You are on page 1of 214

‫تأليف‪:‬‬

‫دکتر مسعود فکری‬


‫با مهکاری‪ :‬سيد علی ابوطالبی‬
‫سرشناسه‪ :‬فکری‪ ،‬مسعود‪1346 ،‬‬
‫عنوان و نام پدید آورنده‪/ :‬‬
‫مشخصات نشر‪ :‬تهران‪، :‬‬
‫مشخصات ظاهری‪ :‬ص‪.‬‬
‫شابک‪:‬‬
‫وضعیت فهرست نویسی‪ :‬فیپا‪.‬‬
‫یادداشت‪. :‬‬
‫موضوع‪:‬‬
‫شناسه افزوده‪:‬‬
‫رده بندی کنگره‪:‬‬
‫رده بندی دیویی‪:‬‬
‫شماره کتابشناسی ملی‪:‬‬

‫ناشر‪:‬‬
‫تأليف‪ :‬دکتر مسعود فکری‬
‫طراحی جلد و صفحات‪ :‬مهدی صادقی‬
‫تاريخ نشر‪:‬‬
‫مشارگان‪:‬‬
‫چاپخانه‪:‬‬
‫آدرس‪:‬‬
‫کد پستی‪:‬‬
‫تلفن‪:‬‬

‫کلی�ه حق�وق محف�وظ و متعل�ق ب�ه ناش�ر اس�ت‪.‬‬


‫صفحه‬ ‫عنوان ‬

‫بخش اول ‪...................................................................................................................................................................................‬‬

‫درس اول ‪ -‬ورود به ایران ‪1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬


‫درس دوم ‪ -‬به من یاد بده ‪11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس سوم ‪ -‬صبح بخیر ‪21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس چهارم ‪ -‬ساعت چند است؟ ‪31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس پنجم ‪ -‬اطالعات فردی ‪41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس ششم ‪ -‬در سینما ‪51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس هفتم ‪ -‬در دانشکده ‪61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس هشتم ‪ -‬در اتاق محسن ‪71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس نهم ‪ -‬در کتاب فروشی‪81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس دهم ‪ -‬در بازار میوه و تره بار ‪91 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس یازدهم ‪ -‬در بنگاه ‪101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس دوازدهم ‪ -‬رنگ ها ‪111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس سیزدهم ‪ -‬میهمانی ‪121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس چهاردهم ‪ -‬در رستوران ‪131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس پانزدهم ‪ -‬تو بیماری ‪141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس شانزدهم ‪ -‬درمانگاه ‪151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس هفدهم ‪ -‬واحد پول ‪161 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس هیجدهم ‪ -‬در بانک‪171 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس نوزدهم ‪ -‬تماس تلفنی ‪181 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫درس بیستم ‪ -‬خانواده ‪191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫بی گمان زبان فارسی در جهان اسالم و در جوامع اسالمی پس از زبان عربی دارای جايگاه ويژه و برجسته ای است و اين امر به‬
‫عناصر مهمی مرتبط با اين زبان بر می گردد‪.‬‬
‫نخست آنکه فارسی زبانان و ايرانيان‪ ،‬نخستين مردمانی بودند که پس از مردمان جزيرة العرب به اسالم روی آورده و پذيرای آن شدند‬
‫و پيوس��تن اين مردمان که بيش از آنکه تحت تأثير ترس از شمش��ير و قدرت مسلمانان مهاجم باشد از روی عالقه مندی و اشتياق به‬
‫محتوای حيات بخش دين اس�لام بود‪ ،‬بر ش��وکت و ش��کوه و عظمت اس�لام افزود و زبان و فرهنگ اين ياوران جديد جامعه اسالمی‬
‫مورد توجه ديگر مسلمانان قرار گرفت‪.‬‬
‫ديگر آنکه ايرانيان نقش مهمی در توليد علم و معرفت و دانش های گوناگون داش��ته ميراث ارزش��مند فرهنگ اس�لامی تا حد زيادی‬
‫مرهون تالشهای عالمان و انديشمندان ايرانی تبار است که زبان فارسی زبان مادری و بومی آنان محسوب می شده اگر چه بسياری از‬
‫آنان زبان تازی را نيز به خوبی می دانسته و بکار می برده اند‪ ،‬اما جوشش عرفان در آثار مولوی و سنايی و حافظ و سعدی و ديگران‬
‫و تجلی حکمت و خردورزی در دانشنامه عاليی سينوی و کتابهای مختلف در تفسير و اخالق و تاريخ و مانند آن تأثير عميق ايرانيان‬
‫را در ش��کل گيری اين فرهنگ نمايان می س��ازد‪ ،‬تا آنجا که بس��ياری از صاحبان کتب حديث و تفسير و ادبيات ايرانی االصل و طبع ًا‬
‫آشنا و مرتبط با زبان فارسی بوده اند‪.‬‬
‫همچنين آميختگی زبان فارسی با زبان عربی و تبادل واژگان و معنايی ميان آنها‪ ،‬اشتراک حروف و کلمات فراوان آن دو سبب گشته‬
‫که اين دو زبان همچون دو عضو از يک خانواده زبانی قرار گيرند و زبان فارس��ی بدون زبان عربی ماهيت کاربردی امروزی خود را از‬
‫دست بدهد‪.‬‬
‫بر عناصر پيش گفته نقش برجس��ته تمدنی و پيش��گامی ايرانيان در عرصه جهانی و منطقه ای بويژه پس از پيروزی انقالب شکوهمند‬
‫اس�لامی را بايد افزود‪ ،‬زيرا امروز توجه جهان بويژه جهان اس�لام به ايران به عنوان الگويی برجسته از جهت استقالل آزادی‪ ،‬پيشرفت‬
‫و قرار گرفتن در صف مبارزه با قدرت های سلطه طلب به شدت افزايش يافته و به همين دليل عالقه مندان فراوانی برای پی گيری‬
‫حوادث و مسائل کشورمان دراقصی نقاط جهان اسالم و عرب يافت می شود‪.‬‬
‫انگيزه های اش��اره ش��ده همگی به عالقه مندی فراگيری زبان فارسی بعنوان ورودگاه آشنايی با فرهنگ ‪ ،‬تمدن ادبيات و ديگر عرصه‬
‫های ايرانی منجر ش��ده به همين جهت مش��تاقان زيادی با برقراری ارتباط با مراکز فرهنگی ايرانی در خارج از کش��ور و دوره های‬
‫آموزش حضوری و مجازی در داخل کشور و استفاده از منابع توليد شده در اين راستا‪ ،‬در جهت برآوردن اين نياز و خواسته خود برآیند‪.‬‬
‫هر چند بايد اذعان داش��ت که هنوز کار منس��جم و گسترده و مبتنی بر سطوح و تنوع نياز به آموزش زبان فارسی برای فارسی آموزان‬
‫صورت نگرفته اس��ت‪ .‬با وجود تالش��های فراوانی که برخی اس��تادان و مؤلفان در اين زمينه به انجام رس��انده اند اما وجود بسته های‬
‫آموزش��ی کام��ل که تمام��ی بخش های مهارتی را بر اس��اس مدلهای آموزش زبان ام��روزی دربر گرفته و از تن ّوع کافی به تناس��ب‬
‫فراگيرندگان که زبانهای مادری آنها غربی و ش��رقی اس��ت‪ ،‬برخوردار باشد‪،‬در دسترس نیس��ت‪ .‬همچنين توزيع و رساندن همين مواد‬
‫آموزش��ی موجود در س��طح کشور برای استفاده عالقه مندان به خوبی انجام نمی گيرد‪ .‬عالوه بر اين بهره گيری چندانی از رسانه های‬
‫تصويری در قالب کانال های ماهواره ای که برای مخاطبان بس��ياری در جای جای جهان قابل دريافت اس��ت‪ ،‬برای آموزش��ی فارسی‬
‫به غير فارس��ی زبانان صورت نمی پذيرد‪ .‬در همين راس��تا شبکه جهانی الکوثر که شبکه عربی زبان صدا و سيمای جمهوری اسالمی‬
‫ايران است‪ ،‬در صدد توليد برنامه آموزشی زبان فارسی برآمده و حاصل آن برنامه ای با نام «سفری با زبان فارسی» است که مخاطب‬
‫آن عرب زبانان عالقه مند به يادگيری زبان می باش��ند‪ .‬اين برنامه کوش��يده است در قالب مجموعه ای سرگرم کننده غير مستقيم به‬
‫آموزش زبان فارسی بپردازد‪ ،‬هر چند بخش هايی از آن نيز شکل و قالب آموزش به خود گرفته است‪ .‬در اين خصوص نبايد تنگناهای‬
‫موجود بر سر راه جمع بين برنامه آموزشی و برنامه سرگرمی در قالب سريال را از نظر دور داشت زيرا هر يک می تواند بخشی از اهداف‬

‫أ‬
‫ديگری را تحت الشعاع قرار دهد‪.‬‬
‫پس از شکل گيری اوليه ی سناريو و تدوين آن به نظر رسيد برای ماندگاری اين برنامه محتوای آن تبديل به بسته آموزشی شود تا‬
‫عالقه مندان بتوانند همزمان به استفاده بيشتر آموزش از آن اقدام نمايند‪.‬‬
‫برای آشنايان با عرصه آموزش زبان روشن است که شيوه آموزش از طريق فيلم که اصطالح ًا به کتاب ـ فيلم از آن ياد می شود يکی‬
‫از روش��های ج ّذاب و س��رگرم کننده و در عين حال آموزش��ی رايج است ‪ .‬کتاب حاضر کوشيده است در چهل درس مطابق با محتوای‬
‫چهل قسمت از برنامه «سفری با زبان فارسی» با تبديل آن به شکل تمرينی و کاربردی از طريق فيلم به آموزش زبان فارسی عمومی‬
‫بپردازد‪.‬‬
‫در اينجا بايد توجه داش��ت که رعايت هماهنگی با گفتگوهای ارائه ش��ده در فيلم تأليف آزاد و منطبق بر کتابهای آموزش��ی صرف را‬
‫محدود کرده و از طرفی گستردگی اجزاء آموزش زبان فارسی با توجه به محدوديت اين چهل درس به حد و اندازه شايسته خود دست‬
‫نيافته است‪.‬‬
‫اما ويژگی های اين کتاب‪:‬‬

‫‪ . 1‬کتاب حاضر نخس��تين کتاب فيلم آموزش زبان فارس��ی برای غير فارس��ی زبانان است و ديگر بسته های آموزش زبان فارسی‬
‫يا صرف ًا متکی بر متون نوش��تاری و يا حداکثر با اس��تفاده از بخش صوتی می باش��د‪ .‬از اين رو کتاب حاضر نمونه مشابهی در زبان‬
‫فارسی ندارد‪.‬‬
‫‪ . 2‬با توجه با اينکه ديگر کتابهای آموزش زبان فارس��ی مخاطب عام را در نظر گرفته و توجه چندانی به زبان مادری آن ننموده‬
‫اند‪ ،‬مجموعه حاضر با در نظر گرفتن مخاطب عرب زبان و در مواردی با بهره گيری از اين زبان به عنوان زبان واس��طه و نزديک‬
‫کردن مفاهيم آن دو به کار آموزش پرداخته است‪.‬‬
‫‪ . 3‬کوش��ش ش��ده اس��ت تا حد زيادی بعد س��رگرمی و تنوع در محتوای فيلم و بعد تمرينی در آموزش در کتاب رعايت شود تا از‬
‫انگيزه پی گيری و فراگيری مخاطب نکاهد‪.‬‬
‫‪ . 4‬کوش��ش ش��ده است ميان زبان محاوره ای و زبان دستوری يا رس��می در موارد فراوانی تلفيق حاصل شود تا هم فراگيرنده از‬
‫آموزش ساختار درست زبان محروم نشده و هم از بعد کاربردی آن بی بهره نماند‪.‬‬
‫‪ . 5‬استفاده از عناصر فرهنگی زبان فارسی در تنظيم کتاب نيز تا حدی مورد توجه قرار گرفته است‪.‬‬
‫به هر حال انجام چنين کاری گامی کوچک برای گسترش آموزش زبان فارسی بويژه برای همسايگان ما که در بسياری از عرصه ها‬
‫با ما مشترک می باشند‪ ،‬محسوب شده و اميد است در آينده با فعاليت های بهتری ادامه يابد‪ .‬الزم است در آماده سازی اين مجموعه‬
‫از مديران و دست اندرکاران شبکه جهانی الکوثر که در پشتيبانی از اين اثر تالش نموده اند و نيز آقای سيد علی ابوطالبی تهيه کننده‬
‫برنام��ه که پی گيری های مج ّدانه در خصوص توليد برنامه داش��ته و نيز آقای مهدی صادق��ی که کار صفحه آرايی و تنظيم محتوا را‬
‫داشته اند‪ ،‬صميمانه سپاسگزاری نموده و برای همگی از خداوند توفيق خدمت به فرهنگ و زبان فارسی را که پرورش يافته ارزشهای‬
‫اسالمی است بنمايم‪.‬‬
‫دکتر مسعود فکری‬ ‫ ‬
‫‪1389/12/20‬‬ ‫ ‬
‫تهران ـ ايران‬ ‫ ‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫ب‬


‫الش��ک أن اللغة الفارس��ية يف العامل االسالمي و املجتمعات االسالمية هلا مکانة عظيمة و مرموقة بعد اللغة العربية و هذا يعود‬
‫إلی عناصر هامة عالقة هبذه اللغة‪:‬‬
‫األول‪ :‬أن الناطقني هبا و هم الفرس من أوائل الش��عوب الذين أقبلوا علی االس�لام بعد العرب و اعتنقوه‪ .‬و مل يکن خضوعهم هلذا‬
‫الدين اجلديد نتيجة خوفهم من سيوف املسلمني املهامجني أو غلبتهم بل کان من دوافع الرغبة إلی مضمون الدين االسالمي الباعث‬
‫علی اخلري و الس��عادة‪ .‬فکان اللتحاقهم هبذا الدين أثر کبري يف عظمته و هيمنته فکانت ثقافة هؤالء االنصار للدين االس�لامي و‬
‫لغتهم ّ‬
‫حمطة االنظار لسائر اخوهتم من املسلمني‪.‬‬
‫إن لاليرانني دورا عظيما يف انتاج العلم و املعرفة و ش��تی العلوم و إن التراث الثقايف االس�لامي الثمني رهني جهود العلماء‬ ‫الثاين‪ّ :‬‬
‫و اصحاب الفکر من االيرانيني إلی ّ‬
‫حد کبري‪ .‬فهم الذين تعترب اللغة الفارس��ية اللغة االم و لغة الوطن بالنس��بة اليهم مع أهنم کانوا‬
‫جييدون العربية و کانوا يس��تخدموهنا يف حقول نشاطاهتم العلمية‪ .‬اما الينابيع املتدفّقة من معرفة اهلل يف مؤلفات و انشادات مولوي‬
‫و سنائي و حافظ و سعدی الشريازي و ظهور احلکمة و العقلية يف کتب ابن سينا و خمتلف الکتب يف التفسري و السلوك و التأريخ‬
‫و غريها ممّا دون علی أيدي العلماء االيرانيني يکشف عن التأثري البالغ هلم يف تکوين هذا التراث‪.‬‬
‫فالکثري من اصحاب جماميع احلديث و االدب و التفسري من اصول ايرانية و متضلّعني يف اللغة الفارسية‪.‬‬
‫فان االمتزاج الفارس��ية بالعربية و التبادل اللفظي و الداليل بينهما و اش��تراك الواس��ع للحروف و االلفاظ سبّب‬
‫إضافة إلی ما ذکر ّ‬
‫أن تندرج کلتامها ضمن إطار اس��رة لغوية واحدة حبيث ميکن أن تفتقد الفارس��ية هويتها کلغة توظيفية اليوم دون االعتماد علی‬
‫شقيقتها العربية‪.‬‬
‫اهلام لاليرانيني علی الساحة العاملية و االقليمية و خاصة‬
‫البّد وأن نضيف إلی االسباب اليت ذکرناها أن الدور احلضاري و التقدمي ّ‬
‫�د و بشکل هائل إنتباه العامل و خاصة العامل االسالمي إلی ايران کنموذج مثايل من حيث‬
‫بعد انتصار الثورة االس�لامية العظيمة يش� ّ‬
‫االس��تقالل و احلري��ة والتطورو وقوفها الصامد بوجه القوی املتغطرس��ة‪.‬و قدزادت هذه امليزات يف ارتق��اع عدد الراغبني ملتابعة‬
‫االحداث و القضايا االيرانية يف أحناء العامل االسالمي و العريب‪.‬‬
‫مر ذکرها قد أثارت رغبة تعلّم اللغة الفارس��ية کمدخل للتعرف إلی الثقافة و احلضارة و االدب و س��ائر املجاالت‬
‫إن الدوافع اليت ّ‬
‫االيرانية خارج البلد و داخله ضمن دورات تعليمية مباشرة و افتراضية مستخدمني املواد التعليمية اهلادفة إلی تعليم اللغة الفارسية‬
‫و تلبي ًة ملطالب هؤالء يف هذا املضمار‪.‬‬
‫لکن من االنصاف مبکان أن نعترف بأنه من املوسف أن ّ‬
‫خطة مدروسة و شاملة معتمد ًة علی املستويات و تنوع احلاجات اللغوية‬
‫ملتعلّمي الفارس��ية مل تتحقق بعد‪ .‬فمع االحترام البالغ للجهود املضنية اليت بذهلا بعض االس��اتذة و الکتاب هبذا اخلصوص ّاما عدم‬
‫توفّر املجموعات الکاملة لتعليم مجيع املهارات اللغوية وفق أحدث املناهج العصرية و املتضمنة ملختلف جوانب اللغة الالزمة لشتی‬
‫االم مما يعانی منه املقبلني علی اللغةالفارسية‪ .‬و املواد التعليمية املتوفّرة حاليا مع ما فيها من خلل و ضعف‬
‫املتعلّمني حسب لغاهتم ّ‬
‫التکون يف متناول أيدي املستخدمني هلا بشکل مناسب‪.‬‬
‫أن وس��ائل االعالم املرئية کالقنوات الفضائية ال�تي ميکن التقاطها يف ارجاء العامل ال تق��وم بواجبها لتعليم اللغة‬
‫أض��ف إل��ی ذلک ّ‬
‫إن قناة الکوثر العاملية وهي القناة الوحيدة باللغة العربية‬
‫الفارس��ية لغري الناطقني هبا إال ضمن نش��اطات ضئيلة‪ .‬و يف نفس االجتاه ّ‬
‫قررت ان تقوم بانتاج برنامج تعليمی للغة الفارس��ية وکانت حصيلته جمموعةبـﭑس��م «رحلة مع‬ ‫ملنظمة التلفاز واالذاعة االيرانية ّ‬
‫يقدم التعليم يف اطار جمموعة مسلّية غري مباشرة‬ ‫الفارس��ية» اليت هتدف الی تعليم اللغة الفارس��ية للعرب‪ .‬فحاول هذا الربنامج أن ّ‬
‫لتعليم الفارسية مع أن بعض االجزاء منها قد أخذت صبغة تعليمية‪.‬‬

‫ج‬
‫أن املضائق و العوائق املوجودة للموائمة بني اجلانب الفين وجانب التسلية اللذين يهدفهما غالبية املسلسالت‬
‫لکن من اجلدير بالذکر ّ‬
‫کل من اجلانبني‪.‬‬
‫واجلانب التعليمي لربامج هادفة اليه قد تقلل من أغراض ٍ‬
‫فبعد اعداد سناريو و تدوينه ملعت فکرة حتويله إلی جمموعة تعليميّة تتوفّر يف متناول أيدي املتلعمني ليستغلوها تزامنًا مع اشتغاهلم‬
‫مبشاهدة الربنامج والتمتّع به‪.‬‬
‫فال خيفی علی املعنيني بتعليم اللغات أن طريقة تعليم اللغة مبساعدة الفلم و ما يسمونّه بکتاب الفلم من املناهج املثرية و املسليّة و‬
‫يف نفس الوقت الدارجة و احلديثة لتعليم اللغة‪.‬‬
‫يقدم تعليمًا للغة الفارس��ية من خالل أربعني درس�اً وفقًا ألربعني حلقة من مسلسل «رحلة‬
‫فالکتاب الذي بني ايديکم حاول أن ّ‬
‫مع العربية» علی املستوی العام لتعليم هذه اللغة‪.‬‬
‫املقدمة يف الفلم قدضاق علينا النطاق لنقوم بتأليف مس� ّ‬
‫�تقل لکتاب تعليمي للغة الفارس��ية و لذلک‬ ‫و إن االنس��ياق مع احلوارات ّ‬
‫إختارنا مناذج من التمارين و قواعد اللغة حسب االمکان يف هذه الدروس لتسد الفراغات فی هذا املجال‪.‬‬
‫ّاما خصائص هذا الکتاب‪:‬‬
‫‪ . 1‬إنّه الکتاب الوحيد لتعليم الفارسية عن طريق الفلم لغري الناطقني هبا و إن سائر املجموعات إما أن تعتمد علی النصوص‬
‫إم��ا أن تکتفي باجلانب الصويت إضافة إلی اجلانب املکتوب‪ .‬فال مثيل للکتاب يف جمال تعليم اللغة الفارس��ية هبذا‬
‫املکتوب��ة و ّ‬
‫املنهج‪.‬‬
‫‪ّ .2‬‬
‫إن الکتاب باستخدامه العربية کلغة وسيطة يعترب کتابًا خاصًا للعرب و حاول أن ّ‬
‫تقرب من القواسم املشترکة بني اللغتني‪.‬‬
‫‪ . 3‬حاولنا کثريا أن جنمع بني جانب التسلية يف الفلم و اجلانب املهاري يف الکتاب ليزيد يف دوافع املتعلمني‪.‬‬
‫‪ . 4‬قدقمنا باس��تخدام اللغة الفارس��ية الرمسية و العامية الدراجة أحيانًا ليتمکن املس��تخدم من التعرف إلی اجلانب التوظيفي‬
‫إضافة إلی دراسة القواعد املضبوطة للفارسية‪.‬‬
‫‪ . 5‬و قد رکّزنا علی بعض املالمح الثقافية للفارس��ية يف اعداد الکتاب و تدوينه‪ّ .‬‬
‫فملخص القول أن القيام مبثل هذا املش��روع‬
‫تستمر‬
‫يعترب خطوة يس�يرة لتوس��يع نطاق تعليم الفارس��ية و خاصة جلرياننا املشترکني معنا يف کثري من املجاالت و نتمنی أن ّ‬
‫بنشاطات جديرة يف املستقبل‪.‬‬
‫نقدم جزيل الشکر إلی املعنيني يف قناة الکوثر العاملية الذين مل يألوا جهدًا لدعم املشروع و خاصة السيد علي أبوطاليب‬‫البد و أن ّ‬
‫املنتج للفلم و املخرج له الذي بذل أقصی جهوده لتحقق هذا االمر و الش��کر املوصول لزميلي الس��يد مهدي صادقي والذي قام‬
‫بتصميم صفحات الکتاب‪ .‬فنتمنی جلميعهم التوفيق املتواصل من الباري جل امسه يف خدمة الثقافة االيرانية و اللغة الفارس��ية اليت‬
‫تربّت يف أحضان القيم االسالمية السامية‪.‬‬
‫واهلل من وراء القصد‬ ‫ ‬
‫الدکتور مسعود فکري‬ ‫ ‬
‫العاشر من ربيع الثاين ‪ 1432‬هـ‪..‬ق‬ ‫ ‬
‫طهران ـ ايران‬ ‫ ‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫د‬


‫يعرفک علی جانب من اجلوانب التعليمية للغة الفارس��ية و مبا أن‬‫إن الکتاب الذي بني يديک حاول أن ّ‬ ‫أيه��ا الق��ارئ العزيز‪ّ ،‬‬
‫املواد املس��موعة و املرئية تعترب امرًا صعبًا ميکن أن يفوت ضمنها کثري من االهداف التعليمية ‪ ،‬حاولنا أن جنمع‬
‫تعليميّة االفالم و ّ‬
‫املخصص لتقدمي مشاهد الفلم و صياغتها يف قوالب من التمرين و التدريب و املمارسة‪.‬‬
‫بني االطار ّ‬
‫و لذلک وقفنا علی حياد ٍة من االنزالق حنو کتاب تعليمي حبت مع غض النظر عن مسلسل «رحلة مع الفارسية» أو نتابع املسلسل‬
‫دون االهتمام هبيکلية کتاب تعليمي للغة‪.‬‬
‫القراء أو املعنيني فاهنا تعود إلی هذا االمر الذي کان يصعب اخلالص منه‪.‬‬
‫و اذا لفتت بعض املضائق املوجودة يف الکتاب أنظار ّ‬
‫و مع غض النظر عن جانب االفادة التعليمية هلذا الکتاب فان املستخدم يتمکن من متابعة کل حلقة جبانب تعليمي قد انعکس يف‬
‫صفحات الکتاب شريطة أن يکلّف نفسه بأداء واجباته جتاه الدورس کطالب مهتّم بدراسة اللغة‪.‬‬
‫املقرر للدروس‪ .‬فهناک مالحظات‬
‫و إن االه��داف ال�تي يرمی اليها الکتاب ال تتحقق إال مبثابرة الطالب و ترکيز و تطبي��ق املنهج ّ‬
‫جديرة جيب أخذها بعني االعتبار‪:‬‬
‫‪ . 1‬إن هذا الکتاب يعترب مواد لتعليم ذايت وبدون مس��اعدة األس��تاذ ولذلک حاولنا أن نقدمه يف ش��کل واضح و بسيط قلما‬
‫حيتاج الطالب إلی مراجعة مصاد ٍر أخری‪.‬‬
‫‪ . 2‬علی الطالب أن جيمع بني مش��اهدة حلقات املسلس��ل و متابعة أداء الواجبات و قراءة احلوارات و ّ‬
‫حل التمارين و دراسة‬
‫القواعد اليت تتضمنها دروس الکتاب‪ .‬وال ميکن استخدام واحدة منها دون االهتمام باآلخر‪.‬‬

‫‪ . 3‬أما منهج التعلم يف الکتاب فعلی الطالب أن يشاهد احللقة ّ‬


‫مرة أو اکثر مث يراجع نفس الدرس يف الکتاب و يقوم بواجبه‬
‫جتاه کل قسم من االقسام التالية‪:‬‬
‫الف ) املفردات‬
‫حياول الطالب أن يقارن بني املعاين الفارسية و العربية و حيفظها ليوسع خمزونه اللغوي لفهم اجلمل و العبارات اليت وردت‬
‫يف احلوار‪.‬‬
‫ب ) تعابري شائعة‬
‫إن اللغة الفارس��ية کش��قيقتها العربية مشحونه بأس��اليب و تعابري تثري حديث الناطق هبا ‪.‬لذلک جيب حفظها و اعادهتا‬
‫ّ‬
‫مست احلاجة‪.‬‬ ‫دومًا المکان توظيفها إذا ّ‬
‫ج ) احلوار االول و الثاين‬
‫و مه��ا رکيزتان اساس��يتان يف کل درس يتمحور س��ائر اجزاء الدرس حوهلا و مها مقتبس��ان من ن� ّ‬
‫�ص الفلم‪ .‬فالطالب‬
‫بع��د مش��اهدة اللقطة اخلاصة هبا حي��اول أن جيد الکلمات هلذي��ن احلوارين املکتوبة يف ال��درس ّ‬
‫ليتمکن من تکرارها و‬
‫يکرر اجلمل أثناء مشاهدة الفلم و‬
‫اداءهاواالس��تماع املس��تمر يعلّمه کيفية االداء و التلفظ بالکلمات الفارسية‪ .‬فيجب أن ّ‬
‫قراءهتا بنفسه بعد إنتهاء املشاهدة‪.‬‬
‫د ) اإلستيعاب و الفهم‬
‫االس��ئلة املوجهة إلی الطالب يف هذا القس��م حتاول أن تقيّم مدی فهم الطالب و اس��تيعابه للحوار و مدی قدرته لالجابة‬
‫بالفارسية فعليه أن يقدم اجلواب شفويا مث يکتبه لکل سؤال‪.‬‬

‫ه‬
‫هـ ) اجلمل التوظيفية‬
‫أن هناک عبارات و مجل ش��اع اس��تخدامها يف الفارس��ية و خاصة يف املجال العالق مبوضوع الدرس ّ‬
‫قدمنا مخس مجل‬ ‫مبا ّ‬
‫بنفس اهلدف حماولني أن تکون اکثر استخدمًا يف الفارسية‪.‬‬
‫و ) حتديد أمساء للصور ‬
‫و هذا القسم إضافة إلی الفائدة التعليمية يعترب تسلية أثناء الدرس‪.‬‬
‫ز ) التدريبات السبعة‬
‫و ان التدريبات السبعة حتاول الترکيز علی تعليم اللغة يف اطار ما درسه الطالب يف احلوار فالتدريب األول للتطبيق اللغوي‬
‫بني الفارسة و العربية‪.‬‬
‫و التدريب الثانی للترکيز علی األخطاء الشائعة ملتعلّمي الفارسية و تصحيحها‪.‬‬
‫و التدريب الثالث و الرابع لتوسيع املخزون اللغوي للطالب‪.‬‬
‫و التدريب اخلامس لتش��جيع الطالب علی االنتاج اللغوي و اس��تخدام ما تعلّمه يف صياغة مجل جتعله ينتقل من مرحلة‬
‫التلقي إلی مرحلة االبداع اللغوي و االعتماد علی معلوماته اللغوية‪.‬‬
‫و التدريب السادس للفت انتباه املستخدم إلی االسلوب التعبريي الصائب للفارسية و مجلها‪.‬‬
‫و التدريب االخري لفهم املسموع و إمالء الفراغ مبشاهد لقطات الفلم‪.‬‬
‫ح ) قسم القواعد‬
‫أما قس��م تعليم القواعد فانه حياول أن يقدم نقاط بس��يطة و توظيفية لقواعد اللغة الفارسية بعيدًا عن اخلوض يف تفاصيل‬
‫هذه القواعد ألن املنهج التعليم الذايت يتأبی هذا األمر‪.‬‬
‫يرسخ‬
‫درس ليجد أخطاءه و حياول تسديد فراغاته و ّ‬
‫و ميکن للقارئ أن يعيد مشاهدة الفلم مرة أخری بعد إکمال املشوار يف کل ٍ‬
‫ما تعلّمه يف هذه اخلطوة‪.‬‬
‫و إذا کان هناک مشکلة أو مالحظة ميکن إرساهلا و االستفسار حوهلا عرب الربيد االلکتروين التايل‪:‬‬
‫‪dr.m.fekri@gmail.com‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫و‬


‫‪1‬‬ ‫ورود به ايران‬
‫ورود به ایران‬ ‫‪1‬‬

‫مهنة‬ ‫ ‬
‫شغل‪:‬‬ ‫التحدث‬
‫ّ‬ ‫صحبت کردن‪ :‬‬

‫نعم‬ ‫ ‬
‫بله‪:‬‬ ‫أتعلّم‬ ‫ياد می گريم‪ :‬‬

‫َعشاء‬ ‫ ‬
‫شام‪:‬‬ ‫ضيف‬ ‫ ‬
‫مهمان‪:‬‬

‫قد أکل‬ ‫ ‬
‫خورده‪:‬‬ ‫عرف‬
‫ِّ‬ ‫معرفی کن‪ :‬‬

‫سعيد‬ ‫خوشبخت‪ :‬‬ ‫صديق‬ ‫ ‬


‫دوست‪:‬‬

‫هذا ‪ /‬هذه (مذکر‪ ،‬مؤنث)‬ ‫ ‬


‫اين‪:‬‬ ‫مهتم‬
‫جاد ‪ّ /‬‬
‫ّ‬ ‫ ‬
‫جدی‪:‬‬
‫ّ‬
‫ذاک (ذلک) ‪ /‬تلک (مذکر‪ ،‬مؤنث)‬ ‫آن‪ :‬‬ ‫طالب‬ ‫ ‬
‫دانشجو‪:‬‬

