wrap fingers and
Do not drop start the power tool – start thumbs firmly around the handles. To reduce the risk of damage to
the engine as described in the property, also maintain this distance
instruction manual. Note that the cutting Machines with handle hose from other objects (vehicles, windows).
blades continue to run for a short period Watch the cutting blades at all times – do
after you let go of the throttle trigger not cut areas of the hedge that you
(flywheel effect). cannot see.
Check idle speed setting: The cutting Be extremely careful when cutting tall
blades must not move when the engine hedges, check the other side of the

0000-GXX-1678-A0
is idling with the throttle trigger released. hedge before starting work.
To reduce the risk of fire, keep hot Make sure the idle speed setting is
exhaust gases and hot muffler away correct. The cutting blades must not run
from easily combustible materials (e.g. when the engine is idling with the throttle
wood chips, bark, dry grass, fuel). Right hand on control handle, left hand trigger released. Check and correct the
on handle hose on drive tube, even if idle speed setting regularly. If the cutting
Holding and Controlling the Power Tool you are left-handed. Wrap fingers and blades still run when the engine is idling,
thumbs firmly around the handles. have your dealer check your machine
and make proper adjustments or repairs.
Always hold the power tool firmly with During Operation
both hands on the handles. Note that the cutting blades continue to
run for a short period after you let go of
Make sure you have firm and secure In the event of impending danger or in the throttle trigger – flywheel effect.
footing and hold the power tool so that an emergency, switch off the engine
the cutting blades are always away from immediately – move the stop switch in Take special care in slippery conditions
your body. the direction of 0. (ice, wet ground, snow) – on slopes or
uneven ground.
Some versions of the machine can be
carried on a harness to relieve the Clear away fallen branches, scrub and
weight on the operator's arms. cuttings.

HL 94 5
English

Watch out for obstacles: Roots and tree To reduce the risk of serious or fatal not continue operating your power tool if
stumps which could cause you to trip or injury from breathing toxic fumes, it is damaged. In case of doubt, consult
stumble. ensure proper ventilation when working your servicing dealer.
in trenches, hollows or other confined
Make sure you always have good Do not operate your power tool in the
locations.
balance and secure footing. starting throttle position – engine speed
To reduce the risk of accidents, stop cannot be controlled in this position.
When working at heights: work immediately in the event of
Inspect the hedge and work area to
Always use a lift bucket nausea, headache, visual disturbances
– avoid damaging the cutting blades:
(e.g. reduced field of vision), problems
– Never work on a ladder or in a tree with hearing, dizziness, deterioration in – Remove stones, rocks, pieces of
– Never work on an insecure support ability to concentrate. Apart from other metal and other solid objects.
possibilities, these symptoms may be – When working close to the ground,
– Never operate your power tool with caused by an excessively high
one hand make sure that no sand, grit or
concentration of exhaust gases in the stones get between the blades.
Be particularly alert and cautious when work area.
wearing hearing protection because – Take particular care when cutting
Operate your power tool so that it hedges next to or against wire
your ability to hear warnings (shouts, produces a minimum of noise and
alarms, etc.) is restricted. fences.
emissions – do not run the engine
To reduce the risk of accidents, take a unnecessarily, accelerate the engine To avoid the risk of electrocution, do not
break in good time to avoid tiredness or only when working. touch electric power lines – never cut
exhaustion. through electric power lines.
To reduce the risk of fire, do not smoke
Work calmly and carefully – in daylight while operating or standing near your Do not touch the cutting
conditions and only when visibility is power tool. Note that combustible fuel blades while the engine is
good. Stay alert so as not to endanger vapor may escape from the fuel system. running. If the cutting
others. blades become jammed
The dusts, vapor and smoke produced
by an object, switch off
Your power tool produces during operation may be dangerous to
the engine immediately
toxic exhaust fumes as health. If the work area is very dusty or
before attempting to
soon as the engine is smoky, wear a respirator.
remove the object – there
running. These fumes The gearbox becomes is otherwise a risk of
may be colorless and hot during operation. To injury.
odorless and contain reduce the risk of burn
unburned hydrocarbons Opening the throttle while the blades are
injury, do not touch the
and benzol. Never run blocked increases the load and reduces
gearbox housing.
the engine indoors or in engine speed. The clutch then slips
poorly ventilated loca- If your power tool is subjected to continuously and this causes
tions, even if your model unusually high loads for which it was not overheating and damage to important
is equipped with a cata- designed (e.g. heavy impact or a fall), components (e.g. clutch, polymer
lytic converter. always check that it is in good condition housing components) – and this can
before continuing work – see also increase the risk of injury from the
"Before Starting". Check the fuel system blades moving while the engine is idling.
in particular for leaks and make sure the
safety devices are working properly. Do

6 HL 94
English

If the hedge is very dusty or dirty, spray No general recommendation can be Only use high-quality replacement parts
the blades with STIHL resin solvent from given for the length of usage because it in order to avoid the risk of accidents
time to time during cutting. This helps depends on several factors. and damage to the power tool. If you
greatly reduce blade friction as well as have any questions in this respect,
The period of usage is prolonged by:
the aggressive effects of sap and the consult a servicing dealer.
build-up of dirt particles. – Hand protection (wearing warm
STIHL recommends the use of original
gloves)
Before leaving the power tool STIHL replacement parts. They are
unattended: Shut off the engine. – Work breaks specifically designed to match your
The period of usage is shortened by: model and meet your performance
Check the cutting blades at regular short
requirements.
intervals during operation or – Any personal tendency to suffer
immediately if there is a noticeable from poor circulation (symptoms: To reduce the risk of injury, always shut
change in cutting behavior: frequently cold fingers, tingling off the engine before carrying out any
sensations). maintenance or repairs or cleaning the
– Shut off the engine.
machine. – Exception: Carburetor and
– Wait until the cutting blades have – Low outside temperatures. idle speed adjustments.
come to a complete standstill. The force with which the handles
– Do not turn the engine over on the
– Check condition and tightness, look are held (a tight grip restricts starter with the spark plug boot or spark
for cracks. circulation). plug removed since there is otherwise a
– Check sharpness. Continual and regular users should risk of fire from uncontained sparking.
monitor closely the condition of their To reduce the risk of fire, do not service
To reduce the risk of fire, always clean
hands and fingers. If any of the above or store your machine near open flames.
plant residue, chips, leaves and excess
symptoms appear (e.g. tingling
lubricant off the engine and muffler. Check the fuel filler cap for leaks at
sensation in fingers), seek medical
advice. regular intervals.
After finishing work Use only a spark plug of the type
Maintenance and Repairs approved by STIHL and make sure it is
Always clean dust and dirt off the in good condition – see "Specifications".
machine – do not use any grease Inspect the ignition lead (insulation in
Service the machine regularly. Do not
solvents for this purpose. good condition, secure connection).
attempt any maintenance or repair work
Spray the blades with STIHL resin not described in the instruction manual. Check the condition of the muffler.
solvent. Run the motor briefly to ensure Have all other work performed by a
that the solvent is evenly distributed. servicing dealer. To reduce the risk of fire and damage to
hearing, do not operate your machine if
STIHL recommends that you have the muffler is damaged or missing.
Vibrations servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL Do not touch a hot muffler since burn
servicing dealer. STIHL dealers are injury will result.
Prolonged use of the power tool may
result in vibration-induced circulation regularly given the opportunity to attend Vibration behavior is influenced by the
problems in the hands (whitefinger training courses and are supplied with condition of the AV elements – check the
disease). the necessary technical information. AV elements at regular intervals.

HL 94 7
English

Maintenance, replacement, or repair of Working Techniques


the emission control devices and Using the Unit
systems may be performed by any
nonroad engine repair establishment or Horizontal Cut (with cutter bar at an
individual. However, if you make a Cutting Season angle)
warranty claim for a component which
has not been serviced or maintained
Observe country-specific or municipal
properly, STIHL may deny coverage.
rules and regulations for cutting hedges.
For any maintenance please refer to the
Do not use your hedge trimmer during
maintenance chart and to the warranty
rest periods customary in the
statement near the end of the instruction
neighborhood.
manual.
Cutting Sequence

If a radical cut is necessary, cut a little at


a time in several stages.
Use lopping shears to cut out thick
branches first.
Cut the sides of the hedge first, then the

388BA029 KN
top.

Disposal
Cutting close to the ground from a
Do not throw cuttings into the garbage standing position, e.g. low shrubs.
can – they can be composted. Swing the cutter bar up and down as you
move along the hedge – use both sides
Preparations of the cutting blades, do not rest the
cutter bar on the ground.
N Model with adjustable cutter bar:
Set the cutter bar to the straight (0°) WARNING
position. The K version (HL 92 K) is not approved
N Remove the blade scabbard. for cutting close to the ground.
N Start the engine.
N If you use a harness: Put on the
harness and attach it to the
machine.

8 HL 94
English

Vertical Cut (with cutter bar at an angle) Vertical Cut (with straight cutter bar) Overhead Cut (with cutter bar at an
angle)

389BA050 KN
388BA030 KN

388BA031 KN
Cutting without standing directly next to Extra long reach without the need for
the hedge, e.g. flowerbed between other aids. Hold the hedge trimmer vertically and
operator and hedge. swing it in an arc to make maximum use
Swing the cutter bar up and down in an
of its reach.
Swing the cutter bar up and down in an arc as you move along the hedge – use
arc as you move along the hedge – use both sides of the cutting blades.
both sides of the cutting blades. WARNING
Any working position above head height
is tiring. To minimize the risk of
accidents, work in such positions for
short periods only. Set the adjustable
cutter bar to the most suitable angle so
that the unit can be held in a lower, less
tiring position while still providing
adequate reach.

HL 94 9
English

Horizontal Cut (with straight cutter bar)


Approved Power Tool
Attachments
The following STIHL attachments may
be mounted to the basic power tool:

Attachment Application
HL 0°, 500 mm 1) Long reach hedge
trimmer
1) Long reach hedge
HL 0°, 600 mm
trimmer
HL 145°, Long reach hedge
500 mm 1) trimmer
HL 145°, Long reach hedge
600 mm 1) trimmer

388BA033 KN
HT 2) Pole pruners
388BA032 KN

2) 3)
BF Cultivator with pick
tines
Swing the cutter bar in an arc towards KB (4601) 2) 3)
Bristle brush
the outside of the hedge so that the
Hold the cutter bar at an angle of 0° to KW (4601) 2) 3) PowerSweep
cuttings are swept to the ground.
10° as you swing the hedge trimmer 1)
horizontally. Recommendation: Only cut hedges that Loop handle required on versions
are no more than chest height. with long drive tube (HL 94)
2)
Not approved for versions with
short drive tube
3) Loop handle required

10 HL 94
English

Mounting the Gearbox


Assembling the Unit

Mounting the Loop Handle (HL 94)

Loop handle is required on versions with


long drive tube (HL 94).
A

7 2
7 11
8
8 10 10
2

0000-GXX-1680-A0
3

0000-GXX-1681-A0
1
N Align the loop handle (2) and move 5
it to the most comfortable position
5 (recommended: about 20 cm/8 in).
N Loosen the clamp screws (10).
N Tighten down the screws firmly.
6
0000-GXX-1679-A0

N Push the gearbox (11) onto the


9 4 drive tube (5), turn the gearbox (11)
9 back and forth as necessary.

N Place the clamp (1) in the loop


handle (2) and position them both
against the drive tube (5) between
the carrying ring (3) and handle
hose (4).
N Position the clamp (6) against the
shaft.
N Line up the holes.
N Insert the screws (7) with
washers (8).
N Fit the square nuts (9) and screws.

HL 94 11
English

Gasoline with an ethanol content of


Fuel more than 10% can cause running
problems and major damage in engines
This engine is certified to operate on with a manually adjustable carburetor
unleaded gasoline and with the mix ratio and should not be used in such engines.
11 50:1. Engines equipped with M-Tronic can be
Your engine requires a mixture of high- run on gasoline with an ethanol content
quality premium gasoline and high- of up to 25% (E25).
12 quality two-stroke air-cooled engine oil. Use only STIHL two-stroke engine oil or
Use premium branded unleaded equivalent high-quality two-stroke air-
gasoline with a minimum octane rating cooled engine oils for mixing.
of 89 (R+M)/2. We recommend STIHL 50:1 two-stroke
Note: Models equipped with a catalytic engine oil since it is specially formulated
0000-GXX-1682-A0
converter require unleaded gasoline. A for use in STIHL engines.
few tankfuls of leaded gasoline can To ensure the maximum performance of
reduce the efficiency of the catalytic your STIHL engine, use a high quality 2-
converter by more than 50%. cycle engine oil. To help your engine run
Fuel with a lower octane rating may cleaner and reduce harmful carbon
Once the end of the drive tube is deposits, STIHL recommends using
inserted beyond the slot in the result in preignition (causing "pinging")
which is accompanied by an increase in STIHL HP Ultra 2-cycle engine oil or ask
clamp (12): your dealer for an equivalent fully
engine temperature. This, in turn,
N Push the gearbox (11) fully home as increases the risk of the piston seizure synthetic 2-cycle engine oil.
far as stop. and damage to the engine. To meet the requirements of EPA and
N Tighten down the clamp screws The chemical composition of the fuel is CARB we recommend to use STIHL HP
moderately. also important. Some fuel additives not Ultra oil.

N Line up the gearbox (11) with the only detrimentally affect elastomers Do not use BIA or TCW (two-stroke
powerhead. (carburetor diaphragms, oil seals, fuel water cooled) mix oils!
lines etc.), but magnesium castings as
Tighten down the clamp screws Use only STIHL 50:1 heavy-duty engine
N well. This could cause running problems
firmly. oil or an equivalent quality two-stroke
or even damage the engine. For this
engine oil for the fuel mix in models
reason it is essential that you use only
equipped with a catalytic converter.
high-quality fuels!
Take care when handling gasoline.
Fuels with different percentages of
Avoid direct contact with the skin and
ethanol are being offered. Ethanol can
avoid inhaling fuel vapour.
affect the running behaviour of the
engine and increase the risk of lean The canister should be kept tightly
seizure. closed in order to avoid any moisture
getting into the mixture.

12 HL 94
English

The fuel tank and the canister in which Open the tank cap.
fuel mix is stored should be cleaned Fueling
from time to time.

Fuel mix ratio Fuel filler cap

Only mix sufficient fuel for a few days


work, not to exceed 30 days of storage.

0208BA020 KN
Store in approved safety fuel-canisters
only. When mixing, pour oil into the
canister first, and then add gasoline.

