You are on page 1of 176

ORIGINAL INSTRUCTIONS EN

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FR

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DE

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI IT

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES NL

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PT

OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER DA

ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA SV

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS FI

OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE NO

ɉȿɊȿȼɈȾɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕɏɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ RU

7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(- PL

3ě(./$'25,*,1È/1Ë&+32.<1ģ CS

$=(5('(7,Ò7087$7Ï)25'Ë7È6$ HU

75$'8&(5($,16758&ğ,81,/2525,*,1$/( RO

78/.2761225,Ʀ,1Ɩ/Ɩ6,16758.&,-$6 LV

25,*,1$/,Ǐ,16758.&,-Ǐ9(57,0$6 LT

ORIGINAALJUHENDI TÕLGE ET

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA HR

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL SL

35(./$'25,*,1È/1<&+32.<129 SK

ɉɊȿȼɈȾɈɌɈɊɂȽɂɇȺɅɇɂɌȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ BG

ɉȿɊȿɄɅȺȾɈɊɂȽȱɇȺɅɖɇɂɏȱɇɋɌɊɍɄɐȱɃ UK

25ø-ø1$/7$/ø0$7/$5 TR

OHT1845
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɟɪɟɞ ɫɛɨɪɤɨɣ, ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ ɢ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣ ɷɬɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ.
Uwaga! Koniecznie naleĪy przeczytaü instrukcje zawarte w tym podrĊczniku przed montaĪem, obsáugą oraz
konserwacją produktu.
DĤležité Neinstalujte, neprovádČjte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dĜíve, než si pĜeþtete pokyny
upozornČní! uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata elĘtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
AtenĠie! Este esen‫܊‬ial să citi‫܊‬i instruc‫܊‬iunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea între‫܊‬inerii ‫܈‬i
operarea produsului.
UzmanƯbu! Ir svarƯgi izlasƯt šƯs rokasgrƗmatas instrukcijas pirms uzstƗdƯšanas, apkopes un preces
darbinƗšanas.
Dơmesio! Prieš surenkant, prižinjrint ir naudojant gaminƳ, bnjtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom proþitali upute u ovom
priruþniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priroþniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu preþítali pokyny v tomto
návode.
ȼɚɠɧɨ! ɂɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ ɜɚɠɧɨ ɟ ɞɚ ɩɪɨɱɟɬɟɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ, ɩɪɟɞɢ ɞɚ
ɩɪɟɦɢɧɟɬɟ ɤɴɦ ɫɝɥɨɛɹɜɚɧɟ, ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɢɥɢ ɪɚɛɨɬɚ ɫ ɩɪɨɞɭɤɬɚ.
ȼɚɠɥɢɜɨ! Ⱦɭɠɟ ɜɚɠɥɢɜɨ, ɳɨɛ ɜɢ ɩɪɨɱɢɬɚɥɢ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɜ ɰɶɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ɩɟɪɟɞ ɫɤɥɚɞɚɧɧɹɦ,
ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɦ ɬɚ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɽɸ ɰɿɽʀ ɦɚɲɢɧɢ.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakÕmÕnÕ yapmadan önce bu kÕlavuzdaki talimatlarÕ
okumanÕz önemlidir.
Subject to technical modi¿cation | Sous réserve de modi¿cations techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modi¿caciones técnicas | Con riserva di eventuali modi¿che tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modi¿cações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɜɧɟɫɟɧɵ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ | Z
zastrzeĪeniem mody¿kacji technicznych | ZmČny technických údajĤ vyhrazeny | A mĦszaki módosítás jogát fenntartjuk |
Sub rezerva modi¿caĠiilor tehnice | Paturam tiesƯbas mainƯt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisĊ daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehniþne spremembe dopušþene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | ɉɨɞɥɟɠɢ ɧɚ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ | ȯ ɨɛ’ɽɤɬɨɦ ɞɥɹ ɬɟɯɧɿɱɧɢɯ ɡɦɿɧ |
Teknik de÷iúikli÷e tabidir.
Safety, performance, and dependability have been given ■ If operating a power tool in a damp location is EN
top priority in the design of your cordless hedge trimmer. unavoidable, use a residual current device (RCD) FR
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
DE
electric shock.
INTENDED USE ES
The cordless hedge trimmer is only intended for use PERSONAL SAFETY IT
outdoors. For safety reasons, the product must be ■ Stay alert, watch what you are doing and use NL
adequately controlled by using two-handed operation. common sense when operating a power tool. Do
PT
The product is designed for home or domestic use. It is not use a power tool while you are tired or under the
intended to cut and trim hedges, shrubs, and similar influence of drugs, alcohol or medication. A moment DA

vegetation. of inattention while operating power tools may result in SV


serious personal injury.
It should be used in dry and well-illuminated conditions. FI
■ Use personal protective equipment. Always wear
It is not intended to cut grass, trees, or branches. It should NO
eye protection. Protective equipment such as dust
not be used for any other purpose than hedge trimming. mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing RU

protection used for appropriate conditions will reduce PL


GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS personal injuries. CS
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch HU
WARNING is in the off-position before connecting to power RO
source and/or battery pack, picking up or carrying
Read all safety warnings, instructions, illustrations the tool. Carrying power tools with your finger on the LV
and specifications provided with this power tool. switch or energising power tools that have the switch LT
Failure to follow all instructions listed below may result in on invites accidents. ET
electric shock, fire and/or serious injury. ■ Remove any adjusting key or wrench before turning HR
the power tool on. A wrench or a key left attached to SL
Save all warnings and instructions for future reference. a rotating part of the power tool may result in personal
SK
The term “power tool’’ in the warnings refers to your mains- injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance BG
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool. at all times. This enables better control of the power UK
tool in unexpected situations. TR
WORK AREA SAFETY ■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark jewellery. Keep your hair and clothing away from
areas invite accidents. moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
■ Do not operate power tools in explosive be caught in moving parts.
atmospheres, such as in the presence of flammable ■ If devices are provided for the connection of dust
liquids, gases or dust. Power tools create sparks extraction and collection facilities, ensure these are
which may ignite the dust or fumes. connected and properly used. Use of dust collection
■ Keep children and bystanders away while operating can reduce dust-related hazards.
a power tool. Distractions can cause you to lose ■ Do not let familiarity gained from frequent use of
control. tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
ELECTRICAL SAFETY severe injury within a fraction of a second.
■ Power tool plugs must match the outlet. Never
POWER TOOL USE AND CARE
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. ■ Do not force the power tool. Use the correct power
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk tool for your application. The correct power tool will
of electric shock. do the job better and safer at the rate for which it was
■ Avoid body contact with earthed or grounded designed.
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and ■ Do not use the power tool if the switch does not turn
refrigerators. There is an increased risk of electric it on and off. Any power tool that cannot be controlled
shock if your body is earthed or grounded. with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Do not expose power tools to rain or wet conditions. ■ Disconnect the plug from the power source and/
Water entering a power tool will increase the risk of or remove the battery pack, if detachable, from
electric shock. the power tool before making any adjustments,
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for changing accessories, or storing power tools. Such
carrying, pulling or unplugging the power tool. preventive safety measures reduce the risk of starting
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or the power tool accidentally.
moving parts. Damaged or entangled cords increase ■ Store idle power tools out of the reach of children
the risk of electric shock. and do not allow persons unfamiliar with the power
■ When operating a power tool outdoors, use an tool or these instructions to operate the power tool.
extension cord suitable for outdoor use. Use of a Power tools are dangerous in the hands of untrained
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric users.
shock.

English | 1
■ Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
CORDLESS HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
of parts and any other condition that may affect the ■ Keep all parts of the body away from the cutter
power tool’s operation. If damaged, have the power blade. Do not remove cut material or hold material
tool repaired before use. Many accidents are caused to be cut when blades are moving. Make sure the
by poorly maintained power tools. switch is off when clearing jammed materials.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly A moment of inattention while operating the hedge
maintained cutting tools with sharp cutting edges are trimmer may result in serious personal injury.
less likely to bind and are easier to control. ■ Carry the hedge trimmer by the handle with cutter
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc. blade stopped. When transporting or storing the
in accordance with these instructions, taking into hedge trimmer always fit the cutting device cover.
account the working conditions and the work to Proper handling of the hedge trimmer will reduce
be performed. Use of the power tool for operations possible personal injury from the cutter blades.
different from those intended could result in a
■ Hold the power tool by insulated gripping surface
hazardous situation.
only, because the cutter blade may contact hidden
■ Keep handles and grasping surfaces dry, clean wiring. Cutter Blades contacting a “live” wire may make
and free from oil and grease. Slippery handles and exposed metal parts of the power tool “live” and could
grasping surfaces do not allow for safe handling and
give the operator an electric shock.
control of the tool in unexpected situations.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the ■ Some regions have regulations that restrict the use of
manufacturer. A charger that is suitable for one type the product to some operations. Check with your local
of battery pack may create a risk of fire when used with authority for advice. Read all instructions.
another battery pack. ■ Clear the work area before each use. Remove all
■ Use power tools only with specifically designated objects such as cords, lights, wire, or string that can
battery packs. Use of any other battery packs may be thrown or become entangled in the cutting means.
create a risk of injury and fire. ■ Check the hedge for foreign objects, such as wire
■ When battery pack is not in use, keep it away from fences.
other metal objects, like paper clips, coins, keys, ■ Exercise additional caution when using the product near
nails, screws or other small metal objects, that can posts, fences, buildings, or other immovable objects.
make a connection from one terminal to another.
■ Beware of thrown objects; keep all bystanders, children,
Shorting the battery terminals together may cause
and pets at least 15 m away from work area.
burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected ■ Do not allow children or untrained individuals to use the
from the battery; avoid contact. If contact product.
accidentally occurs, flush with water. If liquid ■ Do not operate in poor lighting. The operator requires a
contacts eyes, additionally seek medical help. clear view of the work area to identify potential hazards.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or ■ Ensure all handles and guards are fitted when using
burns. the hedge trimmer. Never attempt to use an incomplete
■ Do not use a battery pack or tool that is damaged or hedge trimmer or one fitted with an unauthorised
modified. Damaged or modified batteries may exhibit modification.
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or ■ Ensure before each use that all controls and safety
risk of injury.
devices function correctly. Do not use the product if the
■ Do not expose a battery pack or tool to fire “off” switch does not stop the product.
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130°C may cause explosion. ■ Inspect the product before each use. Check for loose
fasteners. Make sure all guards and handles are
■ Follow all charging instructions and do not charge
properly and securely attached. Replace any damaged
the battery pack or tool outside the temperature
parts before use. Check the battery pack for leaks.
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified ■ Do not modify the product in any way.
range may damage the battery and increase the risk ■ Wear full eye and hearing protection while operating the
of fire. product. If working in an area where there is a risk of
falling objects, head protection must be worn.
SERVICE
■ Wear heavy long trousers, boots, and gloves. Do not
■ Have your power tool serviced by a qualified repair wear loose fitting clothing, short trousers, jewellery of
person using only identical replacement parts. any kind, or use with bare feet.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained. ■ Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in moving parts.
■ Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the ■ Use of hearing protection reduces the ability to hear
manufacturer or authorized service providers. warnings (shouts or alarms). The operator must pay
extra attention to what is going on in the working area.

2 | English
■ Operating similar tools nearby increases both the risk EN
TRANSPORTATION AND STORAGE
of hearing injury and the potential for other persons to FR
enter your working area. ■ Stop the product, remove the battery pack, and allow
DE
■ Do not use the product when you are tired, ill, or under both to cool before storing or transporting
ES
the influence of alcohol, drugs, or medication. ■ Clean all foreign material from the product. Store it in a
■ Keep firm footing and balance. Do not overreach. cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible IT

Overreaching can result in loss of balance and can to children. For extra safety, store the battery pack NL

result in serious injury. separately from the hedge trimmer. Keep away from PT
corrosive agents such as garden chemicals and de-
■ Keep all parts of your body away from any moving part. DA
icing salts. Do not store outdoors.
■ Before starting the product, make sure the cutting SV
■ Cover the blade with the blade protector before storing
blades will not come in contact with anything. FI
the product or during transportation.
■ While operating the product, always hold it firmly NO
■ For transportation in a vehicle, secure the product
with both hands by the two handles. Ensure that the RU
against movement or falling to prevent injury to persons
operating position is safe and secure. The manufacturer
or damage to the product. PL
does not recommend the use of steps or ladders. If
CS
higher trimming is required, use an extended-reach TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
tool. HU
Transport the battery in accordance with local and national
■ Blades are sharp. When handling the blade assembly, provisions and regulations.
RO

wear non-slip, heavy-duty, protective gloves. Do not LV


Follow all special requirements on packaging and labelling
place your hand or fingers between the blades or LT
when transporting batteries by a third party. Ensure that
in any position where they could get pinched or cut.
no batteries can come in contact with other batteries ET
Never touch the blade or service the product unless the
or conductive materials while in transport by protecting HR
battery pack is removed.
exposed connectors with insulating, non-conductive caps SL
■ Switch off and remove the battery pack before: or tape. Do not transport batteries that are cracked or
SK
● adjusting the working position of the cutting device leaking. Check with the forwarding company for further
BG
● cleaning or clearing a blockage advice.
UK
● leaving the product unattended
● checking, maintaining, or working on the product MAINTENANCE TR

■ Do not force the hedge trimmer through heavy


shrubbery. This can cause the blades to bind and slow WARNING
down. If the blades slow down, reduce the pace.
Use only original manufacturer’s replacement parts,
■ Do not attempt to cut stems or twigs that are larger accessories, and attachments. Failure to do so can
than 18 mm thick, or those obviously too large to feed cause possible injury, poor performance, and may void
into the cutting blade. Use a non-powered hand saw or your warranty.
pruning saw to trim large stems.
■ Do not operate the product with damaged or excessively
worn blades. WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge
WARNING and should be performed only by a qualified service
If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins technician. For service, we suggest you bring the
to vibrate abnormally, immediately stop the product and product to your nearest authorised service centre for
inspect for damage or identify the cause of the vibration. repair. When servicing, use only identical replacement
Any damage should be properly repaired or replaced by parts.
an authorised service centre.
WARNING

ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS The blades are extremely sharp. To prevent personal
injury, exercise extreme caution when cleaning,
lubricating, and fitting or removing the blade protector.
WARNING
To reduce the risk of fire, personal injury, and product ■ Remove the battery before adjusting, maintaining, or
damage due to a short circuit, never immerse your cleaning the product.
tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to ■ You may make adjustments and repairs described in
flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such this manual. For other repairs, contact the authorised
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach service agent.
or bleach-containing products, etc., can cause a short ■ After each use, clean the body and handles of the
circuit. product with a soft, dry cloth.

English | 3
■ After each use, clean the debris from the blades
KNOW YOUR PRODUCT
with a stiff brush, and then carefully apply a rust
preventative lubricant before refitting the blade See page 134.
protector. The manufacturer recommends you to use 1. Rear handle
a rust-preventative lubricant spray to apply an even 2. Trigger
distribution and reduce the risk of personal injury from 3. Front handle
contact with the blades. For information about suitable 4. Operator presence switch
spray product, check with an authorised service centre. 5. Blade guard
■ Lubricate the blades lightly before use if necessary 6. Blade
using the above method. 7. Blade cover
■ Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to ensure the product is in safe SYMBOLS ON THE PRODUCT
working condition. Any part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorised service Safety alert
centre.

RESIDUAL RISKS Please read the instructions carefully


before starting the product.
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise in use and the
operator should pay special attention to avoid the following: Wear non-slip, heavy duty gloves.
■ Injury caused by the blade
– The blade cannot be guarded while cutting. Keep
the blade away from yourself and others. Cover Beware of thrown or flying objects.
it with the blade protector whenever you are not Keep all bystanders, especially children
cutting. and pets, at least 15m away from the
■ Injury caused by vibration operating area.
– Always use the right tool for the job, use designated
handles, and restrict working time and exposure.
■ Hearing injury caused by exposure to noise Wear ear protection.
– Wear ear protection and limit exposure.

RISK REDUCTION Wear eye protection.


It has been reported that vibrations from hand-held tools
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome Always hold the hedge trimmer with
in certain individuals. Symptoms may include tingling, both hands when operating.
numbness, and blanching of the fingers, usually apparent
upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to
cold and dampness, diet, smoking, and work practices To prevent serious injury, do not touch
are all thought to contribute to the development of these cutting blades.
symptoms. There are measures that can be taken by the
operator to possibly reduce the effects of vibration:
Do not expose to rain or damp condition.
■ Keep your body warm in cold weather. When operating
the product, wear gloves to keep the hands and wrists
warm. It is reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud’s Syndrome. The guaranteed sound power level is
■ After each period of operation, exercise to increase 97 shown on this label by 97 dB.
blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of Conforms to all regulatory standards in
exposure per day. the country in the EU where the product
If you experience any of the symptoms of this condition, is purchased.
immediately discontinue use and see your doctor.
EurAsian Conformity Mark
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged
use of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure you take regular breaks. Ukrainian mark of conformity

4 | English
Waste electrical products should not EN
be disposed of with household waste. FR
Please recycle where facilities exist. DE
Check with your local authority or retailer ES
for recycling advice.
IT

NL
SYMBOLS IN THIS MANUAL
PT
DA
Note SV

FI
NO
Parts or accessories sold separately RU

PL
CS
Warning
HU

RO

The following signal words and meanings are intended to LV


explain the levels of risk associated with this product. LT

DANGER ET
Indicates an imminently hazardous situation, which, if HR
not avoided, will result in death or serious injury. SL

WARNING SK
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not BG
avoided, could result in death or serious injury. UK
CAUTION TR
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in property damage.

English | 5
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux ■ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
performances et à la fiabilité de votre taille-haies sans-fil à des conditions humides. La pénétration d‘eau à
lors de sa conception. l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de
choc électrique.
UTILISATION PRÉVUE ■ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil
Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur. Pour des électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la
raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des
manière appropriée, en utilisant les deux mains. parties en mouvement. Des cordons endommagés
Ce produit est destiné à un usage domestique ou privé. Il a ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
été conçu pour la coupe et la taille des haies, des arbustes ■ Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur,
et autres végétaux similaires. utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
Il doit être utilisé dans un environnement sec et bien éclairé. extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
Il n'a PAS été conçu pour la coupe d'herbe, d'arbres ou
de branches. Il doit être uniquement utilisé pour la taille ■ Si l’usage d’un outil électrique dans un
des haies. emplacement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX le risque de choc électrique.
POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
AVERTISSEMENT de faire et faire preuve de bon sens dans votre
Lire tous les avertissements de sécurité, les utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser
instructions, les illustrations et les spécifications un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou
fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de
instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un médicaments. Un moment d’inattention en cours
choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
■ Utiliser un équipement de protection individuelle.
Conserver tous les avertissements et toutes les
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
équipements de protection individuelle tels que les
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait masques contre les poussières, les chaussures de
référence à votre outil électrique alimenté par le secteur sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique auditives utilisés pour les conditions appropriées
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). réduisent les blessures.
■ Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
que l’interrupteur est en position arrêt avant
■ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
accidents. outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
■ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en
atmosphère explosive, par exemple en présence position marche est source d’accidents.
de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. ■ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
Les outils électriques produisent des étincelles qui électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une
peuvent enflammer les poussières ou les fumées. partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à
■ Maintenir les enfants et les personnes présentes des blessures.
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. ■ Ne pas se précipiter. Garder une position et un
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
de l’outil. un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des
situations inattendues.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
■ Il faut que les fiches de l’outil électrique soient de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche cheveux et les vêtements à distance des parties en
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les
d’adaptateurs avec des outils électriques à cheveux longs peuvent être pris dans des parties en
branchement de terre. Des fiches non modifiées mouvement.
et des socles adaptés réduisent le risque de choc
■ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
électrique.
d’équipements pour l’extraction et la récupération
■ Éviter tout contact du corps avec des surfaces des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
reliées à la terre telles que les tuyaux, les et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
existe un risque accru de choc électrique si votre corps
■ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de
est relié à la terre.
sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez

6 | Français
l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde clous, vis ou autres objets de petite taille qui EN
d’inattention peut provoquer une blessure grave. peuvent donner lieu à une connexion d’une borne FR
à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. DE

■ Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil ■ Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être ES
électrique adapté à votre application. L’outil éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de IT
électrique adapté réalise mieux le travail et de manière contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide NL
plus sûre au régime pour lequel il a été construit. entre en contact avec les yeux, rechercher en plus
PT
■ Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures. DA
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et
inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être ■ Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil SV
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le fonctionnant sur batteries qui a été endommagé FI
réparer. ou modifié. Les batteries endommagées ou NO
■ Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible
RU
ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, provoquant un feu, une explosion ou un risque de
blessure. PL
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil électrique. De telles ■ Ne pas exposer un bloc de batteries ou un CS
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une HU
démarrage accidentel de l’outil électrique. température excessive. Une exposition au feu ou à RO
■ Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de une température supérieure à 130 °C peut provoquer
LV
la portée des enfants et ne pas permettre à des une explosion.
LT
personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou ■ Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
les présentes instructions de le faire fonctionner. charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant ET
Les outils électriques sont dangereux entre les mains sur batteries hors de la plage de températures HR
d’utilisateurs novices. spécifiée dans les instructions. Un chargement SL
■ Observer la maintenance des outils électriques et incorrect ou à des températures hors de la plage
SK
des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais spécifiée de températures peut endommager la batterie
alignement ou de blocage des parties mobiles, des et augmenter le risque de feu. BG

pièces cassées ou toute autre condition pouvant UK


affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En ENTRETIEN
TR
cas de dommages, faire réparer l’outil électrique ■ Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à qualifié utilisant uniquement des pièces de
des outils électriques mal entretenus. rechange identiques. Cela assure le maintien de la
■ Garder affûtés et propres les outils permettant de sécurité de l’outil électrique.
couper. Des outils destinés à couper correctement ■ Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes blocs de batteries endommagés. Il convient que
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que
à contrôler. par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
■ Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instructions, MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE
en tenant compte des conditions de travail et du TAILLE-HAIES SUR PERCHE HYBRIDE SANS FIL
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour ■ Maintenez toutes les parties de votre corps
des opérations différentes de celles prévues peut éloignées de la lame de coupe. Ne tentez pas de
donner lieu à des situations dangereuses.
retirer des matériaux coupés ou de maintenir
■ Il faut que les poignées et les surfaces de un élément à couper lorsque les lames sont en
préhension restent sèches, propres et dépourvues mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est
d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces en position off (arrêt) lorsque vous enlevez les
de préhension glissantes rendent impossibles la
éléments responsables du blocage. Un moment
manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil
d'inattention lors de l'utilisation du produit peut
dans les situations inattendues.
provoquer de graves blessures.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BAT- ■ Transportez le taille-haies par sa poignée avec les
TERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI lames arrêtées. Mettez toujours le protège-lame en
■ Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le place lorsque vous transportez ou rangez le taille-
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de haies. Une manipulation correcte du taille-haies réduira
bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il les risques de blessures dues aux lames de coupe.
est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. ■ Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces
■ N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de préhension isolées, car la lame de coupe est
de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation susceptible d'entrer en contact avec des câbles
de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de électriques cachés. Des lames de coupe qui
blessure et de feu. entreraient en contact avec un câble "sous tension"
■ Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le pourrait véhiculer cette tension électrique vers les
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, parties métalliques de l'outil et exposer l'opérateur à
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, une décharge électrique.

Français | 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES ■ N'utilisez pas ce produit lorsque vous êtes fatigué,
■ La législation de certaines régions restreint l'utilisation malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou
du produit à certaines opérations. Contactez les de médicaments.
autorités locales pour obtenir des conseils. Lisez toutes ■ Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas
les instructions. se précipiter. Le travail en extension peut entraîner
■ Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation. une perte d'équilibre et l'entrée en contact avec des
Retirez tous les objets tels que câbles, éléments surfaces chaudes.
d'éclairage, fils électriques ou ficelles qui pourraient se ■ Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées
voir projetés ou s'emmêler dans les éléments de coupe. des parties en mouvement.
■ Vérifiez l'absence d'objets étrangers dans la haie, tels ■ Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous
que les fils de clôture. que les lames de coupe ne sont en contact avec rien.
■ Employer une prudence supplémentaire en cas ■ Au cours de l'utilisation du taille-haies, tenez-le toujours
d'utilisation du produit près de clôtures, de poteaux, de fermement des deux mains à l'aide de ses deux
bâtiments ou d'autres objets fixes. poignées et assurez-vous que votre position de travail
■ Prenez garde à la projection d'objets, gardez tout est sûre et stable. Le fabricant ne recommande pas
passant, enfant et animal éloigné d'au moins 15 m de l'utilisation d'escabeaux ou d'échelles. Si vous devez
l'aire de travail. tailler à une plus grande hauteur, utilisez un outil ayant
une plus grande élongation.
■ Ne laissez pas des enfants ou des personnes
inexpérimentées utiliser ce produit. ■ Les lames sont très coupantes. Lorsque vous
manipulez les lames, portez des gants de protection
■ N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
solides et antidérapants. Ne mettez pas votre main ou
L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la
vos doigts entre les lames ni à tout autre endroit où ils
zone de travail pour identifier les dangers éventuels.
pourraient être pincés ou coupés. Ne touchez jamais
■ Assurez-vous toujours que toutes les poignées la lame et n'effectuez aucune opération d'entretien sur
et protections sont en place lorsque vous utilisez l'appareil sans en avoir préalablement retiré le pack
la machine. Ne tentez jamais d'utiliser un produit batterie.
incomplet ou enclenché avec une modification non
■ Arrêtez l'appareil et retirez le pack batterie avant de :
autorisée.
● de régler la position de travail de l'élément de coupe
■ Avant chaque utilisation assurez-vous que toutes
● nettoyer ou dégager la cause d'un blocage
les commandes et tous les organes de sécurité
fonctionnent correctement. N'utilisez pas l'outil si son ● laisser le produit sans surveillance
interrupteur “arrêt” est inopérant à arrêter le produit. ● travailler sur le produit, de le vérifier ou de
■ Vérifiez la machine avant chaque utilisation. Vérifiez le l'entretenir
bon serrage des attaches. Assurez-vous que toutes les ■ Ne faites pas forcer le taille-haies dans les massifs
protections et toutes les poignées sont bien en place et épais. Les lames pourraient forcer et ralentir. Si
bien verrouillés. Remplacez toute pièce endommagée les lames ralentissent, réduisez votre vitesse de
avant utilisation. Vérifiez l'absence de fuite du pack progression.
batterie. ■ Ne tentez pas de couper des tiges ou des branchettes
■ Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce d'un diamètre supérieur à 18 mm, ou qui sont
soit. visiblement trop grosses pour pénétrer dans la lame.
■ Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque Coupez les grosses branches à l'aide d'une scie à main
vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une ou d'un élagueur.
zone qui comporte des risques de chute d'objets, il est ■ N'utilisez pas la machine si son dispositif de coupe est
nécessaire que vous portiez un casque de chantier. endommagé ou usé de façon excessive.
■ Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des
gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts AVERTISSEMENT
ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met
pieds nus. à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement
■ Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des et recherchez les dommages éventuels ou identifiez
épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les la cause des vibrations Toute pièce endommagée doit
parties en mouvement. être correctement remplacée ou réparée par un service
■ L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité après-vente agréé.
à entendre les avertissements (cris ou alarmes).
L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux
événements survenant dans la zone de travail.
■ L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le
risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que
d'autres personnes entrent dans la zone de travail.

8 | Français
EN
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE Les lames sont très affûtées. Pour éviter toute blessure,
FR

DE
soyez extrêmement prudent lors des opérations de
AVERTISSEMENT nettoyage, de lubrification, et lors de la mise en place et ES

Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures du retrait du protège-lame. IT

corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, NL

ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur ■ Retirez la batterie avant tout réglage et toute opération PT
dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur d'entretien ou de nettoyage. DA
de celui-ci.Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que ■ Vous pouvez effectuer les réglages et réparations SV
l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations,
FI
les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., contactez un service après-vente agréé.
Peuvent provoquer un court-circuit. NO
■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et
RU
sec pour nettoyer le corps et les poignées du produit.
PL
TRANSPORT ET STOCKAGE ■ Après chaque utilisation, retirez les débris des lames à
l'aide d'une brosse dure, puis appliquez délicatement CS
■ Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les
un lubrifiant antirouille avant de remettre en place le HU
refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
protège-lame. Le fabricant vous recommande de RO
■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. déposer une couche régulière d'un aérosol lubrifiant LV
Rangez la en un endroit frais, sec et correctement et antirouille sur les lames pour réduire les risques de
ventilé, hors de portée des enfants. Pour plus de vous blesser en entrant en contact avec ces lames.
LT

sécurité, rangez la batterie séparément du taille-haies. Pour obtenir des informations sur un aérosol adapté, ET
Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que contactez votre service après-vente agréé local. HR
produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne
■ Vous pouvez également légèrement lubrifier les lames SL
rangez pas à l'extérieur.
avant utilisation, au besoin, à l'aide de la méthode SK
■ Recouvrez la lame avec sa protection avant de ranger décrite ci-dessus. BG
l'appareil, ou au cours de son transport.
■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis UK
■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher et boulons pour que le produit soit toujours en bon état
de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et TR
de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être
tout dommage matériel. correctement remplacée ou réparée par un service
après-vente agréé.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
RISQUES RÉSIDUELS
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
Respectez tous les exigences légales particulières
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez-
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec particulièrement garde à ce qui suit :
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
■ blessures dues à l'entrée en contact avec les lames de
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
coupe
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
– L'entrée en contact avec les lames peut entraîner
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
de graves blessures. Gardez la lame éloignée des
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
autres personnes et de vous-même. Mettez en
place le fourreau de protection des lames lorsque
ENTRETIEN vous ne coupez pas.
■ Blessures dues aux vibrations.
AVERTISSEMENT – Utilisez toujours un outil adapté au travail à
effectuer, servez-vous des poignées appropriées et
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires
limitez le temps de travail et d'exposition.
d'origine constructeur. Le non respect de cette
précaution peut entraîner de mauvaises performances, ■ Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit.
des blessures, et annuler votre garantie. – Portez une protection auditive et limitez le temps
d'exposition.

AVERTISSEMENT RÉDUCTION DES RISQUES


Les réparations demandent un soin et des Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé
que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation, le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les
nous vous conseillons de retourner votre appareil à symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
votre service après vente agréé le plus proche. N’utilisez un engourdissement et un blanchiment des doigts,
que des pièces détachées identiques pour effectuer les généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires,
réparations. l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire,

Français | 9
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
au développement de ces symptômes. Certaines mesures Ne touchez pas les lames afin d'éviter
peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les toute blessure grave.
effets des vibrations:
■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque Ne pas exposer à la pluie ou à des
vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder
conditions humides.
vos mains et vos poignets au chaud.
■ Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine. Le niveau de puissance acoustique
garanti indiqué sur cette étiquette est de
■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
97 97 dB.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce Cet outil est conforme à l’ensemble des
syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez normes réglementaires du pays de l’UE
votre médecin pour lui en faire part. où il a été acheté.

AVERTISSEMENT Marque de qualité EurAsian


L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée. Marque de conformité ukrainienne

Les produits électriques hors d’usage


APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les par
Voir page 134.
l’intermédiaire des structures disponibles.
1. Poignée arrière Contactez les autorité locales pour
2. Gâchette vous renseigner sur les conditions de
3. Poignée avant recyclage.
4. Contacteur de présence de l’utilisateur
5. Protège-lame SYMBOLES DE CE MANUEL
6. Lame
7. Protège-lame
Note
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Pièces détachées et accessoires vendus


Avertissement séparément

Veuillez lire attentivement les instructions Avertissement


avant de mettre l'appareil en marche.
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
Portez des gants de protection solides permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
et antidérapants. à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Prenez garde à la projection d'objets Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
au sol et dans les airs. Gardez tous les prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures
passants, en particulier les enfants et graves.
les animaux, éloignés d'au moins 15 m AVERTISSEMENT
de distance de la zone de travail.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
Portez une protection auditive.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
Portez une protection oculaire. prend garde, peut entraîner des blessures moyennes
ou légères.
MISE EN GARDE
Tenez toujours le taille-haies des deux Sans symbole d’alerte de sécurité
mains lorsque vous l'utilisez. Indique une situation pouvant entraîner des dommages
matériels.

10 | Français
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder EN
Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Heckenschere. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein FR
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
DE
Schlages.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ES
■ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht,
Die Akku-Heckenschere ist nur zum Einsatz im Freien um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen IT
vorgesehen. Aus Sicherheitsgründen muss das Produkt oder um den Stecker aus der Steckdose zu NL
durch die Benutzung immer mit beiden Händen immer ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von
PT
ausreichend kontrolliert werden. Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte DA
Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt.
Es ist vorgesehen um Hecken, Büsche und ähnliche Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines SV
Pflanzen zu schneiden. elektrischen Schlages. FI
Es darf nur in trockener, gut beleuchteter Umgebung ■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug NO
benutzt werden. im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
RU
Verlängerungsleitungen, die auch für den
Es ist nicht vorgesehen um Gras, Bäume oder Äste zu PL
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer
schneiden. Es sollte für keine andere Aufgabe, als das für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung CS
Schneiden von Hecken benutzt werden. verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. HU
■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter RO
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-wenden Sie
LV
ELEKTROWERKZEUGE einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko LT
eines elektrischen Schlages. ET
WARNUNG
HR
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und SICHERHEIT VON PERSONEN
SL
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung ■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
SK
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen BG

Verletzungen verursachen. Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind UK


oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol TR
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs
für die Zukunft auf. kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
„Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert
ARBEITSPLATZSICHERHEIT das Risiko von Verletzungen.
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
■ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in es an die Stromversorgung und/oder den Akku
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
■ Halten Sie Kinder und andere Personen während führen.
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei ■ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät Schraubenschlüssel, bevor Sie das
verlieren. Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
ELEKTRISCHE SICHERHEIT befindet, kann zu Verletzungen führen.
■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und besser kontrollieren.
passende Steckdosen verringern das Risiko eines ■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
elektrischen Schlages. weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Deutsch | 11
■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen VERWENDUNG UND BEHANDLUNG VON AKKU-
montiert werden können, sind diese anzuschließen WERKZEUGEN
und richtig zu verwenden. Verwendung einer ■ Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein
verringern. Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
setzen Sie sich nicht über die Sicherheits-regeln Akkus verwendet wird.
für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn sie nach ■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
führen.
■ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEK- von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
TROWERKZEUGS Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie oder Feuer zur Folge haben.
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
und muss repariert werden. zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Verbrennungen führen.
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile ■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu
Start des Elektrowerkzeugs. Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge ■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-peraturen über
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit 130°C können eine Explosion hervorrufen.
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug
benutzt werden. niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung
angegebenen Temperaturbereichs. Falsches
■ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Brandgefahr erhöhen.
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. SERVICE
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
■ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder
leichter zu führen.
bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
■ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE AKKU-
Arbeitsbedingungen und die auszuführende HECKENSCHERE
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für ■ Halten Sie alle Körperteile von dem Schneidmesser
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
gefährlichen Situationen führen. Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
■ Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber Material festzuhalten. Entfernen Sie bei
und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem
Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der
Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorher-gesehenen Benutzung einer Heckenschere kann zu schweren
Situationen. Verletzungen führen.

12 | Deutsch
■ Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei ■ Tragen Sie lange, schwere Hosen, Stiefel und EN
stillstehendem Messer. Bei Transport oder Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende FR
Aufbewahrung der Heckenschere stets die Kleidung, kurze Hosen und keinen Schmuck. Gehen
DE
Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang Sie nicht barfuss.
mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch ES
■ Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich
das Messer. über Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie IT

■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten sich in beweglichen Teilen verfangen. NL
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung ■ Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit PT
mit verborgenen Stromleitungen kommen Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der DA
kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich SV
spannungsführenden Leitung kann metallene geht ganz besondere Beachtung schenken.
FI
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem ■ Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung
elektrischen Schlag führen. erhöht das Risiko von Gehörschäden und die
NO
RU
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren
Arbeitsbereich betreten. PL
■ Einige Regionen können Vorschriften haben, die die
■ Arbeiten Sie mit diesem Produkt nicht, wenn Sie müde CS
Benutzung dieses Produktes auf bestimmte Tätigkeiten
oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, HU
beschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen
Drogen oder Medikamenten stehen. RO
Behörde beraten. Lesen Sie alle Anweisungen.
■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie LV
■ Untersuchen Sie vor jeder Benutzung den
das Gleichgewicht. Vermeiden Sie eine abnormale
Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Gegenstände, wie LT
Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann
Kabel, Lampen, Draht oder Schnur, die geschleudert ET
zu einem Verlust des Gleichgewichts oder Kontakt mit
werden könnten oder in der Schneidvorrichtung HR
heißen Oberflächen führen.
verwickelt werden könnten.
■ Halten Sie alle Körperteile von den sich bewegenden SL
■ Überprüfen Sie die Hecke auf Fremdkörper, wie
Teilen fern. SK
Drahtzäune.
■ Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Produkts, BG
■ Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie in der
dass die Schneidwerkzeuge mit nichts in Kontakt UK
Nähe von Zäunen, Pfählen, Gebäuden oder anderen
geraten können.
unbeweglichen Objekten arbeiten. TR
■ Halten Sie die Heckenschere bei der Benutzung immer
■ Achten Sie auf geschleuderte Gegenstände; halten Sie
fest mit beiden Händen an den beiden Griffen und
alle Zuschauer, Kinder und Haustiere mindestens 15 m
stellen sicher, dass die Betriebsposition sicher und
von dem Arbeitsbereich fern.
geschützt ist. Der Hersteller empfiehlt die Benutzung
■ Erlauben Sie Kindern oder ungeschulten Personen von Trittleitern oder Leitern nicht. Benutzen Sie ein
nicht den Gebrauch des Produktes. Werkzeug mit Verlängerung, wenn Schneiden in
■ Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der größerer Höhe erforderlich ist.
Benutzer braucht einen ungehinderten Blick auf den ■ Schneidwerkzeuge sind scharf! Tragen Sie beim
Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. Umgang mit den Schneidwerkzeugen rutschfeste
■ Vergewissern Sie sich beim Einsatz der Heckenschere und schwere Schutzhandschuhe. Bringen Sie Hand
immer, dass alle Griffe und Schutzvorrichtungen oder Finger nicht zwischen das Schneidwerkzeug
angebracht sind. Versuchen Sie niemals eine oder in eine Position, in der Sie gequetscht oder
unvollständige, oder mit unautorisierten Modifikationen geschnitten werden könnten. Berühren Sie niemals
ausgestattete Heckenschere zu benutzen. das Schneidmesser oder warten das Gerät, außer der
■ Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass Akkupack wurde entfernt.
alle Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtung ■ Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den
ordnungsgemäß funktionieren. Benutzen Sie das Akkupack, bevor Sie:
Produkt nicht, wenn der "Aus" -Schalter den Motor ● die Arbeitsposition des Schneidwerkzeugs
nicht stoppt. einstellen;
■ Untersuchen Sie das Produkt vor jeder Benutzung. ● reinigen oder eine Blockierung entfernen
Überprüfen Sie auf lockere Verschlüsse. Stellen ● das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen
Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe
● das Produkt prüfen, warten oder daran arbeiten
ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Ersetzen
Sie vor der Benutzung jegliche beschädigten Teile. ■ Führen Sie das Produkt nicht mit Gewalt durch dichtes
Überprüfen Sie den Akku auf undichte Stellen. Strauchwerk. Dies kann dazu führen, dass das
Schneidwerkzeug blockieren und dadurch langsamer
■ Verändern Sie das Produkt auf keine Weise.
werden. Sollte die Schneidwerkzeuge langsamer
■ Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und werden, verringern Sie die Arbeitsgeschwindigkeit.
Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen wo die Gefahr
■ Versuchen Sie nicht, Äste oder Zweige mit einem
herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz
Durchmesser von mehr als 18 mm zu schneiden, oder
getragen werden.
Äste oder Zweige zu schneiden, die offensichtlich zu
groß sind, um zwischen die Schneidwerkzeuge zu

Deutsch | 13
passen. Verwenden Sie eine Hand- oder Astsäge ohne
WARTUNG
Motor, um größere Äste und Stämme zu schneiden.
■ Betreiben Sie das Produkt nicht mit beschädigtem oder
übermäßig abgenutztem Schneidwerkzeug. WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile,
WARNUNG Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung
kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung
Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
schweren Schlag erhielt oder anfängt, ungewöhnlich
zu vibrieren, stoppen Sie das Produkt sofort und
überprüfen es auf Schäden oder identifizieren Sie die WARNUNG
Ursache der Vibration. Jeder Schaden sollte durch den Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen
autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch
oder ausgetauscht werden. qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Für Wartung
und Reparaturen müssen Sie das Produkt zu Ihrem
nächsten autorisierten Kundendienst bringen. Beim
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU Service sollten Sie nur originale Ersatzteile benutzen.

WARNUNG WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss verursachte Die Schneidwerkzeuge sind scharf. Seien Sie bei der
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Reinigung, dem Ölen und Anbringen oder Entfernen der
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie Schutzabdeckung extrem vorsichtig, um Verletzungen
das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät zu vermeiden.
nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie ■ Entfernen Sie vor Einstellungen, Wartung oder
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel Reinigung den Akku.
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen ■ Sie dürfen die in dieser Bedienungsanleitung
Kurzschluss verursachen. beschriebenen Einstellungen und Reparaturen
durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten
Kundendienst für andere Reparaturen.
TRANSPORT UND LAGERUNG ■ Reinigen Sie das Gehäuse und die Griffe nach
■ Stoppen Sie das Produkt, entfernen Sie den Akku jeder Benutzung des Produktes mit einem weichen,
und lassen es abkühlen, bevor Sie sie es lagern oder trockenen Lappen.
transportieren. ■ Reinigen Sie nach jeder Benutzung das
■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern Schneidwerkzeug von Schmutz mit einer harten Bürste
Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und gut und tragen dann vorsichtig ein Öl als Rostschutz auf,
belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. bevor Sie die Schutzabdeckung wieder anbringen.
Lagern Sie den Akku für zusätzliche Sicherheit getrennt Benutzen Sie das empfohlene Spray als Rostschutz
von der Heckenschere. Von korrodierend wirkenden und zum Ölen, um eine gleichmäßige Verteilung zu
Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, gewährleisten und die Gefahr einer Verletzung durch
fernhalten. Nicht im Freien lagern. Berührung des Schneidwerkzeugs zu verringern.
■ Decken Sie das Schneidwerkzeug mit der Fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst nach ein
Schutzabdeckung ab, bevor Sie das Produkt lagern geeignetes Spray-Produkt.
oder während des Transports. ■ Sie können die Schneidwerkzeuge vor jeder Benutzung
■ Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem Fahrzeug auf die oben genannte Weise leicht einölen.
gegen Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen ■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben in
und Beschädigung des Produkts zu verhindern. regelmäßigen Abständen, ob sie alle fest angezogen
sind, um somit sicherzustellen, das das Produkt
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst
nationalen Bestimmungen und Regeln. ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von RESTRISIKEN
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende auf folgende Punkte achten:
Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre ■ Durch Kontakt mit dem Schneidwerkzeug verursachte
Transportfirma nach weiteren Informationen. Verletzung

14 | Deutsch
– Kontakt mit dem Schneidwerkzeug kann schwere EN
Verletzungen verursachen. Halten Sie die
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
FR
Schneidwerkzeuge fern von Ihnen und anderen.
DE
Setzen Sie immer die Schutzabdeckung auf, wenn Sicherheitswarnung
das Produkt nicht benutzt wird. ES

■ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Bitte lesen Sie die Anweisungen


IT

– Benutzen Sie immer das richtige Werkzeug für die sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt NL
Aufgabe; benutzen Sie die vorgesehenen Griffe einschalten. PT
und schränken die Arbeitszeit und Exposition ein. DA
■ Lärm kann zu Gehörschaden führen. Tragen Sie rutschfeste, SV
– Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie strapazierfähige Handschuhe. FI
die Belastung ein.
NO
Achten Sie auf geschleuderte oder RU
RISIKOVERRINGERUNG fliegende Objekte. Halten Sie alle PL
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen Zuschauer, besonders Kinder und
CS
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Haustiere, mindestens 15 m von dem
Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome Arbeitsbereich fern. HU

sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische RO


Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei LV
Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Tragen Sie einen Gehörschutz.
LT
Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen
ET
und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome
beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, Tragen Sie einen Augenschutz. HR
um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu SL
verringern: SK
■ Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie beim Halten Sie die Heckenschere beim
BG
Betrieb des Produkts Handschuhe, um Hände und Betrieb immer mit beiden Händen.
UK
Handgelenke warm zu halten.
TR
■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um Berühren Sie zur Vermeidung von
den Blutkreislauf zu steigern. Verletzungen nicht die Schnittklingen.
■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag. Nicht Regen oder feuchten Bedingungen
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, aussetzen.
stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in
Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. Der auf diesem Etikett angegebene
garantierte Schalldruckpegel beträgt
WARNUNG
97 97 dB.

Verletzungen können durch lange Benutzung eines Dieses Gerät entspricht allen
Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. gesetzlichen Normen des Landes der
Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug europäischen Union, in dem es gekauft
für lange Zeit benutzen. wurde.

EurAsian Konformitätszeichen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 134.
Ukrainisches Prüfzeichen
1. Hinterer Haltegriff
2. Auslöser
3. Vorderer Haltegriff
4. Bedieneranwesenheitsschalter Elektrische Geräte sollten nicht mit
5. Schneidblattschutz dem übrigen Müll entsorgt werden.
6. Messer Bitte entsorgen Sie diese an den
7. Schutzabdeckung entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder Ihren Händler, um Auskunft über
die Entsorgung zu erhalten.

Deutsch | 15
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG

Hinweis

Teile oder Zubehör getrennt erhältlich

Warnung

Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der


verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt
einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin,
die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung
führen kann.
WARNUNG
IWeist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die
bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung
führen kann.
VORSICHT
IWeist auf eine mögliche gefährliche Situation hin,
die bei Missachtung zu einer leichten oder mittleren
Verletzung führen kann.
VORSICHT
Ohne Sicherheitswarnsymbol
Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen
führen kann.

16 | Deutsch
Seguridad, desempeño y fiabilidad han sido las prioridades su cuerpo está en contacto con elementos que tienen EN
en el diseño de su cortasetos inalámbrico. conexión a tierra o a masa. FR
■ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia DE
USO PREVISTO o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga
ES
eléctrica aumenta si entra agua en la herramienta
Este producto sólo está destinado para usar al aire libre. eléctrica. IT
Por razones de seguridad, es necesario controlar el
■ Compruebe que el cable de alimentación está NL
producto correctamente utilizando las dos manos.
en buen estado. No sostenga la herramienta por PT
El producto está diseñado para uso doméstico. Está el cable de alimentación ni tire del cable para
DA
diseñada para cortar y recortar setos, arbustos y desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación
vegetación similar. lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con SV

Debe utilizarse en un lugar seco y bien iluminado. bordes cortantes y elementos en movimiento. El FI

NO está diseñada para cortar el césped, árboles o ramas. riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si el NO
cable de alimentación está dañado o anudado.
No debe utilizarse para un propósito diferente a cortar RU
setos. ■ Cuando trabaje al aire libre, utilice exclusivamente
PL
alargaderas diseñadas para tal fin. De este modo,
evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica. CS

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ■ Si se ve obligado a utilizar la herramienta en HU


DE LA HERRAMIENTA un ambiente húmedo, enchúfela a una toma de RO
corriente protegida por un dispositivo diferencial LV
ADVERTENCIA residual (DDR). El uso de un dispositivo DDR reduce
LT
los riesgos de descargas eléctricas.
Lea atentamente todas las advertencias, ET
instrucciones y especificaciones suministradas SEGURIDAD PERSONAL HR
con la herramienta, y consulte las ilustraciones. No ■ Preste mucha atención a lo que está haciendo y use SL
seguir las instrucciones que se detallan a continuación su sentido común al trabajar con una herramienta SK
podría provocar una descarga eléctrica, fuego y/o eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando
BG
lesiones graves. esté cansado o bajo los efectos del alcohol o de
drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca UK
que basta con un segundo de inatención para herirse TR
Guarde estas advertencias e instrucciones para poder
gravemente.
consultarlas posteriormente.
■ Utilice dispositivos de protección. Protéjase
El término “herramienta eléctrica” que se emplea en siempre la vista. De acuerdo a las condiciones de
las siguientes instrucciones de seguridad designa tanto trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado
las herramientas eléctricas que se conectan a la red de antideslizante, un casco o elementos de protección
alimentación eléctrica como las herramientas sin cable. auditiva para evitar heridas graves.
SEGURIDAD DEL LUGAR DE TRABAJO ■ Evite que la máquina se ponga en marcha
accidentalmente. Compruebe que el interruptor
■ El lugar de trabajo debe estar limpio y bien está en la posición “apagado” antes de enchufar
iluminado. Las zonas oscuras o poco despejadas la herramienta a una toma de corriente o colocar
pueden provocar accidentes. la batería, y antes de coger o transportar la
■ No utilice herramientas eléctricas en presencia herramienta. Para evitar el riesgo de accidentes, no
de elementos explosivos, por ejemplo en lugares desplace la herramienta con el dedo en el gatillo y no la
donde haya líquidos, gases o polvo inflamables. enchufe ni coloque la batería si el interruptor está en la
Las chispas generadas por las herramientas eléctricas posición “funcionamiento”.
pueden producir un incendio o provocar una explosión. ■ Retire las llaves de apriete antes de poner en
■ Cuando se utiliza una máquina eléctrica, los marcha la herramienta. Si deja una llave de apriete
niños, las demás personas y los animales deben en uno de los elementos móviles de la herramienta, se
permanecer lejos de la zona de trabajo. De lo puede producir un accidente con heridas corporales
contrario, podrían distraerle y hacerle perder el control graves.
de la herramienta. ■ Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en
SEGURIDAD ELÉCTRICA sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Una
posición de trabajo estable permite controlar mejor la
■ El enchufe de la herramienta eléctrica debe herramienta en caso de producirse algún imprevisto.
corresponder a la toma de corriente. No modifique
■ Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias
ni haga ninguna operación de mantenimiento en el
ni joyas. No acerque el pelo ni la ropa a las piezas
enchufe. No utilice adaptadores con herramientas
móviles. Las prendas amplias, las joyas y el cabello
eléctricas con conexión a tierra o a masa. De
largo pueden engancharse en los elementos que están
este modo, evitará el riesgo de recibir una descarga
en movimiento.
eléctrica.
■ Si la herramienta se suministra con un dispositivo
■ Evite todo contacto con superficies que tengan
aspirador de polvo, cerciórese de que esté
conexión a tierra o a masa (es decir, tubos,
correctamente instalado y que se utiliza como
radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de
corresponde. De este modo, reducirá el riesgo de
recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de
accidentes.

Español | 17
■ No permita que la familiaridad adquirida por el ■ Sólo se debe emplear una clase de batería
uso frecuente de las herramientas le haga bajar la específica con una herramienta sin cable. El uso de
guardia o ignorar los principios de seguridad de las cualquier otra batería puede provocar un incendio.
herramientas. Una negligencia podría provocar graves ■ Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
lesiones en una fracción de segundo. de objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRA- conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en
MIENTAS ELÉCTRICAS los contactos de la batería puede provocar quemaduras
■ No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta o incendios.
que mejor se adecue al trabajo que desee realizar. ■ Evite todo contacto con el líquido de la batería
Tendrá un rendimiento más eficaz y trabajará con más en caso de pérdida debida a una utilización
seguridad si la utiliza al régimen para el que ha sido incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague
diseñada. inmediatamente con agua la zona afectada. Si sus
■ No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor ojos se ven afectados, consulte a un médico. El líquido
no funciona correctamente. Una herramienta que no proyectado de una batería puede provocar irritaciones
se puede poner en marcha y apagar correctamente es o quemaduras.
peligrosa y debe repararse obligatoriamente. ■ No utilice una batería o una herramienta si está
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación dañada o modificada. Las baterías dañadas o
y/o extraiga el conjunto de baterías, si se puede modificadas pueden presentar un comportamiento
sacar, de la herramienta eléctrica antes de impredecible que resulte en fuego, explosión o riesgo
realizar ningún ajuste, de cambiar accesorios o de lesión.
de almacenar las herramientas eléctricas. De este ■ No exponga la batería o herramienta al fuego ni a
modo, reducirá el riesgo de que la herramienta se una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a
ponga en marcha inadvertidamente. una temperatura superior a los 130°C puede provocar
■ Guarde las herramientas eléctricas fuera del una explosión.
alcance de los niños. No deje que esta herramienta ■ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
sea utilizada por personas que desconozcan su la batería o la herramienta fuera del rango de
funcionamiento o las instrucciones de seguridad temperatura especificado en las instrucciones.
indicadas en este manual de instrucciones. Las Una carga inadecuada o a una temperatura fuera
herramientas eléctricas son peligrosas cuando están del rango especificado puede dañar la batería y
en manos de personas inexpertas. aumentar el riesgo de incendio.
■ Conserve las herramientas eléctricas y los
accesorios. Controle la alineación de las piezas MANTENIMIENTO
móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté ■ Las reparaciones deben quedar en manos de un
rota. Controle el montaje y todos los elementos que técnico cualificado, utilizando únicamente piezas
puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. de recambio originales. De este modo, podrá utilizar
Si una pieza se encuentra dañada, hágala su herramienta eléctrica sin peligro.
reparar antes de utilizar la herramienta. Muchos ■ Nunca repare baterías dañadas. La reparación
accidentes se producen porque no se ha realizado un de baterías solo debería realizarla el fabricante o
mantenimiento adecuado de las herramientas. proveedores de servicio autorizados.
■ Mantenga sus herramientas limpias y bien afiladas.
Si la herramienta de corte está bien afilada y limpia,
es menos probable que se bloquee y podrá controlarla
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
mejor. CORTASETOS HÍBRIDO INALÁMBRICO
■ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las ■ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
puntas de atornillar, etc. siguiendo las presentes la cuchilla. No extraiga material de corte ni sujete el
instrucciones de uso, teniendo en cuenta las material que va a cortar cuando las cuchillas estén
características de uso y el trabajo que deba en movimiento. Asegúrese de que el interruptor
realizar. Para evitar situaciones peligrosas, utilice la está apagado cuando limpie cualquier material
herramienta eléctrica únicamente para las tareas para atascado. En un momento de descuido, mientras
las que ha sido diseñada. utiliza el producto podrían ocurrir lesiones personales
■ Mantenga las superficies de agarre y los manillares graves.
secos, limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies ■ Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla
de agarre y los manillares escurridizos no permiten una de corte parada. Al transportar o almacenar el
manipulación y control seguros de la herramienta en cortasetos, coloque siempre la tapa del dispositivo
situaciones inesperadas.
de corte. El manejo adecuado del cortasetos reducirá
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS posibles lesiones personales debido a las cuchillas.
PARA LAS HERRAMIENTAS SIN CABLE ■ Sujete la herramienta solo por el mango aislado,
■ Cargue la batería exclusivamente con el cargador ya que la cuchilla de corte puede estar en contacto
recomendado por el fabricante. Un cargador con cables ocultos. Las cuchillas en contacto con un
adaptado a determinada clase de batería puede cable con corriente pueden dejar expuestas las partes
producir un incendio si se emplea con una batería metálicas de la herramienta conectada, lo que podría
diferente. provocar una descarga eléctrica al operario.