‫خواهش می کنم‪ :‬أرجو‬ ‫حالت چطور است؟‪ :‬کيف حالک؟‬

‫امسي‬ ‫ ‬
‫نام من‪:‬‬ ‫مرحبًا بک‬ ‫خوش آمدی‪ :‬‬

‫شکرًا‬ ‫ ‬
‫متشکرم‪:‬‬ ‫أکيدًا‪ ،‬بالتأکيد‬ ‫ ‬
‫حتمًا‪:‬‬

‫ال‬
‫شکرًا جزي ً‬ ‫خيلی ممنون‪ :‬‬ ‫جيّد جدًا‬ ‫خيلی خوب‪ :‬‬

‫مع السالمة‬ ‫خداحافظ‪ :‬‬ ‫لنذهب‪ ،‬هيّا‪ ،‬ياهلل‬ ‫ ‬


‫برومي‪:‬‬

‫إلی اللقاء‬ ‫به اميد ديدار‪ :‬‬ ‫ترحيب‬ ‫ ‬


‫استقبال‪:‬‬

‫عفوًا‬ ‫ ‬
‫ببخشيد‪:‬‬ ‫تفضلوا‬
‫تفضل ‪ّ /‬‬
‫ّ‬ ‫بفرما ‪ /‬بفرماييد‪ :‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪2‬‬


‫در فرودگاه‬

‫ال و مرحبًا کيف حالـﻚ ؟ مرحبًا بـﻚ يف ايران‪.‬‬


‫حسن ‪ :‬أه ً‬

‫حمسن ‪ :‬سالم حسن جان حالت چطوره ؟ به ايران خوش آمدی ‪.‬‬

‫حس��ن ‪ :‬س�لام عليکم ‪ .‬لطفًا با من فارس��ی صحبت کن چون می خواهم از مهني ابتدای ورودم فارسی ياد‬

‫بگريم ‪.‬‬

‫حمسن ‪ :‬حتمًا ‪ ،‬خيلی خوبه ‪ ،‬معلومه که خيلی در اين کار مصممی ‪.‬‬

‫حمسن ‪ :‬پس ‪ ،‬سالم حال مشا چطور است ؟ به ايران خوش آمدی ‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬سالم متشکرم ‪ « .‬حال مشا چطور است » يعنی چه ؟‬

‫حمسن ‪ :‬يعنی « کيف حالـﻚ » ‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬سالم حال مشا چطور است ‪ .‬‬

‫حمسن ‪ :‬خوب هستم احلمداهلل برومي‪.‬‬


‫(‪)1‬‬
‫حسن ‪ :‬برومي ‪.‬‬

‫ميكنك مراجعة معاين اجلمل يف نص الفلم‪.‬‬ ‫(‪)1‬‬

‫‪3‬‬ ‫ورود به ايران‬


‫در خانه‬
‫حمسن ‪ :‬سالم ‪،‬آقای حسن عبداهلل مهمان عزيز ما رسيدند‪.‬‬
‫حسن ‪ :‬سالم عليكم‪.‬‬
‫پدر حمسن ‪ :‬سالم خوش آمديد بفرمائيد بفرمائيد‪.‬‬
‫برادر و مادر ‪ :‬سالم بفرمائيد‪.‬‬
‫حمس��ن ‪ :‬معريف مي‌كنم ايشان پدر من هستند ايش��ان مادر من هستند و ايشان هم برادر من‪ ،‬ايشان هم آقای‬
‫حسن عبداهلل از كشور لبنان هستند‪.‬‬
‫پدر وبرادر ‪ :‬خوش آمديد‪.‬‬
‫مادر ‪ :‬خوش آمديد بفرمائيد بنشينيد حمسن مهمان مشا خسته‌است‪.‬‬
‫برادر ‪ :‬بفرمائيد‬
‫حمسن ‪ :‬حسن دوست اينترنتی من است و برای يادگريی زبان فارسی به ايران آمدند و در اينكار هم خيلی‬
‫جدی هستند‪.‬‬
‫پدر ‪ :‬اتفاقًا ش��بكه الكوثر كه يك ش��بكه ايرانی به زبان عربی اس��ت به تازگی قرار اس��ت برنامه‌ای راجع به‬
‫آموزش زبان فارسی پخش كند من فكر می‌كنم كه برای حسن جان مفيد باشد‪.‬‬
‫حمس��ن ‪ :‬خوب‪ ،‬اين هم يك خرب خوش��حال كننده برای حسن‪ ،‬ما حتمًا اين برنامه رو هم با دقت مي‌بينيم اما‬
‫اولني درس كه حس��ن آقا بايد يادبگريند معرفی خود اس��ت من خواهش مي‌كنم از مشا كه خودتان را با زبان‬
‫ساده برای حسن معرفی كنيد‪.‬‬
‫پدر ‪ :‬اسم من علی ايران‌منش است من پدر حمسن هستم شغل من پرستار است من پرستار هستم‪.‬‬
‫برادر ‪ :‬اسم من حسني ايران‌منش است من برادر حمسن هستم من دانش‌آموز هستم‪.‬‬
‫مادر ‪ :‬اسم من فاطمه ناصری است من مادر حمسن هستم من معلم هستم‪.‬‬
‫حمسن (رو به حسن) ‪ :‬من حمسن ايران‌منش هستم يا اسم من حمسن‌ايران‌منش است من دانشجو هستم يا شغل‬
‫من دانشجو است‪ .‬حاال حسن جان مشا خودت را معرفی كن‪.‬‬
‫حسن ‪ :‬بله اسم من حسن عبداهلل است‪ .‬دوست به فارسی چی‌ميشه؟‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪4‬‬


‫حمسن ‪ :‬دوست ‪.‬‬
‫حسن ‪ :‬من دوست حمسن است‪.‬‬
‫ِ‬
‫دوست حمسن هستم ‪ ....‬هستم‪.‬‬ ‫حمسن ‪ :‬نه من‬
‫حسن ‪ :‬من دوست حمسن هستم من دانشجو هستم‪.‬‬
‫حمسن ‪ :‬يا ‪...‬‬
‫حسن ‪ :‬چی ؟‬
‫حمسن ‪ :‬يا من دانشجو هستم‪.‬‬
‫حسن ‪ :‬بله من دانشجو هستم‪.‬‬

‫‪ .1‬حسن از کدام کشور است؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬حسن چرا به ايران آمده است؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬شبکه الکوثر قرار است چه برنامه ای پخش کند؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬اولني درسی که حسن بايد ياد بگريد چيست؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬شغل پدر حمسن چيست؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬فاطمه ناصری کيست و شغل او چيست؟‬


‫__________________________________________________‬

‫‪5‬‬ ‫ورود به ايران‬


‫(کيف حالکم) ‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬حالتان چطور است؟‬
‫ال و مرحبًا بکم) ‬
‫(اه ً‬ ‫ ‬
‫‪ .2‬سالم‪ ،‬خوش آمديد‪.‬‬
‫أي بلد أنتم؟) ‬
‫(من ّ‬ ‫ ‬
‫‪ .3‬اهل کجا هستيد؟‬
‫(ما جنسيتکم؟) ‬ ‫ ‬
‫‪ .4‬کجايی هستيد؟‬
‫(ما مهنتکم؟)‬ ‫ ‬
‫‪ .5‬شغل مشا چيست؟‬
‫(أعرفکم)‬ ‫ ‬
‫‪ .6‬مشا را می شناسم‪.‬‬

‫(‪)1‬‬
‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫آ قا ـ خا من ـ کتاب ـ قلم ـ د فتر ـ ميز‬

‫اكتب اسم كل صورة حتتها‪.‬‬ ‫(‪)1‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪6‬‬


‫(‪)1‬‬
‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬چشماتو ببند‪.‬‬ ‫‪ِ .1‬من أين تعرف فردوسی؟‬


‫‪ .7‬عندک دافع قوي‪.‬‬ ‫‪ .2‬تو انگيزه داری‪.‬‬
‫‪ .8‬عندی لک هدية‪.‬‬ ‫‪ .3‬اين کلمات در شاهنامه هست‪.‬‬
‫‪ .9‬توجد هذه الکلمات فی شاهنامه‪.‬‬ ‫‪ .4‬من برای تو هديه دارم‪.‬‬
‫‪ .10‬فردوسی را از کجا می شناسی؟‬ ‫‪ .5‬اغمض عينيک‪.‬‬

‫(‪)2‬‬
‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫‪ .1‬حال مشا چطور هست؟ ___________________________________________________‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .2‬من خوب هستی‪ .‬‬

‫‪ .3‬به ايران خوش آمدی‪___________________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬ايشان پدر من استند‪___________________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬مهمان مشا خسته است‪___________________________________________________ .‬‬

‫‪ .6‬من مشا را معرفی می کند‪__________________________________________________ .‬‬

‫‪ .7‬من زبان فارسی ياد می گريد‪_______________________________________________ .‬‬

‫‪ .8‬حسن دوست من است‪___________________________________________________ .‬‬

‫‪ .9‬حسن از کشور لبنان هست‪_________________________________________________ .‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .10‬من ايرانی هستم؟ ‬

‫صل بني اجلمل الفارسية و معادالهتا بالعربية ‪.‬‬ ‫(‪)1‬‬

‫عني اجلمل الصحيحة و قم بتصحيح اجلمل غري الصحيحة ‪.‬‬ ‫(‪)2‬‬

‫‪7‬‬ ‫ورود به ايران‬


‫(‪)1‬‬
‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫بيت‬ ‫خسته‬
‫جدًا‬ ‫کشور‬
‫األب‬ ‫مادر‬
‫ممرض‬
‫ّ‬ ‫پدر‬
‫التعلم‬ ‫رسيد‬
‫األم‬ ‫يادگريی‬
‫متعب‬ ‫خانه‬
‫األخ‬ ‫خيلی‬
‫تلميذ‬ ‫پرستار‬
‫وصل‬ ‫برادر‬
‫البلد‬ ‫دانش آموز‬

‫(‪)2‬‬
‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬
‫__________‬ ‫پياده می شود ‬ ‫__________‬ ‫هست ‬
‫__________‬ ‫ ‬
‫کمی‬ ‫__________‬ ‫خوب ‬
‫__________‬ ‫ ‬
‫نيست‬ ‫سوار شد __________‬

‫__________‬ ‫ ‬
‫بد‬ ‫__________‬ ‫خيلی ‬
‫(‪)3‬‬
‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬برادر‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .2‬من‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬است‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬دوست‬

‫ال مفيدة ‪.‬‬


‫ُصغ هبذه الکلمات مج ً‬ ‫(‪)3‬‬ ‫ ‬
‫صل بني الکلمات و معانيها ‪.‬‬ ‫(‪)1‬‬

‫احبث عن املضاد لکل کلمة ‪.‬‬ ‫(‪)2‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪8‬‬


‫(‪)1‬‬
‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫____________________________________________‬ ‫‪ .1‬رسيدند‪ ،‬حسن‪ ،‬ميهمان‪ ،‬ما‪ ،‬آنان ‪ .‬‬


‫____________________________________________‬ ‫ ‬‫‪ .2‬هستند‪ ،‬پدر‪ ،‬ايشان‪ ،‬من ‪.‬‬
‫‪ .3‬يادگريی‪ ،‬فارسی‪ ،‬برای‪ ،‬ايران‪ ،‬زبان‪ ،‬آمدند ‪___________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬است‪ ،‬حسني‪ ،‬من‪ ،‬اسم‪ ،‬ايران منش ‪________________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬دانشجو‪ ،‬من‪ ،‬دوست‪ ،‬است ‪_____________________________________________________ .‬‬

‫(‪)2‬‬
‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حمسن ‪ :‬من براي تو يه _______ دارم‪.‬‬

‫‪ -‬حاال براي اين كار _______ زياده‪.‬‬

‫‪ -‬حاال چشماتو ببند‪ .‬حاال چشماتو بازكن‪. ...‬‬

‫‪ -‬بله ‪ 32‬حرف در عريب ‪ 28‬حرف است ويل در فارسي ‪ 32‬حرف‪ .‬يعين ‪ 4‬حرف بيشتر از زبان عريب دارد‪.‬‬

‫‪ -‬چش��م‪ .‬اين _______ اس��ت‪ .‬اين _______ است‪ .‬اين _______ است‪ .‬اين _______ _______‬

‫اس��ت‪ .‬اي��ن ميزحترير‪ ،‬اين دي��وار‪ ،‬خودكار مداد پ��رده – _______ – پريز – چهارچوب در‪ ،‬لوح فش��رده ‪،‬‬

‫_______ ‪ ،‬رايان��ه ‪ ،‬تلويزي��ون‪ ،‬رادي��و ‪ ،‬ختت خواب‪ ،‬حل��اف ‪ ،_______ ،‬بال��ش ‪ ، _______ ،‬لباس ‪،‬‬

‫_______ ‪ ،‬كتاخبانه ‪ ،‬كتاب‪.‬‬

‫ال تامة ‪.‬‬


‫رتب الکلمات مستعينًا بالفلم لتکون مج ً‬ ‫(‪)1‬‬

‫إمأل الفراغات مستعينًا بنص الفلم ‪.‬‬ ‫(‪)2‬‬

‫‪9‬‬ ‫ورود به ايران‬


‫احلروف اهلجائية يف الفارسية ‪ 32‬حرفا تزيد على احلروف اهلجائية العربية بأربعة حروف وهي‪ :‬پ‪ ،‬چ‪ ،‬ژ‪ ،‬گ‬
‫مثل‪ :‬پتو (بطانية)‪ ،‬پشم (صوف)‪ ،‬پر (مليئ)‪ ،‬پاك (نظيف)‬
‫مثل‪ :‬چتر (مظلة)‪ ،‬چراغ (مصباح)‪ ،‬چرم (جلد)‪ ،‬چاقو (سكني)‪ ،‬چك (شيك)‬
‫مث��ل‪ :‬ژاكت (كزنة)‪ ،‬ژاله (ندى)‪ ،‬مژه (أهداب)‪ ،‬اژدها (تن�ين)‪ ،‬گاو (بقرة)‪ ،‬گل (زهرة)‪ ،‬گاری (عربة)‪ ،‬گفت‬
‫(قال)‪.‬‬

‫إن اجلمل البسيطة يف الفارسية تتكون من جزئني على األقل وفعل معني يسمى الرابط وهذا الفعل مشتق من‬
‫"هست" أو "است" مبعىن الكون والوجود‪.‬‬
‫مثل على در خانه است‪( .‬علي يف البيت)‬
‫من دانشجو هستم‪( .‬أنا طالب)‬
‫سعيد دوست من است‪( .‬سعيد صديقي)‬
‫امروز مجعه است‪( .‬اليوم يوم اجلمعة)‬
‫دانش آموزان در کالس هستند‪( .‬التالميذ يف الصف)‬
‫ونالحظ أن كل مجلة امسية يف العربية تعادل اجلمل البسيطة يف الفارسية اليت يوجد فيها الفعل الرابط‪.‬‬

‫مسجد امام اصفهان‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪10‬‬


‫‪11‬‬ ‫خانواده‬
‫به من ياد بده‬ ‫‪2‬‬

‫املثابرة‬ ‫ ‬
‫پشتکار ‪:‬‬ ‫باب‬ ‫ ‬
‫در ‪:‬‬

‫املمرض‬
‫ّ‬ ‫ ‬
‫پرستار ‪:‬‬ ‫نافذة‬ ‫ ‬
‫پنجره ‪:‬‬

‫بلد‬ ‫ ‬
‫کشور ‪:‬‬ ‫سجاد‬
‫ّ‬ ‫ ‬
‫فرش ‪:‬‬

‫املرافق الصحيّة‬ ‫دستشويی ‪ :‬‬ ‫طاولة‬ ‫ ‬


‫ميز ‪:‬‬

‫حاسوب ‪ /‬کومبيوتر‬ ‫ ‬
‫رايانه ‪:‬‬

‫شوق ‪ /‬رغبة‬ ‫ ‬
‫اشتياق ‪:‬‬

‫دافع ‪ /‬باعث‬ ‫ ‬
‫انگيزه ‪:‬‬

‫و لِ َم ال؟‬ ‫چرا که نه ‪ :‬‬ ‫مسعًا و طاعة‬ ‫ ‬


‫َچشم ‪:‬‬

‫أنا متأکّد‬ ‫من مطمئنم ‪ :‬‬ ‫تعرف‬ ‫می شناسی ‪ :‬‬

‫ِمن أين‬ ‫ ‬
‫از کجا ‪:‬‬

‫مشهور جدًا‬
‫ٌ‬ ‫خيلی معروفه ‪ :‬‬

‫مل تستخدم‬ ‫بکار نرفته ‪ :‬‬

‫الشعراء الکبار‬ ‫شاعران بزرگ ‪ :‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪12‬‬


‫به من ياد بده‬

‫حسن‪ :‬اسم اين اشياء را به من ياد بده‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬چشم‬

‫حمسن‪ :‬اين در است‪ ،‬اين پنجره است‪ ،‬اين فرش است‪ ،‬اين ميز رايانه است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬يک‪ ،‬دو‪ ،‬سه‪ ،‬چهار‪ ....‬ده‪ ،‬بيست‪.‬‬

‫حسن‪ ،‬فردوسی‪ ،‬شاهنامه فردوسی‬

‫حمسن‪ :‬تو فردوسی را از کجا می شناسی؟‬

‫حس��ن‪ :‬اين کتاب خيلی معروفه من ش��نيدم در شاهنامه کلمات فارسی هستند و هيچ کلمه غري فارسی بکار‬

‫نرفته است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬تو فکر می کنی می توامن فارسی را ياد بگريم که شعر شاعران بزرگ فارسی زبان را بفهمم؟‬

‫حمسن‪ :‬چرا که نه؟ تو هم انگيزه داری و مهه پشتکار حتمًا می تونی‪ ،‬من مطمئنم‪.‬‬

‫حسن‪ :‬من خيلی برای يادگريی زبان فارسی اشتياق دارم‪.‬‬

‫‪13‬‬ ‫خانواده‬
‫افراد خانواده‬
‫حسن‪ :‬اين پدر حمسن است‪ ،‬اين مادر حمسن است اين برادر حمسن است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬و اين دوست حسن است‪ .‬‬

‫حسن‪ :‬می گويد به فارسی چه می شه؟‬

‫حمسن ‪« :‬يعين يقول بالعربية»‬

‫حسن ‪ :‬اين برادر است و اين هم دوست من است‪.‬‬

‫پدر‪ :‬اسم من علی ايران منش است من پدر حمسن هستم‪ .‬من پرستار هستم‪.‬‬

‫مادر‪ :‬اسم من فاطمه ناصری است من مادر حمسن هستم‪ .‬شغل من معلم است من آموزگار هستم‪.‬‬

‫حسن‪ :‬آموزگار يعنی چه؟‬

‫«م َعلّم»‬
‫حمسن‪ :‬يعنی ُ‬
‫حسني‪ :‬من حسني ايران منش هستم من دانشجو هستم‪ .‬من برادر حمسن هستم‪.‬‬

‫حسن‪ :‬من حسن عبداهلل هستم از کشور لبنان‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين يا من لبنانی هستم‪ .‬يا من اهل لبنان هستم‪.‬‬

‫حسن‪ :‬من دانشجو هستم‪ ،‬من دوست حمسن هستم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين خيلی خوبه‪ ،‬تو کمی باهوشی‪.‬‬

‫حسن‪ :‬فکر می کنم برای امشب بسه‪ ،‬من مريم و تو استراحت کن فردا خيلی کار دارمي‪.‬‬

‫حسن‪ :‬دستشويی و محام کجاست؟‬

‫حمسن‪ :‬اينجا دستشويی و اينجا محام است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬اينجا يعنی چه؟‬

‫حمسن‪ :‬اينجا يعنی ُهنا‪ ،‬و آجنا يعنی هناک أو هنالک‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪14‬‬


‫حسن ‪ :‬اينجا و آجنا‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬به اميد ديدار تا صبح‬

‫حسن‪ :‬خداحافظ‬

‫‪ .1‬شاهنامه اسم کتاب کدام شاعر ايرانی است؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬در کتاب شاهنامه کلمات غري فارسی به کار رفته است؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬چرا حسن فارسی را زود ياد می گريد؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬چرا حسن دوست دارد فارسی را ياد بگريد؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬شغل حسن چيست؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬چه کسی پرسيد محام و دستشويی کجاست؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬حمسن به حسن گفت استراحت کن چون ‪....‬‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬حسني کيست؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪15‬‬ ‫خانواده‬
‫(أنا بإنتظارکم) ‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬من منتظر مشا هستم‪.‬‬

‫(عندي سؤال) ‬ ‫ ‬‫‪ .2‬يک سؤالی دارم‪.‬‬

‫(رجاء أجبين) ‬
‫ً‬ ‫ ‬
‫‪ .3‬لطفًا پاسخ مرا بده‪.‬‬

‫تذهبون؟) ‬
‫َ‬ ‫(أين‬ ‫ ‬
‫‪ .4‬کجا می رويد؟‬

‫(متی تعودون؟)‬ ‫‪ .5‬چه وقت بر می گرديد؟ ‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫خيا با ن ـ کوچه ـ خا نه ـ حيا ط ـ با غ ـ چها ر ر اه‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪16‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫حب حسن أن يتعلّم الفارسية‪.‬‬


‫‪ .6‬يُ ّ‬ ‫‪ .1‬اسم کتاب فردوسی شاهنامه است‪.‬‬
‫‪ .7‬لک دافع و باعث قوي‪.‬‬ ‫‪ .2‬حسن دوست دارد فارسی ياد بگريد‪.‬‬
‫‪ .8‬أين املرافق الصحية؟‬ ‫‪ .3‬شغل مشا چيست؟‬
‫‪ .9‬شاهنامه اسم کتاب لفردوسي‪.‬‬ ‫‪ .4‬تو انگيزه خوبی داری‪.‬‬
‫‪ .10‬ما مهنتکم؟‬ ‫‪ .5‬دستشويی کجاست؟‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫‪ .1‬فردوسی شاعر ايرانی هست‪________________________________________________ .‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .2‬من مطمئن هستی‪ .‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .3‬تو پشتکار داری‪ .‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .4‬علی دوست من هست‪ .‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .5‬اتاق من اينجاست‪ .‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .6‬امشب ميهمان هستم‪.‬‬

‫‪ .7‬تو فکر می کنی می توامن ياد بگريم‪___________________________________________ .‬‬

‫‪ .8‬دوست من اهل کشور لبنان هستند‪____________________________________________ .‬‬

‫‪17‬‬ ‫خانواده‬
‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫مشهور‬ ‫ياد گرفت‬


‫أمنية‬ ‫معروف‬
‫هنا‬ ‫بزرگ‬
‫تَعلّم‬ ‫رايانه‬
‫باب‬ ‫فرش‬
‫کيف‬ ‫پنجره‬
‫حاسوب‬ ‫در‬
‫سجاد‬ ‫آرزو‬
‫مهنة‬ ‫چطور‬
‫نافذة‬ ‫شغل‬
‫کبري‬ ‫اينجا‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫نيستم __________‬ ‫__________‬ ‫دارمي ‬


‫__________‬ ‫شب ‬ ‫نزديک __________‬

‫__________‬ ‫دور ‬ ‫__________‬ ‫روز ‬


‫ندارمي __________‬ ‫هستم __________‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬شاعر‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .2‬پدر‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬مادر‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬اينجا‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪18‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫‪ .1‬استراحت ـ فردا ـ خيلی ـ کن ـ کار ـ تو ـ دارمي‪_________________________________________ .‬‬

‫‪ .2‬اشاره ـ نزديک ـ اينجا ـ مکان ـ به ـ است‪____________________________________________ .‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .3‬خوش ـ ما ـ ايران ـ آمدی ـ به‪ .‬‬


‫‪ .4‬حمسن ـ آموزگار ـ مادر ـ است‪___________________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬آرزوی ـ من ـ اس��ت ـ اين‪______________________________________________________ .‬‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حمس��ن‪ :‬خوب اين ______ خوبه‪ ،‬ببني من يک ______ به مشا نش��ان ______ مشا راجع به عکس ها به فارسی‬

‫______ بده‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬خيلی ______ کجا از ما عکس گرفتی‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬اين مهم ______‬

‫حسن ‪ :‬خيلی ______ حال مشا چطور است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬من ______ خوب هستم به ايران ______ آمدی‪.‬‬

‫‪19‬‬ ‫خانواده‬
‫‪ 1‬ـ نستخدم کلمة «إين» لالشارة إلی القريب و ال فرق بني االشارة إلی املذکر أو املؤنث و العاقل و غريه‪.‬‬

‫طالب) ( هذه طالب ٌة)‬


‫اين دانشجو است (هذا ٌ‬ ‫ ‬
‫املثال‪:‬‬

‫کتاب) ‬
‫اين کتاب است‪ ( .‬هذا ٌ‬ ‫ ‬

‫اين پنجره است‪( .‬هذه نافذ ٌة)‬ ‫ ‬

‫‪ 2‬ـ و تستخدم کلمة «آن» لالشارة إلی البعيد دون الفرق بني املذکر و املؤنث و العاقل و غريه ‪.‬‬

‫انسان)‬
‫ٌ‬ ‫آن انسان است‪( .‬ذلک‬ ‫ ‬
‫آن دختر است (تلک فتاة)‬ ‫ ‬
‫املثال‪:‬‬

‫آن خودکار است‪( .‬ذلک قلم)‬ ‫ ‬


‫آن درخت است (تلک شجرة)‬ ‫ ‬

‫شاليزارهای مازندران‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪20‬‬


‫‪21‬‬ ‫صبح خبري‬
‫صبح بخیر‬ ‫‪3‬‬

‫إجابة‬ ‫ ‬
‫جواب‪:‬‬ ‫تفضلوا‬
‫ّ‬ ‫ ‬
‫بفرماييد ‪:‬‬

‫جاهز‬ ‫ ‬
‫حاضر‪:‬‬ ‫أنتم‪ /‬أننت‬ ‫ ‬
‫مشا‪:‬‬

‫بانتظار‬ ‫ ‬
‫منتظر‪:‬‬ ‫الفطور‬ ‫ ‬
‫صبحانه ‪:‬‬

‫ناجح‬ ‫ ‬
‫موفق‪:‬‬ ‫القناة‬ ‫ ‬
‫شبکه‪:‬‬

‫آکل‬ ‫ ‬
‫می خورم‪:‬‬ ‫أيضًا‬ ‫ ‬
‫هم‪:‬‬

‫ُجبنة‬ ‫ ‬
‫پنري‪:‬‬ ‫خبز‬ ‫ ‬
‫نان‪:‬‬

‫مساء اخلري‬ ‫شب خبري‪ :‬‬ ‫صباح اخلري‬ ‫صبح خبري‪ :‬‬

‫ال‬
‫شکرًا جزي ً‬ ‫خيلی ممنون‪ :‬‬ ‫هنارک سعيد‬ ‫روز خبري‪ :‬‬

‫يُبث‬ ‫پخش می شود‪ :‬‬ ‫ماذا تقولون ؟‬ ‫چه می گوييد؟‪ :‬‬

‫انظر‪ ،‬الحظ‬ ‫ ‬
‫نگاه کن‪:‬‬ ‫مشغول‪ /‬يشتغل بـ‬ ‫ ‬
‫مشغول‪:‬‬
‫تنس‬
‫ال َ‬ ‫يادت نرود‪ :‬‬ ‫عزيزي حمسن‬ ‫حمسن جان‪ :‬‬

‫برنامج تعليمي‬ ‫برنامه آموزشی‪ :‬‬ ‫أتذکّر‬ ‫يادم هست‪ :‬‬

‫البد أن أشاهده‬ ‫بايد ببينمش‪ :‬‬ ‫تأخرمت!!‬


‫چقدر دير کرديد‪ :‬کم ّ‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪22‬‬


‫صبح خبري‬

‫حسن ‪ :‬بفرمائيد‬

‫حمسن ‪ :‬سالم صبح خبري‬

‫حسن ‪ :‬سالم صبح خبري يعنی چی؟‬

‫حمسن ‪‌:‬يعنی صباح اخلري‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬جواب صبح خبري چيه؟‬

‫حمسن ‪ :‬صبح مشا هم خبري‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬صبح مشا هم خبري‪.‬‬

‫حمسن ‪ :‬خيلی ممنون صبحانه حاضر است بفرمائيد مهه منتظر مشا هستند ‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬حتمًا اما قبل از صبحانه من يه سئوالی داشتم‪.‬‬

‫حمسن ‪ :‬بفرمائيد‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬مشا براي اشاره به نزديك و دور چه می‌گوييد؟‬

‫ال اين خودكار است آن در است‪.‬‬


‫حمسن ‪ :‬اشاره به نزديك اين و اشاره به دور آن مث ً‬

‫‪23‬‬ ‫صبح خبري‬


‫صبحانه‬
‫پدر‪ :‬آقايان تشريف آوردند ما منتظر هستيم‬

‫حمسن‪ :‬صبحانه يادمان رفت‪.‬‬

‫حسن‪ :‬برومي‬

‫حمسن‪ :‬ساعت ‪ 10‬برنامه آموزش زبان از شبکه الکوثر پخش می شه حتمًا بايد ببينمش‪.‬‬

‫حسن‪ :‬سالم صبح خبري‬

‫خانواده‪ :‬سالم صبح خبري بفرمائيد‪.‬‬

‫مادر‪ :‬مشا چقدر دير کرديد!!‬

‫حمسن‪ :‬حسن آقا صبح زود بيدار شد اما مشغول مطالعه بودند‪.‬‬

‫پدر‪ :‬من مطمئن هستم که مشا موفق می شويد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬مشا‪ ،‬من ‪ ...‬ضماير شخصی هستند‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين‪ ،‬تو نان و پنري می خوری؟‬

‫حسن‪ :‬يعنی چه‪ ،‬بله می خورم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬نگاه کن من ‪ ،‬تو ‪ ،‬او ‪ ،‬ما ‪ ،‬مشا ‪ ،‬ايشان يا آهنا‪.‬‬

‫مادر‪ :‬حمسن جان فنجاهنا را مجع کن بده من چای بياورم‪.‬‬

‫پدر‪ :‬حمسن جان ساعت ‪ 10‬يادت نرود شبکه الکوثر برنامه آموزشی پخش می کند‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬بله يادمان هست‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪24‬‬


‫‪ .1‬خانواده منتظر چه کسی هستند؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬حسن چه سؤالی قبل از صبحانه داشت؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬برای اشاره به نزديک از چه کلمه ای استفاده می کنيم؟‬


‫___________________________________________________‬
‫‪ .4‬چه ساعتی برنامه آموزشی فارسی از شبکه الکوثر پخش می شود؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬چه کسی گفت‪« :‬چقدر دير کرديد»؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬آيا حسن نان و پنري می خورد؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬چه کسی فنجاهنا را مجع کرد؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬حسن زود بيدار شده يا دير؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .9‬حسن بعد از بيدار شدن مشغول چه کاری بوده است؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .10‬چه کسی چای می آورد؟‬