0208BA019 KN
Examples N Turn the cap counterclockwise until
it can be removed from the tank
Gasoline Oil (STIHL 50:1 or equiva-
opening.
lent high-quality oils)
liters liters (ml) N Remove the cap.
1 0.02 (20) WARNING
Filling up with fuel
5 0.10 (100) When fueling on a slope, always position
10 0.20 (200) the machine with the filler cap facing
15 0.30 (300) uphill. Take care not to spill fuel while fueling
and do not overfill the tank.
20 0.40 (400) N Place the machine on level ground
25 0.50 (500) so that the filler cap is facing up. STIHL recommends you use the STIHL
filler nozzle for fuel (special accessory).
Dispose of empty mixing-oil canisters N Before fueling, clean the filler cap
only at authorized disposal locations. and the area around it to ensure that N Fill up with fuel.
no dirt falls into the tank.
Close the tank cap.

0208BA021 KN
N Place the cap in the opening.
N Turn the cap clockwise as far as
stop and tighten it down as firmly as
possible by hand.

HL 94 13
English

moving the cutter bar to the transport


Adjusting the Cutter Bar WARNING position or from the transport position to
To reduce the risk of injury, never touch the normal working position.
the blades while making adjustments.
Angle Adjuster - 145° WARNING
The gearbox gets hot during operation.
2 To reduce the risk of burn injury, do not
touch the gearbox.

0000-GXX-1684-A0
3

1
N Pull back the sliding sleeve (1) and
use the lever (2) to adjust the joint
by one or several holes.

145° N Release the sliding sleeve (1) and


make sure the lock pin engages the
quadrant (3).
0000-GXX-1683-A0

Transport Position

The angle of th cutter bar can be


adjusted upwards in 4 stages from 0°
(straight) to 55°, and downwards in 7
stages from 0° to 90° (right angle facing
0000-GXX-1685-A0
down). There are therefore 12 possible
working positions.

WARNING
The cutter bar can be folded flat against
To reduce the risk of injury, carry out the the drive tube and locked in position to
adjustment only when the cutting blades save space during transportation.
are at a standstill – engine at idle speed.
WARNING
WARNING
To reduce the risk of injury, always shut
The gearbox gets hot during operation. off the engine – depress stop switch –
To reduce the risk of burn injury, do not and fit the blade scabbard before
touch the gearbox.

14 HL 94
English

Attaching Machine to Shoulder Strap


Fitting the Harness
3
Some versions of the machine can be
carried on a shoulder strap. 2

0000-GXX-1686-A0
2 1
The type and style of the shoulder strap 1
1 depend on the market.
2

002BA308 KN
Shoulder Strap
N Shut off the engine.
N Fit the blade scabbard.
N Attach the carabiner (1) to the
N Pull back the sliding sleeve (1) and
carrying ring (2) on the drive tube –
use the lever (2) to swing the joint
1 hold the carrying ring steady.
upwards – in direction of drive tube
– until the cutter bar is flat against
the drive tube. Disconnecting Machine from Shoulder
Strap
N Release the sliding sleeve (1) and
make sure the lock pin engages the
quadrant (3).

1 1
3
2 2

002BA310 KN
388BA037 KN
N Press down the bar on the
carabiner (1) and pull the carrying
N Put on the shoulder strap (1). ring (2) out of the carabiner.
N Adjust the length of the strap.
Throwing Off the Machine
N With the power tool attached, the
carabiner (3) must be at about the
same height as your right hip.
WARNING
The machine must be quickly thrown off
in the event of imminent danger.
Practice removing and putting down the
machine as you would in an emergency.
To avoid damage, do not throw the
machine to the ground when practicing.

HL 94 15
English

Practice quickly detaching the power is released: The ignition is switched on


tool from the carabiner as described Starting / Stopping the again after the engine stops – the engine
under "Disconnecting Machine from Engine is then ready to start.
Shoulder Strap".
Controls Function of Throttle Set Wheel
If you are using a shoulder strap:
Practice slipping the strap off your
shoulder.

0208BA067 KN
4 3

The throttle set wheel (4) enables the


2 travel of the throttle trigger to be preset
anywhere between idle and full throttle.

1 – Turn throttle set wheel (4) in


direction of – to reduce throttle
trigger travel and maximum engine
speed.

0208BA066 KN
– Turn throttle set wheel (4) in
direction of + to increase throttle
trigger travel and maximum engine
1 Throttle trigger lockout speed.
2 Throttle trigger – It is possible to override the preset
3 Stop switch with Run and Stop stop and open the throttle wide by
positions. Depress the stop switch pulling the throttle trigger firmly – the
(…) to switch off the ignition – see preset stop remains unaffected. The
"Function of Stop Switch and original setting is restored when the
Ignition System". throttle trigger is released.
4 Throttle set wheel – limits travel of
throttle trigger – see "Function of
throttle set wheel".

Function of Stop Switch and Ignition


System
The ignition is switched off and the
engine stopped when the stop switch is
pressed. The stop switch returns
automatically to the Run position when it

16 HL 94
English

Starting the Engine Cranking

1191BA015 KN
5

0000-GXX-5224-A0

1191BA014 KN
N Hold the starter grip with your right
hand.
N Place the unit on the ground: It must
N Press the manual fuel pump rest securely on the engine support N Pull the starter grip slowly until you
bulb (5) at least five times – even if and the gearbox housing. feel it engage and then give it a brisk
the bulb is already filled with fuel. strong pull.
N On units with an adjustable cutter
Cold engine (cold start) bar and defined transport position:
Set the cutter bar to the straight (0°) NOTICE
position.
Do not pull out the starter rope all the
1. N If fitted: Remove blade scabbard way – it might otherwise break.
from the cutting blades.
N Do not let the starter grip snap back.
To reduce the risk of accidents, check Guide it slowly back into the housing
0000-GXX-5475-A0

6 2. that the cutting blades are not touching so that the starter rope can rewind
the ground of any other obstacles. properly.
N Make sure you have a firm footing, N Continue cranking until the engine
either standing, stooping or runs.
N Turn choke knob (6) and then push
kneeling.
it in at g
As soon as the engine runs
N Hold the unit firmly on the ground
Also use this setting if the engine has
with your left hand and press down At temperatures below +10°C (+50°F)
been running but is still cold.
– do not touch the throttle trigger, Warm up the engine for at least
– Turn throttle set wheel in direction of lockout lever or stop switch. 10 seconds in position g.
+ as far as stop.
At temperatures above +10 °C (+50 °F)
Hot engine (hot start) NOTICE
Warm up the engine for at least
N Choke knob (6) remains in F Do not stand or kneel on the shaft. 5 seconds in position g.
position.

HL 94 17
English

Running engine stalls in cold start


position g or under acceleration. Operating Instructions
N Continue cranking in position F until
the engine runs.
During break-in period
If the engine does not start

1191BA025 KN
N Check that all settings are correct. A factory-new machine should not be
N Check that there is fuel in the tank run at high revs (full throttle off load) for
and refuel if necessary. the first three tank fillings. This avoids
N Depress throttle trigger lockout and unnecessary high loads during the
pull the throttle trigger – the choke N Check that the spark plug boot is break-in period. As all moving parts
knob moves to the Run F position. properly connected. have to bed in during the break-in
Repeat the starting procedure. period, the frictional resistances in the
Warm up a cold engineat varying N
engine are greater during this period.
speeds. Engine is flooded The engine develops its maximum
N Move the choke knob to F and power after about 5 to 15 tank fillings.
WARNING continue cranking until the engine
Make sure the carburetor is correctly runs. During Operation
adjusted. The cutting blades must not Fuel tank run until completely dry
move when the engine is idling. After a long period of full throttle
N After refueling, depress the manual
Your machine is now ready for operation, allow the engine to run for a
fuel pump bulb at least five times –
operation. short while at idle speed so that engine
even if the bulb is already filled with
heat can be dissipated by the flow of
fuel.
Stopping the Engine cooling air. This protects engine-
N Set the choke knob according to mounted components (ignition,
engine temperature. carburetor) from thermal overload.
N Depress the momentary contact
stop switch – the engine stops – N Now start the engine.
After Finishing Work
release the stop switch – it springs
back to the run position.
Storing for a short period: Wait for the
Other Hints on Starting engine to cool down. Empty the fuel tank
and keep the machine in a dry place,
well away from sources of ignition, until
Engine stalls in cold start position g. you need it again. For longer out-of-
N Depress throttle trigger lockout and service periods – see "Storing the
pull the throttle trigger – the choke Machine".
knob moves to the Run F position.
N Continue cranking in position F until
the engine runs.

18 HL 94
English

Cleaning the Air Filter NOTICE


Engine Management
Replace any damaged parts!
Exhaust emissions are controlled by the
If there is a noticeable loss of engine N Insert felt filter (5) form-fittingly into design of the engine and components
power the filter housing (e.g. carburation, ignition, timing and
N Set knob for warm start (1) to g valve or port timing).
N Fit filter cover (3) – make sure not to
1 tilt the screw (2) – insert screw and
tighten

0208BA034 KN

N Set knob for warm start (1) to g


N Turn screw (2) in filter cover (3)
counterclockwise until the cover is
loose
N Remove filter cover (3)
N Clean away loose dirt from around
the filter

4
5
0208BA035 KN

N Grip into the recess (4) in the filter


housing and remove the felt filter (5)
N Replace felt filter (5) – as a
temporary measure you can knock it
out on the palm of you hand or blow
it out with compressed air – do not
wash

HL 94 19
English

Checking the Spark Plug


Adjusting the Carburetor Spark Plug

N If the engine is down on power,


difficult to start or runs poorly at idle
speed, first check the spark plug.
N Fit a new spark plug after about 100

000BA039 KN
operating hours – or sooner if the
electrodes are badly eroded. Install

0208BA036 KN
only suppressed spark plugs of the A
type approved by STIHL – see
"Specifications". N Clean dirty spark plug.
The carburetor of the machine has been
adjusted at the factory for optimum N Check electrode gap (A) and
Removing the spark plug
performance and fuel efficiency in all readjust if necessary – see
operating states. "Specifications".
N Rectify the problems which have
Setting the idle speed 2 caused fouling of the spark plug.
Possible causes are:
Engine stops when idling 1 – Too much oil in fuel mix.

0208BA037 KN
N Turn the idle speed screw (LA) – Dirty air filter.
slowly clockwise until the engine
runs smoothly. – Unfavorable running conditions.
Cutting blades move when idling
N Turn screw (1) in cap (2) until cap
N Turn the idle speed adjusting can be removed
screw (LA) slowly counterclockwise 1
N Lay down cap
until the cutting blades stop moving

000BA045 KN
WARNING 3
If the cutting blades continue to move in
idle even after adjustment, have the
machine repaired by a STIHL servicing
0208BA038 KN

dealer. WARNING
Arcing may occur if the adapter nut (1) is
loose or missing. Working in an easily
N Pull off the spark plug boot (3) combustible or explosive atmosphere
may cause a fire or an explosion. This
N Unscrew spark plug, can result result in serious injuries or
damage to property.

20 HL 94
English

N Use resistor type spark plugs with a plug (1) – if no grease can be seen
properly tightened adapter nut. Lubricating the Gearbox on the inside of the filler plug, screw
the tube of grease into the filler hole.
Installing the Spark Plug N Squeeze up to 10 g (2/5 oz) grease
into the gearbox.
N Fit the spark plug and tighten it
down firmly. NOTICE
N Press the boot firmly onto the spark Blade Drive Gear
Do not completely fill the gearbox with
plug. grease.
Lubricate the blade drive gear with N Unscrew the tube of grease from the
1 STIHL gear lubricant for hedge trimmers filler hole.
– see "Special Accessories".
N Refit the filler plug and tighten it
2 HL 0° version down firmly.
0208BA039 KN

Angle Drive Gear

Lubricate the angle drive gear with


N Fit the cap (1), insert the screw (2) 1 STIHL gear lubricant for hedge trimmers

0000-GXX-1687-A0
and tighten it down firmly. (special accessory).

Adjustable HL 145° version

Adjustable HL 145° version

0000-GXX-1689-A0
1 2
0000-GXX-1688-A0

N Check the lubricant level at regular


intervals of about every 25 hours of
operation. Unscrew the filler
N Check the lubricant level at regular plug (2) – if no grease can be seen
intervals of about every 25 hours of on the inside of the filler plug, screw
operation. Unscrew the filler the tube of grease into the filler hole.
N Squeeze up to 5 g (1/5 oz) grease
into the gearbox.

HL 94 21
English

NOTICE
Sharpening Instructions Storing the Machine
Do not completely fill the gearbox with
grease. When cutting performance and behavior For periods of about 3 months or longer
begin to deteriorate, i.e. blades
N Unscrew the tube of grease from the N Drain and clean the fuel tank in a
frequently snag on branches:
filler hole. well ventilated area.
Resharpen the cutting blades.
N Refit the filler plug and tighten it N Dispose of fuel properly in
It is best to have the cutting blades
down firmly. accordance with local
resharpened by a dealer on a workshop
environmental requirements.
sharpener. STIHL recommends an
authorized STIHL servicing dealer. N Run the engine until the carburetor
is dry – this helps prevent the
It is also possible to use a flat crosscut
carburetor diaphragms sticking
sharpening file. Hold the sharpening file
together.
at the prescribed angle (see
"Specifications"). N Clean the cutting blades, check
condition and spray them with
N Only sharpen the cutting edge.
STIHL resin solvent.
N Always file towards the cutting
N Fit the blade scabbard.
edge.
N Thoroughly clean the machine.
N The file only sharpens on the
forward stroke – lift it off the blade N Store the machine in a dry and
on the backstroke. secure location Keep out of the
reach of children and other
N Use a whetstone to remove burr
unauthorized persons.
from cutting edges.
N Remove as little material as
possible.
N After sharpening, clean away filing
or grinding dust and then spray the
cutting blades with STIHL resin
solvent.

NOTICE
Do not operate your machine with dull or
damaged cutting blades. This may
cause overload and will give
unsatisfactory cutting results.

22 HL 94
English

Inspection and Maintenance Inspections and Maintenance


by User by Dealer
1
Throttle Cable 2 Maintenance Work

1191BA017 KN
Checking adjustment of throttle cable STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out
Error: Engine speed increases when exclusively by an authorized STIHL
only the throttle trigger is pulled. N Take out the screw (1). servicing dealer.
N Lift the spark arresting screen (2)
2 and pull it out. Spacer

N Clean the spark arresting screen. If


the screen is damaged or heavily
carbonized, fit a new one.
1191BA023 KN

1 N Refit the spark arresting screen.


N Insert the screw and tighten it down
firmly.

1191BA018 KN
N Start the engine.
N Pull the throttle trigger (1) – do not
press down the throttle trigger
lockout (2). The spacer (arrow) is integrally molded
to the shroud.
If the engine speed increases or if the
cutting blades run, the throttle cable has N Check spacer (1) for damage.
to be adjusted.
N If spacer (1) is damaged, have
N Shut off the engine. shroud replaced immediately.
N Have throttle cable adjusted by your
dealer. STIHL recommends an
authorized STIHL servicing dealer.