18 | Español
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES ■ Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su EN
■ Algunas regiones tienen normativas que restringen el cuerpo. FR
uso del producto para algunas operaciones. Consulte ■ Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que las DE
con su autoridad local para obtener información. Lea hojas de corte no entran en contacto con ningún objeto.
ES
todas las instrucciones. ■ Cuando manipule un cortasetos, sujételo firmemente
IT
■ Limpie el área de trabajo antes de cada uso. Retire con ambas manos mediante los dos asas y asegúrese
NL
todos los objetos, cables, luces, alambres o cadenas de que la posición de funcionamiento sea segura.
que puedan lanzar o engancharse en las partes El fabricante no recomienda el uso de escalones o PT

cortantes. escaleras. Si hay que recortar desde una posición más DA

■ Compruebe que no hay objetos extraños en el seto, alta, utilice una herramienta de alcance extensible. SV
como alambradas. ■ Las cuchillas son afiladas. Al utilizar el conjunto de FI
■ Tenga especial cuidado al usar el producto cerca de cuchillas, utilice guantes de protección resistentes y
NO
vallados, postes, edificios u otros objetos inamovibles. antideslizantes. No coloque la mano o los dedos entre
RU
las cuchillas o en cualquier posición en la que pueda
■ Tenga cuidado con los objetos que salen despedidos;
cortarse o pincharse. No toque la cuchilla ni realice PL
mantenga a todos los transeúntes, niños y animales
operaciones de servicio a la unidad a menos que haya CS
alejados al menos 15 m de la zona de trabajo.
retirado la batería. HU
■ No permita que niños o individuos sin experiencia
■ Apague y retire la batería antes de: RO
utilicen este producto.
● ajuste de la posición de trabajo del dispositivo de LV
■ No trabaje con esta herramienta en una zona mal
corte
iluminada. El operador debe tener una visión clara de LT
● limpieza y desobstrucción de bloqueo
la zona de trabajo para identificar peligros potenciales. ET
● dejar el producto desatendido
■ Asegúrese siempre de que todas las protecciones y HR
mangos estén correctamente acoplados en el equipo. ● inspeccionar, mantener o trabajar con el producto
SL
Nunca intente utilizar un producto incompleto o uno ■ No fuerce el cortasetos al cortar zonas de arbustos
SK
equipado con una modificación no autorizada. duros. Esto puede hacer que las cuchillas se doblen y
se ralenticen. Si las cuchillas se ralentizan, reduzca el BG
■ Antes de cada uso, asegúrese de que todos los
controles y dispositivos de seguridad funcionan ritmo de corte. UK

correctamente. No utilice la herramienta si el interruptor ■ No intente cortar tallos o ramas de más de 18 mm TR

“off” no para el aparato. de grosor, o los que, obviamente, sean demasiado


■ Inspeccione la máquina antes de cada uso. Revise grandes para la cuchilla de corte. Utilice una sierra de
si hay fijaciones sueltas. Asegúrese de que todas las mano no motorizada o una sierra escamondadora para
protecciones y mangos están unidos de forma correcta podar tallos largos.
y segura. Sustituya cualquier pieza damnificada antes ■ No utilice la máquina con un dispositivo de corte
de su utilización. Compruebe si hay fugas en la batería. dañado o excesivamente desgastado.
■ No modifique el producto en modo alguno.
■ Use gafas de protección total para los ojos y oídos al ADVERTENCIA
utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza
un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar casco. a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y
■ Use guantes, botas y pantalones resistentes. No utilice compruebe si está dañado o identifique el motivo de la
ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilice con vibración. La reparación de daños y la sustitución de
los pies descalzos. piezas deben ser realizadas por un centro de servicio
■ Recoja el cabello largo para que quede por encima del autorizado.
nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en
cualquier pieza móvil.
■ El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o
ADICIONAL
alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo
que está sucediendo en el área de trabajo.
■ Utilizar herramientas similares a poca distancia ADVERTENCIA
aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
riesgo potencial de que otras personas accedan a su daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
área de trabajo. nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
■ No utilice este producto si está cansado o si se cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro
encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el
medicamentos. agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
■ Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
extienda demasiado. Al estirarse para alcanzar algo, causar un cortocircuito.
puede perder el equilibrio o exponerse a superficies
calientes.

Español | 19
■ Después de cada uso, limpie la estructura y los mangos
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
del aparato con un paño seco y suave.
■ Detenga el producto, retire la batería y deje que ambos ■ Después de cada uso, limpie los restos de las
se enfríen antes de guardarlos o transportarlos. láminas con un cepillo duro y, a continuación, aplique
■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer cuidadosamente un lubricante que prevenga el óxido
en el producto. Guarde en una zona seca y bien antes de volver a colocar el protector de la lámina. El
ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Para fabricante recomienda usar un pulverizador lubricante
mayor seguridad, guarde la batería y el cortasetos por y preventivo del óxido, aplicándolo de forma uniforme
separado. Evite el contacto con agentes corrosivos y reducir así el riesgo de lesiones debido al contacto
tales como productos químicos de jardinería o sales con las cuchillas. Para más información sobre el
descongelantes. No almacenar al aire libre. producto pulverizador apropiado, consulte a su centro
■ Cubra la lámina con la debida protección antes de de asistencia autorizado local.
guardarla, o durante el transporte de la misma. ■ Podría lubricar las láminas ligeramente antes de usar
■ Para transportar el producto, sujételo de modo que no el aparato, si fuera necesario, aplicando el método
se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o anterior.
daños al producto. ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas,
pernos y tornillos están apretados apropiadamente
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO para asegurarse de que el producto esté en buenas
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe
reglamentos nacionales y locales. ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al de servicio autorizado.
embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se
lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante RIESGOS RESIDUALES
el transporte, las baterías no entran en contacto con
Incluso cuando se utiliza el producto según las
otras baterías o materiales conductores protegiendo los
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo
conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes
material no conductor. No transporte baterías que tengan peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar
grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para especial atención para evitar lo siguiente:
obtener más asesoramiento.
■ daño producido por contacto con las cuchillas
– El contacto con las cuchillas puede causar lesiones
MANTENIMIENTO graves. Mantenga la cuchilla alejada de usted
mismo y de los demás. Cúbralas con el protector
ADVERTENCIA de cuchillas siempre que no esté cortando.
■ Lesiones por vibración.
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales
– Utilice siempre la herramienta adecuada para el
del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal
trabajo, utilice los mangos pertinentes y limite el
funcionamiento, podrían producirse daños o podría tiempo de trabajo y de exposición.
quedar anulada la garantía.
■ Daños auditivos causados por la exposición al ruido.
– Use protección para los oídos y limite el tiempo de
ADVERTENCIA exposición.
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y
conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de REDUCCIÓN DEL RIESGO
servicio calificado. Para obtener servicio, le sugerimos Se ha informado de que las vibraciones de las
que devuelva el producto al centro de servicio autorizado herramientas de mano puede contribuir a una condición
más cercano para reparación. Al realizar una reparación, llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos.
sólo use piezas de reemplazo idénticas. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento
y decoloración de los dedos, generalmente aparentes
cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que
ADVERTENCIA los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad,
Las cuchillas están afiladas. Para evitar lesiones físicas, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al
tenga mucho cuidado al limpiar, lubricar y montar o desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden
ser tomadas por el operador para reducir los efectos de
desmontar el protector de la cuchilla.
vibración:
■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al
■ Extraiga la batería antes de realizar operaciones de manipular el producto, utilice guantes para mantener
ajuste, mantenimiento o limpieza. las manos y las muñecas calientes.
■ Usted puede realizar los ajustes y reparaciones ■ Después de cada período de funcionamiento, realice
descritos en este manual del usuario. Para otro tipo de ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
reparaciones póngase en contacto con un agente de ■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
servicios autorizado. de exposición por día.

20 | Español
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, EN
Esta herramienta responde a todas las
interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico
normas reglamentarias del país de la FR
estos síntomas.
UE donde se ha comprado. DE
ES
ADVERTENCIA
Certificado EAC de conformidad IT
El uso prolongado de una herramienta puede causar
NL
o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta
PT
durante períodos prolongados asegúrese de tomar
descansos regulares. Marca de conformidad ucraniana DA
SV
FI

CONOZCA SU PRODUCTO Los productos eléctricos de desperdicio NO

Véase la página 134. no deben desecharse con desperdicios RU

1. Mango trasero caseros. Por favor recíclelos donde PL


2. Gatillo existan dichas instalaciones.
CS
3. Mango delantero Compruebe con su autoridad local o
HU
4. Interruptor de presencia del operador minorista para reciclar.
RO
5. Protección de la cuchilla
6. Hoja SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL LV

7. Protector de la cuchilla LT
ET
Nota
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO HR
SL

Advertencia Las piezas o accesorios se venden por SK


separado BG

Por favor, lea atentamente las UK


instrucciones antes de encender el Advertencia TR
producto.

Use guantes de trabajo resistentes,


Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de
antideslizantes.
cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Tenga cuidado con los objetos volátiles Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
o lanzados. Mantenga a todos los no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de
espectadores, especialmente a los gravedad.
niños y las mascotas, por lo menos a
15 metros de la zona de trabajo. ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
Use protección auditiva.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
Utilice protección ocular.
ADVERTENCIA
Sin símbolo de alerta de seguridad
Sujete siempre el cortasetos con
Indica una situación que puede causar daños en las
ambas manos cuando lo esté
cosas.
utilizando.

Para evitar lesiones graves, no toque


las cuchillas.

No la exponga a la lluvia o a lugares


húmedos.

El nivel de potencia acústica


garantizado mostrado en esta etiqueta
97 es de 97 dB.

Español | 21
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e ■ Controllare che il cavo d’alimentazione sia in
affidabilità nel design di questo tagliasiepi senza cavo. buono stato. Non tenere l’apparecchio per il
cavo d’alimentazione e non tirare mai il cavo per
scollegarlo dall’alimentazione elettrica. Mantenere
UTILIZZO RACCOMANDATO
il cavo d’alimentazione lontano da qualsiasi
Prodotto indicato solo per l'utilizzo all'esterno. Per ragioni fonte di calore, olio, oggetti taglienti ed organi in
di sicurezza, l'utensile deve essere adeguatamente movimento. I rischi di scosse elettriche aumentano se
controllato utilizzando sempre due mani. il cavo è danneggiato o aggrovigliato.
Prodotto disegnato per utilizzo privato o domestico. Ideale ■ Qualora si lavori all’esterno, utilizzare solo
per tagliare e sfrondare siepi, cespugli e altra vegetazione prolunghe concepite per un tale impiego. In questo
simile. modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche.
Utilizzare solo in luoghi asciutti e ben illuminati. ■ Se non è possibile evitare di utilizzare l’apparecchio
NON adatto a tagliare erba, alberi o rami. Non utilizzare per in un ambiente umido, collegarsi ad un impianto di
alimentazione elettrica protetto da un interruttore
scopi diversi oltre a sfrondare siepi.
differenziale (RCD). L’utilizzo di un interruttore RCD
limita i rischi di scosse elettriche.
INORME DI SICUREZZA GENERALI
SICUREZZA PERSONALE
AVVERTENZA ■ Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico,
rimanere vigili, prestare molta attenzione a ciò
Leggere attentamente tutte le avvertenze, le che si fa e agire con buon senso. Non utilizzare
istruzioni e le specifiche fornite con l’apparecchio l’apparecchio elettrico quando si è stanchi, sotto
e fare riferimento alle illustrazioni. La mancata l’effetto di alcol o di droghe oppure se si stanno
osservanza delle istruzioni elencate sotto può causare assumendo medicinali. Non dimenticare mai che basta
folgorazione, incendio e/o lesioni gravi. un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.
■ Utilizzare dispositivi di protezione. Proteggere
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle sempre gli occhi. A seconda delle situazioni,
consultare in seguito. indossare anche una maschera antipolvere, calzature
antiscivolo, un casco o protezioni uditive, onde evitare i
Il termine “apparecchio elettrico” utilizzato nelle norme
rischi di lesioni fisiche gravi.
di sicurezza seguenti indica sia gli apparecchi elettrici
da collegare alla rete di alimentazione sia gli apparecchi ■ Evitare qualunque avvio accidentale. Assicurarsi
elettrici a batteria. che l’interruttore sia in posizione di “arresto” prima
di collegare l’apparecchio ad una presa o di inserire
SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO la batteria, nonché quando si intende afferrare o
trasportare l’apparecchio. Onde evitare i rischi di
■ Mantenere pulito e ben illuminato l’ambiente di
incidenti, non spostare l’apparecchio mantenendo
lavoro. Aree non ordinate o non illuminate possono
il dito sul grilletto e non collegarlo all’alimentazione
causare incidenti.
elettrica né inserire la batteria se l’interruttore si trova
■ Non utilizzare apparecchi elettrici in un ambiente in posizione di “marcia”.
in cui vi siano sostanze esplosive, ad esempio in
■ Prima di avviare l’apparecchio, togliere le chiavi di
prossimità di liquidi, di gas o di polveri infiammabili.
serraggio. Una chiave di serraggio che rimane inserita
Le scintille provocate dagli apparecchi elettrici possono
in un elemento mobile dell’apparecchio può provocare
appiccare il fuoco o farle esplodere.
gravi lesioni fisiche.
■ Quando si utilizza un apparecchio elettrico, tenere
■ Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere
bambini, estranei ed animali domestici lontani
bene in equilibrio sulle gambe e non distendere
dall’area di lavoro. Potrebbero infatti essere causa di
troppo lontano le braccia. Una posizione di lavoro
distrazione e fare perdere il controllo dell’apparecchio.
stabile consente di avere un maggiore controllo
SICUREZZA ELETTRICA dell’apparecchio nel caso in cui si verifichi una
situazione improvvisa.
■ La spina dell’apparecchio elettrico deve essere
adeguata alla presa in cui verrà inserita. Non ■ Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare
intervenire mai sulla spina. Non utilizzare mai indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti
adattatori con apparecchi elettrici messi a terra o lontano dalle parti in movimento. Gli abiti ampi, i
a massa. In questo modo è possibile evitare i rischi di gioielli e i capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati
scosse elettriche. nelle parti in movimento dell’apparecchio.
■ Evitare eventuali contatti con le superfici messe a ■ Nel caso in cui l’apparecchio abbia in dotazione un
terra o a massa (vale a dire tubi, radiatori, cucine, dispositivo di aspirazione della polvere, assicurarsi
frigoriferi, ecc.). I rischi di scosse elettriche aumentano che quest’ultimo venga installato ed utilizzato in
se una parte del proprio corpo è a contatto con superfici modo corretto. In questo modo è possibile evitare i
messe a terra o a massa. rischi di incidenti.
■ Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia ■ Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso
o all’umidità. Infatti, i rischi di scosse elettriche frequente degli utensili sfoci in un’eccessiva
aumentano se all’interno di un apparecchio elettrico vi sicurezza di sé e nell’ignoranza dei princìpi di
è un’infiltrazione di acqua. sicurezza dell’utensile. Un utilizzo disattento può
causare lesioni gravi in una frazione di secondo.

22 | Italiano
UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque EN
ELETTRICI altro oggetto che potrebbe fare da ponte tra i due FR
■ Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio poli. La messa in cortocircuito dei poli della batteria può
DE
adeguato al lavoro da effettuare. L’apparecchio provocare ustioni o incendi.
ES
offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato ■ Evitare qualunque contatto con il liquido della
al regime per il quale è stato concepito. batteria in caso di fuoriuscite dovute ad un utilizzo IT

■ Non utilizzare un apparecchio elettrico se improprio. Nel caso in cui si verifichi questo tipo NL
l’interruttore non ne consente l’avvio e l’arresto. di situazione, sciacquare abbondantemente con PT
Un apparecchio che non può essere acceso e spento acqua pulita la zona interessata. In caso di contatto
DA
correttamente è pericoloso e pertanto deve essere con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito
assolutamente riparato. dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni. SV

■ Prima di effettuare regolazioni, di cambiare gli ■ Non usare un pacco batteria o un utensile che FI

accessori o di riporre l’utensile elettrico scollegare sia stato danneggiato o modificato. Le batterie NO
la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere il danneggiate o modificate possono presentare un
RU
pacco batteria, se staccabile, dall’utensile. In questo comportamento imprevedibile, risultante in incendi,
esplosioni o rischio di lesioni. PL
modo è possibile ridurre i rischi di avvio involontario
■ Non esporre un pacco batteria o utensile al fuoco o CS
dell’apparecchio.
■ Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei a temperature eccessive. L’esposizione al fuoco o a HU

bambini. Non consentire l’utilizzo dell’apparecchio temperature superiori a 130°C può causare esplosioni. RO
a persone che non lo conoscono o che non sono ■ Seguire tutte le istruzioni per il caricamento e LV
venute a conoscenza delle presenti norme di non caricare il pacco batteria o l’utensile al di
LT
sicurezza. Gli apparecchi elettrici diventano strumenti fuori dell’intervallo di temperatura specificato
nelle istruzioni. Un caricamento errato o svolto a ET
pericolosi nelle mani di persone che non sanno
utilizzarli. temperature al di fuori dell’intervallo specificato può HR

■ Eseguire la manutenzione degli utensili elettrici e danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi. SL
relativi accessori. Controllare l’allineamento dei SK
MANUTENZIONE
componenti mobili. Verificare che non vi siano BG
componenti rotti. Controllare il montaggio ed ■ Eventuali riparazioni devono essere effettuate
altri eventuali fattori importanti per il corretto da un tecnico qualificato, che utilizzerà solo parti UK

funzionamento dell’apparecchio. In caso di di ricambio originali. In questo modo sarà possibile TR


componenti danneggiati, fare riparare l’apparecchio utilizzare l’apparecchio elettrico in totale sicurezza.
prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti ad una ■ Non effettuare mai la manutenzione dei pacchi
cattiva manutenzione degli apparecchi. batteria danneggiati. La manutenzione dei pacchi
■ Mantenere gli apparecchi sempre puliti ed affilati. batteria deve essere effettuata solo dal produttore o da
Se un utensile di taglio viene mantenuto pulito e fornitori di assistenza autorizzati.
adeguatamente affilato, le probabilità che si blocchi
saranno inferiori e l’utilizzatore potrà conservare un AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL POTASIEPI
maggiore controllo dell’apparecchio. A BATTERIA
■ Utilizzare l’apparecchio elettrico, i relativi accessori,
■ Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama di
gli inserti, ecc. attenendosi alle presenti indicazioni
taglio. Non rimuovere materiale tagliato o materiale
per l’uso, tenendo conto delle condizioni di utilizzo
e delle applicazioni previste. Onde evitare situazioni da tagliare che si sta reggendo con le mani mentre
di pericolo, utilizzare l’apparecchio elettrico solo per i le lame sono in movimento. Assicurarsi che
lavori per cui è stato concepito. l'interruttore sia spento quando si rimuove del
materiale incastrato tra le lame. Un momento di
■ Tenere maniglie e superfici delle impugnature
asciutte, pulite e prive di olii e grassi. Maniglie e disattenzione mentre si mette in funzione il prodotto
impugnature scivolose non consentono l’utilizzo e potrà causare gravi lesioni personali.
il controllo in sicurezza dell’utensile nelle situazioni ■ Trasportare il tagliasiepi dal manico con la
impreviste. lama arrestata. Quando si trasporta o si ripone
il tagliasiepi, inserire sempre il coperchio sul
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER GLI APPAR- dispositivo di taglio. Utilizzare il tagliasiepi in modo
ECCHI A BATTERIA corretto ridurrà eventuali lesioni che potranno essere
■ Per ricaricare la batteria dell’apparecchio, utilizzare causate dalla lama di taglio.
esclusivamente il caricabatteria raccomandato dal ■ Reggere il dispositivo dal manico antiscivolo, dal
produttore. Un caricabatteria adatto ad un certo tipo momento che la lama di taglio potrà entrare in
di batteria potrebbe provocare un incendio se utilizzato contatto con un cavo nascosto. Se le lame di taglio
con un altro tipo di batteria.
entrano in contatto con un cavo “vivo” potrannorendere
■ Con un apparecchio a batteria deve essere “vive” le parti in metallo dell'elettroutensile causando
utilizzato esclusivamente un tipo di batteria scosse elettriche all'operatore.
specifico. L’impiego di una batteria non conforme può
provocare un incendio.
■ Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla
a distanza da oggetti metallici, come ad esempio

Italiano | 23
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA ■ Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio. Non
■ In alcune regioni norme specifiche limitano l'utilizzo del protendersi. Protendersi potrà far perdere l'equilibrio o
prodotto ad alcune operazioni. Rivolgersi alle autorità espore l'operatore al contatto con superfici calde.
locali per eventuali consigli. Leggere tutte le istruzioni. ■ Tenere tutte le parti del proprio corpo lontane dalle parti
■ Pulire l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Rimuovere in movimento.
tutti gli oggetti come cavi, luci, fili, o corde che potranno ■ Prima di avviare l'utensile, assicurarsi che le lame di
essere scagliate o rimanere impigliate nei dispositivi di taglio non entrino in contatto con nulla.
taglio. ■ Mentre si mette in funzione il tagliasiepi, tenerlo
■ Controllare la siepe e rimuovere eventuali corpi estranei sempre con entrambe le mani dai manici e assicurarsi
come corde e cavi di recinzioni. che la posizione di funzionamento sia sicura. La
■ Prestare particolare attenzione quando si utilizza il ditta produttrice raccomanda di non utilizzare scale o
prodotto in prossimità di recinti, pali, edifici o altri oggetti scalette. Se si desidera svolgere operazioni di taglio a
fissi. una altezza superiore, utilizzare un utensile estendibile.
■ Fare attenzione ad oggetti scagliati; tenere osservatori, ■ Le lame sono affilate. Quando si gestisce il montaggio
bambini e animali almeno 15 metri lontani dall'area di della lama, indossare guanti di protezione anti-scivolo
lavoro. e da lavoro. Non posizionare mani o dita tra le lame
o in una qualsiasi posizione nella quale potrebbero
■ Non permettere a bambini o a persone non qualificate
rimanere impigliate o tagliarsi. Non toccare la lama o
di utilizzare questo prodotto.
l'unità senza aver prima rimosso il gruppo batterie.
■ Norme di sicurezza generali non utilizzare questo
■ Spegnere il dispositivo e rimuovere il gruppo batterie
apparecchio in una zona scarsamente illuminata.
prima:
L'area di lavoro deve essere pulita per essere in grado
di individuare potenziali rischi. ● regolare la posizione di lavoro del dispositivo di
taglio
■ Assicurarsi sempre che i manici e i paralame siano stati
● rimuovere o pulire un eventuale blocco
correttamente installati sull'utensile. Non tentare mai di
utilizzare un prodotto incompleto o uno dotato di una ● Lasciare il prodotto incustodito
modifica non autorizzata. ● Operazioni di controllo, manutenzione e lavoro sul
■ Assicurarsi prima di ciascun utilizzo che tutti i comandi prodotto
e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. ■ Non forzare il tagliasiepi attraverso vegetazione folta.
Non utilizzare l'utensile se l'interruttore “off” (spento) Ciò potrà causare alle lame di rimanere inceppate e di
non arresta il prodotto. rallentare. Se le lame rallentano, ridurre il passo.
■ Controllare l'utensile prima di ogni utilizzo. Controllare ■ Non tentare di tagliare arbusti o rami più spessi di 18
la presenza di eventuali dispositivi di blocco allentati. mm o troppo grandi da inserire nelle lame di taglio.
Assicurarsi che paralame e manici siano montati Utilizzare una sega non operata elettricamente o una
accuratamente e correttamente. Sostituire le parti sega per potatura per tagliare rami grandi.
danneggiate prima dell'utilizzo. Controllare che il ■ Non mettere in funzione l'utensile se presenta parti di
gruppo batterie non perda. taglio danneggiate o eccessivamente usurate.
■ Non modificare in alcun modo il prodotto.
■ Indossare occhiali e cuffie di protezione mentre si AVVERTENZA
utilizza questo prodotto. Nel caso in cui si sia lavorando Se il prodotto cade, subisce impatti pesanti o inizia a
n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, vibrare in maniera anomala, arrestarlo e controllare
indossare sempre una protezione per la testa. eventuali danni per identificare la causa delle vibrazioni.
■ Indossare pantaloni lunghi e resistenti, stivali e guanti Riparare eventuali danni o far sostituire i pezzi da un
da lavoro. Non indossare abbigliamento con parti centro servizi autorizzato.
svolazzanti, pantaloni corti, gioielli di ogni genere né
utilizzare il dispositivo a piedi scalzi.
■ Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle spalle
per evitare che rimangano impigliati nelle parti in AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
movimento. DELLA BATTERIA
■ L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà la capacità
di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o AVVERTENZE
avvertimenti). L'operatore dovrà prestare attenzione a
ciò che accade nella zona di lavoro. Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al
prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
■ Mettere in funzione utensili simili troppo vicino al
l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
proprio corpo aumenterà il rischio di lesioni all'udito e
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido
i rischi potenziali per le persone che entrano nell'area
all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi
di lavoro.
o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici,
■ Non mettere in funzione il prodotto se stanchi, malati o agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti
sotto l'influenza di alcool, droghe e medicinali. candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.

24 | Italiano
■ Dopo ogni utilizzo, pulire il corpo dell'utensile e le EN
TRASPORTO E RIPONIMENTO
impugnature del prodotto con un panno asciutto FR
■ Arrestare il prodotto, rimuovere le batterie e lasciare morbido.
DE
che si raffreddi prima di riporlo o trasportarlo. ■ Dopo ogni utilizzo, rimuovere gli scarti dalle lame con
ES
■ Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. una spazzola rigida, e quindi applicare attentamente un
Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non lubrificante per prevenire la ruggine prima di reinstallare IT
accessibile ai bambini. Per ulteriore sicurezza, riporre il proteggi lame. La ditta produttrice raccomanda di NL
la batteria separatamente dal bordatore. tenerlo utilizzare uno spray lubrificante e preventivo della PT
a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze ruggine da applicare in maniera equa e ridurre il DA
chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico. Non rischio di lesioni personali dal contatto con le lame. Per
SV
riporre all'esterno. informazioni su un prodotto spray adatto, controllare
FI
■ Coprire la lama con il coprilame prima di riporre l'unità con il proprio centro servizi autorizzato.
o durante il trasporto. NO
■ Si potrà voler lubrificare le lame leggermente prima
■ Per il trasporto, assicurare il prodotto contro ogni dell'utilizzo se necessario, utilizzando il metodo di cui RU

movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni sopra. PL


a persone o danni al prodotto. ■ Controllare frequentemente dadi, bulloni e viti, CS
verificando che siano stati assicurati correttamente per HU
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di RO
Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o
LV
norme e regolamentazioni locali. farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
LT
Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro
quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi RISCHI RESIDUI ET
che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o HR
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato,
con materiali condutttivi mentre si trasportano proteggendo SL
è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di
connettori esposti con tappi o nastro isolante e non rischio residuo. Si potranno verificare i seguenti rischi SK
conduttivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare attenzione BG
liquidi. Consultare la ditta produttrice per eventuali ulteriori speciale per evitare quanto segue:
consigli. UK
■ lesioni da contatto con le lame
TR
– Il contatto con le lame potrà causare gravi lesioni
MANUTENZIONE alla persona. Tenere la lama lontana da sè stessi e
dagli altri. Coprire le lame con l'apposito protettore
AVVERTENZA quando non le si stanno tagliando.
■ Lesioni causate da vibrazioni.
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi
– Utilizzare sempre l'utensile adatto per svolgere il
originali della ditta produttrice. In caso contrario si
lavoro, utilizzare i manici appositi e limitare le ore di
potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia lavoro e l'esposizione.
verrà invalidata.
■ Danni causati all'udito dall'esposizione al rumore.
– Indossare cuffie di protezione e limitare
AVVERTENZA l'esposizione.

Le operazioni di manutenzione devono essere svolte


con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico RIDUZIONE DEL RISCHIO
qualificato. Si consiglia di riportare l’utensile al più vicino Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano
centro assistenza autorizzato per farlo riparare. Quando possono contribuire a causare una condizione chiamata
l’attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici. Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi,
comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore
alle dita, si verificano di solito quando ci si espone al freddo.
Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta
AVVERTENZA scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno
contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile
Le lame sono affilate. Per evitare lesioni alla persona, prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
fare estrema attenzione durante le operazioni di pulizia,
■ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
lubrificazione e regolazione o quando si rimuove il si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani
dispositivo di protezione delle lame. e i polsi caldi.
■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
■ Rimuovere la batteria prima di svolgere le operazioni di degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
regolazione, manutenzione o pulizia. ■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
■ L'operatore potrà fare le regolazioni e riparazioni esposizione giornaliera.
descritte nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione,
contattare il centro servizi autorizzato. interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e
consultare un dottore.

Italiano | 25
AVVERTENZA
Marchio di conformità EurAsian
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o
aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per
periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre
delle pause regolari.
Marchio di conformità ucraino

FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO I prodotti elettrici non devono essere


Vedere pagina 134. smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono
1. Manico posteriore strutture per smaltire tali prodotti.
2. Grilletto Informarsi presso il proprio Comune
3. Manico anteriore o rivenditore di sicurezza per smatire
4. Interruttore presenza operatore adeguatamente tali rifiuti.
5. Schermo lame
6. Lama SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
7. Proteggilama per lama

SIMBOLI SUL PRODOTTO Nota

Avvertenza
Parti o accessori venduti separatamente

Leggere attentamente le istruzioni prima


di utilizzare il prodotto. Avvertenza

Indossare guanti anti-scivolo da lavoro. I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a
questo prodotto.
PERICOLO
Fare attenzione ad oggetti scagliati o
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata
lanciati dall'utensile. Tenere lontani
attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona
tutti gli osservatori, soprattutto bambini
e animali, ad almeno 15 m dalla zona o morte.
di funzionamento. AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni
Indossare cuffie di protezione. alla persona o morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
Indossare dispositivi di protezione occhi.
se non evitata attentamente, potrà causare lesioni
minori o moderate alla persona.
Reggere sempre il decespugliatore
ATTENZIONE
con entrambe le mani durante le
Senza simbolo di allerta di sicurezza
operazioni.
Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni
Per prevenire gravi lesioni, non toccare a cose.
le lame di taglio.

Non esporre a pioggia o umidità.

Il livello di pressione sonora garantito


97 indicato su questa etichetta è di 97 dB.

Questo apparecchio è conforme a tutte


le norme vigenti nel paese dell'UE in cui
è stato acquistato.

26 | Italiano
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen ■ Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat EN
topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze heggenschaar. nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de FR
stekker uit het stopcontact te halen door aan het
DE
snoer te trekken. Houd het snoer uit de buurt van
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
warmtebronnen, olie, snijdende voorwerpen en ES
Het product is uitsluitend geschikt voor buitenshuis gebruik. bewegende onderdelen. Het gevaar voor elektrische IT
Omwille van veiligheidsredenen moet het product correct schokken wordt groter als het netsnoer beschadigd is NL
worden bediend door steeds twee handen te gebruiken. of in de knoop zit.
PT
Het product is geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het is ■ Bij gebruik buitenshuis moeten eventuele
DA
bedoeld om heggen, struiken en gelijkaardige vegetatie te verlengsnoeren geschikt zijn voor een dergelijk
snoeien en trimmen. gebruik. Zo beperkt u de kans op elektrische schokken. SV

Het moet worden gebruikt in droge, goed verlichte ■ Als u niet anders kunt dan het apparaat in een FI
omstandigheden. vochtige omgeving gebruiken, sluit het dan in ieder NO
geval aan op een stroomgroep die beveiligd is met
Het is NIET bedoeld om gras, bomen of takken te snijden. RU
een aardlekschakelaar. Door toepassing van een
Het mag niet worden gebruikt voor enig ander doel dan het PL
aardlekschakelaar wordt het gevaar voor elektrische
snoeien van heggen. schokken beperkt. CS
HU
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PERSOONLIJKE VEILIGHEID
RO
■ Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en gebruik
LV
WAARSCHUWING uw gezond verstand als u een elektrisch apparaat
gebruikt. Gebruik het elektrisch apparaat niet LT
Lees aandachtig alle waarschuwingen, aanwijzingen wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van ET
en specificaties die bij deze machine worden drank of drugs, of wanneer u medicijnen gebruikt. HR
meegeleverd en bestudeer de afbeeldingen. Wanneer Vergeet niet dat zelfs één seconde onoplettendheid
SL
niet alle onderstaande instructies worden opgevolgd, kan ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken.
dit leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. ■ Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. SK

Bescherm altijd uw ogen. Draag afhankelijk BG

Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften zorgvuldig van de omstandigheden ook een stofmasker, UK
om ze ook later te kunnen inzien. schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm of TR
gehoorbeschermers om gevaar voor ernstig lichamelijk
Met de term “elektrisch apparaat” in onderstaande
letsel te beperken.
veiligheidsvoorschriften worden alle type apparaten
■ Zorg dat het apparaat niet ongewild in werking kan
aangeduid, dus zowel apparaten met een netsnoer als
treden. Zorg ervoor dat de schakelaar op “uit” staat
apparaten met een accupak.
voordat u het apparaat op de stroom aansluit of het
VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK accupak in het apparaat steekt of wanneer u het
apparaat meeneemt of vervoert. Beperk het gevaar
■ Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed verlicht voor ongelukken: verplaats het apparaat niet terwijl u
is. Rommelige of donkere plaatsen nodigen uit tot een vinger op de schakelaar houdt en steek de stekker
ongevallen. niet in het stopcontact / steek het accupak niet in het
■ Gebruik elektrische apparaten nooit in een apparaat als de schakelaar op “aan” staat.
explosieve atmosfeer, bijvoorbeeld in de buurt ■ Verwijder de stelsleutels voordat u het apparaat
van ontvlambare vloeistoffen, van gassen of in werking zet. Een achtergebleven stelsleutel die
van stofdeeltjes. Door de vonken van elektrische aan een bewegend onderdeel vastzit, kan ernstig
apparaten kunnen deze in brand raken of ontploffen. lichamelijk letsel veroorzaken.
■ Houd kinderen, omstanders en huisdieren op ■ Zorg dat u altijd uw evenwicht goed kunt bewaren.
afstand als u een elektrisch apparaat gebruikt. Zij Ga altijd stevig op uw benen staan en reik niet te
zouden u kunnen afleiden, waardoor u de macht over ver weg met uw arm. Door een stabiele werkpositie
het apparaat verliest. bent u beter in staat om uw gereedschap in bedwang te
ELEKTRISCHE VEILIGHEID houden als er iets onverwachts gebeurt.
■ Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding
■ De stekker van een elektrisch apparaat moet zonder
of sierraden. Houd uw haren en kleding uit de buurt
meer passen op het stopcontact. Ga niet aan de
van bewegende delen. Wijde kleding, sierraden of lange
stekker knoeien. Gebruik nooit een verloopstekker
haren kunnen beklemd raken in de bewegende delen.
voor elektrische apparaten met aardaansluiting. Zo
beperkt u de kans op elektrische schokken. ■ Zorg ervoor dat het stofzuigsysteem goed is
geïnstalleerd en ook wordt gebruikt wanneer het
■ Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken
apparaat daarmee is uitgerust. Zo voorkomt u gevaar
(bijv. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten,
voor ongelukken.
enz.). Het gevaar voor elektrische schokken wordt
groter als een deel van uw lichaam in aanraking is met ■ Zorg ervoor dat het frequent gebruik van en
een geaard oppervlak. vertrouwd zijn met gereedschappen u niet laks
maakt als het gaat om het opvolgen van de
■ Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan regen
bijbehorende veiligheidsprincipes. Een nochalante
of vochtigheid. Het gevaar voor elektrische schokken
handeling kan in een fractie van een seconde ernstig
wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch
letsel veroorzaken.
apparaat.

Nederlands | 27
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN MET geldstukken, sleutels, spijkers, schroeven en
SNOER andere metalen voorwerpen die verbinding tussen
■ U mag het apparaat niet overbelasten. Gebruik een de klemmen zouden kunnen maken. Kortsluiting van
apparaat dat geschikt is voor het werk dat u gaat de klemmen van de accu kan brandwonden of brand
doen. Uw elektrisch apparaat zal veiliger en zekerder veroorzaken.
werken als u het gebruikt op het toerental waarvoor het ■ Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking komt
berekend is. als dit uit de accu is gelekt bij verkeerd gebruik.
■ Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet Mocht dit gebeuren, dan dient u de betreffende
meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten. Een plekken overvloedig met helder water te spoelen.
apparaat dat niet meer op de normale manier aan-en Raadpleeg ook een arts als er vloeistof in uw ogen
uitgezet kan worden, is gevaarlijk en moet absoluut is gekomen. De uit een accu gestoten vloeistof kan
worden gerepareerd. irritaties of brandwonden veroorzaken.
■ Koppel de stekker los van de stroombron en/ ■ Gebruik geen accu’s of gereedschappen die
of verwijder de accu, indien deze afneembaar beschadigd zijn of waaraan wijzigingen zijn
is, van het gereedschap voordat u instellingen doorgevoerd. Beschadigde of aangepaste accu’s
aanpast, accessoires wijzigt of voordat u elektrisch kunnen zich onvoorspelbaar gedragen, wat kan
gereedschap opbergt. Zo verkleint u het risico dat het leiden tot brand, explosie of letsel.
apparaat ongewild in werking treedt. ■ Stel accu’s of gereedschappen niet bloot aan
■ Berg elektrische apparaten weg buiten bereik brand of overmatige temperaturen. Blootstelling aan
van kinderen. Laat het apparaat niet gebruiken brand of temperaturen boven 130°C kan een explosie
door personen die het apparaat niet kennen veroorzaken.
of geen kennis hebben genomen van de ■ Volg alle laadinstructies op en laad de accu of het
veiligheidsvoorschriften. Elektrische apparaten zijn gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik
gevaarlijk in handen van onervaren personen. dat in de instructies staat vermeld. Het onjuist
■ Het onderhoud van elektrisch gereedschap en opladen of opladen buiten het aangegeven
accessoires. Controleer de uitlijning van de temperatuurbereik kan de accu beschadigen en het
bewegende delen. Kijk of er geen onderdelen brandgevaar doen toenemen.
zijn gebroken. Controleer de montage en alle
ONDERHOUD
andere elementen die de goede werking van het
gereedschap kunnen beïnvloeden. Als er iets ■ Eventuele reparaties mogen alleen door een
beschadigd is, dient u uw apparaat eerst te laten bekwame vakman worden uitgevoerd met gebruik
herstellen voordat u het weer gebruikt. Ongelukken zijn van originele reservedelen. Zo kunt u het elektrisch
vaak te wijten aan de slechte staat van onderhoud van apparaat veilig blijven gebruiken.
het gereedschap. ■ Beschadigde accu’s mogen nooit zelf worden
■ Houd uw gereedschap altijd scherp en schoon. gerepareerd. Reparatie van accu’s mag uitsluitend
Wanneer het mes van snijgereedschap goed scherp en worden uitgevoerd door de fabrikant of door een
schoon is, bestaat er minder kans dat het geblokkeerd bevoegde reparatieservice.
raakt. Ook kunt u het apparaat dan beter onder controle
houden. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
■ Gebruik het elektrisch apparaat, de accessoires, SNOERLOZE HEGGENSCHAAR
de hulpstukken, enz. in overeenstemming met deze
■ Houd alle lichaamsdelen weg van het snijblad.
gebruiksvoorschriften en houd daarbij rekening
Verwijder geen gesnoeid materiaal of houd
met de gebruiksomstandigheden en de gewenste
toepassingen. Gebruik een elektrisch apparaat geen materiaal dat moet worden gesnoeid vast
uitsluitend voor de toepassingen waarvoor het bestemd wanneer de snijbladen bewegen. Zorg ervoor
is om gevaarlijke situaties te vermijden. dat de schakelaar is uitgeschakeld wanneer u
geblokkeerd materiaal vrijmaakt. Een ogenblik van
■ Zorg dat handvatten en handgrepen droog, schoon
en vrij van olie en vet blijven. Gladde handvatten en onoplettendheid tijdens het gebruik van het product kan
handgrepen maken het onmogelijk het gereedschap in leiden tot ernstige persoonlijke letsels.
onverwachte situaties veilig te hanteren en te bedienen. ■ Houd de heggeschaar aan het handvat vast
als het snijblad is stilgevallen. Wanneer u de
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR heggeschaar transporteert of opbergt, dient u
APPARATEN ZONDER SNOER altijd de beschermhoes van de snijbladen te
■ Laad het accupak van uw apparaat alleen op met bevestigen. Wanneer u de heggeschaar degelijk
behulp van het laadapparaat dat door de fabrikant gebruikt, vermindert de kans op verwondingen door de
is voorgeschreven. Een lader die voor een bepaald snijbladen.
type accu bedoeld is, kan brand veroorzaken als die ■ Houd het werktuig uitsluitend aan het geïsoleerde
voor een ander type accu wordt gebruikt. handvat vast aangezien het snijblad in contact
■ Accugereedschap mag alleen in combinatie met kan komen met verborgen kabels. Snijbladen die in
een bepaald type accu worden gebruikt. Het gebruik contact komen met een kabel "onder spanning" kunnen
van andere accu’s kan brand veroorzaken. ervoor zorgen dat blootgestelde metalen onderdelen
■ Houd de accu, wanneer deze niet gebruikt wordt, uit van het werktuig ook "onder spanning" komen te staan,
de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, wat de gebruiker een elektrische schok kan geven.

28 | Nederlands
BIJKOMENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN leiden tot evenwichtsverlies of blootstelling aan hete EN
■ In enkele streken gelden regels die het gebruik van het oppervlakken. FR
product tot enkele handelingen beperken. Raadpleeg ■ Houd alle lichaamsdelen weg van de bewegende delen. DE
uw lokale autoriteit voor advies. Lees alle aanwijzingen. ■ Voor u de machine start, dient u ervoor te zorgen dat ES
■ Maak voor elk gebruik de werkplek vrij. Verwijder alle zaagbladen niet in contact kunnen komen met andere
IT
voorwerpen, zoals snoeren, lampen, draad of kabels voorwerpen.
NL
die in het zaagmechanisme verstrikt kunnen raken of ■ Draag de haagtrimmer tijdens het gebruik altijd stevig
weggeworpen worden. PT
met beide handen op de twee handgrepen en controleer
■ Controleer de haag op vreemde voorwerpen, zoals of de gebruikspositie vielig en stevig is. De fabrikant DA

draadomheiningen. raadt het gebruik van een ladder niet aan. Gebruik een SV

■ Wees voorzichtig wanneer u het product gebruikt in verlengaccessoire voor hoger trimwerk. FI
de buurt van schuttingen, palen, gebouwen of andere ■ zaagbladen zijn scherp. Draag zware antislip NO
onbeweegbare objecten. beschermhandschoenen als u het zaagblad hanteert. RU
■ Pas op voor weggeslingerde voorwerpen; houd alle Plaats uw hand of vingers niet tussen de snijbladen
PL
omstaanders, kinderen en huisdieren op tenminste 15 of in een positie waar ze gekneld kunnen raken of
snijwonden kunnen oplopen. Raak het snijblad nooit CS
m afstand van het werkgebied.
aan of voer geen onderhoudswerken uit tenzij het HU
■ Laat kinderen of niet-opgeleide personen dit product
batterijpack verwijderd is. RO
niet gebruiken.
■ Schakel de machine uit en verwijder het batterijpack LV
■ Gebruik dit apparaat niet op plekken waar u niet goed
voor:
kunt zien. De gebruiker heeft een duidelijk overzicht LT
nodig van het werkgebied om mogelijke gevaren te ● werkpositie van het snijmechanisme afstellen ET
identificeren. ● blokkering schoon- of vrijmaken
HR
■ Zorg er altijd voor dat alle handvatten en beschermers ● het product onbeheerd achterlaten
SL
zijn gemonteerd wanneer u de machine gebruikt. ● ontroleren, onderhoud of werken aan het product
SK
Probeer nooit gebruik te maken van een onvolledig ■ Forceer de heggenschaar niet door dicht struikgewas.
BG
product of een product dat is uitgerust met Dit kan ervoor zorgen dat het snijblad vast raakt en
ongeautoriseerde aanpassingen. vertraagt. Als de snijbladen vertragen, vermindert u het UK

■ Controleer voor elk gebruik of alle bedieningsknoppen tempo. TR

en veiligheidsinrichtingen goed functioneren. Gebruik ■ Probeer geen twijgen of takken te snoeien die dikker
het werktuig niet als de "uit"-knop het product niet stillegt. zijn dan 18 mm of die te groot zijn voor het snijblad.
■ Controleer de machine voor elk gebruik. Controleer Gebruik een handzaag of snoeizaag om grote stammen
op losse binders. Zorg ervoor dat alle beschermers en te snoeien.
handvatten goed en veilig zijn vastgemaakt. Vervang ■ Bedien de machine niet met een beschadigd of uiterst
alle beschadigde onderdelen voor gebruik. Controleer versleten maai-apparaat.
het accupack op lekken.
■ Wijzig het product op geen enkele manier. WAARSCHUWING
■ Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl Als u het product laat vallen, het een ernstige impact
u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar ondergaat of abnormaal begint te trillen, legt u het
het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een product onmiddellijk stil en controleert u het op schade of
veiligheidshelm worden gedragen. zoekt u naar de oorzaak van de trillingen. Enige schade
■ Draag een zware lange broek, laarzen en moet direct worden gerepareerd of vervangen door een
handschoenen. Draag geen losse kleding, korte broek, bevoegd onderhoudscentrum.
juwelen van enig soort en gebruik het apparaat niet met
blote voeten.
■ Maak lang haar vast boven schouderhoogte om te EXTRA WAARSCHUWINGEN
voorkomen dat het verstrikt raakt in de bewegende BATTERIJVEILIGHEID
delen.
■ Het gebruik van gehoorbescherming vermindert de WAARSCHUWING
mogelijkheid om waarschuwingen (verbaal of alarmen)
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
te horen. De gebruiker moet extra aandacht hebben
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
voor wat er op de werkplaats gebeurt.
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen
■ Het gebruik van gelijksoortige apparaten in de nabijheid en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten
verhoogt het risico van letsel en de mogelijkheid dat er en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende
andere mensen in uw werkgebied komen. vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
■ Gebruik het product niet wanneer u moe, ziek of onder bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten,
de invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen. kunnen een kortsluiting veroorzaken.
■ Bewaar steeds een stevige houvast en goed
evenwicht. Overrek u niet. Wanneer u overreikt kan dit

Nederlands | 29
■ Reinig na elk gebruik het lichaam en de handvaten van
TRANSPORT EN OPSLAG
het product met een zachte doek.
■ Leg het product stil, verwijder de batterij en laat beide ■ Verwijder na elk gebruik het afval van de bladen met
afkoelen voor u ze opbergt of transporteert. een stijve borstel en breng dan voorzichtig een tegen
■ Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product. roest beschermend smeermiddel aan voordat u de
Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde bladbescherming weer terugplaatst. De fabrikant raadt
plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Om de aan om een tegen roest beschermende smeerspray te
veiligheid te verhogen, bewaart u de batterij afzonderlijk gebruiken om een gelijkmatige laat aan te brengen en
van de heggenschaar. Houd corrosieve producten, om persoonlijk letsel te voorkomen door contact met de
zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt van het bladen. Ga voor informatie over een geschikte spray
apparaat. Bewaar niet buitenshuis. naar uw plaatselijke bevoegde onderhoudscentrum.
■ Bedek het maaiblad met een maaibladbeschermer voor ■ U kunt zo nodig de bladen licht smeren voor elk gebruik
u de machine opbergt of tijdens transport. door de bovenstaande methode te gebruiken.
■ Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of ■ Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en vijzen
vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product goed zijn vastgemaakt om zeker te zijn dat het product
te voorkomen. veilig kan worden gebruikt. Een beschadigd onderdeel
moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed
LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN worden gerepareerd of vervangen.
De accu's dienen in overeenstemming met de plaatselijk
en nationale regelgeving te worden getransporteerd. RESTRISICO'S
Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt
en etikettering wanneer u de accu's door derden laat gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde
transporteren. Zorg ervoor dat de accu's tijdens het restrisico's volledig te elimineren. De volgende gevaren
transport niet in contact komen met andere batterijen of kunnen zich voordoen tijdens het gebruik en de gebruiker
geleidende materialen door blootliggende connectoren dient in het bijzonder aandacht te hebben om de volgende
met isolerende, niet-geleidende doppen of plakband te situaties te vermijden:
beschermen. Transporteer geen accues die lekken of ■ verwondingen als gevolg van contact met de
gebarsten zijn. Overleg met het transportbedrijf voor verder maaibladen
advies. – Contact met de zaagbladen kan ernstige letsels
veroorzaken. Houd het zaagblad weg van uzelf
ONDERHOUD en anderen. Bedek met de zaagbladbeschermer
wanneer u niet snoeit.
■ Letsels veroorzaakt door trillingen.
WAARSCHUWING
– Gebruik altijd het juiste gereedschap voor de taak,
Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, gebruik de toegewezen handvaten en beperk de
accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit gebruikstijd en blootstelling.
niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties ■ Gehoorschade veroorzaakt door blootstelling aan
veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen. geluid.
– Draag gehoorbescherming en beperk de
blootstelling.
WAARSCHUWING
Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en RISICOBEPERKING
deskundigheid en mag enkel door een gekwalificeerde Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen
onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Wij bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van
raden u aan het toestel voor herstellingen naar uw Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen,
dichtstbijzijnde erkende onderhoudsdienst terug te gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten,
brengen. Gebruik voor het onderhoud alleen identieke wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan
vervangingsonderdelen. koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht,
dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot
de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de
WAARSCHUWING bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen
van de trillingen te beperken:
De zaagbladen zijn scherp. Wees extreem voorzichtig
■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
bij het reinigen, smeren en plaatsen of verwijderen van
handschoenen terwijl u het product gebruikt om de
de bladbescherming om persoonlijk letsel te voorkomen.
handen en polsen warm te houden.
■ Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
■ Verwijder de batterij voor u de machine afstelt, bevorderen na elke periode van gebruik.
onderhoudt of reinigt. ■ Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
■ U kunt de afstellingen en reparaties die in deze dat u per dag wordt blootgesteld.
gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitvoeren. Voor Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening
andere herstellingen, neemt u contact op met uw ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het
geautoriseerd onderhoudsagent. toestel en raadpleeg uw dokter

30 | Nederlands
EN
WAARSCHUWING EurAsian-symbool van
FR
Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden overeenstemming.
DE
door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een
werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem ES

dan regelmatig pauze. IT


Oekraïens conformiteitssymbool
NL
PT
KEN UW PRODUCT Elektrisch afval mag niet samen DA
Zie pagina 134. met ander huishoudafval worden SV
1. Achterste handvat weggegooid. Gelieve te recycleren FI
2. Aan-/uit-hendel indien de mogelijkheid bestaat. Neem
NO
3. Voorste handvat contact op met uw lokaal bestuur of
RU
4. Gebruikeraanwezigheidsschakelaar handelaar om advies te krijgen over
5. Grasbeschermer recyclage. PL

6. Mes CS
7. Beschermkapmes SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING HU
RO
SYMBOLEN OP HET PRODUCT LV
Opmerking
LT

Waarschuwing ET
Onderdelen of accessoires afzonderlijk HR
verkocht SL
Lees zorgvuldig de instructies voor u het
product start. SK

Waarschuwing BG
UK
Draag zware, antislip handschoenen. TR
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om
de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te
Houd rekening met weggeslingerde of verklaren.
rondvliegende voorwerpen. Houd alle
GEVAAR
omstanders, in het bijzonder kinderen
en huisdieren, op tenminste 15m Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt
afstand van het werkgebied. voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen
kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Draag gehoorbescherming. Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze
niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige
verwondingen kan veroorzaken.
Draag gezichtsbescherming.
LET OP
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als
Houd de heggenschaar altijd met beide ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige
handen vast tijdens het gebruik. verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Om ernstige letsels te voorkomen, Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool
raakt u de zaagbladen niet aan. Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade.

Stel niet bloot aan regen of vocht.

De gegarandeerde geluidsdruk wordt op


97 dit etiket als zijnde 97 dB.

Dit apparaat voldoet aan alle geldende


normen van Lid-Staat van de Europese
Unie waar het werd gekocht.