‫___________________________________________________ر‬

‫‪25‬‬ ‫صبح خبري‬


‫(أعطين کأس املاء) ‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬ليوان آب را به من بده‪.‬‬

‫(هل تأکل الفطور؟) ‬ ‫ ‬


‫‪ .2‬صبحانه می خوری؟‬

‫(الطعام جاهز) ‬ ‫‪ .3‬غذا آماده است‪ .‬‬

‫(تفضلوا إجلسوا) ‬
‫ّ‬ ‫ ‬‫‪ .4‬بفرماييد بنشينيد‪.‬‬

‫(ماذا ترغب؟)‬ ‫‪ .5‬چه ميل داری؟ ‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫نا ن ـ آب ـ پنري ـ ليو ا ن ـ کا مپيوتر ـ ختت خو ا ب‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪26‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬هل تأکل اخلبز و اجلبنة؟‬ ‫‪ .1‬يک سؤال داشتم‪.‬‬


‫‪ .7‬إمجع الفناجني‪.‬‬ ‫‪ .2‬من مطمئن هستم‪.‬‬
‫‪ .8‬کان عندي سؤال‪.‬‬ ‫‪ .3‬تو نان و پنري می خوری؟‬
‫تأخرمت‪.‬‬
‫‪ّ .9‬‬ ‫‪ .4‬فنجاهنا را مجع کن‪.‬‬
‫‪ .10‬أنا متأکّد‪.‬‬ ‫‪ .5‬دير کرديد‪.‬‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫_________________________________________________‬ ‫‪ .1‬من صبحانه خوردی ‪.‬‬

‫‪ .2‬حسن صبح زود بيدار شدی‪________________________________________________ .‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .3‬ما مطمئن هستم‪ .‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .4‬تو مشغول مطالعه بودند‪ .‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .5‬من چای آوردم‪ .‬‬

‫_________________________________________‬ ‫‪ .6‬شبکه الکوثر برنامه پخش می کنيد‪.‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .7‬ما يادمان هست‪ .‬‬

‫‪ .8‬صبحانه حاضر هست‪___________________________________________________ .‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .9‬مشا موفق می شويد‪ .‬‬

‫________________________________________________________‬ ‫‪ .10‬آن در است‪ .‬‬

‫‪27‬‬ ‫صبح خبري‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫تفضلوا‬
‫ّ‬ ‫حاضر‬
‫آ ُک ُل‬ ‫نزديک‬
‫قناة‬ ‫صبحانه‬
‫جاهز‬ ‫منتظر مشا‬
‫بانتظارکم‬ ‫بفرمائيد‬
‫الشاي‬ ‫ببني‬
‫قريب‬ ‫می خورم‬
‫الحظ‬ ‫چای‬
‫کوب‬ ‫فنجان‬
‫برنامج‬ ‫شبکه‬
‫فُ ُطور‬ ‫برنامه‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫__________‬ ‫ ‬
‫بربم‬ ‫__________‬ ‫زود ‬
‫__________‬ ‫ ‬
‫دير‬ ‫پرسيد __________‬

‫__________‬ ‫ ‬
‫خوابيد‬ ‫بياورم __________‬

‫__________‬ ‫جواب داد ‬ ‫بيدار شد__________‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬صبحانه‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .2‬بيدار شد‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬موفق‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬چای‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪28‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫‪ .1‬مطمئن ـ مشا ـ او ـ موفق ـ است ـ می شويد‪____________________________________________ .‬‬

‫‪ .2‬می خوری ـ پنري ـ نان ـ تو ـ و ؟ ___________________________________________________‬

‫‪ .3‬نرود ـ خواندن ـ اين ـ يادت ـ کتاب‪________________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬هستی ـ دوست ـ مشا ـ من ـ خوب‪_________________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬بيدار ـ من ـ زود ـ امروز ـ صبح ـ ش��دم‪______________________________________________ .‬‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حمسن ‪ :‬اين ______ است‪ ،‬اينها مداد هستند‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬آفرين ______ اما بايد توجه کنی که موقع مجع بسنت مکان را هم مجع ببندی‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬اينها ______ هستند اينها لوح فشرده ______ ‪ .‬کتاب هستند‪ .‬آهنا ______ هستند‪.‬‬

‫حس��ن ‪ :‬خدا را ______ می کنم که مهه ______ را برای ______ گرفنت زبان فارس��ی برای من ______ کرده‬

‫است خبصوص دوست ______ مثل تو که دوست من ______ و هم ______ من‪.‬‬

‫‪29‬‬ ‫صبح خبري‬


‫االشارة إلی املکان‬

‫ـ لألشارة إلی املکان القريب نستفيد من کلمة « اينجا» مبعنی هنا‪.‬‬

‫ـ اينجا کتاخبانه است‪( .‬هنا املکتبة)‬ ‫ـ اينجا مدرسه ماست‪( .‬هنا مدرستنا) ‬ ‫ ‬
‫االمثلة ‪:‬‬

‫ـ خانه ما اينجاست‪( .‬بيتنا هنا)‬ ‫ ‬


‫ـ اينجا اتاق من است‪( .‬هنا غرفيت)‬ ‫ ‬

‫ـ لإلشارة إلی املکان البعيد نستفيد من کلمة «آجنا» مبعنی هناک أو هنالک‪.‬‬

‫ـ آجنا دور است (هناک مکان بعيد)‬ ‫ ‬


‫ـ آجنا خيابان است (هناک شارع)‬ ‫ ‬
‫االمثلة ‪:‬‬

‫ـ آجنا شلوغ است‪( .‬هناک ازدحام)‬ ‫ـ آجنا مغازه است‪( .‬هناک حمل جتاري) ‬ ‫ ‬

‫ختت مجشيد‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪30‬‬


‫‪31‬‬ ‫ساعت چند است؟‬
‫ساعت چند است؟‬ ‫‪4‬‬

‫مساء‪ /‬ليل‬ ‫ ‬
‫شب‪:‬‬ ‫بسيط ‪ /‬ساذج‬ ‫ساده‪ :‬‬

‫اآلن‬ ‫ ‬
‫حاال‪:‬‬ ‫کم‬ ‫چند‪ :‬‬

‫فور‬ ‫ ‬
‫حمض‪:‬‬ ‫سوغاتی‪ :‬هدية‪ /‬حتفة‬

‫نسيت‬
‫ُ‬ ‫فراموش کردم‪ :‬‬ ‫لِـ‬ ‫برای‪ :‬‬

‫و ّزع‬ ‫تقسيم کرد‪ :‬‬ ‫هدية‬ ‫کادو‪ :‬‬

‫قميص‬ ‫ ‬
‫پرياهن‪:‬‬ ‫دوخت‪ :‬خياطة‬

‫حذاء‬ ‫ ‬
‫کفش‪:‬‬ ‫شلوار‪ :‬سروال‬

‫بلوزة‬ ‫بلوز‪ :‬‬

‫مهمًا‬
‫يهم‪ /‬ليس ّ‬
‫ال بأس‪ /‬ال ّ‬ ‫مهم نيست‪ :‬‬

‫کم الساعة؟ ‬ ‫ ‬
‫ساعت چند است؟‬

‫سلمت‪ /‬عاشت يداك‬ ‫ ‬


‫دستت درد نکند‪:‬‬

‫کلّفتم انفسکم‪ /‬أتعبتم انفسکم‬ ‫ ‬


‫زمحت کشيديد‪:‬‬
‫رجاء‬
‫أرجوکم‪ً /‬‬ ‫ ‬
‫خواهش می کنم‪:‬‬

‫علی فکرة‬ ‫ ‬
‫راستی‪:‬‬

‫صناعة ايطاليا‬ ‫ ‬
‫ساخت ايتاليا‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪32‬‬


‫ساعت چند است؟‬

‫حسن‪ :‬مجله ساده مثل مجله «اين صندلی است‪».‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين حاال صحيح است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬حاال يعنی چه؟‬

‫حمسن‪ :‬يعنی «اآلن» صبح‪ ،‬ظهر‪ ،‬شب‪.‬‬

‫حسن‪ :‬بله‪ ،‬صبح خبري و شب خبري‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬ساعت چند است؟‬

‫حسن‪ :‬ساعت چند است؟ يعنی چه؟‬

‫حمسن‪ :‬يعنی «کم الساعة»؟‬

‫حسن‪ :‬اآلن ‪ 12‬است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬بگو ساعت ‪ 12‬ظهر است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬ساعت ‪ 1‬بعد از ظهر است‪.‬‬

‫‪33‬‬ ‫ساعت چند است؟‬


‫سوغاتی‬

‫حسن‪ :‬راستی من فراموش کردم سوغاتی ها را تقسيم کنم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬مهم نيست‪ ،‬حاال خيلی وقت برای اينکار دارمي‪.‬‬

‫حسن‪ :‬نه اتفاقًا خيلی هم دير شده ما در کويت به حمض رسيدن سوغاتی ها را تقسيم می کنيم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬بگو اين برای مشاست يا برای پدر است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬اين برای مادر است‪.‬‬

‫مادر‪ :‬خيلی ممنون‪ ،‬دست مشا درد نکند‪ ،‬زمحت کشيديد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬اين برای برادر است‪.‬‬

‫حسني‪ :‬خيلی متشکرم دست مشا درد نکند خيلی زمحت کشيديد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬جواب اينها چی می شود؟‬

‫حمسن‪ :‬خواهش می کنم قابل مشا را ندارد‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬خب حاال کادوها را باز کنيم‪.‬‬

‫مادر‪ :‬برای من بلوز است‪.‬‬

‫پدر‪ :‬برای من پرياهن است‪.‬‬

‫حسني‪ :‬برای من شلوار است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬برای من هم کفش ورزشی است‪.‬‬

‫مادر‪ :‬بلوز من دوخت ژاپن است‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪34‬‬


‫پدر‪ :‬پرياهن من دوخت آملان است‪.‬‬

‫حسني‪ :‬شلوار من دوخت چني است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬بله کفش من ساخت ايتاليا است‪.‬‬

‫‪ .1‬حسن با حمسن چه ساعتی صحبت کرد؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬حسن چه چيزی را فراموش کرد؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬در کويت چه موقع سوغاتی ها را تقسيم می کنند؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬حسن برای مادر چه آورده بود؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬سوغاتی حسني چه بود؟‬


‫___________________________________________________‬
‫‪ .6‬کفش حمسن ساخت کجاست؟‬
‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬سوغاتی پدر چه بود؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬مادر برای تشکر به حسن چه گفت؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪35‬‬ ‫ساعت چند است؟‬


‫(افتح الباب‪ ).‬‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬در را باز کن ‪:‬‬

‫ّ‬
‫(أغلق(سکر) النافذة‪ ).‬‬ ‫ ‬
‫‪ .2‬پنجره را ببند‪:‬‬

‫(إقرأ العنوان‪ ).‬‬ ‫‪ .3‬آدرس را خبوان‪ :‬‬

‫(أشکرک جزيل الشکر‪ ).‬‬ ‫‪ .4‬خيلی سپاسگزارم‪ :‬‬

‫(هل هذا لکم؟)‬ ‫‪ .5‬اين مال مشاست؟ ‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫جور اب ـ پري اهن ـ شلو ار ـ کفش ـ کاله ـ شا ل گر د ن‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪36‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬قد جئت لک هبدية‪.‬‬ ‫‪ .1‬دستت درد نکند‪.‬‬


‫‪ .7‬الساعة اآلن الواحدة بعد الظهر‪.‬‬ ‫‪ .2‬برايت سوغاتی آورده ام‪.‬‬
‫‪ .8‬عاشت يداک‪.‬‬ ‫‪ .3‬فراموش کردم بگومي‪.‬‬
‫‪ .9‬أنا أو ّزع الطعام‪.‬‬ ‫‪ .4‬ساعت اآلن يک بعد از ظهر است‪.‬‬
‫‪ .10‬نسيت أن أقول‪.‬‬ ‫‪ .5‬من غذا را تقسيم می کنم‪.‬‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫_________________________________________________‬ ‫‪ .1‬اآلن ساعت چند بود؟‬

‫‪ .2‬ديروز ساعت يازده می روم‪________________________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬خيلی ممنون دست مشا درد منی کند‪____________________________________________.‬‬

‫______________________________________________‬ ‫‪ .4‬آيا نام مرا فراموش کرديد؟‬

‫‪ .5‬اين بلوز را من از بازار خريديد‪_____________________________________________ .‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .6‬من سوغاتی را دوست دارم‪ .‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .7‬ما کادوها را باز می کنی‪ .‬‬

‫‪ .8‬اين کفش ساخت ژاپن هست‪________________________________________________.‬‬

‫‪ .9‬سوغاتی پدر چه بود؟ ___________________________________________________‬

‫____________________________________________‬ ‫‪ .10‬من با دوستم صحبت کردمي‪ .‬‬

‫‪37‬‬ ‫ساعت چند است؟‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫صناعة‬ ‫کفش‬
‫رجاء‬
‫ً‬ ‫ورزشی‬
‫کم‬ ‫دوخت‬
‫حذاء‬ ‫ساخت‬
‫يل‬ ‫چند‬
‫رياضي‬ ‫سوغاتی‬
‫هدية‬ ‫خواهش می کنم‬
‫خياطة‬ ‫برای من‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫مجع کن __________‬ ‫__________‬ ‫دير ‬


‫__________‬ ‫ندارمي ‬ ‫_________‬ ‫اآلن ‬
‫__________‬ ‫بعدًا ‬ ‫تقسيم کن_________‬

‫__________‬ ‫زود ‬ ‫باز کنيم __________‬

‫__________‬ ‫ببندمي ‬ ‫__________‬ ‫دارمي‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬سوغاتی‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .2‬ساعت‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬دست‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬زمحت‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .5‬پرياهن‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪38‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫‪ .1‬می کنم ـ قابل ـ خواهش ـ ندارد ـ را ـ مشا‪____________________________________________ .‬‬

‫‪ .2‬دارمي ـ حاال ـ وقت ـ برای ـ خيلی ـ کار ـ اين‪__________________________________________.‬‬

‫‪ .3‬باز ـ کادوها ـ اکنون ـ را ـ می کنيم‪_________________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬کفش ـ سوغاتی ـ است ـ من ـ ورزشی‪__________________________________________________.‬‬

‫‪ .5‬دوخت ـ حسن ـ ژاپن ـ است ـ شلوار‪_______________________________________________ .‬‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حمسن ‪ :‬مشا کجايی هستيد؟ يا مشا اهل ______ هستيد‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬مشا ______ هستيد؟ جوابش چه ______ ‪.‬‬

‫حمسن‪ ______ :‬چی می شه؟ ‬

‫خانواده ‪ :‬ما اهل ______ هستيم يا ما ______ هستيم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آيا کويت ______ دستی دارد؟‬

‫حسن ‪ :‬بله کويت ______ دستی دارد‪.‬‬

‫‪39‬‬ ‫ساعت چند است؟‬


‫‪ 1‬ـ يف الفارس��ية ال خيتلف املذکر عن املؤنث يف مجيع اخلصائص کالصفة و اس��م االشارة و الفعل و غري ذلک‬
‫خالفًا للعربية‪ .‬الحظوا هذه األمثال‪:‬‬
‫ـ خانه ما بزرگ است‪( .‬بيتنا کبري)‬
‫ـ اين درخت بزرگ است‪( .‬هذه شجرة کبرية)‬
‫ـ پنجره باز را ديدم‪( .‬رأيت النافذة املفتوحة‪).‬‬
‫ـ در باز را ديدم‪( .‬رأيت الباب املفتوح‪).‬‬
‫علي‪).‬‬
‫ـ علی آمد‪( .‬جاء ٌ‬
‫ـ مرمي آمد‪( .‬جاءت مرمي‪).‬‬
‫ـ مشا دوستان ما هستيد‪( .‬آقايان) (أنتم أصدقائنا)‬
‫ـ مشا دوستان ما هستيد‪( .‬خامن ها) (أننت صديقاتنا)‬

‫(الضمائر ‪) 1‬‬
‫‪ 2‬ـ هناک ضمائر تستخدم يف الفارسية‪:‬‬
‫ما (حنن)‬ ‫ ‬
‫من (أنا)‬
‫مشا (أنتم ـ أننت)‬ ‫ ‬‫(أنت ـ ِ‬
‫أنت)‬ ‫تو َ‬
‫ايشان (هم ـ ُه ّن)‬ ‫ ‬
‫او (هو ـ هي)‬
‫امثلة‪:‬‬
‫ـ اسم من علی است‪( .‬إمسي علي) ‬
‫ـ اين کتاب َمن است‪( .‬هذا کتايب)‬
‫ـ من دوست حسن هستم‪( .‬أنا صديق حسن)‬
‫ـ من فارسی ياد گرفتم‪( .‬أنا تعلّمت الفارسية)‬

‫کشتی يونانی ‪ -‬جزيره کيش‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪40‬‬


‫‪41‬‬ ‫اطالعات فردی‬
‫اطالعات فردی‬ ‫‪5‬‬

‫تاريخ الوالدة‬ ‫تاريخ تولد‪ :‬‬ ‫نام و نام خانوادگی‪ :‬اللقب‪ /‬الشهرة ‪ /‬االسم العائلي‬

‫شهر‬ ‫ ‬
‫ماه‪:‬‬ ‫علی أساس‬ ‫ ‬
‫بر مبنای‪:‬‬

‫يوم‬ ‫ ‬
‫روز‪:‬‬ ‫اسبوع‬ ‫ ‬
‫هفته‪:‬‬

‫بطاقة اهلوية‬ ‫کارت شناسايی‪ :‬‬ ‫سنة‪ /‬عام‬ ‫ ‬


‫سال‪:‬‬

‫مدينة‬ ‫ ‬
‫شهر‪:‬‬ ‫أسک ُن‬
‫أعيش‪ُ /‬‬ ‫زندگی می کنم‪ :‬‬

‫زقاق‬ ‫ ‬
‫کوچه‪:‬‬ ‫شارع‬ ‫ ‬
‫خيابان‪:‬‬

‫رقم البيت‬ ‫ ‬
‫پالک‪:‬‬ ‫حي‬
‫ّ‬ ‫ ‬
‫حمله ‪:‬‬

‫ال أدري‬ ‫ ‬
‫منی دامن‪:‬‬

‫أيام االسبوع‬ ‫روزهای هفته‪ :‬‬

‫ال بأس‬ ‫اشکال ندارد‪ :‬‬

‫هجری مشسی‪ /‬قمری‪ :‬اهلجرة الشمسية‪ /‬القمرية‬

‫أقدم لکم‬
‫ّ‬ ‫عرض می کنم‪ :‬‬

‫شام حاضر است‪ :‬العشاء جاهز‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪42‬‬


‫اطالعات فردی‪1‬‬

‫حمسن‪ :‬اسم مشا چيست؟‬


‫حسن‪ :‬حسن‪.‬‬
‫حمسن‪ :‬نام خانوادگی عبداهلل‪ ،‬سن ‪ ،‬تاريخ تولد‪ ،‬مشا چند سال داريد؟‬
‫حسن‪ :‬مشا چند ساله هستيد يعنی چه؟‬
‫حمسن‪ :‬يعنی «کم سنة عمرک»؟‬
‫حسن‪ 21 :‬سال‪ .‬من ‪ 21‬ساله هستم‪ .‬تاريخ تولد يعنی چه؟ر‬
‫حمسن‪ :‬تاريخ تولد يعنی سال و ماه و روز تولد‪ .‬تاريخ ايران را می دانی؟‬
‫حسن‪ :‬منی دامن‪.‬‬
‫حمسن‪ :‬تاريخ ايران بر مبنای هجری مشسی است و تاريخ کشورهای عربی بر مبنای هجری قمری‪.‬‬

‫‪43‬‬ ‫اطالعات فردی‬


‫اطالعات فردی‪2‬‬

‫حسن‪ :‬اسم فصل ها و ماهها و روزها را می گی؟‬

‫حمسن‪ :‬حتمًا خدمتتون عرض می کنم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬فصل اول هبار ‪ ،‬فصل دوم تابستان ‪ ،‬فصل سوم پاييز‪ ،‬فصل چهارم زمستان‪.‬‬

‫حسن‪ :‬هبار‪ ،‬تابستان‪ ،‬پاييز‪ ،‬زمستان‬

‫حمسن‪ :‬تو خيلی باهوشی اما روزهای هفته ‪...‬‬

‫حمسن‪ :‬شنبه‪ ،‬يکشنبه‪ ،‬دوشنبه‪ ،‬سه شنبه‪ ،‬چهارشنبه‪ ،‬پنج شنبه‪ ،‬مجعه‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬من در روز سه شنبه اول مرداد ‪ 1353‬به دنيا آمدم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين‪ ،‬مشا چه شغلی داريد؟ يا شغل مشا چيست؟‬

‫حسن‪ :‬من دانشجو هستم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬البته دانشجويی شغل نيست ولی اشکال ندارد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬من دانشجو هستم‪ ،‬تو دانشجو هستی‪ ،‬او دانشجو هست و ‪...‬‬

‫حمسن‪ :‬خب‪ ،‬مشا اهل کجا هستيد؟ يا مشا کجايی هستيد؟‬

‫حسن‪ :‬من اهل کويت هستم يا کويتی هستم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آدرس مشا چيست؟ يا مشا در کجا زندگی می کنيد يا حمل زندگی مشا کجاست؟‬

‫ال من در کشور ايران زندگی می کنم‪ .‬ايران هتران‪....‬‬


‫حمسن ‪ :‬مث ً‬
‫حسن‪ :‬من هم در کويت زندگی می کنم‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪44‬‬


‫‪ .1‬نام خانوادگی حسن چيست؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬حمسن چند سال دارد؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬تاريخ در ايران بر چه مبنايی است؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬تاريخ تولد حمسن چيست؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬اسم فصل های سال چيست؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬شغل حسن چيست؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬حمسن کجا زندگی می کند؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬حسن در چه تارخيی بدنيا آمده است؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪45‬‬ ‫اطالعات فردی‬


‫( السبت) ‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬شنبه‬
‫(األحد) ‬ ‫‪ .2‬يکشنبه ‬
‫(االثنني)‬ ‫‪ .3‬دوشنبه ‬
‫(الثالثاء) ‬ ‫‪ .4‬سه شنبه ‬
‫(االربعاء)‬ ‫‪ .5‬چهارشنبه ‬
‫(اخلميس)‬ ‫‪ .6‬پنج شنبه ‬
‫(اجلمعة)‬ ‫ ‬
‫‪ .7‬مجعه‬

‫اسم فصل ها را زير تصوير‬

‫هبار ـ تا بستا ن ـ پاييز ـ ز مستا ن‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪46‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .5‬ما أسم هذا الشارع؟‬ ‫‪ .1‬من در لبنان زندگی می کنم‪.‬‬


‫‪ .6‬هذا عنواين‪.‬‬ ‫‪ .2‬اين آدرس من است‪ .‬‬
‫‪ .7‬بيتکم يف أي زقاق؟‬ ‫‪ .3‬اسم اين خيابان چيست؟‬
‫‪ .8‬أنا أسکن يف لبنان‪.‬‬ ‫‪ .4‬خانه مشا در کدام کوچه است؟‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫_________________________________________________‬ ‫‪ .1‬من تنها زندگی می کنی‪.‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .2‬او دانشجو هستند‪ .‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .3‬آهنا غذا می خورد ‪.‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .4‬مشا ايرانی هستيد‪.‬‬

‫‪ .5‬من در سال ‪ 1352‬بدنيا آمدمي‪______________________________________________ .‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .6‬حسن روی تابلو می نويسد‪ .‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫ ‬
‫‪ .7‬مشا چند ساله هستيد؟‬

‫‪ .8‬آدرس مشا چقدر است؟ ___________________________________________________‬

‫‪47‬‬ ‫اطالعات فردی‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫عنوان‬ ‫هبار‬
‫والدة‬ ‫هفته‬
‫أين‬ ‫تولد‬
‫الربيع‬ ‫آدرس‬
‫العنوان‬ ‫تابستان‬
‫ذکي‬
‫ّ‬ ‫کجا‬
‫بلد‬ ‫باهوش‬
‫اسبوع‬ ‫کشور‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫__________‬ ‫آخر ‬ ‫__________‬ ‫تولد ‬


‫__________‬ ‫جوان ‬ ‫__________‬ ‫اول ‬
‫__________‬ ‫مرگ ‬ ‫__________‬ ‫هستم ‬
‫__________‬ ‫نيستم ‬ ‫__________‬ ‫ري‬
‫پ ‬
‫__________‬ ‫نگو ‬ ‫__________‬ ‫بگو ‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬سال‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .2‬هفته‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬روز‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬تولد‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .5‬شهر‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪48‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫‪ .1‬اينجا ـ نوشته ـ آدرس ـ شده ـ من ـ است‪____________________________________________ ..‬‬

‫‪ .2‬اهل ـ دوست ـ من ـ لبنان ـ نيست‪___________________________________________________.‬‬

‫‪ .3‬چند ـ مشا ـ داريد ـ سال؟ ________________________________________________________‬

‫‪ .4‬کشور ـ تاريخ ـ است ـ هجری ـ کشور ـ ما ـ مشسی‪_______________________________________.‬‬

‫‪ .5‬روز ـ او ـ مجعه ـ آمده ـ در ـ بدنيا ـ اس��ت‪____________________________________________ .‬‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حمسن ‪ :‬مشا چه ______ داريد؟ يا ______ مشا چيست؟ من ______ هستم يا دين من ______ است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬بله من ______ هستم يا دين من ______ است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬کارت ______ مشا تکميل شد‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬به فارسی ______ ‪.‬‬

‫حمسن ‪ :‬اين ______ مشاست‪.‬‬

‫مادر ‪ :‬آقايان ______ است‪.‬‬

‫‪49‬‬ ‫اطالعات فردی‬


‫(الضمائر ‪) 2‬‬
‫الضمري الثاين من الضمائر الشخصية «تو» (للمذکر و للمؤنث) مثل‪:‬‬
‫(أنت صديقي) (للمذکر)‬
‫ـ تو دوست من هستی َ‬
‫ـ تو دوست من هستی ِ‬
‫(أنت صديقيت) (للمؤنث)‬
‫ـ آدرس تو چيست؟ (ما هو عنوانک؟)‬
‫ـ تو او را می شناسی؟ (هل تعرفه ـ هل تعرفينه؟)‬
‫الضمري الثالث‪« :‬او» (للمذکر و املؤنث) مثل‪:‬‬
‫ـ او دانشجو است (هو طالب ـ هي طالبة)‬
‫ـ او غذايش را خورد (هو اکل طعامه ـ هي اکلت طعامها)‬
‫ـ او در ايران زندگی می کند‪( .‬هو يعيش ‪ /‬يسکن يف ايران ـ هي تعيش ‪ /‬تسکن يف ايران)‬
‫او را ديده ای؟ (هل رأيته ‪ /‬رأيتها؟)‬
‫الضمري الرابع‪« :‬ما» (حنن) للمذکر و املؤنث‬
‫ـ ما مشا را دوست دارمي‪ ( .‬حنن حنبّکم)‬
‫تعرف بيتنا؟)‬
‫ـ خانه ما را بلد هستی؟ (هل ُ‬
‫ـ اين کتاب ماست‪( .‬ما است) (هذا کتابنا)‬
‫ـ ما منی خواهيم‪( .‬حنن ال نريد)‬

‫مسجد شيخ لطف اهلل ‪ -‬اصفهان‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪50‬‬


‫‪51‬‬ ‫در سينما‬
‫در سینما‬ ‫‪6‬‬

‫حب‬
‫تُ ّ‬ ‫دوست داری‪ :‬‬ ‫لنذهب‬ ‫ ‬
‫برومي ‪:‬‬

‫يتحدث‬
‫کان ّ‬ ‫صحبت می کرد‪ :‬‬ ‫أفهم‬ ‫متوجه می شوم‪ :‬‬

‫حمفظة‬ ‫ ‬
‫کيف‪:‬‬ ‫متزنه‬ ‫ ‬
‫پارک‪:‬‬

‫دع‬ ‫ ‬
‫وِل کن‪:‬‬ ‫نص‬
‫ّ‬ ‫ ‬
‫منت‪:‬‬
‫لکن‬ ‫ ‬
‫ولی‪:‬‬ ‫ملاذا‬ ‫ ‬
‫چرا‪:‬‬

‫سيارة‬ ‫ ‬
‫خودرو‪:‬‬ ‫عازب‬ ‫ ‬
‫جمرد‪:‬‬

‫عدة مرات‬
‫ّ‬ ‫ ‬
‫چندبار‪:‬‬

‫يا لَه!‬ ‫ ‬
‫به به‪:‬‬ ‫ ‬
‫فلم رائع‬ ‫فيلم خوب‪ :‬‬

‫تعلّم‬ ‫ياد گرفنت‪ :‬‬ ‫ ‬


‫صحيح‬ ‫درست است‪ :‬‬

‫بقدر‬ ‫ ‬
‫درحد ‪:‬‬ ‫ ‬‫لِي‬ ‫ ‬ ‫ِ‬
‫مال من‪:‬‬

‫ ‬
‫إنتبه‬ ‫توجه کن‪ :‬‬

‫معًا‬ ‫ ‬
‫با هم‪:‬‬

‫کان ممتازًا‬ ‫عالی بود‪ :‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪52‬‬


‫در سينما‬

‫حمسن‪ :‬موافقی بعد از ظهر با هم برومي سينما؟‬

‫حسن‪ :‬به فارسی بگو‪.‬‬

‫حمسن ‪ :‬دوست داری بعد از ظهر برومي سينما؟‬

‫حسن‪ :‬دوست داری يعنی چه؟‬

‫حب»‬
‫حمسن‪ :‬يعنی «يُ ّ‬
‫حسن‪ :‬من دوست دارم‬

‫حمسن‪ :‬فيلم خوبی بود؟‬

‫حسن‪ :‬عالی بود‪ ،‬با اينکه زبان فارسی را خيلی کم متوجه می شوم ولی تصاوير با انسان صحبت می کرد‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬درست است‪.‬‬

‫‪53‬‬ ‫در سينما‬


‫در پارک‬

‫حمسن‪ :‬من يک منت کوتاه در حد چند خط نوشتم با هم می خوانيم و به سؤاهلای آن پاسخ می دهيم‪.‬‬

‫حسن‪ :‬تو کيف نداشتی‪ ،‬از کجا آوردی؟ تو اين منت را کی نوشتی؟‬

‫حمسن‪ :‬اين سؤاالت را ول کن به من توجه کن‪.‬‬

‫حسن‪ :‬حمسن و حسن دوست هستند‪ ،‬حسن اهل کشور کويت است‪ .‬حسن مهمان حمسن است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين حاال به سؤاالت جواب بده‪ .‬چرا حسن به ايران آمده است؟‬

‫حسن ‪ :‬برای ياد گرفنت زبان فارسی‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬سؤال بعدی‪ ،‬چه کسی دوست حمسن است؟‬

‫حسن‪ :‬حسن‬

‫حمسن‪ :‬آيا حسن و حمسن جمرد هستند؟‬

‫حسن‪ :‬بله آهنا جمرد هستند‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين درسته‪ .‬ببني چه کسی چرا‪ ،‬آيا‪ ،‬چيست‪ ،‬کجا‪ ،‬برخی از ادوات پرسشی هستند‪.‬‬

‫حسن‪ :‬ما کجا هستيم؟ اين خودرو چه کسی است؟‬

‫حمسن‪ :‬ما در خانه هستيم اين خودرو چه کسی است؟‬

‫مادر‪ :‬سالم بچه ها مشا کجا بوديد؟‬

‫حسن‪ :‬سالم ما در سينما بودمي‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪54‬‬