Spark Arresting Screen in Muffler

If the engine is down on power, check


the spark arresting screen in the muffler.
N Wait for the muffler to cool down.

HL 94 23
English

Antivibration Element

0208BA045 KN
A vibration-absorbing rubber element is
installed between the powerhead and
the shaft. Have it checked if there are
signs of wear or a noticeable increase in
vibration levels.

24 HL 94
English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X

Complete machine Clean X

Replace any damaged parts X

Control handle Check operation X X


Visual inspection X X

Air filter Clean filter housing X


1)
Replace felt filter X X

Fuel tank Clean X X X

Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer2) X
2)
Have checked by servicing dealer X
Pickup body (filter) in fuel tank
Have replaced by servicing dealer2) X X X
Check idle setting, the cutting blades
X X
Carburetor must not move
Adjust idle speed X

Adjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual inspection X
Cooling air inlet
Clean X

Cylinder fins Have cleaned by servicing dealer2) X

Check X X
Spark arresting screen in muffler
Clean or replace X X

Check5) X
Spacer molded to shroud Have shroud replaced by servicing
X X
dealer2)

HL 94 25
English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Have decoked by servicing dealer
2)
Exhaust port after first 139 hours of operation, then X
every 150 hours of operation

All accessible screws and nuts (not adjust-


Retighten X
ing screws)

Visual inspection3) X X X
Antivibration elements
Have replaced by servicing dealer2) X

Visual inspection X X

Cutting blades Clean 4) X

Sharpen4) X X

Check X
Gearbox lubrication
Replenish X

Safety labels Replace X


1)
Only if there is a noticeable loss of engine power
2) STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.
3)
see chapter "Inspections and Maintenance by Dealer", section "Antivibration Elements"
4)
Spray with STIHL resin solvent after cleaning
5) see chapter "Inspections and Maintenance by Dealer", section "Spacer"

26 HL 94
English

Main Parts

1 Handle Hose
2 Loop Handle
8 3 Carrying Ring
2
4 Stop Switch
3 5 Throttle Trigger Lockout
4 5 11
1 6 Throttle Set Wheel
6 7 Throttle Trigger
9
8 Cap with Spark Plug Boot
7
9 Air Filter Cover
10 10 Machine Support
16 17 26 11 Manual Fuel Pump
12 12 Choke Knob
13
13 Carburetor Adjusting Screws
14 Fuel Filler Cap
14 15 Fuel Tank
16 Starter Grip
15 17 Muffler with Spark Arresting Screen
18 Cutting Blades
# 19 Blade Drive Gear
20 Drive Tube
19 21 Angle Drive
18 20 22 Sliding Sleeve
23 Quadrant
24 Adjusting Lever
25 Blade Scabbard
26 Spacer at the Shroud
25 # Serial Number
19 24

23
0000-GXX-5505-A0

21
22

HL 94 27
English

Definitions 13 Carburetor Adjusting Screws 25 Blade Scabbard


For tuning the carburetor. Covers cutting blades when hedge
1 Handle Hose trimmer is not in use.
14 Fuel Filler Cap
For holding and controlling the unit For closing the fuel tank. 26 Spacer at the Shroud
with the hand during operation. Designed to reduce the risk of burns
15 Fuel Tank
2 Loop Handle and fire.
For fuel and oil mixture.
For easy control of machine during
16 Starter Grip
cutting work.
The grip of the pull starter, for
3 Carrying Ring starting the engine.
Connects the unit to the harness.
17 Muffler with Spark Arresting Screen
4 Stop Switch Muffler reduces exhaust noises and
Switches the engine's ignition off diverts exhaust gases away from
and stops the engine. operator. Spark arresting screen is
5 Throttle Trigger Lockout designed to reduce the risk of fire.
Must be depressed before the 18 Cutting Blades
throttle trigger can be activated. Steel blades for cutting hedges and
6 Throttle Set Wheel shrubs.
Limits the maximum position of the 19 Blade Drive Gear
trottle trigger. Converts rotary movement of angle
7 Throttle Trigger drive into reciprocating movement
of cutting blades.
Controls the speed of the engine.
20 Drive Tube
8 Cap with Spark Plug Boot
Encloses and protects the drive
Connects the spark plug with the shaft between the engine and
ignition lead. gearbox.
9 Air Filter Cover 21 Angle Drive
Covers and protects the air filter Transmits rotary movement of drive
element. shaft to the blade drive gear.
10 Machine Support 22 Sliding Sleeve
For resting machine on the ground. Locks and unlocks the cutter bar
11 Manual Fuel Pump adjusting mechanism.
Provides additional fuel feed for a 23 Quadrant
cold start. Locks the cutter bar in the required
12 Choke Knob position.
Eases engine starting by enriching 24 Adjusting Lever
mixture. Used to set cutter bar to the
required angle.

28 HL 94
English

This spark ignition system meets all


Specifications requirements of the Canadian Maintenance and Repairs
Interference-Causing Equipment
Standard CAN ICES-2/NMB-2. Users of this machine may only carry out
EPA / CEPA
the maintenance and service work
Fuel System described in this user manual. All other
The Emission Compliance Period repairs must be carried out by a
referred to on the Emissions servicing dealer.
Fuel tank capacity: 540 cc (0.54 l)
Compliance Label indicates the number STIHL recommends that you have
of operating hours for which the engine servicing and repair work carried out
Weight
has been shown to meet Federal exclusively by an authorized STIHL
emission requirements. servicing dealer. STIHL dealers are
Category Dry weight with 0° gearbox, 500 mm regularly given the opportunity to attend
HL 94: 5.6 kg training courses and are supplied with
A = 300 hours the necessary technical information.
B = 125 hours Dry weight with 0° gearbox, 600 mm
When repairing the machine, only use
C = 50 hours HL 94: 5.7 kg replacement parts which have been
approved by STIHL for this power tool or
Dry weight with 145° adjustable gear-
Engine are technically identical. Only use high-
box, 500 mm
quality replacement parts in order to
HL 94: 6.0 kg avoid the risk of accidents and damage
Single cylinder two-stroke engine
Dry weight with 145° adjustable gear- to the machine.
Displacement: 24.1 cc box, 600 mm STIHL recommends the use of original
Bore: 35 mm HL 94: 6.1 kg STIHL replacement parts.
Stroke: 25 mm Original STIHL parts can be identified by
Engine power to 0.9 kW (1.2 bhp) Cutting blade the STIHL part number, the {
ISO 8893: at 8,000 rpm logo and the STIHL parts symbol K
Idle speed: 2,800 rpm (the symbol may appear alone on small
Type: Double-edged for parts).
Cut-off speed bidirectional
(rated): 9,300 rpm cutting
Cutting length: 500 mm, 600 mm
Ignition System
Tooth spacing: 34 mm
Tooth height: 22 mm
Electronic magneto ignition Sharpening angle: 45° to horizontal
Spark plug (resistor
type): NGK CMR6H
Electrode gap: 0.5 mm

HL 94 29
English

including diagnosis (if the diagnostic


Disposal STIHL Limited Emission work is performed at an authorized
Control Warranty Statement dealer), parts, and labor.
Observe all country-specific waste This statement is given voluntarily, Manufacturer's Warranty Coverage
disposal rules and regulations. based on the MOU (Memorandum of
In Canada 1999 and later model year
Understanding) as agreed in April 1999
small off-road equipment engines are
between Environmental Canada and
warranted for two years. If any emission-
STIHL Limited
related part on your engine is defective,
Your Warranty Rights and Obligations the part will be repaired or replaced by
STIHL Limited free of charge.
STIHL Limited is pleased to explain the
Emission Control System Warranty on Owner's Warranty Responsibilities:

000BA073 KN
your equipment type engine. In Canada
As the small off-road equipment engine
new 1999 and later model year small off-
owner, you are responsible for the
road equipment engines must be
performance of the required
STIHL products must not be thrown in designed, built and equipped, at the time
maintenance listed in your instruction
the garbage can. Take the product, of sale, to meet the U.S. EPA
manual. STIHL Limited recommends
accessories and packaging to an regulations for small non road engines.
that you retain all receipts covering
approved disposal site for environment- The equipment engine must be free from
maintenance on your small off-road
friendly recycling. defects in materials and workmanship
equipment engine, but STIHL Limited
which cause it to fail to conform with
Contact your STIHL servicing dealer for cannot deny warranty solely for the lack
U.S. EPA standards for the first two
the latest information on waste disposal. of receipts or for your failure to ensure
years of engine use from the date of sale
the performance of all scheduled
to the ultimate purchaser.
maintenance.
STIHL Limited must warrant the
Any replacement part or service that is
emission control system on your small
equivalent in performance and durability
off-road engine for the period of time
may be used in non-warranty
listed below provided there has been no
maintenance or repairs, and shall not
abuse, neglect or improper maintenance
reduce the warranty obligations of the
of your small off-road equipment engine.
engine manufacturer.
Your emissions control system may
As the small off-road equipment engine
include parts such as the carburetor or
owner, you should be aware, however,
fuel-injection system, the ignition
that STIHL Limited may deny you
system, and catalytic converter. Also
warranty coverage if your small off-road
included may be hoses, belts,
equipment engine or a part has failed
connectors or other emission-related
due to abuse, neglect, improper
assemblies.
maintenance or unapproved
Where a warrantable condition exists, modifications.
STIHL Limited will repair your small off-
You are responsible for presenting your
road equipment engine at no cost to you,
small off-road equipment engine to a
STIHL service center as soon as a

30 HL 94
English

problem exists. The warranty repairs will warranted part which is scheduled for The following list specifically defines the
be completed in a reasonable amount of replacement as required maintenance emission-related warranted parts:
time, not to exceed 30 days. will be warranted for the period of time
– Air Filter
up to the first scheduled replacement
If you have any questions regarding your
point for that part. – Carburetor (if applicable)
warranty rights and responsibilities,
please contact a STIHL customer Diagnosis – Fuel Pump
service representative at www.stihl.ca Choke (Cold Start Enrichment
You, as the owner, shall not be charged –
or you can write to: for diagnostic labor which leads to the System) (if applicable)
determination that a warranted part is Control Linkages
STIHL Ltd., –
defective. However, if you claim
1515 Sise Road Intake Manifold
warranty for a component and the –
Box 5666
machine is tested as non-defective, Magneto or Electronic Ignition
CA-LONDON ONTARIO; N6A 4L6 –
STIHL Limited will charge you for the System (Ignition Module or
Coverage by STIHL Limited cost of the emission test. Mechanical Electronic Control Unit)
STIHL Limited warrants to the ultimate diagnostic work will be performed at an
authorized STIHL servicing dealer. – Fly Wheel
purchaser and each subsequent
purchaser that your small off-road Emission test may be performed either – Spark Plug
equipment engine will be designed, built at
– Injection Valve (if applicable)
and equipped, at the time of sale, to STIHL Incorporated,
meet all applicable regulations. STIHL 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, – Injection Pump (if applicable)
Limited also warrants to the initial Virginia Beach, VA 23452 – Throttle Housing (if applicable)
purchaser and each subsequent
or at any independent test laboratory. – Cylinder
purchaser that your engine is free from
defects in materials and workmanship Warranty Work – Muffler
which cause the engine to fail to conform
STIHL Limited shall remedy warranty – Catalytic Converter (if applicable)
with applicable regulations for a period
defects at any authorized STIHL
of two years. – Fuel Tank
servicing dealer or warranty station. Any
Warranty Period such work shall be free of charge to the – Fuel Cap
owner if it is determined that a warranted
The warranty period will begin on the – Fuel Line
part is defective. Any manufacturer-
date the utility equipment engine is
approved or equivalent replacement – Fuel Line Fittings
purchased by the initial purchaser and
part may be used for any warranty
you have signed and sent back the – Clamps
maintenance or repairs on emission-
warranty card to STIHL Ltd. If any
related parts and must be provided – Fasteners
emission-related part on your engine is
without charge to the owner. STIHL
defective, the part will be replaced by Where to make a Claim for Warranty
Limited is liable for damages to other
STIHL Limited at no cost to the owner. Service
engine components caused by the
Any warranted part which is not
failure of a warranted part still under Bring the product to any authorized
scheduled for replacement as required
warranty. STIHL servicing dealer and present the
maintenance, or which is scheduled only
signed warranty card.
for regular inspection to the effect of
"repair or replace as necessary" will be
warranted for the warranty period. Any

HL 94 31
English

Maintenance Requirements
The maintenance instructions in this
manual are based on the application of
the recommended 2-stroke fuel-oil
mixture (see also instruction "Fuel").
Deviations from this recommendation
regarding quality and mixing ratio of fuel
and oil may require shorter maintenance
intervals.
Limitations
This Emission Control Systems
Warranty shall not cover any of the
following:
1. repair or replacement required
because of misuse, neglect or lack
of required maintenance
2. repairs improperly performed or
replacements not conforming to
STIHL Limited specifications that
adversely affect performance
and/or durability, and alterations or
modifications not recommended or
approved in writing by STIHL
Limited
3. replacement of parts and other
services and adjustments
necessary for required maintenance
at and after the first scheduled
replacement point

32 HL 94
français

Table des matières

Indications concernant la présente Garantie de la Société STIHL Chère cliente, cher client,
Notice d'emploi 34 Limited relative au système nous vous félicitons d'avoir choisi un
Prescriptions de sécurité et antipollution 65 produit de qualité de la société STIHL.
techniques de travail 34
Ce produit a été fabriqué avec les
Notice d'emploi d'origine

Utilisation 41 procédés les plus modernes et les


Outils à rapporter autorisés 44 méthodes de surveillance de qualité les
Assemblage 44 plus évoluées. Nous mettons tout en
œuvre pour que cette machine vous
Carburant 45
assure les meilleurs services, de telle
Ravitaillement en carburant 47 sorte que vous puissiez en être
Réglage de la barre de coupe 48 parfaitement satisfait.
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier

Utilisation du harnais 49 Pour toute question concernant cette


Mise en route / arrêt du moteur 50 machine, veuillez vous adresser à votre
Instructions de service 53 revendeur ou directement à
Nettoyage du filtre à air 54 l'importateur de votre pays.
Gestion moteur 54
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

Réglage du carburateur 55
Bougie 55
Graissage du réducteur 56
Affûtage 57
Rangement 57 Dr. Nikolas Stihl
est recyclable.

Contrôle et maintenance par


l'utilisateur 58
Contrôle et maintenance par le
revendeur spécialisé 58
Instructions pour la maintenance et
l'entretien 60
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020

Principales pièces 62
Caractéristiques techniques 64
Instructions pour les réparations 64
0458-519-8221-C. VA1.B20.

Mise au rebut 65
0000008135_002_F

La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.