Nederlands | 31
Segurança, desempenho e fiabilidade foram as prioridades aumentam se a água penetrar numa ferramenta
na conceção do seu corta-sebes sem fios. eléctrica.
■ Conserve o fio de alimentação em bom estado.
USO PREVISTO Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação
e nunca puxe o fio para a desligar. Mantenha o fio
Este produto destina-se exclusivamente a ser utilizado de alimentação afastado de qualquer fonte de calor,
ao ar livre. Por motivos de segurança, o produto tem de óleo, de objectos afiados ou de elementos em
obrigatoriamente de ser controlado adequadamente, movimento. Os riscos de choque eléctrico aumentam
utilizando ambas as mãos durante a operação. se o fio estiver danificado ou emaranhado.
O produto foi concebido para uso doméstico. É concebida ■ Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente
para cortar e aparar pontas, arbustos e vegetação similar. extensões concebidas para uma utilização no
Deve ser usada num local seco e bem iluminado. exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico.
NÃO se destina a cortar relva, árvores ou ramos. Não deve ■ Se não puder evitar a utilização da ferramenta
ser usada para qualquer outro fim que não seja aparar em ambiente húmido, ligue-se a uma alimentação
pontas. eléctrica protegida por um dispositivo diferencial
residual (DDR). A utilização de um dispositivo DDR
limita os riscos de choques eléctricos.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE
FERRAMENTAS ELÉCTRICAS SEGURANÇA PESSOAL
■ Mantenha-se vigilante, observe bem o que faz
e demonstre bom senso quando utiliza uma
AVISO
ferramenta eléctrica. Não utilize a sua ferramenta
Leia com atenção todas as advertências, instruções se estiver cansado, sob a influência de bebidas
e especificações fornecidas com a ferramenta, e alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos.
consulte as ilustrações. Se alguma das instruções Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de
listadas abaixo não for cumprida, daí poderá resultar atenção para se ferir gravemente.
choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. ■ Utilize dispositivos de protecção. Proteja sempre
os olhos. Conforme as circunstâncias, use também
Conserve estas advertências e instruções para poder uma máscara anti-poeira, calçado antiderrapante, um
consultá-las mais tarde. capacete ou protecções auditivas para evitar os riscos
de ferimentos graves.
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nas instruções
■ Evite qualquer arranque por descuido. Certifique-
de segurança seguintes designa tanto as ferramentas se de que o interruptor está em “Desligar” antes
eléctricas que se ligam à corrente como as ferramentas de ligar a ferramenta a uma tomada ou de inserir
eléctricas sem fio. a bateria, mesmo quando pega ou transporta a
ferramenta. Para evitar os riscos de acidentes, não
SEGURANÇA DO ESPAÇO DE TRABALHO
desloque a ferramenta com o dedo no gatilho e não
■ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem a ligue à corrente / não insira a bateria se o interruptor
iluminada. As áreas desordenadas ou escuras são um estiver na posição “Ligar”.
convite para acidentes. ■ Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua
■ Não utilize ferramentas eléctricas num ambiente ferramenta. Uma chave de aperto mantida presa
explosivo, como por exemplo perto de líquidos, num elemento móvel da ferramenta pode provocar
gases ou poeiras inflamáveis. As centelhas ferimentos graves.
provenientes das ferramentas eléctricas podem ■ Tenha o cuidado de se encontrar sempre em
incendiá-los ou fazê-los explodir. posição de equilíbrio. Fique sempre bem apoiado
■ Mantenha as crianças, visitantes e animais nas pernas e não estique demasiado o braço. Uma
domésticos afastados quando utilizar uma posição de trabalho estável permite controlar melhor a
ferramenta eléctrica, porque poderiam distraí-lo e sua ferramenta em caso de evento fortuito.
fazer-lhe perder o controlo da ferramenta. ■ Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas
SEGURANÇA ELÉCTRICA nem jóias. Mantenha as suas roupas e o seu cabelo
afastados de peças móveis. As roupas folgadas, as
■ A ficha da ferramenta eléctrica deve estar adaptada jóias e os cabelos compridos podem ficar presos nos
à tomada. Nunca faça nenhuma intervenção na elementos em movimento.
ficha. Nunca utilize um adaptador com ferramentas
■ Se a ferramenta for entregue com um sistema de
eléctricas ligadas à terra ou à massa. Evitará assim
aspiração da poeira, o mesmo deve ser instalado
os riscos de choque eléctrico.
e utilizado correctamente. Evitará assim os riscos de
■ Evite qualquer contacto com superfícies ligadas à acidentes.
terra ou à massa (isto é, tubos, radiadores, fogões,
■ Mesmo que utilize frequentemente ferramentas
frigoríficos, etc.). Os riscos de choques eléctricos
eléctricas e esteja familiarizado com elas, não
aumentam se uma parte do corpo ficar em contacto
facilite e não ignore os princípios de segurança.
com superfícies ligadas à terra ou à massa.
Uma acção descuidada ou uma falta de atenção podem
■ Nunca exponha uma ferramenta eléctrica à chuva causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
nem à humidade. Os riscos de choque eléctrico

32 | Português
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS O curto-circuito dos contactos da bateria pode provocar EN
ELÉCTRICAS queimaduras ou incêndios. FR
■ Não force a sua ferramenta. Utilize a ferramenta ■ Evite qualquer contacto com o líquido da bateria DE
adaptada ao trabalho que quer efectuar. A sua em caso de fuga da bateria devido a uma utilização
ES
ferramenta eléctrica será mais eficaz e mais segura se abusiva. Se isso ocorrer, lave a zona afectada com
a utilizar no regime para o qual foi concebida. água limpa abundante. Se os olhos forem atingidos, IT

■ Não utilize uma ferramenta eléctrica se o interruptor consulte também um médico. O líquido projectado de NL
não permitir pô-la em funcionamento e pará-la. uma bateria pode provocar irritações ou queimaduras. PT
Uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada ■ Não utilize conjuntos de baterias nem ferramentas
DA
correctamente é perigosa e deve ser reparada que estejam danificadas ou que tenham sido
modificadas. Baterias danificadas ou modificadas SV
imperativamente.
■ Antes de fazer quaisquer ajustes, de mudar podem ter um comportamento imprevisível e causar FI

acessórios ou de guardar ferramentas eléctricas, um incêndio, uma explosão ou ferimentos. NO


desligue a alimentação eléctrica da ferramenta, ■ Não exponha conjuntos de baterias nem RU
desencaixando a ficha da tomada de rede eléctrica ferramentas ao fogo nem a temperaturas
PL
e/ou desmontando o conjunto de baterias (se excessivas. A exposição ao fogo ou a temperaturas
acima de 130°C pode causar uma explosão. CS
for desmontável). Desse modo reduz os riscos de
arranque da ferramenta por descuido. ■ Siga todas as instruções referentes ao HU

■ Arrume as ferramentas eléctricas fora do alcance carregamento e não carregue conjuntos de RO


das crianças. Não deixe as pessoas que não baterias nem ferramentas em temperaturas que LV
conhecem a ferramenta ou que não leram estas excedam os valores especificados nas instruções.
LT
instruções de segurança utilizar a ferramenta. As Se o carregamento for feito de forma incorrecta ou em
temperaturas que excedam os valores especificados, ET
ferramentas eléctricas são perigosas em mãos de
pessoas sem experiência. isso poderá danificar a bateria e aumentar o risco de HR

■ Faça a manutenção das ferramentas eléctricas e incêndio. SL


dos acessórios. Verifique o alinhamento das peças SK
MANUTENÇÃO
móveis. Verifique se nenhuma peça está partida. BG
Controle a montagem e qualquer outro elemento ■ As reparações devem ser efectuadas por um
que possa afectar o funcionamento da ferramenta. técnico qualificado, utilizando unicamente UK

Se houver peças danificadas, mande reparar a sua peças sobresselentes de origem. Desse modo TR
ferramenta antes de a utilizar. Muitos acidentes são poderá utilizar a sua ferramenta eléctrica com toda a
devidos a uma má manutenção das ferramentas. segurança.
■ Conserve as suas ferramentas limpas e afiadas. ■ Nunca tente fazer reparações a conjuntos de
Uma ferramenta de corte bem afiada e limpa corre baterias que estejam danificados. Os conjuntos de
menos riscos de bloquear e é mais fácil de controlar. baterias apenas podem ser reparados pelo fabricante
■ Utilize a sua ferramenta eléctrica, os acessórios, as ou por um concessionário de assistência técnica
pontas, etc. conforme estas instruções de utilização, autorizado.
levando em conta as condições de utilização assim
como as aplicações desejadas. Para evitar situações AVISOS DE SEGURANÇA DO RECORTADOR DE
perigosas, utilize a sua ferramenta eléctrica apenas SEBES ELÉCTRICO SEM FIOS
para trabalhos para os quais foi concebida.
■ Mantenha todas as partes do corpo afastadas da
■ As pegas e as superfícies de contacto com as mãos lâmina de corte. Não remova o material de corte ou
têm de ser mantidas secas, limpas e livres de óleo e segure o material a ser cortado quando as lâminas
de gordura. Se as pegas e as superfícies de contacto se encontram em movimento. Certifique-se que
com as mãos estiverem escorregadias, o operador
o interruptor está desligado ao libertar material
não consegue manejar a ferramenta de forma segura,
encravado. Um momento de desatenção enquanto
nem consegue manter a ferramenta sob controlo em
situações inesperadas. opera o produto pode resultar em ferimentos graves.
■ Transporte o aparador de pontas pela pega com a
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ÀS FER- lâmina de corte parada. Ao transportar ou guardar
RAMENTAS SEM FIO o aparador de pontas, instale sempre a cobertura
■ Carregue a bateria somente com o carregador do dispositivo de corte. O manuseamento adequado
recomendado pelo fabricante. Um carregador do aparador de pontas reduzirá as possíveis lesões
adaptado a um certo tipo de bateria pode desencadear pessoais causadas pelas lâminas de corte.
um incêndio se for utilizado com outro tipo de bateria. ■ Segure na ferramenta apenas pela pega isolante,
■ Só se deve utilizar um tipo de bateria específica uma vez que a lâmina de corte pode conter fios
com uma ferramenta sem fio. O uso de qualquer ocultos. As lâminas de corte que entrem em contacto
outra bateria pode provocar um incêndio. com um cabo com corrente podem fazer com que as
■ Quando a bateria não for utilizada, mantenha-a peças metálicas da ferramenta eléctrica conectada
afastada de objectos metálicos como clipes, fiquem expostas, o que poderia provocar um choque
moedas, chaves, parafusos, pregos ou qualquer eléctrico para o operador.
outro objecto que possa ligar os contactos entre si.

Português | 33
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS ■ Mantenha qualquer peça em movimento longe do seu
■ Algumas regiões têm normas que restringem o uso próprio corpo.
do produto para algumas operações. Consulte a sua ■ Antes de arrancar a máquina, assegure-se de que as
autoridade local para obter informação. Leia todas as lâminas de corte não entram em contacto com nenhum
instruções objeto.
■ Desimpeça a área onde pretende trabalhar antes de ■ Quando manipular um corta-sebes, segure-o
cada utilização. Retire todos os objetos, cabos, luzes, firmemente com ambas mãos através das suas asas
arames ou correntes que possam lançar ou encravar e assegure-se de que a posição de funcionamento é
nas partes cortantes. segura. O fabricante não recomenda o uso de degraus
■ Verifique que não há objetos estranhos nas sebes, tais ou escadas. É preciso cortar a partir de una posição
como arames. mais alta, utilize uma ferramenta de alcance extensível.
■ Tenha mais cuidado quando utilizar o produto junto a ■ As lâminas são afiadas. Ao segurar o conjunto
vedações, postes, edifícios ou outros objectos imóveis. da lâmina, use luvas protetoras reforçadas anti-
deslizantes. Não coloque as suas mãos ou dedos entre
■ Tenha cuidado com os objetos que são atirados;
as lâminas nem em nenhuma posição onde possam
mantenha todos os transeuntes, crianças e animais
ficar atracados ou ser cortados. Nunca toque na lâmina
afastados pelo menos 15 m da zona de trabalho.
nem efetue manutenção no aparelho sem primeiro
■ Não permita que crianças ou indivíduos inexperientes retirar a bateria.
entrem em contacto com este produto.
■ Desligue e retire a bateria antes de:
■ Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca luz.
● ajustamento da posição de trabalho do dispositivo
O operador necessita de uma visão clara da área de
de corte
trabalho para identificar potenciais perigos.
● limpeza e desobstrução de bloqueio
■ Assegure-se sempre que todas as pegas e protecções
● deixar o produto sem vigilância
se encontram instaladas na máquina. Nunca tente
utilizar um produto incompleto nem um produto com ● verificar, fazer a manutenção ou funcionar com o
uma modificação não autorizada. produto
■ Certifique-se antes de cada uso que todos os controlos ■ Não force o cortador de sebes introduzindo-o em
e dispositivos de segurança funcionam corretamente. arbustos muito pesados. Isto pode fazer com que
Não utilize a ferramenta se o interruptor “off” não parar as lâminas prendam e abrandem. Se as lâminas
o aparelho. abrandarem, reduza o ritmo.
■ Inspecione a máquina antes de cada uso. Verifique se ■ Não tente cortar caules ou galhos com espessura
não existem fixadores soltos. Assegure-se de que todas superior a 18 mm, ou daqueles que são claramente
as protecções e cabos estão unidos de forma correcta demasiado grandes para passarem pela lâmina de
e segura. Substitua qualquer peça danificada antes da corte. Use uma serra manual não motorizada ou uma
utilização. Verifique se existem fugas na bateria. serra de desbaste para aparar os caules maiores.
■ Não faça nenhuma modificação ao produto. ■ Não opere a máquina com um dispositivo de corte
danificado ou excessivamente desgastado.
■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos
ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde
haja um risco de queda de objectos, tem que se usar ADVERTÊNCIA
uma protecção para a cabeça. Se o aparelho cair, sofrer um impacto forte ou começar
■ Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa a vibrar de maneira anormal, pare-o imediatamente e
larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços. verifique se está danificado ou identifique o motivo
■ Prenda o cabelo comprido para que fique acima do da vibração. Qualquer dano deve ser devidamente
nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em reparado ou substituído por um centro de assistência
peças móveis. autorizado.
■ O uso da protecção auditiva reduz a sua capacidade
de ouvir avisos (gritos ou alarmes). O operador deve
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
prestar atenção extra àquilo que está a acontecer na
BATERIAS
área de trabalho.
■ Operar ferramentas similares nas proximidades
aumenta tanto o risco de lesão auditiva e o potencial AVISO
para outras pessoas entrarem na sua área de trabalho.
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
■ Não opere este produto se estiver cansado ou sob a danificação do produto causado por um curto-circuito,
influência de drogas, álcool ou medicamentos. não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
■ Mantenha-se bem apoiado e equilibrado. Não se líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem
aproxime em demasia. Ao esticar-se para chegar nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos
a algo, pode perder o equilíbrio ou ser exposto a ou condutivos como água salgada, determinadas
superfícies quentes. substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.

34 | Português
■ Após cada utilização, limpe a estrutura e as pegas do EN
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
aparelho com um pano seco e macio. FR
■ Pare o produto, retire a bateria e deixe que ambos ■ Após cada utilização, limpe os detritos das lâminas DE
arrefeçam antes de guardar ou de transportar. com uma escova dura e, em seguida, aplique
ES
■ Limpe todos os materiais estranhos do produto. cuidadosamente um lubrificante que previne a
Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado ferrugem antes de voltar a colocar o protetor de lâmina. IT
a que as crianças não consigam aceder. Para maior O fabricante recomenda-lhe que utilize um pulverizador NL
segurança, guarde a bateria e o corta-sebes em lubrificante e preventivo contra ferrugem a aplicar numa PT
separado. Mantenha-o afastado de substâncias distribuição uniforme e reduzir assim o risco de lesões DA
corrosivas, tais como produtos químicos utilizados em do contacto com as lâminas. Para mais informações
SV
jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar sobre o produto pulverizador apropriado, verifique com
ao ar livre. o seu centro de assistência autorizado local. FI

■ Cubra a lâmina com a devida protecção antes de a NO


■ Poderá desejar lubrifique as lâminas ligeiramente antes
guardar, ou durante o transporte da mesma. da utilização, se necessário, usando o método acima. RU

■ Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar ■ Verifique todas as porcas, pregos e parafusos PL
que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos com intervalos frequentes para confirmar a tensão CS
no produto. apropriada e se certificar que o produto está em HU
condições seguras de funcionamento. Qualquer RO
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO peça danificada deve ser substituída ou reparada
LV
Transporte as baterias em conformidade com as adequadamente por um centro de serviço autorizado.
disposições e regulamentos locais e nacionais. LT

Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos RISCOS RESIDUAIS ET


ao transportar baterias por um terceiro. Certifique-se de HR
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
que nenhuma bateria pode entrar em contato com outras SL
continua a ser impossível eliminar por completo certos
baterias ou materiais condutores durante o transporte fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem SK
protegendo os conectores expostos com tampas ou fita surgir na utilização e o operador deve prestar especial BG
isoladora e não condutora. Não transporte baterias que atenção para evitar o seguinte:
estejam rachadas ou com fugas. Confirme com a empresa UK
■ dano produzido por contacto com as lâminas
de envio para mais conselhos. TR
– O contacto com as lâminas pode causar lesões
graves. Mantenha a lâmina afastada de si e dos
MANUTENÇÃO outros. Cubra-as com o protetor de lâminas sempre
que não estiver a cortar.
ADVERTÊNCIA ■ Lesões por vibração.
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e – Use sempre a ferramenta certa para o trabalho, use
pegas concebidas e restrinja o tempo e exposição
encaixes do fabricante original. A inobservância desta
de trabalho.
indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis
lesões e poderá anular a sua garantia. ■ Danos auditivos causados pela exposição ao ruído.
– Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de
exposição.
ADVERTÊNCIA
Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado REDUÇÃO DO RISCO
e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um Foi reportado que as vibrações das ferramentas de
técnico de assistência qualificado. Para assistência, mão podem contribuir para uma doença designada de
sugerimos que devolva o produto ao seu centro de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos.
assistência autorizado mais próximo para reparação. Ao Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento
realizar serviços de manutenção, use apenas peças de e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível
substituição idênticas. aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores
hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta,
tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o
ADVERTÊNCIA desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que
As lâminas estão afiadas. Para evitar lesões pessoais, podem ser tomadas pelo operador para possivelmente
tenha muito cuidado ao limpar, lubrificar e montar ou reduzir os efeitos da vibração:
desmontar o protetor da lâmina. ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar o produto, use luvas para manter as mãos e os
pulsos quentes.
■ Retire a bateria antes de qualquer operação de ajuste,
manutenção ou limpeza. ■ Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
■ Pode realizar os ajustes e reparações descritos neste
■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
manual do utilizador. Para outro tipo de reparações
exposição por dia.
entre em contacto com um agente de serviço
autorizado.

Português | 35
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa
Esta ferramenta obedece a todas as
de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre
normas regulamentares do país da UE
estes sintomas.
onde foi comprada.

ADVERTÊNCIA
Marca de conformidade EurAsian.
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o
agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante
períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos
regulares. Marca de conformidade ucraniana

CONHEÇA O SER APARELHO Os aparelhos eléctricos antigos não


Ver a página 134. devem ser eliminados juntamente com
1. Pega traseira o lixo doméstico. Recicle onde existem
2. Gatilho instalações para o efeito. Verifique
3. Pega frontal com as suas Autoridades Locais ou
4. Interruptor de presença do operador revendedor para obter informações
5. Proteção da lâmina sobre reciclagem.
6. Lâmina
7. Protector da lâmina SÍMBOLOS NESTE MANUAL

SÍMBOLOS NO PRODUTO
Nota

Aviso
As peças ou acessórios vendem-se
separadamente
Por favor, leia atentamente as
instruções antes de acender o produto.
Advertência

Use luvas de trabalho resistentes,


antideslizantes.
As seguintes palavras de sinal e significados destinam-se
a explicar os níveis de risco associados a este produto.
Tenha cuidado com os objectos
voláteis ou lançados. Mantenha todos PERIGO
os espectadores, especialmente Indica uma situação perigosa iminente, que, se não
crianças e animais de estimação, evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos
a pelo menos 15 m da área de graves.
funcionamento.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se
Use protecção para os ouvidos. não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que,
Usar protecção para os olhos. se não evitada, poderá resultar em pequenas ou
moderadas lesões.
Segure sempre o corta-sebes com ADVERTÊNCIA
ambas as mãos quando o estiver a Sem símbolo de alerta de segurança
utilizando.
Indica uma situação que pode resultar em danos de
Para prevenir lesões graves, não toque propriedade.
nas lâminas de corte

Não o exponha à chuva ou a condições


de humidade.

O nível garantido de potência sonora


97 mostrado neste rótulo é de 97 dB.

36 | Português
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Hold den strømførende ledning i god stand. Løft EN
designet af din ledningsfri hækkeklipper. aldrig værktøjet eller redskabet i ledningen, og FR
træk aldrig i ledningen for at rykke stikket ud
DE
af stikkontakten. Hold fødeledningen væk fra
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
varmekilder, olie, genstande med skarpe kanter ES
Produktet er kun beregnet til udendørs brug. Af og elementer i bevægelse. Faren for elektrisk stød IT
sikkerhedsmæssige årsager skal produktet betjenes med er større, hvis ledningen er beskadiget eller viklet NL
to hænder, så man kan kontrollere det ordentligt. sammen.
PT
Produktet er beregnet til privat eller hjemlig brug. Det er ■ Ved arbejde udendørs må der kun anvendes
DA
beregnet til at klippe og trimme hække, buske og lignende forlængerledninger beregnet til udendørs brug. Så
vegetation. er der mindre fare for at få elektrisk stød. SV

Bør anvendes under tørre, godt oplyste forhold. ■ Hvis man ikke kan undgå at bruge værktøjet i fugtige FI

Det er IKKE beregnet til klipning af græs, træer eller grene. omgivelser, skal det tilsluttes en strømforsyning NO
beskyttet med en fejlstrømsafbryder (RCD). Når
Det bør ikke bruges til andre formål end hækkeklipning. RU
der anvendes fejlstrømsafbryder, er der mindre fare for
elektrisk stød. PL

ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER FOR CS


PERSONLIG SIKKERHED
ELVÆRKTØJET HU
■ Hold opmærksomheden koncentreret om arbejdet, RO
og brug sund fornuft, når der arbejdes med elektrisk
ADVARSEL værktøj. Det elektriske redskab eller værktøj må LV

Læs alle omhyggeligt alle advarsler, anvisninger og aldrig bruges, hvis man er træt, påvirket af spiritus LT

specifikationer, som følger med maskinen, og studer eller narkotika eller tager medicin. Glem aldrig, ET
illustrationerne. Manglende iagttagelse af samtlige at man blot skal være uopmærksom en brøkdel af et HR
nedenstående instrukser kan medføre elektrisk stød, sekund for at komme alvorligt til skade.
SL
brand og/eller alvorlige personskader. ■ Brug sikkerhedsudstyr. Beskyt altid øjnene. Alt
SK
efter forholdene skal der bruges støvmaske, skridsikre
sko, hjelm eller høreværn for ikke at komme alvorligt BG
Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere
til skade. UK
opslag.
■ Undgå utilsigtet igangsættelse. Se efter, som TR
Betegnelsen “elektrisk værktøj” i de efterfølgende start-stopknappen er på “stop”, inden redskabet
sikkerhedsanvisninger gælder både elektriske værktøjer, eller værktøjet tilsluttes en stikkontakt eller
som tilsluttes lysnettet med ledning, og batteridrevne batteriet sættes i, og før redskabet eller værktøjet
værktøjer. tages op eller flyttes. For at forebygge ulykker må
redskabet eller værktøjet ikke flyttes med fingeren
SIKRE ARBEJDSOMGIVELSER på start-stopknappen. og det må heller ikke tilsluttes
■ Sørg for at holde arbejdsstedet rent og ryddeligt og stikkontakten/batteriet på ikke sættes på, hvis start-
for at have godt lys til arbejdet. Rodede eller mørke stopknappen er på “start”.
områder inviterer til ulykker. ■ Tag spændnøglerne ud, inden værktøjet sættes
■ Brug ikke elektriske redskaber eller værktøjer i i gang. Man kan komme alvorligt til skade, hvis
eksplosionsfarlige omgivelser, f.eks. i nærheden spændnøglen bliver siddende på en af redskabets eller
af brændbare væsker, dampe eller letantændeligt værktøjets bevægelige dele.
støv. Gnister fra elektriske redskaber eller værktøjer kan ■ Pas på ikke at tabe balancen. Fordel vægten på
antænde disse væsker, dampe eller støvansamlinger begge ben, og lad være med at strække armen for
eller forårsage eksplosion. langt ud. I en stabil arbejdsstilling kan man bedre styre
■ Hold børn, tilskuere og husdyr på afstand ved redskabet eller værktøjet, hvis der sker noget uventet.
arbejde med elektriske redskaber eller værktøjer. ■ Vær klædt rigtigt til formålet. Undgå løsthængende
De kan virke distraherende, så man mister kontrollen tøj og smykker. Sørg for at holde hår og tøj på
over værktøjet eller redskabet. afstand af bevægelige dele. Løsthængende tøj,
smykker og langt hår kan sætte sig fast i de bevægelige
ELEKTRISK SIKKERHED
dele.
■ Det elektriske værktøjs stikprop skal passe til ■ Hvis redskabet eller værktøjet leveres med
den stikkontakt, den sættes i. Forsøg aldrig at støvsugersystem, skal det monteres og anvendes
ombygge stikproppen. Brug aldrig adaptere med korrekt. Derved forebygges uheld og ulykker.
elektriske redskaber eller værktøjer, som kræver
jordforbindelse. Så er der mindre fare for at få ■ Lad ikke erfaringen fra hyppig brug af værktøjet
elektrisk stød. bevirke, at du bliver for selvsikker og ignorerer
sikkerhedsprincipperne for værktøjet. En skødesløs
■ Undgå kontakt med jordforbundne flader (dvs. rør, handling kan forårsage alvorlige personskader på en
radiatorer, komfurer, køleskabe o.l.). Der er større
brøkdel af et sekund.
risiko for at få elektrisk stød, hvis en del af kroppen er i
berøring med en jordforbunden flade. ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEK-
■ Elektriske redskaber eller værktøjer må ikke TRISKE REDSKABER OG VÆRKTØJER
udsættes for regn eller fugt. Faren for elektrisk stød ■ Pres ikke værktøjet. Brug det redskab eller værktøj,
øges, hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj. der passer til opgaven. Det elektriske redskab eller

Dansk | 37
værktøj er mere effektivt og sikkert, hvis det anvendes kan resultere i brand, eksplosion eller personskader.
med den hastighed, det er beregnet til. ■ Undlad at udsætte batteripakken eller værktøjet
■ Brug ikke det elektriske værktøj, hvis det ikke kan for brand eller høje temperaturer. Eksponering for
startes og standses med start-stopknappen. Hvis brand eller temperaturer over 130°C kan forårsage
redskabet eller værktøjet ikke kan tændes og slukkes eksplosion.
rigtigt, er det farligt og skal repareres. ■ Følg alle ladeinstrukser, og undlad at
■ Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern oplade batteripakken eller værktøjet uden
batteripakken, hvis muligt, fra elværktøjet, inden for det temperaturområde, der er angivet i
du foretager justeringer, skifter tilbehør eller brugsanvisningen. Forkert opladning eller opladning
opbevarer elværktøjet. Derved formindskes risikoen ved temperaturer uden for det angivne område kan
for, at redskabet eller værktøjet starter ved et uheld. ødelægge batteriet og øge risikoen for brand.
■ Opbevar elektrisk værktøj utilgængeligt for
børn. Lad ikke andre, som ikke kender redskabet VEDLIGEHOLDELSE
eller værktøjet, og som ikke har læst disse ■ Reparationer skal overlades til en fagmand, som
sikkerhedsregler, bruge det. Elektrisk værktøj er udelukkende anvender originale reservedele.
farligt, hvis det kommer i ukyndige hænder. Derefter kan det elektriske redskab eller værktøj igen
■ Elværktøjer og tilbehør skal vedligeholdes. Se bruges sikkert.
efter, om de bevægelige dele er rettet ind. Se alle ■ Forsøg aldrig selv at reparere beskadigede
dele efter for brud. Undersøg, om alt er monteret batteripakker. Batteripakker må kun repareres af
rigtigt, og kontroller alle øvrige forhold, som kan producenten eller af autoriserede serviceudbydere.
have indflydelse på værktøjets drift. Hvis der er
beskadigede dele, skal redskabet eller værktøjet SIKKERHEDSADVARSLER FOR BATTERIDREVET
repareres inden yderligere brug. Mange uheld og HÆKTRIMMER
ulykker skyldes forkert eller manglende vedligeholdelse
af værktøj og redskaber. ■ Hold alle legemsdele på afstand af kniven. Forsøg
■ Hold værktøjer og redskaber rene og skarpe. Et ikke at fjerne afklippet materiale eller holde om
rent og skarpt skæreværktøj eller -redskab er mindre materiale, der skal klippes, mens knivene er i
tilbøjeligt til at sætte sig fast og lettere at styre. bevægelse. Kontrollér, at kontakten er slukket,
■ Anvend det elektriske værktøj, tilbehøret, indsatser når du fjerner fastsiddende materiale. Et øjebliks
m.v. i overensstemmelse med disse forskrifter, og uopmærksomhed under anvendelse af produktet kan
tag ligeledes hensyn til driftsforholdene og den medføre alvorlige personskader.
pågældende opgave. For at undgå farlige situationer ■ Bær hækkeklipperen i håndtaget, mens kniven er
må det elektriske redskab eller værktøj kun anvendes standset. Når hækkeklipperen transporteres eller
til de formål, det er beregnet til. opbevares, skal man altid påsætte skeden. Korrekt
■ Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for håndtering af hækkeklipperen nedsætter faren for
olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader forhindrer personskader i forbindelse med knivene.
sikker håndtering og kontrol af værktøjet i uventede ■ Elværktøjet må kun holdes i de isolerede
situationer. gribeflader, da klingen kan komme i kontakt med
skjulte ledninger. Klinger, som kommer i kontakt med
SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR BATTER-
IDREVNE REDSKABER OG VÆRKTØJER en strømførende ledning, kan gøre udsatte metaldele
på elværktøjet strømførende og kan give operatøren
■ Oplad kun redskabets eller værktøjets batteri med elektrisk stød.
den af fabrikanten anførte oplader. En oplader
beregnet til en bestemt type batteri kan forårsage EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER
brand, hvis den anvendes til en anden type batteri.
■ Nogle områder har regler, som begrænser brugen
■ Der må kun anvendes en bestemt type batteri til af produktet til visse formål. Forhør dig hos de lokale
det batteridrevne redskab eller værktøj. Hvis der
myndigheder. Læs alle anvisningerne
anvendes andre batterier, kan der opstå brand.
■ Ryd arbejdsområdet inden hver ibrugtagning. Fjern alle
■ Når batteriet ikke er i brug, må det ikke komme i
objekter som fx ledninger, lamper, kabler eller snore,
berøring med metalgenstande som papirklemmer,
mønter, nøgler, skruer, søm eller andre som kan blive udslynget eller viklet ind i knivene.
genstande, der kan skabe forbindelse mellem ■ Kontrollér hækken for fremmedlegemer som fx
batterikontakterne. Kortslutning af batteriets kontakter ståltrådshegn.
kan forårsage forbrændinger eller brand. ■ Udvis ekstra forsigtighed, når du anvender produktet i
■ Undgå berøring med batterivæsken, hvis den siver nærheden af hegn, pæle, bygninger eller andre faste
ud efter fejlagtig håndtering. Hvis det skulle ske, genstande.
skylles det berørte område grundigt med rent vand. ■ Pas på udslyngede genstande; hold alle tilskuere, børn
Hvis man har fået væske i øjnene, søges også læge. og kæledyr mindst 15 m væk fra arbejdsområdet.
Væskestænk fra et batteri kan forårsage irritation eller
forbrændinger. ■ Lad ikke børn eller uskolede personer bruge dette
produkt.
■ Undlad at bruge en batteripakke, som er blevet
beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede ■ Må ikke anvendes under dårlige lysforhold. Operatøren
batteripakker kan opføre sig på en uventet måde, som skal have tydeligt overblik over arbejdsområdet, så han/
hun kan identificere evt. faremomenter.

38 | Dansk
■ Når du bruger maskinen, skal du kontrollere, at alle langsommere. Hvis knivene kører langsommere, EN
håndtag og skærme er monteret korrekt. Forsøg aldrig reducerer man bevægelsestempoet. FR
at bruge et ukomplet produkt eller et produkt, der er ■ Forsøg ikke at klippe stammer eller kviste, der er DE
ændret uden godkendelse. tykkere end 18 mm, eller som tydeligvis er for tykke til
ES
■ Inden hver brug skal man kontrollere, at alle at komme ind i klippekniven. Brug en manuel håndsav
IT
betjeningselementer og alt sikkerhedsudstyr fungerer eller beskæringssav til klipning af lange stammer.
upåklageligt. Undlad at bruge værktøjet, hvis produktet ■ Undlad at bruge maskinen med beskadiget eller meget NL
ikke kan standses med "SLUK"-kontakten. slidt klippeudstyr. PT
■ Husk altid at inspicere maskinen inden brug. Kontrollér DA
for løse fastgørelseselementer. Kontrollér, at alle ADVARSEL SV
skærme, og håndtag er fastgjort ordentligt og sikkert.
Udskift evt. beskadigede dele inden brug. Kontrollér for Hvis produktet tabes, udsættes for stød eller begynder FI

batterilækager. at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe det NO


og inspicere det for skader eller lokalisere årsagen RU
■ Du må ikke ændre produktet på nogen måde. til vibrationen. Enhver beskadiget del skal repareres PL
■ Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
produkt. Hvis der arbejdes i et område med fare for CS

nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn. HU

■ Bær kraftige, lange bukser, støvler og handsker. YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM RO


Undlad at bære løstsiddende tøj, korte bukser, smykker BATTERI LV
af enhver art eller gå barfodet. LT
■ Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det ADVARSEL ET
ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele.
For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller HR
■ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må SL
til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes SK
skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i
i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske
arbejdsområdet. BG
ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller
■ Brug af lignende værktøjer i nærheden øger både ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, UK
risikoen for høreskader og for, at uvedkommende blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer, TR
personer kommer ind i dit arbejdsområde. kan forårsage kortslutning.
■ Undlad at bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller
påvirket af alkohol, narkotika eller medikamenter.
■ Hold et godt fodfæste og balance. Overstræk ikke. Ved TRANSPORT OG OPBEVARING
at læne sig for langt frem kan man miste balancen eller
■ Stop produktet, fjern batteriet, og lad begge dele køle af
på anden måde udsætte sig for varme overflader.
inden opbevaring eller transport.
■ Hold alle legemsdele på afstand af alle bevægelige
■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. Opbevar
dele.
den på et køligt, tørt og godt ventileret sted utilgængeligt
■ Inden man starter maskinen, skal man sikre sig, at for børn. For at være på den sikre side skal batteriet
klippeknivene ikke kommer i kontakt med noget. opbevares separat fra hækkeklipperen. Opbevar
■ Når man benytter hækkeklipperen, skal man altid holde motorsaven på afstand af ætsende midler som f.eks.
den godt fast med begge hænder og sørge for at stå havekemikalier og optøningssalt. Må ikke opbevares
i en sikker og bekvem arbejdsstilling. Producenten udendørs.
anbefaler ikke, at man benytter skamler eller stiger. ■ Beskyt klingen med klingebeskytteren inden opbevaring
Hvis hækkeklipperen skal anvendes højere op, skal af produktet - eller under transport.
man benytte et hertil indrettet redskab, med hvilket man
■ Til transport skal man sikre produktet, så den ikke
kan forlænge sin rækkevidde.
kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge
■ Knivene er skarpe. Ved håndtering af knivmodulet skal personskader eller skader på produktet.
man benytte skridsikre, kraftige beskyttelseshandsker.
Undlad at anbringe hånden eller fingrene mellem TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
knive eller i en position, hvor de kunne blive klemt Batterier skal transporteres i henhold til lokale og nationale
eller afklippet. Undgå at røre ved kniven eller forskrifter og love.
serviceenheden, før batteriet er taget ud.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle
■ Sluk produktet, og tag batteriet ud inden: specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man
● justering af klippeudstyrets arbejdsposition skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med
● rengøre eller fjerne en blokering andre batterier eller ledende materialer under transporten
● at efterlade produktet uden opsyn ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-
● kontrol, vedligeholdelse eller arbejde på produktet ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier
med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos
■ Undgå at tvinge hækkeklipperen gennem tæt
speditøren.
buskads. Dette kan få knivene til at blokere eller køre

Dansk | 39
■ Personskader forårsaget af vibration.
VEDLIGEHOLDELSE
– Brug altid det rigtige værktøj i forhold til
arbejdsopgaven, benyt de hertil indrettede
ADVARSEL håndtag, og sørg for at begrænse arbejds- og
eksponeringstiden.
Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og
tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for ■ Fare for høreskader som følge af eksponering til støj.
personskader, dårlig maskinydelse og annullering af – Benyt høreværn, og begræns eksponering.
garantien.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte
ADVARSEL
værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet
Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne
kun bør udføres af en kvalificeret teknikker. Vi anbefaler herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning
du leverer enheden tilbage til dit nærmeste autoriserede af fingrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning.
service center til reparation. Skal dele udskiftes må kun Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt,
identiske reservedele anvendes. kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til
udviklingen af disse symptomer. Der findes forholdsregler,
som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen
fra vibrationer:
ADVARSEL ■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
Knivene er skarpe. For at forebygge personskader skal hænder og vriste holdes varme under arbejdet.
man være ekstremt forsigtig, når man rengør, smører, ■ Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
monterer eller fjerner knivbeskytteren. blodcirkulationen.
■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen
for vibrationer pr. dag.
■ Husk at fjerne batteriet inden justering, vedligeholdelse
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand,
eller rengøring.
skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
■ Du kan lave justeringer og reparationer beskrevet i
denne brugervejledning. Til andre reparationsopgaver
skal man kontakte den autoriserede servicemontør. ADVARSEL
■ Produktlegemet og -håndtagene skal rengøres med en Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller
blød klud efter hver brug. forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i
■ Efter hver brug skal man fjerne affald fra knivene længere perioder ad gangen, skal man huske at holde
med en stiv børste og derefter forsigtigt påføre hyppige pauser.
rustbeskyttelsesmiddel, inden man genmonterer
knivbeskytteren. Producenten anbefaler, at man bruger
en rustbeskyttende smøremiddelspray, som fordeles KEND PRODUKTET
jævnt og reducerer faren for personskade som følge af Se side 134.
kontakt med knivene. For information mht. passende
1. Baghåndtag
sprayprodukt henvises til det lokale autoriserede
2. Udløser
servicecenter.
3. Forhåndtag
■ Hvis man evt. ønsker at smøre knivene en smule inden 4. Dødemandskontakt
brug, skal man følge ovenstående fremgangsmåde. 5. Klingeskærm
■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder 6. Klinge
godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. 7. Klingebeskytter
Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres
ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter. SYMBOLER PÅ PRODUKTET

UUNDGÅELIGE RISICI
Sikkerheds Varsel
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det
stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer
fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og Læs venligst vejledningen omhyggeligt
operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå inden start af produktet.
følgende:
■ personskade pga. kontakt med knivene
– Kontakt med knivene kan forårsage alvorlige Brug friktionsfri, kraftige handsker.
personskader. Kniven skal holdes på afstand af én
selv og andre. Skal tildækkes med knivbeskytteren,
når den ikke anvendes.

40 | Dansk
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare EN

Pas på udslyngede eller flyvende risikoen involveret i at anvende denne enhed. FR


objekter. Sørg for, at tilskuere (især FARE DE
børn og dyr) er mindst 15 m fra Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke ES
arbejdsområdet. undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald
IT
døden.
NL
ADVARSEL
PT
Bær høreværn. Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke
DA
undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald
døden. SV

Benyt øjenværn. PAS PÅ


FI
NO
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke
Hold altid hækkeklipperen med begge undgås, kan føre til mindre eller moderate skader. RU

PAS PÅ PL
hænder under brug.
Without safety alert symbol CS

For at undgå alvorlige personskader Indicates a situation that may result in property damage. HU

må man ikke røre knivene. RO


LV

Må ikke udsættes for regn eller bruges LT


på fugtige steder. ET
HR
SL
Det garanterede lydtryksniveau vist på
97 denne mærkat er 97 dB. SK
BG
UK
Dette redskab overholder alle lovkrav
og standarder i det EU-land, hvor det TR
er købt.

EurAsian overensstemmelsesmærke.

Ukrainsk overensstemmelsesmærke

Elektriske affaldsprodukter bør


ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst
hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med
din lokale kommune eller forhandler for
genbrugsråd.

SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING

Bemærk

Dele eller tilbehør, der sælges separat

Advarsel

Dansk | 41
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet rörliga delar. Riskerna för elektriska stötar ökar om
vid design av din sladdlösa häcktrimmer. nätsladden är skadad eller tilltrasslad.
■ Vid arbete utomhus skall du använda
ANVÄNDNINGSOMRÅDE endast förlängningssladdar avsedda för
utomhusanvändning. Du minskar därmed riskerna för
Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk. Av elektriska stötar.
säkerhetsskäl ska båda händerna användas för korrekt
■ Om du är absolut tvungen att använda ditt verktyg
manövrering av produkten.
i en fuktig omgivning, anslut det till ett eluttag som
Produkten är avsedd för hemma- eller privat bruk. Det är skyddas av en brytare för differentialström (RDD).
avsett för att skära och trimma häckar, buskar och liknande Användning av en RDD-anordning begränsar riskerna
växtlighet. för elektriska stötar.
Det ska användas under torra, väl belysta förhållanden.
PERSONLIG SÄKERHET
Det är INTE avsett för att klippa gräs, kapa träd eller skära
grenar. Det ska inte användas för något annat är att klippa ■ Var vaksam, titta på vad du gör och använd ditt
eller trimma häckar. sunda förnuft när du använder ett elektriskt verktyg.
Använd inte verktyget om du är trött, påverkad av
alkohol eller droger eller om du tar mediciner. Glöm
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR inte att om du är ouppmärksam bara bråkdelen av en
MASKINVERKTYG sekund kan du skada dig allvarligt.
■ Använd skyddsanordningar. Skydda alltid ögonen.
Beroende på arbetsförhållandena bör du även använda
VARNING
en skyddsmask mot damm, halksäkra skor, en
Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och skyddshjälm eller hörselskydd för att undvika risker för
specifikationer som bifogas med detta verktyg och allvarliga kroppsskador.
studera bilderna. Om inte alla instruktioner som listas ■ Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
här beaktas kan konsekvensen bli elektriska stötar, strömbrytaren är ställd på ”av” innan du ansluter
brand och/eller allvarliga skador. verktyget till ett uttag och/eller lägger i batteriet,
liksom då du tar eller transporterar verktyget. För
Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov. att undvika risker för olyckor skall du inte bära omkring
verktyget med fingret på avtryckaren och inte ansluta
Termen ”elektriskt verktyg” som används i nedanstående det om strömbrytaren är i påslaget läge.
säkerhetsföreskrifter används både om elektriska verktyg ■ Plocka bort spännycklarna innan du sätter i gång
som ansluts till nätet och om sladdlösa elektriska verktyg. verktyget. En spännyckel som är fäst i en rörlig del av
SÄKERHET PÅ ARBETSPLATSEN verktyget kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
■ Se till att du alltid håller balansen. Stå stadigt på
■ Se till att arbetsutrymmet är rent och har en
båda benen och sträck inte ut armen för långt. En
tillräcklig belysning. Skräpiga och mörka utrymmen
stabil arbetsposition gör att man bättre kan kontrollera
inbjuder till olyckor.
sitt verktyg, om någonting oförutsett händer.
■ Använd inte elektriska verktyg i explosiv miljö, t.
■ Använd lämpliga kläder. Ha inte lösa kläder eller
ex. i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller
smycken. Håll hår och kläder på avstånd från
damm. Gnistor från elektriska verktyg kan sätta eld på
rörliga delar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan
dem eller få dem att explodera.
fastna i rörliga delar.
■ Håll barn, besökare och husdjur på avstånd när du
■ Om verktyget levereras med en anordning som
använder ett elektriskt verktyg. De kan störa dig och
suger upp damm, skall du se till att den monteras
få dig att förlora kontrollen över verktyget.
och används på rätt sätt. Du minskar därmed riskerna
ELEKTRISK SÄKERHET för olyckor.
■ Det elektriska verktygets stickkontakt skall vara ■ Även om du har god kännedom och lång erfarenhet
anpassad till uttaget. Gör aldrig några ingrepp i fråga om verktygsanvändning, kom ihåg att beakta
på stickkontakten. Använd aldrig en adapter med alla säkerhetsprinciper för verktygsanvändning.
jordade elektriska verktyg. Du minskar därmed Ansvarslöst beteende kan leda till allvarliga olyckor på
riskerna för elektriska stötar. bråkdelen av en sekund.
■ Undvik all kontakt med jordade ytor (som t. ex. rör, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV ELEKTRISKA
värmeelement, spisar, kylskåp, etc.). Riskerna för VERKTYG
elektriska stötar ökar, om någon kroppsdel är i kontakt
■ Kör inte verktyget för hårt. Använd ett verktyg som
med jordade ytor eller med jordförbindelsen.
är anpassat till det arbete du vill utföra. Verktyget
■ Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller fukt. är effektivare och säkrare om det används med den
Riskerna för elstöt ökar, om vatten tränger in i ett hastighet som det är konstruerat för.
elektriskt verktyg.
■ Använd inte ett elektriskt verktyg, om det inte går att
■ Se till att nätsladden alltid är i gott skick. Håll inte sätta i gång det och stoppa det med strömbrytaren.
i verktyget i sladden och dra inte i verktyget eller Ett verktyg som inte kan sättas på och stängas av
i sladden för att koppla ur det. Håll nätsladden på korrekt är farligt och måste absolut repareras.
avstånd från värmekällor, olja, vassa föremål och

42 | Svenska
■ Koppla ur kontakten ur strömkällan och/eller plocka UNDERHÅLL EN
ut batteriet, om borttagbart, ur det eldrivna verktyget ■ Alla reparationer måste utföras av en kompetent FR
före eventuella justeringar, byte av tillbehör eller vid tekniker, som använder endast ursprungliga DE
förvaring av eldrivna verktyg. Du minskar då riskerna reservdelar. Du kan då använda ditt elektriska verktyg
för oläglig igångsättning av verktyget. i all trygghet. ES

■ Förvara elektriska verktyg utom räckhåll för barn. ■ Utför aldrig service på ett skadat batteri. Service IT
Låt inte personer som inte känner till verktyget eller på batterier får bara utföras av tillverkaren eller NL
inte har tagit del av dessa säkerhetsföreskrifter auktoriserade serviceleverantörer. PT
använda det. Elektriska verktyg är farliga i händerna
DA
på ovana personer.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SLADDLÖS SV
■ Underhåll av eldrivna verktyg och tillbehör.
Kontrollera att ingen del är skadad. Kontrollera HÄCKTRIMMER FI
monteringen och alla andra delar som kan påverka ■ Se till att alla delar av kroppen hålls på avstånd NO
verktygets funktion. Om någon del är skadad, låt från skärklingan. Ta inte bort avskuret material RU
reparera verktyget innan du använder det. Många och håll inte i material som ska skäras då klingan
olyckor beror på en slarvig skötsel av verktygen. PL
är i rörelse. Se till att strömbrytaren är avslagen då
■ Kom ihåg att hålla verktygen rena och vässade. intrasslat material tas bort. Ett ögonblick av bristande CS

Ett väl slipat och rent skärverktyg riskerar mindre att uppmärksamhet vid användning av produkten kan HU
blockeras och du kan då kontrollera det bättre. innebära risk för allvarlig personskada. RO
■ Använd ditt elektriska verktyg, dess tillbehör, ■ Bär häcksaxen i handtaget när skärklingan är helt LV
bits, osv. enligt dessa föreskrifter och ta hänsyn stoppad. Vid transport och förvaring av häcksaxen LT
till användningsförhållandena och önskade ska alltid skyddet träs på skärklingan. Korrekt
tillämpningar. Använd ditt elektriska verktyg endast för ET
hantering av häcksaxen kommer att minska risken för
arbeten till vilka det är anpassat, för att undvika farliga personskada från skärklingan. HR
situationer. SL
■ Håll verktyget enbart i det isolerade handtaget
■ Håll handtag och greppytor torra, rena och fria
eftersom skärbladet kan komma i kontakt med SK
från olja och fett. Hala handtag och greppytor borgar
dolda kablar. Om klingan kommer i kontakt med "aktiv" BG
inte för säker hantering av och kontroll över verktyget i
oväntade situationer. ledning kan metalldelar exponeras och ge användaren UK
en elektrisk stöt. TR
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR SLAD-
DLÖSA VERKTYG YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
■ Ladda upp batteriet i ditt verktyg endast med den ■ En del regioner har regelverk som begränsar produktens
laddare som anges av fabrikanten. En laddare som användning till vissa funktioner. Ta kontakt med lokala
är anpassad till en viss typ av batteri kan förorsaka myndigheter för information. Läs alla anvisningar
brand, om den används med batterier av en annan typ. ■ Rensa upp på arbetsområdet innan arbetet påbörjas.
■ Endast en särskild typ av batteri får användas med Ta bort alla föremål som kablar, lampor, rep eller trådar
ett sladdlöst verktyg. Användning av andra slags som kan trasslas in i skärklingan.
batterier kan förorsaka brand. ■ Kontroller häcken avseende främmande föremål som
■ Då batteriet inte används ska det hållas på avstånd t.ex. trådstaket etc.
från metallföremål som t. ex. gem, mynt, nycklar, ■ Var extra försiktig vid användning av produkten nära
skruvar, spikar eller andra föremål som kan staket, stolpar, byggnader eller andra fasta föremål.
förbinda kontakter sinsemellan. Kortslutning av
batteripolerna kan förorsaka brännskador eller brand. ■ Se upp för kringflygande föremål; håll alla åskådare,
barn och husdjur på minst 15 meters avstånd.
■ Undvik all kontakt med batterivätska, i händelse av
läcka från batteriet p.g.a. en felaktig användning. ■ Låt inte barn eller icke utbildade personer använda
Om detta ändå händer, skölj omedelbart det produkten.
berörda området med en stor mängd rent vatten. ■ Använd endast i god belysning. Operatören måste
Om du får vätska i ögonen, sök även läkarhjälp. Vätska ha god överblick över arbetsområdet för att upptäcka
som strömmar ut ur ett batteri kan förorsaka irritationer potentiella faror.
eller brännskador. ■ Se alltid till att alla handtag och skydd sitter på när
■ Använd inte ett batteri eller verktyg som är skadat maskinen används. Försök aldrig att använda en
eller modifierat. Skadade eller modifierade batterier ofullständig produkt eller en produkt som modifierats på
kan uppvisa oförutsägbara egenskaper som kan leda ej auktoriserat sätt.
till brand, explosion eller risk för skador.
■ Kontrollera före användning så att reglage och
■ Utsätt inte ett batteri eller verktyg för eld eller
säkerhetsanordningar fungerar som de ska. Använd
för höga temperaturer. Exponering för brand eller
inte verktyget om "Off"-läget inte stoppar motorn.
temperaturer över 130°C kan orsaka explosion.
■ Se över maskinen inför varje användning. Kontrollera
■ Följ alla laddningsinstruktioner och ladda
inte batteriet eller verktyget utöver det lösa fästen. Se till att alla skydd och handtag sitter
temperaturintervall som anges i anvisningarna. fast ordentligt Byt ut eventuella skadade delar före
Felaktig laddning eller laddning utöver det angivna användning. Kontrollera läckor från batteriet.
intervallet kan skada batteriet och öka brandrisken. ■ Ändra inte produkten på något sätt.

Svenska | 43
■ Använd alltid ögon- och hörselskydd vid användning av
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
produkten. Skyddshjälm ska användas på platser där
det finns risk för fallande föremål. BATTERIER
■ Bär grova, långa byxor, stövlar och handskar. Bär inte
löst sittande kläder, korta byxor eller smycken. Ha skor VARNING
på fötterna.
För att undvika den fara för brand, personskador eller
■ Sätt upp hår som är längre än till axlarna så att det inte produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa
trasslas in i rörliga delar. inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor
■ När du använder hörselskydd minskar din förmåga att och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna
uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor,
extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet. som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller
■ Användning av liknande maskiner i närheten ökar produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en
risken för både hörselskador och för andra personer i kortslutning.
närheten av arbetsområdet.
■ Använd inte produkten om du är trött, sjuk eller
påverkad av alkohol, droger eller medicin. TRANSPORT OCH FÖRVARING
■ Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans. Sträck dig inte.
■ Stoppa produkten, ta ur batteriet och låt de båda svalna
Om du sträcker dig kan du tappa balansen eller utsättas
före transport eller förvaring.
för varma ytor.
■ Ta bort allt främmande material från produkten. Förvara
■ Håll alla kroppsdelar borta från rörliga delar.
den svalt och välventilerat på en plats där barn inte kan
■ Innan maskinen startas ska du se till att skärklingan inte komma åt den. För extra säkerhet, förvara batteriet
är i kontakt med något. separat från häcktrimmern. Förvara på avstånd från
■ Vid användning av häcksaxen ska den hållas fast med frätande medel, t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt.
båda händerna på handtagen och arbetsläget ska vara Förvara den inte utomhus.
säkert och tryggt. Tillverkaren rekommenderar inte ■ Täck bladet med bladskyddet innan du förvarar eller
användning av stegar eller trappor. Om det ska klippas transporterar enheten.
på högre höjd ska förlängningstillbehör användas.
■ Vid transport ska produkten säkras mot rörelser
■ Bladen är vassa. Vid hantering av klingan ska du eller fallande för att förhindra personskador eller att
använda halkfria, grova skyddshandskar. Placera inte produkten skadas.
händer eller fingrar mellan bladen eller på något ställe
där de kan klämmas eller skäras. Rör inte blad eller TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER
serviceenheten såvida inte batteriet är frånkopplat. Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer
■ Stäng av och ta bort batteriet före: och regleringar.
● justera arbetsposition på skärenheten Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering
● rengöring eller rensning av ett stopp vid transport av batterier som utförs av tredje part. Se
● att lämna produkten utan tillsyn till att inga batterier kan komma i kontakt med andra
● kontroll, underhåll eller arbete på maskinen batterier eller ledande material under transporten genom
■ Tvinga inte in häcktrimmern igenom grova buskar. att skydda exponerade kontaktytor med isolerande, icke
Detta kan orsaka att knivbladen fastnar och saktar ned. ledande överdrag eller tejp. Transportera aldrig batterier
Om knivarna saktar ned, reducera hastigheten som har spruckit eller som läcker. Kontrollera med det
transporterande företaget för vidare rådgivning.
■ Försök inte klippa stammar eller grenar som är tjockare
än 18 mm, eller de som uppenbarligen är för grova för
att få in i skärbladet. Använd en ej motordriven handsåg UNDERHÅLL
för att kapa grova stammar.
■ Använd inte maskinen med en skadad eller utsliten VARNING
skärdel. Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från
tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador,
VARNING sämre resultat och kan upphäva garantin.
Om produkten tappas, utsätts för hårda slag eller börjar
vibrera onormalt mycket ska produkten omedelbart VARNING
stoppas och kontrolleras för eventuella skador eller
Att serva produkten kräver extrem försiktighet och
orsak till vibrationerna. Eventuella skador ska repareras
kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad
ordentligt eller bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
servicetekniker. Vi rekommenderar att du returnerar
produkten till ditt närmsta auktoriserade servicecenter
för reparation. Använd endast identiska utbytesdelar när
produkten servas.

44 | Svenska
■ Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter EN
VARNING
dig varje dag. FR
Bladen är vassa. För att förhindra personskador ska Upphör omedelbart om du upplever några av dessa DE
stor försiktighet iakttagas vid rengöring, smörjning och symptom och uppsök din läkare.
anpassning eller borttagning av bladskyddet. ES
IT
VARNING
■ Ta bort batteriet före justeringar, underhåll och NL
Risk för person- eller slitageskador vid användning av
rengöring. PT
verktyget under lång tid. Om verktyget används under
■ Du kan göra de justeringar och reparationer som längre perioder krävs regelbundna pauser. DA
beskrivs i den här manualen. För alla andra reparationer SV
ska godkänt servicecenter kontaktas. FI
■ Efter varje användning ska produktens yttre och
handtag rengöras med en torr, mjuk trasa. LÄR KÄNNA PRODUKTEN NO

Se sida 134. RU
■ Efter varje användning ska skräp rensas bort
1. Bakre handtag PL
från bladen med en styv borste, rostskyddsmedel
appliceras och bladskyddet fästas på nytt. Tillverkaren 2. Avtryckare CS

rekommenderar användning av rostskyddsmedel i 3. Främre handtag HU


sprayform för jämn fördelning och mindre skaderisk 4. Brytare för operatörs närvaro RO
vid kontakt med bladen. Information om lämpligt 5. Bladskydd
LV
rostskyddsspray finns hos auktoriserat servicecenter. 6. Blad
7. Skyddsskal för blad LT
■ Om du vill smörja bladen före användning ska samma
ET
metod användas.
■ För att vara säker på att produkten är säker att använda,
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN HR
SL
kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar regelbundet
för att säkerställa att de är åtdragna ordentligt. Skadade Säkerhetsvarning SK
delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en BG
auktoriserad servicefirma. UK
Läs alla instruktioner noggrant innan du
TR
KVARSTÅENDE RISKER startar produkten.

Även om produkten används enligt instruktionerna går


det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande Används halkfria, grova
risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara skyddshandskar.
extra uppmärksam för att undvika följande:
■ Skada från kontakt med skärkniven
– Kontakt med bladen kan orsaka allvarlig Se upp med kringkastade eller flygande
personskada. Håll bladet borta från dig själv och föremål. Håll alla åskådare, barn och
andra. Täck med bladskyddet när du inte använder husdjur på minst 15 meters avstånd
produkten. från arbetsområdet.
■ Skada orsakad av vibration.
– Använd alltid rätt verktyg för arbetet, håll ordentligt i
handtagen och begränsa arbetstid och exponering. Använd hörselskydd.
■ Hörselskada orsakad av oljud.
– Använd hörselskydd och begränsa exponeringen.
Bär ögonskydd.
RISKMINSKNING
Det finns rapporter om att vibrationer från handhållna Håll alltid häcktrimmern med båda
verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds
händerna när du använder den.
syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att
det sticker i fingrarna och att de domnar bort; fingrarna kan
också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och För att undvika allvarlig personskada
fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att ska inte skärbladen vidröras.
orsaka dessa symptom. Det finns förebyggande åtgärder
som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas Utsätt inte för regn eller våta
påverkan:
omgivningar.
■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla händer och handleder varma
under användning.
Den garanterade ljudnivån som visas på
■ Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
97 denna etikett är 97 dB.

Svenska | 45
Detta verktyg uppfyller alla standarder i
de EU-länder där det kan köpas.

EurAsian överensstämmelsesymbol.

Ukrainskt märke för överensstämmelse

Gamla elektroniska produkter ska inte


kastas med hushållssoporna. Återvinn
där sådana faciliteter finns. Kontrollera
med din lokala myndighet eller säljaren
för att få återvinningstips.

SYMBOLER I MANUALEN

Obs!

Delar och utrustning säljs separat

Varning

Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de


olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Indikerar en överhängande farlig situation som kan,
om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig
skada.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den
inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
PÅMINNELSE
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den
inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador.
PÅMINNELSE
Utan säkerhetssymbol
Visar på en situation som kan orsaka skada på
egendom.