‫مادر‪ :‬چه فيلمی ديديد؟‬

‫حسن‪ :‬رنگ خدا‬

‫مادر‪ :‬به به چه فيلم خوبی من چند بار آن را ديده ام‪.‬‬

‫‪ .1‬حمسن و حسن کجا می خواهند بروند؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬حسن سينما را دوست دارد؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬حسن برای چه به ايران آمده است؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬حسن چگونه فيلم را فهميد؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬خودرو مال چه کسی است؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬چه فيلمی را در سينما ديدند؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬حسن و حمسن در کجا با هم گفتگو کردند؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬آيا حسن و حمسن جمرد هستند؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪55‬‬ ‫در سينما‬


‫(أنا أذهب إلی السينما) ‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬من به سينما می روم ‪.‬‬

‫حب؟) ‬
‫(ماذا تُ ّ‬ ‫‪ .2‬چه چيزی دوست داری؟ ‬

‫(ما هذا؟)‬ ‫ ‬
‫‪ .3‬اين چيست؟‬

‫(أين حنن؟) ‬ ‫‪ .4‬ما کجا هستيم؟ ‬

‫(ملن هذا؟)‬ ‫‪ .5‬اين مال کيست؟ ‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫ماشني ـ د وچرخه ـ کيف ـ تا بلو ـ اتو بو س‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪56‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬ملاذا ذهبتم ملشاهدة الفلم؟‬ ‫‪ .1‬کارگردان اين فيلم کيست؟‬


‫‪ .7‬لِمن هذه السيارة؟‬ ‫‪ .2‬حمسن پيشنهاد کرد‪ .‬‬
‫‪ .8‬إقترح حمسن‪.‬‬ ‫‪ .3‬چرا به ديدن اين فيلم رفتيد؟‬
‫‪ .9‬من هو خمرج هذا الفلم؟‬ ‫‪ .4‬اين کتاب خوبی است‪.‬‬
‫‪ .10‬هذا کتاب رائع‪.‬‬ ‫‪ .5‬اين ماشني مال کيست؟‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫_______________________________________________‬ ‫‪ .1‬من چند بار فيلم را ديده ام‪.‬‬

‫‪ .2‬بچه ها مشا کجا بودند؟ ___________________________________________________‬

‫‪ .3‬خودت جواب می دهد ‪___________________________________________________ .‬‬

‫______________________________________________‬ ‫‪ .4‬اين فيلم چند دقيقه هستند‪.‬‬

‫‪ .5‬مشا چند مهکار دارند؟ ____________________________________________________‬

‫‪ .6‬فيلم را چند بار ديدی؟ ___________________________________________________‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .7‬تو اين غذا را دوست دارم‪ .‬‬

‫‪ .8‬بيا با هم به پارک بروم‪___________________________________________________ .‬‬

‫‪57‬‬ ‫در سينما‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫جيّد‬ ‫پرسش‬
‫مشاهدة‬ ‫خوب‬
‫ُمخرج‬ ‫مهمان‬
‫سؤال‬ ‫ديدن‬
‫حمفظة‬ ‫چند بار‬
‫متی‬ ‫کارگردان‬
‫عدة مرات‬
‫ّ‬ ‫کيف‬
‫ضيف‬ ‫ِکی‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫سکوت کرد_________‬ ‫خوب __________‬

‫__________‬ ‫بلند ‬ ‫__________‬ ‫جمرد ‬


‫__________‬ ‫ب د‬ ‫صحبت کرد ________‬

‫__________‬ ‫متأهل ‬ ‫__________‬ ‫کوتاه ‬


‫برگردمي __________‬ ‫__________‬ ‫برومي ‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬نوشت‪:‬‬
‫‪ .2‬درست است‪__________________________________________________ :‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬خودرو‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬چند‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .5‬داشتم‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪58‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫‪ .1‬پيشنهاد ـ حسن ـ به ـ حمسن ـ کرد ـ سينما ـ بروند ـ به‪___________________________________ .‬‬

‫‪ .2‬اين ـ چه ـ کارگردان ـ فيلم ـ کسی ـ است؟_____________________________________________‬

‫‪ .3‬بوديد ـ مشا ـ بچه ها ـ کجا؟ ______________________________________________________‬

‫‪ .4‬ماشني ـ پدر ـ مال ـ اين ـ من ـ است‪_________________________________________________.‬‬

‫‪ .5‬پ��در ـ احترام ـ ما ـ مادر ـ به ـ می گذارمي ـ ما‪_________________________________________ .‬‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حسن ‪ :‬برای اينکه حمسن ______ کرد‪.‬‬

‫مادر ‪ :‬خيلی فيلم ______ است ______ مشا چيست؟‬

‫حسن ‪ :‬بله ______ خوبی است‪.‬‬

‫مادر‪ ______ :‬فيلم چه کسی است؟‬

‫حسن ‪ :‬جميد جميدی است‪.‬‬

‫مادر‪ :‬فيلم چند ______ است‪.‬‬

‫پدر‪ :‬سالم بر ______ ‪.‬‬

‫مادر ‪ :‬سالم ______ آقا‪.‬‬

‫پدر‪ :‬خيلی ______ ‪ .‬حال مشا چطور است؟‬

‫‪59‬‬ ‫در سينما‬


‫(الضمائر ‪) 3‬‬
‫الضمري اخلامس من الضمائر الشخصية «مشا» مبعنی «أنتم» أو «أننت» (للمذکر و املؤنث بشکل سواء)‬
‫مثل‪:‬‬
‫ـ آيا مشا ايرانی هستيد؟ (هل أنتم ايرانيون)‬
‫ـ آيا مشا سوريه ای هستيد؟ (هل أننت سوريات)‬
‫ـ اين کتاب مشاست‪( .‬هذا کتابکم ‪ /‬کتابکن)‬
‫ـ من مشا را منی شناسم‪( .‬أنا ال اعرفکم ‪ /‬اعرفکن)‬
‫نت)‬
‫ـ مشا کی برگشتيد؟ (أنتم ـ متی رجعتم؟ ـ أننت متی رجع ّ‬
‫أو«هن» (للمذکر و املؤنث بشکل سواء)‬
‫الضمري الس��ادس من الضمائر الش��خصية «آهنا» أو «ايشان» مبعنی «هم» ّ‬
‫مثل‪:‬‬
‫ـ آهنا دوست ما هستند‪( .‬هم اصدقاؤنا)‬
‫(هن ممرضات)‬
‫ـ آهنا پرستار هستند‪ّ .‬‬
‫ـ ايشان از کجا آمده اند؟ (هم ِمن أين جاؤوا؟)‬
‫(هن نساء نشيطات)‬
‫ـ ايشان خامنهای فعالی هستند ّ‬

‫الحظ صرف فعل «بودن» (الکون و الوجود)‬


‫بودند‬ ‫ ‬
‫بود‬
‫بوديد‬ ‫ ‬
‫بودی‬
‫بودمي‬ ‫ ‬
‫بودم‬
‫ما آجنا بودمي (کنّا هناک)‬ ‫(کنت هناک) ‬
‫من آجنا بودم ُ‬
‫تو آجنا بودی (کنت هناک) مشا آجنا بوديد (کنتم هناک)‬
‫آهنا آجنا بودند (کانوا هناک)‬ ‫ ‬
‫او آجنا بود (کان هناک)‬

‫استان گلستان‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪60‬‬


‫‪61‬‬ ‫در دانشکده‬
‫در دانشکده‬ ‫‪7‬‬

‫العائلة ‪ /‬األسرة‬ ‫ ‬
‫خانواده‪:‬‬ ‫اليوم‬ ‫ ‬
‫امروز‪:‬‬

‫اجلامعة‬ ‫ ‬
‫دانشگاه‪:‬‬ ‫بدأ بـ‬ ‫شروع کرد‪ :‬‬

‫حمطة البزنين‪ /‬الوقود‬ ‫پمپ بزنين‪ :‬‬ ‫الکلية‬ ‫ ‬


‫دانشکده‪:‬‬

‫جسر‪ /‬کوبري‬ ‫ ‬
‫پل‪:‬‬ ‫املتحف‬ ‫ ‬
‫موزه‪:‬‬

‫زميل‬ ‫مهکالسی‪ :‬‬ ‫أرکن‬ ‫پارک کرد‪ :‬‬

‫علی أية حال‬ ‫ ‬


‫هبر حال‪:‬‬ ‫ ‬‫جدًا‬
‫أنا قلق ّ‬ ‫دمل شور می زند‪ :‬‬

‫فنون مسرحية‬ ‫هنرهای منايشی‪ :‬‬ ‫ ‬


‫زباهنای خارجی‪ :‬اللغات االجنبية‬

‫حر‬
‫بشکل ّ‬ ‫بصورت آزاد‪ :‬‬ ‫ ‬
‫فرع سينما‬ ‫رشته سينما‪ :‬‬

‫مراجعة‬ ‫مرور کردن‪ :‬‬ ‫ ‬


‫شکرًا اهلل‬ ‫خدا را شکر‪ :‬‬

‫مااخلرب؟‬ ‫ ‬
‫چه خرب‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪62‬‬


‫در ماشني‬

‫حمسن‪ :‬امروز سعی کنيم چيزهايی را که تا امروز ياد گرفتيم را مرور کنيم‪.‬‬
‫حسن‪ :‬من خيلی دمل شور می زنه‪.‬‬
‫حمسن‪ :‬چرا؟‬
‫حسن‪ :‬چون تا حاال جز با تو و خانواده است با کسی صحبت نکردم‪.‬‬
‫حمسن‪ :‬خب‪ ،‬هبر حال بايد از يه جايی شروع کنی ‪ ،‬برمي ببينيم دانشگاه چه خربه‪.‬‬
‫حسن‪ :‬پارک‪ ،‬موزه‪ ،‬برج‪ ،‬بزرگراه‪ ،‬خيابان‪ ،‬خودرو‪ ،‬پمب بزنين‪....‬‬
‫حمسن‪ :‬اينجا هم دانشگاه هتران است ما بايد خودرو را يه جايی پارک کنيم‪.‬‬
‫جواد‪ :‬سالم آقا حمسن‬
‫حمسن سالم آقا حممد‬
‫حمسن‪ :‬حممد آقا مهکالسی هستند و حسن آقا دوست و مهمان‪.‬‬
‫حممد‪ :‬سالم حال مشا چطور است؟‬
‫حسن‪ :‬سالم خيلی ممنون‪.‬‬

‫‪63‬‬ ‫در دانشکده‬


‫در دانشکده‬

‫حسن‪ :‬خدا را شکر اولی به خري گذشت‪.‬‬

‫حمسن ‪ :‬تو خيلی خوب ارتباط بر قرار کردی‪ ،‬اينجا دانشگاه هتران است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬دانشگاه هتران‬

‫حمسن‪ :‬دانشگاه هتران دانشکده های زيادی دارد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬دانشکده‬

‫حمسن‪ :‬يعنی «الکلية» دانشکده مهندسی‪ ،‬معماری‪ ،‬زباهنای خارجی و ادبيات فارسی‬

‫حسن‪ :‬دانشکده من‬

‫حمسن‪ :‬اينجا هم دانشکده هنرهای منايشی است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬دانشکده تو‬

‫حمسن‪ :‬بله من دانشجوی رشته سينما هستم‪.‬‬

‫حسن‪ :‬تو دانشجوی رشته زبان عربی هستی؟‬

‫حمسن‪ :‬نه من عربی را به صورت آزاد می خوامن‪.‬‬

‫حسن‪ :‬برای چه؟‬

‫حمسن‪ :‬چون عربی زبان قرآن است‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬تو مهمان خوبی هستی‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬خدا را شکر اگر اينطوری باشد‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪64‬‬


‫‪ .1‬چرا حسن نگران است؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬آهنا چه چيزی را مرور می کنند؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬آهنا به کجا می روند؟ ‬


‫___________________________________________________‬
‫‪ .4‬نام دوست حمسن چيست؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬نام برخی دانشکده های دانشگاه هتران چيست؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬حمسن دانشجوی چه رشته ای است؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬حمسن چگونه مسلمانی است؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪65‬‬ ‫در دانشکده‬


‫(أنا أدرس باجلامعة‪ ).‬‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬من در دانشگاه درس می خوامن‬

‫خترجت؟) ‬
‫(متی ّ‬ ‫ ‬
‫‪ .2‬چه وقت فارغ التحصيل شدی؟‬

‫(يف أي فرع تدرس؟)‬ ‫‪ .3‬در چه رشته ای حتصيل می کنی؟ ‬

‫(ماذا حتمل من الشهادة العلمية؟) ‬ ‫ ‬‫‪ .4‬مدرک علمی مشا چيست؟‬

‫(جنحت يف االختبار)‬
‫ُ‬ ‫ ‬
‫‪ .5‬در امتحان قبول شدم‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫پمپ بزنين ـ بزرگراه ـ دانشگاه هتران ـ پارک ـ بيمارستان ـ پارکينگ‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪66‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬هنا شارع‪.‬‬ ‫‪ .1‬با کسی صحبت نکردم‪.‬‬


‫‪ .7‬أنا قلق‪.‬‬ ‫‪ .2‬من نگران هستم‪ .‬‬
‫‪ .8‬حممد هو زميلي‪.‬‬ ‫‪ .3‬اينجا خيابان است‪.‬‬
‫‪ .9‬جلامعة طهران کليات کثرية‪.‬‬ ‫‪ .4‬دانشگاه هتران دانشکده زيادی دارد‪.‬‬
‫‪ .10‬مل أحتدث مع أحد‪.‬‬ ‫‪ .5‬حممد مهکالسی من است‪.‬‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫___________________________________________‬ ‫‪ .1‬من در دانشکده درس می خوانيم‪.‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .2‬دانشکده مشا دور هست‪ .‬‬

‫‪ .3‬آيا از کسی پرسيدی ؟ ___________________________________________________‬

‫___________________________________________‬ ‫‪ .4‬حممد مهکالسی حمسن هستند ‪.‬‬

‫‪ .5‬اآلن خيابان است‪______________________________________________________ .‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .6‬از کجا شروع کردی؟ ‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .7‬عربی زبان قرآن بود‪ .‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .8‬تو خوب صحبت کردند‪ .‬‬

‫‪67‬‬ ‫در دانشکده‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫کلية‬ ‫چطور؟‬
‫جسر‬ ‫مهکالسی‬
‫طالب‬ ‫دانشکده‬
‫کيف‬ ‫منايش‬
‫الطريق السريع‬ ‫دانشجو‬
‫طالب‬ ‫بزرگراه‬
‫زميل‬ ‫پل‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫__________‬ ‫ک م‬ ‫__________‬ ‫باز ‬


‫__________‬ ‫بيکار ‬ ‫__________‬ ‫نگران ‬
‫__________‬ ‫بسته ‬ ‫__________‬ ‫زياد ‬

‫__________‬ ‫آرام ‬ ‫__________‬ ‫شاغل ‬


‫بامهديگر__________‬ ‫__________‬ ‫تنها ‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬دانشکده‪:‬‬
‫‪ .2‬زبان خارجی‪__________________________________________________ :‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬موزه‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬خانواده‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .5‬امروز‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪68‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫‪ .1‬هستم ـ کارمند ـ شغل ـ چيست ـ من ـ بانک ـ مشا؟________________________________________‬

‫‪ .2‬مهندس ـ علی ـ برق ـ است‪______________________________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬کجا ـ پدر ـ کار ـ حمسن ـ می کند؟ __________________________________________________‬

‫‪ .4‬مجعه ـ باز ـ دانشگاه ـ روز ـ نيست‪_________________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬رش��ته ای ـ چه ـ هستيد ـ دانشجو؟‪_________________________________________________ .‬‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫منوچهر‪ :‬سالم من منوچهر ______ و ______ هم ناصر ______ من هستند‪.‬‬

‫پرويز ‪ :‬سالم خيلی ______ ‪ ،‬من پرويز هستم‪ ______ .‬هم ايليا دوست من هستند‪ .‬حال مشا ______ است؟‬

‫منوچهر ‪ ______ :‬مشا چيست؟‬

‫پرويز‪ :‬من ______ بانک هستم‪ ______ .‬مشا چيست؟‬

‫منوچهر‪ :‬من ______ برق هستم‪ .‬‬

‫ناصر‪ :‬من ______ هستم ______ چه شغلی داريد؟‬

‫‪69‬‬ ‫در دانشکده‬


‫الترکيب (‪)1‬‬
‫يف الفارسية توجد ثالثة انواع من التراکيب کما توجد نفسها يف العربية و هي‪:‬‬
‫‪ 1‬ـ ترکيب اضايف (املضاف و املضاف اليه) مثل‪:‬‬
‫باب ال ُغرفة ‪ :‬در اتاق‬
‫مصباح الشارع ‪ :‬چراغ خيابان‬
‫طالب اجلامعة ‪ :‬دانشجوی دانشگاه‬
‫سائق سيارة ‪ :‬راننده ماشني‬
‫ال من املضاف اليه‬
‫و هذا الترکيب ال خيتلف بني الفارس��ية و العربية إال أننا جنعل الکس��رة يف آخر املضاف بد ً‬
‫(د ِر اتاق)‬

‫ترکيب وصفي (النعت و املنعوت) مثل‪:‬‬


‫ٌ‬ ‫‪2‬ـ‬
‫طريق عريض ‪ :‬راهی هپن‬
‫کتاب مفتوح ‪ :‬کتابی باز‬
‫ٌ‬
‫الغرفة اجلميلة ‪ :‬اتاق زيبا‬
‫السماء الزرقاء ‪ :‬آمسان آبی‬

‫ميل ‪ -‬گنبد قابوس‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪70‬‬


‫‪71‬‬ ‫در اتاق حمسن‬
‫در اتاق محسن‬ ‫‪8‬‬

‫فهمت‬
‫َ‬ ‫ ‬
‫فهميدی‪:‬‬ ‫عدة‬ ‫چند‪ :‬‬

‫غرفة‬ ‫ ‬
‫اتاق‪:‬‬ ‫چراغ‪ :‬مصباح‬

‫درس می خوانی‪ :‬تدرس‬ ‫مستيقظ‬ ‫بيدار‪ :‬‬

‫النوم‬ ‫ ‬
‫خوابيدن‪:‬‬ ‫تدريب‬ ‫مترين‪ :‬‬

‫ُمضاء‬ ‫ ‬
‫روشن‪:‬‬ ‫استراحت‪ :‬االستراحة‬

‫ربّما‬ ‫شايد‪ :‬‬

‫تصبحون علی خري‬ ‫خواب های خوب ببينی‪ :‬‬

‫أد الصلوة‬
‫ّ‬ ‫مناز خبوان‪ :‬‬

‫ظننت ‬
‫ُ‬ ‫ ‬‫حدس زدم‪:‬‬

‫حان موعد صالة الفجر‬ ‫وقت مناز صبح شده‪ :‬‬

‫لنا اعمال کثرية صباحًا‬ ‫صبح خيلی کار دارمي‪ :‬‬

‫أن تُقيّم نفسک‬ ‫خودت را حمک بزنی‪ :‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪72‬‬


‫در اتاق حمسن‬

‫حمس��ن‪ :‬من چند س��ؤال طراحی کردم برای اينکه خودت را حمک بزنی و بفهمی که چقدر درس را فهميدی‪.‬‬

‫وقت کردی يک نگاهی هبش بنداز‪.‬‬

‫حسن‪ :‬حتمًا‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬شب خبري خواب های خوب ببينی‪.‬‬

‫حسن‪ :‬شب خبري خيلی ممنون‪.‬‬

‫‪ 1‬ـ سالم من ناصر هستم‪.‬‬

‫‪ 2‬ـ اسم مشا چيست؟‬

‫‪ 3‬ـ اسم او جميد است‪.‬‬

‫‪ 4‬ـ من ‪ 23‬سال دارم‪.‬‬

‫‪ 5‬ـ من ‪ 24‬سال دارم‪.‬‬

‫‪ 6‬ـ من کويتی هستم‪.‬‬

‫‪ 7‬ـ حال مشا چطور است؟‬

‫‪ 8‬ـ ما کجايی هستيم؟‬

‫‪73‬‬ ‫در اتاق حمسن‬


‫در اتاق حمسن‬

‫حسن‪ :‬بفرماييد‬

‫حمس��ن‪ :‬س�لام صبح خبري‪ ،‬ديدم چراغ اتاقت روشنه‪ ،‬حدس زدم ش��ايد بيدار باشی و درس می خونی‪ ،‬وقت‬

‫مناز صبح شده‪.‬‬

‫حسن‪ :‬خيلی ممنون اما با اين مهه مترينی که برای من نوشتی مگه وقتی هم برای خوابيدن می مونه؟!‬

‫حسن‪ :‬استراحت کردی يعنی چه؟‬

‫حمسن‪ :‬يعنی «تستريح»‬

‫حمسن‪ :‬استراحت کن فعل أمر است‪ ،‬مثل مناز خبوان‪ ،‬پس اآلن استراحت کن که صبح خيلی کار دارمي‪.‬‬

‫حسن‪ :‬بله حتمًا‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪74‬‬


‫‪ .1‬چه کسی سؤال طراحی کرده است؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬چه کسی خودش را حمک می زند؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬چراغ اتاق چه کسی روشن است؟ ‬


‫___________________________________________________‬
‫‪ .4‬وقت چه منازی شده است؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬چه وقت حسن استراحت می کند؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬چه وقت کار زيادی دارند؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬مترين ها را چه کسی نوشته است؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬خواب های خوب ببينی يعنی چه؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪75‬‬ ‫در اتاق حمسن‬


‫(أنا سعيد بلقاءکم‪ ).‬‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬از ديدنتان خوشحامل‪.‬‬

‫(عفوًا للتأخري‪ ).‬‬ ‫ ‬


‫‪ .2‬ببخشيد دير کردم‪.‬‬

‫السماعة‪).‬‬
‫(رجاء إرفع ّ‬
‫ً‬ ‫ ‬
‫‪ .3‬لطفًا گوشی را برداريد‪.‬‬

‫(متی تصلون؟) ‬ ‫ ‬
‫‪ .4‬چه وقت می رسيد؟‬

‫(متی موعد االنطالق؟)‬ ‫‪ .5‬زمان حرکت چه وقت است؟ ‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫مر د ـ ز ن ـ کو د ک ـ پسر ـ د ختر ـ پري مر د‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪76‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬هل تَ ُظ ّن أن تراه؟‬ ‫‪ .1‬کی بيدار شدی؟‬


‫إستيقظت؟‬
‫َ‬ ‫‪ .7‬متی‬ ‫‪ .2‬چراغ را خاموش کن‪ .‬‬
‫ال‪.‬‬
‫استرحت قلي ً‬
‫ُ‬ ‫‪.8‬‬ ‫‪ .3‬حدس می زنی او را ببينی؟‬
‫‪ .9‬ماذا تکتُب؟‬ ‫‪ .4‬چه می نويسی؟‬
‫‪ .10‬اطفأ املصباح‪.‬‬ ‫‪ .5‬کمی استراحت کردم‪.‬‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .1‬هر شب ما استراحت می کنی‪.‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .2‬فردا مرا بيدار کرد‪ .‬‬

‫___________________________________________‬ ‫‪ .3‬نامه را دوست من نوشتم ‪.‬‬

‫___________________________________________‬ ‫‪ .4‬اين مترين ها برای اآلن زياد بود‪.‬‬

‫‪ .5‬مشا چقدر درس را فهميدند؟ ________________________________________________‬

‫‪ .6‬پروين در کتاخبانه نشسته است‪_____________________________________________ .‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .7‬مناز صبح را با هم خواندمي‪ .‬‬

‫‪ .8‬ما فردا خيلی کار دارند‪___________________________________________________ .‬‬

‫‪77‬‬ ‫در اتاق حمسن‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫حتدث‬
‫ّ‬ ‫مناز‬
‫الصف‬ ‫صبح‬
‫النوم‬ ‫نوشت‬
‫ذهب‬ ‫کالس‬
‫النوم‬ ‫رفت‬
‫الصلوة‬ ‫خواست‬
‫کتب‬ ‫خورد‬
‫الفجر‬ ‫حرف بزن‬
‫أکل‬ ‫خوابيدن‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫سرحال __________‬ ‫__________‬ ‫بيدار ‬


‫نداشنت __________‬ ‫نشسته __________‬

‫خواب __________‬ ‫شروع __________‬

‫ايستاده __________‬ ‫__________‬ ‫خسته ‬


‫__________‬ ‫پايان ‬ ‫__________‬ ‫داشنت ‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬استراحت‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .2‬خواب‪:‬‬
‫‪ .3‬حرف زدن‪__________________________________________________ :‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬روشن‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .5‬شايد‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪78‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫________________________________________‬ ‫‪ .1‬خواندم ـ سپس ـ مناز ـ و ـ خوابيدم ـ صبح ـ را‪.‬‬


‫‪ .2‬خسته ـ چون ـ کمی ـ هستی ـ کن ـ استراحت‪_________________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬زياد ـ مترين ها ـ است ـ بسيار ـ اين‪________________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬داشتند ـ زيادی ـ آهنا ـ ديروز ـ کار‪________________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬گ��ردش ـ پارک ـ به ـ رفتيم ـ برای‪________________________________________________ .‬‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حمسن‪ :‬تصميم گرفتيم که مشا اگر مشا ______ به فارسی ______ نکنيد ما هم به ______ مشا توجهی نکنيم‪.‬‬

‫حسن‪ :‬خوب من ______ من چای ______ ‪.‬‬

‫حمسن‪______ :‬‬

‫حسن ‪ :‬من ______ می خواهم من ______ می خواهم‪.‬‬

‫حمسن‪ ______ :‬بگو من و بعد خوراکی ها بگو‪.‬‬

‫حسن‪ :‬فهميدم‪ ،‬من ______ ختم مرغ ـ کره ـ عسل ______ ‪ ______ ،‬قند ‪ ______ ،‬خامه می خواهم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين اينها را از ______ ياد گرفتی؟‬

‫‪79‬‬ ‫در اتاق حمسن‬


‫التراکيب (‪)2‬‬
‫ترکيب وصفي ـ اضايف (مزدوج) و هو ترکيب يش��تمل علی االضافة و علی النعت و الفرق بني الفارس��ية و‬
‫العربية بالنسبة إلی هذا الترکيب يظهر من أن يف العربية يقدم املضاف اليه علی النعت و يف الفارسية يقدم النعت‬
‫علی املضاف اليه‪ .‬مثل‪:‬‬
‫‪ 1‬ـ در زيبای باغ ‪ :‬باب احلديقة اجلميل ‬
‫‪ 2‬ـ دانشجوی کوشای دانشگاه ‪ :‬طالب اجلامعة النشيط‬
‫‪ 3‬ـ قيمت های گران بازار ‪ :‬اسعار السوق الغالية‪.‬‬
‫‪ 4‬ـ هديه گرانبهای دوستم ‪ :‬هدية زميلي الثمينة‪.‬‬
‫‪ 5‬ـ پرنده کوچک جنگل ‪ :‬طائر الغابة الصغري‪.‬‬

‫العدد (‪)1‬‬
‫يک ـ دو ـ سه ـ چهار ـ پنج ـ شش ـ هفت ـ هشت ـ نه ـ ده‬
‫‪ 1‬ـ ‪ 2‬ـ ‪ 3‬ـ ‪ 4‬ـ ‪ 5‬ـ ‪ 6‬ـ ‪ 7‬ـ ‪ 8‬ـ ‪ 9‬ـ ‪10‬‬
‫‪ 1‬ـ من يک کتاب دارم‪( .‬عندي کتاب واحد)‬
‫‪ 2‬ـ پنج سال پيش به ايران آمدم‪( .‬جئت إلی ايران قبل مخس سنوات)‬
‫‪ 3‬ـ سفرم هفت ساعت طول کشيد‪( .‬استغرقت رحليت سبع ساعات)‬
‫‪ 4‬ـ در کالس ما ده دانشجو است‪( .‬يف صفنا عشرة طالّب)‬
‫کتب من السوق)‬
‫(إشتريت ثالثة ٍ‬
‫ُ‬ ‫‪ 5‬ـ سه کتاب از بازار خريدم‪.‬‬

‫حرم حضرت معصومه(س) ‪ -‬قم‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪80‬‬


‫‪81‬‬ ‫در کتاب فروشی‬
‫در کتاب فروشی‬ ‫‪9‬‬

‫عفوًا‬ ‫ ‬
‫ببخشيد‪:‬‬ ‫مهن‬ ‫ ‬
‫مشاغل‪:‬‬

‫سائق سيارة االجرة‬ ‫راننده تاکسی‪ :‬‬ ‫لنتعرف إلی‬


‫ّ‬ ‫آشنا شومي‪ :‬‬

‫ُمزيّن‬ ‫آرايشگر ‪ :‬‬ ‫شاحنة‬ ‫ ‬


‫کاميون‪:‬‬

‫طبيب‬ ‫ ‬
‫پزشک‪:‬‬ ‫املستشفی‬ ‫بيمارستان‪ :‬‬

‫ذلک القسم‬ ‫آن قسمت‪ :‬‬ ‫املکتبة‬ ‫کتاب فروشی‪ :‬‬

‫اآلن‬ ‫ ‬
‫ال‪:‬‬
‫فع ً‬

‫ال نريد إزعاجکم‬ ‫ ‬


‫مزاحم منی شومي‪:‬‬

‫ال ‪ /‬مرحبًا بکم‬


‫ال و سه ً‬
‫اه ً‬ ‫ ‬
‫خوش آمديد‪:‬‬

‫اهلل يعطيک العافية‬ ‫ ‬


‫خسته نباشيد‪:‬‬

‫أنا يف خدمتکم‬ ‫من در خدمتتان هستم‪ :‬‬

‫يتعلّق بـ ‬ ‫مربوط به ‪ :‬‬

‫أقدم‬
‫ّ‬ ‫ ‬
‫تقدمي می کنم‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪82‬‬


‫در خيابان‬

‫حمسن‪ :‬امروز می خواهم با بعضی از مشاغل آشنا بشومي‪.‬‬

‫حسن‪ :‬لطفًا به فارسی بگو‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬بله ببخشيد امروز می خواهيم با چند شغل آشنا شومي‪.‬‬

‫ال راننده تاکسی‪ ،‬راننده کاميون‪ ،‬راننده اتوبوس ‪....‬‬


‫حسن‪ :‬مث ً‬

‫حسن‪ :‬رانندگی ‪ ،‬راننده‬

‫حمسن‪ :‬آرايشگری ‪ ،‬آرايشگر‬

‫مرد آرايشگر‪ :‬بفرمائيد‬

‫حمسن‪ :‬خيلی ممنون مزاحم منی شومي‪.‬‬

‫حسن‪ :‬معلم‪ ،‬مادر حمسن معلم است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬بله مادر من معلم است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬بيمارستان‪ ،‬پزشک ‪ ،‬پدر حمسن پزشک است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬نه پدر من پزشک نيست او پرستار است‪.‬‬

‫‪83‬‬ ‫در کتاب فروشی‬


‫در کتاب فروشی‬

‫آقای موسوی‪ :‬به اين کتاب فروشی خيلی خوش آمديد‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬سالم آقای موسوی‪ ،‬خسته نباشيد از ديدن مشا خوشحامل‪.‬‬

‫حس��ن‪ :‬س�لام آقای موسوی من حس��ن عبداهلل هستم‪ .‬دوس��ت و مهمان آقای ايرامننش هستم‪ .‬از ديدن مشا‬