HL 94 33
français

Développement technique
Indications concernant la Prescriptions de sécurité et
présente Notice d'emploi techniques de travail
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de En travaillant avec le
Pictogrammes
toutes ses machines et de tous ses coupe-haies, il faut res-
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons pecter des prescriptions
Les pictogrammes appliqués sur la nous réserver tout droit de modification de sécurité particulières,
machine sont expliqués dans la de nos produits, en ce qui concerne la parce que les couteaux
présente Notice d'emploi. forme, la technique et les équipements. très acérés fonctionnent
à haute vitesse et que la
Suivant la machine et son équipement On ne pourra donc en aucun cas se
barre de coupe atteint
spécifique, les pictogrammes suivants prévaloir des indications et illustrations
une grande portée.
peuvent y être appliqués. de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques. Avant la première mise
Réservoir à carburant ;
en service, lire attentive-
mélange d'essence et
ment et intégralement la
d'huile moteur
présente Notice d'emploi.
Actionner la pompe La conserver précieuse-
d'amorçage manuelle ment pour pouvoir la
relire lors d'une utilisa-
tion ultérieure. Un
utilisateur qui ne respecte
Orifice pour graisse à pas les instructions de la
réducteur Notice d'emploi risque de
causer un accident
Repérage des différents types de textes grave, voire mortel.
Respecter les prescriptions de sécurité
nationales spécifiques publiées par ex.
AVERTISSEMENT par les caisses professionnelles
d'assurances mutuelles, caisses de
Avertissement contre un risque sécurité sociale, services pour la
d'accident et de blessure ainsi que de protection du travail et autres
graves dégâts matériels. organismes compétents.
Une personne qui travaille pour la
AVIS première fois avec cette machine doit
Avertissement contre un risque de demander au vendeur ou à une autre
détérioration de la machine ou de personne compétente de lui montrer
certains composants. comment l'utiliser en toute sécurité – ou
participer à un stage de formation.

34 HL 94
français

Les jeunes encore mineurs ne sont pas Uniquement pour les personnes qui STIHL recommande d'utiliser des outils
autorisés à travailler avec cette machine portent un stimulateur cardiaque : le et accessoires d'origine STIHL. Leurs
– une seule exception est permise pour système d'allumage de cette machine caractéristiques sont optimisées tout
des apprentis de plus de 16 ans engendre un champ électromagnétique spécialement pour ce produit, et pour
travaillant sous surveillance. de très faible intensité. Une influence sur satisfaire aux exigences de l'utilisateur.
certains types de stimulateurs
Veiller à ce que des spectateurs N'apporter aucune modification à cette
cardiaques ne peut pas être totalement
éventuels, en particulier des enfants, ou machine – cela risquerait d'en
exclue. Afin d'écarter tout risque pour la
des animaux restent à une distance compromettre la sécurité. STIHL décline
santé, STIHL recommande aux
suffisante. toute responsabilité pour des blessures
personnes portant un stimulateur
ou des dégâts matériels occasionnés en
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la cardiaque de consulter leur médecin
cas d'utilisation d'équipements
ranger en veillant à ce qu'elle ne traitant et le fabricant du stimulateur
rapportés non autorisés.
présente aucun danger pour d'autres cardiaque.
personnes. Conserver la machine à un Pour le nettoyage de cette machine, ne
Il est interdit de travailler avec la
endroit adéquat, de telle sorte qu'elle ne pas utiliser un nettoyeur haute pression.
machine après avoir consommé de
puisse pas être utilisée sans Le puissant jet d'eau risquerait
l'alcool ou de la drogue ou bien après
autorisation. d'endommager certaines pièces de la
avoir pris des médicaments qui risquent
machine.
L'utilisateur est responsable des de limiter la capacité de réaction.
blessures qui pourraient être infligées à Ne pas nettoyer la machine au jet d'eau.
Utiliser la machine uniquement pour
d'autres personnes, de même que des
couper des haies, des buissons, des
dégâts matériels causés. Vêtements et équipement
broussailles ou d'autres plantes de ce
Ne prêter ou louer la machine qu'à des genre.
personnes familiarisées avec ce modèle Porter des vêtements et équipements de
L'utilisation de cette machine pour
et sa manipulation – et toujours y joindre protection réglementaires.
d'autres travaux est interdite et pourrait
la Notice d'emploi.
provoquer des accidents ou Les vêtements doivent
L'utilisation de dispositifs à moteur endommager la machine. N'apporter être fonctionnels et
bruyants peut être soumise à des aucune modification à ce produit – cela garantir une liberté de
prescriptions nationales ou locales aussi pourrait causer des accidents ou mouvement totale. Por-
précisant les créneaux horaires à endommager la machine. ter des vêtements bien
respecter. ajustés – une combinai-
Monter exclusivement des couteaux ou
L'utilisateur de la machine doit être accessoires autorisés par STIHL pour son, mais pas une blouse
reposé, en bonne santé et en bonne cette machine ou des pièces similaires de travail.
condition physique. du point de vue technique. Pour toute
Une personne à laquelle il est interdit question à ce sujet, s'adresser à un
d'effectuer des travaux fatigants – pour revendeur spécialisé. Utiliser
des questions de santé – devrait exclusivement des outils ou accessoires
consulter son médecin et lui demander de haute qualité. Sinon, des accidents
si elle peut travailler avec un dispositif à pourraient survenir ou la machine
moteur. risquerait d'être endommagée.

HL 94 35
français

Ne pas porter des vête- STIHL propose une gamme complète Ne pas refaire le plein tant que le moteur
ments qui risqueraient de d'équipements pour la protection est très chaud – du carburant peut
se prendre dans le bois, individuelle. déborder – risque d'incendie !
les broussailles ou les Ouvrir prudemment le bouchon du
pièces en mouvement de Transport réservoir à carburant, afin que la
la machine. Ne porter ni surpression interne s'échappe
écharpe ou cravate, ni lentement et que du carburant ne soit
bijoux. Les personnes Toujours arrêter le moteur.
pas éjecté.
aux cheveux longs Toujours monter le protège-couteaux,
doivent les nouer et les même pour le transport sur de courtes Faire le plein exclusivement à un endroit
assurer (foulard, cas- distances. bien aéré. Si l'on a renversé du
quette, casque etc.). carburant, essuyer immédiatement la
Dans le cas d'une machine avec machine. Ne pas se renverser du
Porter des chaussures de position spéciale pour le transport : carburant sur les vêtements – le cas
sécurité avec semelle amener la barre de coupe dans la échéant, se changer immédiatement.
antidérapante et coquille position de transport et la faire
d'acier. encliqueter. Après le ravitaillement, le
bouchon de réservoir doit
Toujours porter la machine par le tube, être serré le plus ferme-
de telle sorte qu'elle soit bien équilibrée ment possible.
AVERTISSEMENT – avec la barre de coupe orientée vers
l'arrière.
Étant donné le risque de Cela réduit le risque de desserrage du
blessure des yeux, il faut Ne pas toucher aux pièces très chaudes bouchon du réservoir sous l'effet des
impérativement porter de la machine ou au réducteur – risque vibrations du moteur, et de fuite de
des lunettes de protec- de brûlure ! carburant.
tion couvrant étroitement
Pour le transport dans un véhicule : S'assurer que la machine ne présente
les yeux, conformément
assurer la machine de telle sorte qu'elle pas de fuite – si l'on constate une fuite
à la norme EN 166. Veil-
ne risque pas de se renverser, d'être de carburant, ne pas mettre le moteur en
ler à ce que les lunettes
endommagée ou de perdre du marche – danger de mort par suite de
soient parfaitement
carburant. brûlures !
ajustées.
Porter un dispositif antibruit Ravitaillement
« individuel » – par ex. des capsules
protège-oreilles.
L'essence est un carbu-
Pour se protéger la tête, porter un rant extrêmement
casque – chaque fois qu'un risque de inflammable – rester à
chute d'objets se présente. une distance suffisante
Porter des gants de tra- de toute flamme ou
vail robustes (par ex. en source d'inflammation –
cuir). ne pas renverser du car-
burant – ne pas fumer.
Arrêter le moteur avant de refaire le
plein.

36 HL 94
français

Avant la mise en route – Contrôler le serrage du contact de Pour parer à toute éventualité, à
câble d'allumage sur la bougie – un l'utilisation d'un harnais : s'entraîner
contact desserré peut provoquer un pour savoir se dégager rapidement de la
S'assurer que la machine se trouve en jaillissement d'étincelles risquant machine. Lors de cet exercice, ne pas
parfait état pour un fonctionnement en d'enflammer le mélange carburé qui jeter la machine sur le sol, pour ne pas
toute sécurité – conformément aux aurait pu s'échapper – risque risquer de l'endommager.
indications des chapitres d'incendie !
correspondants de la Notice d'emploi :
– Les couteaux doivent être dans un Mise en route du moteur
– Contrôler l'étanchéité du système état impeccable (propres,
d'alimentation en carburant, en fonctionnement facile, aucune
examinant tout particulièrement les Aller au moins à 3 mètres du lieu où l'on
déformation), fermement serrés, a fait le plein – et ne pas lancer le moteur
pièces visibles telles que le bien affûtés et soigneusement
bouchon du réservoir, les raccords dans un local fermé.
enduits de produit STIHL dissolvant
de flexibles, la pompe d'amorçage la résine (produit lubrifiant). Pour lancer le moteur, il faut
manuelle (seulement sur les impérativement se tenir bien d'aplomb,
machines munies d'une pompe – Dans le cas d'une machine munie sur une aire stable et plane, et tenir
d'amorçage manuelle). Ne pas d'une barre de coupe à angle fermement la machine – les couteaux ne
démarrer le moteur en cas de réglable : le mécanisme de réglage doivent entrer en contact ni avec le sol,
manque d'étanchéité ou d'angle doit être encliqueté dans la ni avec un objet quelconque, car ils
d'endommagement – risque position prévue pour la mise en peuvent déjà être entraînés au
d'incendie ! Avant de remettre la route. démarrage du moteur.
machine en service, la faire – Dans le cas d'une machine avec
contrôler par le revendeur La machine doit être maniée par une
position spéciale pour le transport seule personne – ne pas tolérer la
spécialisé. (barre de coupe rabattue contre le présence d'autres personnes dans la
– Le bouton d'arrêt doit pouvoir être tube) : ne jamais mettre la machine zone de travail – pas même à la mise en
enfoncé facilement. en marche avec la barre de coupe route du moteur.
en position de transport.
– Le bouton tournant de starter, le Éviter tout contact avec les couteaux –
blocage de gâchette d'accélérateur – N'apporter aucune modification aux risque de blessure !
et la gâchette d'accélérateur doivent dispositifs de commande et de
fonctionner facilement – la gâchette sécurité. Ne pas lancer le moteur en tenant la
d'accélérateur doit revenir machine à bout de bras – pour la mise
– Les poignées doivent être propres en route du moteur, procéder comme
automatiquement en position de et sèches, sans huile ni autres
ralenti, sous l'effet de son ressort. décrit dans la Notice d'emploi. Lorsqu'on
salissures – un point très important relâche la gâchette d'accélérateur, les
En partant de la position g du pour que l'on puisse manier la
bouton tournant de starter, ce couteaux fonctionnent encore pendant
machine en toute sécurité. quelques instants – par inertie.
bouton doit revenir dans la position
de marche normale F, sous l'effet de – Ajuster le harnais et les poignées Contrôler le ralenti du moteur : au ralenti
son ressort, lorsqu'on enfonce en suivant la taille de l'utilisateur. – avec gâchette d'accélérateur relâchée
même temps le blocage de Suivre les indications du chapitre – les couteaux doivent être arrêtés.
gâchette d'accélérateur et la « Utilisation du harnais ».
Écarter toute matière aisément
gâchette d'accélérateur. Il est interdit d'utiliser la machine si elle inflammable (par ex. copeaux,
ne se trouve pas en parfait état de morceaux d'écorce, herbe sèche,
fonctionnement – risque d'accident !

HL 94 37
français

carburant) du flux des gaz Machines à tube muni d'une gaine Respecter également cette distance
d'échappement et du silencieux très faisant office de poignée par ex. par rapport à des véhicules
chaud – risque d'incendie ! garés, vitres etc. – pour éviter de causer
des dégâts matériels !
Prise en main et utilisation Observer la barre de coupe – ne jamais
couper un morceau de haie sans voir
Toujours tenir fermement la machine à exactement la zone de coupe.

0000-GXX-1678-A0
deux mains, par les poignées. Faire extrêmement attention en coupant
Se tenir dans une position bien stable et des haies de grande hauteur – avant de
mener la machine de telle sorte que les commencer, s'assurer que personne ne
couteaux soient toujours orientés dans se trouve de l'autre côté.
le sens opposé au corps de l'utilisateur. Prendre la poignée de commande dans Veiller à ce que le ralenti soit
la main droite et la gaine du tube dans la correctement réglé – de telle sorte
Suivant la version, la machine peut être
main gauche – ceci est également qu'après le relâchement de la gâchette
accrochée à un harnais qui porte le
valable pour les gauchers. Entourer d'accélérateur les couteaux ne soient
poids de l'ensemble.
fermement les poignées avec les plus entraînés. Contrôler régulièrement
Version à poignée circulaire pouces. le réglage du ralenti et le rectifier si
nécessaire. Si les couteaux sont quand
Au cours du travail même entraînés au ralenti, faire réparer
la machine par le revendeur spécialisé.
En cas d'urgence ou de danger Lorsqu'on relâche la gâchette
imminent, arrêter immédiatement le d'accélérateur, les couteaux
0000-GXX-1677-A0

moteur – actionner le bouton d'arrêt. fonctionnent encore pendant quelques


instants – par inertie !
Cette machine n'est pas
isolée. Ne pas s'appro- Faire particulièrement attention sur un
cher de lignes électriques sol glissant – mouillé ou couvert de
Prendre la poignée de commande dans sous tension – danger de neige – de même qu'en travaillant à flanc
la main droite et la poignée circulaire du mort par électrocution ! de coteau ou sur un sol inégal etc. –
tube dans la main gauche – ceci est risque de dérapage !
À part l'utilisateur,
également valable pour les gauchers. Écarter les branches qui tombent et les
personne ne doit se
Entourer fermement les poignées avec broussailles coupées, pour qu'elles ne
5m (17ft)
trouver dans un
les pouces. gênent pas le passage.
rayon de 5 m de la
machine en marche Faire attention aux obstacles : souches
– les couteaux en d'arbres, racines – pour ne pas risquer
mouvement et les de trébucher !
branches qui
tombent risquent de Toujours se tenir dans une position
causer des stable et sûre.
blessures !