46 | Svenska
Johdottoman pensasleikkurin suunnittelussa on pidetty liitäntäjohdosta sen irrottamiseksi verkkovirrasta. EN
etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. Pidä liitäntäjohto kaukana lämpölähteistä, FR
öljystä, terävistä esineistä ja liikkuvista osista.
DE
Sähköiskuvaara kasvaa, jos liitäntäjohto on viallinen tai
KÄYTTÖTARKOITUS
sotkuilla. ES
Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. ■ Kun työskentelet ulkona, käytä yksinomaan IT
Turvallisuuden varmistamiseksi tuotetta on ohjattava ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja. Vältät NL
hallintakahvoilla kahdella kädellä. sähköiskuvaaran. PT
Tuote on tarkoitettu kotikäyttöön. Se on tarkoitettu ■ Jos et pysty välttämään työkalun käyttöä kosteassa
DA
pensasaitojen, pensaikkojen ja vastaavien kasvien ympäristössä, kytke se differentiaalivirtalaitteella
leikkaamiseen ja trimmaukseen. (DDR) suojattuun virransyöttöön. RCD -laitteen SV

Setä tulee käyttää kuivassa, hyvin valaistussa käyttö rajoittaa sähköiskuvaaraa. FI


ympäristössä. NO
HENKILÖTURVALLISUUS
Sillä EI saa leikata ruohoa, puita eikä oksia. Sitä ei RU
saa käyttää muuhun tarkoitukseen kuin pensaiden ■ Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä
PL
järkeä kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä
trimmaukseen.
sähkötyökalua mikäli olet väsynyt, alkoholin tai CS
huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli olet HU
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN lääkekuurilla. Muista aina, että hetken kestävä RO
TURVALLISUUSVAROITUKSET huolimattomuus voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
LV
■ Käytä suojalaitteita. Suojaa aina silmät. Olosuhteista
LT
riippuen, käytä myös pölynsuojanaamaria,
VAROITUS liukumattomia turvajalkineita, suojakypärää ja ET
Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa kuulonsuojaimia vakavien ruumiinvammojen HR
toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja välttämiseksi. SL
katso lisäksi kuvat. Seuraavassa lueteltujen ohjeiden ■ Ehkäise vahingossa tapahtuvat käynnistykset. SK
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai Varmista, että katkaisin on ”seis” asennossa ennen,
BG
vakavaan henkilövammaan. kuin kytket työkalun verkkovirtaan tai asennat
siihen akun sekä myös silloin, kun kannat tai UK
kuljetat työkalua. Onnettomuuksien ehkäisemiseksi, TR
Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta
älä siirrä työkalua sormen ollessa liipaisimella äläkä
varten.
kytke sitä verkkovirtaan tai asenna siihen akkua, kun
Turvallisuusohjeissa käytetty “sähkötyökalu” termi katkaisin on “käynnissä” asennossa.
tarkoittaa sekä verkkovirtaan kytkettäviä että johdottomia ■ Poista kiristysavaimet ennen kuin käynnistät
työkaluja. työkalun. Työkalun liikkuvaan osaan unohtunut
kiristysavain voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja.
TYÖSKENTELYALUEEN TURVALLISUUS
■ Etsi aina asento, jossa pysyt tasapainossa.
■ Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin Pysyttele tukevasti jaloillasi äläkä kurkota
valaistuna. Epäjärjestyksessä olevat ja pimeät alueet käsivartta liian kauas. Tukeva työskentelyasento sallii
myötävaikuttavat onnettomuuksiin. työkalun moitteettoman hallinnan kaikissa olosuhteissa.
■ Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisessa ■ Käytä sopivia pukimia. Älä pukeudu väljiin
ympäristössä, kuten helposti syttyvien nesteiden, vaatteisiin ja koruihin. Pidä hiuksesi ja vaatteesi
kaasun tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökaluista loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja
lähtevät kipinät voivat sytyttää ne palamaan tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
räjäyttää ne.
■ Jos työkalun mukana toimitetaan
■ Pidä lapset, ulkopuoliset ja kotieläimet syrjässä, pölynkokoojajärjestelmä, asenna ja käytä sitä
kun työskentelet sähkötyökaluilla. Vaarana on oikein. Vältät tapaturmavaaran.
huomion pois kääntyminen ja työkalun hallinnan
menettäminen. ■ Vaikka koneen paljosta käytöstä tulisi sinulle rutiini,
muista aina noudattaa turvallisuusmääräyksiä.
SÄHKÖTURVALLISUUS Huolimaton toiminta voi aiheuttaa vakavat vammat
■ Sähkötyökalun pistokkeen on sovelluttava sekunnin murto-osassa.
pistokytkimeen. Älä koskaan korjaa pistoketta. SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO
Älä koskaan käytä sovitinta maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Vältät sähköiskuvaaran. ■ Älä pakota työkalua. Käytä työhön sopivaa
työkalua. Sähkötyökalu on tehokkaampi ja varmempi,
■ Älä koske maadoitettuihin pintoihin (putket,
jos käytät sitä sille sopivalla pyörimisnopeudella.
lämpöpatterit, liedet, jääkaapit jne.). Sähköiskuvaara
kasvaa, jos joku ruumiinosa on kosketuksessa ■ Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei voida
maadoitettuihin pintoihin. käynnistää ja sammuttaa katkaisimella. Työkalu,
jota ei voida käynnistää ja katkaista oikealla tavalla on
■ Älä jätä sähkötyökalua sateeseen tai kosteaan
vaarallinen ja se on korjattava välittömästi.
paikkaan. Sähköiskuvaara kasvaa, jos sähkötyökalun
sisäosiin pääsee vettä. ■ Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai poista akku, jos
■ Pidä liitäntäjohto hyväkuntoisena. Älä koskaan irrotettavissa, konetyökalusta ennen kuin teet
pidä työkalua liitäntäjohdosta, äläkä vedä mitään säätöjä, vaihdat lisälaitteen tai varastoit

Suomi | 47
koneen. Vältät epähuomiossa tapahtuvat työkalun HUOLTO
käynnistykset. ■ Kaikki korjaustyöt on annettava ammattitaitoisen
■ Varastoi sähkötyökalut aina lasten ulottumattomiin. huoltomiehen tehtäväksi ja vaihdossa on käytettävä
Älä anna kokemattomien tai turvallisuusohjeita yksinomaan alkuperäisiä varaosia. Näin toimien voit
tuntemattomien henkilöiden käyttää työkalua. käyttää sähkötyökalua täysin turvallisesti.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien ■ Älä koskaan käytä vaurioitunutta akkua. Akkua
henkilöiden käsissä. saa huoltaa vain sen valmistaja tai valtuutettu
■ Konetyökalun ja lisälaitteiden huolto. Tarkista palveluntarjoaja.
liikkuvien osien kohtisuoruus. Tarkista, ettei
yksikään osa ole rikkoutunut. Tarkista asennus AKKUKÄYTTÖISEN PENSASAITATRIMMERIN
ja kaikki osat, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti
työkalun toimintaan. Mikäli viallisia osia on, korjauta
TURVALLISUUSVAROITUKSET
työkalu ennen sen käyttöä. Onnettomuuksien ■ Älä kosketa leikkuuterää millään ruumiinosalla.
aiheuttajana on usein työkalun huolimaton kunnossapito. Älä poista leikkuumateriaalia tai pitele sitä
■ Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Kiinni tarttuminen terien liikkuessa. Varmista, että kytkin on poissa
on harvinaisempaa ja hallinnan säilyttäminen päältä jumittunutta materiaalia poistettaessa.
helpompaa, kun leikkuutyökalu on hyvin teroitettu ja Tarkkaamattomuus tuotetta käytettäessä saattaa
puhdas. johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
■ Käytä sähkötyökalua, sen varusteita, teriä jne. ■ Kanna pensasleikkuria kahvasta terä pysähdyksissä.
näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja huomioi Kun kuljetat pensasleikkuria tai varastoit sen,
käyttöolosuhteet sekä toivotut käyttötarkoitukset. käytä aina leikkurinsuojusta. Pensasleikkurin
Vaarallisten tilanteiden ehkäisemiseksi, älä käytä asianmukainen käsitteleminen ehkäisee leikkuuterän
työkalua muuhun, kuin sille tarkoitettuun työhön. aiheuttamaa loukkaantumisenvaaraa.
■ Pidä kädensijat ja tarttumapinnat kuivina ja ■ Pitele sähkötyökalua ainoastaan eristetyistä
puhtaina öljy- ja rasvatahroista sekä muusta liasta. kosketuspinnasta, sillä leikkuuterä saattaa
Liukkaat kädensijat ja tarttumapinnat vaarantavat osua kätkettyihin johtoihin. Jos leikkuuterä osuu
koneen turvallisen käsittelyn ja ohjaamisen yllättävissä sähköistettyyn johtoon, sähkötyökalun paljaat
tilanteissa.
metalliosat sähköistyvät ja voivat aiheuttaa käyttäjälle
JOHDOTTOMIA TYÖKALUJA KOSKEVAT ERIKOIS- sähköiskun.
TURVAOHJEET
MUITA TURVALLISUUSVAROITUKSIA
■ Älä lataa työkalun akkua muulla, kuin valmistajan
suosittelemalla latauslaitteella. Latauslaite on ■ Joillain alueilla vallitsee säädöksiä, jotka rajoittavat
tarkoitettu ennalta määrätyille akkutyypeille ja se voi tämän tuotteen käyttöä joissain toiminnoissa. Pyydä
aiheuttaa tulipalon, jos sitä käytetään muuntyyppisen paikallisilta viranomaisilta neuvoa. Lue kaikki ohjeet.
akun lataukseen. ■ Siivoa työalue ennen jokaista käyttöä. Poista kaikki
■ Johdottoman työkalun kanssa tulee käyttää vain sellaiset esineet, kuten johdot, valot ja langat, jotka
yhtä erityistä akkutyyppiä. Muunlaisten akkujen voivat singota tai tarttua terään.
käyttö voi aiheuttaa tulipalon. ■ Tarkista pensasaita vieraskappaleiden, kuten lanka-
■ Kun akku ei ole käytössä, pidä se kaukana aidan, varalta.
metalliesineistä kuten liittimistä, kolikoista, ■ Noudata erityistä varovaisuutta, kun käytät laitetta
avaimista, nauloista, ruuveista ja muista esineistä, aitausten, pylväiden, rakennusten ja vastaavien
jotka saattavat aiheuttaa napojen keskinäisen kiinteiden rakenteiden lähellä.
kytkeytymisen. Akun napojen oikosulkuun
■ Varo sinkoilevia kappaleita; pidä kaikki sivulliset, lapset
saattaminen voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
ja lemmikit vähintään 15 metrin päässä työalueesta.
■ Vältä koskemasta akkunesteeseen liian raskaan
käytön aiheuttaman vuodon yhteydessä. Mikäli ■ Älä anna lasten tai kouluttamattomien henkilöiden
näin tapahtuu, huuhtele välittömästi saastunut alue käyttää tätä tuotetta.
runsaalla puhtaalla vedellä. Jos nestettä on joutunut ■ Älä käytä tätä työkalua huonosti valaistussa paikassa.
silmiin, ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi aiheuttaa Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys työalueelle,
ärsytysherkkyyttä tai palovammoja. jotta hän näkee mahdolliset vaaratekijät.
■ Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vaurioitunut ■ Tarkista aina, että kaikki kahvat ja suojukset ovat
tai jota on muunnettu. Vaurioituneet tai muunnetut paikoillaan ennen koneen käyttöä. Älä koskaan yritä
akut saattavat aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai käyttää puutteellista tai luvattomasti muokattua tuotetta.
henkilövamman. ■ Varmista aina ennen käyttöä, että kaikki hallinta- ja
■ Älä pidä akkua tai työkalua tulen tai muun kuuman turvallisuuslaitteet toimivat asianmukaisesti. Älä käytä
lämmönlähteen lähellä. Altistaminen yli 130°C:n laitetta, jos Off-kytkin ei sammuta tuotetta.
lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen. ■ Tarkasta laite aina ennen käyttöä. Tarkista liitäntöjen
■ Noudata lataamisesta annettuja ohjeita ja älä lataa kireys. Varmista, että kaikki suojukset ja kädensijat
akkua tai työkalua ohjeissa määritellyn lämpötila- on kiinnitetty tukevasti. Vaihda kaikki vioittuneet osat
alueen ulkopuolella. Väärällä tavalla tai määritellyn ennen käyttöä. Tarkista, onko akussa vuotoja.
lämpötila-alueen ulkopuolella lataaminen saattaa
■ Älä muokkaa tuotetta millään tapaa.
vaurioittaa akkua ja lisätä tulipalon riskiä.

48 | Suomi
■ Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja EN
LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla, FR
joissa on putoavien kappaleiden vaara.
DE
■ Käytä paksuja pitkiä housuja, saappaita ja käsineitä. VAROITUS
ES
Älä käytä löysiä vaatteita, shortseja tai minkäänlaisia Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, IT
koruja tai kulje paljasjaloin. loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara,
NL
■ Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
pääse tarttumaan liikkuviin osiin. nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse PT

■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät DA
(hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt SV
enemmän huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu. kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät FI
■ Samankaltaisten laitteiden käyttö lähettyvillä kasvattaa tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
NO
kuulovaurion riskiä sekä vaaraa, että joku muu tulee RU
työalueellesi.
PL
■ Älä käytä tätä tuotetta väsyneenä, sairaana tai KULJETUS JA VARASTOITAESSA CS
huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. ■ Sammuta tuote, irrota akku ja anna molempien jäähtyä HU
ennen varastointia ja kuljetusta. RO
■ Pidä vakaa tasapaino. Älä kurkota liian pitkälle. Jos
kurkottelet liian kauas, saatat menettää tasapainon tai ■ Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. LV
joutua kosketuksiin kuumien pintojen kanssa. Varastoi laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun
LT
paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi.
■ Pidä kaikki ruumiinosat kaukana liikkuvista osista. ET
Lisätäksesi turvallisuutta varastoi akku erilleen
■ Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että pensasleikkurista. Pidä poissa syövyttäviltä aineilta HR
leikkuuterät eivät pääse koskettamaan mitään. kuten puutarhakemikaaleilta ja jäänsulatussuolalta. Älä SL
■ Kun käytät pensasleikkuria, pitele sitä aina tukevasti säilytä ulkona. SK
molemmin käsin molemmista kahvoista ja varmista, ■ Peitä terä teränsuojuksella ennen yksikön varastointia BG
että käyttöasento on turvallinen ja vakaa. Valmistaja ei sekä kuljetuksen ajaksi. UK
suosittele tuotteen käyttöä tikkailla. Jos trimmausta on
■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse
suoritettava korkeammalla, käytä jatkolaitetta. TR
liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta
■ Terät ovat teräviä. Käytä teräkokoonpanoa käsitellessäsi ja vaurioilta.
luisumattomia raskaan käytön suojakäsineitä. Älä aseta
kättä tai sormia terien väliin tai mihinkään, missä ne LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
voivat joutua puristuksiin tai leikkaantua. Älä koskaan Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja
kosketa terää tai korjaa yksikköä poistamatta ensin säädösten mukaisesti.
akkua.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia
■ Sammuta laite ja irrota akku ennen seuraavia: erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja.
● leikkauslaitteen työasennon säätäminen Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai
● ennen tukoksen poistamista johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla
● tuotteen jättäminen valvomatta paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä.
● tuotteen tarkastusta, ylläpitoa ja huoltoa Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy
välitysyritykseltä lisäneuvoja.
■ Älä pakota pensasleikkuria paksun kasvuston läpi.
Tämä voi saada terän tarttumaan ja hidastumaan. Jos
terät hidastuvat, hidasta tahtia. HUOLTO
■ Älä yritä leikata runkoja tai oksia, jotka ovat paksumpia
kuin 18 mm tai selvästi liian suuria leikkuuterälle. VAROITUS
Trimmaa paksummat varret käsikäyttöisellä sahalla tai
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia
karsintasahalla.
varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Tämän
■ Älä käytä laitetta, jos leikkuuosa on vioittunut tai noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen
pahastu kulunut. ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun.

VAROITUS
VAROITUS
Jos tuote putoaa, saa kovan iskun tai alkaa täristä
normaalia enemmän, sammuta se heti ja tarkista se Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun
vaurioiden varalta tai paikanna tärinän syy. Valtuutetun tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon
huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet tehtäväksi. Suosittelemme, että viet työkalun
osat asianmukaisesti. korjattavaksi lähimpään valtuutettuun liikkeeseen. Käytä
vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia.

Suomi | 49
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti
VAROITUS
laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
Terät ovat teräviä. Jotta vältyt loukkaantumiselta, ole
erittäin varovainen puhdistaessasi, voidellessasi ja VAROITUS
kiinnittäessäsi tai irrottaessasi teränsuojaa.
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa
vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja,
■ Irrota akku ennen säätöjä, huoltoa ja puhdistusta. muista pitää säännöllisiä taukoja.
■ Voit tehdä tässä käyttöoppaassa kuvattuja säätöjä ja
korjauksia. Jos laite vaatii muuta huoltoa, ota yhteys
valtuutettuun huoltopisteeseen.
TUNNE TUOTTEESI
■ Puhdista tuotteet runko ja kahvat pehmeällä, kuivalla
liinalla jokaisen käyttökerran jälkeen. Katso sivu 134.
■ Puhdista roskat jokaisen käyttökerran jälkeen 1. Takakädensija
teristä kovalla harjalla ja levitä sen jälkeen huolella 2. Liipaisin
ruosteenestovoiteluainetta ennen teränsuojuksen 3. Etukädensija
kiinnittämistä. Valmistaja suosittelee, että levität 4. Käyttäjän läsnäolokytkin
ruosteenestoainetta ja voiteluainetta suihkeena, 5. Teränsuojus
jotta ne leviäisivät tasaisesti ja jotta välttyisit teriin 6. Terä
koskettamisesta aiheutuvasta loukkaantumisvaarasta. 7. Teräsuojus
Lisätietoja asianmukaisesta suihkeesta saa
paikallisesta valtuutetusta huollosta. TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
■ Terät kannattaa tarvittaessa voidella kevyesti ennen
käyttöä yllä kuvatulla tavalla. Varoitus
■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti
kiinni, jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis.
Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava Lue ohjeet huolella ennen laitteen
vioittuneet osat asianmukaisesti. käyttöä.

KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT Käytä luisumattomia raskaan käytön


Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole käsineitä.
mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä
riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja,
ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä
välttämiseen: esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään
■ leikkuuterää koskettamisesta aiheutuva vamma 15 metrin päässä toiminta-alueelta –
– Teriin koskettaminen voi aiheuttaa vakavan erityisesti lapset ja lemmikit.
vamman. Pidä terä kaukana itsestäsi ja muista.
Peitä se teränsuojalla aina kun et leikkaa laitteella.
■ Tärinän aiheuttama vamma. Käytä kuulosuojaimia.
– Käytä aina työhön sopivaa laitetta, käytä nimettyjä
kahvoja ja rajoita työaikaa sekä altistumista.
■ Melulle altistumisesta aiheutunut kuulovamma. Käytä silmäsuojaimia.
– Käytä suojalaseja ja rajoita altistumista.

Pitele pensasleikkuria aina kaksin


RISKIEN VÄHENTÄMINEN
käsin sitä käyttäessäsi.
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä
voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s
Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita Älä kosketa teriin, jotta vältyt vakavalta
ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä loukkaantumiselta.
kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja
kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki Älä altista konetta sateelle tai
myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi kosteudelle.
ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä tuotteen
käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät Tässä tarrassa näytetty taattu
lämpöisinä. 97 äänenpaine on 97 dB.
■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.

50 | Suomi
EN
Tämä työkalu on sen EU-maan
kaikkien sääntömääräisten standardien FR
mukainen, josta se on ostettu. DE
ES
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki. IT
NL
PT
Ukrainalainen DA
säädöstenmukaisuusmerkintä SV
FI

Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei NO


pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne RU
on mahdollisuuksien mukaan pantava PL
kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan
CS
viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
HU
RO
TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
LV
LT
Huomautus ET
HR

Osat ja lisävarusteet on hankittava SL

erikseen SK
BG
UK
Varoitus
TR

Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu


selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä,
johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei
sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan
loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä
vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan
loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilman turvallisuusvaroitussymbolia
Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa
vaurioitua.

Suomi | 51
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke
konstruksjonen av din trådløse hekksaks. forlengelseskabler som er beregnet på utendørs
bruk. Dermed unngår du faren for elektrisk støt.
TILTENKT BRUK ■ Hvis du ikke kan unngå å bruke verktøyet i fuktige
omgivelser, skal du koble deg til et strømnett som
Produktet er kun til utendørs bruk. Av sikkerhetshensyn må er beskyttet med en reststrøminnretning. Bruken
produktet betjenes på forsvarlig vis med to hender. av en reststrøminnretning begrenser faren for elektrisk
Dette produktet er konstruert for hjemmebruk. Dette støt.
produktet er ment for klipping og trimming av hekker,
busker og lignende vegetasjon. PERSONLIG SIKKERHET
Det må brukes under tørre og godt opplyste forhold. ■ Vær alltid på vakt, følg godt med det du gjør og bruk
sunn fornuft når du bruker et elektroverktøy. Bruk
Det er IKKE ment for klipping av gress, kapping av grener
ikke elektroverktøyet hvis du er trett, påvirket av
eller felling av trær. Det må ikke brukes for andre formål
alkohol eller narkotika, eller hvis du tar medisiner.
enn klipping/trimming av hekker/kratt. Husk at uforsiktighet i en brøkdel av et sekund er nok til
at du kan skade deg selv alvorlig.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ■ Bruk verneutstyr. Beskytt alltid øynene. Alt etter
ELEKTRISK VERKTØY omstendighetene, bør du også bruke støvmaske,
sklisikre sko, hjelm eller hørselvern for å beskytte deg
mot alvorlige personskader.
ADVARSEL
■ Unngå utilsiktet start. Påse at av/på bryteren står på
Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og ”av” før du kobler verktøyet til en stikkontakt eller
spesifikasjonene som følger med verktøyet, og se på setter inn batteriet, og når du skal ta eller frakte
tegningene. Hvis ikke alle instruksjonene nedenfor blir verktøyet. For å unngå all fare for ulykke, skal du ikke
fulgt, kan det føre til elektrisk støt, brann eller alvorlig ha fingeren på av/på bryteren når du frakter verktøyet,
personskade. ikke koble det til strømnettet eller sette inn batteriet hvis
bryteren står på “på”.
Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se i dem ■ Ta ut skrunøklene før du starter verktøyet. Hvis en
senere. skrunøkkel blir liggende fast på en bevegelig del av
verktøyet, kan det forårsake alvorlige personskader.
Ordet “elektroverktøy” som brukes i sikkerhetsforskriftene
■ Pass på at du alltid holder balansen. Stå støtt på
nedenfor betegner både elektroverktøy med ledning og
bena og strekk ikke armen for langt. Hvis du står i en
elektroverktøy uten ledning. stabil arbeidsstilling, kan du lettere kontrollere verktøyet
ARBEIDSOMRÅDETS SIKKERHET dersom det skjer noe uventet.
■ Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær og
■ Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Uryddige
smykker. Hold hår og klær unna bevegelige deler.
og dårlig opplyste områder fører lett til ulykker.
Løstsittende klær, smykker og langt hår kan fanges opp
■ Bruk ikke elektroverktøy i eksplosive omgivelser, av bevegelige deler.
for eksempel i nærheten av brennbare væsker,
■ Hvis verktøyet er levert med et støvavsugingssystem,
gass eller støv. Gnister fra elektroverktøy kan sette fyr
må du påse at det er riktig installert og at det
på dem eller få dem til å eksplodere.
brukes. Du unngår dermed faren for ulykker.
■ Hold barn, besøkende og dyr unna når du bruker et
■ Pass på at du ikke blir så vant til å bruke verktøyet
elektroverktøy. De kan avlede oppmerksomheten din
at du begynner å ignorere sikkerheten rundt bruken
og få deg til å miste kontroll over verktøyet.
av verktøyet. Uforsiktighet kan føre til alvorlig
ELEKTRISK SIKKERHET skade på et øyeblikk.
■ Elektroverktøyets støpsel skal passe til BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTROVERKTØY
stikkontakten. Ikke foreta noe på støpselet.
■ Ikke bruk makt på verktøyet ditt. Bruk det verktøyet
Bruk aldri en adapter sammen med jordete
som egner seg til det arbeidet du skal utføre.
elektroverktøy. Dermed unngår du faren for elektrisk
Elektroverktøyet er mer effektivt og sikkert hvis det
støt.
brukes i det turtallet det er konstruert for.
■ Unngå all kontakt med jordete overflater (rør,
■ Bruk ikke et elektroverktøy hvis du ikke får startet
radiatorer, komfyrer, kjøleskap o.l.). Faren for
og stoppet det med av/på bryteren. Et verktøy som
elektrisk støt øker hvis en del av kroppen er i kontakt
ikke kan slås på og av ordentlig er farlig og må absolutt
med jordete overflater.
repareres.
■ Ikke utsett et elektroverktøy for regn eller fuktighet.
■ Trekk støpselet ut av stikkontakten og fjern
Faren for elektrisk støt øker hvis det kommer vann inn
eventuelt batteriet fra verktøyet hvis dette er mulig
i elektroverktøyet.
når du skal foretar justeringer, skifte tilbehør eller
■ Sørg for å holde kabelen i god stand. Hold aldri legge verktøyet bort. Dermed reduseres faren for at
verktøyet i kabelen og dra aldri i kabelen for å verktøyet starter utilsiktet.
trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold kabelen
■ Rydd elektroverktøyene dine utenfor barns
unna enhver varmekilde, olje, skarpe gjenstander
rekkevidde. La ikke personer som ikke kjenner
og bevegelige deler. Faren for elektrisk støt øker hvis
verktøyet eller ikke har lest disse forskriftene bruke
kabelen er skadet eller floket.

52 | Norsk
verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av ■ Ikke foreta vedlikehold på et batteri som er skadd. EN
uerfarne personer. Vedlikehold på batterier skal bare utføres av FR
■ Hold elektroverktøy og tilbehør i god stand. produsenten eller en autorisert serviceleverandør.
DE
Kontroller de bevegelige delenes innstilling. Sjekk
ES
at ingen deler er brukket. Kontroller monteringen SIKKERHETSADVARSLER FOR TRÅDLØS
og alle andre elementer som kan virke inn på HEKKTRIMMER IT
verktøyets drift. Hvis enkelte deler er skadet, må du NL
få verktøyet reparert før du tar det i bruk igjen. Mange ■ Hold alle deler av kroppen vekke fra skjærebladet.
PT
ulykker skyldes dårlig vedlikehold av verktøyene. Ikke fjern avkappet materiale eller hold ting som
■ Hold verktøyene dine rene og skarpe. Et skal klippes mens knivene beveger seg. Påse at DA

skjæreverktøy som er rent og godt skjerpet har ikke så bryteren er i posisjon AV når knivene skal renses SV

lett for å låses fast og er lettere å kontrollere. for materialer som har blokkert seg. Et øyeblikk med FI
uoppmerksomhet under bruk av produktet kan føre til
■ Bruk elektroverktøyet, tilbehørene, bitsene osv. i NO
henhold til denne bruksanvisningen og ta hensyn alvorlige personskader.
RU
til bruksforholdene og de ønskede bruksområdene. ■ Bær hekksaksen I håndtaket med skjærebladene
PL
For å unngå farlige situasjoner, skal du bare bruke stanset. Når du transporterer eller lagrer
elektroverktøyet til de arbeidsoppgavene det er hekksaksen, husk alltid å sette sliren over knivene. CS

konstruert for. Korrekt håndtering av hekksaksen vil redusere faren for HU


■ Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og frie for å bli skadet av knivene. RO
olje og fett. Hvis håndtak og gripeflater er glatte, ■ Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene idet knivene LV
hindrer dette sikker håndtering og kontroll over kan komme i kontakt med skjulte strømførende LT
verktøyet i uventede situasjoner. ledninger. Dersom skjærebladene får kontakt med en
ET
strømførende ledning kan verktøyets metalldeler også
SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR OPP- HR
bli strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
LADBARE VERKTØY
SL
■ Lad verktøyets batteri kun opp med det SPESIELLE SIKKERHETSADVARSLER SK
ladeapparatet som anbefales av fabrikanten. Et ■ Visse regioner har forskrifter som begrenser bruken BG
ladeapparat som egner seg til en viss batteritype
av produktet til definerte operasjoner. Spør de lokale
kan forårsake brann hvis det brukes med en annen UK
myndigheter for råd. Les alle instruksjonene
batteritype. TR
■ Klargjør arbeidsstedet før hver gangs bruk. Fjern alle
■ Det skal bare brukes en bestemt batteritype med
et oppladbart verktøy. Bruken av et annet batteri kan gjenstander som snorer, lys, wire eller hyssing som kan
forårsake brann. bli slengt ut eller feste seg i kutteenheten.
■ Når batteriet ikke er i bruk, skal det holdes unna ■ Kontroller at det ikke er fremmedlegemer i hekken, som
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, f.eks. nettinggjerder.
skruer, spikre og andre små gjenstander som ■ Utøv ekstra forsiktighet ved bruk av produktet i
kan koble kontaktene til hverandre. Kortslutning av nærheten av gjerder, stolper, bygninger og andre
batteriets kontakter kan medføre brannsår eller brann. ubevegelige gjenstander.
■ Unngå all kontakt med batterivæsken dersom ■ Vær oppmerksom på gjenstander som kan bli slengt ut,
batteriet lekker på grunn av misbruk. Hvis det hold alle tilskuere, barn og kjæledyr minst 15 m unna
skulle hende, må det berørte området skylles rikelig arbeidsområde.
med rent vann. Hvis du har fått væske i øynene, må du
■ Ikke la barn eller ukyndige bruke dette utstyret.
dessuten oppsøke en lege. Væske som kommer ut av
batteriet kan forårsake sår eller brannsår. ■ Ikke bruk i dårlig lys. Operatøren må ha klar sikt over
■ Ikke bruk et batteri eller et verktøy som er skadet arbeidsfeltet for å identifisere potensielle farer.
eller endret. Batterier som er skadet eller modifisert, ■ Påse at alle håndtak og beskyttelsesutstyr er montert
kan forårsake uforutsigbare hendelser og forårsake før du tar maskinen i bruk. Forsøk aldri å bruke et
brann, eksplosjoner eller fare for personskade. ufullstendig produkt eller et produkt med en uautorisert
■ Ikke utsett batteriet eller verktøyet for ild eller modifisering
høy temperatur. Hvis de utsettes for ild eller ■ Kontroller før hver bruk at alle styreenheter og
temperaturer over 130°C, kan dette føre til sikkerhetsanordninger fungerer som de skal. Ikke bruk
eksplosjon. verktøyet hvis "av" knappen ikke stanser produktet.
■ Følg alle oppladingsinstruksjoner. Ikke lad batteriet ■ Sjekk maskinen før hver bruk. Sjekk at ingen fester
eller verktøyet når temperaturen er utenfor er løse. Påse at alle deksler, stropper og håndtak er
det området som er angitt i bruksanvisningen. korrekt og trygt montert. Erstatt alle skadede deler før
Mangelfull lading og lading ved temperaturer fortsatt bruk. Sjekk for lekkasjer fra batteripakken.
utenfor det angitte området kan ødelegge batteriet
og øke risikoen for brann. ■ Ikke endre produktet på noen måte.
■ Ha på deg passende vernebriller og hørselvern når du
VEDLIKEHOLD bruker produktet. Hvis du jobber i områder der det er
■ Reparasjoner må kun foretas av en kvalifisert fare for fallende objekter, må du bruke hjelm.
tekniker og med originale reservedeler. Da kan du
bruke elektroverktøyet trygt.

Norsk | 53
■ Bruk tette langbukser, støvler og hansker. Ikke bruk
EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET
løstsittende klær, kortbukser, smykker av alle slag og
ikke gå barbent.
■ Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene ADVARSEL
for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler. For å unngå fare for en brann forårsaket av en
■ Bruk av hørselsvern reduserer muligheten for å høre kortslutning, av personskader eller skader av produktet,
advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes
ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på i væsker og også sørges for at ingen væsker kan
arbeidsområdet. kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende
■ Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og
hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler
din arbeidssone. kan forårsake en kortslutning.
■ Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller under
påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som
kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft. TRANSPORT OG LAGRING
■ Ha god fotfeste og ballanse til enhver tid. Ikke len deg ■ Slå av produktet og la det kjøles ned før lagring eller
for langt. Ved å strekke deg kan du risikere å miste transport.
balansen eller få kontakt med varme flater. ■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet. Lagres på
■ Hold alle deler av kroppen vekke fra bevegelige deler. et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig
■ Før du starter maskinen, sjekk at kuttebladene ikke for barn. For ekstra sikkerhet skal batteriet lagres
kommer i kontakt med noe. separat fra hekksaksen. Hold den borte fra korrosive
materialer, så som ugressmidler og veisalt. Ikke
■ Når du bruker hekklipperen må du alltid holde godt med
oppbevar utendørs.
begge hender på håndtakene og sikre at posisjonen du
bruker den i er sikker og trygg. Produsenten anbefaler ■ Dekk bladet med bladsliren før du lagrer enheten eller
ikke bruk av stiger, trapper eller lignende. Hvis du ved transport.
trenger å klippe høyere, bruk et forlengelsesverktøy. ■ Ved transport må produktet sikres mot å komme i
■ Bladene er skarpe. Når du håndterer bladenheten, bevegelse eller falle for å unngå skade på personer
bruk profesjonelle vernehansker med antiskli. Ikke sett eller produktet.
hånden eller fingrene mellom bladene eller et annet
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
sted der de kan bli kuttet eller klemt. Ikke berør kniv
eller driftsenhet uten at batteriet er fjernet. Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover
■ Slå av maskinen og fjern batteripakken før: og forskrifter.
● justering av arbeidsposisjonen til kappeutstyret Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og
merking når batterier transporteres av en tredjepart. Påse
● rengjøring eller fjernes en blokkering
at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier
● etterlater produktet uten tilsyn eller ledende materialer under transporten ved å beskytte
● kontroll, vedlikehold og arbeider på produktet åpne kontakter med isolasjon, ikkeledende lokk eller tape.
■ Ikke tving hekksaksen gjennom tette kjerr. Dette kan Ikke transporter batterier som er sprukne eller som lekker.
føre til at bladet blokkeres og saktner hastigheten. Kontakt speditøren for å få ytterligere råd.
Hvis hastigheten på bladet synker, reduser
klippehastigheten. VEDLIKEHOLD
■ Ikke gjør forsøk på å klippe stammer eller grener som
er tykkere enn 18 mm, eller de som åpenbart er for
tykke til å bli matet inn mellom klippebladene. Bruk ADVARSEL
en manuell håndsag eller grensag for å kappe tykke Bruk kun produsentens originale reservedeler,
stammer eller grener. tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges,
■ Ikke bruk maskinen med skadet eller meget slitt kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan
klippeutstyr. annullere garantien din.

ADVARSEL ADVARSEL
Dersom produktet faller i bakken, får et sterkt slag eller Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap
starter å vibrere unormalt, stans produktet omgående og bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale. Vi
og sjekk for skader eller finn ut hva som er årsaken for anbefaler at man sender verktøyet tilbake til nærmeste
vibrasjonene. Enhver skade må reparere helt eller delen autoriserte servicesenter for reparasjon. Når service
skiftes av et autorisert serviceverksted. utføres skal kun identiske reservedeler brukes.

54 | Norsk
■ Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens EN
ADVARSEL
mengden av eksponering pr. dag. FR
Bladene er skarpe. For å unngå personskade, vær Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden DE
meget forsiktig når du rengjør, smører og setter på eller må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege
fjerner bladbeskyttelsen. med disse symptomene. ES
IT

■ Fjern batteriet før du utfører justeringer, vedlikehold ADVARSEL NL

eller rengjøring. PT
Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det
■ Du kan foreta justeringer og reparasjoner som føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. DA
er beskrevet i denne brukermanualen. For Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, SV
andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert husk å ta regelmessige pauser. FI
serviceverksted.
NO
■ Etter hver bruk, rens produktets ytre med en myk tørr
RU
klut.
KJENN PRODUKTET DITT PL
■ Etter hvert bruk, fjern avfall fra bladene med en stiv
Se side 134. CS
børste og påfør forsiktig antirustsmøring før du setter
på bladbeskyttelsen igjen. Produsenten anbefaler at 1. Bakre håndtak HU
du påfører smørespray med antirustfunksjon som en 2. Avtrekker RO
jevn hinne og dermed minske faren for personskade. 3. Fremre håndtak
LV
For mer informasjon om passende sprayprodukter, ta 4. Operatørbryter
5. Knivbeskyttelse LT
kontakt med ditt lokale autoriserte servicesenter.
6. Blad ET
■ Du kan også ved behov smøre bladene lett før bruk,
7. Bladbeskytter HR
som beskrevet over.
SL
■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne
SYMBOLER PÅ PRODUKTET SK
mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at
produktet er i driftssikker stand. Enhver del som er BG
skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert Sikkerhetsalarm UK
serviceverksted. TR

Les instruksjonene nøye før apparatet


GJENVÆRENDE RISIKO
tas i bruk.
Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke
mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende
faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må
Bruk kraftige, sklisikre hansker.
legge spesielt vekt på å unngå følgende:
■ Personskader pga. kontakt med bladet
– Kontakt med bladene kan føre til alvorlige Vær oppmerksom på utkastede
personskader. Hold bladet unna deg selv og andre. eller flygende gjenstander. Hold
Tildekk bladene med beskyttelsen når du ikke tilskuere, spesielt barn og dyr, på god
kutter. avstand, det vil si minst 15 meter fra
■ Personskade på grunn av vibrasjon. arbeidsområdet
– Bruk alltid riktig verktøy til jobben, bruk håndtakene
og begrens arbeidstiden og eksponeringen.
■ Eksponering for støy kan gi hørselsskader. Bruk hørselsvern.
– Bruk hørselvern og begrens eksponeringen.

FAREREDUKSJON Bruk øyebeskyttelse.


Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt
verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som Hold alltid hekksaksen med begge
kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte hender når den brukes.
følelsesløshet og gjøre fingrene bleke, vanligvis synlig
ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer,
eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, For å hindre alvorlige personskader,
røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra ikke ta på kuttebladene.
til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette
tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
hold hender og håndledd varme ved bruk av produktet.
■ Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å
øke blodsirkulasjonen.

Norsk | 55
Det garanterte lydtrykksnivået er på 97
97 dB og er angitt på etiketten.

Dette verktøyet overholder samtlige


standarder i det EU-landet det er kjøpt i.

EurAsian Konformitetstegn.

Ukrainsk merke for konformitet

Avfall fra elektriske produkter skal ikke


kastes sammen med husholdningsavfall.
Vennligst resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos
dine lokale myndigheter eller forhandler
for råd om resirkulering.

SYMBOLER I DENNE MANUALEN

Merk

Deler eller tilbehør solgt separat

Advarsel

Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået


som er assosiert med dete produktet.
FARE
Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke
unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke
unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis
ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Uten sikkerhetsvarselsymbol
Indikerer en situasjon som kan føre til skade på
eiendom.

56 | Norsk
При разработке этого беспроводного кустореза ·‡Ú‡pÂflÏË, ÍÛıÓÌÌ˚ÏË ÔÎËÚ‡ÏË, ıÓÎÓ‰ËθÌË͇ÏË EN
особое внимание уделялось безопасности, Ë Ú.‰.) èpË ÒÓÔpËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËË Ò ˝ÚËÏË Ôp‰ÏÂÚ‡ÏË FR
производительности и надежности. ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Û‰‡p‡ ÚÓÍÓÏ ‚ÓÁp‡ÒÚ‡ÂÚ.
DE
■ ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ ÔÓ‰ ‰ÓʉÂÏ ËÎË ‚
ES
НАЗНАЧЕНИЕ Ò˚p˚ı ÏÂÒÚ‡ı. èpË ÔÓÔ‡‰‡ÌËË ‚Ó‰˚ ‚ ˝ÎÂÍÚp˘ÂÒÍËÈ
ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Û‰‡p‡ ÚÓÍÓÏ ‚ÓÁp‡ÒÚ‡ÂÚ. IT
Инструмент предназначен только для использования
■ èÓ‰‰ÂpÊË‚‡ÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛp ‚ ıÓpÓ¯ÂÏ p‡·Ó˜ÂÏ NL
на открытом воздухе. Из соображений безопасности
ÒÓÒÚÓflÌËË. çËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÂpÊËÚ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ Á‡ PT
всегда необходимо эксплуатировать инструмент,
ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛp Ë Ì ‰Âp„‡ÈÚ Á‡ Ì„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÌÛÚ¸
управляя им двумя руками. Â„Ó ËÁ pÓÁÂÚÍË. ÑÂpÊËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛp ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ
DA

Изделие предназначено для домашнего ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·, ÓÚ Ï‡Ò·, pÂÊÛ˘Ëı Ôp‰ÏÂÚÓ‚ Ë SV


использования. Данный инструмент предназначен для ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. èpË ÔÓ‚pÂʉÂÌÌÓÏ ÒÂÚ‚ÓÏ ¯ÌÛp FI
обрезки и подравнивания живой изгороди, кустарников ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Û‰‡p‡ ÚÓÍÓÏ ‚ÓÁp‡ÒÚ‡ÂÚ. NO
и подобной растительности. ■ èpË Ì‡pÛÊÌ˚ı p‡·ÓÚ‡ı ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ RU
Пользоваться инструментом следует в сухих хорошо ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË ‰Îfl ̇pÛÊÌ˚ı p‡·ÓÚ. PL
освещенных условиях. ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ Û‰‡p‡ ÚÓÍÓÏ.
CS
Устройство НЕ предназначено для подрезки ■ ÖÒÎË ‚˚ ‚˚ÌÛʉÂÌ˚ p‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚Ó ‚·ÊÌÓÈ Òp‰Â,
ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ Í ˝ÎÂÍÚpÓÔËÚ‡Ì˲, HU
травы, деревьев или веток. Инструмент не следует
использовать в каких-либо других целях, кроме Á‡˘Ë˘ÂÌÌÓÏÛ ÛÒÚpÓÈÒÚ‚ÓÏ ÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËfl ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó RO

подрезки живой изгороди. ÚÓ͇ (DDR). àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÛÒÚpÓÈÒÚ‚‡ ÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËfl LV


ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ó„p‡Ì˘˂‡ÂÚ pËÒÍ Û‰‡p‡ ÚÓÍÓÏ.
LT

ОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ãàóçÄü ÅÖáéèÄëçéëíú ET

ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ■ èpË p‡·ÓÚ ˝ÎÂÍÚp˘ÂÒÍËÏË ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ‡ÏË ÒΉËÚ HR

Á‡ ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÓÒÚ¸˛ Ò‚ÓËı ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ Ë p¯ÂÌËÈ. ç SL

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚÓÏ ‚ ÛÒÚ‡‚¯ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, SK


‚ ÒÓÒÚÓflÌËË ‡ÎÍÓ„ÓθÌÓ„Ó ËÎË Ì‡pÍÓÚ˘ÂÒÍÓ„Ó BG
Прочтите все указания, инструкции, ÓÔ¸flÌÂÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ Ï‰Ë͇ÏÂÌÚÓ‚.
иллюстрации и спецификации, поставляемый èÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÒÂÍÛ̉˚ Ì‚ÌËχÌËfl, ˜ÚÓ·˚
UK

с этим электроинструментом. Несоблюдение ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÚflÊÂÎÛ˛ Úp‡‚ÏÛ. TR


нижеуказанных инструкций может стать причиной
■ èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Òp‰ÒÚ‚‡ÏË Á‡˘ËÚ˚. ÇÒ„‰‡ Á‡˘Ë˘‡ÈÚÂ
поражения электрическим током, пожара и/или
„·Á‡. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÚflÊÂÎ˚ı Úp‡‚Ï ÔpË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË
серьезной травмы. ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ pÂÒÔËp‡ÚÓpÓÏ, ÌÂÒÍÓθÁfl˘ÂÈ Ó·Û‚¸˛,
͇ÒÍÓÈ Ë Òp‰ÒÚ‚‡ÏË Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡.
ïp‡ÌËÚ ̇ÒÚÓfl˘Ë Ôp‰ÛÔpÂʉÂÌËfl Ë ËÌÒÚpÛ͈ËË ‰Îfl ■ àÁ·Â„‡ÈÚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ‡. èpÂʉÂ
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÍÓÌÒÛθڇˆËÈ. ˜ÂÏ ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ ‚ ÒÂÚ¸ ËÎË ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ‚ Ì„Ó
èp‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Îfl ˝ÎÂÍÚp˘ÂÒÍËı ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓp ÔpÓ‚ÂpflÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÒÚÓflÎ
ËÌÒÚpÛÏÂÌÚÓ‚ ÓÚÌÓÒflÚÒfl Ú‡ÍÊÂ Ë Í ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓpÌ˚Ï ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË Çõäã. í‡ÍÊ ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ ˝ÚÛ ÔpÓ‚ÂpÍÛ
ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ‡Ï. ÔÂp‰ Úp‡ÌÒÔÓpÚËpÓ‚ÍÓÈ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ‡. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂ
ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚ Ì ÔÂpÂÌÓÒËÚ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ Ò Ô‡Î¸ˆÂÏ
ÅÖáéèÄëçéëíú çÄ êÄÅéóÖå åÖëíÖ Ì‡ ÍÛpÍÂ, Ì ‚Íβ˜‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ÒÂÚ¸ Ë Ì ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‚ Ì„Ó
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓp, ÍÓ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÒÚÓËÚ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
■ ëΉËÚ Á‡ ˜ËÒÚÓÚÓÈ Ë ÓÒ‚Â˘ÂÌËÂÏ Ì‡ p‡·Ó˜ÂÏ ÏÂÒÚÂ.
Çäã.
Загромождение или плохое освещение рабочей
зоны может привести к несчастным случаям. ■ èÂp‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ‡ ‚˚̸Ú ËÁ ÌÂ„Ó ‚ÒÂ
Á‡ÚflÊÌ˚ Íβ˜Ë. á‡ÚflÊÌÓÈ Íβ˜ ̇ ÔÓ‰‚ËÊÌÓÈ ‰ÂÚ‡ÎË
■ ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˝ÎÂÍÚp˘ÂÒÍËÏ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚÓÏ
ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÚflÊÂÎ˚ Úp‡‚Ï˚.
‚Ó ‚Áp˚‚ÓÓÔ‡ÒÌ˚ı ÏÂÒÚ‡ı, ̇ÔpËÏÂp, pfl‰ÓÏ Ò
΄ÍÓ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÏ˚ÏË ÊˉÍÓÒÚflÏË, „‡ÁÓÏ ËÎË ■ ÇÒ„‰‡ ‰ÂpÊËÚ p‡‚ÌÓ‚ÂÒËÂ. äpÂÔÍÓ ‰ÂpÊËÚÂÒ¸
Ô˚θ˛. àÒÍp˚ ËÁ ˝ÎÂÍÚp˘ÂÒÍËı ËÌÒÚpÛÏÂÌÚÓ‚ ÏÓ„ÛÚ Ì‡ ÌÓ„‡ı Ë Ì ‚˚Úfl„Ë‚‡ÈÚ pÛÍË ÒÎ˯ÍÓÏ ‰‡ÎÂÍÓ.
‚ÓÒÔ·ÏÂÌËÚ¸ Ëı ËÎË ‚ÁÓp‚‡Ú¸. ìÒÚÓȘ˂Ó p‡·Ó˜Â ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÎÛ˜¯Â
ÍÓÌÚpÓÎËpÓ‚‡Ú¸ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓÊˉ‡ÌÌÓÒÚË.
■ ç ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ‰ÂÚÂÈ, ÔÓÒÚÓpÓÌÌËı Ë ‰Óχ¯ÌËı
ÊË‚ÓÚÌ˚ı Í p‡·Ó˜ÂÏÛ ÏÂÒÚÛ ‚Ó ‚pÂÏfl p‡·ÓÚ˚ ■ èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÓÈ Ó‰ÂʉÓÈ. ç ̇‰Â‚‡ÈÚÂ
˝ÎÂÍÚp˘ÂÒÍËÏ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚÓÏ. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÓڂΘ¸Òfl Ë ¯ËpÓÍÛ˛ Ó‰ÂÊ‰Û Ë ·ËÊÛÚÂp˲. Не допускайте
ÔÓÚÂpflÚ¸ ÍÓÌÚpÓθ ̇‰ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚÓÏ. попадания волос и одежды в движущиеся детали.
òËpÓ͇fl Ó‰Âʉ‡, ·ËÊÛÚÂpËfl Ë ‰ÎËÌÌ˚ ‚ÓÎÓÒ˚ ÏÓ„ÛÚ
ùãÖäíêàóÖëäÄü ÅÖáéèÄëçéëíú ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË.
■ ÇËÎ͇ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ‡ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ¸ Í pÓÁÂÚÍÂ. ■ ÖÒÎË ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ ÓÒ̇˘ÂÌ ÒËÒÚÂÏÓÈ Û‰‡ÎÂÌËfl Ô˚ÎË,
çËÍÓ„‰‡ Ì p‡Á·Ëp‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛp‡. ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ëڠ ̇ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ Ë ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÂÈ ÔpË
çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‰‡ÔÚÂp‡ÏË ÔpË p‡·ÓÚ p‡·ÓÚÂ. ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl.
Á‡ÁÂÏÎÂÌÌ˚Ï ËÌÒÚpÛÏÂÌÚÓÏ. ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ ■ Не допускайте ложной уверенности после
Û‰‡p‡ ÚÓÍÓÏ. частой работы с инструментами и несоблюдения
■ àÁ·Â„‡ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌÌ˚ÏË Ôp‰ÏÂÚ‡ÏË техники безопасности. Небрежные действия могут
Ë Ôp‰ÏÂÚ‡ÏË, ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ÏË Ì‡ χÒÒÛ (ÚpÛ·‡ÏË, за долю секунды привести к серьезной травме.

Русский | 57
ù äë è ã ìÄíÄ ñ à ü à é Å ë ã ì Ü à Ç Ä ç à Ö Ôp‰ÏÂÚÓ‚, ÍÓÚÓp˚ ÏÓ„ÛÚ Á‡ÏÍÌÛÚ¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚
ùãÖäíêàóÖëäéÉé àçëíêìåÖçíÄ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓp‡. äÓpÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ÍÎÂÏÏ
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓp‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÓÊÓ„Ë ËÎË ÔÓʇp.
■ ç ÙÓpÒËpÛÈÚ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ. àÒÔÓθÁÛÈÚ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ,
ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ‰Îfl ͇ʉÓÈ ‰‡ÌÌÓÈ p‡·ÓÚ˚. àÌÒÚpÛÏÂÌÚ ■ àÁ·Â„‡ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ˝ÎÂÍÚpÓÎËÚÓÏ ‚ ÒÎÛ˜‡Â „Ó
·Û‰ÂÚ p‡·ÓÚ‡Ú¸ ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÂÂ Ë Ì‡‰ÂÊÌ ‚ pÂÊËÏÂ, ÛÚ˜ÍË. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ˝ÎÂÍÚpÓÎËÚÓÏ
‰Îfl ÍÓÚÓpÓ„Ó ÓÌ ·˚Î p‡Áp‡·ÓÚ‡Ì. Ó·ËθÌÓ ÔpÓÏÓÈÚ ÔÓp‡ÊÂÌÌÓ ÏÂÒÚÓ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ.
ÖÒÎË ˝ÎÂÍÚpÓÎËÚ ÔÓԇΠ‚ „·Á‡, Ó·p‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚p‡˜Û.
■ ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˝ÎÂÍÚp˘ÂÒÍËÏ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚÓÏ, ÂÒÎË
ùÎÂÍÚpÓÎËÚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ p‡Á‰p‡ÊÂÌË ËÎË ÓÊÓ„.
‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Ì p‡·ÓÚ‡ÂÚ. ÖÒÎË ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ ÌÂθÁfl
‚Íβ˜ËÚ¸ ËÎË ‚˚Íβ˜ËÚ¸, ˝ÚÓ ÓÔ‡ÒÌÓ. Ö„Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ■ Использование аккумуляторного блока или
ÓÚpÂÏÓÌÚËpÓ‚‡Ú¸. инструмента при наличии повреждений или
конструкционных изменений не допускается.
■ Перед выполнением настройки, замены
При наличии повреждений или конструкционных
принадлежностей или хранением инструмента
изменений аккумуляторы могут стать причиной
отсоедините вилку от источника питания и/или
пожара, взрыва и серьезной травмы.
извлеките аккумуляторный блок (если он имеет
съемную конструкцию) из инструмента. èÂp‰ ■ Не допускайте воздействия избыточной
p„ÛÎËpÓ‚ÍÓÈ, ÒÏÂÌÓÈ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡pÓ‚ Ë ÛÍ·‰ÍÓÈ Ì‡ температуры на аккумуляторный блок или
ıp‡ÌÂÌË ÒÌËχÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓp Ò ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ‡. ùÚÓ инструмент. Воздействие огня или температуры
ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ‡. свыше 130°C может привести к взрыву.
■ ïp‡ÌËÚ ˝ÎÂÍÚp˘ÂÒÍËÈ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ■ Соблюдайте все инструкции по зарядке и
ÓÚ ‰ÂÚÂÈ. ç ‰Ó‚ÂpflÈÚ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ p‡·Ó˜ËÏ, Ì воздержитесь от зарядки аккумуляторного
Á̇˛˘ËÏ Â„Ó ËÎË Ì ÔpÓ˜ËÚ‡‚¯ËÏ Ì‡ÒÚÓfl˘Â блока или инструмента под воздействием
pÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. Ç pÛ͇ı ÌÂÓÔ˚ÚÌ˚ı p‡·Ó˜Ëı ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ˚ температуры, выходящей за рамки указанного
Ôp‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. в инструкции диапазона. Ненадлежащая
зарядка или температура, выходящая за рамки
■ Выполняйте техническое обслуживание
предусмотренного диапазона может стать причиной
инструментов и принадлежностей. ᇷÓÚÎË‚Ó
повреждения аккумулятора и сопряжено с высоким
Ûı‡ÊË‚‡ÈÚ Á‡ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ‡ÏË. èpÓ‚ÂpflÈÚÂ
риском возникновения пожара.
ÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. èpÓ‚ÂpflÈÚÂ
ˆÂÎÓÒÚÌÓÒÚ¸ ‚ÒÂı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. èpÓ‚ÂpflÈÚ ҷÓpÍÛ éÅëãìÜàÇÄçàÖ
‡ÔÔ‡p‡Ú‡ Ë ‚Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ˚, ÓÚ ÍÓÚÓp˚ı Á‡‚ËÒËÚ
Â„Ó p‡·ÓÚ‡. èpË ÔÓÎÓÏÍ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ pÂÏÓÌÚËpÛÈÚ ■ êÂÏÓÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl Í‚‡ÎËÙˈËpÓ‚‡ÌÌ˚Ï
Ëı, ÔpÂʉ ˜ÂÏ ÔpÓ‰ÓÎʇڸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÂıÌËÍÓÏ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡pÓ˜Ì˚ı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ.
ËÌÒÚpÛÏÂÌÚÓÏ. åÌÓ„Ë ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ ÒÎÛ˜‡Ë ÔpÓËÒıÓ‰flÚ íÓ„‰‡ ˝ÎÂÍÚp˘ÂÒÍËÏ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚÓÏ ÏÓÊÌÓ p‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚
ËÁ-Á‡ ÌÂÔp‡‚ËθÌÓ„Ó ÛıÓ‰‡ Á‡ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ‡ÏË. ÔÓÎÌÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
■ ÑÂpÊËÚ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ˚ Á‡ÚÓ˜ÂÌÌ˚ÏË Ë ˜ËÒÚ˚ÏË. ■ Обслуживание поврежденных аккумуляторных
á‡ÚÓ˜ÂÌÌ˚È Ë ˜ËÒÚ˚È pÂÊÛ˘ËÈ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ Ì Á‡ÒÚpflÌÂÚ блоков не допускается. Обслуживание
ÔpË p‡·ÓÚÂ Ë ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ÎÛ˜¯Â Â„Ó ÍÓÌÚpÓÎËpÓ‚‡Ú¸. аккумуляторных блоков может проводиться только
■ èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˝ÎÂÍÚp˘ÂÒÍËÏ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚÓÏ, Â„Ó производителем или авторизованными сервисами.
‡ÍÒÂÒÒÛ‡p‡ÏË, ̇҇‰Í‡ÏË Ë Ôp. Òӄ·ÒÌÓ Ì‡ÒÚÓfl˘ËÏ
ËÌÒÚpÛ͈ËflÏ, Û˜ËÚ˚‚‡fl p‡·Ó˜Ë ÛÒÎÓ‚Ëfl Ë ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ÒÙÂpÛ ÔpËÏÂÌÂÌËfl. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ИСПОЛЬЗОВАНИИ БЕСПРОВОДНОГО КУСТОРЕЗА
ÓÔ‡ÒÌ˚ı ÒËÚÛ‡ˆËÈ, ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˝ÎÂÍÚp˘ÂÒÍËÏ
■ Удерживайте режущее полотно на безопасном
ËÌÒÚpÛÏÂÌÚÓÏ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÚÂı p‡·ÓÚ, ‰Îfl ÍÓÚÓp˚ı ÓÌ
расстоянии от частей тела. Не пытайтесь
Ôp‰̇Á̇˜ÂÌ.
удалить материал резания или удерживать
■ Сохраняйте рукояти и поверхности захвата
разрезаемый материал при работающих
в сухом и чистом виде. Скользкие рукояти и
режущих полотнах. При очистке инструмента
поверхности захвата являются фактором риска в
от замятого материала отключите питание.
неожиданных ситуациях.
Малейшая невнимательность при работе с
èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà Ñãü устройством может привести к серьезным травмам.
Äääìåìãüíéêçõï àçëíêìåÖçíéÇ ■ Переносите инструмент за ручку с
■ á‡pflʇÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓp ÚÓθÍÓ ‚ Á‡pfl‰ÌÓÏ остановленным режущим полотном. При
ÛÒÚpÓÈÒÚ‚Â, pÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ. транспортировке или хранении шпалерных
á‡pfl‰ÌÓ ÛÒÚpÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl Ó‰ÌËı ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓpÓ‚ ÏÓÊÂÚ ножниц устанавливайте защитное покрытие на
‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓʇp ÔpË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ò ‰pÛ„ËÏ ÚËÔÓÏ режущее устройство. Использование шпалерных
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓpÓ‚. ножниц в соответствии с указаниями предотвратит
■ àÌÒÚpÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ p‡·ÓÚ‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÒÔˆˇθÌÓ телесные повреждения от режущих полотен.
Ôp‰̇Á̇˜ÂÌÌÓÏ ‰Îfl ÌÂ„Ó ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓpÂ. ■ Держите электроинструмент только за
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰pÛ„Ëı ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓpÓ‚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ изолированную поверхность рукоятки, так
ÔÓʇp. как пильный диск может войти в контакт со
■ Ç ÌÂp‡·Ó˜Â ‚pÂÏfl ‰ÂpÊËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓp ÔÓ‰‡Î¸¯Â скрытой электропроводкой. При повреждение
ÓÚ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ôp‰ÏÂÚÓ‚, Ú‡ÍËı Í‡Í ÒÍpÂÔÍË, режущим полотном провода, находящегося под
ÏÓÌÂÚ˚, Íβ˜Ë, ‚ËÌÚ˚, „‚ÓÁ‰Ë, Ë Î˛·˚ı ‰pÛ„Ëı напряжением, металлические части инструмента

58 | Русский
также могут оказаться под напряжением, что может ■ Эксплуатация аналогичных устройств вблизи EN
привести к поражению работающего электрическим рабочей зоны повышает риск повреждения слуха FR
током. и опасность появления посторонних лиц в вашей
DE
рабочей зоне.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНО- ES
■ Не работайте с данным устройством в случае
СТИ IT
усталости, болезненного состояния или под
■ В некоторых регионах существуют ограничения воздействием алкоголя, наркотиков или NL
на использование некоторых операций с данным медикаментов. PT
устройством. Проконсультируйтесь с местными ■ Держать устойчивую опору и баланс. Не DA
органами власти. Прочтите все указания перенапрягать. Чрезмерные усилия могут привести SV
■ Перед каждым использованием проверяйте к потере равновесия или прикосновению к горячей
FI
рабочую зону. Уберите такие объекты, как поверхности.
провода или шнуры, которые могут отлетать или NO
■ Не допускайте попадания частей тела в движущиеся
запутываться в режущих принадлежностях. детали. RU

■ Убедитесь, что в кустарнике нет посторонних ■ Перед запуском устройства убедитесь, что режущие PL
предметов, таких как проволочные ограждения. лезвия не вступают в контакт ни с чем. CS
■ Необходимо соблюдать особую осторожность при ■ Во время эксплуатации триммера-кусторез HU
использовании изделия вблизи ограждений, постов, всегда крепко держите его обеими руками за RO
зданий и других неподвижных объектов. две ручки и убедитесь, что рабочее положение LV
■ Берегитесь отлетающих объектов, не допускайте является надежным и безопасным. Производитель LT
прохожих, детей и домашних животных ближе чем не рекомендует использовать стремянки или
ET
на 15 м от рабочей зоны. лестницы. Если требуется обрезать выше,
используйте удлинительную насадку. HR
■ Не позволяйте пользоваться устройством детям
или не обученным лицам. ■ Лезвия имеют острые кромки. При выполнении всех SL

■ Не работайте при недостаточном освещении. операций с лезвиями носите нескользкие прочные SK


Оператор должен четко видеть рабочую зону в защитные перчатки. Не допускайте попадания BG
целях выявления потенциальных опасностей. руки или пальцев между лезвиями и держите их UK
■ Перед использованием устройства установите так, чтобы невозможно было их прищемить или
TR
все ручки и защитные устройства. Использование порезать. Никогда не прикасайтесь к пильному
некомплектного изделия или модифицированного диску и не проводите техническое обслуживание,
изделия не допускается. пока не будет извлечена батарея.
■ Убедитесь перед каждым использованием, что ■ Выключите устройство и извлеките батарею перед
все элементы управления и предохранительные выполнением следующих действий:
устройства функционируют правильно. Не ● регулировка рабочего положения режущего
используйте инструмент, если невозможно устройства
остановить устройство выключателем. ● очистка или устранение засора
■ Проверяйте устройство перед каждым ● Оставление изделия без присмотра
использованием. Проверьте надежность креплений. ● проверка, техобслуживание и эксплуатация
Проверьте правильность установки и надежность устройства
крепления всех защитных устройств и ручек. Перед ■ Не используйте шпалерные ножницы для
использованием замените поврежденные детали. подрезания густого кустарника. Это может привести
Проверьте аккумуляторную батарею на отсутствие к зажиму и замедлению работы режущих полотен.
протечки. Если движение режущих полотен замедляется,
■ Изменение конструкции изделия не допускается. уменьшите ход работы.
■ Используйте надежные приспособления для защиты ■ Не пытайтесь обрезать стебли или ветви толщиной
глаз и органов слуха при работе с продуктом. При более 18 mm или заведомо не проходящие в
работе в зоне, где есть риск падения предметов, режущие полотна. Для обрезания больших стеблей
необходимо носить защитную каску. используйте ручную пилу или ножовку.
■ Работайте в толстых длинных брюках, сапогах ■ Не используйте инструмент с поврежденным или
и перчатках. Не допускается ношение слишком сильно изношенным режущим устройством.
свободной одежды, коротких брюк, ювелирных
изделий. Запрещается работать босиком. ОСТОРОЖНО
■ Соберите длинные волосы выше плеч, чтобы
Если устройство уронили, оно издает громкий стук
предотвратить их попадание в движущиеся части.
или начинает чрезмерно вибрировать, немедленно
■ Использование средств защиты органов слуха остановите его и проверьте на наличие повреждений
снижает способность услышать предупреждения или выясните причину вибрации. Любые
(крики или сигналы). Работающий уделять поврежденные детали должны быть надлежащим
повышенное внимание к происходящему в зоне образом отремонтированы или заменены в
работы. авторизованном сервисном центре.