‫خوشحامل‪.‬‬

‫موسوی‪ :‬من هم از ديدن مشا خوشحال شدم بفرمائيد من در خدمتتان هستم‪.‬‬

‫حسن‪ :‬ما کتاب آموزشی زبان فارسی می خواهيم‪.‬‬

‫موسوی‪ :‬بله‪ ،‬تشريف بياوريد اينجا‪ ،‬آن قسمت مربوط به زبان و ادبيات فارسی است‪ .‬اين قسمت هم مربوط‬

‫به ايران و ايران شناسی است مالحظه کنيد هر کتاب که مورد نظرتان باشد تقدمي می کنم‪.‬‬

‫حسن‪ :‬خيلی ممنون‬

‫ال با اجازه‪.‬‬
‫موسوی‪ :‬پس فع ً‬

‫حمسن‪ :‬بيا‪ ،‬اين کتاب مصور از اماکن تارخيی مذهبی ايران است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬کتاب مصور‪ ،‬کتاب بزرگ‪ ،‬کتاب کوچک ‪....‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين داری پيشرفت می کنی‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪84‬‬


‫‪ .1‬شغل پدر حمسن چيست؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬شغل مادر حمسن چيست؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬حسن با چه چيزی امروز آشنا می شود؟ ‬


‫___________________________________________________‬
‫‪ .4‬نام صاحب کتاب فروشی چيست؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬حسن چه کتابی می خواهد؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬کتاب مصور مربوط به چيست؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬چه کسی کتاب را تقدمي می کند؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬آقای موسوی در اولني مجله چه گفت؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪85‬‬ ‫در کتاب فروشی‬


‫(تفضلوا إلی الداخل‪ ).‬‬
‫ّ‬ ‫‪ .1‬بفرمائيد داخل‪ .‬‬

‫‪ .2‬چه کاری از دستم بر می آيد؟ (أية خدمة؟) ‬

‫(أنا تعلّمت الفارسية‪).‬‬ ‫‪ .3‬من فارسی را ياد گرفتم‪ .‬‬

‫بتعب شديد‪ ).‬‬


‫‪ .4‬احساس خستگی شديد می کنم (أشعر ٍ‬

‫(بأي وسيلة تُسافِر؟)‬ ‫‪ .5‬با چه چيزی سفر می کنی؟ ‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫کاميون ـ تاکسی ـ هواپيما ـ موتور سيکلت ـ قطار ـ کشتی‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪86‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬ما مهنتکم؟‬ ‫‪ .1‬عموی من آرايشگر است‪.‬‬


‫‪ .7‬الکتب يف هذا القسم‪.‬‬ ‫‪ .2‬از ديدن مشا خوشحامل‪ .‬‬
‫‪ .8‬نزل سائق الشاحنة‪.‬‬ ‫‪ .3‬کتاهبا در اين قسمت است‪.‬‬
‫‪ .9‬أنا مسرور بلقائکم‪.‬‬ ‫‪ .4‬شغل مشا چيست؟‬
‫عمي ُمزين‪.‬‬
‫‪ّ .10‬‬ ‫‪ .5‬راننده کاميون پياده شد‪.‬‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫___________________________________________‬ ‫‪ .1‬من شغل رانندگی را دوست دارند‪.‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .2‬ديروز به آرايشگاه می روی‪ .‬‬

‫_________________________________________________‬ ‫‪ .3‬کتابفروشی کجا هست؟ ‬

‫_______________________________________________‬ ‫‪ .4‬پليس را در خيابان ديدم‪.‬‬

‫‪ .5‬در ايران آثار تارخيی فراوانی هستيم‪__________________________________________ .‬‬

‫_______________________________________‬ ‫ ‬‫‪ .6‬پدر حمسن پزشک هستی‪.‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .7‬برای چه کسی نامه نوشتی‪ .‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .8‬معلمی شغل خوبی هستند‪ .‬‬

‫‪87‬‬ ‫در کتاب فروشی‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫ممرض‬ ‫راننده‬
‫سوق‬ ‫آرايشگر‬
‫تعليم‬ ‫پليس‬
‫سائق‬ ‫پرستار‬
‫ازعاج‬ ‫بيمارستان‬
‫آموزش‬ ‫بازار‬
‫مزين‬ ‫خسته‬
‫متعب‬ ‫مزامحت‬
‫مستشفی‬ ‫آموزش‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫__________‬ ‫ناراحت ‬ ‫می دهم __________‬

‫__________‬ ‫زنانه ‬ ‫__________‬ ‫است ‬


‫__________‬ ‫می گريمي‬ ‫خوشحال__________‬

‫__________‬ ‫نيست ‬ ‫__________‬ ‫مردانه ‬


‫خارج می شود _________‬ ‫وارد می شود _______‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬راننده‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .2‬کاميون‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬شغل‪:‬‬
‫‪ .4‬کتابفروشی‪__________________________________________________ :‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .5‬پليس‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪88‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .1‬رفت ـ بيمارستان ـ به ـ مريض‪.‬‬


‫‪ .2‬شغل ـ من ـ آرايشگری ـ دوست ـ برادر ـ است‪________________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬خيابان ـ او ـ آشنا ـ من ـ شدم ـ با ـ در‪______________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬صحبت ـ به ـ فارسی ـ خبوبی ـ زبان ـ می کنی‪_________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬رس��يدم ـ دير ـ کالس ـ به ـ دانشگاه‪_______________________________________________ .‬‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حمسن‪ :‬ببني ______ شيشه نوشته است ______ پوشاک‪ .‬پوشاک ______ ‪ ،‬کتاب ______‬

‫حسن‪ :‬پرياهن‪.‬‬

‫فروشنده‪ :‬فروشگاه ______ سعيد‬

‫حسن‪ :‬نه خيلی ممنون لباس ______ يعنی چه؟‬

‫حمسن‪ :‬يعنی مالبس العرائس‪ ،‬چی شده خوشت اومد؟‬

‫حسن‪ :‬نه اول ______ زبان فارسی بعد ______ ديگر‪.‬‬

‫‪89‬‬ ‫در کتاب فروشی‬


‫الضمائر املتصلة‬

‫هناک جمموعة من الضمائر يف الفارسية تدل علی امللکية و يعادهلا يف العربية الضمائر املتصلة‪.‬‬

‫مان (ما) (حنن)‬ ‫ ‬‫م (من) (أنا)‬

‫تان (مشا) (أنتم ـ أننت)‬ ‫ ‬‫(أنت ـ ِ‬


‫أنت)‬ ‫ت (تو) َ‬
‫هن)‬
‫شان (ايشان) (هم ـ ّ‬ ‫ ‬
‫ش (او) (هو ـ هي)‬

‫مثل ‪:‬‬

‫(فتحت کتايب‪).‬‬
‫ُ‬ ‫‪ 1‬ـ کتامب را باز کردم‪ .‬‬

‫ک؟)‬
‫رس َ‬
‫قرأت َد َ‬
‫‪ 2‬ـ آيا درست را خواندی؟ (هل َ‬
‫(ضاع دفتره‪).‬‬ ‫‪ 3‬ـ دفترش گم شد‪ .‬‬

‫(بيتنا بعيد‪).‬‬ ‫‪ 4‬ـ خانه مان دور است‪ .‬‬

‫(ما هو عنوانکم؟)‬ ‫‪ 5‬ـ آدرستان چيست؟ ‬


‫ّ‬
‫(نظفوا غرفتهم‪).‬‬ ‫‪ 6‬ـ اتاقشان را متيز کردند‪ .‬‬

‫ال من هذه الضمائر‬


‫و ميکن اس��تخدام الضمائر الش��خصية (من‪ ،‬تو‪ ،‬او‪ ).... ،‬اليت ذکرناها يف الدروس السابقة‪ ،‬احيانًا بد ً‬
‫مثل‪:‬‬

‫‪ 1‬ـ دفترش گم شد‪( .‬دفتر او گم شد)‬

‫‪ 2‬ـ خانه مان دور است‪( .‬خانه ما دور است)‬

‫ماسوله‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪90‬‬


‫‪91‬‬ ‫در بازار ميوه و تره بار‬
‫در بازار میوه و تره بار‬ ‫‪10‬‬

‫إجلس‬ ‫ ‬
‫بنشني‪:‬‬ ‫شراء‬ ‫ ‬
‫خريد‪:‬‬

‫إسحب و أخرج‬ ‫ ‬
‫در بيار‪:‬‬ ‫مذکّرة‬ ‫دفتريادداشت‪ :‬‬

‫أکمل‬ ‫ ‬
‫کامل کن‪:‬‬ ‫مثن‪ /‬سعر‬ ‫ ‬
‫قيمت‪:‬‬

‫ت ّفاحة‬ ‫ ‬
‫سيب‪:‬‬ ‫سبّورة‬ ‫ ‬
‫تابلو‪:‬‬

‫إجاص‬
‫ّ‬ ‫ ‬
‫گالبی‪:‬‬ ‫کم؟‬ ‫ ‬
‫چند؟‪:‬‬

‫أريد‬ ‫می خواهم‪ :‬‬ ‫کثري‬ ‫ ‬


‫زياد‪:‬‬

‫جوز اهلند‬ ‫ ‬
‫نارگيل‪:‬‬

‫ماذا حدث‬ ‫چی شده؟ ‪ :‬‬

‫أرخص من هذا‬ ‫ارزونتر از اين ‪ :‬‬

‫ما أغلی‬ ‫چقدر گران ‪ :‬‬

‫عندنا‬ ‫ ‬
‫دارمي ‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪92‬‬


‫در حياط‬

‫حمسن‪ :‬امروز برومي خريد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬برومي خريد‬

‫حمسن‪ :‬بله می رومي‪.‬‬

‫حسن‪ :‬حتمًا من بايد خريد کنم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬بله‪.‬‬

‫حسن‪ :‬پس حروف ربط چی ميشه؟‬

‫حمسن‪ :‬آه حروف ربط‪ ،‬بنشني و دفتر يادداشت رو در بياور‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬حاال اين مجالت را کامل کن‪.‬‬

‫حسن‪ :‬چی شد شعبده بازی کردی؟‬

‫حمسن‪ :‬مهم نيست بيا پای تابلو‪.‬‬

‫ـ برادر در دانشگاه است‪.‬‬

‫ـ مادر از مدرسه می آيد‪.‬‬

‫ـ داريوش پزشک و استاد است‪.‬‬

‫ـ پدر به بيمارستان می رود‪.‬‬

‫‪93‬‬ ‫در بازار ميوه و تره بار‬


‫در بازار ميوه و تره بار‬

‫حسن‪ :‬آقا ببخشيد قيمت سيب چند است؟‬

‫حمسن‪ :‬درسته اما در حماوره می گن آقا خبشيد سيب کيلويی چند است؟‬

‫حسن‪ :‬آقا ببخشيد سيب کيلويی چند است؟ گالبی کيلويی چند است؟ موز کيلويی چند است؟‬

‫حمسن‪ :‬کيلويی ‪ 500‬تومان‪ ،‬چند کيلو می خواهی؟‬

‫حسن‪ :‬چند کيلو می خواهی؟ آقا من ‪ 5‬کيلو می خواهم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬پنج کيلو زياده‪.‬‬

‫حسن‪ :‬خب‪ ،‬دو کيلو می خواهم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬بفرمائيد ‪ 1000‬تومان ميشه‪.‬‬

‫حسن‪ :‬آقا ببخشيد‪.‬‬

‫فروشنده‪ :‬بله بفرمائيد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬سيب کيلويی چند است؟‬

‫فروشنده‪ :‬کيلويی ‪ 1500‬تومان‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬چقدر گران‪.‬‬

‫فروشنده‪ :‬ارزونتر هم دارمي‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬انگور کيلويی چند است؟‬

‫حسن‪ :‬نارگيل کيلويی چند است؟‬

‫فروشنده‪ :‬کيلويی ‪ 2000‬تومان دونه ای هم می دهيم‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪94‬‬


‫حسن‪ :‬دونه ای يعنی چه؟‬

‫«حبّة»‬
‫حمسن‪ :‬يعنی َ‬

‫‪ .1‬حسن و حمسن امروز به کجا می روند؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬درس امروز حسن چه بود؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬حسن و حمسن به بازار چه چيزی رفتند؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬سيب کيلويی چند بود؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬حسن چند کيلو سيب می خواهد؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬کدام ميوه را دانه ای هم می فروشند؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬حسن چه ميوه هايی می خواهد؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬حمسن قيمت سيب را گران يا ارزان می داند؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪95‬‬ ‫در بازار ميوه و تره بار‬


‫(ال أريد هذا‪ ).‬‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬من اين را منی خواهم‪.‬‬

‫(هذه الفواکه غالية )‬ ‫ ‬


‫‪ .2‬اين ميوه ها گران است‪.‬‬

‫(هل عندکم فاکهة طازجة؟)‬ ‫ ‬‫‪ .3‬ميوه تازه داريد؟‬

‫(من أين ميکن أن أشتري؟) ‬ ‫ ‬


‫‪ .4‬از کجا می توامن خبرم؟‬

‫(کم تريد؟)‬ ‫ ‬
‫‪ .5‬چقدر می خواهی؟‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫هند و ا نه ـ هويج ـ گيالس ـ خر بزه ـ پرتقا ل ـ ا نگو ر‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪96‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬جئنا من السينما‪.‬‬ ‫‪ .1‬امروز به خريد می رومي‪.‬‬


‫‪ .7‬أکمل هذه اجلمل‪.‬‬ ‫‪ .2‬ما امشب به تئاتر می رومي‪ .‬‬
‫‪ .8‬اليوم نذهب للشراء‪.‬‬ ‫‪ .3‬ما از سينما آمدمي‪.‬‬
‫‪ .9‬حنن نشاهد السماء‪.‬‬ ‫‪ .4‬اين مجالت را کامل کن‪.‬‬
‫‪.10‬هذه الليلة نذهب إلی املسرح‪.‬‬ ‫‪ .5‬ما آمسان را می بينيم‪.‬‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫_________________________________________________‬ ‫‪ .1‬برادرم از دانشگاه است‪.‬‬

‫‪ .2‬علی با مدرسه می آيد‪___________________________________________________ .‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .3‬او معلم تا دانش آموز است ‪.‬‬

‫______________________________________________‬ ‫‪ .4‬ما در از بيمارستان می آيد‪.‬‬

‫‪ .5‬ناصر تا عصر از جنگل ماند‪_______________________________________________ .‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .6‬حمسن دو کيلو سيب خريدمي‪ .‬‬

‫____________________________________________‬ ‫‪ .7‬سيب کيلويی چند است؟ ‬

‫‪ .8‬گالبی ميوه خومشزه ای هستند‪_____________________________________________ .‬‬

‫‪97‬‬ ‫در بازار ميوه و تره بار‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫ساحة‬ ‫گالبی‬
‫جيب‬ ‫تئاتر‬
‫ختفيض‬ ‫حياط‬
‫إجاص‬
‫ّ‬ ‫بايد‬
‫مسرح‬ ‫جنگل‬
‫جوز اهلند‬ ‫آماده‬
‫غابة‬ ‫نارگيل‬
‫جاهز‬ ‫ختفيف‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫__________‬ ‫سبک ‬ ‫__________‬ ‫گران ‬


‫می فروشد __________‬ ‫سنگني __________‬

‫__________‬ ‫ارزان ‬ ‫می خرد __________‬

‫__________‬ ‫می رود‬ ‫می آيد __________‬

‫ ‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬کيلو‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .2‬چند؟‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬گران‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬ارزان‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .5‬خريدم‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪98‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫_________________________________________‬ ‫‪ .1‬باـ من ـ خواهرم ـ ديروز ـ بازار ـ رفتيم ـ به‪.‬‬


‫‪ .2‬هر ـ به ـ می رومي ـ هفته ـ تئاتر‪___________________________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬عصر ـ مادر ـ مدرسه ـ بر ـ می گردد ـ از ‪____________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬تازه ـ ميوه ـ از ـ بازار ـ می خرمي‪__________________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬کيلويی ـ چند ـ خيار ـ اس��ت؟ ____________________________________________________‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حمسن‪ :‬خيلی گران است بيشتر ______ بدهيد‪.‬‬

‫فروشنده‪ :‬نه ديگر ______ نداره‪ .‬‬

‫حسن‪ :‬آيا می رومي خريد؟‬

‫حمسن‪ :‬بله چيزهای ______ هم ______ ‪.‬‬

‫حمسن ‪ :‬اينجا ______ پوشاک ______ است اينها کت و ______ هستند‪.‬‬

‫حسن‪ :‬کت و شلوار ______ ‪ ______ ،‬لباسهای مردانه‪.‬‬

‫فروشنده‪ :‬ببخشيد ______ اين کت و شلوار چند است؟‬

‫فروشنده‪ ______ :‬ندارد‪.‬‬

‫‪99‬‬ ‫در بازار ميوه و تره بار‬


‫حرف الربط‬
‫يف الفارس��ية کس��ائر اللغات توجد حروف تقيم عالقة بني االجزاء االخری للجملة من االمساء و‬
‫اجلر و بعضها من حروف العطف يف العربية‬
‫يسموهنا حروف الربط و إن بعضها من حروف ّ‬
‫االفعال ّ‬
‫أو غريها‪.‬‬
‫مثل (تا‪ ،‬را‪ ،‬به‪ ،‬با‪ ،‬در‪ ،‬از‪ ،‬و که‪)...‬‬
‫‪ 1‬ـ تا صبح بيدار بودم ‪ :‬کنت مستيقضًا حتی الصباح‪.‬‬
‫‪ 2‬ـ با دوستم به دانشگاه رفتم ‪ :‬ذهبت مع صديقي إلی اجلامعة‪.‬‬
‫‪ 3‬ـ آمسان را می بينم ‪ :‬أشاهد السماء‪( .‬حرف يدل علی املفعول)‬
‫‪ 4‬ـ من و تو برادرمي‪ : .‬أنا و أنت أخوان‪.‬‬
‫‪ 5‬ـ کتامب در کيف است‪ : .‬کتايب يف املحفظة‪.‬‬
‫‪ 6‬ـ من به خانه برگشتم‪ : .‬رجعت إلی البيت‪.‬‬
‫‪ 7‬ـ می نشينی يا می روی؟ ‪ :‬جتلس أو تذهب؟‬

‫گالبگريی در قمصر‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪100‬‬


‫‪101‬‬ ‫در بنگاه‬
‫در بنگاه‬ ‫‪11‬‬

‫ُسترة‬ ‫ ‬
‫کت‪:‬‬ ‫املکتب العقاري‬ ‫ ‬
‫بنگاه‪:‬‬

‫لعبنا‬ ‫بازی کردمي‪ :‬‬ ‫الطابق ‪ /‬الدور‬ ‫ ‬


‫طبقه‪:‬‬

‫نسائي‬ ‫ ‬
‫زنانه‪:‬‬ ‫قميص‬ ‫ ‬
‫پرياهن‪:‬‬

‫سروال ‪ /‬بنطلون‬ ‫ ‬
‫شلوار‪:‬‬

‫رجايل‬ ‫ ‬
‫مردانه‪:‬‬

‫ش ّقة‬ ‫ ‬
‫آپارمتان‪:‬‬

‫مالبس‬ ‫ ‬
‫پوشاک‪:‬‬

‫تريده‪ /‬تقصدونه‬ ‫ ‬
‫مد نظر‪:‬‬

‫أتعبته‪َ /‬کَّلفتَه‬ ‫زمحت دادی‪ :‬‬

‫کذلک‪ /‬أيضًا‬ ‫ ‬
‫بازهم‪:‬‬

‫تقريبًا‬ ‫ ‬
‫حدود‪:‬‬

‫رجاء‪ /‬أرجوکم‬
‫ً‬ ‫خواهش می کنم‪ :‬‬

‫بازار ميوه و تره بار‪ :‬سوق اخلضار و الفواکه‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪102‬‬


‫داخل بنگاه‬

‫حمسن‪ :‬ما مزاحم شدمي برای اين دوستم يک خانه خبرمي‪.‬‬

‫بنگاه دار‪ :‬چه خونه ای مد نظر مشاست؟‬

‫حسن‪ :‬مد نظر مشا است يعنی چه؟‬

‫حمسن‪ :‬يعنی چه خانه ای می خواهی؟‬

‫بنگاه دار‪ :‬منظورم اين است که خانه می خواهيد يا آپارمتان؟ بزرگ باشد يا کوچک؟‬

‫حسن‪ :‬يک آپارمتان کوچک می خواهم‪.‬‬

‫بنگاه دار‪ :‬مشا خارجی هستيد؟‬

‫حسن ‪ :‬بله من حسن عبداهلل از کويت آمدم برای حتصيل زبان فارسی‪.‬‬

‫بنگاه دار‪ :‬خيلی خوب به ايران خوش آمديد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬خيلی ممنون‪ ،‬من يک آپارمتان کوچک می خواهم‪.‬‬

‫بنگاه دار‪ :‬بله يک مورد هست حدود ‪ 70‬متر است در طبقه دوم‪ .‬ساختمان هم ‪ 5‬سال ساخت است‪.‬‬

‫‪103‬‬ ‫در بنگاه‬


‫داخل ساختمان‬

‫حمسن‪ :‬سالم مادر‬

‫حسن ‪ :‬سالم مادر‬

‫مادر‪ :‬سالم خسته نباشيد‪ ،‬حمسن جان چرا به حسن آقا زمحت دادی؟‬

‫حسن‪ :‬نه خيلی ممنون‬

‫حمسن‪ :‬نه بگو خواهش می کنم‪ ،‬زمحتی نبود‪ ،‬رمحت بود‪.‬‬

‫مادر‪ :‬خب کجا رفتيد؟‬

‫حس��ن ‪ :‬ما به بازار ميوه و تره بار رفتيم ميوه خريدمي‪ .‬ما به فروش��گاه پوشاک مردانه رفتيم‪ .‬کت و شلوار و‬

‫پرياهن و جورات را قيمت گرفتيم و به بنگاه مسکن رفتيم‪ .‬خانه خنريدمي بازی کردمي‪.‬‬

‫مادر‪ :‬بازی کرديد؟ چه بازی کرديد؟‬

‫حسن‪ :‬بازی خانه خريدن‬

‫مادر‪ :‬قيمت ها چطور بود؟‬

‫حسن‪ :‬قيمت ها گران بود‪.‬‬

‫مادر‪ :‬ختفيف گرفتيد؟‬

‫حسن‪ :‬بله ولی باز هم گران بود‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬مادر لطفًا اسامی لوازم آشپزخانه را برای حسن بگوييد‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪104‬‬


‫‪ .1‬در بنگاه چه چيزی می خواستند خبرند؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬حمسن آپارمتان می خواست يا خانه؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬آپارمتان ارزان بود يا گران؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬آيا آهنا آپارمتان خريدند؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬بنگاه دار به حسن چه گفت؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬مساحت آپارمتان پيشنهادی چقدر بود؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬آپارمتان در طبقه چندم بود؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬چند سال از عمر آپارمتان می گذشت؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪105‬‬ ‫در بنگاه‬


‫(إفتح الباب) ‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬در را باز کن‬

‫(أغلق النافذة) ‬ ‫ ‬
‫‪ .2‬پنجره را ببند‬

‫(تعال إجلس)‬ ‫ ‬
‫‪ .3‬بيا بنشني‬

‫(دعين أشاهد) ‬ ‫ ‬
‫‪ .4‬بگذار ببينم‬

‫(إنتهی)‬ ‫ ‬‫‪ .5‬متام شد‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫خانه ـ مغازه ـ آرايشگاه ـ لباس فروشی ـ ميوه فروشی ـ شريينی فروشی‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪106‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫جدًا‪.‬‬
‫‪ .6‬ساحة اجلامعة کبرية ّ‬ ‫‪ .1‬اين خانه را تازه خريده اند‪.‬‬
‫‪ .7‬حنن نسکن يف ش ّقة‪.‬‬ ‫‪ .2‬ما در آپارمتان زندگی می کنيم‪ .‬‬
‫‪ .8‬هل ِمن ختفيض علی أسعارکم؟‬ ‫‪ .3‬مساحت دانشگاه بسيار زياد است‪.‬‬
‫‪ .9‬إشتروا هذا البيت جديدًا‪.‬‬ ‫‪ .4‬آيا ختفيف می دهيد؟‬
‫‪.10‬علينا أن نعود بسرعة‪.‬‬ ‫‪ .5‬بايد زود برگردمي‪.‬‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫__________________________________________‬ ‫‪ .1‬حسن از مغازه پوشاک ميوه خريد‪.‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .2‬ما کت و شلوار می پوشم‪ .‬‬

‫‪ .3‬مساحت اين آپارمتان ‪ 70‬متر بود‪____________________________________________ .‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .4‬منی توانيم اين خانه را خبريد‪.‬‬

‫‪ .5‬مشا را زمحت دادمي‪_____________________________________________________ .‬‬

‫__________________________________________‬ ‫‪ .6‬مادر به بچه ها گفت‪ :‬خسته نباشند‪.‬‬

‫____________________________________________‬ ‫‪ .7‬بچه ها با هم بازی می کردند‪ .‬‬

‫‪ .8‬چه لباسی می خواهی؟ ___________________________________________________‬

‫‪107‬‬ ‫در بنگاه‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫سيّارة‬ ‫جوراب‬
‫بائع‬ ‫پرياهن‬
‫مکتب عقاري‬ ‫کت‬
‫جورب‬ ‫ماشني‬
‫قميص‬ ‫بنگاه‬
‫طابق‬ ‫فروشنده‬
‫ُسترة‬ ‫پوشاک‬
‫مالبس‪ /‬البسة‬ ‫مغازه‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫منی توانيم _________‬ ‫__________‬ ‫پايني ‬


‫__________‬ ‫قدمي ‬ ‫می توانيم__________‬

‫_________‬ ‫باال‬ ‫زندگی __________‬

‫__________‬ ‫مرگ ‬ ‫__________‬ ‫جديد ‬


‫فروخنت __________ ‬ ‫خريدن __________‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬آپارمتان‪:‬‬
‫‪ .2‬زندگی می کند ‪__________________________________________________:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬قدميی‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬فروشگاه‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .5‬بازار‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪108‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .1‬خانه شان ـ را ـ مهسايه ـ فروختند ـ ما‪.‬‬


‫‪ .2‬کوچک ـ دوستم ـ بسيار ـ است ـ آپارمتان‪____________________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬بازی ـ کمی ـ با ـ بيا ـ کنيم ـ هم‪__________________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬بازی ـ کمی ـ با ـ بيا ـ کنيم ـ هم‪_________________________________________________ ..‬‬

‫‪ .5‬خيلی ـ امروز ـ قيمت ـ گران ـ است ‪_______________________________________________ .‬‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حسن ‪ :‬آقا ببخشيد ______ شانه ای چند است؟ سفره ______ چند است؟ خيلی ______ است‪ ______ .‬برنج‪،‬‬

‫لوبيا‪ ،‬و ______ ‪ ،‬عدس ‪ ، ______ ،‬قند و شکر ‪ ،‬سيب و ______ هندوانه ______ ‪،‬خيار‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬حاال بيا برمي يه جايی يه بازی ______ کنيم‪.‬‬

‫حسن‪______ :‬‬

‫حمسن‪ :‬بله بازی خونه خريدن‪.‬‬

‫‪109‬‬ ‫در بنگاه‬


‫ادوات االستفهام (‪)1‬‬
‫يف الفارسية ادوات تستخدم لالستفهام و الفرق بينها و بني العربية أهنا أحيانًا تأيت يف وسط اجلملة‬
‫مع غالبية دخوهلا علی اجلملة و يف صدرها‪.‬‬
‫منها‪( :‬چند‪ ،‬کم) (کجا‪ ،‬أين) (کي‪ ،‬متی) (چرا‪ ،‬ملاذا)‬
‫مثال‪:‬‬
‫‪ 1‬ـ چند سال داريد؟ ‪ :‬کم سن ًة عمرک؟‬
‫‪ 2‬ـ مساحت خانه مشا چند متر است؟ ‪ :‬کم مترًا مساحة بيتکم؟‬
‫‪ 3‬ـ خانه مشا کجاست؟ ‪ :‬أين بيتکم؟‬
‫‪ 4‬ـ کجا می روی؟ ‪ :‬أين تذهب؟‬
‫‪ 5‬ـ کی بر می گردی؟ ‪ :‬متی تعود؟‬
‫خترجت؟‬
‫‪ 6‬ـ کی فارغ التحصيل شدی؟ ‪ :‬متی ّ‬
‫‪ 7‬ـ چرا پاسخم را منی دهی؟ ‪ :‬ملاذا ال جتيبين؟‬
‫تأخرت؟‬
‫‪ 8‬ـ چرا دير کردی؟ ‪ :‬ملاذا ّ‬

‫مسجد و مدرسه آقا بزرگ ‪ -‬کاشان‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪110‬‬


‫‪111‬‬ ‫رنگ ها‬
‫رنگ ها‬ ‫‪12‬‬

‫حديدي‬ ‫ ‬
‫فلزی‪:‬‬ ‫قرميد‬ ‫ ‬
‫شريوانی‪:‬‬

‫لون‬ ‫ ‬
‫رنگ‪:‬‬ ‫قبيح‬ ‫ ‬
‫زشت‪:‬‬

‫مسني‬ ‫ ‬
‫چاق‪:‬‬ ‫هر‬ ‫ّ‬
‫قط‪ّ /‬‬ ‫ ‬
‫گربه‪:‬‬

‫العشب‬ ‫ ‬
‫مچن‪:‬‬ ‫کشکة اهلاتف‬ ‫باجه تلفن‪ :‬‬

‫درابزين‬ ‫ ‬
‫نرده‪:‬‬ ‫املقابل‬ ‫ ‬
‫روبرو‪:‬‬

‫طائر‬ ‫ ‬
‫پرنده‪:‬‬

‫للعشاء‬ ‫برای شام‪ :‬‬ ‫ ‬ ‫قل يل‬ ‫به من بگو‪ :‬‬

‫اليد اليمنی‬ ‫دست راست‪ :‬‬

‫أنا هنا‬ ‫من اينجا هستم‪ :‬‬

‫املقرر‬
‫من ّ‬ ‫ ‬
‫قراره‪:‬‬

‫فوق الشجرة‬ ‫باالی درخت‪ :‬‬

‫اليد اليسری‬ ‫دست چپ‪ :‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪112‬‬


‫رنگها‬

‫حمسن‪ :‬اول به من بگو تو عکس چی می بينی؟‬

‫حسن‪ :‬يک خانه با سقف فلزی‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬خانه ای با سقف شريوانی‪.‬‬

‫حسن‪ :‬خانه ای با سقف شريوانی ‪ ،‬نرده ها‪ ،‬باغچه ای کوچک‪ ،‬خودرو سبز‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين‪ ،‬کوچک‪ ،‬بزرگ و سبزانيها صفت هستند‪ .‬خوب‪ ،‬بد‪ ،‬زيبا‪ ،‬زشت و رنگها‪.‬‬

‫حسن‪ :‬گربه سفيد‬

‫حمسن‪ :‬آفرين ‪ ،‬گربه سفيد‪ ،‬گربه چاق‪.‬‬

‫حسن‪ :‬آمسان آبی‪ ،‬دوچرخه سفيد‪ ،‬باجه تلفن آبی‪ ،‬نرده های زرد‪ ،‬مچن سبز‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين‪ ،‬حاال رابطه اشياء در تصوير رو برای من بگو‪.‬‬