38 HL 94
français

Pour travailler en hauteur : En travaillant dans des fossés, des s'assurer qu'elle se trouve en parfait état
dépressions de terrain ou des espaces de fonctionnement – voir également
– Toujours utiliser une nacelle
restreints, toujours prendre soin « Avant la mise en route du moteur ».
élévatrice.
d'assurer une ventilation suffisante – Contrôler tout particulièrement
– Ne jamais travailler en se tenant sur danger de mort par intoxication ! l'étanchéité du système de carburant et
une échelle ou dans un arbre. la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il
En cas de nausée, de maux de tête, de
ne faut en aucun cas continuer d'utiliser
– Ne jamais travailler à des endroits troubles de la vue (par ex.
la machine si la sécurité de son
présentant un manque de stabilité. rétrécissement du champ de vision) ou
fonctionnement n'est pas garantie. En
de l'ouïe, de vertige ou de manque de
– Ne jamais travailler d'une seule cas de doute, consulter le revendeur
concentration croissant, arrêter
main. spécialisé.
immédiatement le travail – ces
En travaillant avec des protège-oreilles, symptômes peuvent, entre autres, Ne pas travailler avec la commande
il faut faire tout particulièrement provenir d'une trop forte concentration d'accélérateur en position de démarrage
attention – parce que des bruits de gaz d'échappement dans l'air – dans cette position de la gâchette
signalant un danger (cris, signaux ambiant – risque d'accident ! d'accélérateur, il n'est pas possible de
sonores etc.) sont moins bien régler le régime du moteur.
Éviter les émissions de bruits et de gaz
perceptibles.
d'échappement inutiles. Ne pas laisser Examiner la haie et la zone de travail –
Faire des pauses à temps pour ne pas le moteur en marche lorsque la machine pour ne pas risquer d'endommager les
risquer d'atteindre un état de fatigue ou n'est pas utilisée – accélérer seulement couteaux :
d'épuisement qui pourrait entraîner un pour travailler.
– Enlever les pierres, morceaux de
accident !
Ne pas fumer en travaillant ou à métal ou autres objets solides.
Travailler calmement, de manière bien proximité de la machine – risque
– Veiller à ce que du sable ou des
réfléchie – seulement dans de bonnes d'incendie ! Des vapeurs d'essence
pierres ne passent pas entre les
conditions de visibilité et d'éclairage. inflammables peuvent s'échapper du
couteaux – par ex. lorsqu'on
Prendre les précautions utiles pour système d'alimentation en carburant.
travaille à proximité du sol.
exclure le risque de blesser d'autres
Les poussières, les vapeurs et les
personnes. – Dans le cas de haies renfermant
fumées dégagées au cours du travail
une clôture en fil de fer, ne pas
Dès que le moteur est en peuvent nuire à la santé. En cas de fort
toucher aux fils de fer avec les
marche, il dégage des dégagement de poussière ou de fumée,
couteaux.
gaz d'échappement porter un masque respiratoire.
toxiques. Ces gaz Éviter tout contact avec des câbles
À l'utilisation, le réducteur électriques sous tension – ne pas
peuvent être inodores et
devient très chaud. Ne couper des câbles électriques – risque
invisibles, et renfermer
pas toucher au carter de d'électrocution !
des hydrocarbures imbrû-
réducteur – risque de
lés et du benzène. Ne
brûlure !
jamais travailler avec
cette machine dans des Si la machine a été soumise à des
locaux fermés ou mal sollicitations sortant du cadre de
aérés – pas non plus si le l'utilisation normale (par ex. si elle a été
moteur est équipé d'un soumise à des efforts violents, en cas de
catalyseur. choc ou de chute), avant de la remettre
en marche, il faut impérativement

HL 94 39
français

Tant que le moteur est en – Contrôler l'état et la bonne fixation – Les facteurs suivants raccourcissent la
marche, ne pas toucher on ne doit constater aucun début de durée d'utilisation :
aux couteaux. Si les cou- fissuration.
– tendance personnelle à souffrir
teaux sont bloqués par – Vérifier l'affûtage. d'une mauvaise irrigation sanguine
un objet quelconque, (symptômes : doigts souvent froids,
arrêter immédiatement le Toujours enlever les brindilles, copeaux,
fourmillements) ;
moteur – et enlever seu- feuilles etc. déposés sur le moteur et le
lement ensuite l'objet silencieux, de même que tout dépôt de – utilisation à de basses températures
coincé – risque de lubrifiant excessif – risque d'incendie ! ambiantes ;
blessure ! – effort exercé sur les poignées (une
Après le travail prise très ferme gêne l'irrigation
Si l'on accélère avec les couteaux
bloqués, la charge augmente et par sanguine).
conséquent le régime du moteur baisse. Enlever la poussière et les saletés Si l'on utilise régulièrement la machine
L'embrayage patine alors déposées sur la machine – ne pas pendant de longues périodes et que les
continuellement, ce qui entraîne une employer de produits dissolvant la symptômes indiqués ci-avant (par ex.
surchauffe et une détérioration graisse. fourmillements dans les doigts) se
d'éléments fonctionnels importants manifestent à plusieurs reprises, il est
Pulvériser sur les couteaux le produit
(par ex. embrayage, pièces en matière recommandé de se faire ausculter par
STIHL dissolvant la résine – remettre
synthétique du carter) – des dommages un médecin.
brièvement le moteur en marche pour
subséquents, par ex. le fait que les
que le produit aérosol se répartisse
couteaux soient entraînés au ralenti, Maintenance et réparations
uniformément sur les couteaux.
présentent un risque de blessure !
En cas de haies très poussiéreuses ou Vibrations La machine doit faire l'objet d'une
sales, pulvériser sur les couteaux du
maintenance régulière. Effectuer
produit STIHL dissolvant la résine –
Au bout d'une assez longue durée exclusivement les opérations de
selon besoin. Ce produit réduit
d'utilisation de la machine, les vibrations maintenance et les réparations décrites
considérablement la friction des
peuvent provoquer une perturbation de dans la Notice d'emploi. Faire exécuter
couteaux, l'effet corrodant de la sève et
l'irrigation sanguine des mains toutes les autres opérations par un
l'agglutination de saletés sur les
(« maladie des doigts blancs »). revendeur spécialisé.
couteaux.
Il n'est pas possible de fixer une durée STIHL recommande de faire effectuer
Avant de quitter la machine : arrêter le
d'utilisation valable d'une manière les opérations de maintenance et les
moteur.
générale, car l'effet des vibrations réparations exclusivement chez le
Vérifier les couteaux à de courts dépend de plusieurs facteurs. revendeur spécialisé STIHL. Les
intervalles réguliers – et immédiatement revendeurs spécialisés STIHL
si leur comportement change : Les précautions suivantes permettent participent régulièrement à des stages
de prolonger la durée d'utilisation : de perfectionnement et ont à leur
– Arrêter le moteur.
– garder les mains au chaud (porter disposition les informations techniques
– Attendre que les couteaux soient des gants chauds) ; requises.
arrêtés.
– faire des pauses. Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir et la

40 HL 94
français

machine risquerait d'être endommagée. Ne pas toucher au silencieux très chaud


Pour toute question à ce sujet, – risque de brûlure ! Utilisation
s'adresser à un revendeur spécialisé.
L'état des éléments antivibratoires AV a
STIHL recommande d'utiliser des pièces une influence sur les caractéristiques du
Saison de taille
de rechange d'origine STIHL. Leurs point de vue vibrations – c'est pourquoi il
caractéristiques sont optimisées tout faut régulièrement contrôler les
spécialement pour cette machine, et éléments AV. Pour la taille des haies, respecter les
pour répondre aux exigences de prescriptions nationales ou communales
L'entretien, le remplacement ou la
l'utilisateur. en vigueur.
réparation des dispositifs et systèmes
Pour la réparation, la maintenance et le de contrôle des émissions peuvent être Ne pas utiliser le coupe-haies pendant
nettoyage, toujours arrêter le moteur – effectués par tout établissement de les temps de repos – respecter les
risque de blessure ! – Exception : réparation de moteurs non routiers ou prescriptions locales concernant les
réglage du carburateur et du ralenti. par un particulier. Toutefois, si vous émissions sonores !
faites une demande de garantie pour un
Lorsque le câble d'allumage est
composant qui n’a pas été réparé ou Ordre chronologique de coupe
débranché de la bougie ou que la bougie
entretenu correctement, STIHL peut
est dévissée, ne pas faire tourner le
refuser la couverture.
moteur avec le lanceur – risque S'il est nécessaire de couper des
d'incendie par suite d'un jaillissement Pour tout entretien, veuillez vous référer branches de grande longueur –
d'étincelles d'allumage à l'extérieur du au tableau d'entretien et à la déclaration procéder progressivement en plusieurs
cylindre ! de garantie qui se trouvent à la fin du passes.
manuel d'instructions.
Ne pas procéder à la maintenance de la Couper préalablement les branches
machine à proximité d'un feu et ne pas épaisses avec un sécateur !
non plus ranger la machine à proximité
d'un feu – le carburant présente un Tailler d'abord les deux côtés puis le
risque d'incendie ! faîte de la haie.
Contrôler régulièrement l'étanchéité du
Élimination des déchets
bouchon du réservoir à carburant.
Utiliser exclusivement une bougie
Ne pas jeter les végétaux coupés à la
autorisée par STIHL – voir
poubelle – les végétaux donnent un bon
« Caractéristiques techniques » – et
compost !
dans un état impeccable.
Vérifier le câble d'allumage (isolement Préparatifs
dans un état impeccable, bon serrage
du raccord).
N En cas de barre de coupe à angle
S'assurer que le silencieux est dans un réglable : amener la barre de coupe
état impeccable. en ligne droite (0°) par rapport au
Ne pas travailler avec la machine si le tube.
silencieux est endommagé ou manque – N Enlever le protège-couteaux.
risque d'incendie ! – Lésion de l'ouïe !

HL 94 41
français

N Mettre le moteur en marche. Coupe à la verticale (avec barre de Coupe à la verticale (avec barre de
coupe coudée) coupe droite)
N En cas d'utilisation d'un harnais :
mettre le harnais et suspendre la
machine au harnais.

Technique de travail

Coupe à l'horizontale (avec barre de


coupe coudée)

389BA050 KN
388BA030 KN
Pour tailler les haies en se tenant à une Grande portée – même sans dispositif
certaine distance – par ex. pour ne pas supplémentaire.
marcher sur une plate-bande.
Avancer en décrivant un arc de cercle
Avancer en décrivant un arc de cercle avec le coupe-haies, en montant et en
avec le coupe-haies, en montant et en descendant – utiliser les deux côtés des
388BA029 KN

descendant – utiliser les deux côtés des couteaux.


couteaux.

Pour couper à proximité du sol – par ex.


les plantes de couverture, en se tenant
debout.
Avancer en décrivant un arc de cercle
avec le coupe-haies, comme avec une
faucille – utiliser les deux côtés de la
barre de coupe.

AVERTISSEMENT
La variante K (HL 92 K) n'est pas
autorisée pour une coupe à proximité du
sol.

42 HL 94
français

Coupe du faîte de la haie (avec barre de Coupe à l'horizontale (avec barre de


coupe coudée) coupe droite)

388BA033 KN
388BA031 KN

388BA032 KN
Mener le coupe-haies comme une
faucille, en décrivant un arc de cercle en
direction de la bordure, pour que les
Tenir le coupe-haies à la verticale et le Présenter la barre de coupe sous un
branches coupées tombent sur le sol.
faire pivoter – on obtient ainsi une angle de 0° à 10°, mais la mener à
grande portée. l'horizontale. Recommandation : ne tailler que des
haies qui arrivent au maximum à
hauteur de poitrine.
AVERTISSEMENT
Un travail à bras levés est fatigant et, par
mesure de sécurité, une telle position de
travail devrait être limitée à quelques
instants seulement. Couder la barre de
coupe au maximum – cela permet
d'atteindre une grande hauteur de
travail, tout en tenant la machine à
hauteur réduite, dans une position
moins fatigante.

HL 94 43
français

Outils à rapporter autorisés Assemblage

Sur le dispositif à moteur de base, le


Montage de la poignée circulaire
montage des outils à rapporter STIHL
suivants est autorisé : (HL 94)

Outil à rapporter Utilisation


Sur les variantes à tube long (HL 94) la
A
HL 0°, 500 mm 1) Coupe-haies poignée circulaire est indispensable.
HL 0°, 600 mm 1) Coupe-haies
HL 145°,
2
7
500 mm 1) Coupe-haies 7
HL 145°, 8
600 mm 1) Coupe-haies 8 2

0000-GXX-1680-A0
HT 2) Perche élagueuse
BF 2) 3) Sarcleuse 3
KB (4601) 2) 3) Balai brosse
KW (4601) 2) 3) Rouleau brosse
N Ajuster la poignée circulaire (2) et la
1) Sur les variantes à tube long placer dans la position la plus
(HL 94) la poignée circulaire est 1 commode pour l'utilisateur (position
indispensable recommandée : env. 20 cm (8 po)).
5
2) Montage interdit sur les variantes à N Serrer les vis.
6

0000-GXX-1679-A0
tube court
3) 9 4
La poignée circulaire est
indispensable 9

N Poser la bride (1) dans la poignée


circulaire (2) et la poser avec la
poignée sur le tube (5), entre
l'anneau de suspension (3) et la
gaine faisant office de poignée (4).
N Appliquer la bride (6).
N Faire coïncider les trous.
N Introduire les vis (7) munies de
rondelles (8).
N Engager les écrous à quatre
pans (9) sur le filetage et visser les
vis.

44 HL 94
français

Montage du réducteur
Carburant

Ce moteur est homologué pour


l'utilisation avec de l'essence sans
11 plomb et un taux de mélange de 50:1.
Votre moteur doit être alimenté avec un
mélange composé de supercarburant
12 (premium gasoline) de haute qualité et
d'huile de haute qualité pour moteur
11 deux-temps refroidi par air.
10 10 Utiliser du supercarburant de marque,
sans plomb, dont l'indice d'octane atteint
au moins 89 (R+M)/2.