Русский | 59
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОСТОРОЖНО
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Обслуживание требует чрезвычайной заботы
и знания и должно быть выполнено только
ОСТОРОЖНО квалифицированным техником обслуживания. Для
обслуживания мы предлагаем, чтобы вы возвратили
Для предотвращения опасности пожара в результате изделие вашему самому близкому уполномоченному
короткого замыкания, травм и повреждения изделия центру обслуживания для ремонта. При
не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или обслуживании использовать только идентичные
зарядное устройство в жидкости и не допускайте сменные части.
попадания жидкостей внутрь устройств или
аккумуляторов. Коррозионные и проводящие
жидкости, такие как соленый раствор, определенные ОСТОРОЖНО
химикаты, отбеливающие средства или содержащие Лезвия имеют острые кромки. Во избежание травм
их продукты, могут привести к короткому замыканию. проявляйте крайнюю осторожность при очистке,
смазке и установке или снятии защитного устройства
для лезвия.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
■ Остановите устройство, извлеките батарею и дайте ■ Извлекайте батарею перед регулировкой,
им остыть перед постановкой на хранение или обслуживанием или очисткой.
транспортировкой. ■ Вы можете также выполнить другие виды
■ Очистите устройство от всех посторонних регулировки и ремонтные работы, описанные
материалов. Храните его в прохладном, сухом, в данном руководстве. По вопросу ремонта
хорошо проветриваемом и недоступном для детей обращайтесь в авторизированный сервисный
месте. В целях дополнительной безопасности центр.
храните батарею отдельно от кустореза. Не ■ После каждого использования протирайте корпус и
держите бензопилу рядом с коррозийными ручки изделия мягкой сухой тканью.
веществами, такими как садовые химикаты или
размораживающая соль. Не храните на открытом ■ После каждого использования, очистите лезвия
воздухе. от мусора жесткой щеткой, а затем аккуратно
нанесите на него антикоррозионную смазку
■ Надевайте защитное устройство на режущее перед установкой защитного приспособления для
полотно перед помещением устройства на лезвия. Производитель рекомендует использовать
хранение или при транспортировке. антикоррозионную распыляемую смазку, чтобы
■ Для транспортировки закрепите изделие так, нанести ровный слой и снизить риск получения
чтобы оно не могло перемещаться или упасть травмы от контакта с лезвиями. Для получения
во избежание травмирования персонала или информации о подходящих распыляемых смазках
повреждения изделия. свяжитесь с местным авторизованным сервисным
центром.
ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
■ Вы можете при необходимости слегка смазывать
Транспортировку батареи осуществляйте в лезвия перед эксплуатацией, используя данный
соответствии местными и национальными нормами и метод.
положениями.
■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через
Следуйте всем особым требованиям к упаковке короткие интервалы, на надлежащую плотность,
и маркировке при транспортировке батареи чтобы убедиться, что изделие находится в
в сторонние организации. Проверьте, чтобы безопасном, рабочем состоянии. В случае
батарея не соприкасалась с другими батареями повреждения какой-либо детали необходимо
или токопроводящими материалами во время обратиться в авторизованный сервисный центр для
транспортировки, защитив открытые контакты с выполнения надлежащего ремонта или замены.
помощью изоляции, непроводящих колпачков или
пленки. Не транспортируйте поврежденные или
протекающие батареи. За консультацией обращайтесь БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ
в транспортно-экспедиционную компанию. Даже когда изделие используют согласно инструкциям,
невозможно полностью устранить факторы риска. При
эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации,
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
которым пользователь должен уделять особое
внимание, чтобы избежать проблем:
ОСТОРОЖНО ■ травма от контакта с лезвием
Используйте только оригинальные запчасти, – Контакт с лезвиями может привести к серьезной
аксессуары и насадки от производителя. Невыполнение травме. Держать лезвие подальше от себя и
этого требования может привести к травме, к снижению других лиц. Держите их закрытыми их защитным
производительности и к аннулированию гарантии. приспособлением, если вы не занимаетесь
резкой.

60 | Русский
■ Травмы, вызываемые вибрацией. EN
– Применяйте инструмент только по своему Надевайте нескользящие перчатки FR
назначению, используйте надлежащие ручки и для работы в тяжелых условиях.
DE
соблюдайте рабочий режим.
ES
■ Повреждение слуха, вызываемое воздействием Помните об опасности, которую
шума. представляют собой отбрасываемые IT

– Носите устройства защиты слуха и устройством или вылетающие из- NL


ограничивайте продолжительность шумового под него предметы. Не допускайте PT
воздействия. приближения посторонних лиц,
DA
особенно детей и домашних
животных к рабочей зоне ближе чем SV
СНИЖЕНИЕ РИСКА на 15 м FI
Считается, что вибрация ручного инструмента NO
может привести к проявлению у отдельных лиц так Следует надевать средства защиты
RU
называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К органов слуха.
симптомам могут относиться покалывание, онемение PL
и побеление пальцев (как при переохлаждении). Используйте средства защиты CS
Считают, что наследственные факторы, охлаждение
органов зрения. HU
и влажность, диета, курение и практический опыт
RO
способствуют развитию этих симптомов. Ниже
приводятся меры, которые может принять оператор При работе удерживайте шпалерные LV
для снижения воздействия вибрации: ножницы обеими руками. LT
■ Одевайтесь теплее в холодную погоду. При ET
эксплуатации изделия носите перчатки, чтобы Во избежание серьезных травм не HR
сохранить руки и запястья в тепле. касайтесь режущих лезвий.
SL
■ После каждого этапа работы выполните упражнения
Не подвергайте инструмент SK
для усиления кровообращения.
■ Чаще делайте перерывы в работе. Сократите воздействию дождя и не используйте BG

длительность ежедневного пребывания на в условиях повышенной влажности. UK


открытом воздухе. TR
При появлении каких-либо из указанных симптомов Гарантированный уровень звуковой
мощности, указанный на настоящей
сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу
к врачу.
97 табличке, составляет 97 дБ.

Настоящий инструмент отвечает всем


ОСТОРОЖНО
официальным стандартам страны EC,
Слишком продолжительное использование в которой он был приобретен.
инструмента может привести к травме. При Знак Евразийского Соответствия
использовании инструмента в течение длительного Сертификат Соответствия
времени делайте регулярные перерывы. № ТС RU C-DE.PC52.B.01379
Срок действия Сертификата
Соответствия По 18.09.2023
ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО АНО экспертизы и контроля качества
См. стр. 134. - Центр сертификации «Евро-Тест»
1. Задняя ручка 123060, город Москва, улица
2. Курковый выключатель Маршала Рыбалко, дом 2, корпус 9,
3. Передняя ручка помещение 638.
4. Переключатель присутствия оператора
5. Защитное приспособление лезвия
6. Пильное полотно Украинский знак стандартизации
7. Предохранитель лезвия

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ Отработанная электротехническая


продукция должна уничтожаться
вместе с бытовыми отходами.
Внимание Утилизируйте, если имеется
специальное техническое
Внимательно прочтите данные оборудование. По вопросам
инструкции перед использованием утилизации проконсультируйтесь
продукта. с местным органом власти или
предприятием розничной торговли.

Русский | 61
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ

Примечание

Детали или принадлежности,


приобретаемые отдельно

Осторожно

Следующие сигнальные слова и значения


предназначены, чтобы объяснить уровни риска,
связанного с этим изделием.
ОПАСНО
Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая,
если не избежать, кончится смертельным или
серьезным ущербом.
ОСТОРОЖНО
Указывает потенциально опасную ситуацию,
которая, если не избежать, может кончаться
смертельным или серьезным ущербом.
UWAGA
Указывает потенциально опасную ситуацию,
которая, если не избежать, может кончаться малым
или уменьшенным ущербом.
UWAGA
Употребляется без предупреждающего знака
Указывает на ситуацию, которая может привести к
повреждению имущества.

62 | Русский
ТРАНСПОРТИРОВКА: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет EN
Категорически не допускается падение и любые хранения с даты изготовления без предварительной FR
механические воздействия на упаковку при проверки.
DE
транспортировке. ES
При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на IT
любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности корпуса изделия.
NL
упаковки. Пример:
PT
ХРАНЕНИЕ: W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления
DA
Необходимо хранить в сухом месте. W17 – неделя изготовления
SV
Необходимо хранить вдали от источников повышенных FI
температур и воздействия солнечных лучей. Определить месяц изготовления можно согласно
NO
При хранении необходимо избегать резкого перепада приведенной ниже таблице, на примере 2015 года.
RU
температур.
PL
Хранение без упаковки не допускается. Обратите внимание! Количество недель в месяце
CS
различается от года в год.
СРОК СЛУЖБЫ ИЗДЕЛИЯ: HU

Срок службы изделия составляет 5 лет. RO


LV
LT
МЕСЯЦ ЯНВАРЬ ФЕВРАЛЬ МАРТ АПРЕЛЬ МАЙ ИЮНЬ ИЮЛЬ АВГУСТ СЕНТЯБРЬ ОКТЯБРЬ НОЯБРЬ ДЕКАБРЬ ГОД ET

01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 HR

02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50 SL
Неделя

SK
03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51
2015 BG
04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
UK
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
TR
14 27

Русский | 63
W przypadku tych bezprzewodowych nożyc do ■ Unikajcie wszelkiego kontaktu z powierzchniami
żywopłotów zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie uziemnionymi lub połączonymi z korpusem (takimi
bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. jak: przewody, grzejniki, kuchenki, lodówki, itd.)
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy
jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami
PRZEZNACZENIE
uziemnionymi lub połączonymi z korpusem.
Bezprzewodowe nożyce do żywopłotów przeznaczone ■ Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na
są do stosowania wyłącznie poza pomieszczeniami. Ze deszcz czy wilgoć. Ryzyko porażenia prądem
względów bezpieczeństwa produkt należy obsługiwać elektrycznym wzrasta, kiedy woda wnika do
dwiema rękami. elektronarzędzia.
Produkt jest przeznaczony do domowego użytkowania. ■ Przewód zasilający należy utrzymywać w dobrym
Urządzenie jest przeznaczone do cięcia i przycinania stanie. Nie trzymajcie nigdy narzędzia za przewód
żywopłotów, krzewów i podobnych roślin. zasilający i nigdy nie ciągnijcie za przewód
Urządzenie należy stosować w warunkach suchych, przy zasilający w celu wyłączenia narzędzia. Trzymajcie
dobrym oświetleniu. przewód zasilający z dala od wszelkiego źródła
ciepła, oleju czy wszelkich ostrych przedmiotów i
NIE JEST ono przeznaczone do koszenia trawy, piłowania poruszających się części. Ryzyko porażenia prądem
drzew lub konarów. Nie należy używać tego urządzenia w elektrycznym wzrasta, jeżeli przewód jest uszkodzony
celu innym niż przycinanie żywopłotów. lub zaplątany.
■ Kiedy pracujecie na zewnątrz (w plenerze),
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA używajcie wyłącznie przedłużaczy przewidzianych
DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH do użytku na zewnątrz. W ten sposób unikniecie
ryzyka porażenia prądem.
■ Jeżeli już musicie używać waszego narzędzia w
OSTRZEŻENIE
wilgotnym otoczeniu, podłączcie się do zasilania
Prosimy o uważne zapoznanie się z ostrzeżeniami, elektrycznego zabezpieczonego urządzeniem
instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym ochronnym różnicowoprądowym (RCD). Użycie
narzędziem oraz z zawartymi w nich ilustracjami. urządzenia RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem
Nieprzestrzeganie wszystkich podanych poniżej elektrycznym.
instrukcji może skutkować porażeniem elektrycznym,
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
pożarem lub.
■ Podczas użytkowania elektonarzędzia, zachowajcie
czujność, patrzcie uważnie na to co robicie
Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do i odwołujcie się do zdrowego rozsądku. Nie
nich odnieść w późniejszym czasie. używajcie waszego narzędzia, kiedy jesteście
Wyrażenie «elektronarzędzie» używane w poniższych zmęczeni, pod wpływem alkoholu, narkotyków czy
przepisach bezpieczeństwa oznacza zarówno lekarstw. Nigdy nie zapomnijcie, że wystarczy ułamek
elektronarzędzia przewodowe jak i elektronarzędzia sekundy nieuwagi, aby doszło do poważnego zranienia.
bezprzewodowe (akumulatorowe). ■ Używajcie środków ochronnych. Należy zawsze
chronić oczy. Aby uniknąć ryzyka poważnych obrażeń
BEZPIECZEŃSTWO W STREFIE ROBOCZEJ ciała, w zależności od warunków pracy zakładajcie
■ Dopilnujcie, aby wasza przestrzeń robocza była maskę przeciwpyłową, obuwie przeciwpoślizgowe,
czysta i dobrze oświetlona. „Zagracone” i słabo kask lub ochrony słuchowe.
oświetlone miejsca pracy to częsta przyczyna ■ Unikajcie wszelkiego przypadkowego włączenia.
wypadków. Przed podłączeniem waszego narzędzia do
■ Nie używajcie elektronarzędzi w otoczeniu gniazdka lub włożeniem akumulatora upewnijcie
wybuchowym, na przykład w pobliżu płynów, się czy wyłącznik jest na ”wyłączone”, to samo
gazu czy też pyłów łatwopalnych. Iskry wytworzone kiedy bierzecie do ręki czy przenosicie narzędzie.
przez elektronarzędzia mogłyby doprowadzić do ich Aby uniknąć ryzyka wypadków, nie przenoście
zapalenia czy wybuchu. waszego narzędzia trzymając palec na włączniku
■ Kiedy używacie elektronarzędzi, trzymajcie z i nie podłączajcie go do gniazdka /nie wkładajcie
dala dzieci i osoby postronne dotyczy to również akumulatora, kiedy włącznik jest w pozycji „włączone”.
zwierząt. Mogłyby one odwrócić waszą uwagę i ■ Wyjmijcie klucze zaciskowe przed uruchomieniem
spowodować utratę kontroli nad narzędziem. waszego narzędzia. Klucz zaciskowy, który pozostaje
przyczepiony do ruchomej części narzędzia może
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE spowodować poważne obrażenia ciała.
■ Wtyczka elektronarzędzia musi być dostosowana ■ Zawsze zachowujcie pozycję równowagi. Opierajcie
do gniazda. Nigdy nie dokonujcie interwencji się dobrze na waszych nogach i nie wyciągajcie
(napraw) na wtyczce. Nigdy nie używajcie ramion zbyt daleko. W razie nieprzewidzianego
adaptatora z elektronarzędziami uziemnionymi lub wydarzenia, stabilna pozycja przy pracy umożliwia
połączonymi z korpusem. W ten sposób unikniecie lepsze panowanie nad narzędziem.
ryzyka porażenia prądem.

64 | Polski
■ Noście odpowiednie ubrania. Nie noście luźnych ■ Uchwyty i inne powierzchnie chwytne należy EN
ubrań, czy też biżuterii. Włosy i odzież należy utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym FR
utrzymywać z dala od ruchomych części. Luźne od olejów oraz smaru. Śliskie uchwyty i inne
DE
ubrania, biżuteria i długie włosy, mogą zostać powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczne
pochwycone przez poruszające się części. manipulowanie narzędziem oraz zachowanie kontroli ES

■ Jeżeli wasze narzędzie zostało dostarczone z nad nim w niebezpiecznych sytuacjach. IT


systemem zasysania pyłu, dopilnujcie by był on NL
poprawnie zainstalowany i używany. W ten sposób WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA
unikniecie ryzyka wypadku. ELEKTRONARZĘDZI BEZPRZEWODOWYCH PT

■ Należy pamiętać, że dotychczasowe ■ Ładujcie akumulator waszego narzędzia jedynie DA

przyzwyczajenia związane z częstym korzystaniem ładowarką zalecaną przez producenta. Ładowarka SV

z narzędzi nie powinny stać się przyczyną odpowiednia dla pewnego typu akumulatorów może FI
ignorowania zasad bezpiecznego posługiwania wywołać pożar, jeżeli jest używana z innym typem
NO
się nimi. Wystarczy ułamek sekundy, aby brak uwagi akumulatora.
RU
spowodował poważne obrażenia. ■ Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować
tylko specyficzny dla niego akumulator. Użycie PL
SPOSÓB UŻYCIA I KONSERWACJA jakiegokolwiek innego akumulatora może spowodować CS
ELEKTRONARZĘDZI pożar. HU
■ Nie przeciążajcie waszego narzędzia. Należy ■ Kiedy akumulator nie jest używany, trzymajcie go z RO
używać narzędzia dostosowanego do prac, które daleka od przedmiotów metalowych, jak: spinacze,
LV
chcecie wykonać. Wasze narzędzie będzie bardziej monety, klucze, śrubki, gwoździe czy wszelkie
wydajne i pewne, jeżeli będziecie je używali w zakresie przedmioty mogące doprowadzić do połączenia LT
przewidzianych obciążeń. płytek stykowych. Zwarcie płytek stykowych baterii ET
■ Nie używajcie waszego elektronarzędzia jeżeli akumulatorowych może spowodować poparzenia lub HR
wyłącznik nie pozwala na jego zatrzymanie i pożary.
SL
uruchomienie. Narzędzie, które nie może być ■ Unikajcie wszelkiego kontaktu z płynem
SK
poprawnie włączone i wyłączone jest niebezpieczne i akumulatorowym, w przypadku wycieku wynikłego
musi być obowiązkowo naprawione. z niewłaściwego użycia. Gdyby do tego doszło, BG

■ Przed regulacją, wymianą akcesoriów lub przepłukajcie obficie dotkniętą strefę czystą wodą. UK
składowaniem narzędzi zasilanych należy Jeżeli wasze oczy zostały dotknięte, zasięgnijcie TR
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub wymontować również porady lekarza. Płyn, który wyprysnął z
z narzędzia akumulator, o ile można go odłączyć. akumulatora może spowodować podrażnienia skóry
W ten sposób ograniczycie ryzyko przypadkowego lub poparzenie.
uruchomienie narzędzia. ■ Nie należy stosować akumulatorów i narzędzi,
■ Przechowujcie wasze elektronarzędzia poza które uległy uszkodzeniu lub były modyfikowane.
zasięgiem dzieci. Nie pozwalajcie używać narzędzia Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą
osobom, które go nie znają bądź nie zapoznały zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, co może
się z niniejszymi przepisami bezpieczeństwa. prowadzić do pożaru, wybuchu lub ryzyka uszczerbku
Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach na zdrowiu.
niedoświadczonych osób. ■ Nie narażać akumulatora ani narzędzia na działanie
■ Konserwacja narzędzi zasilanych i akcesoriów. ognia lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie
Sprawdźcie ustawienie ruchomych części. na ogień lub temperaturę powyżej 130°C może
Sprawdźcie czy jakaś część nie jest zepsuta. spowodować wybuch.
Skontrolujcie montaż i wszelkie elementy, które ■ Należy przestrzegać wszystkich instrukcji
mogłyby ujemnie wpłynąć na działanie narzędzia. dotyczących ładowania i nie ładować akumulatora
Jeżeli jakieś części są uszkodzone, dajcie wasze lub narzędzia w temperaturach innych niż podane
narzędzie do naprawy zanim zaczniecie go używać. w instrukcji. Ładowanie w niewłaściwy sposób lub
Przyczyną wielu wypadków była zła konserwacja w temperaturach spoza podanego zakresu może
narzędzi. spowodować uszkodzenie akumulatora i zwiększyć
■ Zachowujcie wasze narzędzia zawsze naostrzone ryzyko pożaru.
i czyste Narzędzie tnące dobrze naostrzone i czyste
przedstawia mniejsze ryzyko zablokowania i łatwiej KONSERWACJA
zachować nad nim kontrolę. ■ Naprawy powinny być wykonywane przez
■ Używajcie narzędzie elektryczne, jego akcesoria, wyspecjalizowanego technika i jedynie przy
nasadki, etc. zgodnie z niniejszą instukcją obsługi użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
biorąc pod uwagę warunki użytkowania i pożądane sposób możecie bezpiecznie używać waszego
zastosowania. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, elektronarzędzia.
nie używajcie waszego narzędzia do prac, do których ■ Nigdy nie należy samodzielnie serwisować
nie było ono zaprojektowane. uszkodzonych akumulatorów. Serwisowaniem
akumulatorów powinni zajmować się wyłącznie
producent lub autoryzowani serwisanci.

Polski | 65
■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić maszynę.
BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO
Sprawdzić, czy wszystkie mocowania są dobrze
ŻYWOPŁOTÓW — OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE dokręcone. Upewnić się, że wszystkie elementy
BEZPIECZEŃSTWA zabezpieczające, osłony i uchwyty są prawidłowo
■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala i bezpiecznie zamocowane. Wymienić wszystkie
od ostrza. Nie usuwać nagromadzonej ścinki uszkodzone elementy przed rozpoczęciem
ani nie trzymać gałęzi do przecięcia w rękach użytkowania. Sprawdzić, czy akumulator nie ma
gdy ostrza pracują. Przed przystąpieniem do wycieków.
usuwania nagromadzonego materiału upewnić ■ Nie modyfikować produktu w jakikolwiek sposób.
się, że urządzenie jest wyłączone. Moment nieuwagi ■ Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu i uszu podczas
podczas obsługi nożyc do żywopłotów może być obsługi produktu. W przypadku pracy w miejscu, gdzie
przyczyną poważnego zranienia. występuje ryzyko spadających przedmiotów, należy
■ Nożyce do żywopłotów należy przenosić, trzymając nosić kask.
za rękojeść — ostrza nie mogą pracować. Na ■ Założyć grube, długie spodnie, wysokie buty i rękawice.
czas transportu lub przechowywania nożyc do Nie należy nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek,
żywopłotów zakładać osłonę na element tnący. biżuterii oraz nie chodzić boso.
Odpowiednie obchodzenie się z nożycami do
■ Długie włosy należy związać, aby znajdowały się
żywopłotów pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia przez
powyżej ramion i aby nie zostały pochwycone przez
ich ostrza.
maszynę.
■ Elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za
■ Stosowanie środków ochrony słuchu zmniejsza
izolowane powierzchnie uchwytów, ponieważ ostrze
słyszalność ostrzeżeń (alarmów, okrzyków). Należy
może zetknąć się z ukrytą instalację elektryczną
zwracać większą uwagę na to, co dzieje się w miejscu
pod napięciem. Kontakt ostrza z przewodem pod
pracy.
napięciem może spowodować przepływ prądu przez
metalowe elementy urządzenia i porażenie operatora. ■ Praca podobnych narzędzi w pobliżu zwiększa ryzyko
urazu słuchu oraz wtargnięcia innej osoby na miejsce
DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIE- pracy.
CZEŃSTWA ■ Nie obsługiwać tego urządzenia w stanie zmęczenia,
■ W niektórych regionach obowiązują przepisy choroby, będąc pod wpływem alkoholu, środków
ograniczające używanie produktu w przypadku odurzających lub lekarstw.
określonych działań. Informacje na ten temat można ■ Stać stabilnie, zachowując równowagę. Nie sięgać zbyt
uzyskać w lokalnych urzędach. Przeczytać wszystkie daleko. Sięganie zbyt daleko grozi utratą równowagi i
instrukcje narażeniem na kontakt z gorącymi powierzchniami.
■ Oczyścić miejsce pracy każdorazowo przed ■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala od
rozpoczęciem pracy. Należy usunąć wszelkie obiekty, ruchomych elementów urządzenia.
takie jak przewody, światła lub druty, ponieważ mogą ■ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
być one odrzucone przez ostrza lub mogą się w nie że ostrza tnące nie dotkną żadnego przedmiotu.
zaplątać.
■ Podczas obsługi nożyc do żywopłotu zawsze należy
■ Należy sprawdzić, czy w żywopłocie nie ma obcych trzymać je obiema rękoma, chwytając obu uchwytów,
obiektów, takich jak drut ogrodzenia. zwracając uwagę na zapewnienie bezpiecznej i pewnej
■ W trakcie używania produktu w pobliżu ogrodzeń, pozycji roboczej. Producent nie zaleca stosowania
słupków, budynków lub innych nieruchomości należy stopni ani drabin. Jeśli wymagane jest przycinanie
zachować szczególną ostrożność. wysokiego żywopłotu, należy zastosować narzędzie z
■ Należy zwrócić uwagę na wyrzucane obiekty; wszyscy wysięgnikiem.
przechodnie, dzieci oraz zwierzęta muszą znajdować ■ Ostrza są ostre. Podczas prac związanych z zespołem
się w odległości 15 m od obszaru pracy. ostrza, należy nosić antypoślizgowe, grube rękawice
■ Nie wolno zezwalać dzieciom ani osobom bez ochronne. Nie wkładać rąk lub palców pomiędzy
odpowiedniego przeszkolenia na korzystanie z tego ostrza ani w miejsce, gdzie może dojść do przecięcia
urządzenia. lub zakleszczenia. Nigdy nie wolno dotykać ostrza ani
■ Nie pracować w słabym oświetleniu. Operator musi serwisować urządzenia, jeśli pakiet akumulatora nie
dobrze widzieć miejsce pracy, aby móc zidentyfikować został odłączony
potencjalne zagrożenia. ■ Wyłącz i wyjmij pakiet akumulatora przed:
■ Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia ● regulacja położenia roboczego elementu tnącego
należy upewnić się, że wszystkie uchwyty i osłony są ● czyszczenie lub usuwanie blokady
prawidłowo zamontowane. Nigdy nie próbować używać ● pozostawianie produktu bez nadzoru
produktu niekompletnego lub zmodyfikowanego w ● sprawdzenie, konserwacja lub obsługa produktu
sposób niezatwierdzony.
■ Nie wymuszać pracy nożyc do żywopłotów w gęstych
■ Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie krzewach. Może to spowodować stępienie noży i
przyrządy sterowania oraz zabezpieczenia działają zwolnienie ich pracy. Gdy noże zwalniają, zmniejszyć
prawidłowo. Nie należy używać narzędzia, jeśli prędkość posuwu.
wyłącznik („off‫ )”׆‬nie umożliwia wyłączenia produktu.

66 | Polski
■ Nie należy próbować przecinać konarów lub gałęzi Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi EN
o średnicy większej niż 18 mm lub zbyt dużych. Do akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas FR
docinania większych konarów należy używać piły transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte
DE
ręcznej lub piły ogrodniczej. złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub
taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani ES
■ Nie uruchamiać urządzenia z uszkodzonym lub
nadmiernie zużytym elementem tnącym. nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można IT
uzyskać w firmie spedycyjnej. NL

OSTRZEŻENIE PT
KONSERWACJA DA
W przypadku upuszczenia produktu, narażenia jej
na silne uderzenie lub w przypadku wystąpienia SV

nietypowych wibracji należy natychmiast zatrzymać OSTRZEŻENIE FI


produkt i sprawdzić, czy nie ma oznak uszkodzenia lub Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, NO
ustalić przyczynę wibracji. Wszelkie uszkodzone części akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym RU
muszą być odpowiednio naprawione lub wymienione w razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności PL
autoryzowanym punkcie serwisowym. oraz do unieważnienia gwarancji.
CS
HU

OSTRZEŻENIE RO
AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA LV
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i
wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez LT
wykwalifikowany personel serwisowy. W celu naprawy ET
OSTRZEŻENIE zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego HR
punktu serwisowego. Do napraw używać wyłącznie
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub SL
identycznych zamienników.
uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno SK
zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani BG
ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, OSTRZEŻENIE UK
aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne
ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub Ostrza są ostre. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy TR

przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone zachować szczególną ostrożność przy czyszczeniu,
chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające smarowaniu oraz montażu i demontażu osłony ostrza.
wybielacze.
■ Przed regulacją, konserwacją lub czyszczeniem należy
wyjąć akumulator.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE ■ Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze
opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych
■ Przed schowaniem lub transportem produktu należy napraw należy skontaktować się autoryzowanym
zatrzymać go, wyjąć akumulator i odczekać, aż punktem serwisowym.
ostygnie.
■ Po każdym użyciu należy wyczyścić korpus oraz
■ Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. uchwyty produktu miękką, suchą szmatką.
Należy przechowywać urządzenie w chłodnym,
■ Po każdym użyciu należy usunąć pozostałości z
suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest
ostrzy za pomocą sztywnej szczotki, a następnie,
niedostępne dla dzieci. Aby zapewnić wyższy poziom
przed montażem osłony ostrza, ostrożnie nanieść
bezpieczeństwa, akumulator należy przechowywać
środek smarny chroniący przed rdzą. Producent
oddzielnie od nożyc do żywopłotów. Nie chowajcie
zaleca stosowanie natryskowego środka smarnego
jej w pobliżu czynników żrących, takich jak ogrodowe
chroniącego przed rdzą w celu naniesienia
produkty chemiczne czy sole odmrażające. Nie
równomiernej warstwy oraz aby ograniczyć ryzyko
przechowywać na zewnątrz.
obrażeń ciała na skutek kontaktu z ostrzami. Informacje
■ Do przechowywania lub transportu na ostrze należy na temat odpowiedniego produktu natryskowego
zakładać osłonę. można uzyskać w lokalnym autoryzowanym punkcie
■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć serwisowym.
go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie ■ Przy pomocy powyżej metody można nasmarować
dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. lekko ostrza przed użyciem, jeśli występuje taka
potrzeba.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki,
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i
wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić
krajowymi przepisami i regulacjami.
się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. Każdą
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub
wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią.

Polski | 67
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM SYMBOLE PRODUKTU
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami,
nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych Alarm bezpieczeństwa
czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić
podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać
szczególną uwagę na poniższe punkty: Przed uruchomieniem produktu należy
■ Urazy ciała spowodowane kontaktem z ostrzem dokładnie przeczytać te instrukcje.
– Zetknięcie z ostrzami może spowodować poważne
urazy ciała. Nie zbliżać ostrza do swojego ciała
ani do innych osób. Gdy ostrze nie jest używane, Zakładać antypoślizgowe, grube
należy zabezpieczyć je osłoną. rękawice ochronne.
■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje.
– Zawsze należy używać do określonego Uwaga na odrzucane przedmioty.
zadania odpowiednich narzędzi, korzystać z Wszystkie osoby postronne, a
przeznaczonych do tego uchwytów i stosować się szczególnie dzieci i zwierzęta,
do zaleceń dotyczących czasu pracy i narażenia. muszą znajdować się w odległości
przynajmniej 15 metrów od miejsca
■ Uszkodzenie słuchu spowodowane narażeniem na pracy.
hałas.
– Należy nosić środki ochrony uszu oraz ograniczyć
poziom narażenia. Nosić środki ochrony słuchu.

OGRANICZENIE RYZYKA
Zakładać środki ochrony wzroku.
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez
narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób
objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie,
Podczas pracy nożyce do żywopłotów
drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po
należy trzymać obiema rękami.
wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki
dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci,
dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają Aby nie dopuścić do poważnych
się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, urazów ciała, nie należy dotykać ostrzy.
które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć
efekt wibracji: Nie wystawiać urządzenia na działanie
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego deszczu ani nie używać w miejscach o
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas dużej wilgotności.
obsługi produktu należy nosić rękawice, aby dłonie i
nadgarstki były ciepłe.
Podany na tej etykiecie gwarantowany
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
97 poziom dźwięku to 97 dB.

■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć


ekspozycję w ciągu dnia. Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich
norm reglamentacji kraju UE, w którym
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych
było ono zakupione.
objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania
tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
Znak zgodności EurAsian
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować
obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W Ukraiński znak zgodności
przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas
należy pamiętać o regularnych przerwach.
Zużyte produkty elektryczne nie powinny
być utylizowane z odpadami domowymi.
ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM Prosimy poddawać recyklingowi w
Patrz str. 134. odpowiednich miejscach. Informacje
1. Uchwyt tylny o właściwych metodach recyklingu
2. Przycisk uruchamiający można uzyskać u władz lokalnych lub
3. Uchwyt przedni sprzedawcy.
4. Przycisk kontrolny operatora
5. Osłona ostrza
6. Ostrze
7. Osłona noża

68 | Polski
EN
SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU
FR
DE
Uwaga ES
IT

Części lub akcesoria sprzedawane NL

oddzielnie PT
DA
SV
Ostrzeżenie
FI
NO

Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają RU


wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem PL
tego narzędzia. CS
NIEBEZPIECZEŃSTWO HU
Wskazuje na realne zagrożenie, które może RO
spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się LV
nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
LT
OSTRZEŻENIE ET
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może
HR
spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się
SL
nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
SK
UWAGA
BG
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może
spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, UK

jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. TR

UWAGA
Bez symbolu ostrzeżenia
Sytuacja, która może grozić uszkodzeniem mienia.

Polski | 69
Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ■ Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem.
návrhu vašeho bezdrátového plotostřihu. Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Napájecí kabel je nutné udržovat v dobrém
technickém stavu. Nářadí nikdy nedržte za napájecí
Tento výrobek je určen pouze pro venkovní používání. kabel a neodpojujte je z elektrické sítě taháním
Z bezpečnostních důvodů je nutné s produktem řádně za kabel. Napájecí kabel ponechte v dostatečné
manipulovat oběma rukama. vzdálenosti od zdrojů tepla, olejů a ostrých
Výrobek je navržen pro domácí používání. Tento výrobek je předmětů. Pokud je napájecí kabel poškozený nebo
navržen pro sekání a úpravu živých plotů, keřů a podobné překroucený, zvyšuje se riziko úrazu elektrickým
vegetace. proudem.
Měl by se používat v suchých, dobře osvětlených ■ Pokud pracujete venku, používejte pouze
podmínkách. prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním
prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým
NENÍ určen pro sekání trávy, stromů nebo větví. Neměl by
proudem.
se používat pro jiné účely než stříhání živých plotů.
■ Pokud nelze zabránit použití nářadí ve vlhkém
prostředí, použijte zdroj s proudovým chráničem
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K (ochranou pro zbytkový proud). Použití proudového
POHÁNĚNÝM NÁSTROJŮM chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.

OSOBNÍ BEZPEČNOST
UPOZORNĚNÍ
■ Buďte opatrní, při práci s elektronářadím pozorně
Přečtěte si pozorně upozornění, pokyny a technické sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem.
specifikace dodané s nářadím a prohlédněte si Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jste unavení,
ilustrace. Nedodržení všech uvedených pokynů pod vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které
může vést k elektrickému šoku, požáru, popřípadě k snižují pozornost. Nezapomeňte, že i pouhý okamžik
závažnému poranění. nepozornosti může být příčinou závažného úrazu.
■ Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy
Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k nim chraňte své oči. V závislosti na pracovních podmínkách
mohli v budoucnosti vrátit. používejte protiprašný respirátor, protiskluzovou obuv,
přilbu a chrániče sluchu. Snížíte tak riziko tělesného
Termíny „elektronářadí“ nebo elektrické nářadí používané úrazu.
v následující části označují elektrické nářadí, které se ■ Vyvarujete se tak náhodnému spuštění nářadí. Před
zapojuje do elektrické sítě, nebo akumulátorové elektrické připojením nářadí ke zdroji elektrického napětí (do
nářadí. elektrické sítě nebo před zasunutím akumulátoru) a
před přenášením nářadí zkontrolujte, zda je spínač
ZABEZPEČENÍ PRACOVIŠTĚ
nářadí ve vypnuté poloze. Zbytečně se nevystavujte
■ Pracovní plocha musí být čistá a dostatečně riziku úrazu a při přenášení nářadí nebo při zasouvání
osvětlená. Zaházené nebo tmavé oblasti vedou k akumulátoru nedržte prst na spínači a nepřepínejte
nehodám. spínač do polohy „zapnuto“.
■ Elektrické nářadí nikdy nepoužívejte v místech, ■ Před zapnutím nářadí odstraňte utahovací klíče.
kde hrozí nebezpečí výbuchu, například v blízkosti Utahovací klíč nasazený na některý z pohybujících se
hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Jiskření dílů nářadí může způsobit vážný úraz.
vznikající při práci s elektronářadím může způsobit ■ Vždy pracujte v rovnovážné a stabilní poloze.
požár nebo explozi. Stůjte pevně oběma nohama na stabilní ploše,
■ Při práci s elektronářadím pracujte v bezpečné ruce nenatahujte příliš daleko nebo vysoko. Stabilní
vzdálenosti od okolních osob, dětí a domácích pracovní poloha umožňuje lepší kontrolu nářadí v
zvířat. Při práci nerozptylujte svou pozornost, abyste případě nepředvídané události.
měli nářadí trvale pod kontrolou. ■ Noste vhodný přiléhavý pracovní oděv. Nenoste
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST široký plandající oděv a šperky. Udržujte vlasy a
oblečení v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých
■ Koncovka napájecího kabelu musí být kompatibilní částí. Široký oděv, šperky a dlouhé vlasy by se v nich
se zásuvkou elektrické sítě. Na kabelové koncovce mohly zachytit.
nikdy neprovádějte žádné změny. K zapojení
■ Pokud je nářadí dodáno se sběrným vakem /
uzemněného elektrického nářadí nebo nářadí
odsávačem prachu, zkontrolujte, zda jsou odsávač
připojeného na kostru nepoužívejte síťový adaptér.
prachu nebo sběrný vak řádně nasazeny na nářadí.
Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Snížíte tak rizika související se vznikem prachu.
■ Při práci se nedotýkejte uzemněných nebo
■ Nespoléhejte na svou zběhlost pramenící z častého
ukostřených ploch (jako například rozvodů,
používání výrobku a neignorujte bezpečnostní
topení, kamen, ledničky apod.). Nebezpečí úrazu
principy výrobku. Nedbalost může způsobit závažné
elektrickým proudem se zvyšuje, pokud je některá část
poranění ve zlomku vteřiny.
těla uživatele v kontaktu s uzemněnými plochami nebo
uzemněním.

70 | Čeština
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ s chemikáliemi, které mohou vytékat z akumulátoru, EN
■ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy může způsobit podráždění nebo popáleniny. FR
práce, kterou chcete provádět. Elektrické nářadí ■ Nepoužívejte baterii ani náčiní, které je poškozené DE
nepřetěžujte, dodržujte předepsaný pracovní režim, nebo pozměněné. Poškozené nebo pozměněné
ES
nářadí tak bude bezpečnější a účinnější. baterie se mohou zachovat nepředvidatelným
■ Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout způsobem a způsobit požár, výbuch či riziko poranění. IT

nebo vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které ■ Baterii či výrobek nevystavujte požáru ani vysokým NL
nelze správně zapnout a vypnout, je nebezpečné a je teplotám. Vystavení požáru či teplotám nad 130°C PT
bezpodmínečně nutné ho nechat opravit. může způsobit výbuch.
DA
■ Před jakýmikoli úpravami, výměnou příslušenství ■ Dodržujte pokyny pro nabíjení a baterii či výrobek
SV
či uložením elektrického náčiní vyjměte zástrčku nabíjejte pouze v teplotním rozmezí uvedeném v
pokynech. Nesprávné nabíjení či nabíjení při teplotě FI
ze zdroje elektrického napájení, popřípadě vyjměte
baterii z výrobku. Omezíte tak riziko nechtěného jiné, než je uvedeno v pokynech, může poškodit baterii NO
spuštění nářadí. a zvýšit riziko vzniku požáru. RU
■ Nářadí uskladněte mimo dosah dětí. Nedovolte PL
ÚDRŽBA
nezkušeným uživatelům a nepoučeným osobám, CS
které se neseznámily s bezpečnostními předpisy, ■ Opravy smí být prováděny pouze kvalifikovaným
používat toto nářadí. Nářadí může být nebezpečné v opravářem za pomoci originálních náhradních HU

rukou nezkušených osob. dílů. Jen tak jsou splněny základní požadavky na RO

■ Provádějte pravidelnou údržbu náčiní a bezpečnost elektrického nářadí. LV


příslušenství. Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé ■ Poškozené baterie nikdy neopravujte. Opravu baterií LT
prvky stroje v zákrytu. Zkontrolujte, zda žádný díl smí provádět pouze výrobce nebo oprávněná servisní
ET
není zlomený. Zkontrolujte správnost montáže firma.
HR
nářadí a funkčnost všech dílů, které mohou narušit
bezpečný provoz nářadí. Pokud je některý díl nářadí BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ SL
poškozen, nářadí dále nepoužívejte a nechte ho K AKUMULÁTOROVÉMU POLOSTŘIHU SK
opravit. Řada úrazů bývá zapříčiněna nesprávnou BG
údržbou nářadí. ■ Udržujte všechny části těla mimo ostří nože.
Neodstraňujte pořezaný nebo zachycený materiál, UK
■ Nářadí udržujte čisté a naostřené. Správně naostřené
a čisté nářadí bude méně blokovat. Nářadí tak budete když se nože pohybují. Přesvědčte se, že je spínač TR

mít lépe pod kontrolou. vypnut, když čistíte zaseknutý materiál. Chvíle
nepozornosti při práci s tímto výrobkem může způsobit
■ Elektrické nářadí a jeho příslušenství používejte v
vážná osobní poranění.
souladu s pokyny v návodu a dodržujte doporučené
podmínky používání vzhledem k povaze práce. ■ Plotostřih přenášejte za rukojeť se zastavenou
Abyste se nedostali do nebezpečné situace, nářadí žací lištou. Pokud plotostřih přepravujete nebo
používejte pouze k předepsaným účelům. skladujete, vždy nasaďte ochranné pouzdro nože.
■ Rukojeti a úchytné plochy udržujte suché, čisté a Správná obsluha nůžek pro živý plot snižuje možné
zbavené oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a úchytné osobní poranění od řezacích nožů.
plochy neumožňují v nečekaných situacích bezpečné ■ Elektrický nástroj držte pouze za izolované
použití výrobku a kontrolu nad ním. úchopovou plochu, protože může dojít ke styku nože
se skrytými vodiči. Kontakt s nože „živým“ vodičem
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ způsobí, že kovové části elektrického nástroje se stanou
AKUMULÁTOROVÉHO ELEKTRONÁŘADÍ
také „živými“ a způsobí elektrický úraz obsluze.
■ K nabíjení akumulátoru použijte pouze nabíječku
doporučenou výrobcem. Při použití nevhodné DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
nabíječky, která není kompatibilní s vaším modelem ■ Místní předpisy mohou omezovat použití výrobku.
akumulátoru, můžete způsobit požár. Ověřte si u svého orgánu místní správy toto nařízení.
■ Akumulátorové nářadí je možné používat pouze Přečtěte si všechny pokyny
s dobíjecím akumulátorem. Používání jiného typu
■ Před každým použitím si vyčistěte pracovní oblast.
baterií může způsobit požár.
Odstraňte všechny předměty, například kabely, svítidla,
■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uschovejte ho v dráty nebo strunu, které se mohou vymrštit nebo
dostatečné vzdálenosti od kovových (vodivých) zamotat do sekacího nástroje.
předmětů, jakými jsou např. kancelářské svorky,
mince, klíče, hřebíky, šrouby a jiné kovové ■ Zkontrolujte živý plot na cizí předměty, např. drátěný plot.
předměty, které by mohly vytvořit spojení mezi ■ Při používání výrobku v blízkosti plotů, sloupů, budov a
svorkami akumulátoru. Zkratování kontaktů může jiných nemovitých předmětů dbejte zvýšené pozornosti.
způsobit jiskření, popáleniny, případně požár. ■ Vyhýbejte se při sekání odmršťování předmětů;
■ Elektrolytu, který může vytékat z akumulátoru při všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata, udržujte ve
jeho nesprávném používání, se v žádném případě vzdálenosti alespoň 15 m od pracovní oblasti.
nedotýkejte. Pokud dojde k potřísnění pokožky ■ Nenechávejte děti nebo neproškolené osoby používat
chemikáliemi, omyjte postižené místo čistou
tento přístroj.
vodou. Při zasažení očí vyhledejte lékaře. Kontakt

Čeština | 71
■ Neprovozujte při slabém osvětlení. Obsluha musí ■ Nepokoušejte se řezat větve nebo kmeny silnější než 18
mít čistý výhled na pracovní oblast k identifikaci mm nebo evidentně příliš silné, na které nože nestačí.
potenciálních nebezpečí. Použijte neelektrickou ruční pilu nebo vyvětvovací pilu
■ Vždy se ujistěte, že jsou nainstalovány všechny rukojeti pro řezání velkých větví.
a ochrany, když stroj používáte. Nikdy se nepokoušejte ■ Nepokoušejte se stroj provozovat s poškozeným nebo
používat neúplný výrobek nebo výrobek opatřený velmi opotřebovaným řezacím zařízením.
neautorizovanými úpravami.
■ Před každým použitím se ujistěte, že všechny ovladače VAROVÁNÍ
a jištění řádně fungují. Nástroj nepoužívejte, pokud
Pokud začne po pádu, silných nárazech nástroj
přepínač „nevypíná“ (off) nástroj.
nenormálně vibrovat, zastavte nástroj a ihned zjistěte
■ Zkontrolujte nástroj před každým použitím. Zkontrolujte, příčinu vibrací a rozsah škod. Pokud je nějaká část
zda nejsou uvolněny upínací prvky. Ujistěte se, že jsou poškozena, musí se nechat řádně opravit nebo vyměnit
všechny ochranné kryty a rukojeti správně a bezpečně pověřeným servisním střediskem.
nasazeny. Před použitím vyměňte jakékoliv poškozené
součásti. Proveďte kontrolu akumulátoru na netěsnost.
■ Výrobek žádným způsobem neupravujte. DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K
■ Při práci s výrobkem používejte kompletní ochranu BATERII
zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí
nebezpečí pádu předmětů.
VAROVÁNÍ
■ Noste silné dlouhé kalhoty, boty a rukavice. Nenoste
volné oděvy, krátké kalhoty, jakékoli šperky; nebuďte Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného
při práci bosi. zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku,
■ Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku
zaplést do pohyblivých částí. do kapalin a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů
■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé
schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí
Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou
upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní oblasti. způsobit zkrat.
■ Obsluha podobných nástrojů zvyšuje jak nebezpečí
poranění sluchu, tak osob vstupujících do zóny práce.
■ Nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
drog, alkoholu nebo léků. ■ Před skladováním a transportem výrobku vyndejte
■ Udržujte bezpečné postavení a rovnováhu. akumulátor a nechejte výrobek vždy vychladnout.
Nepřeceňujte se. Přeceňování může mít za následek ■ Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. Ukládejte
ztrátu rovnováhy nebo vystavení horkým plochám. v chladných, suchých a dobře větraných prostorech,
■ Udržujte všechny části těla mimo pohyblivé součásti. které nejsou přístupné dětem. Před skladováním vždy
vyjměte akumulátorový modul ze zařízení pro zvýšení
■ Před spuštěním nástroje se ujistěte, že nože nůžek
bezpečnosti. Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých
nejsou s ničím v kontaktu.
látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo
■ Při stříhání živého plotu držte vždy nářadí pevně oběma zahradnických chemických přípravků nebo soli na
rukama a zajistěte, abyste měli bezpečnou pracovní zimní sypání komunikací. Neskladujte mimo budovu.
polohu. Výrobce nedoporučuje používat žebřík nebo
■ Před skladováním nebo přepravováním výrobku vždy
schůdky. Je-li třeba práci vykonávat ve výšce, použijte
na nůž umisťujte chránič nože.
nástroj pro práci ve výškách.
■ Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo
■ Žací lišty jsou ostré. Noste neklouzavé, odolné ochranné
pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození
rukavice, když manipulujete s žací lištou. Nedávejte své
výrobku.
ruce a prsty mezi žací lišty nebo do jakéhokoliv místa,
kdy by se mohli uřezat nebo přiskřípnout. Nikdy se TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
nedotýkejte žací lišty ani neprovádějte údržbu zařízení,
Přenos baterií dle místních a národních opatření a
pokud není vyndán akumulátor.
předpisů.
■ Vypněte a vyjměte akumulátor před:
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a
● seřiďte pracovní polohu řezacího zařízení značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby
● čištění nebo odstranění ucpávky žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi
● ponechání výrobku bez dozoru nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany
● kontrola, údržba nebo práce na nástroji nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých
■ Nepoužívejte násilí při stříhání tvrdých keřů. Může krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo
to způsobit zaseknutí nože do dřeva a zpomalování. baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové
Pokud se nože zpomalují, snižte rychlost. společnosti na další radu.

72 | Čeština
EN
ÚDRŽBA SNÍŽENÍ RIZIKA
FR
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů
mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s DE
VAROVÁNÍ
Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky ES
Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po IT
náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto
poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky. příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku,
NL

strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit PT

případné působení vibrací použitím vhodných opatření: DA


VAROVÁNÍ
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci s SV
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být výrobkem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce FI
prováděna pouze kvalifikovaným servisním technikem. a zápěstí v teple.
Pro údržbu nebo servis doporučujeme výrobek vrátit NO
■ Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
do nejbližšího pověřeného opravárenského střediska. abyste zvýšili krevní oběh.
RU
Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní PL
■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
díly.
práce za den. CS

Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto HU


VAROVÁNÍ syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře. RO

Nože jsou velmi ostré. Pro zabránění poranění osob LV

buďte velmi opatrní při čištění, mazání a upevňování či VAROVÁNÍ LT


demontáži krytu nože. Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, ET
prodlouženým používáním nástroje. Když používáte HR
■ Před seřizováním, údržbou a čištěním vyjměte jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky. SL
akumulátor. SK
■ Můžete provádět v návodu k obsluze uvedené opravy BG
a seřízení. Další opravy se smí provádět pouze u POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ UK
pověřených servisních prodejců. Viz strana 134. TR
■ Po každém použití očistěte těleso a rukojeti výrobku 1. Zadní rukojeť
měkkým a suchým hadříkem. 2. Spoušť
■ Po každém použití očistěte nečistoty z nožů tvrdým 3. Přední rukojeť
štětcem a poté opatrně naneste antikorozní přípravek 4. Spínač přítomnosti obsluhy
před upevněním krytu nože. Výrobce doporučuje 5. Kryt nože
používat antikorozní a mazací sprej pro rovnoměrné 6. Nůž
nanesení a snížení nebezpečí poranění při kontaktu s 7. Chránič čepele
noži. Informace o vhodném spreji získáte u místního
pověřeného servisního střediska. SYMBOLY NA VÝROBKU
■ Před každým použitím lze nože lehce namazat, je-li to
nutné, aplikujte metodu uvedenou výše.
Bezpečnostní výstraha
■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých
intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek
bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách. Před použitím přístroje si prosím řádně
Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo přečtěte tyto pokyny.
nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.