‫‪113‬‬ ‫رنگ ها‬


‫حمسن‪ :‬بگو پرنده کجاست؟‬

‫حسن‪ :‬پرنده باالی درخت است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬درسته اما هبتره بگی پرنده روی شاخه درخت است‪.‬‬

‫دست راست من روی دست چپ است‪ .‬دست چپ من زير دست راست است‪.‬گربه سياه زير خودرو است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين‪ ،‬حاال بگو باجه تلفن کجای خودرو قرار دارد؟‬

‫حسن‪ :‬باجه تلفن روی خيابان است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬نه باجه تلفن پشت يا عقب خودرو است؟‬

‫حسن‪ :‬پشت يا عقب‪ ،‬متضاد پشت چی ميشه؟‬

‫حمسن‪ :‬دوچرخه جلوی خودرو است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬دوچرخه جلوی خودرو است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬خودرو بني باجه تلفن و دوچرخه است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬خودرو بني باجه تلفن و دوچرخه است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬کجايی؟‬

‫حسن‪ :‬اينجا هستم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬فکر منی کنم اينجا باشی‪.‬‬

‫حسن‪ :‬چی شده؟‬

‫حمسن‪ :‬قراره که شب برامون مهمون بيايد‪.‬‬

‫حسن‪ِ :‬کی؟‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪114‬‬


‫حمسن‪ :‬شب برای شام‪.‬‬

‫حسن‪ :‬کی هستند؟‬

‫حمسن‪ :‬عمومي و خانواده اش‪.‬‬

‫‪ .1‬سقف خانه از چيست؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬رنگ خودرو چيست؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬پرنده کجاست؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬دوچرخه چه رنگی است؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬گربه سياه کجاست؟‬


‫___________________________________________________‬
‫‪ .6‬باجه تلفن کجاست؟‬
‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬چه کسی برای شام مهمان حمسن است؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬چه چيزی جلوی خودرو است؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪115‬‬ ‫رنگ ها‬


‫(أنا واقف أمامک‪).‬‬ ‫‪ .1‬من مقابل مشا ايستاده ام‪ : .‬‬

‫‪ .2‬اتومبيل پشت بيمارستان ايستاد‪( : .‬توقفت السيارة خلف املستشفی‪ ).‬‬

‫ال‪).‬‬
‫قدامک قلي ً‬
‫‪ .3‬داروخانه کمی جلوتر است‪( : .‬الصيدلية ّ‬
‫ال‪ ).‬‬
‫(تأخر إلی الوراء قلي ً‬ ‫ ‬‫‪ .4‬کمی عقب برو‪: .‬‬

‫(إنتهی)‬ ‫ ‬
‫‪ .5‬متام شد ‪:‬‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫سبز ـ آ بی ـ قر مز ـ سياه ـ ز ر د ـ نا ر جنی‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪116‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬سقف بيتنا من القرميد‪.‬‬ ‫‪ .1‬تو عکس چی می بينی؟‬


‫‪ .7‬هذه الدراجة البيضاء لصديقي‪.‬‬ ‫‪ .2‬دست من روی دفترچه است‪ .‬‬
‫أظن أنک هنا‪.‬‬
‫‪ .8‬ال ّ‬ ‫‪ .3‬سقف خانه ما از شريوانی است‪.‬‬
‫‪ .9‬ماذا تشاهد يف الصورة؟‬ ‫‪ .4‬اين دوچرخه سفيد مال دوستم است‪.‬‬
‫الکراسة‪.‬‬
‫‪.10‬يدي علی ّ‬ ‫‪ .5‬فکر منی کنم اينجا باشی‪.‬‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫_____________________________________________________‬ ‫‪ .1‬آمسان آبی هستند‪.‬‬

‫‪ .2‬پرنده روی شاخه نشسته هستند‪_____________________________________________ .‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .3‬باجه تلفن از خيابان است ‪.‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .4‬گربه سفيد زير خودرو است‪.‬‬

‫‪.5‬رنگ مچن آبی است‪_____________________________________________________ .‬‬

‫‪ .6‬دوچرخه چه رنگی هست؟ ________________________________________________‬

‫____________________________________________‬ ‫‪ .7‬چند ساعتی به خانه می رسی؟ ‬

‫‪ .8‬عمومي و خانواده اش به خانه ما می آيند‪_______________________________________ .‬‬

‫‪117‬‬ ‫رنگ ها‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫أخضر‬ ‫سبز‬
‫عشاء‬ ‫دوچرخه‬
‫کشکة اهلاتف‬ ‫مچن‬
‫هرة‬
‫ّ‬ ‫خودرو‬
‫العشب‬ ‫شام‬
‫دراجة‬ ‫باجه تلفن‬
‫مجيل‬ ‫گربه‬
‫قبيح‬ ‫زيبا‬
‫سيارة‬ ‫زشت‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫__________‬ ‫پايني ‬ ‫__________‬ ‫عقب ‬


‫__________‬ ‫پ‬
‫چ ‬ ‫__________‬ ‫ر و‬
‫__________‬ ‫جلو ‬ ‫__________‬ ‫باال ‬
‫__________‬ ‫زير ‬ ‫راست __________‬

‫__________ ‬ ‫کنار ‬ ‫__________‬ ‫وسط ‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬سقف‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .2‬سفيد‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬زيبا‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬زير‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .5‬کنار‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪118‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .1‬از ـ نردبان ـ گربه ـ باال ـ رفت‪.‬‬


‫‪ .2‬روی ـ خانه ـ پرنده ـ سقف ـ است ـ نشسته‪___________________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬نزديک ـ باجه ـ آپارمتان ـ تلفن ـ است ـ دوستم‪_________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬مهمان ـ دارمي ـ ما ـ امشب‪______________________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬کج��ا ـ دفترچه ـ دارد ـ قرار؟ _____________________________________________________‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حمسن‪ ______ :‬اين عکس ______ من است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬علی‪ ،‬فاطمه‪ ،‬حمسن‪ ،‬حسني ‪ ،‬نسبت ______ ‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬علی و فاطمه ______ و ______ هستند‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬و حسني و حمسن ______ آهنا هستند‪.‬‬

‫حسن‪ :‬علی ______ فاطمه و ______ حمسن و حسني است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين‪ ،‬حمسن حسني و ______ علی و فاطمه است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬حسني ______ علی و فاطمه و ______ حمسن است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬شيما از حسن و کاظم ______ است‪.‬‬

‫‪119‬‬ ‫رنگ ها‬


‫ادوات االستفهام (‪)2‬‬
‫املجموعة الثانية من أدوات االستفهام يف الفارسية هي‪:‬‬
‫آيا (مبعنی «أ» االستفهام أو «هل»)‬
‫(أي)‪:‬‬
‫چگونه (کيف) چقدر (کم)‪ ،‬چه (ماذا‪ ،‬ما) کدام ّ‬
‫حتب القهوة؟)‬
‫‪ 1‬ـ آيا قهوه دوست داری؟ ( هل ّ‬
‫طالب؟) ‬
‫‪ 2‬ـ آيا تو دانشجويی؟ (أ أنت ٌ‬
‫‪ 3‬ـ چگونه به اينجا آمدی؟ (کيف جئت إلی هنا؟)‬
‫‪ 4‬ـ چگونه می نويسی؟ (کيف تکتب؟)‬
‫‪ 5‬ـ چقدر سيب می خواهی؟ (کم تريد من التفاح؟)‬
‫‪ 6‬ـ چقدر طول می کشد تا برسی؟ (کم يستغرق حتی تصل؟)‬
‫‪ 7‬ـ چه می خواهی؟ (ماذا تريد؟)‬
‫‪ 8‬ـ چه می نويسی؟ (ماذا تکتب؟)‬
‫لباس ترتديه؟)‬
‫‪ 9‬ـ کدام لباس را می پوشی؟ (أي ٍ‬
‫‪ 10‬ـ در کدام دانشگاه درس می خوانی؟ (يف أي جامعة تدرس؟)‬

‫رشته کوه الربز ‪ -‬هتران‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪120‬‬


‫‪121‬‬ ‫ميهمانی‬
‫میهما نی‬ ‫‪13‬‬

‫تنظيف‬ ‫متيز کردن‪ :‬‬ ‫جيب‬ ‫ ‬


‫بايد‪:‬‬

‫زوج ‪ /‬زوجة‬ ‫ ‬
‫مهسر‪:‬‬ ‫اجلسوا‬ ‫بنشينيد‪ :‬‬

‫الصف‬ ‫ ‬
‫کالس‪:‬‬ ‫زوج‬ ‫ ‬
‫شوهر‪:‬‬

‫االبتدائية‬ ‫ ‬
‫ابتدايی‪:‬‬ ‫املتوسطة‬ ‫راهنمايی‪ :‬‬

‫عزيزي‬ ‫ ‬
‫جان‪:‬‬ ‫الصغري‬ ‫کوچولو‪ :‬‬

‫اصغر‬ ‫کوچکترين‪ :‬‬

‫العالقة االسرية‬ ‫ ‬
‫نسبت خانوادگی‪:‬‬ ‫مرق اخلضار‬ ‫قورمه سبزی‪ :‬‬

‫يزول حياءه‪ /‬خجله‬ ‫ ‬


‫خجالتش بريزد‪:‬‬ ‫صحيح‬ ‫ ‬
‫درسته‪:‬‬

‫خجالت می کشد‪ :‬خيجل‪ /‬يستحي‬

‫استمر‬
‫ّ‬ ‫ ‬
‫ادامه بده‪:‬‬

‫أسرع‪ /‬هيّا‬ ‫زود باش‪ :‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪122‬‬


‫ميهمانی‬

‫مادر‪ :‬بسم اهلل الرمحن الرحيم‬

‫حسن‪ :‬آخ جون قرمه سبزی‪.‬‬

‫مادر‪ُ :‬خب‪ ،‬شب مهمان دارمي بايد خونه را متيز کنيم‪.‬‬

‫حسن‪ :‬متيز کردن يعنی چه؟‬

‫حمسن‪ :‬اآلن می فهمی‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬زود باش اآلن مهمان ها می رسند‪.‬‬

‫حسن‪ :‬آمدم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين فارسی حرف می زنه!‬

‫پدر‪ :‬بفرمائيد بنشينيد‪ .‬حسن جان من معرفی می کنم‪ .‬آقا سعيد برادر کوچکتر من و مهسر ايشان زهرا خامن‪،‬‬

‫برادرزاده بزرگم محيد جان ايش��ان ‪ 12‬س��اله و کالس اول راهنمايی هستند‪ .‬دختر برادرم زينب خامن ‪ 8‬سال‬

‫دارند و کالس سوم دبستان هستند و جمتبی جان برادرزاده کوچولوی من که ‪ 4‬ساله هستند‪.‬‬

‫‪123‬‬ ‫ميهمانی‬
‫با مهمانان‬

‫عمو ‪ :‬سالم به ايران خوش آمديد‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬ببخشيد ما سعی کردمي حميط را برای حسن آقا طوری مهيا کنيم که آموزشی باشد و حسن مهيشه در‬

‫حال آموزش زبان فارسی باشه و مهيشه حرف بزنه تا خجالتش بريزه و زبان فارسی را ياد بگريه‪ ،‬اآلن مهه‬

‫اجازه بدين حسن آقا درس امروزشو که راجع به خانواده است را تکرار کنه‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬من خجالت می کشم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬مهم نيست که درست صحبت نکنی‪ ،‬مهم اين است که فقط حرف بزنی‪.‬‬

‫حسن‪ :‬آقا سعيد برادر کوچک علی آقاست‪ .‬آقا سعيد شوهر زهرا خامن و پدر محيد آقا و زينب خامن و جمتبی‬

‫جان است‪.‬‬

‫عمو‪ :‬آفرين خيلی خوبه ادامه بده‪.‬‬

‫حسن‪ :‬محيد آقا پسر بزرگ آقا سعيد و زهرا خامن است‪.‬‬

‫محيد‪ :‬درسته عمو جان‪.‬‬

‫حسن‪ :‬زينب خامن دختر آقا سعيد و زهرا خامن و خواهر آقا محيد و جمتبی جان است‪ .‬جمتبی جان کوچکترين‬

‫پسر آقا سعيد است‪.‬‬

‫حمس��ن‪ :‬آفرين حاال نس��بت خانوادگی دو خانواده ما و عمو جان را بگو‪ .‬عمو‪ ،‬زن عمو ‪ ،‬پس��ر عمو‪ ،‬دختر‬

‫عمو‪ ،‬برادرزاده‪.‬‬

‫حسن‪ :‬آقا سعيد برادر علی آقا و عموی آقا حمسن و حسني آقا است‪ ،‬زهرا خامن زن عموی آقا حمسن است‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪124‬‬


‫‪ .1‬چرا بايد خانه را متيز کنند؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬مهمان خانواده کيست؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬نام عموی حمسن چيست؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬محيد چند سال دارد؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬زينب از جمتبی بزرگتر است يا کوچکتر؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬چرا حمسن خجالت می کشد؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬نام مهسر سعيد آقا چيست؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬زينب با حمسن چه نسبتی دارد؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪125‬‬ ‫ميهمانی‬
‫(من هو ضيفکم؟) ‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬مهمان مشا کيست؟‬

‫(من هو ابوکم (والدکم)؟) ‬ ‫‪ .2‬پدر مشا کيست؟ ‬

‫(ما اسم الوالدة؟)‬ ‫ ‬


‫‪ .3‬نام مادرتان چيست؟‬

‫(يل أخوان‪ ).‬‬ ‫ ‬


‫‪ .4‬من دو برادر دارم‪.‬‬

‫(أخيت هي اصغر مين‪).‬‬ ‫‪ .5‬خواهرم از من کوچکتر است‪ .‬‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫خيا با ن ـ کوچه ـ ميد ا ن ـ بزرگر اه ـ د ا ر و خا نه ـ د ر ما نگا ه‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪126‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬ما عالقتکم العائلية؟‬ ‫‪ .1‬او فرزند کوچک من است‪.‬‬


‫‪ .7‬عم املحسن رجل شريف‪.‬‬ ‫‪ .2‬نسبت خانوادگی مشا چيست؟‬
‫‪ .8‬هو ابين الصغري‪.‬‬ ‫‪ .3‬مهماهنا اکنون رسيدند‪.‬‬
‫‪ .9‬ألخي ثالثة اوالد‪.‬‬ ‫‪ .4‬عموی حمسن مرد بزرگواری است‪.‬‬
‫‪.10‬وصل الضيوف اآلن‪.‬‬ ‫‪ .5‬برادر من سه فرزند دارد‪.‬‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫___________________________________________‬ ‫‪ .1‬من چند دوست در دانشگاه دارمي‪.‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .2‬کدام کتاب را می خواهی؟ ‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .3‬مهمانان روی صندلی نشستيم‪ .‬‬

‫__________________________________________‬ ‫‪ .4‬علی با صدای بلند صحبت کردمي‪.‬‬

‫‪ .5‬زينب از من کوچکتر باشد‪________________________________________________ .‬‬

‫_________________________________________________‬ ‫‪ .6‬نام عموی من علی است‪.‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .7‬مشا چند سال دارند؟ ‬

‫‪127‬‬ ‫ميهمانی‬
‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫اصغر‬ ‫برادر‬
‫عم‬
‫ّ‬ ‫خواهر‬
‫خال‬ ‫پسر‬
‫بنت‬ ‫دختر‬
‫اکرب‬ ‫عمو‬
‫زوج‬ ‫دايی‬
‫أخ‬ ‫کوچکتر‬
‫أخت‬ ‫بزرگتر‬
‫ولد‬ ‫مهسر‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫__________‬ ‫مرد ‬ ‫بزرگتر __________‬

‫ناتوان __________‬ ‫__________‬ ‫دختر ‬


‫غريبه __________‬ ‫__________‬ ‫زن ‬
‫کوچکتر __________‬ ‫__________‬ ‫آشنا ‬
‫_________ _‬ ‫پسر ‬ ‫__________‬ ‫توانا ‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬بزرگتر‪:‬‬
‫‪ .2‬خويشاوندان‪__________________________________________________ :‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬ميهمانی‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬خجالت‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .5‬متيز‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪128‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫______________________________________‬ ‫‪ .1‬به ـ بچه ها ـ مادر ـ کمک ـ کرد ـ خانه ـ متيز ـ را‪.‬‬


‫‪ .2‬زود ـ رسيدند ـ ميهمانان ـ راه ـ از‪_________________________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬حمسن ـ سه ـ دارد ـ عموی ـ فرزند‪_________________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬کوچکترم ـ مدرسه ـ رساندم ـ خواهر ـ را ـ به‪_________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬با ـ چه ـ نسبت ـ مشا ـ ايشان ـ داريد ـ خانوادگی؟ _______________________________________‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حمسن‪ :‬اين طبيعت است‪ ،‬طبيعت ______ است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬طبيعت ______ است ‪ .‬‬

‫حمسن‪ ______ :‬طبيعت ______ است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬طبيعت ______ است‪ ،‬طبيعت جذاب است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬و طبيعت ______ است‪.‬‬

‫حسن‪ ______ :‬يعنی چه؟‬

‫حمسن‪ :‬يعنی ______ ‪.‬‬

‫حسن‪ :‬درسته طبيعت فريبنده است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬حسن ______ می شود‪ ،‬اما طبيعت ______ آور است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬درسته درسته من ______ ترين هستم‪.‬‬

‫حمسن‪ّ :‬اما ما چيزی برای خوردن ندارمي به ______ می رومي‪.‬‬

‫حسن‪ :‬صبحانه‪ ______ ،‬يا ______ ‪.‬‬

‫‪129‬‬ ‫ميهمانی‬
‫«االجياب و النفي»‬
‫يوجد يف الفارسية االجياب و النفي يف االفعال و الصفات کالعربية‪.‬‬
‫فبالنس��بة إل��ی األفعال يکف��ی ان نزيد حرف «ن» و هو حرف نفي عل��ی کل فعل من املاضي أو‬
‫ال‪ُ :‬خورد (أ َک َل) ‪ :‬خنورد (ما أ َک َل)‬
‫املضارع ‪ .‬فمث ً‬
‫‪ 1‬ـ او نامه را خواند (هو قَ َرأَ الرسالة) ‪ :‬او نامه را خنواند (هو ما قَ َرأ الرسالة)‬
‫‪ 2‬ـ من غذا خوردم (أنا أ َک ْل ُت الطعام) ‪ :‬من غذا خنوردم (أنا ما أ َک ْل ُت الطعام)‬
‫‪ 3‬ـ او به مدرس��ه می رود (هو يذهب إلی املدرس��ة) ‪ :‬او به مدرس��ه منی رود (هو ال يذهب إلی‬
‫املدرسة)‬
‫‪ 4‬ـ تو او را می شناسی (أنت تعرفه) ‪ :‬تو او را منی شناسی‪( .‬أنت ال تعرفه)‬
‫ال‬
‫‪ 5‬ـ آي��ا اي��ن کتاب را می خواهی؟ (هل تريد هذا الکتاب؟) ‪ :‬آيا اين کتاب را منی خواهی؟ (ه ّ‬
‫تريد هذا الکتاب؟)‬
‫‪ 6‬ـ آهنا سر جای خود نشستند (هم جلسوا علی مکاهنم) ‪ :‬آهنا سر جای خود ننشستند (هم ما‬
‫جلسوا علی مکاهنم)‬
‫ّاما بالنسبة إلی فعل األمر الذي نتحدث عنه فيما بعد فنستبدل حرف الباء يف اوله إلی حرف «ن»‬
‫ليصبح هنيًا‪.‬‬
‫بنويس (اکتب) ‪ :‬ننويس (ال تکتب)‬ ‫ ‬
‫مثل‪ :‬بگو (قل) ‪ :‬نگو ( ال تقل)‬
‫برو (إذهب) ‪ :‬نرو (ال تذهب)‬ ‫خبور ( ُکل) ‪ :‬خنور (ال تأکل) ‬

‫درياچه اروميه‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪130‬‬


‫‪131‬‬ ‫در رستوران‬
‫در رستوران‬ ‫‪14‬‬

‫َم َر َق‬ ‫ ‬
‫خورشت‪:‬‬ ‫توصية ‪ /‬طلب‬ ‫ ‬
‫سفارش‪:‬‬

‫اللحم املشوي ‪ /‬الکباب‬ ‫ ‬


‫کباب‪:‬‬ ‫الرز ‪ /‬ر ّز خباري‬
‫طبيخة ّ‬ ‫ ‬
‫چلو‪:‬‬

‫الفروج املشوي‬
‫ّ‬ ‫جوجه کباب‪ :‬‬ ‫کباب باللحم املفروم‬ ‫کباب کوبيده‪ :‬‬

‫مرق اجلوز‬ ‫ ‬
‫فسنجان‪:‬‬ ‫لنب رائب‬ ‫ ‬
‫دوغ‪:‬‬
‫نَِف َد‬ ‫متام شد‪ :‬‬ ‫ترشی‬ ‫ ‬
‫خملّالت‪:‬‬

‫طَبق‬ ‫ ‬
‫پرس‪:‬‬ ‫أريد‬ ‫می خواهم‪ :‬‬

‫لنب ‪ /‬روب‬ ‫ ‬
‫ماست‪:‬‬ ‫ال ِ‬
‫أح ّب‬ ‫دوست ندارم‪ :‬‬

‫کازوز‬ ‫ ‬
‫نوشابه‪:‬‬

‫مرق اخلضار‬ ‫قورمه سبزی‪ :‬‬ ‫ترغب فيه‬ ‫دلت می خواهد‪ :‬‬

‫چی ميل داريد؟ ‪ :‬ماذا ترغبون فيه من الطعام؟‬ ‫البطاطا و اللحم‬ ‫قيمه‪ :‬مروق ‬

‫اخلبز الطازج‬ ‫ ‬
‫نان داغ‪:‬‬ ‫علی عيين‬ ‫ ‬
‫َچشم‪:‬‬

‫امر ديگری نداريد؟ ‪ :‬هل من خدمة أخری؟‬ ‫موالي‪ /‬عزيزي‬ ‫ ‬


‫قربان‪:‬‬

‫غريب‬ ‫ ‬
‫عجيب‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪132‬‬


‫در رستوران‪1‬‬

‫حسن‪ :‬بايد چی بگم؟‬

‫حمسن‪ :‬غذا سفارش بدی‪.‬‬

‫حسن‪ :‬غذا سفارش بدم يعنی چه؟‬

‫حمسن‪ :‬يعنی هر چی که دلت می خواد خبوری رو سفارش بده‪.‬‬

‫حسن‪ :‬چلوخورشت قرمه سبزی ‪ ،‬چلو يعنی پلو با قرمه سبزی؟‬

‫حمسن‪ :‬بله‬

‫حسن‪ :‬چلوخورشت قيمه‪ ،‬چلوکباب‪ ،‬چلوکباب کوبيده‪ ،‬جوجه کباب‪ ،‬چلوخورشت فسنجان‪.‬‬

‫گارسون‪ :‬سالم‪ ،‬چی ميل داريد؟‬

‫حسن‪ :‬سالم‪ ،‬من يک چلوخورشت قورمه سبزی و برای دوستم يک چلوخورشت قيمه‪.‬‬

‫گارسون‪ :‬ببخشيد‪ ،‬خورشت قورمه سبزی و قيمه متام شده است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬متام شد يعنی چه؟‬

‫«خلص»‪.‬‬
‫حمسن‪ :‬يعنی َ‬

‫‪133‬‬ ‫در رستوران‬


‫در رستوران ‪2‬‬

‫حسن‪ :‬خب يک خورشت فسنجان و يک خورشت کرفس‪.‬‬


‫گارسون‪ :‬خورشت فسنجان و کرفس هم متام شده‪.‬‬
‫حسن‪ :‬متام شده؟!‬
‫گارسون‪ :‬بله متام شده‪.‬‬
‫حسن‪ :‬پس مشا چه غذايی داريد؟‬
‫گارسون‪ :‬نان داغ کباب داغ‪.‬‬
‫حسن‪ :‬لطفًا دو پرس بياوريد‪.‬‬
‫گارسون‪َ :‬چشم می آورم‪ ،‬ببخشيد ماست‪ ،‬ساالد‪ ،‬نوشابه‪ ،‬دوغ ‪ ،‬ترشی ‪ ،‬سبزی خوردن؟‬
‫حسن‪ :‬بله دو تا ماست‪ ،‬سبزی خوردن و دوغ‪.‬‬
‫ال چلوکباب‬
‫ال منی گويند من اين را می خوام يا من اونو می خ��وام می گن يک پرس مث ً‬
‫حمس��ن‪ :‬بب�ين معمو ً‬
‫کوبيده و يک پرس فُالن ‪...‬‬
‫حسن‪ :‬پس لطفًا يک پرس چلو خورشت قورمه سبزی ‪...‬‬
‫حمسن‪ :‬بله قربان‪ ،‬امر ديگری نداريد؟‬
‫حسن‪ :‬نه خيلی ممنون‪.‬‬
‫مرد‪ :‬آی گارسون‬
‫حمسن‪ :‬بله قربان‪.‬‬
‫مرد‪ :‬من جوجه کباب سفارش دادم اما مشا کباب کوبيده آورديد‪.‬‬
‫حمسن‪ :‬مشا جوجه کباب سفارش داديد اما برای مشا کباب کوبيده آوردند؟!‬
‫مرد‪ :‬بله می کوبيده دوست ندارم‪.‬‬
‫حمسن‪ :‬مشا کوبيده دوست نداريد؟‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪134‬‬


‫مرد‪ :‬نه من کوبيده دوست ندارم‪.‬‬

‫حسن‪ :‬خيلی عجيبه‪.‬‬

‫مرد‪ :‬بله خيلی عجيبه‪.‬‬

‫‪ .1‬حسن و حمسن به کجا رفتند؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬چه کسی غذا سفارش داد؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬حسن برای دوستش چه غذايی خواست؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬آيا خورشت قورمه سبزی در رستوران بود؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬گارسون گفت تنها چه غذايی دارند؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬جبز حسن چه چيزهای ديگری خواست؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬به هر واحد غذا در رستوران چه می گويند؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬آن مرد چه غذايی خواسته بود؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪135‬‬ ‫در رستوران‬


‫(أنا جائع‪ ).‬‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬من گرسنه ام‪.‬‬

‫(أنا عطشان‪ ).‬‬ ‫ ‬


‫‪ .2‬من تشنه ام‪.‬‬

‫(ال أرغب يف الطعام‪).‬‬ ‫ ‬


‫‪ .3‬من غذا ميل ندارم‬

‫‪ .4‬غذای مورد عالقه مشا چيست؟ (ماذا تفضلون من الطعام‪ ).‬‬

‫(هذا طعام لذيذ‪).‬‬ ‫ ‬


‫‪ .5‬غذای خومشزه است‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫شري ـ پنري ـ کر ه ـ چا ی ـ ختم مر غ ـ آ ب پرتقا ل‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪136‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ُ .6‬دعيت إلی مأدبة العشاء‪.‬‬ ‫‪ .1‬من ترشی دوست دارم‪.‬‬


‫أحب املخلّالت‪.‬‬
‫‪ .7‬أنا ّ‬ ‫‪ .2‬آيا آمبيوه خنک داريد؟‬
‫‪ .8‬هل عندکم عصري بار ٌد‪.‬‬ ‫‪ .3‬برای وعده ناهار مرغ بريان می خورم‪.‬‬
‫السمن‪.‬‬
‫‪ .9‬هذه االطعمة تسبب ّ‬ ‫‪ .4‬به ميهمانی شام دعوت شدم‪.‬‬
‫‪ .10‬آکل الدجاج املشوي لوجبة الغداء‪.‬‬ ‫‪ .5‬اين غذاها باعث چاقی می شود‪.‬‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .1‬من غذامي را در خانه خوردمي‪.‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .2‬گارسون با تعجب پرسيديد‪ .‬‬

‫‪ .3‬آيا مشا ماست با غذا می خورند؟ _____________________________________________‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .4‬نام خودت را بگو‪.‬‬

‫‪ .5‬ما صبحانه ام را با اشتها خوردمي‪____________________________________________ .‬‬

‫_____________________________________‬ ‫‪ .6‬حمس��ن و حسن دو پرس غذا می خواستيم‪.‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .7‬من گرسنه نيستم‪ .‬‬

‫_________________________________________‬ ‫‪ .8‬من گردش در پارک را دوست دارمي‪.‬‬

‫‪137‬‬ ‫در رستوران‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫توصية‬ ‫داغ‬
‫وجبة الطعام‬ ‫ساالد‬
‫عشاء‬ ‫پرس غذا‬
‫أحب‬
‫ال ّ‬ ‫شام‬
‫غضبان‬ ‫صبحانه‬
‫فطور‬ ‫سفارش‬
‫خضار‬ ‫دوست ندارم‬
‫ساخن‬ ‫عصبانی‬
‫سلطة‬ ‫سبزی‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫الغر __________‬ ‫__________‬ ‫داغ ‬


‫__________‬ ‫سرد ‬ ‫گرسنه __________‬

‫__________‬ ‫سري ‬ ‫__________‬ ‫چاق ‬


‫__________‬ ‫سبک ‬ ‫سنگني __________‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬ناهار‪:‬‬
‫‪ .2‬جوجه کباب‪__________________________________________________ :‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬خوردن‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬ماست‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .5‬سفارش‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪138‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫_________________________________‬ ‫‪ .1‬رفتيم ـ رستوران ـ ما ـ به ـ ديشب ـ خوردن ـ غذا ـ برای‪.‬‬


‫‪ .2‬غذاهای ـ می پزد ـ خومشزه ای ـ مادر ـ حمسن‪__________________________________________.‬‬

‫‪ .3‬نام ـ خوراکی ـ رنگارنگ ـ های ـ اين ـ چيست؟_________________________________________‬

‫‪ .4‬متام ـ کالس ـ می شود ـ درس ـ چه ـ وقت؟ ___________________________________________‬

‫‪ .5‬برای ـ ليوان ـ آيا ـ من ـ بياوريد ـ ممکن ـ برای ـ اس��ت ـ يک؟ _____________________________‬


‫____________________________________________________________________________‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حمسن‪ ______ :‬مشا زياد است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬وزن يعنی چه؟‬

‫حمسن‪ :‬به مشا ______ می کنم که وزن خودتان را ______ کنيد‪.‬‬

‫مرد‪ :‬چشم آقای ______‬

‫حمسن‪ :‬مشا صبحانه را ______ خبوريد و ناهار را با ______ خبوريد و شام ______ خنوريد‪.‬‬

‫مرد‪ ______ :‬آقای دکتر؟‬

‫حمسن‪ :‬بله ______‪ ،‬اين ______ غذايی رو شش ماه اجنام دهيد بعد از شش ماه دو باره بيائيد و مشا را ويزيت کنم‪.‬‬

‫مرد‪ ______ :‬آقای دکتر خيلی ______ خداحافظ مشا‪.‬‬

‫‪139‬‬ ‫در رستوران‬


‫الضمائر الفاعلية‬
‫صرف االفعال يف الفارسية حسب الضمائر الفاعلية اليت تتصل هبا و هي‪:‬‬
‫تُ ّ‬
‫م‬ ‫ ‬
‫متکلم وحده‪:‬‬
‫ی‬ ‫ ‬
‫املخاطب املفرد‪:‬‬
‫د‬ ‫ ‬
‫الغائب املفرد‪:‬‬
‫مي‬ ‫ ‬
‫متکلم مع الغري‪:‬‬
‫يد‬ ‫املخاطب غري املفرد‪ :‬‬
‫ند‬ ‫الغائب غري املفرد‪ :‬‬