0000-GXX-1682-A0
Nota : Sur les machines munies d'un
catalyseur, il faut faire le plein avec de
0000-GXX-1681-A0

l'essence sans plomb. Il suffirait de faire


quelques fois le plein avec de l'essence
5 Une fois que l'extrémité du tube n'est plombée pour que l'efficacité du
plus visible dans la fente de catalyseur se trouve réduite de plus de
serrage (12) : 50 %.
N Desserrer les vis de serrage (10).
N Pousser encore le réducteur (11) Du carburant à indice d'octane inférieur
N Glisser le réducteur (11) sur le jusqu'en butée. provoque un allumage anticipé
tube (5) – à l'introduction, faire
Visser les vis de serrage jusqu'à ce (produisant un « cliquetis »),
légèrement pivoter le réducteur (11) N
qu'elles viennent en appui. accompagné d'une élévation de la
dans les deux sens.
température du moteur. Cette
N Ajuster le réducteur (11) par rapport surchauffe, à son tour, augmente le
à l'ensemble moteur. risque de grippage du piston et de
N Serrer les vis de serrage. détérioration du moteur.
La composition chimique du carburant
est également importante. Certains
additifs mélangés au carburant ne
présentent pas seulement l'inconvénient
de détériorer les élastomères
(membranes du carburateur, bagues
d'étanchéité, conduits de carburant
etc.), mais encore les carters en
magnésium. Cela peut perturber le
fonctionnement ou même endommager
le moteur. C'est pour cette raison qu'il

HL 94 45
français

est extrêmement important d'utiliser moteur deux-temps ou de demander au Exemples


exclusivement des carburants de haute revendeur une huile équivalente,
Essence Huile (STIHL 50:1 ou
qualité ! entièrement synthétique, pour moteur
huiles de haute qualité
deux-temps.
Des carburants à différentes teneurs en équivalentes)
éthanol sont proposés. L'éthanol peut Pour satisfaire aux exigences des litres litres (ml)
dégrader les caractéristiques de normes EPA et CARB, il est
1 0,02 (20)
fonctionnement du moteur et accroît le recommandé d'utiliser de l'huile STIHL
risque de grippage par suite d'un HP Ultra. 5 0,10 (100)
appauvrissement excessif du mélange 10 0,20 (200)
Ne pas utiliser d'huiles de mélange BIA
carburé. 15 0,30 (300)
ou TCW (pour moteurs deux-temps
De l'essence avec une teneur en refroidis par eau) ! 20 0,40 (400)
éthanol supérieure à 10 % peut causer 25 0,50 (500)
Pour composer le mélange des modèles
une dégradation des caractéristiques de
à catalyseur, utiliser exclusivement de Entreposer les bidons remplis de
fonctionnement et de graves
l'huile moteur hautes performances mélange exclusivement à un endroit
endommagements sur les moteurs
STIHL 50:1 ou une huile de qualité autorisé pour le stockage de carburants.
munis d'un carburateur à réglage
équivalente pour moteur deux-temps.
manuel, et c'est pourquoi il n'est pas
permis d'utiliser ce carburant sur de tels Manipuler le carburant avec précaution.
moteurs. Éviter tout contact direct de la peau avec
le carburant et ne pas inhaler les
Les moteurs équipés du système de
vapeurs de carburant.
gestion moteur électronique M-Tronic
peuvent fonctionner avec de l'essence Le bouchon du bidon doit être toujours
contenant jusqu'à 25 % d'éthanol (E25). bien serré, pour éviter que de l'humidité
pénètre dans le mélange.
Pour la composition du mélange, utiliser
exclusivement l'huile STIHL pour moteur Il convient de nettoyer de temps en
deux-temps ou de l'huile de marque de temps le réservoir à carburant et les
qualité équivalente pour moteur deux- bidons utilisés pour le stockage du
temps refroidi par air. mélange.
Nous recommandons l'utilisation de
l'huile STIHL 50:1 pour moteur deux- Taux de mélange
temps, car c'est la seule huile
spécialement élaborée pour l'utilisation Ne mélanger que la quantité de
dans les moteurs STIHL. carburant nécessaire pour quelques
Pour que le moteur STIHL atteigne les journées de travail ; ne pas dépasser
performances maximales, il faut utiliser une durée de stockage de 30 jours.
de l'huile de haute qualité pour moteur Conserver le mélange exclusivement
deux-temps. Pour que le moteur dans des bidons de sécurité
fonctionne plus proprement et pour homologués pour le carburant. Pour la
réduire la formation de dépôts de composition du mélange, verser dans le
calamine nocifs, STIHL recommande bidon tout d'abord l'huile, puis rajouter
d'utiliser de l'huile STIHL HP Ultra pour l'essence.

46 HL 94
français

Ouverture du bouchon du réservoir Fermeture du bouchon du réservoir


Ravitaillement en carburant

Bouchon de réservoir à carburant

0208BA021 KN
0208BA020 KN
0208BA019 KN
N Tourner le bouchon dans le sens N présenter le bouchon sur l'orifice ;
inverse des aiguilles d'une montre N tourner le bouchon dans le sens des
jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé aiguilles d'une montre, jusqu'en
de l'orifice du réservoir ; butée, puis le serrer le plus
AVERTISSEMENT N enlever le bouchon du réservoir ; fermement possible, à la main.

Pour refaire le plein sur un terrain en Ravitaillement en carburant


pente, toujours orienter la machine de
telle sorte que le bouchon du réservoir à
carburant se trouve en amont, par En faisant le plein, ne pas renverser du
rapport à la déclivité. carburant et ne pas remplir le réservoir
jusqu'au bord.
N Sur un terrain plat, poser la machine
de telle sorte que le bouchon soit STIHL recommande d'utiliser le système
orienté vers le haut. de remplissage STIHL pour carburant
(accessoire optionnel).
N Avant de faire le plein, nettoyer le
bouchon du réservoir et son N refaire le plein de carburant ;
voisinage, afin qu'aucune impureté
ne risque de pénétrer dans le
réservoir à carburant.

HL 94 47
français

Position de transport
Réglage de la barre de AVERTISSEMENT
coupe À l'utilisation, le réducteur devient très
chaud. Ne pas toucher au carter de
Mécanisme de réglage d'angle sur une réducteur – risque de brûlure !
plage de 145°
AVERTISSEMENT

0000-GXX-1685-A0
Au cours du réglage, ne jamais toucher
à la barre de coupe – risque de
blessure !

Pour réduire l'encombrement lors du


2 transport, la barre de coupe peut être
rabattue et immobilisée dans une
position parallèle au tube.

0000-GXX-1684-A0
3
AVERTISSEMENT

145° 1 Pour placer la barre de coupe en


position de transport ou la ramener de la
N Tirer la douille coulissante (1) en position de transport dans la position de
arrière et, à l'aide du levier (2), travail, il faut impérativement que le
0000-GXX-1683-A0

décaler l'articulation d'un trou (ou de moteur soit arrêté – à cet effet, appuyer
plusieurs trous) du secteur sur le bouton d'arrêt – et que le protège-
d'encliquetage. couteaux soit glissé sur la barre de
coupe – risque de blessure !
N Relâcher la douille coulissante (1)
En partant de 0° (barre de coupe droite),
et faire encliqueter le boulon dans le
la barre de coupe peut être réglée dans AVERTISSEMENT
secteur d'encliquetage (3).
4 positions vers le haut (jusqu'à 55°) et
À l'utilisation, le réducteur devient très
dans 7 positions vers le bas (jusqu'à
chaud. Ne pas toucher au carter de
90°, c'est-à-dire à angle droit vers le
réducteur – risque de brûlure !
bas). On obtient ainsi 12 positions de
travail réglables individuellement.

AVERTISSEMENT
Ne procéder au réglage de la barre de
coupe que lorsque les couteaux sont
immobiles – moteur au ralenti – risque
de blessure !

48 HL 94
français

Accrochage de la machine au harnais


Utilisation du harnais
3
Suivant la version, la machine peut être
portée à l'aide d'un harnais. 2

0000-GXX-1686-A0
2 1
Le type et la version du harnais diffèrent 1
1 suivant les marchés.
2

002BA308 KN
Harnais simple
N Arrêter le moteur.
N Glisser le protège-couteaux sur la
barre de coupe. N Accrocher le mousqueton (1) à
l'anneau de suspension (2) fixé sur
N Tirer la douille coulissante (1) en
1 le tube – en retenant l'anneau de
arrière et, à l'aide du levier (2), faire
suspension.
basculer l'articulation vers le haut,
en direction du tube, jusqu'à ce que
la barre de coupe soit parallèle au Décrochage de la machine du harnais
tube.
N Relâcher la douille coulissante (1)
et faire encliqueter le boulon dans la
position d'encliquetage (3) prévue
dans le carter.
1 1
3
2 2

002BA310 KN
388BA037 KN
N Appuyer sur la languette du
mousqueton (1) et sortir l'anneau de
N Mettre le harnais simple (1). suspension (2) du mousqueton.
N Ajuster la longueur des sangles.
Dégagement rapide
N Une fois que la machine est
accrochée, le mousqueton (3) doit
se trouver au niveau de la hanche
droite. AVERTISSEMENT
En cas de danger imminent, il faut se
dégager rapidement de la machine et la
jeter loin de soi. S'entraîner pour pouvoir
se dégager rapidement de la machine.

HL 94 49
français

Lors de cet exercice, ne pas jeter la Fonctionnement du bouton d'arrêt et de


machine sur le sol, pour ne pas risquer Mise en route / arrêt du l'allumage
de l'endommager. moteur
Lorsqu'on actionne le bouton d'arrêt, le
Pour savoir se dégager rapidement de la contact est coupé et le moteur s'arrête.
Éléments de commande
machine, s'entraîner à décrocher la Après le relâchement du bouton d'arrêt,
machine du mousqueton – en procédant ce dernier repasse en position de
comme indiqué au chapitre marche normale : une fois que le moteur
« Décrochage de la machine du est arrêté, le bouton d'arrêt étant revenu
harnais ». en position de marche normale, le
En cas d'utilisation d'un harnais simple : contact d'allumage est remis
s'entraîner pour savoir se dégager automatiquement – le moteur est prêt à
rapidement de la sangle passée sur démarrer et peut être lancé.
4 3
l'épaule.

0208BA066 KN
1 Blocage de gâchette d'accélérateur
2 Gâchette d'accélérateur
3 Bouton d'arrêt – avec les positions
pour marche normale et Stop. Pour
couper le contact, il faut enfoncer le
bouton d'arrêt (…) – voir
« Fonctionnement du bouton d'arrêt
et de l'allumage ».
4 Molette de réglage – pour limitation
de la course de la gâchette
d'accélérateur – voir « Fonction de
la molette de réglage »

50 HL 94
français

Fonction de la molette de réglage Mise en route du moteur Lancement du moteur

4
5

0000-GXX-5224-A0
0208BA067 KN

1191BA014 KN
La molette de réglage (4) permet de N Poser la machine sur le sol, dans
régler, en continu, la course de la N Enfoncer au moins 5 fois le soufflet une position sûre : la patte d'appui
gâchette d'accélérateur et ainsi la plage de la pompe d'amorçage du moteur et le carter du réducteur
de régimes du moteur, entre le ralenti et manuelle (5) – même si le soufflet servent d'appuis.
la position pleins gaz : est rempli de carburant.
N En cas de barre de coupe à angle
– Si l'on tourne la molette de Moteur froid (démarrage à froid) réglable et de position spéciale pour
réglage (4) dans le sens – : la le transport : amener la barre de
course de la gâchette coupe en ligne droite (0°) par
d'accélérateur est réduite, le régime rapport au tube.
1.
moteur maximal est réglé à un
N Si la machine en est équipée :
niveau inférieur.
enlever le protège-couteaux des

0000-GXX-5475-A0
– Si l'on tourne la molette de 6 2. couteaux.
réglage (4) dans le sens + : la
Les couteaux ne doivent entrer en
course de la gâchette
contact ni avec le sol, ni avec un objet
d'accélérateur augmente, le régime
quelconque – risque d'accident !
moteur maximal est réglé à un N Tourner le bouton de starter (6) puis
niveau supérieur. N Se tenir dans une position bien
l'enfoncer en position g.
stable – différentes positions
– En enfonçant vigoureusement la Ce réglage est également valable si le possibles : debout, penché en avant
gâchette d'accélérateur à fond, moteur a déjà tourné mais est encore ou à genoux.
malgré la limitation réglée, on peut froid.
cependant accélérer à pleins gaz. N Avec la main gauche, plaquer
La limitation réglée reste alors – Tourner la molette de réglage en fermement la machine sur le sol –
activée – c'est-à-dire qu'après le direction de +, jusqu'en butée. en ne touchant ni à la gâchette
relâchement de la gâchette Moteur très chaud (démarrage à chaud) d'accélérateur, ni au blocage de
d'accélérateur on se retrouve dans gâchette d'accélérateur ou au
la plage de régimes préalablement N Laisser le bouton de starter (6) dans bouton d'arrêt.
réglée. la position F.
AVIS
Ne pas poser le pied ou le genou sur le
tube !

HL 94 51
français

Indications complémentaires
concernant la mise en route du moteur

Si le moteur cale en position de


démarrage à froid g

1191BA025 KN
1191BA015 KN
N Enfoncer le blocage de gâchette
d'accélérateur et accélérer – le
bouton tournant de starter revient
dans la position de marche
N Avec la main droite, saisir la N Enfoncer le blocage de gâchette
normale F.
poignée du lanceur. d'accélérateur et accélérer – le
bouton tournant de starter revient N Relancer le moteur en position F
N Tirer lentement la poignée du
dans la position de marche jusqu'à ce qu'il démarre.
lanceur jusqu'à la première
normale F.
résistance perceptible, puis tirer Si le moteur tournant en position de
vigoureusement d'un coup sec. Après un démarrage à froid, faire démarrage à froid g cale à
chauffer le moteur en donnant quelques l'accélération
coups d'accélérateur.
AVIS N Relancer le moteur en position de
démarrage à froid g, jusqu'à ce
Ne pas sortir le câble sur toute sa AVERTISSEMENT qu'il démarre.
longueur – il risquerait de casser !
Si le carburateur est correctement réglé, Si le moteur ne démarre pas
N Ne pas lâcher la poignée du lanceur les couteaux ne doivent pas être
– la guider à la main dans le sens entraînés au ralenti. N Contrôler si tous les éléments de
opposé à la traction, de telle sorte commande sont réglés
que le câble de lancement puisse La machine est prête à l'utilisation. correctement.
s'enrouler correctement. N Contrôler s'il y a du carburant dans
Arrêter le moteur.
N Lancer le moteur jusqu'à ce qu'il le réservoir, refaire le plein si
démarre. nécessaire.
N Actionner le bouton d'arrêt – le N Contrôler si le contact du câble
Dès que le moteur tourne moteur s'arrête – relâcher le bouton d'allumage est fermement emboîté
À des températures inférieures à +10 °C d'arrêt – le bouton d'arrêt revient sur la bougie.
(+50 °F) : dans la position initiale, sous l'effet
de son ressort. N Répéter la procédure de mise en
Faire chauffer la machine pendant au route du moteur.
moins 10 secondes en position g.
Si le moteur est noyé
À des températures supérieures à
N Placer le levier du volet de starter en
+10 °C (+50 °F) :
position F – continuer de lancer le
Faire chauffer la machine pendant env. moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
5 secondes en position g.