ZBYTKOVÁ RIZIKA Navlékněte si pevné neklouzavé


rukavice.
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je
stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové
faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání; Dávejte pozor na odmrštěné nebo
vyhýbejte se: odletující předměty. Všechny
■ zranění z kontaktu s nožem. přihlížející, zvláště děti a zvířata
– Kontakt s noži může způsobit vážný úraz. Nůž udržujte ve vzdálenosti alespoň 15 m
udržujte od sebe a osob i zvířat. Nasazujte kryt od pracovní oblasti.
nože vždy, když s ním nepracujete.
■ Poranění způsobené vibracemi.
Noste ochranu sluchu.
– Pro danou práci vždy používejte správný nástroj,
navržené rukojeti a dodržujte pracovní dobu a
expozici.
■ Poškození sluchu způsobeného expozicí hluku. Noste ochranu očí.
– Noste ochranu sluchu a omezte vystavení.

Čeština | 73
VAROVÁNÍ
Plotostřih vždy držte během používání
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba
pevně oběma rukama.
předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo
vážné zranění.
Pro zabránění poranění se nedotýkejte
řezacích nožů. VAROVÁNÍ
Bez symbolu bezpečnostní výstrahy
Určuje situaci, která může mít za následek vážné
Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve
poškození.
vlhkých podmínkách.

Garantovaná hladina akustického


výkonu zobrazená na tomto štítku je
97 97 dB.

Toto nářadí je v souladu se všemi


normami a předpisy platnými v zemi EU,
ve které bylo zakoupeno.

Euroasijská značka shody

Ukrajinská značka shody

Odpad elektrických výrobků se nesmí


likvidovat v domovním odpadu.
Recyklujte prosím na sběrných místech.
Ptejte se u místních úřadů nebo
prodejce na postup při recyklaci.

SYMBOLY V NÁVODU

Poznámka

Díly nebo příslušenství jsou v prodeji


samostatně

Varování

Následující signální slova a významy jsou vhodné pro


vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
NEBEZPEČÍ
Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je
třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo
vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba
předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo
vážné zranění.

74 | Čeština
Az akkumulátoros sövényvágó kifejlesztésekor a ■ Elektromos szerszámot ne tegyen ki esőnek vagy EN
biztonságot, a teljesítményt és a megbízhatóságot tartottuk párának, nedvességnek. Az áramütés veszélye FR
szem előtt. megnő, ha a víz az elektromos szerszámba megy.
DE
■ Ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati
ES
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT tápvezeték mindig jó állapotban legyen. Soha ne
tartsa a szerszámot a tápvezetékénél fogva, illetve IT
A termék kizárólag a szabadban használható. Biztonsági soha ne a zsinórnál fogva húzza ki azt a hálózati NL
okokból a terméket kétkezes működtetéssel megfelelő aljzatból. Tartsa távol a hálózati tápvezetéket PT
ellenőrzés alatt kell tartani. hőforrásoktól, olajos dolgoktól, éles peremektől
DA
A termék otthoni vagy háztartási használatra készült. A / tárgyaktól és mozgásban lévő részektől. Az
termék sövény, cserje és más hasonló növényzet vágására áramütés veszélye megnő, ha a vezeték sérült ill. össze SV
és nyírására szolgál. van gubancolva. FI
Száraz, jól megvilágított környezetben kell használni. ■ Ha a szabadban dolgozik, kizárólag kültéri NO
használatra gyártott és jóváhagyott hosszabbítót
NEM használható fű, fák vagy ágak vágására. RU
vegyen igénybe. Ezáltal elkerülheti az áramütés
Sövényvágáson kívül más célra nem használható. PL
veszélyét.
■ Amennyiben mégis elkerülhetetlen, hogy CS
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK nedves / párás környezetben dolgozzon, akkor HU
csatlakoztassa a szerszámot olyan hálózatra, RO
FIGYELMEZTETÉS amelyben maradékáram-működtetésű áramvédő-
LV
kapcsoló (ÁVK-RCD) van. Az ÁVK használata
Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz nagyban csökkenti az áramütés veszélyét. LT
mellékelt összes figyelmeztetést, utasítást és ET
műszaki adatokat, valamint tanulmányozza az SZEMÉLYI BIZTONSÁG HR
ábrákat is. Ha nem tartja be a lent felsorolt összes ■ Mindig óvatosan és körültekintően cselekedjen, SL
utasítást, az áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést győződjön meg a jó ítélőképességéről, ha
okozhat. elektromos szerszámot használ. Ne használja az SK

elektromos szerszámot, ha fáradt, szeszes italt vagy BG

Őrizze meg ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat a kábítószert fogyasztott, illetve ha orvosságot szed. UK
későbbi tájékozódásra is. Soha ne feledje, hogy egy pillanatnyi figyelmetlenség is TR
elegendő ahhoz, hogy súlyosan megsérüljön.
Az alábbi biztonsági előírásokban az „elektromos
szerszám” kifejezés mind az elektromos hálózatra ■ Használjon védőfelszerelést. Használjon mindig
valamilyen biztonsági eszközt a szem védelmére.
csatlakoztatható (normál kivitelezésű), mind a vezeték
Amennyiben a körülmények megkívánják, hordjon
nélküli (akkumulátoros) szerszámot egyaránt jelöli.
porvédő maszkot, csúszásgátló talppal ellátott cipőt,
A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA sisakot és hallásvédő eszközt (fülvédőt, füldugót) is
a súlyos testi sérülésekkel járó balesetek elkerülése
■ Gondoskodjon a munkaterület rendszeres érdekében.
takarításáról és kellő megvilágításáról. A rendetlen
vagy sötét munkaterületek balesetekhez vezethetnek. ■ Kerülje a szerszám véletlenszerű beindítását.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsoló „ki”
■ Ne használjon elektromos szerszámokat állásban van, mielőtt a szerszámot a dugaszoló
robbanásveszélyes környezetben, például aljzathoz csatlakoztatja vagy akkumulátort helyez
gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok közelében. bele, és hasonlóképp, ha kezébe veszi vagy
Az elektromos szerszám motorjából származó szikra áthelyezi / szállítja a szerszámot. A balesetveszély
tüzet és robbanást okozhat. elkerülése érdekében soha ne helyezze át / szállítsa a
■ Tartsa távol a gyermekeket, a többi személyt szerszámot úgy, hogy ujja a ravaszon van, valamint ne
és a háziállatokat az elektromos szerszámot csatlakoztassa azt / ne helyezzen bele akkumulátort,
igénylő munkálatok végzése alatt. A gyermekek ha a kapcsoló „be” állásban van.
és más személyek elvonhatják a figyelmét, és emiatt ■ Távolítsa el a beállítókulcsokat a szerszámról,
elveszítheti a szerszám felett az uralmát. mielőtt bekapcsolja. A szerszám valamely mozgó
ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK részére rögzülő csavarkulcs súlyos testi sérüléssel járó
balesetet okozhat.
■ Az elektromos szerszám csatlakozóvillája meg
■ Ügyeljen arra, hogy munka közben mindig stabilan,
kell hogy feleljen a dugaszoló aljzatnak. Soha ne
egyensúlyban álljon. Álljon fél-terpesz állásban, és
alakítsa át / ne módosítsa a csatlakozó dugaszt.
ne nyújtsa túl messze a karját. A stabil munkapozíció
Soha ne használjon adaptert földelt elektromos
hozzásegíti ahhoz, hogy jobban uralma alatt tartsa a
szerszámokkal. Ezáltal elkerülheti az áramütés
szerszámot, és nagyobb biztonsággal védje ki a nem
veszélyét.
várt eseményeket.
■ Kerülje a földelő (testelő) felületekkel való bármilyen
■ A munkának megfelelő ruházatot viseljen. Munka
érintkezést (például csővezeték, radiátor, gáz-vagy
közben ne hordjon bő ruhát és ékszert. Haját és
villanytűzhely, hűtőszekrény stb.). Az áramütés
ruháját tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A bő
veszélye nő azzal, ha testének valamely része földelt
ruhát, az ékszert és a hosszú hajat a szerszám mozgó
(testelő) felülethez ér.
részei bekaphatják.

Magyar | 75
■ Ha a szerszámhoz porelszívó eszköz van A VEZETÉK NÉLKÜLI SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ
mellékelve, ügyeljen arra, hogy azt megfelelőképp SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
szerelje fel és használja. Ezáltal jelentősen csökken ■ Kizárólag a gyártó által előírt töltővel töltse a
a baleset veszélye. szerszám akkumulátorát. Az előírástól eltérő típusú,
■ A gyakori szerszámhasználat során megszerzett nem az akkumulátorhoz való töltő használata tüzet
ismereteitől ne legyen öntelt, és ne hagyja okozhat.
figyelmen kívül a biztonsági irányelveket. Egy ■ Egy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámhoz
gondatlan cselekedet súlyos sérülést okozhat a csak az adott, neki megfelelő, speciális akkumulátor
másodperc törtrésze alatt. használható. Bármilyen más típusú akkumulátor
használata tüzet okozhat.
AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS
KARBANTARTÁSA ■ A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol
az olyan fémtárgyaktól, mint pl. gémkapocs,
■ Ne erőltesse a szerszámot. Mindig az elvégzendő pénzérme, kulcs, csavar, szög és bármilyen olyan
munkának megfelelő eszközt használja. Az tárgy, mely rövidre zárhatja az akkumulátor sarkait.
elektromos szerszám hatékonysága, valamint Az akkumulátor saruinak (csatlakozó sarkainak) rövidre
az igénybevétel biztonsága akkor maximális, ha zárása égési sérüléseket és tüzet idézhet elő.
rendeltetésének és teljesítményének megfelelően
használja. ■ Kerüljön bármiféle kontaktust, érintkezést az
akkumulátorfolyadékkal, abban az esetben, ha a
■ Ne használja az elektromos szerszámot, ha a be túlzott használat következtében szivárogni kezdene.
-ki kapcsológomb nem teszi lehetővé a szerszám Amennyiben ez mégis megtörténne, öblítse le az
bekapcsolását illetve leállítását. Egy olyan szerszám, érintett felületet tiszta, bő vízzel. Ha a folyadék
amelyet nem lehet megfelelőképp be-és kikapcsolni, az szembe került, forduljon ezek után orvoshoz is. Az
veszélyes, és feltétlenül meg kell javíttatni. akkumulátorból kikerülő folyadék irritációt válthat ki, és
■ Bármilyen módosítás, a tartozékok cseréje vagy égési sérüléseket okozhat.
tárolás előtt húzza ki a dugót az áramforrásból és/ ■ Ne használjon sérült vagy módosított akkucsomagot
vagy vegye le az akkucsomagot (ha leválasztható) vagy szerszámot. A sérült vagy módosított
a szerszámgépről. Ezáltal jelentősen csökkenti a akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, ami
szerszám véletlenszerű beindításának veszélyét. tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat.
■ Az elektromos szerszámot gyermekek számára nem ■ Az akkucsomagot vagy a szerszámot ne tegye
hozzáférhető helyen kell tárolni. Ne hagyja, hogy ki tűz vagy túl magas hőmérséklet hatásának. Ha
olyan személyek használják a szerszámot, akik nem mégis így tesz (tűz, 130°C feletti hőmérséklet), az
ismerik a működését, vagy nincsenek tudomással a robbanást okozhat.
biztonsági előírásokról. Tapasztalatlan kezek között
az elektromos szerszámok veszélyesek lehetnek. ■ Kövessen minden töltési utasítást, és ne töltse az
akkucsomagot vagy szerszámot az útmutatóban
■ A szerszámgépeket és a tartozékait tartsa karban. megadott hőmérséklettartományon kívül. A helytelen
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását. vagy a megadott tartományon kívüli hőmérsékleteken
Ellenőrizze, hogy egyetlen alkatelem sem tört végzett töltés sérülést okozhat az akkumulátornak, és
el. Ellenőrizze az összes alkatrész felszerelését növelheti a tűz kockázatát.
/ illeszkedését és minden egyéb körülményt,
ami befolyásolhatja a szerszám működését. Ha KARBANTARTÁS
meghibásodást észlel, javíttassa meg a szerszámot,
■ A javítási munkálatokat egy olyan, erre képzett
mielőtt újra használatba veszi. Számos baleset a
szakemberre kell bízni, aki kizárólag eredeti
szerszámok nem megfelelő karbantartására vezethető
cserealkatrészeket használ. Az elektromos
vissza.
szerszámot így teljes biztonságban tudja majd
■ Ügyeljen arra, a vágószerszámok mindig tiszták és használni.
élesek legyenek. Ha a vágószerszám éle jól meg van
■ A sérült akkucsomagokat soha ne próbálja
élesítve és tiszta, akkor kevésbé hajlamos arra, hogy
megjavítani. Ilyet csak a gyártó vagy hivatalos
beszoruljon / megakadjon, így jobban megtarthatja
szolgáltatók végezhetnek.
uralmát a szerszám felett.
■ Az elektromos szerszámot, a tartozékokat, a
szerszámfejeket stb. a jelen használati utasításoknak A VEZETÉK NÉLKÜLI SÖVÉNYNYÍRÓ
megfelelően, a használati feltételeknek ill. a kívánt BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI
alkalmazásnak a figyelembevételével használja. ■ Minden testrészét tartsa távol a vágókéstől. Ne
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében az távolítsa el a levágott anyagot, és ne tartsa a levágni
elektromos szerszámokat kizárólag olyan munkálatokra kívánt anyagot mozgó kések mellett. Az elakadt
használja, amelyre azokat tervezték / fejlesztették. anyagtól való megtisztításkor ügyeljen arra, hogy
■ A fogantyúkat és fogófelületeket tartsa szárazon, a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen. A termékek
tisztán, olajtól és zsírtól mentesen. A csúszós használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is
fogantyúk és fogófelületek miatt nem lehet súlyos személyi sérüléshez vezethet.
biztonságosan kezelni és vezérelni a szerszámot
váratlan helyzetekben.

76 | Magyar
■ A sövényvágót a fogantyúnál fogva, leállított ■ Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy EN
vágókéssel szállítsa. A sövényvágó szállításakor beakadjon valamilyen mozgó alkatrészbe. FR
vagy tárolásakor mindig rakja fel a vágóeszköz ■ Fülvédő viseletekor csak korlátozottan hallja a DE
burkolatát. A sövényvágó helyes kezelése figyelmeztetéseket (riasztást vagy kiáltást). A
lecsökkenti a vágókések okozta személyi sérülések ES
kezelőnek jobban oda kell figyelnie arra, hogy mi folyik
bekövetkeztének lehetőségét. a munkaterületen. IT

■ A szerszámgépeket mindig a szigetelő ■ Hasonló gépek egymás közelében történő használata NL


fogófelületeiknél fogja, mert a vágóeszköz rejtett növeli a halláskárosodás veszélyét, valamint annak PT
vezetékbe vághat. Az „élő” vezetékkel érintkező veszélyét, hogy más személyek lépnek be az Ön DA
vágóeszköz következtében a szerszám fém alkatrészei munkaterületére. SV
áram alá kerülhetnek, minek következtében a kezelőt ■ Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg vagy alkohol, FI
áramütés érheti. gyógyszerek, illetve más tudatmódosítók hatása alatt
NO
TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK áll.
RU
■ Stabilan álljon és vegyen fel megfelelő egyensúlyt.
■ Egyes régiókban olyan előírások érvényesek, amelyek PL
Ne hajoljon ki túlságosan. A túlzott kinyúlás
korlátozzák a termék bizonyos műveletekre való CS
egyensúlyvesztést vagy forró felületekkel való
használatát. További információért forduljon a helyi
érintkezést eredményezhet. HU
önkormányzathoz. Olvassa el az összes utasítást
■ A testrészeit tartsa távol a mozgó alkatrészektől. RO
■ A használat előtt tisztítsa meg a munkaterületet.
Távolítsa el az összes tárgyat, például a kábeleket, ■ A gép bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy a LV

lámpákat, drótokat vagy zsinórokat, amelyek vágókések semmivel nem fognak érintkezni. LT
kirepülhetnek vagy beakadhatnak a vágókésbe. ■ A sövényvágót használat közben mindig a két ET
■ Ellenőrizze a sövényt idegen tárgyak, pl. drótkerítés fogantyúnál fogja mindkét kezével, és vigyázzon arra, HR
tekintetében. hogy biztonságos és stabil legyen a testhelyzete a
SL
használat közben. A gyártó nem javasolja fellépők
■ Különösen óvatos legyen, amikor a terméket kerítés, SK
vagy létrák használatát. Ha a magasban kell vágni,
oszlopok, épületek vagy egyéb mozdíthatatlan tárgyak
használjon nagyobb hatótávolságú gépet. BG
mellett használja.
■ A kések élesek. A késszerelvény kezelésekor viseljen UK
■ Figyeljen a kivetett tárgyakra; a nézelődők, különösen
csúszásmentes, nehéz igénybevételre tervezett TR
a gyerekek és a háziállatok, legyenek legalább 15m-es
védőkesztyűt. Az ujjait vagy a kezét ne tegye a
távolságra a használati területtől.
kések közé vagy bármilyen más pozícióba, ahol
■ Ne engedje, hogy gyerekek vagy megfelelő gyakorlattal becsípődhetnek vagy levághatja azokat. Ne érjen
nem rendelkező személyek használják a terméket. a késhez és ne szervizelje a gépet addig, amíg az
■ Ne használja a gépet gyenge megvilágítás esetén. akkumulátort el nem távolította.
A kezelőnek tiszta rálátással kell rendelkeznie a ■ Kapcsolja ki a gépet és vegye ki az akkumulátort,
munkaterületre, hogy azonosíthassa a potenciális mielőtt:
veszélyeket.
● a vágóeszköz működési pozíciójának beállítása
■ A gép használatakor mindig ügyeljen rá, hogy minden
● tisztítás vagy eltömődés megszüntetése
fogantyú és védőburkolat fel legyen szerelve. Soha ne
● a termék felügyelet nélkül hagyása
használjon hiányosan, vagy olyan terméket, melyen
jogosulatlan módosítást hajtottak végre. ● ellenőrzi, karbantartja vagy dolgozik a terméken
■ Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az összes ■ Sűrű bokrokon soha ne erőltesse a sövényvágót. Ez
kezelőszerv és biztonsági eszköz megfelelően a kések beakadását és a lelassulását okozhatja. Ha a
működik. Ne használja a gépet, ha a főkapcsoló nem kés lelassult, csökkentse a haladási sebességét.
állítja le a motort. ■ Ne próbáljon olyan ágakat vagy tüskéket elvágni,
■ Minden használat előtt vizsgálja át a gépet. Ellenőrizze amelyek vastagabbak 18 mm-nél, és olyanokat
a meglazult szorítókat. Ügyeljen rá, hogy minden sem, amiket nem lehet „megetetni” a vágókéssel. A
a védőburkolat és fogantyú megfelelően fel legyen vastagabb ágakat egy kézifűrész vagy ágazófűrész
szerelve és rögzítve. Használat előtt cserélje ki az segítségével vágja le.
összes sérült alkatrészt. Ellenőrizze az akkumulátor ■ Ne használja a gépet sérült vagy túlságosan
szivárgását. elhasználódott vágóeszközzel.
■ Ne alakítsa át a terméket semmilyen módon.
■ Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata FIGYELMEZTETÉS
közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen Ha a gép leesett, erős ütést kapott vagy rendellenesen
dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le. kezd vibrálni, azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja
■ Viseljen vastag anyagból készült hosszú nadrágot, át sérülések tekintetében vagy azonosítsa a vibráció
csizmát és kesztyűt. Ne vegyen fel laza ruhát, rövid okát. Minden sérülést hivatalos szervizközpontban kell
nadrágot, semmilyen ékszert, illetve ne legyen megjavíttatni vagy kicseréltetni.
mezítláb.

Magyar | 77
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉSEI A kések élesek. A személyi sérülés megelőzése
érdekében legyen különösen óvatos a késvédő
FIGYELEM tisztításakor, kenésekor, valamint fel- és leszerelésekor.
A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy
termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a ■ Beállítás, karbantartás és tisztítás előtt vegye ki az
szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket akkumulátort.
folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak ■ A használati útmutatóban leírt beállításokat és
folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív javításokat Ön is elvégezheti. Az egyéb javításokhoz
hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú ■ Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával
termékek, rövidzárlatot okozhatnak. tisztítsa meg a termék házát és fogantyúit.
■ Egy kemény kefével minden használat után tisztítsa
meg a kést a hulladékoktól, majd a késvédő
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS felszerelése előtt kenjen rá rozsdásodásgátlót. A gyártó
■ Szállítás és tárolás előtt állítsa le a terméket, vegye ki azt javasolja, hogy permetezhető rozsdásodásgátlót
az akkumulátort és hagyja lehűlni mindkettőt. és kenőanyagot vigyen fel egyenletes rétegben, mert
■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket. azzal meggátolhatja a késsel való érintkezés miatti
Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt személyi sérüléseket. A megfelelő permetezhető
helyiségben tárolja. Az extra biztonság érdekében termékről kérdezze a helyi hivatalos szervizközpontot.
az akkumulátort a sövényvágótól külön tárolja. Ne ■ A fenti módszert követve használat előtt is felvihet
tárolja olyan oxidálószerek közelében, mint pl. kerti kenőanyagot a késekre.
munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesítő ■ Gyakori időközönként ellenőrizze a csavaranyák,
sók. Ne tárolja a szabadban. csavarok és fejescsavarok megfelelő meghúzását,
■ A gép tárolásakor vagy szállításkor helyezze fel a hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen.
késvédő burkolatot a késre. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban
■ Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék
sérülését. FENNMARADÓ KOCKÁZAT
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és gép használata során a következő veszélyek merülhetnek
szabályokkal összhangban szállítsa. fel, és a kezelőnek különösen oda kell figyelnie az alábbiak
Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse elkerülésére:
a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális ■ kések érintése okozta sérülés
előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok – A késekkel való érintkezés súlyos sérülést okozhat.
ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető A kést önmagától és másoktól tartsa távol. Ha nem
anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt vág a termékkel, takarja le a késvédő burkolattal.
csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne ■ A vibráció sérüléseket okozhat.
szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További – Mindig a munkához megfelelő célszerszámot
információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző használja, használja a gépre szerelt fogantyúkat,
céggel. és korlátozza a munkaidőt és a vibrációnak való
kitettséget.
KARBANTARTÁS ■ A zajnak való kitettség halláskárosodást okoz.
– Viseljen hallásvédőt és korlátozza a zajnak való
kitettséget.
FIGYELMEZTETÉS
Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
szerelékeit használja. Ennek figyelmen kívül hagyása
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata
gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a
során fellépő vibráció bizonyos személyeknél
jótállás elvesztését okozhatja. hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma
(Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához.
A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése,
FIGYELMEZTETÉS
szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran
szervizelés különös figyelmet és hozzáértést igényel, és felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség
csak szakképzett szerelő végezheti el. Javasoljuk, hogy a és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben
szervizeléskor a terméket vigye a legközelebbi hivatalos alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak
szervizközpontba javítás céljából. Szervizeléskor csak ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak
azonos cserealkatrészeket használjon. csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az
alábbi óvintézkedéseket:

78 | Magyar
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A termék EN
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló Ne tegye ki esőnek, és ne használja FR
melegen tartásához. nedves környezetben. DE
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
ES
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi A címkén látható garantált IT

munkaidőt. 97 hangteljesítményszint 97 dB. NL


Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal PT
hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a Ez a szerszám minden, a vásárlás DA
tünetekről. európai uniós országában hatályos SV
szabványnak megfelel. FI
FIGYELMEZTETÉS
NO
A gép hosszabb idejű folyamatos használata sérüléseket Eurázsiai megfelelőségi jelzés.
RU
okozhat vagy súlyosbíthatja a tüneteket. Ha a gépet
PL
hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
CS
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat HU
RO
ISMERJE MEG A TERMÉKET
Lásd 134. oldal. A kiselejtezett elektromos termékeket LV
nem szabad a háztartási hulladékkal LT
1. Hátsó fogantyú
együtt kidobni. Ezeket újra kell
2. Kioldó ET
hasznosítani, ha van rá lehetőség.
3. Elülső fogantyú HR
Az újrahasznosítással kapcsolatban
4. Kezelő jelenléte kapcsoló SL
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál
5. Késvédő
vagy a termék forgalmazójánál. SK
6. Kés
BG
7. Vágótárcsa védőlap
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK UK
TR
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
Megjegyzés
Biztonsági figyelmeztetés

Külön értékesített alkatrészek és


Kérjük, olvassa át gondosan ezt az kiegészítők
útmutatót a termék beindítása előtt.

Figyelmeztetés
Viseljen nem csúszós, nehéz
igénybevételre tervezett kesztyűt.
A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak,
Figyeljen a kivetett vagy repülő hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos
tárgyakra. Az összes nézelődő, veszélyességi szinteket.
különösen a gyerekek és a háziállatok, VESZÉLY
legyenek legalább 15 m-es távolságra Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem
a használati területtől. előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELMEZTETÉS
Viseljen fülvédőt. Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet
jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly
sérülést eredményezhet.
Viseljen védőszemüveget. FIGYELEMFELHÍVÁS
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami,
ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést
Használat közben mindig két kézzel eredményezhet.
fogja a sövényvágót.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül
A súlyos sérülések elkerülése végett ne
érintse meg a vágókéseket. Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt
eredményezhet.

Magyar | 79
Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, ■ Păstraţi cablul de alimentare în bună stare. Nu
performanţei şi fiabilităţii în proiectarea aparatului dvs. de ţineţi niciodată maşina de cablul de alimentare şi
tuns gardul viu fără cablu. nu trageţi de cablu ca să o scoateţi din priză. Ţineţi
cablul de alimentare departe de sursele de căldură,
să nu intre în contact cu ulei, cu obiecte tăioase
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
şi cu elemente în mişcare. Riscul de electrocutare
Acest produs este proiectat doar pentru folosirea în creşte, în cazul în care cablul este deteriorat sau
mediul exterior. Din motive de siguranţă, produsul trebuie încurcat.
manevrat corespunzător, cu ambele mâini. ■ Când lucraţi în aer liber, utilizaţi numai prelungitoare
Produsul este proiectat pentru uz casnic şi domestic. Este pentru exterior. Evitaţi astfel riscurile de electrocutare.
destinat pentru tăierea şi îngrijirea gardurilor vii, a arbuştilor ■ Dacă nu puteţi evita utilizarea maşinii
şi a vegetaţiei similare. dumneavoastră într-un mediu umed, conectaţi-o la
Trebuie folosit în zone uscate şi bine iluminate. o sursă de alimentare electrică protejată printr-un
dispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual
NU este destinat pentru tăierea ierbii, a copacilor sau a
(DDR). Utilizarea unui dispozitiv de protecţie la curent
ramurilor. Nu trebuie folosit în nici un alt scop, altul decât
diferenţial rezidual limitează riscurile de electrocutare.
tăierea gardurilor vii.
SIGURANŢA PERSONALĂ
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ GENERALE ■ Fiţi vigilent, priviţi cu atenţie ceea ce faceţi şi
PENTRU APARAT utilizaţi maşinile electrice cu discernământ. Nu
utilizaţi maşina electrică dacă sunteţi obosit, aţi
băut alcool sau aţi consumat droguri, sau dacă
AVERTISMENT luaţi medicamente. Nu uitaţi, niciodată, că o secundă
Citiţi, cu atenţie, toate avertismentele, instrucţiunile de neatenţie este suficientă pentru a vă răni foarte grav.
şi specificaţiile furnizate împreună cu aparatul, şi ■ Utilizaţi dispozitive de protecţie. Protejaţi-vă
consultaţi ilustraţiile. Nerespectarea instrucţiunilor întotdeauna ochii. În funcţie de condiţii, purtaţi şi o
de mai jos poate avea consecinţe grave: electrocutări, mască antipraf, încălţăminte antiderapantă, o cască
incendii sau vătămări corporale grave. sau protecţii auditive, pentru a evita riscurile de răniri
corporale grave.
■ Evitaţi orice pornire accidentală. Asiguraţi-vă că
Păstraţi aceste avertismente şi instrucţiuni, pentru a le
întrerupătorul este în poziţia „oprit” înainte de
putea consulta ulterior.
a introduce maşina dumneavoastră în priză sau
Termenul „maşină electrică” utilizat în măsurile de de a introduce bateria, precum şi când prindeţi
siguranţă de mai jos se referă atât la maşinile electrice care sau transportaţi maşina. Pentru a evita riscurile de
se conectează la priză, cât şi la maşinile electrice fără fir. accident, nu deplasaţi niciodată maşina ţinând degetul
pe trăgaci şi nu o conectaţi la priză / nu introduceţi
SIGURANŢA LOCULUI DE MUNCĂ bateria dacă întrerupătorul este în poziţia „pornit».
■ Aveţi grijă ca spaţiul dumneavoastră de muncă să fie ■ Scoateţi cheile de strângere înainte de a porni
tot timpul curat şi bine iluminat. Zonele dezordonate maşina. O cheie de strângere care a rămas prinsă
şi întunecate prezintă pericol de accidente. de un element mobil al maşinii poate provoca răniri
■ Nu utilizaţi maşini electrice într-un mediu exploziv, corporale grave.
de exemplu în apropiere de lichide, gaze sau prafuri ■ Aveţi grijă să vă păstraţi echilibrul în permanenţă.
inflamabile. Scânteile provenite de la maşinile electrice Ţineţi-vă bine pe picioare şi nu întindeţi braţul
le pot incendia şi provoca o explozie. prea departe. O poziţie de lucru stabilă vă permite să
■ Ţineţi copiii, vizitatorii şi animalele domestice la controlaţi mai bine maşina în cazul unor evenimente
distanţă când folosiţi o maşină electrică. Aceştia neaşteptate.
ar putea să vă distragă atenţia şi să pierdeţi controlul ■ Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi haine
maşinii. largi sau bijuterii. Feriţi-vă părul şi hainele de
piesele în mişcare. Hainele largi, bijuteriile şi părul
SIGURANŢA ELECTRICĂ lung se pot agăţa în elementele mobile.
■ Fişa maşinii electrice trebuie să fie adaptată la priză. ■ Dacă maşina este livrată cu un sistem de aspirare
Nu modificaţi niciodată fişa. Nu folosiţi, niciodată, a prafului, aveţi grijă ca acesta să fie instalat şi
adaptoare cu maşinile electrice legate la pământ utilizat corect. Evitaţi astfel riscurile de accidente.
sau la masă. Evitaţi astfel riscurile de electrocutare.
■ Nu permiteţi ca obişnuinţa rezultată din utilizarea
■ Evitaţi contactul cu suprafeţe care sunt legate la frecventă a uneltei să vă afecteze concentrarea şi
pământ sau la masă (ţevi, calorifere, maşini de gătit, să ignoraţi principiile de utilizare sigură a uneltei.
frigidere etc.). Riscul de electrocutare creşte, dacă o Neglijenţa în utilizare poate provoca accidente grave
parte a corpului dumneavoastră este în contact cu o într-o fracţiune de secundă.
suprafaţă care este legată la pământ sau la masă.
■ Nu expuneţi o maşină electrică la ploaie sau
umiditate. Riscul de electrocutare creşte dacă apa
intră în maşina electrică.

80 | Română
UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINILOR ELEC- ■ Evitaţi orice contact cu lichidul din baterie în caz EN
TRICE de scurgere a bateriei ca urmare a unei utilizări FR
■ Nu forţaţi maşina. Utilizaţi maşini adaptate lucrului abuzive. În caz de contact cu lichidul, spălaţi din
DE
pe care doriţi să-l faceţi. Maşina dumneavoastră abundenţă zona atinsă cu apă curată. Dacă vă sunt
electrică va fi mai eficace şi mai sigură dacă o utilizaţi atinşi ochii, consultaţi, de asemenea, un medic. ES

în regimul pentru care a fost concepută. Lichidul proiectat dintr-o baterie poate provoca iritaţii IT
sau arsuri.
■ Nu utilizaţi o maşină electrică, dacă întrerupătorul NL
nu permite pornirea şi oprirea acesteia. O maşină ■ Nu utilizaţi acumulatori sau unelte deteriorate sau PT
care nu poate fi pornită şi oprită corect este periculoasă modificate. Acumulatorii deterioraţi sau modificaţi
DA
şi trebuie să fie obligatoriu reparată. nu au un comportament predictibil şi prezintă riscuri
ridicate: incendii, explozii sau vătămări corporale grave. SV
■ Deconectaţi unealta de la priza de alimentare şi/sau
decuplaţi acumulatorul (dacă este detaşabil) înainte ■ Nu expuneţi acumulatorii şi uneltele la foc FI

de a realiza orice fel de ajustări, schimbări de sau temperaturi excesive. Expunerea la foc sau NO
accesorii, precum şi înainte de a depozita unealta. temperaturi mai mari de 130°C poate cauza explozii.
RU
Veţi reduce astfel riscurile de pornire involuntară a ■ Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi
PL
maşinii. nu încărcaţi acumulatorul sau unealta în afara
intervalului de temperaturi specificat în instrucţiuni. CS
■ Păstraţi maşinile electrice într-un loc unde nu
sunt la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi persoane care Încărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi HU

nu sunt familiarizate cu maşina sau care nu au din afara intervalului specificat poate deteriora RO
luat la cunoştinţă aceste măsuri de siguranţă să acumulatorul şi determina un risc ridicat de incendiu.
LV
folosească maşina. Maşinile electrice sunt periculoase
ÎNTREŢINEREA LT
în mâna persoanelor fără experienţă.
■ Întreţineţi uneltele şi accesoriile. Controlaţi alinierea ■ Orice reparaţie trebuie să fie efectuată de către un ET

pieselor mobile. Verificaţi că nici o piesă nu este tehnician calificat, utilizând numai piese de schimb HR

stricată. Controlaţi montarea şi toate celelalte originale. Veţi putea astfel să vă utilizaţi maşina SL
elemente care ar putea afecta funcţionarea maşinii. electrică în deplină siguranţă.
SK
Dacă există piese defecte, reparaţi maşina înainte ■ Nu încercaţi să reparaţi acumulatorii deterioraţi.
BG
de a o utiliza. Numeroase accidente se produc din Repararea acumulatorilor deterioraţi trebuie efectuată
cauza unei întreţineri necorespunzătoare a maşinilor. doar de producător sau de furnizori de service autorizaţi. UK

■ Păstraţi-vă maşinile curate şi bine ascuţite. O sculă TR

de tăiere bine ascuţită şi curată riscă mai puţin să se AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PENTRU
blocheze şi puteţi astfel să-i păstraţi mai bine controlul. MAŞINA HIBRID DE TUNS GARD VIU, FĂRĂ FIR.
■ Utilizaţi maşina dumneavoastră electrică, ■ Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de lama
accesoriile, vârfurile etc. conform instrucţiunilor de cuţitului. Nu îndepărtaţi materialul tăiat şi nu ţineţi
utilizare, ţinând seama de condiţiile de utilizare şi de materialul ce urmează a fi tăiat, atunci când lamele
aplicaţiile dorite. Pentru a evita situaţiile periculoase, sunt în mişcare. Asiguraţi-vă că comutatorul este
folosiţi maşina electrică numai pentru lucrările pentru
oprit, atunci când curăţaţi materiale blocate. Un
care a fost concepută.
moment de neatenţie în timpul operării produsului
■ Păstraţi mânerele şi suprafeţele de contact curate, poate rezulta în vătămare personală gravă.
uscate şi necontaminate cu ulei sau lubrifianţi.
Mânerele şi suprafeţele de contact alunecoase nu ■ Transportaţi foarfeca de grădină de mâner cu
permit manevrarea sigură şi controlul uneltelor în lama cuţitului oprită. Atunci când transportaţi
situaţii neaşteptate. sau depozitaţi foarfeca de grădină, întotdeauna
fixaţi capacul dispozitivului de tăiere. Manipularea
MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE MAŞINILOR adecvată a foarfecei de grădină va reduce posibilele
ELECTRICE FĂRĂ FIR vătămări personale cauzate de lamele cuţitului.
■ Nu încărcaţi bateria maşinii decât cu încărcătorul ■ Ţineţi aparatul electric doar de suprafaţa de
recomandat de producător. Un încărcător adaptat la prindere izolatoare, întrucât lama de tăiere poate
un anumit tip de baterie poate declanşa un incendiu, veni în contact cu fire electrice ascunse. Lamele
dacă este utilizat cu un alt tip de baterie. de tăiere care intră în contact cu un conductor sub
■ Pentru o maşină fără fir trebuie să utilizaţi numai un curent pot expune la curent părţile metalice ale uneltei
anumit tip de baterie. Utilizarea altor tipuri de baterie electrice şi pot conduce la electrocutarea operatorului.
poate provoca incendii.
■ Când bateria nu este utilizată, ţineţi-o la distanţă AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ
de obiectele metalice cum ar fi agrafe de birou, ■ Unele regiuni au reglementări care restricţionează
monede, chei, şuruburi, cuie sau orice alt obiect utilizarea produsului la unele operaţiuni. Pentru sfaturi
susceptibil de a conecta contactele între ele. întrebaţi autorităţile dvs. locale. Citiţi toate instrucţiunile
Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate provoca arsuri ■ Eliberaţi zona de lucru înainte de fiecare utilizare.
sau incendii.
Îndepărtaţi toate obiectele precum cabluri, becuri, fire,
şnururi ce pot fi aruncate sau încurcate in mijloacele
de tăiere.

Română | 81
■ Verificaţi gardul viu de obiecte străine precum garduri ■ Lamele sunt ascuţite. Atunci când manipulaţi ansamblul
de sârmă. de lame, purtaţi mănuşi rezistente, nealunecoase. Nu
■ Luaţi măsuri de precauţie suplimentare atunci când puneţi degetele sau mâna între lame sau în orice poziţie
utilizaţi produsul în apropierea gardurilor, indicatoarelor, unde pot fi ciupite sau tăiate. Nu atingeţi niciodată lama
clădirilor sau a altor obiecte imobile. sau unitatea service decât dacă acumulatorul este
■ Fiţi atent la obiectele aruncate, menţineţi toţi trecătorii, îndepărtat.
copiii şi animalele de companie la cel puţin 15 metri de ■ Deconectaţi şi îndepărtaţi acumulatorul înainte de:
zona de lucru. ● reglarea poziţiei de lucru a dispozitivului de tăiere
■ Nu permiteţi copiilor sau persoanele fără experienţă să ● curăţarea sau eliminarea unui blocaj
utilizeze acest produs. ● lăsarea produsului fără supraveghere
■ Nu utilizaţi în condiţii de iluminare necorespunzătoare. ● verificarea, întreţinerea sau exploatarea produsului
Operatorul necesită o panoramă clară a zonei de lucru ■ Nu forţaţi motounealta pentru tuns gard viu în tufişuri
pentru identificarea potenţialelor pericole. dese. Acest lucru poate cauza lipirea şi încetinirea
■ Asiguraţi-vă întotdeauna că toate mânerele şi lamelor. În cazul în care lamele încetinesc, reduceţi
protecţiile sunt montate când utilizaţi maşina. Nu ritmul.
încercați niciodată să utilizați un produs incomplet sau ■ Nu încercaţi să tăiaţi tulpini sau crengi care au o
cu modificări neautorizate. grosime mai mare de 18 mm, sau cele care sunt
■ Asiguraţi-vă că înainte de fiecare folosire toate funcţiile prea mari pentru a intra în lama de tăiere. Utilizaţi un
de control şi dispozitivele de siguranţă funcţionează ferăstrău manual sau un ferăstrău pentru curăţarea
corect. Nu folosiţi produsul dacă întrerupătorul "oprit" crengilor pentru a tăia tulpinile groase.
nu opreşte produsul. ■ Nu utilizaţi maşina cu un dispozitiv e tăiere deteriorat
■ Inspectaţi aparatul înainte de fiecare folosire. Verificaţi sau uzat excesiv.
să nu fie slăbite închizătorile. Asiguraţi-vă că toate
dispozitivele de protecţie şi mânerele sunt fixate corect AVERTISMENT
şi strâns. Înlocuiţi toate piesele deteriorate înainte
Dacă produsul este scăpat, suferă un impact dur sau
de utilizare. Verificaţi dacă există scurgeri la nivelul
începe să vibreze anormal, opriţi imediat produsul
acumulatorului.
şi inspectaţi dacă este deteriorat sau identificaţi
■ Nu modificați produsul în niciun mod. cauza vibraţiei. Orice deteriorare trebuie reparată
■ Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul corespunzător sau înlocuită la un centru service
operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul autorizat.
căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului.
■ Purtaţi pantaloni lungi groşi, cizme şi mănuşi. Nu purtaţi
haine largi, pantaloni scurţi, bijuterii de niciun fel sau
să fiţi desculţ. AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND
SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR
■ Prindeţi părul lung deasupra umerilor pentru a preveni
prinderea lui de părţile în mişcare.
■ Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi AVERTISMENT
avertismente (alarme sau strigăte). Operatorul trebuie să Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea
fie foarte atent la ceea ce se întâmplă în zona de lucru. rănirilor sau deteriorarea produsului în urma unui
■ Operarea de aparate similare în vecinătate creşte atât scurtcircuit nu imersați scula, acumulatorul de schimb
riscul unei deteriorări a auzului cât şi posibilitatea ca sau încărcătorul în lichide și asigurați-vă să nu pătrundă
alte persoane să intre în zona dvs. de lucru. lichide în aparate și acumulatori. Lichidele corosive
■ Nu operaţi acest produs atunci când sunteţi obosit, sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite
bolnav sau sub influenţa alcoolului, drogurilor sau a substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin
medicamentelor. înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
■ Menţineţi sprijin ferm pe picioare şi echilibru. Nu vă
aplecaţi excesiv. Întinderea corpului poate cauza
pierderea echilibrului sau expunerea la suprafeţe TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA
fierbinţi. ■ Opriţi produsul, scoateţi acumulatorul şi lăsaţi-le să se
■ Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de orice piesă răcească înainte de a le depozita sau transporta.
în mişcare. ■ Curăţaţi toate materialele străine din produs.
■ Înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă ca lamele să Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit
nu vină în contact cu nimic. ce este inaccesibil copiiilor. Pentru o siguranţă
■ În timpul operării maşinii de tuns gardul viu, ţineţi-o ferm suplimentară, depozitaţi acumulatorul separat de
întotdeauna cu ambele mâini de cele două mânere şi maşina de tuns gardul viu. Nu-l depozitaţi în apropiere
asiguraţi-vă că poziţia de operare este sigură şi fixă. de agenţi corozivi cum ar fi produşi chimici de grădinărit
Producătorul nu recomandă folosirea treptelor sau a sau săruri antigel. Nu depozitaţi în aer liber.
scărilor. Dacă este necesară o tundere la o înălţime mai ■ Acoperiţi lama cu protecţia pentru lamă înainte de a
mare folosiţi o unealtă prelungitoare. depozita unitatea sau în timpul transportului.

82 | Română
■ Pentru transportare, fixaţi produsul împotriva mişcării Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod EN
sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor corespunzător sau înlocuită de un service autorizat. FR
sau deteriorarea produsului.
DE
RISCURI REZIDUALE
TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU. ES
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris,
Transportaţi bateriile în conformitate cu prevederile şi IT
este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori
reglementările locale şi naţionale. NL
de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul
Urmaţi toate cerinţele speciale privind împachetarea folosirii şi operatorul trebuie să acorde atenţie specială PT
şi etichetarea atunci când transportaţi baterii către un pentru a evita următoarele: DA
terţ. Asiguraţi-vă că nicio baterie nu poate să intre în ■ vătămare de la contactul cu lamele SV
contact cu alte baterii sau materiale conductive în timpul – Contactul cu lamele poate cauza vătămare gravă. FI
transportului prin protejarea conectorilor expuşi cu bandă, Ţineţi lama ferită de dvs sau alte persoane.
capace izolatoare neconductive. Nu transportaţi bateriile NO
Acoperiţi-le cu o husă protectoare oricând nu tăiaţi.
ce sunt crăpate sau care au scurgeri. Verificaţi cu firma RU
■ Vătămare cauzată de vibraţie.
transportatoare pentru recomandări ulterioare. PL
– Folosiţi întotdeauna aparatul potrivit pentru sarcină,
folosiţi mânerele prevăzute şi restricţionaţi timpul de CS
ÎNTREŢINEREA lucru şi expunerea. HU
■ Poate fi cauzată vătămarea auzului de la expunerea la RO
AVERTISMENT zgomot. LV
Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente – Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi expunerea.
LT
originale ale producatorului Neurmarea acestora poate ET
cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea REDUCEREA RISCULUI
HR
anula garanţia. S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele manuale
SL
pot contribui, la anumite persoane, la o afecţiune denumită
Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături, SK
AVERTISMENT
amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de obicei, după BG
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi UK
trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la
TR
calificat. Pentru service sugerăm să returnaţi produsul dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot
la cel mai apropiat centru service autorizat pentru fi efectuate de către operator pentru a reduce efectele de
efectuarea reparaţiilor. Când se efectuează service-ul vibraţiilor:
folosiţi doar piese de schimb identice. ■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi produsul purtaţi mănuşi pentru a
menţine calde mâinile şi încheieturile.
AVERTISMENT ■ După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
Lamele sunt ascuţite. Pentru a preveni vătămarea exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
personală, acordaţi maximă atenţie atunci când curăţaţi, ■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
lubrifiaţi, fixaţi sau îndepărtaţi protecţia lamei/discului. Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei
■ Îndepărtaţi acumulatorul înainte de orice lucrare de afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
reglare, întreţinere sau curăţare.
■ Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în acest manual AVERTISMENT
de instrucţiuni. Pentru alte reparaţii, contactaţi agentul Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea
service autorizat. prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă
■ După fiecare folosire, curăţaţi corpul şi mânerele pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze
produsului cu o cârpă moale şi uscată. regulate.
■ După fiecare folosire, curăţaţi resturile de pe lame/
discuri cu o perie tare şi apoi cu atenţie aplicaţi un
lubrifiant de prevenire a ruginei înainte a ataşa protecţia CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL
lamei/discului. Producătorul recomandă să folosiţi un
Vezi pagina 134.
spray lubrifiant de prevenire a ruginei şi să aplicaţi pe
o suprafaţă dreaptă pentru a reduce riscul de vătămare 1. Mâner posterior
personală de la contactul cu lamele/discurile. Pentru 2. Declanşator
informaţii privind spray-ul corespunzător, întrebaţi 3. Mâner anterior
centrul dvs service local autorizat. 4. Întrerupător de prezenţă a operatorului
5. Apărătoare lamă
■ Puteţi lubrifia uşor lamele/discurile înainte de folosire,
6. Lamă
folosind metoda de mai sus.
7. Protecţia lamei
■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale frecvente
de timp ca să fie corespunzător strânse pentru a vă
asigura că produsul este în stare de lucru în siguranţă.

Română | 83
SIMBOLURILE DE PE PRODUS SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL

Avertizare de siguranţă Notă

Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de


pornirea produsului. Piese sau accesorii vândute separat

Purtați mănuși care nu alunecă,


destinate pentru operațiuni grele. Avertisment

Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în Rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a
zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
copiii şi animalele de companie la cel PERICOL
puţin 15 metri de zona de operare. Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu
este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Purtaţi protecţie pentru urechi.
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu
este evitată poate rezulta în deces sau vătămare gravă.

Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. ATENŢIE


Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu
este evitată poate cauza vătămarea moderată sau
Ţineţi întotdeauna motounealta de tuns uşoară.
gard viu cu ambele mâini atunci când
funcţionează. ATENŢIE
Fără a simbolul de alertă privind siguranța
Pentru prevenirea vătămării grave nu Indică o situaţie care poate duce la pagube materiale.
atingeţi lamele de tăiere.

Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.

Nivelul de putere acustică indicat pe


eticheta acestui echipament este de
97 97 dB.

Acest aparat este conform cu ansamblul


normelor reglementare din ţara din UE
în care a fost cumpărat.

Marcaj de conformitate EurAsian.

Semn de conformitate ucrainean

Deşeurile produselor electrice nu


trebuiesc înlăturate împreună cu
deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi
acolo unde există facilităţi. Verificaţi la
autoritatea dvs locală sau la vânzător
pentru sfaturi privind reciclarea.

84 | Română
Izstrādājot šo jūsu bezvadu žoga trimeris, īpaša uzmanība tā). Turiet vadu atstatus no karstuma, eļļas, asām EN
veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. malām vai kustīgām daļām. Bojāti vai sapinušies vadi FR
palielina elektriskā trieciena risku.
DE
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārā, izmantojiet
ES
lietošanai ārā piemērotu pagarinātāju. Atbilstoša
Šī ierīce paredzēta izmantošanai tikai ārpus telpām. pagarinātāja lietošana samazina elektriskā trieciena IT
Drošības nolūkos, trimmeri jāizmanto, to atbilstoši vadot ar risku. NL
abām rokām.
■ Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstrumenta PT
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājas apstākļos. Tas ir lietošanas mitrumā, barošanas sistēma jāaizsargā
DA
paredzēts dzīvžogu, krūmu un tamlīdzīgas veģetācijas ar paliekošās strāvas ierīci. Paliekošās strāvas
griešanai un apcirpšanai. ierīces izmantošana mazina elektriskā trieciena risku. SV

To ieteicams lietot sausos, labi apgaismotos apstākļos. FI


INDIVIDUĀLĀ DROŠĪBA
Tas NAV paredzēts zāles, koku un zaru griešanai. To NO

nav ieteicams lietot jebkādiem citiem nolūkiem, izņemot ■ Strādājot ar elektroinstrumentiem, esiet uzmanīgi, RU
dzīvžogu griešanu. sekojiet savām darbībām un vadieties pēc veselā
PL
saprāta. Neizmantojiet elektroinstrumentus, ja
esat noguris vai, lietojot narkotikas, alkoholu CS
VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI vai medikamentus. Mirklis neuzmanības, lietojot HU
elektroinstrumentus, var izraisīt nopietnas traumas. RO
BRĪDINĀJUMS ■ Izmantojiet individuālo aizsardzības aprīkojumu. LV
Obligāti valkājiet acu aizsarglīdzekļus.
Izlasiet visus drošības brīdinājumus, LT
Aizsarglīdzekļi, piemēram, putekļu maskas, neslīdoši
instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus darba apavi, ķiveres vai dzirdes aizsarglīdzekļi, tos ET
šī elektroinstrumenta dokumentācijā. Visu tālāk atbilstoši izmantojot, mazinās traumatisma risku. HR
uzskaitīto norāžu neievērošana var izraisīt elektrošoku,
■ Nepieļaujiet nejaušu ieslēgšanu. Pirms SL
aizdegšanos un/vai smagus ievainojumus.
instrumenta pieslēgšanas barošanas avotam un/ SK
vai akumulatoram, tā pacelšanas vai nešanas
Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas uzziņām BG
slēdzim jābūt izslēgtā pozīcijā. Elektroinstrumentu
nākotnē. nešana, pirkstam atrodoties uz slēdža, vai pieslēgšana UK

Termins „elektroinstruments’’ brīdinājumā norāda barošanai, ja slēdzis ir ieslēgtā pozīcija, rada TR


gan uz elektrotīkla barošanas, gan akumulatora traumatisma risku.
elektroinstrumentiem. ■ Pirms elektroinstrumentu ieslēgšanas izņemiet
regulēšanas vai uzgriežņu atslēgas. Uzgriežņu
DROŠĪBA DARBA ZONĀ vai regulēšanas atslēga, kas atstāta piestiprināta pie
■ Darba zonai jābūt tīrai un labi apgaismotai. elektroinstrumenta rotējošās daļas, var izraisīt traumas.
Nekārtīgās vai tumšās vietās ir paaugstināts ■ Nesniedzieties pārāk tālu. Pastāvīgi saglabājiet
negadījumu risks. pareizu kāju pozīciju un līdzsvaru. Tas ļauj drošāk
■ Nelietojiet elektroinstrumentus eksplozīvā vidē, kontrolēt elektroinstrumentu negaidītās situācijās.
piemēram, uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai ■ Valkājiet atbilstošu apģērbu. Nevalkājiet vaļīgu
putekļu tuvumā. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, apģērbu vai rotaslietas. Turiet matus un apģērbu
kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus. atstatu no kustīgām daļām. Vaļīgs apģērbs,
■ Kad strādājat ar elektroinstrumentiem, bērniem un rotaslietas vai gari mati var ieķerties kustīgajās daļās.
citiem vērotājiem jāstāv atstatus. Ārēji traucēkļi var ■ Ja var pievienot putekļu nosūkšanas un savākšanas
izraisīt kontroles zudumu pār instrumentu. ierīces, tās jāpievieno un pareizi jālieto. Putekļu
savākšana var mazināt ar putekļiem saistītos riskus.
ELEKTRISKĀ DROŠĪBA ■ Neļaujiet pieradumam, kas rodas no biežas
■ Elektroinstrumentu barošanas kontaktspraudņiem instrumentu izmantošanas, likt jums kļūt
jāatbilst ligzdām. Spraudni aizliegts jebkādā veidā bezrūpīgam un neievērot instrumenta drošas
modificēt. Ar zemētiem elektroinstrumentiem lietošanas principus. Bezrūpīga rīcība var izraisīt
aizliegts izmantot spraudņu adapterus. Oriģinālie smagus ievainojumus dažos mirkļos.
(nemodificēti) spraudņi un atbilstošas ligzdas mazinās
elektriskā trieciena risku. ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN KOPŠANA
■ Ķermenis nedrīkst pieskarties zemētām virsmām, ■ Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Izmantojiet
piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un savam uzdevumam atbilstošu elektroinstrumentu.
ledusskapjiem. Pastāv palielināts elektriskā trieciena Pareizais elektroinstruments paveiks darbu labāk un
risks, ja jūsu ķermenis ir zemēts. drošāk, ja to lieto ar tam paredzēto slodzi.
■ Neļaujiet elektroinstrumentam atrasties lietū ■ Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja nedarbojas
vai mitrumā. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā slēdzis. Jebkurš elektroinstruments, kuru nav
palielinās elektriskā trieciena risku. iespējams vadīt ar slēdzi, ir bīstams, un tam jāveic
■ Izmantojiet barošanas vadu tikai mērķiem, kuriem remonts.
tas paredzēts. Nekādā gadījumā neizmantojiet ■ Atvienojiet kontaktdakšu no sprieguma un/
barošanas vadu elektroinstrumenta nešanai, vai noņemiet akumulatoru, ja tas iespējams, no
vilkšanai vai atvienošanai no elektrotīkla (velkot aiz instrumenta, pirms veikt jebkādus regulēšanas

Latviski | 85
darbus vai aprīkojuma nomaiņu, vai novietojot lādēšana vai lādēšana temperatūrās, kas ir ārpus
instrumentu glabāšanai. Šāda profilaktiskie drošības norādītā diapazona, var izraisīt akumulatora bojājumus
pasākumi mazina elektroinstrumenta nejaušas un palielināt aizdegšanās risku.
iedarbināšanas risku.
■ Glabājiet elektroinstrumentus bērniem nepieejamā APKOPE
vietā un neļaujiet tos lietos personām, kas nepārzina ■ Elektroinstrumentu kopšana drīkst veikt tikai
attiecīgo elektroinstrumentu vai šīs instrukcijas. kvalificēts remonta speciālists, kas izmanto tikai
Neapmācītu lietotāju rokās elektroinstrumenti ir bīstami. pareizās rezerves daļas. Tādā veidā tiek nodrošināta
■ Kopiet elektroinstrumentus un aprīkojumu. elektroinstrumenta drošība.
Pārbaudiet kustīgo daļu noregulējumu vai ķeršanos, ■ Nekad neveiciet bojātu akumulatora bloku apkopi.
detaļu lūšanu un jebkurus citus traucēkļus, Akumulatoru bloku apkopi ir jāveic tikai ražotājam vai tā
kas var ietekmēt elektroierīces lietošanu. Ja pilnvarotam servisa centram.
elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas tam
jāveic remonts. Daudzus negadījumus izraisa slikti AKUMULATORA DZĪVŽOGA ŠĶĒRU DROŠĪBAS
kopti elektroinstrumenti. BRĪDINĀJUMI
■ Zāģēšanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem.
Pareizi koptiem zāģēšanas instrumentiem ir asas ■ Turiet visas ķermeņa daļas prom no asmens.
griezošās virsmas, tādēļ tie mazāk ķeras, un tos ir Nenoņemiet sagrieztus materiālus un neturiet
vieglāk vadīt. griešanai paredzētus materiālus, kad asmeņi
atrodas kustībā. Pārliecinieties, vai slēdzis ir
■ Izmantojiet elektroinstrumentu, piederumus
un instrumentu asmeņus utt. atbilstoši šīm izslēgts pirms atbrīvošanās no iestrēgušiem
instrukcijām, ņemot vērā darba apstākļus un materiāliem. Neuzmanīga rīcība, darbojoties ar ierīci
veicamos darbus. Ja elektroinstrumenti tiek izmantoti var radīt smagu personisku traumu.
darbiem, kuriem tie nav paredzēti, tas var izraisīt ■ Pārnēsājiet dzīvžogu trimmeri aiz roktura un
bīstamas situācijas. ar apturētu asmeni. Pārvietojot vai novietojot
■ Uzturiet rokturus un saķeres virsmas sausas, dzīvžogu trimmeri, vienmēr uzlieciet griešanas
tīras un bez eļļām un smērvielām uz tām. Slideni ierīces pārsegu. Pareiza rīkošanās ar dzīvžogu
rokturi un saķeres virsmas neļauj droši satvert un vadīt trimmeri samazinās iespējamu savainojumu gūšanu no
instrumentu neparedzētās situācijās. asmeņiem.
■ Turiet elektrisko instrumentu tikai aiz izolētajām
AKUMULATORA LIETOŠANA UN APRŪPE
satveršanas virsmām, jo griezējasmens var nonākt
■ Uzlādējiet tikai ar ražotāja norādītu lādētāju. saskarē ar apslēptiem vadiem. Ar spriegumam
Lādētājs, kas paredzēts lietošanai ar vienu pieslēgtu vadu saskarē nonākuši asmeņi var radīt
akumulatoru, var būt ugunsbīstams, ja to izmanto ar spriegumu elektroinstrumenta atklātajās metāla daļās
citu akumulatoru. un pakļaut operatoru elektrošokam.
■ Izmantojiet elektroinstrumentus tikai ar tiem
paredzētiem akumulatoriem. Jebkuru citu PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
akumulatoru lietošana rada traumatisma un ■ Dažos reģionos pastāv noteikumi, kas ierobežo
ugunsbīstamības riskus.
darbības, kurām produkts ir izmantojams. Vērsieties
■ Kamēr akumulators netiek lietots, turiet to atstatus pie atbildīgajām amatpersonām pēc padoma. Izlasiet
no citiem metāla priekšmetiem, piemēram papīra visus norādījumus
skavām, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai
citiem maziem metāla priekšmetiem, kas var radīt ■ Pirms katras izmantošanas attīriet darba zonu. Aiznesiet
savienojumu starp spailēm. Akumulatora spaiļu visas lietas, piemēram, vadus, apgaismojumus, kabeļus
īsslēgums var izraisīt apdegumus vai aizdegšanos. vai saites, kas var lidot vai sapīties griešanas brīdī.
■ Pie nepareizas apiešanās no akumulatora var izkļūt ■ Pārbaudiet, vai žogā nav priekšmeti, piemēram, žoga
šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja saskare stieples.
tomēr nejauši notiek, skalojiet skarto vietu ar ūdeni. ■ Ievērojiet papildu piesardzību, izmantojot produktu
Ja šķidrums nokļūst acīs, papildus nepieciešama sētu, stabu, ēku vai citu nekustīgu objektu tuvumā.
arī medicīniskā palīdzība. No akumulatora izkļuvušais ■ Uzmanieties no krītošām lietām; raugieties, lai tuvāk
šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus. stāvošie - bērni, un dzīvnieki atrodas vismaz 15 m no
■ Nelietojiet akumulatora bloku vai instrumentu, ja tas jūsu darbošanās vietas.
ir bojāts vai izmainīts. Bojāti vai izmainīti akumulatori
■ Neļaujiet bērniem vai personām bez apmācības
var neparedzami darboties, izraisot aizdegšanos,
eksploziju vai ievainojumu risku. izmantot šo ražojumu.
■ Nepakļaujiet akumulator bloku vai instrumentu ■ Nelietojiet sliktā apgaismojumā. Lietotājam jābūt
atklātai liesmai vai pārmērīgi augstai temperatūrai. pilnai redzamībai pār darba zonu, lai spētu identificēt
Pakļaušana atklātai liesmai vai temperatūrai virs 130°C iespējamus draudus.
var izraisīt eksploziju. ■ Pirms izmantot iekārtu, vienmēr pārliecinieties, vai ir
■ Ievērojiet visas norādes par lādēšanu un neveiciet uzstādīti visi rokturi un aizsargi. Nekad nemēģiniet lietot
akumulatoru bloka lādēšanu ārpus instrukcijās nepilnīgu instrumentu vai tādu, kam veiktas neatļautas
norādītā temperatūru diapazona. Nepareiza izmaiņas.