‫و تنحصر صيغ االفعال يف هذه الستة‪:‬‬


‫‪ 1‬ـ من درس می خوامن‪( .‬أنا أدرس)‬
‫‪ 2‬ـ تو غذا می خوری‪( .‬أنت تأکل‪ِ ،‬‬
‫أنت تأکلني)‬
‫‪ 3‬ـ او نامه می نويسد‪( .‬هو يکتب رسال ًة‪ ،‬هي تکتب رسال ًة)‬
‫‪ 4‬ـ ما به خانه رفتيم‪( .‬حنن ذهبنا إلی ِ‬
‫البيت)‬
‫‪ 5‬ـ مشا سفر را دوست داريد؟ (هل حتبّون السفر؟)‬
‫‪ 6‬ـ آهنا زود بيدار می شوند‪( .‬هم يستيقظون ّ‬
‫مبکرين)‬

‫استقبال از حمرم ‪ -‬هتران‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪140‬‬


‫‪141‬‬ ‫تو بيماری‬
‫تو بیماری‬ ‫‪15‬‬

‫لت‬
‫َح َل ُ‬ ‫ ‬‫حل کردم‪:‬‬
‫ُح ّمی‬ ‫ ‬
‫تب‪:‬‬
‫غثيان‬ ‫ ‬
‫هتوع‪:‬‬
‫يؤملين‪ /‬يؤذيين‬ ‫ ‬
‫درد می کند‪:‬‬
‫مريض‬ ‫ ‬
‫بيمار‪:‬‬
‫مغص‬ ‫دل پيچه‪ :‬‬
‫بطين‬ ‫ ‬
‫دمل‪:‬‬

‫أظن‬ ‫فکر کنم ‪ :‬‬


‫مباذا تشعر؟‬ ‫ ‬
‫چه احساسی داری؟ ‪:‬‬
‫شاحب اللون‬ ‫ ‬
‫رنگ پريده ‪:‬‬
‫الصباح الباکر‬ ‫ ‬‫اول صبح‪:‬‬
‫حمموم‬ ‫ ‬
‫تب دار‪:‬‬
‫هل تشعر بأملٍ آخر‬ ‫جای ديگرت درد منی کند؟ ‪ :‬‬
‫عرفت‬
‫ُ‬ ‫ ‬
‫فهميدم‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪142‬‬


‫تو بيماری‬

‫حمسن‪ :‬سالم چی شد؟ وقت متام شد‪ .‬مترين ها را حل کردی يا نه؟‬

‫حسن‪ :‬حل کردم اما خسته ام‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬خسته‪ ،‬چرا؟ تازه اول صبحه‪.‬‬

‫حسن‪ :‬فکر کنم مريض شدم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬چی؟ تو مريض شدی؟!‬

‫حسن‪ :‬من بيمار هستم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬تب داری‪.‬‬

‫حسن‪ :‬تب يعنی چه؟‬

‫«ح ّمی»‬
‫حمسن‪ :‬يعنی ُ‬

‫‪143‬‬ ‫تو بيماری‬


‫من بيمارم‬

‫حسن‪ :‬من تب دارم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬ديگه چه احساسی داری؟‬

‫حسن‪ :‬احساس يعنی چه؟‬

‫حمسن‪ :‬يعنی «مباذا تشعر؟»‬

‫حسن‪ :‬دل پيچه دارم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬بگو دل پيچه دارم‪ ،‬يا دمل درد می کند‪.‬‬

‫حسن‪ :‬دمل درد می کند‪ ،‬دل پيچه دارم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬رنگت پريده‪ ،‬سفيد شدی‪.‬‬

‫حسن‪ :‬بله رنگ پريده‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬نه‪ ،‬رنگم پريده يعنی رنگ من پريده‪.‬‬

‫حسن‪ :‬آقا دکتر حالت هتوع دارم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬فهميدم‪ ،‬خب جای ديگرت درد منی کند؟‬

‫حمسن‪ :‬اسهال داری؟‬

‫حسن‪ :‬بله درسته اسهال گرفتم‪ ،‬خيلی زياد شديد‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬وضع تو خيلی خراب است بايد به دکتر برومي‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪144‬‬


‫‪ .1‬چه کسی مترين ها را حل کرد؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬چرا حسن خسته است؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬آيا حسن تب دارد؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬حسن در کدام قسمت بدن خود احسان درد دارد؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬رنگ حسن چگونه است؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬چه کسی حالت هتوع دارد؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬چه کسی بايد نزد دکتر برود؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪145‬‬ ‫تو بيماری‬


‫(أنا مريض‪ /‬مريضة) ‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬من بيمارم‪.‬‬

‫(أشعر بأملٍ شديد‪ ).‬‬ ‫‪ .2‬احساس درد شديد دارم‪ .‬‬

‫(بطين يؤملين‪ /‬يؤذيين)‬ ‫‪ .3‬دمل درد می کند‪ .‬‬

‫(عندي دوار‪ ).‬‬ ‫ ‬


‫‪ .4‬سرم گيج می رود‪.‬‬

‫(درجة حرارتک مرتفعة‪).‬‬ ‫ ‬‫‪ .5‬تب مشا باالست‪.‬‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫بيمار ـ سر در د ـ د ار و ـ سرگيجه ـ د ل د ر د ـ تب‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪146‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫جدًا‪.‬‬
‫‪ .6‬أنا تعبان ّ‬ ‫‪ .1‬من تب شديد دارم‪.‬‬
‫‪ .7‬صديقي يشعر بأملٍ يف عظامه‪.‬‬ ‫‪ .2‬پزشک مرا معاينه کرد‪.‬‬
‫محی شديدة‪.‬‬
‫‪ .8‬عندي ّ‬ ‫‪ .3‬من بسيار خسته ام‪.‬‬
‫‪ .9‬الطبيب فَ َح َصين‪.‬‬ ‫‪ .4‬دستم درد می کند‪.‬‬
‫‪ .10‬يدي تُؤملين‪.‬‬ ‫‪ .5‬دوستم استخواهنايش درد می کند‪.‬‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫____________________________________________‬ ‫‪ .1‬حسن دلش درد می کنند‪ .‬‬

‫‪ .2‬پزشک گفت تو تب دارمي‪_________________________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬ميهمانان بسيار خسته ايد‪_________________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬چه احساسی داری؟ _____________________________________________________‬

‫‪ .5‬رنگ بيمار پريده هست‪__________________________________________________ .‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .6‬مشا بايد استراحت کنيم‪.‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .7‬غذايت را زود خبور‪ .‬‬

‫___________________________________________‬ ‫‪ .8‬بيماريها با دارو برطرف می شويد‪.‬‬

‫‪147‬‬ ‫تو بيماری‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫ُح ّمی‬ ‫بيمار‬


‫غثيان‬ ‫دارو‬
‫دوار‬ ‫دل پيچه‬
‫دواء‬ ‫هتوع‬
‫مغص‬ ‫تب‬
‫تعب‬ ‫خستگی‬
‫مريض‬ ‫سردرد‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫__________‬ ‫توانا ‬ ‫__________‬ ‫سامل ‬


‫مريض __________‬ ‫__________‬ ‫چاق ‬
‫__________‬ ‫الغر ‬ ‫ناتوان __________‬

‫جوان __________‬ ‫__________‬ ‫ري‬


‫پ ‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬بيمار ‪:‬‬


‫__________________________________________________‬ ‫‪ .2‬درد‪:‬‬
‫‪ .3‬احساس کردن‪__________________________________________________ :‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬دارو‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .5‬تب‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪148‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫________________________________________________‬ ‫‪ .1‬علی ـ شديدی ـ دل ـ داشت ـ درد‪.‬‬


‫‪ .2‬احساس ـ گيجه ـ بيمار ـ می کرد ـ سر‪_______________________________________________.‬‬

‫‪ .3‬شدم ـ خسته ـ از ـ زياد ـ من ـ کار__________________________________________________‬

‫‪ .4‬نشانه ـ بيماری ـ رنگ ـ از ـ های ـ است ـ پريدگی _______________________________________‬

‫‪ .5‬داری ـ احس��اس ـ چه؟ ________________________________________________________‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حسن‪ :‬نه من ______ پزشکی را ياد گرفتم ديگر ______ بروم دکتر‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬نه بايد برمي دکتر تا يک ______ خبوری تا ______ بفهمی‪.‬‬

‫حسن‪ :‬نه من از ______ می ترسم‪ .‬‬

‫حمسن‪ ______ :‬نيست بايد به ______ مراجعه کنيم‪.‬‬

‫‪149‬‬ ‫تو بيماری‬


‫االفعال البسيطة‬
‫بشکل مستقل و جبزء واحد و نسميّها االفعال البسيطة و االفعال‬
‫ٍ‬ ‫يف الفارسية بعض االفعال تستخدم‬
‫اليت تستخدم مبساعدة فعل آخر تسمی االفعال املرکبة‪:‬‬
‫فعلی س��بيل املثال فعل «خوردن» (االکل) بس��يط و فعل «کمک کردن» (املس��اعدة) من االفعال‬
‫املرکبة حيث کلمة (کردن) (الفعل) أضيفت إليه‪.‬‬

‫امثلة االفعال البسيطة‪:‬‬


‫ض) ‬
‫‪ 1‬ـ من می َد َوم ‪(.‬أنا أر ُک ُ‬
‫‪ 2‬ـ تو می نويسی‪( .‬أنت تکتُ ُب‪ِ ،‬‬
‫أنت تکتُبني)‬
‫‪ 3‬ـ او رفت‪( .‬هو ذهب‪ ،‬هي ذهبَت) ‬
‫‪ 4‬ـ ما کتاب را خواندمي‪( .‬حنن قرأنا الکتاب)‬
‫‪ 5‬ـ نقاش تابلو می کشد‪( .‬الرسام يرسم صورة) ‬
‫‪ 6‬ـ ما به آمسان نگاه می کنيم‪( .‬حنن ننظر إلی السماء)‬

‫بازار بوشهر‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪150‬‬


‫‪151‬‬ ‫درمانگاه‬
‫درمانگاه‬ ‫‪16‬‬

‫جهة اليسار‬ ‫مست چپ ‪ :‬‬ ‫مستوصف‬ ‫ ‬


‫درمانگاه ‪:‬‬

‫ُجرح‬ ‫ ‬
‫زخم ‪:‬‬ ‫أخصائي العيون‬ ‫چشم پزشک ‪ :‬‬

‫أدوية‬ ‫ ‬
‫داروها ‪:‬‬

‫ناداه‬ ‫ ‬
‫صدا زد ‪:‬‬

‫جهة اليمني‬ ‫مست راست ‪ :‬‬

‫أخصائي‬ ‫متخصص ‪ :‬‬

‫جتبري العظام‬ ‫ ‬
‫ارتوپدی ‪:‬‬

‫الصالة‬ ‫ ‬
‫سالن ‪:‬‬

‫ُجرحت رجلي‬ ‫پامي زخم شده ‪ :‬‬ ‫اخلاصة‬


‫االمراض ّ‬ ‫بيماری های خاص ‪ :‬‬

‫سقطت‬ ‫ ‬
‫افتادم ‪:‬‬ ‫ملاذا جئت إلی هنا؟‬ ‫ ‬
‫چرا اينجا آمدی؟ ‪:‬‬

‫االيدي الوسخة‬ ‫دستهای کثيف ‪ :‬‬ ‫تشعرون بأملٍ يف ظهرکم‬ ‫کمر مشا درد می کند ‪ :‬‬

‫تسمم‬
‫ّ‬ ‫مسموم شدن ‪ :‬‬ ‫غسل اليدين‬ ‫ ‬
‫شسنت دستها ‪:‬‬

‫رشح‬ ‫آب ريزش ‪ :‬‬ ‫امللوث‬


‫الطعام ّ‬ ‫ ‬
‫غذای آلوده ‪:‬‬

‫ُک ّح‬ ‫ ‬
‫سرفه ‪:‬‬ ‫عطاس‬ ‫ ‬
‫عطسه ‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪152‬‬


‫درمانگاه‬

‫حمسن‪ :‬اول بايد پذيرش شوی‪.‬‬

‫حسن‪ :‬يعنی چه؟‬

‫حمسن‪ :‬يعنی «مأل استمارة االستعالمات»‪.‬‬

‫خامن کارمند‪ :‬بفرمائيد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬ما بايد نزد پزشک برومي‪.‬‬

‫خامن‪ :‬چه پزشکی؟‬

‫حسن‪ :‬دکتر ‪ ...‬‬

‫خامن ‪ :‬دکتر ارتوپدی‪ ،‬قلب ـ چشم پزشکی ‪ ،‬پوست‪ ،‬داخلی ‪ ،‬اعصاب و روان‪ ،‬روان پزشکی چه دکتری؟‬

‫حسن‪ :‬دمل درد می کند‪.‬‬

‫خامن خب متخصص داخلی‪ ،‬مشا بايد پيش متخصص داخلی تشريف بربيد‪.‬‬

‫‪153‬‬ ‫درمانگاه‬
‫منتظر پزشک‬

‫خامن ‪ :‬بيماری خاصی نداريد؟‬


‫حسن‪ :‬نه‬
‫خامن‪ :‬داروی خاصی مصرف می کنيد؟‬
‫حسن‪ :‬نه‬
‫خامن ‪ :‬عالمي بيماری؟ يعنی «أعراض املرض»‬
‫خامن‪ :‬مشاره تلفن مشا چند است؟‬
‫حسن ‪0912000 :‬‬
‫خامن‪ :‬تشريف بربيد انتهای سالن‪ ،‬مست چپ‪.‬‬
‫خامن منشی‪ :‬متخصص داخلی؟‬
‫حسن‪ :‬بله‬
‫خامن منشی‪ :‬لطفًا تشريف داشته باشيد‪ ،‬مشا را صدا خواهم زد‪.‬‬
‫حسن‪ :‬خيلی ممنون‪ ،‬چرا اينجا آمدی؟‬
‫پسرک‪ :‬يامي زخم شده‪.‬‬
‫حسن‪ :‬چرا مشا زمخی شدی؟‬
‫پسرک‪ :‬افتاده ام‪ ،‬سرم گيج رفت افتادم‪.‬‬
‫حسن‪ :‬سر گيج رفت يعنی چه؟ فهميدم‪.‬‬
‫پسرک‪ :‬مادرم می گويد شايد به سرم ضربه وارد شده است‪ .‬مشا چرا اينجا آمديد؟ مشا هم مريض هستيد؟‬
‫حسن‪ :‬من تب دارم حالت هتوع و اسهال دارم‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪154‬‬


‫‪ .1‬حسن فرم پذيرش را نزد چه کسی پر کرد؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬او چه پزشکی می خواهد؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬حسن بيماری خاص دارد؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬اتاق پزشک کجاست؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬چه کسی حسن را صدا می زند؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬پسرک چه بيماری دارد؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬مادر پسرک بيماری او را چه می داند؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬حسن چرا نزد پزشک آمده؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪155‬‬ ‫درمانگاه‬
‫(جرحت يدي‪ ).‬‬
‫ُ‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬دستم زخم شده است‪.‬‬

‫(هذا الدواء ناجع‪ ).‬‬ ‫‪ .2‬اين داروی مؤثری است‪ .‬‬

‫ِسهر‪).‬‬
‫(أصبت ب َ‬
‫ُ‬ ‫ ‬
‫‪ .3‬دچار بی خوابی شدم‪.‬‬

‫(هذا الدواء ُم ّر‪ ).‬‬ ‫ ‬


‫‪ .4‬اين دارو تلخ است‪.‬‬

‫(أنا بانتظار الطبيب)‬ ‫‪ .5‬من منتظر پزشک هستم‪ .‬‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫قر ص ـ کپسول ـ آ مپول ـ با ند ـ سر م ـ شر بت‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪156‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬عندي بُ ّحة‪.‬‬ ‫‪ .1‬مشا مسموم شده ايد‪.‬‬


‫‪ .7‬هل عندک ُک ّحة؟‬ ‫‪ .2‬آيا سرفه می کنيد؟‬
‫‪ .8‬هذا الطعام ُمفيد‪.‬‬ ‫‪ .3‬سردرد شديد دارم‪.‬‬
‫‪ .9‬عندي ُصداع شديد‪.‬‬ ‫‪ .4‬اين غذا مضر است‪.‬‬
‫تسممتم‪.‬‬
‫‪ .10‬أنتم ّ‬ ‫‪ .5‬صدامي گرفته است‪.‬‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫____________________________________________‬ ‫‪ .1‬آهنا در صف انتظار هستيد‪ .‬‬

‫‪ .2‬مشا داروهايشان را مصرف کرديد‪____________________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬به خاطر سرگيجه به پزشک مراجعه کردم‪______________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬پزشک برای من نسخه نوشتيد‪______________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬ديروز دستم زمخی شدی‪_________________________________________________ .‬‬

‫____________________________________________________‬ ‫‪ .6‬حامل کم کم هبتر شد‪.‬‬

‫______________________________________‬ ‫‪ .7‬در درمانگاه پسر مريضی را ديدم‪ .‬‬

‫______________________________________________‬ ‫‪ .8‬منی توامن اين دارو را خبوريد‪.‬‬

‫‪157‬‬ ‫درمانگاه‬
‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫استمارة‬ ‫پزشک‬
‫َو ِسخ‪َ /‬غذر‬ ‫آلوده‬
‫رديء‬ ‫بد‬
‫ظهر‬ ‫فُرم‬
‫ملون‬
‫ّ‬ ‫درمانگاه‬
‫طبيب‬ ‫کثيف‬
‫مستوصف‬ ‫کمر‬
‫رِجل‬ ‫پا‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫زيان بار __________‬ ‫__________‬ ‫پاک ‬


‫__________‬ ‫بدتر ‬ ‫__________‬ ‫مفيد ‬
‫برخاسنت __________‬ ‫افتادن __________‬

‫__________‬ ‫سامل ‬ ‫__________‬ ‫آلوده ‬


‫__________‬ ‫ناپاک ‬ ‫__________‬ ‫هبتر ‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬کثيف ‪:‬‬


‫__________________________________________________‬ ‫‪ .2‬زمخی شدن‪:‬‬
‫‪ .3‬بيماری خاص‪__________________________________________________ :‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬درد‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .5‬مست چپ‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪158‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫_______________________________‬ ‫‪ .1‬و ـ مست ـ اتاق ـ داخلی ـ متخصص ـ است ـ چپ ـ پزشک‪.‬‬


‫‪ .2‬مصرف ـ داروها ـ به ـ اين ـ کن ـ را ـ موقع‪____________________________________________.‬‬

‫‪ .3‬صدا ـ مادر ـ برای ـ شام ـ بچه ها ـ را ـ خوردن ـ زد ______________________________________‬

‫‪ .4‬پانسمان ـ زخم ـ پرستار ـ دست ـ را ـ کرد ـ دخترک _____________________________________‬

‫‪ .5‬حال ـ هبتر ـ او ـ شد ـ کم کم‪_____________________________________________________ .‬‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫دکتر‪ :‬بفرمائيد‪ ،‬من ______ مشا هستم‪.‬‬

‫حسن‪ :‬آقای دکتر من ______ هستم‪.‬‬

‫دکتر ‪ ______ :‬چرا؟ چه ______ از بيماری داريد؟‬

‫حسن‪ :‬تب‪ ______ ،‬حالت ______ و ______ ‪.‬‬

‫دکتر‪ :‬از کی ______ شروع شد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬از امروز ______ شروع شد‪.‬‬

‫دکتر‪ ______ :‬غذا چه ______ ؟‬

‫‪159‬‬ ‫درمانگاه‬
‫االفعال املرکبة‪:‬‬
‫االفع��ال املرکبة کما اش��رنا إليها يف الدرس الس��ابق هي اليت تتکون م��ن جزئني و اجلزء الثاين يف‬
‫االغلب افعال مثل ‪« :‬دادن» أو «کردن» ( و مها هنا يعنيان الفعل أو القيام بعمل ما)‬
‫ال االستماع «گوش دادن» التنظيف «متيز کردن»‬
‫مث ً‬
‫أمثلة‪:‬‬
‫‪ 1‬ـ من به صدای راديو گوش می دهم‪( .‬أنا استمع إلی املذياع)‬
‫(الشاب يُساعد ّأمه)‬
‫ّ‬ ‫‪ 2‬ـ جوان به مادرش کمک می کند‪.‬‬
‫الفلم)‬
‫‪ 3‬ـ دخترک فيلم را متاشا کرد‪ ( .‬شاهدت الفتا ُة َ‬
‫البيت)‬ ‫‪ 4‬ـ خدمتکار خانه را متيز کرد‪ّ .‬‬
‫(نظف اخلادم َ‬
‫‪ 5‬ـ چرا گريه می کنی؟ (ملاذا تبکي؟ ملاذا تبکني؟)‬
‫‪ 6‬ـ آهنا به دوستانشان سالم می کنند‪( .‬هم يسلّمون علی أصدقائهم)‬

‫صيادان حملی ‪ -‬مازندران‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪160‬‬


‫‪161‬‬ ‫واحد پول‬
‫واحد پول‬ ‫‪17‬‬

‫ورقة نقدية‬ ‫ ‬
‫اسکناس ‪:‬‬ ‫املال‬ ‫ ‬
‫پول ‪:‬‬

‫طرح‬ ‫ ‬
‫تفريق ‪:‬‬ ‫ُعملة‬ ‫ ‬
‫سکه ‪:‬‬

‫مأة‬ ‫ ‬
‫صد ‪:‬‬ ‫قسمة‬ ‫ ‬
‫تقسيم ‪:‬‬

‫حلو‬ ‫ ‬
‫شريين ‪:‬‬ ‫ألف‬ ‫ ‬
‫هزار ‪:‬‬

‫نشيط‪ /‬جمتهد‬ ‫سختکوش ‪ :‬‬ ‫مخسمأة‬ ‫ ‬


‫پانصد ‪:‬‬

‫طموح‬ ‫ ‬
‫عالقمند ‪:‬‬ ‫تقدم‬
‫ّ‬ ‫ ‬
‫پيشرفت ‪:‬‬

‫مصابيح‬ ‫ ‬
‫المپ ها ‪:‬‬

‫يُعادل‬ ‫مساوی با‪ :‬‬

‫جدًا‬
‫جدًا‪ /‬طيب ّ‬
‫رائع ّ‬ ‫ ‬
‫خيلی خوب ‪:‬‬

‫کنت أريد‬ ‫ ‬
‫می خواستم ‪:‬‬

‫استخدم‬ ‫ ‬
‫بکار برب ‪:‬‬

‫تتحدث‬
‫ّ‬ ‫ ‬
‫صحبت می کنی ‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪162‬‬


‫واحد پول ايرانی‬

‫حمسن‪ :‬واحد پول ايران ريال است‪ ،‬اين سکه يک ريالی است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬واحد پول ايران ريال است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬اگر واحد پول ايران را ده برابر کنيم به تومان تبديل می شود‪.‬‬

‫حسن‪ :‬تومان‪ ،‬تومان ده برابر ريال است‪( .‬ده برابر يعنی چه)‬

‫حمسن‪ :‬يعنی ده ضرب در يک‪( .‬مجع‪ ،‬تفريق‪ ،‬ضرب‪ ،‬تقسيم)‬

‫حمسن‪ :‬سکه ده ريالی مساوی يک تومان‪ ،‬سکه پنجاه ريالی يعنی پنج تومان‪ ،‬اينها سکه هستند‪.‬‬

‫حسن‪ :‬اسکناس‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬بله اين اسکناس پانصد ريالی ‪ ،‬پنجاه تومان است‪ .‬و اين صدهزار ‪.‬‬

‫حسن‪ :‬صد هزار‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين از کجا فهميدی؟‬

‫حسن‪ :‬اين يک سر است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬سر يعنی چه؟‬

‫حسن‪ :‬سر يعنی راز‪.‬‬

‫‪163‬‬ ‫واحد پول‬


‫پول‬

‫حمسن‪ :‬اين چه عددی است؟‬

‫حسن‪ :‬اين يک ميليون است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬خيلی خوب فع ً‬


‫ال حبث اعداد رو کنار می گذارمي و به حبث شريين پول ها و اسکناس ها می پردازمي‪.‬‬

‫حسن‪ :‬بله‪ ،‬خيلی خوب است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬اين چه اسکناسی است؟‬

‫حسن‪ :‬اين اسکناس دو هزار ريالی است مساوری دويست تومان و اين اسکناس پنج هزار زيآلی که مساوی‬

‫با پانصد تومان‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين‪ ،‬حرف ربط را بکار برب‪ ،‬منره مشا بيست است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬خيلی ممنون هستم چون که معلم من توهستی‪.‬‬

‫حمس��ن‪ :‬اما تو بس��يار سخت کوشی و عالقه مند هستی و اين دليل پيشرفت توست‪ .‬ما فردا به بانک خواهيم‬

‫رفت و تو کارهای بانکی من را اجنام می دهی‪.‬‬

‫حسن‪ :‬و مشا صحبت منی کنی و من صحبت می کنم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬درسته‪.‬‬

‫حسن‪ :‬چرا المپ ها را خاموش کردی‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬می خواستم اول برنامه را با اکشن شروع کنم‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪164‬‬


‫‪ .1‬واحد پول ايران چيست؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬هر تومان چند ريال است؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬اسکناس واحد بزرگتر است يا سکه؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬آيا حسن پول را خوب می داند؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬منره درس حسن چند است؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬به نظر حمسن‪ ،‬حسن در يادگريی چگونه دانش آموزشی است؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬فردا حسن و حمسن کجا می روند؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬چه کسی المپ ها را خاموش کرد؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪165‬‬ ‫واحد پول‬


‫(کم عندک من املال؟) ‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬چقدر پول داری؟‬

‫ال؟) ‬
‫(کل تومان يعادل کم ريا ً‬ ‫‪ .2‬يک تومان معادل چند ريال است؟ ‬

‫( هذا مال کثري‪).‬‬ ‫ ‬


‫‪ .3‬اين پول زيادی است؟‬

‫( أعطين ورقة نقدية‪ ).‬‬ ‫ ‬


‫‪ .4‬يک قطعه اسکناس به من بده‪.‬‬

‫(هل عندک عملة معدنية‪).‬‬ ‫‪ .5‬آيا سکه داری؟ ‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫اسکناس ـ سکه ـ چک ـ گا وصندو ق ـ طال ـ نقره‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪166‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬يا له من اموال هائلة!‬ ‫‪ .1‬اين اسکناس چند تومانی است؟‬


‫‪ .7‬هل ميکنک أن تدفع هذا املبلغ؟‬ ‫‪ .2‬آيا ارزانتر داريد؟‬
‫‪ .8‬هل عندکم أرخص؟‬ ‫‪ .3‬اين خيلی گران است‪.‬‬
‫‪ .9‬کم هذه الورقة النقدية؟‬ ‫‪ .4‬چقدر پول زيادی!‬
‫‪ .10‬هذا ٍ‬
‫غال جدًا‪.‬‬ ‫‪ .5‬می توانی اين مبلغ را پرداخت کنی؟‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫‪ .1‬حمسن پوهلا را برگرداند‪__________________________________________________ .‬‬

‫‪ .2‬من از دوستم مقداری پول گرفتند‪____________________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬علی اسکناس ها را در کيف گذاشتم‪__________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬مغازه دار پوهلا را مشرد‪___________________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬هر تومان برابر با ده ريال هست‪_____________________________________________ .‬‬

‫__________________________________‬ ‫‪ .6‬فاطمه دختری سختکوش و با عالقه می باشند‪.‬‬

‫____________________________________________‬ ‫‪ .7‬ما می خواستم به او کمک کنيم‪ .‬‬

‫‪ .8‬اين کلمه را بکار برب‪____________________________________________________ .‬‬

‫‪167‬‬ ‫واحد پول‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫ألف‬ ‫شريين‬
‫عشرون‬ ‫کوشا‬
‫حلو‬ ‫هزار‬
‫نشيط‬ ‫بيست‬
‫حامض‬ ‫تُرش‬
‫مأة‬ ‫پيشرفت‬
‫تقدم‬
‫ّ‬ ‫صد‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫تفريق __________‬ ‫__________‬ ‫گران ‬


‫فروشی __________‬ ‫رايگان __________‬

‫کمياب __________‬ ‫فراوان __________‬

‫__________‬ ‫ارزان ‬ ‫__________‬ ‫مج ع‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬پول ‪:‬‬


‫‪ .2‬پرداخت کردن‪__________________________________________________ :‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬خريدن‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬فروخنت‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .5‬اسکناس‪:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪168‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫_______________________________‬ ‫‪ .1‬خريد ـ يک ـ کتاب ـ دادم ـ فروشنده ـ به ـ برای ـ اسکناس‪.‬‬


‫______________________________________________‬ ‫‪ .2‬چند ـ سکه ـ است ـ اين ـ تومانی؟ ‬
‫‪ .3‬بايد ـ چقدر ـ بپردازم؟ __________________________________________________________‬

‫‪ .4‬زيادی ـ خانه ـ اين ـ خريد ـ مبلغ ـ برای ـ است‪________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬مقداری ـ پول ـ گم ـ من ـ کرده ام‪_________________________________________________ .‬‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫پدر‪ :‬خامن ______ درد نکه ______ خيلی خوب بود‪.‬‬

‫مادر‪______ :‬‬

‫پدر‪ :‬من خيلی ______ شده بچه ها با عرض ______ من بايد بروم‪.‬‬

‫حسني‪ :‬پدر ______ کن من هم با مشا می آمي‪ ______ .‬دست مشا درد نکنه‪.‬‬

‫مادر‪ :‬نه مشا ______ اآلن برنامه شبکه الکوثر ______ می شود‪ ،‬آموزش زبان برای مشا ______ کار است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬دست مشا درد نکند‪.‬‬

‫مادر‪ ______ :‬می کنم پسرم‪.‬‬

‫‪169‬‬ ‫واحد پول‬


‫الفعل املاضي‬
‫يف الفارس��ية کالعربي��ة يوجد الفعل املاض��ي الذي يدل علی فعل أو حدث وق��ع و انتهی‪ .‬و ميکن‬
‫صياغتها من املصدر بالغاء التاء من آخر املصدر‪ :‬مثل احلديث (گفنت) الکتابة (نوشنت)‬
‫مثال ‪ :‬گفنت (گفت) رفنت (رفت) خواندن (خواند) نوشنت (نوشت)‬

‫‪ 1‬ـ او نام دانش آموزان را خواند‪( .‬هو قرأ امساء التالميذ)‬


‫‪ 2‬ـ حسن به مهراه دوستش رفت‪( .‬ذهب حسني مع صديقه)‬
‫‪ 3‬ـ معلم به مرمي چه گفت؟ (ماذا قالت املعلمة مبرمي؟)‬
‫‪ 4‬ـ نامه ای برای دوستم نوشتم‪( .‬کتبت رسالة لصديقي‪).‬‬
‫‪ 5‬ـ او عکس خانواده اش را کشيد‪( .‬هو رسم صورة عائلته‪).‬‬

‫موزه و مزنل استاد شهيد مطهرى ‪ -‬فرميان‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪170‬‬
‫‪171‬‬ ‫در بانک‬
‫در بانک‬ ‫‪18‬‬