52 HL 94
français

Si le moteur est tombé en panne sèche toute source d'inflammation. Pour une
Instructions de service assez longue période d'immobilisation –
N Après avoir fait le plein, enfoncer au
voir « Rangement du dispositif » !
moins 5 fois le soufflet de la pompe
d'amorçage – même si le soufflet
Au cours de la première période
est rempli de carburant.
d'utilisation
N Tourner le bouton de starter dans la
position requise en fonction de la
température du moteur. Jusqu'à épuisement des trois premiers
pleins du réservoir, ne pas faire tourner
N Remettre le moteur en marche. le dispositif à moteur neuf à haut régime,
à vide, afin d'éviter une sollicitation
supplémentaire au cours du rodage.
Durant le rodage, les éléments mobiles
doivent s'adapter les uns aux autres –
les frictions à l'intérieur du bloc-moteur
offrent une résistance assez élevée. Le
moteur n'atteint sa puissance maximale
qu'au bout d'une période d'utilisation
correspondant à la consommation de 5
à 15 pleins du réservoir.

Au cours du travail

Après une assez longue phase de


fonctionnement à pleine charge, laisser
le moteur tourner au ralenti pendant
quelques instants – le plus gros de la
chaleur est alors dissipé par le flux d'air
de refroidissement, ce qui évite une
accumulation de chaleur qui soumettrait
les pièces rapportées sur le bloc-moteur
(allumage, carburateur) à des
sollicitations thermiques extrêmes.

Après le travail

Pour une courte période


d'immobilisation : laisser le moteur
refroidir. Veiller à ce que le réservoir à
carburant soit complètement vide et,
jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le
dispositif à un endroit sec, à l'écart de

HL 94 53
français

Nettoyage du filtre à air Gestion moteur

4 La régulation des émissions de


Si la puissance du moteur baisse
sensiblement
5 nuisances à l'échappement est assurée
par la définition des paramètres et la

0208BA035 KN
configuration des composants du
moteur de base (par ex. carburation,
1 allumage, calage de l'allumage et de la
N engager les doigts dans distribution),
l'échancrure (4) du boîtier du filtre et
sortir le filtre en feutre (5) ;
remplacer le filtre en feutre (5) –
0208BA034 KN
N
pour un dépannage provisoire, le
battre ou le nettoyer à la soufflette –
ne pas le laver ;
N Tourner le bouton de starter (1)
dans la position g ;
AVIS
N tourner la vis (2) du couvercle de
Remplacer les pièces endommagées !
filtre (3), dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce N mettre le filtre en feutre (5) dans le
que le couvercle soit desserré ; boîtier de filtre ;
N enlever le couvercle de filtre (3) ; N tourner le bouton de starter (1) dans
la position g ;
N nettoyer grossièrement le voisinage
du filtre ; N poser le couvercle de filtre (3) – en
veillant à ce que la vis (2) ne soit
pas gauchie – visser la vis.

54 HL 94
français

Réglage du carburateur Bougie


3
N En cas de manque de puissance du
moteur, de difficultés de démarrage
ou de perturbations au ralenti,

0208BA038 KN
contrôler tout d'abord la bougie ;
N après env. 100 heures de
fonctionnement, remplacer la

0208BA036 KN
N Enlever le contact de câble
bougie – la remplacer plus tôt si les
d'allumage (3) de la bougie
électrodes sont fortement usées –
utiliser exclusivement les bougies N Dévisser la bougie.
Départ usine, le carburateur de la antiparasitées autorisées par STIHL
machine est ajusté de telle sorte que – voir « Caractéristiques Contrôler la bougie
dans toutes les conditions de techniques ».
fonctionnement le moteur soit alimenté
avec un mélange carburé de Démontage de la bougie
composition optimale.

Réglage du régime de ralenti


2

000BA039 KN
Si le moteur cale au ralenti
N Tourner lentement la vis de butée
1 A

0208BA037 KN
de réglage de régime de ralenti (LA)
dans le sens des aiguilles d'une N Nettoyer la bougie si elle est
montre jusqu'à ce que le moteur encrassée ;
tourne rond.
N contrôler l'écartement des
N Tourner la vis (1) du capuchon (2)
Si les couteaux sont entraînés au ralenti électrodes (A) et le rectifier si
jusqu'à ce que le capuchon puisse
N Tourner lentement la vis de butée être enlevé. nécessaire – pour la valeur correcte,
de réglage de régime de ralenti (LA) voir « Caractéristiques
N Enlever le capuchon. techniques » ;
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les N éliminer les causes de
couteaux ne soient plus entraînés. l'encrassement de la bougie.
Causes possibles :
AVERTISSEMENT
– trop d'huile moteur dans le
Si les couteaux ne s'arrêtent pas au carburant ;
ralenti, malgré le réglage correct, faire
réparer la machine par le revendeur – filtre à air encrassé ;
spécialisé. – conditions d'utilisation
défavorables.

HL 94 55
français

si aucune graisse n'est visible sur la


Graissage du réducteur face intérieure du bouchon, visser le
tube de graisse.
1
N Injecter jusqu'à 10 g (2/5 oz) de
graisse dans le carter du réducteur.

000BA045 KN
AVIS
Réducteur de commande des couteaux
Ne pas remplir complètement le carter
de réducteur avec de la graisse.
AVERTISSEMENT Pour le réducteur de commande des N Dévisser le tube de graisse.
Si l'écrou de connexion (1) manque ou couteaux, utiliser la graisse à réducteur
STIHL pour taille-haies (accessoire N Revisser et serrer le bouchon fileté.
n'est pas fermement serré, un
jaillissement d'étincelles peut se optionnel).
produire. Si l'on travaille dans le Engrenage d'angle
voisinage de matières inflammables ou Version HL 0°
présentant des risques d'explosion, cela Pour l'engrenage d'angle, utiliser la
peut déclencher un incendie ou une graisse à réducteur STIHL pour pour
explosion. Cela peut causer des dégâts taille-haies (accessoire optionnel).
matériels et des personnes risquent
d'être grièvement blessées. 1 Version HL 145° à angle réglable

0000-GXX-1687-A0
N Utiliser des bougies antiparasitées
avec écrou de connexion fixe.

Montage de la bougie
Version HL 145° à angle réglable

0000-GXX-1689-A0
N Visser et serrer la bougie
N Presser fermement le contact de 2
câble d'allumage sur la bougie.

1 N Contrôler régulièrement la charge


1 de graisse, environ toutes les
0000-GXX-1688-A0

25 heures de fonctionnement – pour


cela, dévisser le bouchon fileté (2) –
2 si aucune graisse n'est visible sur la
face intérieure du bouchon, visser le
0208BA039 KN

N Contrôler régulièrement la charge tube de graisse.


de graisse, environ toutes les
N Injecter jusqu'à 5 g (1/5 oz) de
25 heures de fonctionnement – pour
graisse dans le carter du réducteur.
N Mettre le capuchon (1) en place, cela, dévisser le bouchon fileté (1) –
visser et serrer la vis (2).

56 HL 94
français

AVIS
Affûtage Rangement
Ne pas remplir complètement le carter
de réducteur avec de la graisse. Si le rendement de coupe baisse, que la Pour un arrêt de travail de 3 mois ou
coupe n'est plus impeccable ou que des plus,
N Dévisser le tube de graisse. branches restent souvent coincées :
N vider et nettoyer le réservoir à
N Revisser et serrer le bouchon fileté. réaffûter les couteaux.
carburant à un endroit bien aéré.
Le réaffûtage des couteaux devrait être
N Éliminer le carburant conformément
effectué par un revendeur spécialisé, à
à la législation et aux prescriptions
l'aide d'une affûteuse. STIHL
pour la protection de
recommande de s'adresser au
l'environnement.
revendeur spécialisé STIHL.
N Mettre le moteur en marche et le
Sinon, utiliser une lime d'affûtage plate.
laisser tourner jusqu'à ce que le
Tenir la lime d'affûtage sous l'angle
carburateur soit vide, sinon les
prescrit (voir « Caractéristiques
membranes du carburateur
techniques »), par rapport au plan du
risqueraient de se coller.
couteau.
N Nettoyer les couteaux, contrôler
N Affûter uniquement le tranchant.
leur état et pulvériser sur les
N Toujours limer en direction du couteaux le produit STIHL
tranchant. dissolvant la résine.
N La lime ne doit mordre qu'en N Monter le protège-couteaux.
avançant – la relever au retour.
N Nettoyer soigneusement la
N Éliminer le morfil du couteau à l'aide machine.
d'une pierre à repasser.
N Conserver la machine à un endroit
N Enlever très peu de matière. sec et sûr. La ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée
N Après l'affûtage – enlever la limaille
sans autorisation (par ex. par des
et la poussière de meulage et
enfants).
pulvériser sur les couteaux du
produit STIHL dissolvant la résine.

AVIS
Ne pas travailler avec des couteaux
émoussés ou endommagés – cela
entraînerait une trop forte sollicitation de
la machine et le résultat de la coupe ne
serait pas satisfaisant.

HL 94 57
français

Grille pare-étincelles dans le silencieux


Contrôle et maintenance par Contrôle et maintenance par
l'utilisateur le revendeur spécialisé
Si la puissance du moteur baisse,
contrôler la grille pare-étincelles du
Câble de commande des gaz Travaux de maintenance
silencieux.
N Laisser le silencieux refroidir ;
Contrôle du réglage du câble de STIHL recommande de faire effectuer
commande des gaz les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
Symptôme de défaut : le régime du revendeur spécialisé STIHL.
moteur augmente lorsqu'on enfonce 1
seulement la gâchette d'accélérateur. 2 Pièce d'écartement

1191BA017 KN
2

N dévisser la vis (1) ;


1191BA023 KN

N soulever la grille pare-étincelles (2)


1 et l'extraire ;

1191BA018 KN
N si la grille pare-étincelles du
N Mettre le moteur en marche. silencieux est encrassée, la
nettoyer – si elle est endommagée
N Enfoncer la gâchette ou fortement calaminée, la La pièce d'écartement (flèche) est
d'accélérateur (1) – sans actionner remplacer ; moulée sur le capot.
le blocage de gâchette N S'assurer que la pièce
d'accélérateur (2). N monter la grille pare-étincelles ;
d'écartement (1) n'est pas
Si dans ce cas le régime du moteur N visser et serrer la vis. endommagée.
s'élève et/ou que les couteaux sont N Si la pièce d'écartement (1) est
entraînés, il est impérativement endommagée, remplacer
nécessaire de régler le câble de immédiatement le capot.
commande des gaz.
N Arrêter le moteur.
N Faire régler le câble de commande
des gaz par le revendeur spécialisé.
STIHL recommande de s'adresser
au revendeur spécialisé STIHL

58 HL 94
français

Élément antivibratoire

0208BA045 KN
Un élément en caoutchouc amortissant
les vibrations est intercalé entre
l'ensemble moteur et le tube. Le faire
vérifier s'il présente des traces d'usure
visibles ou si une élévation permanente
du taux de vibrations devient
perceptible.

HL 94 59
français

Instructions pour la maintenance et l'entretien

Les indications se rapportent à des conditions d'utilisation normales. Sous des

après chaque remplissage


conditions difficiles (production de poussière importante, etc.), et si les temps de tra-

avant de commencer le
vail quotidiens sont plus longs, il faut raccourcir en conséquence les intervalles
indiqués.

en cas de dommage
à la fin du travail ou

en cas de défaut
quotidiennement

chaque semaine

mensuellement

annuellement

selon besoin
du réservoir
travail
Contrôle visuel (état de fonctionnement
X X
sûr, étanchéité)

Machine complète Nettoyage X

Remplacement des pièces


X
endommagées

Poignée de commande Contrôle du fonctionnement X X

Inspection visuelle X X

Filtre à air Nettoyage du boîtier du filtre X


1)
Remplacement du filtre en feutre X X

Réservoir de carburant Nettoyage X X X

Vérification X
Pompe à essence manuelle (selon le cas)
Réparation par le distributeur 2) X

Tête d'aspiration dans le réservoir de Contrôle par le distributeur 2) X


carburant Remplacement par le distributeur 2) X X X

Vérifier la vitesse de ralenti, les lames


de coupe ne doivent pas bouger avec la X X
Carburateur machine

Régler la vitesse de ralenti X

Régler l'espacement des électrodes X


Bougie Remplacer toutes les 100 heures de
fonctionnement

Ouverture d'aspiration pour l'air de Inspection visuelle X


refroidissement Nettoyage X

Ailettes du cylindre Nettoyage par le revendeur spécialisé 2) X

Grille de protection contre les étincelles Vérification X X


dans le silencieux Nettoyage ou remplacement X X

60 HL 94
français

Les indications se rapportent à des conditions d'utilisation normales. Sous des

après chaque remplissage


conditions difficiles (production de poussière importante, etc.), et si les temps de tra-

avant de commencer le
vail quotidiens sont plus longs, il faut raccourcir en conséquence les intervalles
indiqués.

en cas de dommage
à la fin du travail ou

en cas de défaut
quotidiennement

chaque semaine

mensuellement

annuellement

selon besoin
du réservoir
travail
X
Vérifier si l'entretoise est moulée sur le Vérification5)
capot Remplacement du capot par le distribu-
X X
teur 2)

Décokéfaction après 139 heures de


fonctionnement, puis toutes les 150
Conduit de sortie X
heures de fonctionnement par le
distributeur2)

Vis et écrous accessibles (sauf vis de


Resserrer X
réglage)

Inspection visuelle3) X X X
Éléments anti-vibration
Remplacement par le distributeur 2) X

Inspection visuelle X X

Lame de coupe Nettoyage4) X

Affûtage4) X X

Vérification X
Lubrification des engrenages
Ajouter X
Étiquette de sécurité Remplacement X
1)
Seulement en cas de baisse perceptible de la puissance du moteur
2)
STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL.
3) Voir la section intitulée "Éléments anti-vibratoires" dans le chapitre intitulé "Inspection et entretien par le revendeur spécialisé".
4)
puis pulvériser avec le solvant pour résine STIHL
5)
Voir la section intitulée "Entretoise" dans le chapitre intitulé "Inspection et entretien par le revendeur spécialisé".