86 | Latviski
■ Pirms katras lietošanas reizes pārliecinieties, ka ■ Nedarbiniet ierīci, ja griezējs ir bojāts vai pārmērīgi EN
visas kontroles un drošības sistēmas ir darba kārtībā. nodilis. FR
Neizmantojiet ierīci ja izslēgšanas slēdzis neapstādina
DE
motoru. BRĪDINĀJUMS ES
■ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet ierīci.
Ja ierīce tiek nomesta, tā ir saskārusies ar smagu IT
Pārbaudiet, vai stiprinājumi nav vaļīgi. Pārbaudiet, vai
triecienu vai tā sāk nevaldāmi vibrēt, nekavējoties
visi aizsargi un rokturi ir pareizi un stingri piestiprināti. NL
izslēdziet ierīci un centieties atrast bojājumu vai arī
Pirms lietošanas nomainiet visas bojātās detaļas. PT
cēloni šādai vibrācijai. Jebkāda tehniska apkope ir jāveic
Pārbaudiet sūces akumulatora komplektā. DA
tikai autorizētos tehniskās apkopes centros.
■ Nekādā veidā neveiciet instrumenta pārveidi. SV
■ Darbinot preci, valkājiet pilnus acu un ausu aizsargus. FI
Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks,
NO
jāvalkā galvas aizsargs. PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS
RU
■ Velciet izturīgas garās bikses, zābakus un cimdus. BRĪDINĀJUMI
PL
Nevelciet platu un vaļīgu apģērbu, īsās bikses,
jebkādas rotaslietas un nelietojiet bez apaviem. CS
BRĪDINĀJUMS
■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa, HU

lai novērstu sapīšanos kustīgajās daļās. Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, RO
savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet
■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu spēju dzirdēt LV
instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes
brīdinājumus (bļāvienus vai skaņas signālus). Operatoram LT
ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un
jāpievērš sevišķa uzmanība tam, kas notiek darba
akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai ET
zonā.
vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas HR
■ Līdzīgas ierīces izmantošana tuvumā palielina gan ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, SL
risku sabojāt dzirdi, gan iespēju, ka otrs cilvēks ieies var izraisīt īssavienojumu. SK
jūsu darba zonā.
BG
■ Nerīkojieties ar šo ražojumu, kad esat noguris, slims vai
esot alkohola, narkotiku vai zāļu ietekmē. UK

■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą. TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA TR


Nepersitempkite. Stiepšanās var likt zaudēt līdzsvaru ■ Apturiet ierīci, izņemiet bateriju un ļaujiet abiem atdzist
vai pieskarties karstām virsmām. pirms uzglabāšanas vai transportēšanas.
■ Turiet visas ķermeņa daļas tālu no visām kustīgajām ■ Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma.
detaļām. Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā,
■ Pirms ieslēdzat ierīci, pārliecinieties, vai zāģēšanas kurai nevar piekļūt bērni. Papildu drošībai, glabājiet
asmeņi ne ar ko nesaskarsies. bateriju atsevišķi no žoga trimera. Neglabājiet to vietā,
kur tuvumā atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza
■ Lietojot dzīvžoga trimmeri to jātur stingri ar abām
darbos izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai
rokām aiz abiem rokturiem, un jāpārliecinās par darba
domāta sāls. Neuzglabājiet ārpus telpām.
vietas drošību. Ražotājs neiesaka lietot iekārtu uz
pakāpieniem vai trepēm. Ja griešana nepieciešama ■ Nosedziet asmeni ar asmens aizsargu pirms ierīces
augstākā vietā, lietojiet pagarinošu papildrīku. glabāšanas vai tās transportēšanas laikā.
■ Asmeņi ir asi. Uzstādot asmeni, izmantojiet neslīdošus ■ Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un
tam paredzētus aizsargcimdus. Neievietojiet roku neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un
vai pirkstus starp asmeņiem vai jebkurā citā vietā, ierīces bojājumus.
kur tos var saspiest vai nogriezt. Nekādā gadījumā
LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA
nepieskarieties asmenim un neveiciet ierīces apkopi, ja
vien nav izņemta bateriju pakete. Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts
noteikumiem un regulām.
■ Izslēdziet un izņemiet bateriju paketi pirms:
● griešanas ierīces darba pozīcijas regulēšana Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu
un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas.
● nosprostojumu tīrīšana vai aizvākšana
Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē
● izstrādājuma atstāšana bez uzraudzības ar citām baterijām vai vadītspējīgiem materiāliem,
● ierīces pārbaudīšana, apkope vai darbināšana aizsargājot atklātos savienotājus ar nevadošiem izolācijas
■ Neizmantojiet dzīvžogu trimmeri biezu krūmāju vāciņiem vai lentēm. Netransportējiet ieplaisājušas
apgriešanai. Tas var izraisīt asmeņu darbības baterijas vai baterijas, kurām ir noplūde. Lūdziet padomu
palēnināšanos un iesprūšanu. Ja asmeņu kustības kravu pārvadāšanas uzņēmumam.
ātrums samazinās, palēniniet gaitu.
■ Nemēģiniet apgriezt stublājus vai zarus, kuru biezums
pārsniedz 18 mm, jo tie acīmredzami ir pārāk lieli
griezējasmenim. Izmantojiet neelektrisko rokas zāģi vai
dārznieka zāģīti, lai apgrieztu lielus stublājus.

Latviski | 87
■ Vibrācijas radīts ievainojums.
APKOPE
– Vienmēr izmantojiet pareizos rīkus tiem
paredzētajam darba, izmantojiet norādītos rokturus
BRĪDINĀJUMS un ierobežojiet laiku, cik ilgi izmantojat ierīci.
Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, ■ Pakļaušanas troksnis var radīt dzirdes bojājumus.
piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti – Valkājiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi.
ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt
anulēta garantija. RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem
atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino
BRĪDINĀJUMS
sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu,
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek
rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums,
kvalifikuotas specialistas. Techninei apžiūrai atlikti uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu
patariame grąžinti prietaisą į artimiausią įgaliot ą attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami
paslaugų teikimo tarnyb ą. Sugedusias detales keiskite samazinātu vibrācijas efektu:
tik originaliomis detalėmis. ■ Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Kad darbināt preci
valkājiet cimdus, lai rokas un plaukstu locītavas būtu
siltas.
BRĪDINĀJUMS ■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus, kas
Asmeņi ir asi. Lai novērstu ievainojumus, ievērojiet īpašu uzlabo asins cirkulāciju.
piesardzību tīrot, ieeļļojot, un pieliekot vai noņemot ■ Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
asmeņu aizsargu. iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties
■ Pirms regulēšanas, apkopes vai tīrīšanas izņemiet apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem
simptomiem.
bateriju.
■ Daudzus šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītos
regulēšanas un remontdarbus varat veikt pats. Lai BRĪDINĀJUMS
veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus
servisa darbinieku. vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru
■ Pēc katras lietošanas reizes, notīriet ierīci un tās instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri
rokturus ar mīkstu, sausu audumu. pārtraukumi.
■ Pēc katras lietošanas reizes, notīriet iežus no
asmeņiem ar stingru otiņu, un uzmanīgi uzklājiet
pretrūsu aizsargājošu eļļu, pirms pieliekat asmeņu PAZĪSTIET SAVU IERĪCI
aizsargus. Ražotājs iesaka vienmērīgi uzklāt un lietot Skatīt 134. lappusi
pretrūsu aizsargājošu un ieeļļojošu aerosolu, lai
1. Aizmugurējais rokturis
samazinātu risku savainoties darbojoties ap asmeņiem.
2. Mēlīte
Konsultējieties ar vietējo autorizēto pārstāvi, lai iegūtu
3. Priekšējais rokturis
informāciju par piemērotiem līdzekļiem.
4. Lietotāja klātbūtnes slēdzis
■ Pirms lietošanas ieteicams nedaudz ieeļļot asmeņus, ja 5. Asmens aizsargs
nepieciešams, izmantojot iepriekšminēto metodi. 6. Asmens
■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, stiprinājumus 7. Asmens aizsargs
un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas
un izstrādājums ir drošā darba stāvoklī. Jebkura bojāta UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā
apkopes centrā.
Drošības brīdinājums
OBJEKTĪVIE RISKI
Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā Pirms iedarbināt izstrādājumu, lūdzu,
novērst noteiktus riska faktorus. Lietošanas laikā var uzmanīgi izlasiet norādījumus.
rasties šādas bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš
pastiprināta uzmanība, lai tās novērstu:
■ savainojumi no saskares ar asmeņiem Valkājiet neslīdošus darba cimdus.
– Saskare ar asmeņiem var radīt nopietnas traumas.
Turiet asmeni prom no jums un no citiem. Ja ierīce
netiek lietota, vienmēr nosedziet to ar asmeņu
aizsargu.

88 | Latviski
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, EN
Sargieties no izmestiem vai lidojošiem paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. FR
priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi
tuvumā stāvošie, īpaši bērni un BĪSTAMI DE

dzīvnieki atrastos vismaz 15 m Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās ES


attālumā no darba zonas neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. IT

BRĪDINĀJUMS NL
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās PT
Lietojiet dzirdes aizsargus.
neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. DA
UZMANĪBU SV

Valkājiet acu aizsargaprīkojumu. Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās FI


neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas. NO
UZMANĪBU RU
Vienmēr, strādājot ar dzīvžoga Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma PL
trimmeri, turiet to ar abām rokām.
Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma bojājumus. CS

Lai novērstu smagu traumu iegūšanu, HU

nepieskarieties zāģa asmeņiem. RO


LV

Nepakļaujiet lietum vai mitriem LT


apstākļiem. ET
HR
SL
Uz šīs etiķetes norādītais garantētā
97 skaņas spiediena jauda ir 97 dB. SK
BG
UK
Darbarīks atbilst visām normām ES TR
valstī, kurā tas ir iegādāts.

EurAsian atbilstības marķējums.

Ukrainas apstiprinājuma zīme

Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt


izmesti kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos
attiecīgajās atk ār totas izmantošanas
vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas
pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu,
kur iespējama atkārtota pārstrāde.

SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ

Piezīme

Atsevišķi nopērkamās daļas vai


piederumi

Brīdinājums

Latviski | 89
Projektuojant belaidę krūmapjovę, didžiausias prioritetas ■ Eksploatuodami elektros įrankį lauke, naudokite
suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir ilginamąjį laidą, tinkantį dirbti lauke. Naudojant
patikimumui. laidą, tinkantį dirbti lauke, sumažėja elektros smūgio
grėsmė.
NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Jei su elektros įrankiu reikia dirbti drėgnoje vietoje,
naudokite maitinimą, apsaugotą liekamosios
Grandininis pjūklas skirtas pjauti tik lauke. Darbo šiuo srovės įrenginiu (RCD). Naudojant RCD, sumažėja
įrenginiu saugą galima užtikrinti tik dirbant abiem rankomis. elektros smūgio grėsmė.
Gaminys skirtas namų savininkams arba buitiniam
naudojimui. Įrankis skirtas pjauti ir apkarpyti gyvatvores, ASMENINĖ SAUGA
krūmokšnius ir panašius augalus. ■ Būkite budrūs, žiūrėkite, ką darote, ir galvokite,
Jį reikia naudoti sausose ir gerai apšviestose vietose. dirbdami su elektros įrankiu. Nedirbkite su elektros
įrankiu, jei esate pavargę, apsvaigę nuo narkotinių
Jis NESKIRTAS pjauti žolę, medžius ar šakas. Šio įrankio
medžiagų, alkoholio arba vaistų. Dėl neatidumo,
nenaudokite jokiam kitam darbui, tik gyvatvorių apkarpymui. dirbant su elektros įrankiais, galima rimtai susižaloti.
■ Naudokite individualias darbo saugos priemones.
BENDROSIOS ELEKTRINIO ĮRANKIO SAUGOS Visada dėvėkite akių apsaugos priemones. Darbo
TAISYKLĖS saugos priemonės, pavyzdžiui, priešdulkinė puskaukė,
neslystanti apsauginė avalynė, šalmas arba klausos
apsaugos priemonės, sumažins riziką susižaloti.
ĮSPĖJIMAS
■ Būkite atsargūs, kad įrankis atsitiktinai neįsijungtų.
Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas Prieš įjungdami į maitinimo šaltinį ir (arba) įdėdami
instrukcijas, paveikslėlius ir techninius baterijos paketą, pakeldami arba nešdami įrankį,
reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu. patikrinkite, ar jungiklis yra išjungtas. Jei įrankį
Jei nesilaikysite visų toliau pateiktų instrukcijų, kyla nešite uždėję pirštą ant jungiklio arba jei tuo metu
elektros smūgio, gaisro ir (arba) sunkaus sužeidimo įjungsite maitinimą, gali nutikti nelaimingų atsitikimų.
pavojus. ■ Prieš įjungdami elektros įrankį, ištraukite bet kokį
reguliavimo raktą arba veržliaraktį. Veržliaraktis
Visus įspėjimus ir instrukcijas saugokite, nes jų gali arba raktas, paliktas pritvirtintas prie judančios elektros
prireikti ateityje. įrankio detalės, gali sužeisti.
■ Nepersitempkite. Visada stovėkite ant tinkamo
Terminas „elektros įrankis“ įspėjimuose reiškia jūsų iš tinklo
pagrindo, kad išlaikytumėte pusiausvyrą. Taip
arba baterija (belaidį) maitinamą elektros įrankį. netikėtose situacijose geriau suvaldysite elektros įrankį.
DARBO VIETOS SAUGA ■ Tinkamai apsirenkite. Nesidėkite laisvų drabužių
ar papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo
■ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
judančių dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus
Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose
plaukus gali prispausti judančios dalys.
vietose.
■ Jei kartu tiekiami prietaisai, skirti dulkėms ištraukti
■ Neeksploatuokite elektros įrankio sprogioje
ir joms surinkti, patikrinkite, ar jos prijungtos, ir
aplinkoje, pavyzdžiui, jei yra degių skysčių, dujų
tinkamai naudokite. Surenkant dulkes, gali sumažėti
arba dulkių. Dirbant su elektros įrankiu, susidaro
su dulkėmis susijusių pavojų.
kibirkštys, kurios gali uždegti dulkes arba dūmus.
■ Kai prietaiso naudojimas tampa rutina, kyla pavojus
■ Dirbdami su elektros įrankiu, arti neprileisite vaikų
užmiršti laikytis saugos taisyklių. Nerūpestingas
ir pašalinių asmenų. Dėl išsiblaškymo, galite prarasti
darbas gali lemti sunkius sužeidimus vos per sekundės
kontrolę.
dalį.
ELEKTROS SAUGA
ELEKTROS ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Elektros įrankių kištukai turi atitikti maitinimo
■ Dirbdami su elektros įrankiu, nenaudokite jėgos.
lizdą. Niekada nekeiskite kištuko konstrukcijos.
Savo darbams naudokite tinkamą elektros įrankį.
Nenaudokite jokių adapterio kištukų su įžemintais
Su tinkamu elektros įrankiu darbą atliksite geriau ir
elektros įrankiais. Nemodifikuoti kištukai ir tinkantys
saugesniu greičiu, kuriam jis buvo suprojektuotas.
maitinimo lizdai sumažina elektros smūgio grėsmę.
■ Nenaudokite elektros įrankio, jei jungiklis
■ Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui,
neįsijungia ir neišsijungia. Bet koks elektros įrankis,
vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų. Įžeminus
kurio negalima reguliuoti jungikliu, yra pavojingas ir turi
savo kūną, atsiranda žymiai didesnė elektros smūgio
būti remontuojamas.
grėsmė.
■ Atjunkite kištuką nuo maitinimo šaltinio ir (arba)
■ Nenaudokite elektros įrankių lietuje ar drėgmėje.
išimkite akumuliatoriaus bloką (jei galima) iš
Dėl vandens, patekusio į elektros įrankį, padidėja
variklinio prietaiso prieš atlikdami bet kokius
elektros smūgio grėsmė.
reguliavimo darbus, keisdami priedus arba
■ Tinkamai elkitės su laidu. Neneškite, nevilkite padėdami prietaisus į laikymo vietą. Tokios
elektros įrankio ir netraukite kištuko iš maitinimo prevencinės saugos priemonės apsaugo, kad elektros
lizdo už laido. Saugokite laidą nuo karščio, tepalo, įrankis atsitiktinai neįsijungtų.
aštrių kraštų ir judančių detalių. Dėl pažeisto arba
supainioto laido padidėja elektros smūgio grėsmė.

90 | Lietuviškai
■ Nenaudojamus elektros įrankius laikykite vaikams REMONTAS EN
nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite jų naudoti ■ Jūsų elektros įrankį turi remontuoti kvalifikuotas FR
asmenims, kurie nėra susipažinę su jais ar perskaitę remontininkas, naudojantis tik identiškas DE
šias instrukcijas. Elektros įrankiai nekvalifikuotų atsargines detales. Taip užtikrinsite elektros įrankio
naudotojų rankose yra pavojingi. saugą. ES

■ Tinkamai prižiūrėkite prietaisus ir jų priedus. ■ Draudžiama atlikti sugadintų akumuliatoriaus blokų IT


Tikrinkite, ar tinkama judančių dalių lygiuotė ir ar priežiūros darbus. Tokius darbus leidžiama atlikti tik NL
nėra sukibusios jos, ar nėra jos įtrūkusios ir ar nėra gamintojui arba įgaliotiesiems techninės priežiūros PT
kitų sąlygų, kurios trukdytų tinkamai eksploatuoti paslaugų teikėjams. DA
elektros įrankį. Jei elektros įrankis sulūžo, prieš jį
pradėdami vėl eksploatuoti, suremontuokite. Daug SV
nelaimingų atsitikimų nutinka dėl netinkamai prižiūrimų AKUMULIATORINĖS HIBRIDINĖS KRŪMAPJOVĖS
FI
elektros prietaisų. NAUDOJIMO SAUGOS TAISYKLĖS
NO
■ Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinkamai ■ Laikykitės toliau nuo pjoviklio ašmenų. Kai geležtės RU
prižiūrėti ir aštrūs pjovimo įrankiai rečiau įstringa ir yra juda, pjaunamos medienos ar tos medienos, kurią
lengviau valdomi. PL
laikote ir ketinate pjauti, nebandykite pašalinti.
■ Elektros įrankį, priedus ir detales naudokite pagal Prieš šalindami įstrigusias medžiagas patikrinkite, CS

šias instrukcijas, atsižvelgdami į darbo sąlygas bei ar jungiklis yra išjungtas. Naudojant krūmapjovę, dėl HU
atliekamą patį darbą. Naudojant elektros prietaisą ne menkiausio neatidumo, galima sunkiai susižeisti. RO
pagal naudojimo paskirtį, gali susidaryti pavojingos ■ Neškite gyvatvorės apkarpymo mašinėlę už LV
situacijos. rankenos ir išjungta geležte. Įrankio transportavimo LT
■ Užtikrinkite, kad rankenos ir kiti paviršiai, už kurių ar saugojimo metu visada uždėkite apsauginį
laikote prietaisą, būtų sausi, švarūs ir neištepti ET
dangtį. Tinkama gyvatvorės apkarpymo mašinėlės
alyva ar tepalu. Slidžios rankenos ir laikymo paviršiai priežiūra sumažina sužeidimų nuo pjovimo geležtės HR
trukdo saugiai dirbti prietaisu ir jį kontroliuoti netikėtose pavojų. SL
situacijose.
■ Elektrinį įrankį reikia laikyti tik už izoliuoto rankenų SK

BATERINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA paviršiaus, nes žirklių ašmenys gali susiliesti su BG

■ Pakartotinai kraukite tik su gamintojo nurodytu paslėptais laidais. Pjovimo geležtės, prisilietę prie UK
įkrovikliu. Vieno tipo baterijų paketui tinkantis įkroviklis laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti
TR
gali kelti gaisro grėsmę kitokiam baterijų paketui. metalines elektrinio įrankio detales ir sukelti operatoriui
■ Elektros įrankius naudokite tik su jiems specialiai elektros smūgį.
suprojektuotais baterijų paketais. Naudojant kitokius PAPILDOMI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
baterijų paketus, galima susižaloti arba gali užsidegti.
■ Kai kuriuose regionuose šio gaminio naudojimą
■ Kai baterijos paketas nenaudojamas, jo negalima
laikyti šalia kitų metalinių objektų, pavyzdžiui, tam tikriems darbams apriboja galiojantys įstatymai.
sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų Kreipkitės patarimo į vietos įstaigą. Perskaitykite visas
metalinių daiktų, kurie vieną išvadą gali sujungti su instrukcijas
kitu. Sutrumpinus vieną baterijos išvadą su kitu, galima ■ Prieš pradėdami darbą sutvarkykite darbo vietą.
nusideginti arba gali užsidegti. Pašalinkite visus objektus, kaip laidai, apšvietimai,
■ Netinkamomis sąlygomis iš baterijos gali ištekėti vielos ar virvės, kurie gali atsitrenkti į pjovimo įtaisus ar
skystis; nelieskite jo. Jei netyčia prisiliečiate, juose įsipainioti.
nuplaukite vandeniu. Patekus į akis, papildomai ■ Reikia patikrinti, ar gyvatvorėje nėra pašalinių objektų,
kreipkitės į gydytoją. Iš baterijos ištekėjęs skystis gali pavyzdžiui, vielinių aptvėrimų.
sudirginti arba nudeginti.
■ Būkite itin atsargus, kai naudojate prietaisą šalia tvorų,
■ Nenaudokite sugadinto arba modifikuoto stulpų, pastatų ar kitų nejudančių objektų.
akumuliatoriaus bloko ar prietaiso. Sugadinti arba
modifikuoti akumuliatoriai gali veikti kitaip nei tikitės ir ■ Saugokitės ištiškusių objektų: visi pašaliniai asmenys,
užsidegti, sprogti arba sužeisti. vaikai ir naminiai gyvūnai turi būti ne mažiau, kaip 15 m
atstumu nuo darbo srities.
■ Saugokite akumuliatoriaus bloką ir prietaisą nuo
ugnies ir labai aukštos temperatūros. Ugnies arba ■ Neleiskite vaikams ar neapmokytiems asmenims
aukštesnės nei 130°C temperatūros poveikis gali naudotis šiuo prietaisu.
sukelti sprogimą. ■ Dirbkite gerai apšviestoje aplinkoje. Kad pastebėtų
■ Laikykitės visų įkrovimo instrukcijų ir įkraukite galimus pavojus, prietaisu dirbančiam asmeniui turi būti
akumuliatoriaus bloką arba prietaisą tik sudarytos gero matomumo sąlygos.
instrukcijose nurodytame temperatūros diapazone. ■ Prieš pradėdami naudotis įrankiu visada įsitikinkite, kad
Įkraunant netinkamai arba kitokioje nei nurodyta visos rankenos ir apsaugos yra tinkamai pritvirtintos.
temperatūroje kyla pavojus sugadinti akumuliatorių ir Niekada nebandykite naudoti nesurinkto gaminio arba
sukelti gaisrą. atlikę neleistinus pakeitimus.

Lietuviškai | 91
■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar tinkamai ■ Prietaiso nenaudokite, jei pjovimo įtaisas yra pažeistas
veikia visi valdikliai ir saugos įtaisai. Nenaudokite ar žymiai nusidėvėjęs.
įrankio, jeigu išjungimo jungikliu nepavyksta sustabdyti
krūmapjovės. ĮSPĖJIMAS
■ Prieš kiekvieną naudojimą apžiūrėkite krūmapjovę.
Numetus krūmapjovę, jai stipriai susitrenkus ar pradėjus
Patikrinkite, ar nėra atsipalaidavusių tvirtinamųjų
neįprastai vibruoti, ją reikia nedelsiant sustabdyti
elementų Patikrinkite, ar visos apsaugos, rankenos
ir patikrinti, ar nepakenkta arba nustatyti vibravimo
tinkamai ir patikimai pritvirtintos. Prieš naudodami
priežastį. Pakenktos dalys turi būti tinkamai sutaisytos
prietaisą pakeiskite visas pažeistas dalis. Patikrinkite,
arba pakeistos įgaliotame techninio aptarnavimo centre.
ar nėra ištekėjimo iš akumuliatoriaus.
■ Draudžiama kaip nors modifikuoti gaminį.
■ Naudodami šį įrenginį, dėvėkite pilną akių ir klausos
apsaugą. Dirbant zonoje, kurioje gali kristi objektai, PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS
būtina dėvėti galvos apsaugos priemones. ĮSPĖJIMAI
■ Dėvėkite sunkias ilgas kelnes, batus ir pirštines.
Nedėvėkite dukslių drabužių, trumpų kelnių, papuošalų
ĮSPĖJIMAS
ir atviros avalynės.
■ Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio, kad Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro
neįsipainiotų į judančias dalis. pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų,
nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba
■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina
įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus
įspėjamųjų garsų (ryksmų arba pavojaus signalų)
arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją
girdėjimo galimybę. Operatorius turi atkreipti ypatingą
sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam
dėmesį, kas vyksta darbo vietoje.
tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje
■ Netoliese naudojant panašius prietaisus padidėja yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
pavojus pakenkti klausą ir galimybė kitiems asmenims
patekti į darbo zoną.
■ Nesinaudokite šiuo prietaisu, kai esate pavargę,
sergate, ar esate pavartoję alkoholio, narkotikų ar GABENIMAS IR LAIKYMAS
vaistų. ■ Prieš gaminį padedant į sandėlį ar gabenant, jį reikia
■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą. sustabdyti, išimti bateriją ir palaukti, kol įtaisai atvės.
Nepersitempkite. Jei sieksite per toli, galite prarasti ■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas.
pusiausvyrą ar prisiliesti prie įkaitusių paviršių. Laikykite vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje ir
■ Stovėkite toliau nuo visų judančių įrankio detalių. vaikams nepasiekiamoje vietoje. Kad būtų saugiau,
■ Prieš paleisdami krūmapjovę, patikrinkite, ar pjovimo akumuliatorių reikia laikyti padėtą atskirai nuo
geležtės į nieką neatsitrenks. krūmapjovės. Nelaikykite jo arti nuo tokių koroziją
sukeliančių reagentų kaip cheminės sodininkystės
■ Naudodami krūmapjovę būtinai ją tvirtai laikykite abiem
medžiagos arba druskos, naudojamos prieš apledėjimą.
rankomis už dviejų rankenų ir pasirūpinkite, kad darbo
Nelaikykite lauke.
padėtis būtų saugi ir patikima. Gamintojas nepataria
pasilypėti ant laiptelių ar kopėčių. Jeigu reikia pjauti ■ Prieš padėdami įrankį saugoti ar jį pervežant, geležtę
aukščiau, naudokite pailgintą įrankį. visada uždenkite apsauginiu gaubtu.
■ Geležtės aštrios. Lieskite geležtes tik dėvėdami ■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad
neslidžias, tvirtas apsaugines pirštines. Nedėkite nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali
plaštakos ar pirštų tarp geležčių ar ten, kur jie gali būti sužaloti žmones arba sugesti pats.
sugnybti ar įpjauti. Ašmenis ar žirkles galima liesti tik kai
LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS
baterijų paketas yra išimtas.
Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius ir šalies
■ Baterijų paketą reikia išjungti ir išimti prieš atliekant
reikalavimus bei nuostatas.
šiuos veiksmus:
● pjovimo prietaiso darbo padėties nustatymas Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina laikytis visų
specialių reikalavimų, nurodytų pakuotėse ir etiketėse.
● valant ar šalinant užsikimšimą
Užtikrinkite, kad gabenimo metu nei vienas akumuliatorius
● gaminio palikimas be priežiūros nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba laidžiosiomis
● krūmapjovės patikra, priežiūra ar naudojimas medžiagomis – apsauginius jungiamuosius elementus
■ Nepjaukite per jėgą tankių krūmų. Dėl to geležtė gali uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba juosta.
užsikirsti ir pradėti lėčiau dirbti. Geležtėms sulėtėjus Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių
sumažinkite darbo tempą. patarimų kreipkitės į transporto įmonę.
■ Nepjaukite stiebų ar šakų, storesnių nei 18 mm, ar
kitų, akivaizdžiai per didelių, kad tilptų tarp geležčių.
Norėdami nupjauti storesnius stiebus ir šakas,
naudokite rankinį arba genėjimo pjūklą.

92 | Lietuviškai
■ Vibracijos sukeltas sužalojimas. EN
PRIEŽIŪRA
– Kiekvieną darbą atlikite jam skirtu įrankiu, naudokite FR
atitinkamas rankenas ir ribokite darbo bei buvimo
DE
ĮSPĖJIMAS sveikatai žalingoje aplinkoje laiką.
ES
Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines ■ Klausos pakenkimas dėl buvimo triukšme.
IT
dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio – Dėvėkite akių apsaugą ir ribokite poveikio trukmę.
NL
blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas
garantinis pažymėjimas. RIZIKOS MAŽINIMAS PT
DA
Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų
įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos SV
ĮSPĖJIMAS
vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra FI
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai NO
rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl
RU
kvalifikuotas specialistas. Techninei apžiūrai atlikti paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl
patariame grąžinti prietaisą į artimiausią įgaliot ą mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis PL

paslaugų teikimo tarnyb ą. Sugedusias detales keiskite šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį: CS
tik originaliomis detalėmis. ■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Naudojant gaminį, HU
reikia mūvėti pirštines, kad plaštakos ir riešai neatšaltų. RO
■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų LV
ĮSPĖJIMAS kraujo apytaka;
LT
Geležtės aštrios. Kad nesusižeistumėte, būkite ypatingai ■ dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo
laikotarpį per dieną. ET
atsargūs valydami bei tepdami įtaisą ir uždėdami arba
nuimdami geležčių apsauginį įrenginį. Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai, HR

nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją. SL

■ Prieš atlikdami grandininio pjūklo reguliavimo, SK


priežiūros ar valymo darbus, išimkite bateriją. ĮSPĖJIMAS BG
■ Prietaisą galite reguliuoti ir remontuoti, kaip aprašyta Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir UK
šiame naudotojo vadove. Dėl kitų remonto darbų apsunkina darbą. Ilgiau naudojant įrankius, reikia TR
kreipkitės į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. reguliariai daryti pertraukas.
■ Po kiekvieno panaudojimo nuvalykite įtaiso korpusą ir
rankenas minkšta sausa servetėle.
■ Po kiekvieno panaudojimo nuvalykite sąnašas nuo PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ
geležčių standžiu šepečiu, po to rūpestingai ištepkite
Žr. 134 psl.
nuo rūdijimo apsaugančiu tepalu ir tik tada uždėkite
geležčių apsauginį įrenginį. Gamintojas pataria naudoti 1. Galinė rankena
purškiamąjį nuo rūdijimo apsaugantį tepalą, kad tolygiai 2. Perjungiklis
pasiskirstytų ant geležčių bei būtų mažesnis pavojus 3. Priekinė rankena
susižeisti prie jų prisilietus. Informacijos apie tinkamą 4. Įtaisą naudojančio asmens buvimo jungiklis
purškiamąjį tepalą kreipkitės į vietinį įgaliotą techninio 5. Geležtės apsauginis įtaisas
aptarnavimo centrą. 6. Geležtė
7. Geležtės saugiklis
■ Jei reikia, galite minėtuoju būdu truputį patepti geležtes
prieš naudodami įtaisą.
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus,
ar jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo
būklės stovyje. Bet kurią apgadintą detalę leidžiama Pranešimas apie saugumą
remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo
centre. Prieš pradedant naudoti šį prietaisą,
prašome atidžiai perskaityti šias
ŠALUTINIAI PAVOJAI instrukcijas.
Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma
visiškai atmesti visų pavojaus veiksnių. Gali kilti toliau Mūvėkite neslystančias, tvirtas
nurodyti pavojai, todėl operatorius turi būti itin dėmesingas, apsaugines pirštines.
kad išvengtų šių dalykų:
■ sužeidimai prisilietus prie geležčių
– Prisilietus prie geležčių, galima rimtai susižeisti. Saugokitės išmetamų arba skrendančių
Laikykite geležtę atokiai nuo savęs ir kitų asmenų. objektų. Visi pašaliniai asmenys, ypač
Kai negenite, uždenkite krūmapjovę geležčių vaikai ir naminiai gyvūnai, turi būti ne
apsauginiu įtaisu. arčiau kaip 15 m nuo darbo vietos.

Lietuviškai | 93
ATSARGIAI
Dėvėkite ausų apsaugos priemones. Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios
neišvengus galimi lengvi ar vidutinio sunkumo
sužeidimai.
Dėvėkite apsauginius akinius. ATSARGIAI
Be įspėjamųjų simbolių
Reiškia nuosavybės žalos tikimybę.
Dirbdami su gyvatvorės apkarpymo
mašinėle ją laikykite abiem rankomis.

Kad sunkiai nesusižeistumėte,


nelieskite pjovimo geležčių.

Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms


sąlygoms.

Garantuotas garso galios lygis rodomas


97 šioje etiketėje yra 97 dB.

Šis prietaisas atitinka visas


reglamentuotas normas ES šalies, kur
jis buvo nupirktas.

„EurAsian“ atitikties ženklas.

Ukrainos atitikties ženklas

Elektrinių produktų atliekos neturi būti


metamos kartu su namų ūkio atliekomis.
Prašome perdirbkite jas ten, kur yra
tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo
patarimo kreipkitės į savo vietinę
savivaldybę ar pardavėją.

SIMBOLIAI VADOVE

Pastaba

Detalės arba priedai yra parduodami


atskirai

Įspėjimas

Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso


naudojimu susijusio pavojaus lygį.
PAVOJUS
Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus
patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
ĮSPĖJIMAS
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios
neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai.

94 | Lietuviškai
Akutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on peaeesmärgiks ■ Ärge kasutage toitekaablit nõuetevastaselt. EN
olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Ärge kasutage toitekaablit tööriista kandmiseks, FR
vedamiseks ja pistikupesast välja tõmbamiseks.
DE
Hoidke toitekaablit eemale küttekehadest, õlist,
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
teravatest servadest ja liikuvatest osadest. ES
See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad IT
ruume. Ohutuse tagamise eesmärgil peab töötamise elektrilöögi ohtu. NL
ajal hoidma tööriista kahe käega, et seda saaks piisavalt ■ Väljas töötamisel kasutage välitingimustes PT
kontrollida. kasutamiseks lubatud pikendusjuhtmeid.
DA
Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamises. Välitingimustes kasutatav pikendusjuhe vähendab
See on ette nähtud hekkide, okste ja sarnate taimeosade elektrilöögi ohtu. SV
lõikamiseks ja trimmimiseks. ■ Kui niisketes oludes töötamine on vältimatu, siis FI
Seda tuleb kasutada kuivas ja heades valgustustingimustes. kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud NO
toitevõrku. RCD kasutamine vähendab elektrilöögi
See EI OLE ette nähtud rohu, puude või jämedate okste RU
ohtu.
lõikamiseks. Seda ei tohi kasutada muuks otstarbeks kui PL
heki trimmimiseks. ISIKUKAITSE CS
■ Tööriistaga töötamisel jälgige tööpiirkonda ja HU
ÜLDISED OHUTUSREEGLID kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage RO
tööriista siis, kui te olete väsinud, uimastite,
LV
HOIATUS! alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu
hajumine tööriista kasutamise ajal võib põhjustada LT
Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista kohta esitatud raske kehavigastuse. ET
ohuhoiatused ning tutvuge tööriista jooniste ja ■ Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke silmade HR
tehniliste andmetega. Kõigi allpool loetletud juhiste kaitsevahendeid. Kui tööolud seda nõuavad SL
mittejärgimine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/ tuleb kasutada isikukaitsevahendeid, näiteks
või raske vigastuse. tolmumaski, libisemiskindlaid tööjalatseid, kiivrit ja SK

kuulmiskaitsevahendeid, mis kehavigastuste riski BG

Hoidke hoiatusi ja juhiseid edaspidiseks juhindumiseks vähendavad. UK


alles. ■ Vältige tööriista tahmatut käivitamist. Enne TR
Hoiatustes kasutatav termin (mehaaniline) elektritööriist toitekaabli või aku ühendamist, tööriista
tähendab elektritoitevõrgust või akust toidet saavat kättevõtmist või teisaldamist veenduge, et tööriista
lüliti on välja lülitatud asendis. Õnnetuste vältimiseks
mehaanilist tööriista.
ärge hoidke tööriista kandmise ajal sõrme lülitil ega
TÖÖKOHA OHUTUS ühendage tööriista toitevõrku siis, kui selle lüliti on sisse
lülitatud.
■ Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata ja pimedas kohas töötamisel võivad ■ Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt
juhtuda õnnetused. reguleervõti või mutrivõti. Elektrilise tööriista külge
jäetud reguleervõti või mutrivõti võivad põhjustada
■ Ärge kasutage mehaanilisi tööriistu
tõsise kehavigastuse.
plahvatusohtlikes keskkondades, näiteks
kergestisüttivate vedelike, gaaside läheduses ja ■ Ärge küünitage end liigselt välja. Hoidke end
tolmuses kohas. Elektrilised tööriistad võivad tekitada pidevalt jalgadel ja tasakaalus. Siis on teil parem
sädemeid, mis võivad tolmu või gaasid süüdata. kontroll tööriista üle ootamatu olukorra tekkimisel.
■ Elektrilise tööriistaga töötamisel hoidke lapsed ja ■ Kandke tööks sobivat riietust. Ärge kandke lõtvu
kõrvalisi isikud eemale. Tähelepanu hajumise korral riideid ja ehteid. Hoidke juuksed ja riided liikuvatest
võib teil kontroll kaduda. osadest eemal. Lahtised riietusesemed, ehted ja pikad
juuksed võivad haakuda liikuvate osade külge.
ELEKTRIOHUTUS ■ Kui tööriistal on tolmu eraldamis- või
■ Elektripistik peab pistikupessa sobima. Ärge kogumisseadised, siis veenduge, et need on
püüdke pistiku konstruktsiooni mingil moel muuta. nõuetekohaselt ühendatud ja kasutatavad.
Ärge ühendage maanduskontaktiga elektrilisi Tolmukoguri kasutamisega saab vähendada tolmuga
tööriistu elektrivõrku läbi vahepistmike. Pistiku seotud riske.
ja pistikupesa konstruktsiooni muutmise korral tekib ■ Ärge laske end eksitada sellest, et olete kasutanud
elektrilöögi oht. tööriista juba sageli; ärge muutuge hooletuks ega
■ Töötamisel hoiduge kehalisest kontaktist eirake ohutuspõhimõtteid. Hooletu tegevus võib
maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, põhjustada raske vigastuse sekundi murdosa jooksul.
elektripliitide ja külmikutega. Kehaosade
maandamisel tekib suurendatud elektrilöögi oht. ELEKTRILISE TÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KOR-
RASHOID
■ Ärge jätke elektrilisi tööriistu vihma kätte või
niiskesse kohta. Vee sattumisel elektrilise tööriista ■ Ärge koormake tööriista üle. Kasutage tööks
sisemusse suureneb elektrilöögi oht. sobivat tööriista. Õigesti valitud tööriist töötab
paremini ja ohutumalt selles võimsuspiirkonnas, millele
on see ette nähtud.

Eesti | 95
■ Ärge kasutage tööriista, kui selle lüliti ei lülita seda ■ Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige
sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine akut või tööriista väljaspool juhendis määratletud
on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. temperatuurivahemikku. Vale laadimine või laadimine
■ Tõmmake pistik vooluvõrgust välja ja/või väljaspool määratletud temperatuurivahemikku võib
eemaldage (võimalusel) tööriista aku enne iga aku rikkuda ja suurendada tulekahju ohtu.
reguleerimistööd, tarvikute vahetamist või tööriista
hoiustamist. Need ennetavad turvameetmed TEENINDUS
vähendavad tööriista tahtmatu käivitumise riski. ■ Laske oma elektritööriista hooldada väljaõppinud
■ Hoidke kasutuses mitteolevaid tööriistu lastele teenindustöötajal. Remondil tohib kasutada ainult
kättesaamatus kohas ja ärge lubage tööriista originaal-varuosi. Sellega on tagatud tööriista ohutus.
mittetundvaid või kasutusjuhendiga mittetutvunud ■ Ärge kunagi remontige kahjustatud akut. Akut
isikuid tööriista kasutada. Oskamatu kasutaja käes tohivad remontida ainult tootja või selleks volitatud
olev tööriist on ohtlik. hooldusteenuse osutajad.
■ Elektrilise tööriista ja tarvikute hooldus. Kontrollige
liikuvate osade tsentreeritust, kinnitust ja vigastusi JUHTMETA HEKILÕIKURI OHUTUSJUHISED
ning muude osade seisundit, mis võivad mõjustada
■ Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge
tööriista tööd. Kui mõni osa on vigastatud, siis laske
üritage eemaldada ega hoida lõigatavat materjali
tööriist enne kasutamist ära parandada. Halvasti
hooldatud tööriistad põhjustavad palju õnnetusi. sel ajal kui lõiketerad liiguvad. Kui oks jääb terade
vahele kinni, siis lülitage trimmer välja. Hetkeline
■ Hoidke lõikeriistad teravad ja puhtad. Teravate
tähelepanu hajumine seadme kasutamise ajal võib
lõikeservadega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad
põhjustada raske kehavigastuse.
jäävad harvemini kinni ja neid on kergem juhtida.
■ Tööriistade, tarvikute, otsakute ja muude ■ Teisaldamise ajaks lülitage hekitrimmer välja
lisaseadmete kasutamisel juhinduge nende ja kandke seda käepidemest. Hekitrimmeri
kasutusjuhenditest, võttes arvesse tehtavat tööd ja teisaldamisel või hoiulepanekul paigaldage latile
tööolusid. Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud tööriista alati kaitsekate. Hekitrimmeri õige käsitsemine
kasutamine võib tekitada ohtliku olukorra. vähendab lõiketeradega seotud kehavigastusi.
■ Hoidke käepidemed ja pinnad, millest saab kinni ■ Hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud
haarata, kuivad, puhtad ning õli- ja määrdevabad. haardepindadest, sest lõiketera võib sattuda
Libedad käepidemed ja kinnihaaratavad pinnad ei kokkupuutesse varjatud juhtmega. Kui tööriist satub
võimalda ootamatutes olukordades tööriista ohutult kontakti pinge all olevate juhtmetega, jäävad tööriista
käsitseda ja kontrolli all hoida. isoleerimata metallosad pinge alla ja kasutaja võib
saada elektrilöögi.
AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID
■ Laadige akut ainult tootja poolt ettenähtud TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED
laadimisseadmega. Akule mittesobiva ■ Mõnedes piirkondades on seadused, mis piiravad toote
laadimisseadme kasutamine võib põhjustada tulekahju. kasutamist teatud tööde tegemiseks. Lisateavet saate
■ Kasutage akutööriista ainult selleks ettenähtud kohalikust omavalitsusest. Lugege kõik juhised läbi
akudega. Muu aku kasutamine võib põhjustada ■ Enne töö alustamist tuleb tööpiirkond alati korrastada.
kehavigastuse või tulekahju. Eemaldage kõik esemed, nagu traadid, valgustid,
■ Sel ajal kui aku ei ole kasutusel, hoidke seda eemal juhtmed või nöörid, mis võivad välja lennata või
teistest metallesemetest, nagu kirjaklambrid, takerduda lõiketera külge.
mündid, võtmed, naelad, kruvid või muudest
■ Kontrollige, et hekis ei ole võõrkehasid, näiteks
väikestest metallobjektidest, mis võivad
akuklemmid lühistada. Aku klemmide lühistamine traatvõrku.
võib põhjustada põletust või tulekahju. ■ Olge veelgi ettevaatlikum, kui kasutate toodet
■ Aku vale kasutamise korral võib akuvedelik piirdeaedade, postide, hoonete või teiste liikumatute
välja voolata. Vältige kokkupuudet väljavoolava objektide lähedal.
vedelikuga. Akuvedeliku nahale sattumisel peske ■ Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja lemmikloomad
see veega maha. Silma sattumisel tuleb pöörduda vähemalt 15 meetri kaugusel.
arsti poole. Akuvedelik võib tekitada nahaärritust või ■ Ärge lubage seadet kasutada lastel ega väljaõppeta
-põletust. isikutel.
■ Ärge kasutage kahjustatud või muudetud akut ■ Ärge kasutage seadet halva valgustatuse korral.
ega tööriista. Kahjustatud või muudetud akud võivad
Töötajal peab tööpiirkonnale olema selge väljavaade,
käituda ettearvamatult ning põhjustada tulekahju,
et tuvastada võimalikud ohud.
plahvatuse või vigastuse ohu.
■ Seadme kasutamisel tagage alati, et kõik käepidemed
■ Ärge pange akut ega tööriista kohta, kus see
võib kokku puutuda lahtise tule või kõrge ja kaitsekatted on oma kohtadel. Ärge kunagi proovige
temperatuuriga. Kokkupuude tulega või üle 130°C kasutada puudulikku või lubamatult muudetud toodet.
temperatuur võivad põhjustada plahvatuse. ■ Enne seadme kasutamise alustamist veenduge, et
kõik juht- ja ohutusseadised töötavad nõuetekohaselt.
Kui seade nupule OFF vajutamisel välja ei lülitu, ärge
hakake tööriista kasutama.

96 | Eesti
■ Kontrollige seade iga kord enne kasutamist üle. EN
HOIATUS
Kontrollige saag üle lõtvunud kinnitite suhtes. FR
Veenduge, et kõik kaitsed ja käepidemed on õigesti Kui seade on maha kukkunud, saanud tugeva löögi
DE
ja ohutult kinnitatud. Enne kasutamist asendage kõik või hakkab ebanormaalselt vibreerima, seisake seade
vigastatud koosteosad. Kontrollige, et akupakett ei leki. viivitamatult ja kontrollige see üle vigastuste suhtes. ES

■ Ärge muutke toodet mitte mingil viisil. Kõik vigastused tuleb lasta volitatud hooldustöökojas IT
parandada või asendada. NL
■ Kandke selle seadme kasutamisel kaitseprille
ja kõrvaklappe. Töötamisel kohtades, kus on PT
allakukkuvate esemete oht, tuleb kanda kiivrit. DA
AKU LISAOHUTUSJUHISED
■ Kandke tugevast riidest pikki pükse, saapaid ja kindaid. SV
Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi pükse, mistahes FI
ehteid ega töötage paljajalu. HOIATUS
NO
■ Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote RU
nende takerdumist liikuvate osade vahele. kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, PL
■ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige,
CS
(hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse.
seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu HU

sellele, mis toimub tema töökohal. soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või RO

■ Mitme sarnase seadme töötamisel samas piirkonnas pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada LV
suurendab kuulmiskahjustuse riski töötajal ja inimestel, lühist. LT
kes tööpiirkonda sisenevad. ET
■ Ärge kasutage seadet väsinuna või haigena ega siis, HR
kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE SL
■ Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu. Ärge
■ Enne hoiule panekut või teisaldamist seisake mootor, SK
kummardage. Liigse väljaküünitamise korral võite
võtke aku välja ja laske jahtuda. BG
kaotada tasakaalu või puutuda vastu kuumasid
pindasid. ■ Puhastage seade kõikidest võõrkehadest. Hoidke UK
kuivas ja hästi ventileeritud kohas, mis on lastele
■ Hoidke kõik kehaosad liikuvatest osadest eemal. TR
juurdepääsmatu. Täiendava ohutusabinõuna
■ Enne seadme käivitamist veenduge, et lõiketerad ei hoidke akut hekitrimmerist eraldi. Hoidke kettsaagi
satu millegagi kokkupuutesse. eemal söövitavatest ainetest nagu aiakemikaalid ja
■ Hoidke trimmerit töötamise ajal mõlema käega jäätõrjevahendid. Ärge hoiustage õues.
kindlalt kinni ja veenduge, et tööasend on ohutu ja ■ Enne seadme hoiulepanekut või transportimise
kindel. Tootja ei soovita kasutada treppe ja redeleid. alustamist katke lõiketera selleks ettenähtud
Kui on vaja trimmida kõrgelt, kasutage pikendatud kaitsekattega.
tööulatusega seadet.
■ Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma hakkamise
■ Lõiketerad on teravad. Terade käitlemisel kandke ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja
libisemiskindlaid, tugevdatud kaitsekindaid. Ärge masinaosade kahjustamist.
pange oma kätt või sõrmi terade vahele või sellisesse
asendisse, kus need võivad pitsitusi või sisselõikeid LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
saada. Ärge mingil juhul puudutage lõiketera ja ärge Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest
hakake seadet hooldama, ilma et akupakett oleks riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
eemaldatud.
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki
■ Lülitage seade välja ja võtke akupakett välja enne pakkimise ja tähistamise erinõudeid. Veenduge, et akud
järgmisi töid. ei satu kokkupuutese teiste akude ega voolu juhtivate
● lõikeorgani tööasendi seadistamine materjalidega, kui avatud klemmid on transportimise ajal
● puhastamine ja ummistuse kõrvaldamine kaitstud voolu mittejuhtivate isoleerkorkide või teibiga.
● toote jätmisel järelvalveta Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige
● seadme kontrollimine, hooldamine või teenindamine lisateavet transportettevõttelt.
■ Ärge suruge trimmerit läbi tiheda põõsastiku. See võib
põhjustada terade kinnijäämise ja töökiiruse languse. HOOLDUS
Kui töökiirus langeb, siis alandage käiku.
■ Ärge püüdke lõigata võsusid või võrseid, mille läbimõõt HOIATUS
on üle 18 mm või mis ilmselt ei mahu lõiketerade
Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja
vahele. Suurte varte piiramiseks kasutage käsisaagi
tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada,
või mootoriga oksasaagi.
kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii
■ Ärge kasutage masinat, kui selle lõikeseade on tühistamise.
vigastatud või väga kulunud.