‫مو ّظف‬ ‫ ‬
‫کارمند ‪:‬‬ ‫املصرف‬ ‫ ‬
‫بانک ‪:‬‬

‫فاتورة‬ ‫ ‬
‫قبض ‪:‬‬ ‫دفع‬ ‫ ‬
‫پرداخت ‪:‬‬

‫سجل شخصي‬ ‫شناسنامه ‪ :‬‬ ‫املاء‬ ‫ ‬


‫آب ‪:‬‬

‫الکهرباء‬ ‫ ‬
‫برق ‪:‬‬ ‫الغاز‬ ‫ ‬
‫گاز‬

‫جواز السفر‬ ‫پاسپورت ‪ :‬‬ ‫جواز القيادة‪ /‬السياقة‬ ‫گواهينامه ‪ :‬‬

‫بطاقة اهلوية‬ ‫کارت ملّی ‪ :‬‬

‫املصرف اآليل‬ ‫عابر بانک ‪ :‬‬ ‫بازکردن حساب ‪ :‬فتح حساب جديد‬

‫پشت نويسی چک ‪ :‬تظهري الصک‬ ‫تنقيد الصک‬ ‫نقد کردن چک ‪ :‬‬

‫تسديد‬ ‫واريز کردن ‪ :‬‬ ‫صرف العمالت‬ ‫تبديل پول ‪ :‬‬

‫پر کردن فيش‪ /‬فرم ‪ :‬مأل االستمارة‪ /‬االستبيان‬ ‫توقيع‬ ‫امضاء کردن ‪ :‬‬

‫اين کار الزم است ‪ :‬من الضروري هذا األمر‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪172‬‬


‫در بانک‪1‬‬

‫کارمند بانک‪ :‬سالم بفرمائيد چه خدمتی می توامن برای مشا اجنام بدهم؟‬

‫حسن‪ :‬ما برای پرداخت قبض آب‪ ،‬برق‪ ،‬تلفن و گاز و باز کردن حساب ‪...‬‬

‫کارمند‪ :‬گشايش حساب صحيح تر است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬بله گشايش حساب برای بانک برای دوست من آمدمي‪.‬‬

‫کارمند‪ :‬فقط مهني؟!‬

‫حسن‪ :‬نه نه برای نقد کردن چک آقای ايران منش آمدمي و برای تبديل پول کويت به پول ايرانی اينجا آمدمي‪.‬‬

‫کارمند‪ :‬پس لطفًا چک را پشت نويسی کنيد و شناسنامه يا گواهينامه و يا پاسپورت را ارائه دهيد‪.‬‬

‫کارمند‪ :‬قبض آب‪ ،‬برق ‪ ،‬تلفن و گاز را اآلن پرداخت می کنيد؟‬

‫حسن‪ :‬بله ممنون‪.‬‬

‫‪173‬‬ ‫در بانک‬


‫در بانک ‪2‬‬

‫کارمند بانک‪ :‬از مبلغ چک که يک ميليون ريال بود مجع مبلغ قبض ها را کم کردم‪ ،‬باقيمانده را تقدمي کنم؟‬

‫حسن‪ :‬می خواهم اين مبلغ را به حساب آقای حمسن ايران منس واريز کنم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين يک بار ديگر بگو‪.‬‬

‫حسن‪ :‬می خواهم اين مبلغ را به حساب حمسن ايران منش واريز کنم‪.‬‬

‫کارمند‪ :‬لطفًا اين فيش را پر کنيد و امضاء منائيد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬بفرمائيد‪.‬‬

‫کارمند‪ :‬خيلی ممنون‪ ،‬اين خدمت مشا‪ .‬امر ديگری نداريد؟‬

‫حسن‪ :‬بله تبديل پول کويتی به پول ايرانی‪.‬‬

‫کارمند‪ :‬چقدر پول کويتی داريد؟‬

‫حسن‪ :‬دويست دينار‪.‬‬

‫کارمند‪ :‬هر دينار ‪ ...‬پس می شود ‪ . ....‬لطفًا اين فيش را هم پر کنيد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬وای باز هم بايد فرم پر کنم؟!‬

‫کارمند‪ :‬بله اين کار الزم است‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪174‬‬


‫‪ .1‬حسن و حمسن به کجا رفتند؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬حسن در آجنا چه کاری داشت؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬برای چه کسی حساب باز کرد؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬پول چه کشوری را تبديل کرد؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬برای گرفنت مبلغ چک چه چيزی را بايد ارائه داد؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬مبلغ باقيمانده چک را به حساب چه کسی واريز کرد؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬حسن چند دينار کويتی داشت؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬پس از پرکردن فيش و امضاء آن را چه کسی داد؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪175‬‬ ‫در بانک‬


‫أسدد املال إلی حسايب‪ ).‬‬
‫‪ .1‬می خواهم پول به حساب خودم واريز کنم‪( .‬أريد أن ّ‬
‫(أريد أن أسحب املال من حسايب‪ ).‬‬ ‫‪ .2‬می خواهم از حسامب برداشت کنم‪ .‬‬

‫(عندی صک للمسافرين‪).‬‬ ‫ ‬
‫‪ .3‬چک مسافرتی دارم‪.‬‬

‫(هل عندکم صرف للعملة الصعبة؟) ‬ ‫‪ .4‬آيا ارز تبديل می کنيد؟ ‬

‫(رجاءًا ن ّقد هذا الشيک‪).‬‬ ‫ ‬


‫‪ .5‬لطفًا اين چک را نقد کنيد‪.‬‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫عابر بانک ـ بانک ـ پست ـ پاسگاه پليس ـ آتش نشانی ـ دفتر هواپيمايی‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪176‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬من يدفع؟‬ ‫‪ .1‬چقدر پول می خواهی؟‬


‫‪ .7‬کم تريد من املال؟‬ ‫‪ .2‬پرداخت کننده کيست؟‬
‫‪ .8‬إمأل االستمارة و وقّعها‪.‬‬ ‫‪ .3‬در کدام شعبه بانک واريز کردی؟‬
‫صرف هذه العمالت األجنية‪.‬‬
‫‪ّ .9‬‬ ‫‪ .4‬فرم را پر کن و امضاء منا‪.‬‬
‫سددت؟‬
‫فرع من املصرف ّ‬
‫‪ .10‬يف أي ٍ‬ ‫‪ .5‬اين پوهلای خارجی را تبديل کن‪.‬‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫____________________________________________‬ ‫‪ .1‬آيا از حساب خودت برداشتند؟ ‬

‫‪ .2‬چه وقت پول از حسابت می خواهی؟ _________________________________________‬

‫‪ .3‬فرم را پر کردم و امضاء منودم‪______________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬من فيش آب و برق را در بانک پرداخت کردی‪___________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬کارمند بانک از حسن پاسپورتت را خواست‪____________________________________ .‬‬

‫___________________________________________________‬ ‫‪ .6‬مشا چقدر پول دارمي؟‬

‫‪ .7‬تو می خواهد اين پول به به حساب چه کسی واريز کنی؟ _______________________________‬

‫____________________________________________________‬ ‫‪ .8‬اين کار الزم هست‪.‬‬

‫‪177‬‬ ‫در بانک‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫موظف‬ ‫واريز‬
‫توقيع‬ ‫چک‬
‫سحب‬ ‫امضاء‬
‫تسديد‬ ‫برق‬
‫کهرباء‬ ‫برداشت‬
‫استمارة‬ ‫کارمند‬
‫تسديد‬ ‫فرم‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫__________‬ ‫برداشت‬ ‫پرداخت __________‬

‫__________‬ ‫گرفنت ‬ ‫پرکردن __________‬

‫__________‬ ‫دريافت ‬ ‫واريز __________‬

‫خالی کردن __________‬ ‫__________‬ ‫دادن ‬

‫‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬چک ‪:‬‬


‫‪ .2‬پرداخت کردن‪__________________________________________________ :‬‬
‫‪ .3‬دريافت کردن‪__________________________________________________ :‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬تبديل پول‪:‬‬
‫‪ .5‬امضاء می کنم‪__________________________________________________ :‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪178‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫______________________________________‬ ‫‪ .1‬از ـ پول ـ برداشت ـ حساب ـ کرد ـ حسن ـ خود‪.‬‬


‫‪ .2‬فرم ـ پر ـ مشتری ـ کارمند ـ داد ـ کرد ـ را ـ آن ـ و ـ به‪__________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬گاز ـ پرداخت ـ قبض ـ مان ـ خانه ـ را ـ کردم‪________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬واريز ـ چه ـ کسی ـ پول ـ به ـ حساب ـ می کنيد؟ _______________________________________‬

‫‪ .5‬ديگری ـ اکنون ـ نداريد ـ کار؟ _____________________________________________________‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حمسن‪ :‬ما می خواهيم ______ را تعمري کنيم‪.‬‬

‫حسن‪ :‬بله‪ ______ ،‬کردن ما می خواهيم کولر را تعمري کنيم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬اين جعبه ______ است‪ .‬و آهنا لوله ______ هستند و آهنا ______ تلويزيون هستند‪.‬‬

‫حسن‪ :‬آننت تلويزيون يعنی ______ ‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬موتور ______ سوخته است‪ .‬‬

‫حسن‪ :‬بايد با تعمري کار کولر ______ بگريمي‪.‬‬

‫‪179‬‬ ‫در بانک‬


‫االفعال املضارعة‪:‬‬
‫القس��م الثاين من االفعال يف الفارس��ية هي االفعال اليت تستخدم للحال باضافة حرف «می» و هو‬
‫يدل علی املضارع‪:‬‬
‫ّ‬
‫مثل‪ :‬می نويسم (اکتُ ُب) می خوری (تأکل‪ ،‬تأکلني) می خوانند (هم يقرؤون‪ ،‬هن يقرأن)‪.‬‬
‫‪ 1‬ـ من کتاب را می خوامن‪( .‬أنا أقرأ الکتاب)‬
‫‪ 2‬ـ تو نامه می نويسی‪( .‬أنت تکتب رسال ًة‪ ،‬تکتبني)‬
‫‪ 3‬ـ او غذا می خورد‪( .‬هو يأکل الطعام‪ ،‬تأکل)‬
‫‪ 4‬ـ ما به سفر می رومي‪( .‬حنن نسافر)‬
‫‪ 5‬ـ مشا رانندگی می کنيد‪( .‬أنتم تسوقون السيارة)‬
‫‪ 6‬ـ آهنا راه می روند‪( .‬هم ميشون)‬

‫موزه محام عليقلی آقا ‪ -‬اصفهان‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪180‬‬


‫‪181‬‬ ‫متاس تلفنی‬
‫متاس تلفنی‬ ‫‪19‬‬

‫حمافظ‬ ‫ ‬
‫مراقب ‪:‬‬ ‫هاتف‬ ‫ ‬
‫تلفن ‪:‬‬

‫سياقة السيارة‬ ‫ ‬
‫رانندگی ‪:‬‬ ‫ال أستطيع‬ ‫منی توامن ‪ :‬‬

‫ال‬
‫أه ً‬ ‫ ‬
‫ألو ‪:‬‬
‫انفسکم‬ ‫خودتان ‪ :‬‬

‫مساعة‬
‫ّ‬ ‫ ‬
‫گوشی ‪:‬‬

‫هل ميکن؟‬ ‫ ‬
‫ممکنه؟ ‪:‬‬

‫موجود؟‬ ‫ ‬
‫تشريف دارند؟ ‪:‬‬ ‫ماذا أقول؟‬ ‫چی بگومي؟ ‪ :‬‬

‫حافظوا علی سالمتکم‬ ‫مراقب خودتان باشيد ‪ :‬‬ ‫لو تسمحون‬ ‫اجازه بدهيد ‪ :‬‬

‫الربنامج التعليمي‬ ‫ ‬
‫برنامه آموزشی ‪:‬‬ ‫مشغول‬ ‫دستشون بنده ‪ :‬‬

‫بلّغوا حتيايت و سالمي إلی‬ ‫ ‬


‫سالم برسانيد ‪:‬‬ ‫اآلن‬ ‫ ‬
‫ال ‪:‬‬
‫فع ً‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪182‬‬


‫متاس تلفنی‬

‫حمسن‪ :‬از امروز به بعد تلفن منو تو جواب خواهی داد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬من چی بگم؟‬

‫حسن ‪ :‬الو سالم‬

‫متاس گرينده‪ :‬الو سالم حمسن جان کجا هستی؟‬

‫حسن‪ :‬سالم من حمسن نيستم من حسن هستم‪.‬‬

‫متاس گرينده‪ :‬حسن مشا برادر آقا حمسن هستيد؟‬

‫حسن‪ :‬نه من دوست حمسن هستم‪.‬‬

‫متاس گرينده ‪ :‬ببخشيد ممکنه گوشی را به ايشان بدهيد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬نه منی توامن‪.‬‬

‫متاس گرينده‪ :‬چرا؟‬

‫حسن‪ :‬دستشون بنده در حال رانندگی هستند‪.‬‬

‫‪183‬‬ ‫متاس تلفنی‬


‫متاس تلفنی مادر‬

‫حسن‪ :‬بله‬

‫مادر‪ :‬سالم حسن آقا‬

‫حسن ‪ :‬سالم مادر حال مشا خوب است؟‬

‫مادر‪ :‬بله خيلی ممنون مشا کجا هستيد؟‬

‫حسن‪ :‬منی دامن اجازه بدهيد از حمسن سؤال کنم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬خيابان مچران‪.‬‬

‫حسن‪ :‬ما در خيابان مچران هستيم‪.‬‬

‫مادر‪ :‬می خواهم يادآوری کنم که برنامه آموزش��ی زبان فارس��ی چند دقيقه ديگر از شبکه الکوثر پخش‬

‫می شود‪.‬‬

‫حسن‪ :‬خيلی ممنون مادر‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬سالم مادر ما تا بيست دقيقه ديگر در خانه هستيم‪.‬‬

‫مادر ‪ :‬خب‪ ،‬مراقب خودتان باشيد خداحافظ‪.‬‬

‫حسن‪ :‬خداحافظ به پدر سالم برسانيد‪.‬‬

‫مادر ‪ :‬سالمت باشيد خداحافظ‪.‬‬

‫ال برنامه آموزشی زبان فارسی شبکه الکوثر را از گوشی ببينيم‪.‬‬


‫حمسن‪ :‬فع ً‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪184‬‬


‫‪ .1‬چه کسی تلفن حمسن را جواب می دهد؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬چرا حسن منی تواند با تلفن صحبت کند؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬چه کسی برای بار دوم با تلفن حمسن متاس گرفت؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬حسن و حمسن هنگام متاس تلفنی کجا بودند؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬چه مدت ديگر حسن و حمسن به خانه می رسند؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬چه برنامه ای از شبکه الکوثر پخش می شود؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬به چه کسی مادر بايد سالم برساند؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .8‬برنامه آموزشی زبان فارسی را در کجا متاشا می کنند؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪185‬‬ ‫متاس تلفنی‬


‫تفضلوا) ‬
‫(نعم ّ‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬بله بفرمائيد‪.‬‬

‫(عفوًا‪ ،‬سعيد موجود؟) ‬ ‫ ‬


‫‪ .2‬ببخشيد سعيد هستند‪.‬‬

‫(ال‪ ،‬الرقم (النمرة) خطأ)‬ ‫‪ .3‬خري‪ ،‬مشاره اشتباه است‪ .‬‬

‫(اتّصلت مرارًا) ‬ ‫ ‬
‫‪ .4‬چند بار متاس گرفتم‪.‬‬

‫يرد علی االتصال اهلاتفي)‬


‫(مل ّ‬ ‫ ‬
‫‪ .5‬پاسخ تلفن را نداد‪.‬‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫تلفن ـ موبايل ـ صندوق پست ـ پاکت نامه ـ تلفن عمومی ـ دستگاه تلگراف‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪186‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬حنن انفسنا نتّصل‪.‬‬ ‫‪ .1‬می خواستم يادآوری کنم‪.‬‬


‫‪ .7‬هل تعرف السياقة؟‬ ‫‪ .2‬می خواهم فيلم بسازم‪.‬‬
‫‪ .8‬کنت أريد أن أذکّر‪.‬‬ ‫‪ .3‬خودت را معرفی می کنی؟‬
‫تعرف نفسک؟‬
‫‪ .9‬هل ّ‬ ‫‪ .4‬آيا رانندگی بلدی؟‬
‫‪ .10‬أريد أن أنتج فلمًا‪.‬‬ ‫‪ .5‬ما خودمان متاس می گريمي‪.‬‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫____________________________________________‬ ‫‪ .1‬خيلی ممنون مشا کجا هستيد؟ ‬

‫‪ .2‬ما در خيابان مچران رانندگی می کنی‪_________________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬اين برنامه از شبکه الکوثر پخش می شوند‪______________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬به پدر سالم برسانيد‪____________________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬چه اتفاقی رخ داده هست؟ _________________________________________________‬

‫‪ .6‬می خواهيد اين برنامه را ببينی؟ _____________________________________________‬

‫‪ .7‬ما تا نيم ساعت ديگر در خانه استيم‪__________________________________________ .‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .8‬لطفًا گوشی را برداريد‪.‬‬

‫‪187‬‬ ‫متاس تلفنی‬


‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫زميل‬ ‫گوشی‬
‫تذکري‬ ‫پاسخ‬
‫انفسنا‬ ‫يادآوری‬
‫جواب‬ ‫مهکالسی‬
‫سياقة‬ ‫متاس‬
‫مساعة‬ ‫خودمان‬
‫اتصال‬ ‫رانندگی‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫فراموش کردن __________‬ ‫سوار شدن __________‬

‫__________‬ ‫پياده شدن‬ ‫__________‬ ‫سالم ‬


‫__________‬ ‫خداحافظ‬ ‫يادآوری __________‬

‫__________‬ ‫متام شد‬ ‫شروع شد __________‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫‪ .1‬متاس گرفنت ‪__________________________________________________ :‬‬


‫__________________________________________________‬ ‫‪ .2‬خودش‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬رانندگی ‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬تلفن‪:‬‬
‫‪ .5‬برنامه آموزشی‪_________________________________________________:‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪188‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫_________________________________________‬ ‫‪ .1‬متاس ـ گرفت ـ حسن ـ دوستش ـ با ـ تلفنی‪.‬‬


‫‪ .2‬پاسخ ـ را ـ چرا ـ منی دهی ـ تلفن؟‪_________________________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬رانندگی ـ حمسن ـ حال ـ در ـ تلفن ـ با ـ منی کند ـ صحبت‪__________________________________.‬‬

‫____________________________________________________________________________‬

‫‪ .4‬گوشی ـ لطفًا ـ را ـ برداريد‪______________________________________________________ .‬‬


‫‪ .5‬نيم ـ بعد ـ خانه ـ ما ـ ساعت ـ هستيم ـ تا ـ در‪_____________________________________ .‬‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حمس��ن‪ :‬قصد دارم يک ______ مس��تند درباره تو ______ و تو بايد ______ منت اين فيلم را به زبان فارس��ی‬

‫______ ‪.‬‬

‫حسن‪ :‬فيلم ______ يعنی الوثائقة‪.‬‬

‫حسن‪ :‬من چه ______ ؟‬

‫حمس��ن‪ :‬خيلی ______ اول خودت را ______ کن و بعد هر ______ که در ايران برای تو ______ داده اس��ت را‬

‫می نويسی ______ نويسی‪.‬‬

‫حسن‪ ______ :‬نويسی يعنی چه؟‬

‫حمسن‪ :‬يعنی «کتابة الذکريات»‬

‫‪189‬‬ ‫متاس تلفنی‬


‫التأکيد‬
‫توجد يف الفارسية کلمات تدل علی تأکيد االسم أو الضمري و يعادل کلمة «نفس» يف العربية و هذه‬
‫الکلمة «خود» تضاف إلی الضمائر اليت سبق ذکرها‪.‬‬
‫خودش (نفسه) خودم (نفسی) خودت (نفسک) خودمان (أنفسنا) خودتان (أنفسکم)‬
‫أمثلة‪:‬‬
‫(علي نفسه إتصل هاتفيًا‪).‬‬
‫‪ 1‬ـ علی خودش متاس گرفت‪ّ .‬‬
‫کتبت هذا)‬
‫‪ 2‬ـ تو خود اين را نوشتی‪( .‬أنت نفسک َ‬
‫‪ 3‬ـ ما خودمان می آئيم‪( .‬حنن نأيت بأنفسنا)‬
‫‪ 4‬ـ مشا خودتان ديديد؟ (هل أنتم انفسکم رأيتم؟ )‬
‫‪ 5‬ـ آهنا خودشان گفتند‪( .‬فهم أنفسهم قالوا‪).‬‬
‫‪ 6‬ـ من خودم می پرسم‪( .‬أنا نفسي أسأل)‬

‫عاشورا در تفت‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪190‬‬


‫‪191‬‬ ‫خانواده‬
‫خانواده‬ ‫‪20‬‬

‫أمتّنی‬ ‫آرزو دارم ‪ :‬‬ ‫نص‬


‫ّ‬ ‫ ‬
‫منت ‪:‬‬
‫ادوات‬ ‫ ‬
‫لوازم ‪:‬‬ ‫ولد‬ ‫ ‬
‫فرزند ‪:‬‬

‫شتّی‬ ‫ ‬
‫خمتلف ‪:‬‬ ‫ال تقرأ‬ ‫ ‬
‫خنوان ‪:‬‬

‫الشعراء‬ ‫ ‬
‫شاعران ‪:‬‬

‫متوفّر‬ ‫ ‬
‫ُمهيا ‪:‬‬

‫اکرب‬ ‫بزرگترين ‪ :‬‬

‫خطأ‬ ‫ ‬
‫اشتباه ‪:‬‬

‫إستيقظ‬ ‫ ‬
‫بيدار شو ‪:‬‬

‫أخت واحدة‬ ‫يک خوهر ‪ :‬‬

‫إستمر يف‬
‫واصل‪ّ /‬‬ ‫ ‬
‫ادامه بده ‪:‬‬

‫أرغب يف‪ /‬أشتاق إلی‬ ‫عالقه دارم ‪ :‬‬

‫أخوان‬ ‫ ‬
‫دو برادر ‪:‬‬

‫قرطاسيات‬ ‫لوازم التحرير ‪ :‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪192‬‬


‫خانواده‬

‫حمسن‪ :‬بيدار شو و گفتار منت را بنويس‪.‬‬

‫حس��ن‪ :‬من حس��ن عبداهلل هستم که در کشور کويت زندگی می کنم‪ ،‬من پدر‪ ،‬مادر و دو برادر و يک خواهر‬

‫دارم م��ن بزرگتري��ن فرزند پدر و مادر خود هس��تم‪ .‬من به زبان فارس��ی عالقه دارم و آرزو دارم که ش��عر‬

‫شاعرهای فارسی را خبوامن و بفهمم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬خنوان‪ ،‬خنوان که اشتباه می خوانی‪ ،‬صرب کن آمدم‪.‬‬

‫حسن‪ :‬چگونه اشتباه من را فهميدی؟‬

‫حمسن‪ :‬شاعرهای اشتباه است‪ ،‬شاعران فارسی زبان را خوامن و ‪. ...‬‬

‫حسن‪ :‬بفهمم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آفرين درسته‪ ،‬ادامه بده‪.‬‬

‫حس��ن‪ :‬در ايران مهمان آقای حمس��ن ايران منش هستم حمسن هم دوس��ت و هم معلم من است در فرودگاه‬

‫حمسن برای من آمد‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬اشتباه است در فرودگاه حمسن به استقبال من آمد‪.‬‬

‫‪193‬‬ ‫خانواده‬
‫چه ياد گرفتيم؟‬

‫حس��ن‪ :‬س�لام و احوالپرسی و معرفی خود درس اول بود‪ ،‬حمس��ن خانه خود را برای آموزش من تغيري داده‬

‫بود‪ ،‬در اتاق من مهه لوازم آموزش زبان فارسی آماده است‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬يا مهيا است‪.‬‬

‫حسن‪ :‬حمسن برای من يک کارت شناسايی درست کرد‪.‬‬

‫حسن‪ :‬حمسن و دوستانش ساعت را به من ياد دادند‪ .‬ساعت چند است؟‬

‫حسن‪ :‬حمسن و من به بازار رفتيم‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬در بازار چه کار کرديد؟‬

‫حسن‪ :‬در بازار از قيمت ها پرسش کردمي و چيزهای خمتلفی خريدمي‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬چه چيزهايی خريدمي؟‬

‫حسن‪ :‬لباس و ميوره و لوازم التحرير خريدمي‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬آيا خانه هم خريديد؟‬

‫حسن‪ :‬نه خانه گران بود فقط از قيمت آن پرسيدمي‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬پس خيلی چيزها ياد گرفتی‪.‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪194‬‬


‫‪ .1‬چه کسی از حسن خواست بيدار شود؟ ‬
‫___________________________________________________‬

‫‪ .2‬حسن چه چيزی را بايد بنويسد؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .3‬حسن چند خواهر و برادر دارد؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .4‬حسن چه آرزويی دارد؟ ‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .5‬اشتباه حسن چه بود؟‬


‫___________________________________________________‬

‫‪ .6‬حمسن کجا از حسن استقبال کرد؟‬


‫__________________________________________________‬
‫‪ .7‬آيا آپارمتان هم خريدند؟ چرا؟‬
‫___________________________________________________‬

‫‪195‬‬ ‫خانواده‬
‫(ماذا تتمنّی)‬ ‫ ‬
‫‪ .1‬چه آرزويی داری؟‬

‫(هذا الکالم خا ِطئ) ‬ ‫‪ .2‬اين سخن اشتباه است‪ .‬‬

‫‪ .3‬من عربی را می خوامن و می فهمم‪( .‬أنا أقرأ العربية و أفهمها)‬

‫(أنت ضيفنا) ‬ ‫‪ .4‬مشا ميهمان ما هستيد‪ .‬‬

‫(ماذا تريد أن تشتري؟)‬ ‫ ‬


‫‪ .5‬چه می خواهی خبری؟‬

‫نام تصاوير را زير آن بنويسيد‪.‬‬

‫کو ه ـ دريا ـ جنگل ـ دريا چه ـ ر و د خا نه ـ آ بشا ر‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪196‬‬


‫الف‪ .‬مجله های فارسی و معادل عربی آهنا را به يکديگر وصل کنيد‪:‬‬

‫‪ .6‬هل تعرف سياقة السيارة‪.‬‬ ‫‪ .1‬من يک خواهر و دو برادر دارم‪.‬‬


‫‪ .7‬يل أخت أخوان‪.‬‬ ‫‪ .2‬من فرزند بزرگ پدر و مادرم هستم‪.‬‬
‫‪ .8‬ماذا إشتريت من السوق؟‬ ‫‪ .3‬آيا رانندگی بلدی؟‬
‫والدي‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ .9‬أنا اکرب اوالد‬ ‫‪ .4‬چه چيزی از بازار خريدی؟‬
‫‪ .10‬يف اي ساعة تستيقظ‪.‬‬ ‫‪ .5‬چه ساعتی بيدار می شوی؟‬

‫ب‪ .‬با توجه به منت‪ ،‬مجله های درست را مشخص کنيد و مجله های غلط را تصحيح کنيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬آيا اشتباه مرا فهميدم؟ ‬

‫‪ .2‬شاعرهای ايرانی مشهور هستند‪_____________________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬معلم ساعت را به من ياد دادم‪______________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬حمسن اتاق را تغيري داده هست‪______________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬اين منت را بنويس‪______________________________________________________ .‬‬

‫_____________________________________________________‬ ‫‪ .6‬ساعت چند است؟‬

‫‪197‬‬ ‫خانواده‬
‫ج‪ .‬واژگان را به معنای فارسی آن وصل کنيد‪:‬‬

‫أمتنی‬ ‫بزرگترين‬
‫ولد‬ ‫اشتباه‬
‫يقيم‬ ‫استقبال‬
‫ترحيب‬ ‫فرزند‬
‫مطار‬ ‫آرزو دارم‬
‫اکرب‬ ‫فرودگاه‬
‫خطأ‬ ‫آموزش‬

‫د‪ .‬متضاد کلمات زير را پيدا کنيد‪:‬‬

‫__________‬ ‫درست ‬ ‫بزرگترين _________‬

‫کوچکترين __________‬ ‫استقبال __________‬

‫__________‬ ‫بدرقه ‬ ‫اشتباه __________‬

‫بيدار شو __________‬ ‫خبواب __________‬

‫ه‪ .‬با اين کلمات مجله بسازيد‪:‬‬

‫__________________________________________________‬ ‫‪ .1‬شاعر ‪:‬‬


‫__________________________________________________‬ ‫‪ .2‬خواهر‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .3‬برادر ‪:‬‬
‫__________________________________________________‬ ‫‪ .4‬بزرگترين‪:‬‬
‫‪ .5‬کوچکترين‪__________________________________________________ :‬‬

‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪198‬‬


‫و‪ .‬با توجه به منت فيلم کلمات را مرتب کرده تا مجله کامل شود‪:‬‬

‫_____________________________________________‬ ‫‪ .1‬بزرگترين ـ ايران ـ شهر ـ هتران ـ است‪.‬‬


‫‪ .2‬دارم ـ آرزو ـ شاعران ـ فارسی ـ خبوامن ـ شعر ـ را‪______________________________________ .‬‬

‫‪ .3‬در ـ استقبال ـ پدرم ـ فرودگاه ـ آمد ـ به ـ من‪________________________________________ .‬‬

‫‪ .4‬چندم ـ هستی ـ فرزند ـ خانواده ـ تو‪________________________________________________ .‬‬

‫‪ .5‬خواهر ـ چند ـ و ـ داری ـ برادر؟ ___________________________________________________‬

‫ز‪ .‬اين خبش از فيلم را به خوبی گوش کرده و جای خالی را با واژگان مناسب پر کنيد‪:‬‬

‫حسن‪ :‬حمسن و حسن به ______ و ______ و کوه و رستوران رفتند‪.‬‬

‫حسن ‪ :‬حمسن برای من از ______ روزهای ______ صحبت کرد او گفت هر سال ‪ 4‬فصل و هر فصل ‪______ 3‬‬

‫دارد فصل يک ______ ‪.‬‬

‫حمسن‪ :‬فصل يک ______ است فصل اول دوم ______ ‪.‬‬

‫حس��ن‪ ______ :‬ادام��ه می دهم‪ ،‬فص��ل اول ______ فص��ل دوم ______ فصل ______ پايي��ز و فصل چهارم‬

‫______ است‪.‬‬

‫‪199‬‬ ‫خانواده‬
‫الفعل املستقبل‬
‫مبش��تقات ِمن مصدر «خواسنت» مبعنی االرادة مثل ‪:‬خواهم‬
‫ٍ‬ ‫يُعبّر عن الزمن املس��تقبل يف الفارسية‬
‫هن) خواهي��د (أنتم‪ /‬أننت) خواهيم‬ ‫(أن��ا) خواهی (أنت‪ِ /‬‬
‫أنت) خواه��د (هو‪ /‬هي) خواهند (هم‪ّ /‬‬
‫(حنن)‬
‫أمثلة‪:‬‬
‫‪ 1‬ـ من به دانشگاه خواهم رفت‪( .‬سأذهب إلی اجلامعة)‬
‫‪ 2‬ـ اين کتاب را چه وقت خواهی خواند؟ (متی ستقرأ هذا الکتاب؟)‬
‫‪ 3‬ـ آيا مشا به مسافرت خواهيد رفت؟ (هل ستسافرون أنتم؟)‬
‫‪ 4‬ـ چه وقت باز خواهی گشت؟ (متی ستعود؟)‬
‫ال)‬
‫‪ 5‬ـ آهنا زود برخواهند گشت‪( .‬هم سيعودون عاج ً‬

‫عشاير ‪ -‬دشت مغان‬ ‫سفری با زبان فارسی‬ ‫‪200‬‬

You might also like