HL 94 61
français

Principales pièces

1 Gaine faisant office de poignée


2 Poignée circulaire
8 3 Anneau de suspension
2
4 Bouton d'arrêt
3 5 Blocage de gâchette d'accélérateur
4 5 11
1 6 Molette de réglage
6 7 Gâchette d'accélérateur
9
8 Capuchon avec contact de câble
7 d'allumage sur bougie
10 9 Couvercle du filtre à air
16 17 26 10 Patte d'appui de la machine
12 11 Pompe d'amorçage manuelle
13
12 Bouton du volet de starter
13 Vis de réglage du carburateur
14 14 Bouchon du réservoir à carburant
15 Réservoir à carburant
15 16 Poignée de lancement
17 Silencieux avec grille pare-
étincelles
# 18 Couteaux
19 Réducteur (engrenage de
18 19 commande des couteaux)
20
20 Tube
21 Réducteur (engrenage d'angle)
22 Douille coulissante
23 Secteur d'encliquetage
25 24 Levier de réglage
19 24 25 Protège-couteaux
26 Pièce d'écartement sur le capot
23 # Numéro de série
0000-GXX-5505-A0

21
22

62 HL 94
français

Définitions 11 Pompe d'amorçage manuelle 20 Tube


Assure une alimentation en Renferme et protège l'arbre
1 Gaine faisant office de poignée carburant supplémentaire pour le d'entraînement entre le moteur et le
démarrage à froid. réducteur.
Pour tenir et guider la machine à la
main, durant le travail. 12 Bouton du volet de starter 21 Réducteur (engrenage d'angle)
2 Poignée circulaire Facilite le démarrage du moteur par Transmet le mouvement rotatif de
un enrichissement du mélange l'arbre d'entraînement au réducteur
Pour le guidage facile de la carburé. de commande des couteaux.
machine, pour travailler en sécurité
avec l'outil de coupe. 13 Vis de réglage du carburateur 22 Douille coulissante
3 Anneau de suspension Pour le réglage du carburateur. Pour le verrouillage et le
déverrouillage du mécanisme de
Pour attacher la machine au 14 Bouchon du réservoir à carburant
réglage d'angle de la barre de
harnais. Pour fermer le réservoir à carburant. coupe.
4 Bouton d'arrêt 15 Réservoir à carburant 23 Secteur d'encliquetage
Le bouton d'arrêt coupe le circuit du Pour le mélange d'essence et Pour immobiliser le mécanisme de
système d'allumage du moteur et d'huile. réglage d'angle de la barre de
arrête le moteur. coupe dans la position souhaitée.
16 Poignée de lancement
5 Blocage de gâchette d'accélérateur La poignée du dispositif de 24 Levier de réglage
Il faut l'enfoncer pour pouvoir lancement qui sert à la mise en Pour régler la barre de coupe sous
actionner la gâchette route du moteur. l'angle souhaité.
d'accélérateur.
17 Silencieux avec grille pare- 25 Protège-couteaux
6 Molette de réglage étincelles
Protège les couteaux lorsque le
Limite la position d'actionnement Le silencieux atténue les bruits taille-haies n'est pas utilisé.
maximum de la gâchette d'échappement et dirige les gaz
d'accélérateur. d'échappement dans le sens 26 Pièce d'écartement sur le capot
7 Gâchette d'accélérateur opposé à l'utilisateur. La grille pare- Conçue pour réduire les risques de
étincelles sert à réduire le risque brûlure et d'incendie.
Contrôle le régime du moteur. d'incendie.
8 Capuchon avec contact de câble 18 Couteaux
d'allumage sur bougie
Couteaux en acier pour couper les
Connecte la bougie avec le câble haies et les buissons.
d'allumage.
19 Réducteur (engrenage de
9 Couvercle du filtre à air commande des couteaux)
Recouvre et protège le filtre à air. Transforme le mouvement rotatif de
10 Patte d'appui de la machine l'engrenage d'angle en un
Pour immobiliser la machine mouvement alternatif des couteaux
lorsqu'elle est posée sur le sol. fonctionnant en sens opposés.

HL 94 63
français

Ce système d'allumage respecte toutes


Caractéristiques techniques les exigences du règlement sur le Instructions pour les
matériel blindé du Canada CAN ICES- réparations
2/NMB-2 (dispositions relatives à
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé
EPA / CEPA l'antiparasitage).
à effectuer uniquement les opérations
de maintenance et les réparations
L'étiquette d'homologation relative aux Système d'alimentation décrites dans la présente Notice
émissions de nuisances à d'emploi. Les réparations plus poussées
l'échappement indique le nombre ne doivent être effectuées que par le
Capacité du réser-
d'heures de fonctionnement durant revendeur spécialisé.
voir à carburant : 540 cm3 (0,54 l)
lequel ce moteur satisfait aux exigences STIHL recommande de faire effectuer
des normes antipollution fédérales. les opérations de maintenance et les
Poids
Catégorie réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
A = 300 heures Poids à vide avec réducteur 0°, revendeurs spécialisés STIHL
B = 125 heures 500 mm, réservoir vide participent régulièrement à des stages
C = 50 heures HL 94 : 5,6 kg de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
Poids à vide avec réducteur 0°, requises.
Moteur
600 mm, réservoir vide
Pour les réparations, monter
HL 94 : 5,7 kg exclusivement des pièces de rechange
Moteur deux-temps, monocylindrique
Poids à vide avec réducteur réglable sur autorisées par STIHL pour ce dispositif
Cylindrée : 24,1 cm3 145°, 500 mm, réservoir vide ou des pièces similaires du point de vue
technique. Utiliser exclusivement des
Alésage du cylindre : 35 mm HL 94 : 6,0 kg pièces de rechange de haute qualité.
Course du piston : 25 mm Sinon, des accidents pourraient survenir
Poids à vide avec réducteur réglable sur
Puissance suivant 0,9 kW à 145°, 600 mm, réservoir vide et le dispositif risquerait d'être
ISO 8893 : 8000 tr/min endommagé.
HL 94 : 6,1 kg
Régime de ralenti : 2800 tr/min STIHL recommande d'utiliser des pièces
Limitation de régime Couteau de rechange d'origine STIHL.
(valeur nominale) : 9300 tr/min
Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
Dispositif d'allumage Tranchant : des deux côtés
de pièce de rechange STIHL, au nom
Longueur de coupe : 500 mm, 600 mm { et, le cas échéant, au
Dispositif d'allumage à volant Écartement des symbole d'identification des pièces de
magnétique, à pilotage électronique dents : 34 mm rechange STlHL K (les petites pièces
Hauteur des dents : 22 mm ne portent parfois que ce symbole).
Bougie
(antiparasitée) : NGK CMR6H Angle d'affûtage : 45° par rapport au
plan du couteau
Écartement des
électrodes : 0,5 mm

64 HL 94
français

courroies, raccords et autres


Mise au rebut Garantie de la Société STIHL composants influant sur les émissions
Limited relative au système de nuisances.
Pour l'élimination des déchets, antipollution Dans un cas de garantie, STIHL Limited
respecter les prescriptions nationales Cette déclaration est fournie devra réparer le moteur de votre
spécifiques. volontairement et elle se base sur dispositif non-routier et ce, gratuitement
l'accord conclu en avril 1999 entre pour vous. La garantie englobe le
l'Office de l'Environnement du Canada diagnostic (s'il est exécuté par un
et STIHL Limited. revendeur autorisé) ainsi que les pièces
et la main-d'œuvre.
Vos droits et obligations dans le cadre
de la garantie Durée de la garantie du fabricant
STIHL Limited expose ici la garantie Au Canada, les moteurs de petits
000BA073 KN
relative au système antipollution du dispositifs à moteur non-routiers, du
moteur de votre type de moteur. Au millésime 1999 ou d'un millésime
Canada, sur le plan construction et ultérieur, bénéficient d'une garantie de
Les produits STIHL ne doivent pas être équipement, les moteurs neufs de petits deux ans. Si une pièce du système
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la dispositifs à moteur non-routiers, du antipollution du moteur de votre
batterie, les accessoires et leur millésime 1999 ou d'un millésime dispositif s'avère défectueuse, elle est
emballage doivent être mis au ultérieur, doivent, au moment de la réparée ou remplacée gratuitement par
recyclage. vente, être conformes aux dispositions STIHL Limited.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL U.S. EPA pour petits moteurs qui ne Obligations du propriétaire :
pour obtenir les informations d'actualité sont pas destinés à des véhicules
routiers. Le moteur du dispositif doit être En tant que propriétaire du moteur du
concernant l'élimination écocompatible
exempt de vices de matériaux et de petit dispositif à moteur non-routier,
des déchets.
fabrication qui entraîneraient une non- vous êtes responsable de l'exécution de
conformité avec les dispositions U.S. la maintenance indispensable prescrite
EPA au cours des deux premières dans la notice d'emploi de votre
années de service du moteur, à dater de dispositif. STIHL Limited recommande
la vente au consommateur final. de conserver toutes les quittances des
opérations de maintenance exécutées
Pour la période ci-dessus, STIHL sur le moteur de votre dispositif non-
Limited doit assumer la garantie sur le routier. STIHL Limited ne peut toutefois
système antipollution du moteur de votre pas vous refuser une garantie sur votre
petit dispositif non-routier, à condition moteur pour la seule raison que des
que votre moteur n'ait pas été utilisé de quittances manqueraient ou que vous
façon inadéquate et que sa auriez négligé d'assurer l'exécution de
maintenance n'ait pas été négligée ou toutes les opérations de maintenance
incorrectement effectuée. prévues.
Votre système antipollution peut Pour la maintenance ou les réparations
comprendre aussi des pièces telles que qui ne sont pas effectuées sous
le carburateur ou le système d'injection garantie, il est permis d'employer des
de carburant, l'allumage et le catalyseur. pièces de rechange ou des méthodes de
Il peut aussi englober des flexibles,

HL 94 65
français

travail assurant une exécution et une équipement. STIHL Limited garantit en des émissions de nuisances. Le
longévité équivalant à celles de outre au premier acquéreur et à tous les diagnostic de la partie mécanique doit
l'équipement de première monte et ce, acquéreurs ultérieurs, pour une période être exécuté par un revendeur
sans que cela réduise, pour le fabricant de deux ans, que votre moteur est spécialisé STIHL. Le test des émissions
du moteur, l'obligation de fournir une exempt de tout vice de matériaux et de de nuisances peut être exécuté soit par
garantie. tout vice de fabrication entraînant une
STIHL Incorporated,
non-conformité avec les prescriptions
En tant que propriétaire du petit 536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
en vigueur.
dispositif à moteur non-routier, vous Virginia Beach, VA 23452,
devez toutefois savoir que STIHL Période de garantie
soit par un laboratoire indépendant.
Limited peut vous refuser la garantie si
La période de garantie commence le
le moteur ou une partie du moteur de Travaux sous garantie
jour où le premier acheteur fait
votre dispositif tombe en panne par suite STIHL Limited doit faire éliminer les
l'acquisition du moteur du dispositif et où
d'une utilisation inadéquate, d'un défauts sous garantie par un revendeur
vous avez retourné à STIHL Ltd. la carte
manque de précaution, d'une spécialisé STIHL ou par une station de
de garantie portant votre signature. Si
maintenance incorrecte ou de garantie. Tous les travaux seront
une pièce faisant partie du système
modifications non autorisées. effectués sans facturation au
antipollution de votre dispositif est
Vous êtes tenu d'amener le moteur de défectueuse, la pièce est remplacée propriétaire, si l'on constate qu'une
votre petit dispositif à moteur non-routier gratuitement par STIHL Limited. Durant pièce sous garantie est effectivement
à un centre de Service Après-Vente la période de garantie, une garantie est défectueuse. Toute pièce autorisée par
STIHL dès qu'un problème survient. Les fournie pour toute pièce sous garantie le fabricant ou pièce de rechange
travaux sous garantie seront exécutés qui ne doit pas être remplacée à équivalente peut être utilisée pour toute
dans un délai raisonnable qui ne devra l'occasion d'une opération de opération de maintenance ou réparation
pas dépasser 30 jours. maintenance prescrite ou pour laquelle sous garantie touchant une pièce du
« la réparation ou le remplacement, si système antipollution et elle doit être
Si vous avez des questions concernant
nécessaire » n'est prévu qu'à l'occasion mise gratuitement à la disposition du
vos droits et obligations dans le cadre de
de l'inspection périodique. Pour toute propriétaire, si la pièce en question est
la garantie, veuillez consulter un
pièce sous garantie qui doit être encore sous garantie. STIHL Limited
conseiller du Service Après-Vente
remplacée dans le cadre d'une assume la responsabilité de dommages
STIHL (www.stihl.ca)
opération de maintenance prescrite, la causés à d'autres composants du
ou écrire à : garantie est fournie pour la période qui moteur par la pièce encore couverte par
précède le premier remplacement la garantie.
STIHL Ltd.,
1515 Sise Road prévu. La liste suivante précise les pièces
Box 5666 Diagnostic couvertes par la garantie antipollution :
CA-LONDON ONTARIO ; N6A 4L6
Les coûts occasionnés pour le – Filtre à air
Étendue de la garantie fournie par diagnostic ne sont pas facturés au – Carburateur (le cas échéant)
STIHL Limited propriétaire, si ce diagnostic confirme
qu'une pièce sous garantie est – Pompe d'amorçage manuelle
STIHL Limited garantit à l'acheteur final,
et à tout acquéreur ultérieur, que le défectueuse. Si, par contre, vous – Starter (système d'enrichissement
moteur de votre petit dispositif non- revendiquez un droit à la garantie pour de démarrage à froid) (le cas
routier satisfait à toutes les prescriptions une pièce et qu'une défectuosité n'est échéant)
en vigueur au moment de la vente, sur le pas constatée au diagnostic, STIHL
Limited vous facturera les coûts du test – Tringleries de commande
plan construction, fabrication et

66 HL 94
français

– Coude d'admission Restrictions


– Volant magnétique ou allumage Cette garantie sur le système
électronique (module d'allumage ou antipollution ne couvre pas :
boîtier électronique)
1. les réparations et remplacements
– Rotor nécessaires par suite d'une
utilisation inadéquate ou bien d'une
– Bougie
négligence ou de l'omission des
– Injecteur (le cas échéant) opérations de maintenance
– Pompe d'injection (le cas échéant) indispensables ;

– Boîtier de papillon (le cas échéant) 2. les réparations exécutées


incorrectement ou les
– Cylindre remplacements effectués avec des
– Silencieux pièces non conformes aux
spécifications de STIHL Limited et
– Catalyseur (le cas échéant) ayant un effet défavorable sur le
– Réservoir à carburant rendement et/ou la longévité, et les
transformations ou modifications
– Bouchon du réservoir à carburant que STIHL Limited n'a ni
– Conduit de carburant recommandées, ni autorisées par
écrit ;
– Raccords du conduit de carburant
3. le remplacement de pièces et
– Colliers d'autres prestations de services et
– Pièces de fixation réglages qui s'avèrent nécessaires
dans le cadre des travaux de
Pour faire valoir un droit à la garantie maintenance indispensables, à
Présenter le dispositif à un revendeur l'échéance du premier
spécialisé STIHL, avec la carte de remplacement prévu, et par la suite.
garantie signée.
Prescriptions de maintenance
Les prescriptions de maintenance qui
figurent dans la présente Notice
d'emploi présument que l'on utilise le
mélange d'essence et d'huile prescrit
pour moteur deux-temps (voir aussi
chapitre « Carburant »). En cas
d'utilisation de carburants et d'huiles
d'autre qualité ou d'un taux de mélange
différent, il peut être nécessaire de
raccourcir les intervalles de
maintenance.

HL 94 67
français

68 HL 94
0458-519-8221-C
CDN
GF

www.stihl.com

*04585198221C*
0458-519-8221-C

You might also like