Eesti | 97
töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast
HOIATUS
ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada
Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning õigeid töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb
tuleks teostada ainult kvalifitseeritud hooldustehnikute rakendada järgmisi abinõusid.
poolt. Hoolduseks soovitame me viia toote ■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et
remontimiseks lähimasse vo lit atud teenind uskesk hoida oma käed ja randmed soojad.
usesse . Kui hooldate, kasutage ainult identseid varuosi. ■ Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi
pikkust.
HOIATUS
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja
Lõiketerad on teravad. Kehavigastuse vältimiseks olge pöörduge arsti poole.
äärmiselt ettevaatlik kui seadet puhastate, määrite,
tarvikut paigaldate või eemaldate terakaitset.
HOIATUS
Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada
■ Enne reguleerimist, hooldust või puhastamist
kehavigastusi ja varasemad vigastused võivad
eemaldage aku.
süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb
■ Lubatud on teha ainult selles kasutusjuhendis teha korralisi vaheaegasid.
kirjeldatud reguleerimis- ja parandustoiminguid. Muude
remonditööde tegemiseks võtke ühendust volitatud
hooldajaga.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
■ Pärast iga kasutuskorda pühkige seadme korpus ja
käepidemed pehme kuiva lapiga puhtaks. Vt leht 134.
■ Pärast iga kasutuskorda pühkige praht teradelt 1. Tagumine käepide
ära tugeva harjaga ja kandke seejärel neile 2. Päästik
roostetõrjemääret, enne kui tera kaitse uuesti kohale 3. Eesmine käepide
panete. Tootja soovitab kasutada roostekaitsevahendit 4. Operaatori kohaloleku lüliti
ja määrida tera ühtlase aerosoolvahendi kihiga, et 5. Lõiketera kaitse
alandada riski töötajatele kokkupuutel lõketeradega. 6. Saeleht
Teavet sellise aerosoolvahendi kohta saate oma 7. Lõiketera kaitsekate
kohalikust hoolduskeskusest
■ Võite soovi korral sellel viisil määrida lõiketerasid MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
kergelt enne kasutamist.
■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste Ohutusalane teave
intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda
toote ohutus töökorras olemises. Vigastatud osad tuleb
lasta pädeval hooldajal parandada või asendada. Lugege enne masina kasutamist juhised
hoolikalt läbi.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud
ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. kaitsekindaid.
Töötamise ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele
operaator peab pöörama erilist tähelepanu.
Hoiduge ülespaisatud ja lendavate
■ lõiketerade kokkupuutest tingitud kehavigastus
esemete eest. Hoidke kõik
– Lõiketera puudutamine võib põhjustada raske kõrvalseisjad, eriti lapsed ja
kehavigastuse. Hoidke lõiketera oma ja teiste lemmikloomad tööalalt vähemalt 15
kehast eemal. Kui te ei lõika, katke see terakaitsega. meetri kaugusele.
■ Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus.
– Kasutage töötamiseks õiget seadet, kasutage
ettenähtud käepidemeid, piirake tööaega ja Kandke kuulmiskaitsevahendeid.
kokkupuudet vibratsiooniga.
■ Müraga kokkupuutumine võib kuulmist kahjustada.
– Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja piirake müraga Kandke silmakaitsevahendeid.
kokkupuudet.

RISKI ALANDAMINE Kasutamise ajal hoidke hekitrimmerit


alati kahe käega.
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada
mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’
sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede
tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas

98 | Eesti
EN
Ärge puudutage lõiketera, et mitte
FR
rasket vigastust saada.
DE
ES
Ärge jätke vihma kätte või kasutage
IT
niiskes kohas.
NL
PT
Etiketil näidatud tagatud DA
97 helivõimsusetase on 97 dB.
SV
FI

Vastab kõigile eeskirjadele EL-i NO


liikmesriigis, kus toode on ostetud. RU
PL

Euraasia vastavusmärk. CS
HU
RO
LV
Ukraina vastavusmärgis LT
ET
HR
Mittekasutatavaid elektritooteid ei
SL
tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid
tuleb viia vastavasse kogumispunkti. SK
Vajadusel küsige sellekohast nõu oma BG
edasimüüjalt või vastavalt kohaliku UK
omavalitsuse institutsioonilt. TR

KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID

Märkmed

Eraldi ostetavad osad või tarvikud

Hoiatus

Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on


mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete
kirjeldamiseks.
OHT.
Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei
väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega.
HOIATUS
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei
väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
ETTEVAATUST
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui
ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste
vigastusega.
ETTEVAATUST
Ilma hoiatussümbolita
Osutab olukorrale, mis võib põhjustada varakahju.

Eesti | 99
U razvoju ovog bežičnog trimera za ogradu dati su a kabel nemojte vući ni prilikom isključivanja iz
maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i struje. Kabel za napajanje držite dalje od izvora
pouzdanosti. topline, ulja, oštrih predmeta i pokretnih dijelova.
Opasnost od strujnog udara povećava se ako je kabel
oštećen ili zapetljan.
NAMJENA
■ Ako radite na otvorenom, upotrebljavajte samo
Uređaj je namijenjen samo za korištenje na otvorenom. Iz produžne kabele koji su namijenjeni uporabi na
sigurnosnih razloga proizvod za vrijeme rukovanja uvijek otvorenom. Tako ćete izbjeći opasnost od strujnog
držite pod kontrolom držeći ga s obje ruke. udara.
Ovaj proizvod namijenjen je za kućnu ili upotrebu u ■ Ako alat morate rabiti u vlažnoj okolini, uređaj
domaćinstvu. Namjenjen je za rezanje i obrzivanje ograda, priključite na električnu utičnicu zaštićenu
šikara i slične vegetacije. uređajem za rezidualnu struju. Uporaba uređaja za
Treba se koristiti samo u suhim, dobro osvjetljenim rezidualnu struju smanjuje opasnost od strujnog udara.
uvjetima.
OSOBNA SIGURNOST
NIJE namijenjen za rezanje trave, drveća ili grana. Ne smije
■ Budite koncentrirani, dobro gledajte što radite i
se koristiti za nikakvu drugu svrhu osim za obrazivanje
oslonite se na zdravi razum dok upotrebljavate
ograde.
električni alat. Ne koristite se električnim alatom
ako ste umorni, pod utjecajem alkohola ili droga
OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA ZA KORIŠTENJE ili ako uzimate lijekove. Uvijek imajte na umu da je
AKU ALATA dovoljna samo jedna sekunda nepažnje kako biste se
teško ozlijedili.
■ Rabite zaštitnu opremu. Uvijek zaštitite oči. Ovisno
UPOZORENJE o uvjetima, a kako biste izbjegli teške tjelesne ozljede,
Pažljivo pročitajte sva upozorenja, upute i nosite i masku protiv prašine, protuklizne cipele, kacigu
specifikacije priložene uz alat i pogledajte crteže. U ili štitnike za uši.
slučaju nepoštivanja uputa u priručniku može doći do ■ Izbjegavajte svako nenamjerno pokretanje alata.
električnog udara i/ili ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Uvjerite se da je prekidač u položaju «isključeno»
prije uključivanja alata u struju ili umetanja baterije,
kao i kad uzimate ili prenosite alat. Kako biste izbjegli
Sačuvajte ova upozorenja i upute kako biste ih naknadno
opasnost od nezgoda, alat nemojte prenositi dok vam je
mogli konzultirati.
prst na prekidaču i nemojte ga uključivati u struju dok je
Pojam «električni alat» koji se upotrebljava u sigurnosnim prekidač u položaju «uključeno».
uputama označava električne alate sa žicom, kao i bežične ■ Uklonite ključeve za stezanje prije uključivanja
električne alate. vašeg alata u struju. Ključ za stezanje koji je ostao
pričvršćen za pokretni dio alata može prouzročiti teške
SIGURNOST RADNOG PROSTORA
tjelesne ozljede.
■ Neka vaša radna površina bude čista i dobro ■ Uvijek držite dobru ravnotežu tijela. Stabilno stojte
osvijetljena. Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori na nogama i nemojte stajati predaleko od alata.
izazivaju nezgode. Stabilan položaj pri radu omogućava bolju kontrolu nad
■ Električne alate nemojte upotrebljavati u alatom u slučaju nepredviđenog događaja.
eksplozivnoj okolini, primjerice u blizini zapaljivih ■ Nosite odgovarajuću odjeću. Nemojte nositi široku
tekućina, plina ili prašine. Iskre koje izlaze iz odjeću i nakit. Kosu i odjeću držite podalje od
električnih alata mogu ih zapaliti ili izazvati eksploziju. pokretnih dijelova. Široka odjeća, nakit i duga kosa
■ Djecu, posjetitelje i domaće životinje držite dalje od mogu se zaplesti u pokretne dijelove alata.
mjesta na kojem upotrebljavate električni alat. Mogli ■ Ako se vaš alat isporučuje sa sustavom usisavanja
bi vas omesti te biste zbog toga mogli izgubiti nadzor prašine, provjerite je li on pravilno postavljen i
nad alatom. koristi li se kako treba. Tako ćete izbjeći opasnost od
ELEKTRIČNA SIGURNOST nezgoda.
■ Nemojte dozvoliti da zbog sigurnosti stečene
■ Utikač električnog alata uvijek mora biti prilagođen
čestim korištenjem alata zaboravite na sigurnosne
utičnici. Nikada ne mijenjajte utikač. Nikada
principe. Neopreznost može prouzročiti teške ozljede
nemojte upotrebljavati prilagodnik s električnim
u tren oka.
alatom s uzemljenjem. Tako ćete izbjeći opasnost od
strujnog udara. UPORABA I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNIH ALATA
■ Izbjegavajte svaki kontakt s uzemljenim površinama ■ Ne primjenjujte silu. Upotrebljavajte alat koji je
poput cijevi, radijatora, kuhala, hladnjaka itd. prilagođen onome što želite raditi. Vaš električni alat
Opasnost od strujnog udara povećava se ako je dio bit će učinkovitiji i njegova uporaba sigurnija ako ga
vašeg tijela u dodiru s uzemljenim površinama. budete upotrebljavali za ono čemu je namijenjen.
■ Električni alat nemojte izlagati kiši ili vlazi. Opasnost ■ Ne upotrebljavajte električni alat ako prekidač ne
od strujnog udara povećava se ako u električni alat uđe omogućava da ga uključite i isključite. Alat koji se ne
voda. može ispravno uključiti i isključiti opasan je i potrebno
■ Pazite da kabel za napajanje bude u dobrom stanju. ga je popraviti.
Alat nikad nemojte držati za kabel za napajanje,

100 | Hrvatski
■ Prije izvođenja bilo kakvih podešavanja, izmjene ODRŽAVANJE EN
priključaka ili pohrane svog električnog alata, ■ Popravke treba obaviti ovlašteni serviser samo s FR
isključite utikač iz izvora napajanja i/ili izvadite originalnim rezervnim dijelovima. Tako ćete moći DE
komplet baterija, ako se mogu izvaditi. Tako ćete sigurno upotrebljavati vaš električni alat.
smanjiti opasnost od slučajnog uključivanja alata. ES
■ Nikada nemojte servisirati oštećeni komplet
■ Odlažite svoj alat izvan dosega djece. Osobe koje baterija. Servisiranje kompleta baterija smije provoditi IT
ne poznaju alat ili nisu pročitale ove upute ne smiju isključivo proizvođač ili ovlašteni serviser. NL
ga upotrebljavati. Električni alat postaje opasan u PT
rukama neiskusnih korisnika.
SIGURNOSNA UPOZORENJA DA
■ Održavajte električne alate i priključke.
Provjeravajte da nema slomljenih dijelova. AKUMULATORSKOG TRIMERA ZA ŽIVICU SV

Provjerite kako su dijelovi postavljeni te sve drugo ■ Držite sve dijelove tijela dalje od noža rezača. FI
što bi moglo utjecati na ispravan rad alata. Ako su Nemojte ukloniti odrezani materijal ili držati materijal NO
neki dijelovi oštećeni, popravite ih prije ponovne za rezanje kad se oštrice pomiču. Osigurajte da je RU
uporabe alata. Mnogobrojne nezgode događaju se uređaj isključen kada čistite zaglavljeni materijal.
zbog lošeg održavanja alata. PL
Trenutak nepažnje pri radu s proizvodom može dovesti
■ Alat držite čistim i naoštrenim. Dobro naoštren i čist CS
do teških osobnih ozljeda.
alat za rezanje rjeđe će se blokirati i moći ćete ga bolje ■ Nosite Trimer za ogradu za ručku sa zaustavljenim HU
kontrolirati. nožem rezača. Kada transportirate ili skladištite RO
■ Električni alat, dodatke i nastavke itd. koristite u trimer za ogradu uvijek postavite pokrov reznog LV
skladu s ovdje navedenim uputama za upotrebu, uređaja. Pravilno rukovanje trimerom za ogradu LT
imajući na umu uvjete upotrebe kao i željenu smanjuje mogućnost ozljeda od noževa rezača.
namjenu. Kako biste izbjegli opasne situacije, ET
električni alat upotrebljavajte samo za poslove za koje ■ Držite električni alat za izoliranu površinu za HR
je namijenjen. hvatanje jer rezač može doći u kontakt sa skrivenim
SL
ožičenjem. Dodirivanje „žive“ žice noževima rezača
■ Ručke i površine za hvatanje alata moraju biti čiste SK
može izložiti metalne dijelove alata električnoj energiji i
i odmašćene. Sklizave ručke i površine za hvatanje
i držanje alata onemogućavaju sigurno rukovanje i može dovesti do strujnog udara na operatera. BG

kontrolu nad alatom u neočekivanim situacijama. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA


UK
TR
POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BEŽIČNI ALAT ■ Neke regije imaju pravila koja ograničavaju korištenje
■ Bateriju vašeg alata ponovno punite samo pomoću proizvoda za neke radove. Provjerite kod lokalnih tijela
punjača koji je preporučio proizvođač. Punjač za savjet. Pročitajte sve upute
prilagođen određenom tipu baterije može izazvati požar ■ Prije svakog korištenja očistite radno područje. Uklonite
ako se koristi s nekim drugim tipom baterije. sve predmete poput kabela, žarulja, žica ili konopa koji
■ Za bežični alat treba upotrebljavati samo jednu mogu biti odbačeni ili se mogu zaglaviti u nožu rezača.
određenu vrstu baterije. Uporaba svih drugih baterija ■ Provjerite ogradu za strane predmete, poput žica
može izazvati požar. ograde.
■ Ako ne koristite bateriju, držite je dalje od metalnih ■ Postupajte s posebnim oprezom kada proizvodom
predmeta poput spajalica, kovanica, ključeva, rukujete u blizini ograda, stupova, zgrada ili drugih
vijaka, čavala i drugih predmeta koji bi mogli nepokretnih objekata.
izazvati kontakt. Kratki spoj među kontaktima baterije
može izazvati opekline ili požar. ■ Pazite se odbačenih predmeta, držite sve promatrače,
djecu i kućne ljubimce dalje od radnog područja.
■ Izbjegavajte svaki dodir s tekućinom baterije
u slučaju njenog curenja koje je nastalo zbog ■ Nemojte dopustiti djeci ili nestručnim osobama da
neispravne uporabe baterije. Ako dođe do kontakta, koriste ovaj proizvod.
obilno isperite taj dio tijela čistom vodom. Ako je ■ Nemojte raditi u slabom osvjetljenju. Operateru treba
došlo do kontakta s očima, obratite se liječniku. jasan pogled radnog područja kako bi identificirao
Tekućina iz baterije može prouzročiti nadraženost i potencijalne opasnosti.
opekline. ■ Uvijek osigurajte da su sve ručke i štitnici pravilno
■ Nemojte koristiti komplet baterija ili alat koji je učvršćeni prilikom korištenja uređaja. Nikada nemojte
oštećen ili modificiran. Oštećene ili modificirane pokušavati koristiti nepotpuni proizvod ili proizvod s
baterije mogu imati neočekivane reakcije, što može neovlaštenim modifikacijama.
uzrokovati požar, eksploziju ili rizik od ozljede.
■ Osigurajte prije svakog korištenja da svi upravljački
■ Komplet baterija nemojte izlagati vatri ili previsokoj
elementi i sigurnosni uređaji pravilno funkcioniraju.
temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturama višim od
Ne koristite alat ako sklopka „isključeno“ ne zaustavlja
130°C može uzrokovati eksploziju.
proizvod.
■ Slijedite sve upute za punjenje i nemojte puniti
komplet baterija ili alat izvan temperaturnog ■ Prije korištenja provjerite uređaj. Provjerite za
raspona navedenog u uputama. Nepravilno punjenje olabavljene zatezače. Osigurajte da su svi štitnici
ili punjenje pri temperaturama izvan specificiranog i ručke pravilno i čvrsto priključeni. Prije korištenja
raspona može oštetiti bateriju i povećati rizik od požara. zamijenite sve oštećene dijelove. Provjerite baterije na
curenje.

Hrvatski | 101
■ Nemojte na nikakav način modificirati ovaj proizvod.
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
■ Kada radite s ovim proizvodom nosite zaštitu za oči i BATERIJU
sluh. Ako radite u području gdje postoji opasnost od
padajućih predmeta, morate nositi zaštitu za glavu.
■ Nosite hlače s dugim nogavicama, čizme i rukavice. UPOZORENJE
Nemojte nositi široku odjeću, kratke hlače, nakit bilo Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim
kakve vrste ili hodati bosonogi. spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda,
■ Osigurajte dugu kosu na način da je iznad razine alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne
ramena kako biste spriječili zahvaćanje u pokretne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje
dijelove. ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine. Korozirajuće
■ Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost ili vodljive tekućine kao slana voda, određene kemikalije
da čujete upozorenja (viku ili alarme). Rukovatelj mora i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva
obratiti posebnu pozornost na to što se događa u bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj.
radnom području.
■ Rad u blizini sličnim alatom dovodi do opasnosti
povreda sluha i mogućim ulaskom drugih osoba u PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE
radno područje.
■ Zaustavite uređaj, uklonite bateriju i omogućite da se
■ Nemojte raditi s ovim proizvodom kada ste umorni ili
ohladi prije spremanja ili transporta.
pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova.
■ Očistite svaki strani materijal s uređaja. Skladištite ga na
■ Zauzmite čvrst stav i ravnotežu. Ne sežite preko
suhom i dobro ventiliranom mjestu koje nije pristupačno
određene granice. Naginjanje preko ruba može dovesti
djeci. Za dodatnu sigurnost, spremite bateriju odvojeno
do gubitka ravnoteže ili izlaganja vrućim površinama.
od trimera za ogradu. Nemojte ju ostavljati u blizini
■ Držite sve dijelove tijela dalje od svih pokretnih dijelova. korozivnih agenasa kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i
■ Prije pokretanja uređaja osigurajte da oštrice za rezanje soli za odmrzavanje. Ne ostavljajte na otvorenom.
neće doći u kontakt s ničim. ■ Prije pohranjivanja jedinice ili tijekom transporta pokrijte
■ Prilikom rada s trimerom za ogradu, uvijek ga držite oštricu sa štitnikom za oštricu.
čvrsto s obje ruke za obje ručke i osigurajte da je radni ■ Za prijevoz, osigurajte uređaj protiv pomicanja ili pada
položaj siguran i čvrst. Proizvođač ne preporučuje kako biste spriječili povrede osoba ili oštećenja na
korištenje stepenica ili ljestvi. Ako je potrebno rezanje uređaju.
na višoj razini, koristite produžetke za alat.
■ Noževi su oštri. Kada rukujete sa sklopom noža, nosite TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA
zaštitne rukavice velike debljine koje se ne kližu. Ne Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim
stavljate ruku ili prste između noževa ili u neku poziciju pravima i zakonima.
gdje mogu biti prignječeni ili odrezani. Nikada ne Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama
dodirujte oštricu ili servisirajte jedinicu ako baterija nije prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte
uklonjena. da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama
■ Isključite i uklonite bateriju prije: ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da
● podešavanje radnog položaja reznog urđaja zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne
● čišćenje i odblokiravanje provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije
● ostavljanje proizvoda bez nadzora koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koji
● provjere, održavanja ili rada na uređaju transportirate za daljnju pomoć.
■ Nemojte siliti trimer za ogradu kroz teško žbunje. Ovo
može uzrokovati tromost oštrica i usporavanje. Ako ODRŽAVANJE
oštrice uspore smanjite brzinu hoda.
■ Nemojte pokušati rezati stabiljke ili grane koje su veće UPOZORENJE
debljine od 18 mm ili onih koji su očito preveliki da uđu u Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni
oštrice za rezanje. Koristite ručnu pilu ili pilu za sječenja pribor i priključke od proizvođača. Nepoštivanje
za trimanje velikih stabiljki. ovih uputa može dovesti do mogućih ozljeda, loše
■ Nemojte raditi s uređajem s oštećenim ili istrošenim učinkovitosti i može dovesti do poništenja jamstva.
reznim uređajem.

UPOZORENJE UPOZORENJE

Ako je proizvod ispao, pretrpio težek udar ili abnormalno Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da
vibrira, odmah zaustavite proizvod i provjerite na ga vrši samo kvalificirani serviser. Za servisiranje mi
oštećenje ili identificirajte uzrok vibracija. Svaki oštećeni vam preporučamo da odnesete proizvod u najbliži ov
dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni lašteni servisni cent ar radi opravke. Prilikom servisiranja
servisni centar. koristiti identične zamjenske dijelove.

102 | Hrvatski
■ Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu EN
UPOZORENJE
izlaganja po danu. FR
Noževi su oštri. Za spriječavanje osobnih ozljeda, budite Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah DE
osobito pažljivi kada čistite, podmazujete i postavljate ili prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz
uklanjate štitnik oštrice. ove simptome. ES
IT

■ Prije podešavanja, održavanja ili čišćenja uklonite UPOZORENJE NL

bateriju. PT
Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim
■ Možete izvršiti podešavanja i popravke koji su opisani korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje DA
u ovom priručniku. Za druge popravke, obratite se vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. SV
ovlaštenom servisnom agentu. FI
■ Nakon svakog korištenja, očistite kućište sa suhom NO
mekom krpom.
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD RU
■ Nakon svakog korištenja, očistite ostatke s oštrica sa
Pogledajte stranicu 134. PL
čvrstom četkom i potom pažljivo primjenite sredstvo
protiv hrđe prije ponovnog postavljanja štitnika 1. Stražnja ručica CS

oštrice. Proizvođač preporučuje da koristite sprej 2. Sklopka za pokretanje HU


protiv hrđe i sredstvo za podmazivanje ravnomjerno i 3. Prednja ručka RO
smanjite opasnost od osobnih ozlčjeda od kontakata 4. Sklopka prisutnosti rukovatelja
LV
s oštricama. Za informacije o prikladnim proizvodima 5. Štitnik za oštricu
6. Oštrica LT
kao sprej, provjerite kod lokalnog ovlaštenog servisnog
centra. 7. Zaštitnik za nož s tri zuba ET
HR
■ Možda budete željeli podmazati oštrice prije korištenja,
po potrebi, korištenjem gornjeg načina. SIMBOLI NA PROIZVODU SL

■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da li su SK

dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u Sigurnosno upozorenje BG


sigurnom radnom stanju. Svaki oštećeni dio trebao bi UK
pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar. TR
Molimo vas da prije pokretanja uređaja
pažljivo pročitate upute.
OSTALE OPASNOSTI
Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano,
još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike Nosite zaštitne rukavice velike debljine
opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti prilikom koje se ne kližu.
korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako
bi izbjegao sljedeće:
Čuvajte se odbačenih ili letećih
■ Ozljede od kontakta s pločom za rezanje
predmeta. Držite sve promatrače
– Kontakt s oštricama može uzrokovati ozbiljne naročito djecu i kućne ljubimce, na
ozljede. Držite oštrice dalje od sebe i drugih. udaljenosti najmanje 15 m od radnog
Pokrijte ih sa štitnikom za oštrice kad got ne režete. područja.
■ Ozljede uzrokovane vibracijom.
– Uvijek koristite pravi alat za posao, koristite
označenu kopču i ograničite radno vrijeme i Nosite zaštitu za sluh.
izloženost.
■ Oštećenje sluha uzrokovano izlaganjem buci.
– Nosite zaštitu za sluh i ograničite izloženost. Nosite sredstva za zaštitu očiju.

SMANJENJE OPASNOSTI
Uvijek držite trimer za ogradu s obje
Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod ruke prilikom rada.
određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom
Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce,
ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju Za spreječavanje ozbiljnih ozljeda, ne
hladnoći. Smatra se da nasljedne osobine, izlaganje dodirujte oštrice za rezanje.
hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose
razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može
poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije: Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima.
■ Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim
uvjetima. Kad radite s proizvodom nosite rukavice kako
biste ruke i zglobove održavali toplima.
■ Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste
povećali cirkulaciju krvi.

Hrvatski | 103
Deklarirani zvučni tlak prikazan na ovoj
97 naljepnici iznosi 97 dB.

Ovaj alat usklađen je sa svim normama i


propisima zemlje Europske unije u kojoj
je kupljen.

EurAsian znak konformnosti.

Ukrajinska oznaka za sukladnost

Otpadni električni proizvodi ne treba da


se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
Molimo da reciklirate gdje je to moguće.
Potražite savjet od lokalnih vlasti ili
prodavca kako reciklirati.

SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU

Napomena

Dijelovi ili pribor prodan odvojeno

Upozorenje

Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da


objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
OPASNOST
Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko
se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim
povredama.
UPOZORENJE
Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko
se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim
povredama.
UPOZORENJE
Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko
se ne izbjegne, može rezultirati manjim ili blažim
povredama.
UPOZORENJE
Bez sigurnosnog simbola upozorenja
Naznačuje situaciju koja može rezultirati oštećenjem
imovine.

104 | Hrvatski
Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju ■ Če uporabljate električno napravo na prostem, EN
vaših brezžičnih škarij za obrezovanje žive meje ključnega uporabite podaljševalni kabel, primeren za zunanjo FR
pomena. uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo
DE
uporabo, zmanjšuje nevarnost električnega udara.
ES
NAMEN UPORABE ■ Če se ne morete izogniti uporabi električne naprave
na vlažnem mestu, uporabljajte zaščitno stikalo na IT
Izdelek je namenjen izključno zunanji uporabi. Zaradi diferenčni tok (RCD). Uporaba RCD stikala zmanjšuje NL
varnosti je zahtevano dvoročno krmiljenje naprave. nevarnost električnega udara. PT
Izdelek je namenjen za domačo uporabo. Izdelek je
namenjen obrezovanju žive meje, grmičevja in podobnega OSEBNA VARNOST DA

rastlinja. ■ Pri delu bodite pozorni, pazite kaj delate in SV

Uporabljati ga je treba v suhih razmerah z dobro svetlobo. električne naprave uporabljajte razumno. Ne FI
uporabljajte električne naprave, če ste utrujeni, pod
NI namenjen košenju trave, obrezovanju drevja ali vej. Ne NO
vplivom alkohola ali drog ali če jemljete zdravila. Ne
smete ga uporabljati za druge namen kot pa za obrezovanje pozabite, da se lahko že trenutek nepozornosti konča z RU
žive meje. resno telesno poškodbo. PL

■ Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno nosite CS

SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA zaščito za oči. Zaščitna oprema, kot so protiprašna HU


ELEKTRIČNA ORODJA maska, čevlji z nedrsečimi podplati, čelada ali ščitniki RO
sluha, uporabljena v pravih okoliščinah, bo zmanjšala
LV
možnosti za telesne poškodbe.
OPOZORILO LT
■ Izogibajte se nenamernemu zagonu naprave.
Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, Preverite ali je stikalo v položaju za izklop, preden ET
ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu napravo priključite na omrežje in/ali akumulator, HR
električnemu orodju. Neupoštevanje vseh spodaj preden jo vzamete v roke ali prenašate. Električne SL
navedenih navodil lahko privede do električnega udara, naprave ne prenašajte s prstom na stikalu in ne
SK
požara in/ali hude poškodbe. priključujte je na omrežje z vklopljenim stikalom, saj
lahko povzročite nesrečo. BG

Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo. ■ Preden napravo vklopite, odstranite ključ za UK
nastavitev. Če ostane ključ ali orodje za nastavitev TR
Izraz «električna naprava» v opozorilih se nanaša na pritrjeno na vrteči se del naprave, lahko pride do
(ožičeno) napravo na omrežno napajanje ali na (brezžično) telesne poškodbe.
napravo na akumulatorsko napajanje. ■ Rok ne stegujte predaleč. V vsakem trenutku
poskrbite za varno oporo nog in ravnotežje. To
VARNOST DELOVNEGA OBMOČJA
vam omogoča boljši nadzor nad električno napravo ob
■ Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. V nepričakovanih dogodkih.
neurejenih in temnih območjih se rade zgodijo nesreče.
■ Oblecite se primerno. Ne nosite ohlapnih oblačil ali
■ Električne naprave ne uporabljajte v eksplozivnem nakita. Pazite, da lasje in oblačila ne pridejo v stik s
okolju, na primer blizu vnetljivih tekočin, plina ali premikajočimi se deli. Gibajoči se deli lahko zgrabijo
prahu. Iskre, ki jih povzročajo električne naprave, lahko ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.
zanetijo ogenj ali povzročijo eksplozijo.
■ Če so naprave opremljene s priključkom za
■ Med uporabo električne naprave naj vas ne motijo odvajanje in zbiranje prahu, poskrbite, da je ta
otroci in drugi opazovalci. Motnje lahko povzročijo nameščen in pravilno uporabljen. Uporaba zbiralnika
izgubo kontrole. prahu lahko zmanjša nevarnost v zvezi s prahom.
ELEKTRIČNA VARNOST ■ Pazite, da zaradi pogoste uporabe orodij ne
postanete preveč samozavestni in prezrete
■ Vtiči električne naprave morajo ustrezati vtičnicam. varnostna načela uporabe orodja. Brezbrižno dejanje
Vtičev nikoli ne spreminjajte. Z ozemljeno lahko v manj kot eni sekundi privede do hudih poškodb.
električno napravo ne uporabljajte adapterjev.
Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNE NAPRAVE
nevarnost električnega udara.
■ Električne naprave ne preobremenjujte. Za svoj
■ Izogibajte se dotika telesa z ozemljenimi površinami, namen uporabite pravo napravo. Vaša naprava bo
kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Če je učinkovitejša in varnejša, če jo boste uporabljali na
vaše telo v stiku z ozemljenimi površinami, je povečana način, za katerega je bila zasnovana.
nevarnost električnega udara.
■ Naprave ne uporabljajte, če je s stikalom ne morete
■ Električne naprave ne izpostavljajte dežju in vlagi. vklopiti in izklopiti. Vsaka električna naprava, ki je
Če pride v električno napravo voda, je povečana ni mogoče kontrolirati s stikalom, je nevarna in mora
nevarnost električnega udara. obvezno v popravilo.
■ Pazite, da je napajalni kabel v dobrem stanju. ■ Vtič izključite iz električnega napajanja in/ali iz
Napajalnega kabla nikoli ne uporabljajte za električnega orodja pred vsakršnimi prilagoditvami,
prenašanje naprave ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. menjavanjem dodatkov ali shranjevanjem odstranite
Pazite, da kabel ne pride v stik z vročino, oljem, baterijski sklop, če je to mogoče. Tako zmanjšate
ostrimi robovi in gibajočimi se deli. Poškodovani in nevarnost nenamernega vklopa električne naprave.
zavozlani kabli povečujejo nevarnost električnega udara.

Slovensko | 105
■ Električno napravo, ki je ne potrebujete, shranite SERVISIRANJE
izven dosega otrok in ne dovolite, da bi jo ■ Popravila električne naprave naj izvaja samo
uporabljale osebe, ki električne naprave ne poznajo usposobljen serviser z originalnimi nadomestnimi
ali ne poznajo teh navodil. Električne naprave so v deli. To bo ohranjalo varno delovanje vaše električne
rokah neukih oseb nevarne. naprave.
■ Električna orodja in dodatke ustrezno vzdržujte. ■ Nikoli ne servisirajte poškodovanih baterijskih
Preverite poravnavo ali zatikanje pomičnih delov. sklopov. Baterijske sklope naj servisira samo
Preverite, da noben del ni poškodovan in vsa proizvajalec ali pooblaščeni serviserji.
stanja, ki bi lahko vplivala na delovanje električne
naprave. Če so sestavni deli poškodovani, jih pred
uporabo naprave popravite. Veliko nesreč povzročijo VARNOSTNA OPOZORILA ZA BREZŽIČNI
prav slabo vzdrževane električne naprave. OBREZOVALNIK GRMIČEVJA
■ Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Pravilno ■ Delov telesa nikoli ne izpostavljajte rezilom. Ne
vzdrževana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se manj odstranjujte zagozdenega materiala medtem, ko
zatikajo in jih je lažje kontrolirati. se rezilo premika. Prepričajte se, da je naprava
■ Električne naprave, dodatni pribor, orodne nastavke izklopljena, ko odstranjujete zagozden material.
ipd. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer Trenutek nepazljivosti med uporabo izdelka lahko
upoštevajte delovne pogoje in delo, ki ga je treba privede do resnih telesnih poškodb.
opraviti. Uporaba električne naprave za opravila, za ■ Obrezovalnik žive meje prenašajte tako, da ga držite
katera ni namenjena, je lahko nevarna. za ročaj, rezilo pa naj bo pri tem ustavljeno. Med
■ Ročice in prijemalne površine naj bodo suhe transportom ali skladiščenjem obrezovalnika žive
in čiste, na njih pa naj ne bo olja ter maziva. Če meje vedno namestite pokrov naprave. Ustrezno
ročice in prijemalne površine drsijo, ne omogočajo ravnanje z obrezovalnikom žive meje zmanjša tveganje
varnega ravnanja in krmiljenja orodja v nepredvidenih poškodb zaradi rezil.
okoliščinah.
■ Električno orodje držite le za izolirane držalne
UPORABA IN NEGA AKUMULATORSKIH NAPRAV površine, saj lahko rezilo pride v stik s skrito
■ Akumulator polnite samo s polnilnikom, ki ga žico. Če se rezila dotaknejo žice, ki je pod električno
predpisuje proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za napetostjo, lahko izpostavljeni kovinski deli električnega
eno vrsto akumulatorja, lahko povzroči požar, če ga orodja postanejo »živi« in povzročijo električni udar.
uporabljamo za drugo vrsto.
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA
■ Električne naprave uporabljajte samo s točno
določenimi akumulatorji. Uporaba drugačnih ■ V nekaterih regijah predpisi omejujejo uporabo izdelka
akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in požar. na določene namene. Za nasvet se obrnite na lokalne
■ Ko akumulator ni v uporabi, ga varno shranite, tako oblasti. Preberite vsa navodila
da ni v stiku s kovinskimi predmeti, kot so sponke, ■ Pred vsako uporabo temeljito očistite območje
kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski obratovanja. Odstranite vse predmete, ki se lahko
predmeti, ki bi lahko sklenili oba pola akumulatorja. vključijo ali zapletejo v rezilo, kot npr. kabli, svetilke,
Kratek stik obeh polov akumulatorja lahko povzroči žica ali vrvica.
opekline ali požar. ■ Živo mejo preverite za morebitne tujke, npr. žične ograje.
■ Ob grobem ravnanju lahko iz akumulatorja izteče ■ Pri uporabi izdelka v bližini ograje, stebrov, stavb ali
tekočina. Izogibajte se vsakemu stiku z njo. Če se drugih nepremičnih predmetov bodite posebej pozorni.
to le zgodi, izperite prizadeto območje s čisto vodo.
Če pride tekočina v stik z očmi, pojdite po izpiranju ■ Bodite pozorni na izvržene predmete. Vsi prisotni,
k zdravniku. Tekočina iz akumulatorja lahko povzroči otroci in živali naj bodo vsaj 15 m stran od delovnega
draženje kože ali opekline. območja.
■ Ne uporabljajte poškodovanega ali spremenjenega ■ Otrokom in neusposobljenim osebam ne dovolite, da bi
baterijskega sklopa ali orodja. Poškodovane uporabljali ta izdelek.
ali spremenjene baterije lahko privedejo do ■ S cepilnikom ne upravljajte pri slabi osvetljavi.
nepredvidenega delovanja, to pa posledično do požara, Upravljavec mora imeti jasen pregled nad delovnim
eksplozije ali nevarnosti poškodb. območjem, da lahko prepozna morebitne nevarnosti.
■ Baterijskega sklopa ali orodja ne izpostavljajte ■ Med uporabo naj bodo ročaji in varovala vedno
ognju ali visokim temperaturam. Izpostavljenost nameščeni. Nikdy sa nepokúšajte používať
ognju ali temperaturam nad 130°C lahko povzroči nekompletný výrobok alebo výrobok s nepovolenými
eksplozijo. úpravami.
■ Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in
■ Pred vsako uporabo zagotovite, da vse kontrole
baterijskega sklopa ali orodja ne polnite zunaj
in varnostne naprave delujejo pravilno. Orodja ne
temperaturnega razpona, opredeljenega v navodilih.
uporabljajte, če stikalo za izklop ne ustavi izdelka.
Nepravilno polnjenje ali polnjenje pri temperaturah
zunaj opredeljenega razpona lahko privede do poškodb ■ Prev vsako uporabo preglejte stroj. Preverite, ali so
baterije in poveča nevarnost požara. pritrdila dobro pritrjena. Prepričajte se, da so vsa
varovala in ročaji pravilno in trdno pritrjeni. Pred
uporabo zamenjajte poškodovane dele. Preverite, ali
baterija pušča.

106 | Slovensko
■ Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte. EN
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA
■ Pri uporabi izdelka vedno nosite popolno zaščito za oči BATERIJO FR
in sluh. Pri delu na območju, kjer obstaja tveganje za DE
padajoče predmete, morate nositi zaščito za glavo.
ES
■ Nosite trdne, dolge hlače, škornje in rokavice. Ne nosite OPOZORILO
IT
ohlapnih oblačil, kratkih hlač, nobenega nakita in ne V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara,
NL
uporabljajte bosi. poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega
PT
■ Dolge lase si spnite nad rameni in tako preprečite akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine
njihovo ujetje v premikajoče se dele. in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave DA

■ Zaščita za sluh zmanjša vašo sposobnost, da slišite in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, kot so SV
opozorila (alarme ali klice). Upravljavec mora še bolj slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki FI
paziti na dogajanje v okolici. le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik. NO
■ Uporaba podobnih orodij v bližini poveča nevarnost za RU
poškodbe sluha in nevarnost, da druge osebe vstopijo PL
v vaše delovno območje. TRANSPORT IN SHRANJEVANJE
CS
■ Izdelka ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod ■ Ustavite napravo, odstranite baterijo in počakajte, da se HU
vplivom alkohola, drog ali zdravil. ohladita, preden ju shranite ali transportirate.
RO
■ Pazite na ravnotežje in ne pretiravajte. Nesiahajte ■ Očistite vse tujke z izdelka. Shranite jo na suhem in
príliš ďaleko. Če segate preko dosega, lahko izgubite LV
dobro prezračenem mestu, ki ni na dosegu otrok. Za
ravnotežje, večje pa je tudi tveganje, da se opečete. dodatno varnost akumulator hranite ločeno od škarij za LT

■ Dele telesa držite proč od premikajočih se delov. obrezovanje žive meje. Hranite proč od jedkih sredstev, ET

■ Preden stroj zaženete, se prepričajte, da se rezila ne kot so kemikalije za vrtnarjenje in soli za odmrzovanje. HR
dotikajo ničesar. Ne shranjujte na prostem. SL
■ Med uporabo obrezovalnik žive meje vedno trdno držite ■ Pred shranjevanjem ali med transportom vedno SK
z obema rokama za oba ročaja, pri tem pa poskrbite, zavarujte rezilo z zaščito rezila.
BG
da je delovni položaj varen in zavarovan. Proizvajalec ■ Za transport zavarujte izdelek pred premiki ali padci, da
UK
priporoča, da ne uporabljate stopnic ali lestev. Če preprečite poškodbe oseb ali izdelka.
TR
morate obrezovati na višini, uporabite podaljševalno
orodje. PRENAŠANJE LITIJEVIH BATERIJ
■ Rezila so ostra. Pri sestavljanju rezil si nadenite Baterije prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi
nedrseče zaščitne rokavice za groba dela. Dlani uredbami in predpisi.
ali prstov ne polagajte med rezila ali na katera koli Upoštevajte vse posebne zahteve glede pakiranja
mesta, kjer bi jih lahko preščipnili ali porezali. Rezila in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba.
ali pogonske enote se nikoli ne dotikajte, razen če je Zagotovite, da baterije med prevozom ne morejo priti v
baterija odstranjena. stik z drugimi baterijami ali prevodnimi materiali tako, da
■ Baterijo izklopite in odstranite, preden: zaščitite izpostavljene konektorje z izolacijo, neprevodnimi
pokrovčki ali trakom. Ne prevažajte poškodovanih baterij
● nastavljanje delovnega položaja rezilne naprave oz. baterij, ki puščajo. Za nadaljnje informacije se obrnite
● čiščenje ali ko odstranjujete blokado na posredovalno podjetje.
● pustiti izdelek brez nadzora
● pregledovanjem, vzdrževanjem ali delu na izdelku VZDRŽEVANJE
■ Obrezovalnika ne potiskajte na silo skozi gosto
grmičevje. S tem se rezila lahko upočasnijo. Če se OPOZORILO
rezila upočasnijo, upočasnite tempo.
Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih
■ Ne režite debel ali vej, ki so debelejše od 18 mm ali
priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru naprava
takih, ki so očitno prevelike, da bi ustrezale velikosti
lahko slabo deluje, povzroči poškodbe, garancija pa ne
rezila. Velika stebla odrežite z neelektrično ročno žago.
velja več.
■ Naprave ne uporabljajte, če ima poškodovano ali zelo
obrabljeno rezilo.
OPOZORILO
OPOZORILO Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje
Če izdelek pade, močno trči ali začne nenormalno in naj jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik.
vibrirati, ga nemudoma zaustavite in preverite, ali je Servisiranje in popravila izdelka vam priporočamo pri
poškodovan oziroma poiščite vzrok vibriranja. Vsakršno vašem najbližjem pooblaščenem servisnem centru. Pri
poškodbo mora ustrezno popraviti ali zamenjati servisiranju uporabljajte le identične nadomestne dele.
pooblaščeni servisni center.

Slovensko | 107
Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj
OPOZORILO
prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte
Rezila so ostra. Da preprečite poškodbe oseb, bodite z zdravnikom.
pri čiščenju, mazanju in nameščanju ter odstranjevanju
zaščite rezila izredno previdni. OPOZORILO
Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa
■ Pred prilagajanjem, vzdrževanjem ali čiščenjem so poškodbe lahko hujše. Kadar orodje uporabljate dalj
odstranite baterijo. časa, si večkrat vzemite odmor.
■ Opravljati smete le nastavitve in popravila, ki so
opisana v teh navodilih za uporabo. Za ostala popravila
se obrnite na pooblaščenega serviserja.
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
■ Po vsaki uporabi z mehko suho krpo očistite trup in
Glejte stran 134.
ročaje izdelka.
1. Zadnji ročaj
■ Po vsaki uporabi s trdo krtačo z rezila odstranite
2. Sprožilec
ostanke, nato pa previdno nanesite mazivo proti rji,
3. Sprednji ročaj
preden znova namestite zaščito rezila. Proizvajalec
4. Stikalo za prisotnost upravljavca
priporoča uporabo zaščitnega sredstva pred rjo ter
5. Varovalo rezila
spreja, ki ju enakomerno nanesete, ter s tem zmanjšate
6. Rezilo
tveganje za poškodbe oseb zaradi stika z rezilom. Za
7. Ščitnik rezila
informacije o ustreznem spreju se obrnite na lokalni
pooblaščeni servisni center.
■ Pred uporabo lahko rezila po potrebi rahlo namažete,
SIMBOLI NA IZDELKU
pri tem pa upoštevajte zgornjo metodo.
■ Pogosto preverjajte, ali so vse matice in vijaki dobro Varnostni alarm
priviti in tako zagotovite varno delovno stanje izdelka.
Vsak poškodovani del mora ustrezno popraviti ali
zamenjati pooblaščeni servisni center. Pred zagonom naprave pozorno
preberite navodila.
REZIDUALNA TVEGANJA
Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je predpisano, še Nosite si nedrseče, močne delovne
vedno ne moremo izključiti določenih preostalih dejavnikov zaščitne rokavice.
tveganja. Med uporabo se lahko pojavijo naslednje
nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na sledeče:
■ Poškodbe zaradi stika z rezili Pazite na izvržene ali leteče predmete.
– Stik z rezili lahko povzroči hude poškodbe. Rezilo Prisotni (še posebej otroci in živali) naj
držite proč od vas in ostalih. Kadar ne obrezujete, bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj
jih zavarujte s pokrivalom za rezila. 15 m od delovnega območja.
■ Poškodbe zaradi vibracij.
– Vedno uporabljajte pravo orodje za opravilo,
uporabite ustrezne ročaje in omejite delovni čas in Nosite zaščito za ušesa.
izpostavljenost.
■ Poškodbe sluha zaradi izpostavljenosti hrupu
– Nosite zaščito za sluh in omejite izpostavljenost. Nosite zaščito za oči.

ZMANJŠANJE TVEGANJA
Obrezovalnik med delom vedno držite
Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih z obema rokama.
vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom.
Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti,
kar je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena mrazu. Da bi preprečili resne poškodbe, se ne
Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, dotikajte rezil.
kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju
teh simptomov. Za zmanjšanje učinkov vibracij lahko
upravljavec upošteva naslednja navodila: Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi.
■ Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med
upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto
vaših dlani in zapestij. Zajamčena raven zvočne moči na tej
■ Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in 97 oznaki je 97 dB.
tako pospešite krvni obtok.
■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino
izpostavljenosti.

108 | Slovensko
EN
Ustreza vsem predpisanim standardom
v državi članici EU, kjer je bil kupljen FR
izdelek. DE
ES
EurAsian oznaka o skladnosti. IT
NL
PT
DA
Ukrajinska oznaka za skladnost
SV
FI

Odpadne električne izdelke odlagajte NO


skupaj z ostalimi gospodinjskimi RU
odpadki. Reciklažo opravljajte na PL
predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet
CS
se obrnite na lokalne oblasti.
HU
RO
SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU
LV
LT
Opomba ET
HR
SL
Deli ali dodatki so na prodaj ločeno
SK
BG
UK
Opozorilo
TR

Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni


tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
NEVARNOST
Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne
izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
OPOZORILO
Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne
izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
POZOR
Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se mu ne
izognete lahko povzroči manjšo ali srednje resno
poškodbo.
POZOR
Brez simbola za varnostno opozorilo
Prikazuje situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo.

Slovensko | 109
Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri ■ Nepoškodzujte kábel. Nikdy nepoužívajte kábel na
navrhovaní tohto akumulátorového strihača živého plotu prenášanie, ťahanie alebo odpájanie elektrického
najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. nástroja. Kábel držte ďalej od horúcich,
zaolejovaných predmetov, predmetov s ostrými
hranami alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo
ÚČEL POUŽITIA
zamotané káble zvyšujú riziko zranenia elektrickým
Tento produkt je určený len pre použitie v exteriéri. Z prúdom.
bezpečnostných dôvodov musí byť krovinorez náležite ■ Pri prevádzke elektrických nástrojov vonku použite
ovládaný pomocou oboch rúk. predlžovací kábel vhodný na použitie vonku.
Tento produkt je určený na domáce použitie. Je určené Použitie kábla vhodného na použitie vonku znižuje
na rezanie a orezávanie živých plotov, raždia a podobnej riziko úrazu elektrickým prúdom.
vegetácie. ■ Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického nástroja
Musí sa používať v suchom a dobre osvetlenom prostredí. na vlhkom mieste, použite zariadenie na ochranu
napájania pred zvyškovým prúdom (RCD). Použitie
NIE je určené na strihanie trávy, stromov či konárov.
RCD znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Nesmie sa používať na žiadne iné účely okrem strihania
živých plotov. OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ
■ Buďte opatrní, sledujte, čo robíte a používajte
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE zdravý rozum pri prevádzkovaní elektrického
ELEKTRICKÝ NÁSTROJ nástroja. Elektrický nástroj nepoužívajte, keď ste
unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Chvíľa nepozornosti počas prevádzkovania
VAROVANIE elektrických nástrojov môže spôsobiť vážne osobné
Prečítajte si všetky výstrahy, pokyny, vyobrazenia a zranenie.
špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. ■ Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy majte
Nedodržanie nižšie uvedených pokynov môže mať za ochranu očí. Ochranné pomôcky ako sú protiprachová
následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru alebo maska, protišmyková pracovná obuv, tvrdá ochrana
vážne poranenie. hlavy alebo ochrana sluchu, ktoré sa používajú
vo vhodných podmienkach znížia riziko osobného
zranenia.
Všetky varovania a inštrukcie uschovajte pre použitie v ■ Zabráňte náhodnému spusteniu. Ubezpečte sa,
budúcnosti. či je spínač v polohe off (vyp) pred pripojením k
Výraz „elektrický nástroj“ vo varovaniach označuje elektrickému zdroju a/alebo pripojením súpravy
nástroj napájaný z elektrickej siete (drôtový) alebo nástroj batérií, dvíhaním alebo prenášaním nástroja.
napájaný z batérií (bezdrôtový). Prenášanie elektrického nástroja s prstom na spínači
alebo spustené elektrické nástroje, ktoré sú zapnuté
BEZPEČNOSŤ PRACOVNEJ OBLASTI môže spôsobiť nehodu.
■ Pracovnú oblasť udržiavajte čistú a dobre ■ Pred zapnutím elektrického nástroja vyberte z
osvetlenú. Prepchané alebo tmavé miesta zvyšujú neho všetky nastavovacie kľúče. Kľúč, ktorý necháte
pravdepodobnosť nehôd. pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického nástroja
■ Elektrické nástroje neprevádzkujte vo výbušných môže spôsobiť osobné zranenie.
atmosférach, v prítomnosti horľavých kvapalín, ■ Nepreháňajte. Vždy udržujte správnu polohu
plynov alebo prachu. Elektrické nástroje produkujú chodidiel a rovnováhu. Takto sa umožní lepšia
iskry, ktoré môžu vznietiť prach alebo výpary. kontrola nad elektrickým nástrojom v nepredvídaných
■ Držte deti a okolostojacich ďalej počas situáciách.
prevádzkovania elektrického nástroja. Rozptýlenie ■ Vhodne sa oblečte. Nenoste voľné oblečenie
môže spôsobiť stratu kontroly. alebo šperky. Udržujte svoje vlasy a oblečenie v
dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu
■ Zásuvky elektrických nástrojov sa musia zhodovať zachytiť do pohybujúcich sa častí.
so zásuvkou. Nikdy a žiadnym spôsobom ■ Ak sú zariadenia vybavené pripojením na odsávanie
neupravujte zástrčku. Nepoužívajte žiadne zástrčky prachu a zbernými zariadeniami, zabezpečte, aby
s adaptérom spolu s uzemnenými elektrickými boli tieto pripojené a správne použité. Použitie
nástrojmi. Neupravované a zhodné zásuvky znížia odsávania prachu môže znížiť riziká spojené s
riziko zranenia elektrickým prúdom. prachom.
■ Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ■ Nedovoľte, aby skúsenosti získané častým
ako sú potrubia, radiátory a chladničky. Ak je vaše používaním nástroja viedli k prehnanému
telo uzemnené, existuje tu zvýšené riziko zranenie sebavedomiu a ignorovaniu bezpečnostných zásad
elektrickým prúdom. používania nástroja. Neopatrné správanie môže v
■ Elektrické nástroje nevystavujte dažďu alebo zlomku sekundy spôsobiť vážne zranenie.
vlhkému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického
nástroja zvýši riziko zranenia elektrickým prúdom.

110 | Slovenčina
POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina vytečená EN
STAROSTLIVOSŤ OŇ z batérie môže spôsobiť podráždenie alebo popálenie. FR
■ Nepresiľujte elektrický nástroj. Používajte správny ■ Nepoužívajte sadu batérií alebo náradie, ktorý sú DE
výkon na jeho aplikáciu. Správny elektrický nástroj poškodené alebo upravené. Pri použití poškodených
ES
spraví prácu lepšie a bezpečnejšie pri hodnotách, na alebo použitých batérií môže dôjsť k nepredvídateľným
ktoré bol navrhnutý. reakciám, ktoré môžu spôsobiť oheň, výbuch alebo IT

■ Elektrický nástroj nepoužívajte, ak sa nedá nebezpečenstvo úrazu. NL


pomocou spínača zapnúť a vypnúť. Akýkoľvek ■ Nevystavujte sadu batérií alebo náradie ohňu alebo PT
elektrický nástroj, ktorý nie je možné ovládať pomocou nadmerným teplotám. Vystavenie účinku ohňa alebo
DA
spínača je nebezpečný a musí sa dať opraviť. teplote vyššej ako 130°C môže spôsobiť výbuch.
SV
■ Pred každým nastavovaním, výmenou ■ Dodržujte všetky pokyny pre nabíjanie a nenabíjajte
sadu batérií alebo náradie mimo rozsahu teplôt, FI
príslušenstva alebo uskladnením elektrického
náradia, odpojte zástrčku zo zdroja elektriny ktoré sú uvedené v návode na použitie. Nesprávne NO
alebo vyberte z elektrického náradia sadu batérií, nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo uvedený RU
v prípade že je oddeliteľná. Takéto preventívne rozsah teplôt môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko
PL
bezpečnostné opatrenia znížia riziko náhodného vzniku požiaru.
CS
spustenia elektrického nástroja.
SERVIS HU
■ Nečinné elektrické nástroje skladujte mimo dosahu
detí a nedovoľte osobám, ktoré nie sú oboznámené ■ Nechajte svoj elektrický nástroj opraviť RO
s elektrickým nástrojom alebo týmito inštrukciami, kvalifikovanému servisnému technikovi len s LV
aby elektrický nástroj prevádzkovali. Elektrické použitím identických náhradných dielov. Týmto sa
LT
nástroje sú v rukách neškolených osôb nebezpečné. zabezpečí, že sa zachová bezpečnosť elektrického
■ Vykonávajte údržbu elektrického náradia a nástroja. ET

príslušenstva. Kontrolujte, či sú pohyblivé časti ■ Nikdy neopravujte poškodené sady batérií. Opravu HR

vyrovnané alebo nie sú ohnuté, či jeho časti nie sád batérií môže vykonávať iba výrobca alebo SL
sú zlomené a všetky iné okolnosti, ktoré môžu autorizovaní poskytovatelia servisných služieb. SK
zasahovať do prevádzky elektrického nástroja. Ak BG
je elektrický nástroj poškodený, nechajte ho pred BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE
UK
použitím opraviť. Mnoho nehôd je spôsobených zlou AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
údržbou elektrických nástrojov. TR
■ Telo udržiavajte mimo dosahu rezného ostria.
■ Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Správne
Neodstraňujte odstrihnutý materiál ani nedržte
udržiavané rezacie nástroje s ostrými reznými hranami
sa menej pravdepodobne zalepia a ľahšie sa ovládajú. strihaný materiál, keď sa ostria pohybujú. Pri
čistení zaseknutého materiálu musí byť spínač
■ Elektrický nástroj, príslušenstvo, vrtáky nástroja
vypnutý. Chvíľa nepozornosti počas obsluhy produktu
atď. používajte v súlade s týmito inštrukciami,
môže spôsobiť závažné osobné poranenie.
berte do úvahy pracovné podmienky a prácu, ktorá
sa bude vykonávať. Použitie elektrického nástroja na ■ Strihač živého plotu prenášajte za rukoväť,
iné operácie, ako tie, na ktoré je určený môže mať za pričom rezné ostrie je zastavené. Pre prenášaní
následok nebezpečnú situáciu. alebo skladovaní strihača plotu vždy nasaďte kryt
■ Udržiavajte rukoväte a uchopovacie povrchy strihacieho zariadenia. Pri správnom zaobchádzaní
suché a čisté a bez oleja a maziva. Klzké rukoväte so strihačom živého plotu sa znižuje pravdepodobnosť
a uchopovacie povrchy neumožňujú bezpečnú osobného poranenia rezným ostrím.
manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných ■ Elektrický nástroj držte len za izolovaný úchopný
situáciách. povrch, lebo rezné ostrie sa môže dostať do
kontaktu so skrytými vodičmi. Pri kontakte rezných
POUŽITIE A OŠETROVANIE SÚPRAVY BATÉRIÍ
ostrí so „živým“ vodičom by mohli byť obnažené kovové
■ Nabíjajte ich len nabíjačkou špecifikovanou diely pod prúdom a spôsobiť obsluhujúcemu úder
výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná len na jeden typ elektrickým prúdom.
súpravy batérií môže znamenať riziko požiaru, keď sa
používa s inou súpravou batérií. AKUMULÁTOR – BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY
■ Elektrický nástroj použite len so špecificky určenou ■ Niektoré regióny majú nariadenia, ktoré obmedzujú
súpravou batérií. Použitie iných súprav batérií môže použitie produktu na určité operácie. Poraďte sa s
znamenať riziko zranenia a požiaru. miestnym úradom. Prečítajte si všetky inštrukcie
■ Keď sa súprava batérií nepoužíva, držte ju ďalej ■ Pred každým použitím vyčistite pracovisko. Odstráňte
od kovových predmetov, ako sú spinky na papier, všetky predmety ako káble, svetlá, drôty alebo vlákna,
mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé kovové
ktoré by sa mohli vymrštiť alebo zamotať do rezného
predmety, ktoré môžu vytvoriť spojenie z jednej
zariadenia.
svorky na druhú. Skratovanie svoriek batérie môže
spôsobiť popálenie alebo požiar. ■ Skontrolujte, či v živom plote nie sú cudzie predmety,
■ Za nepriaznivých podmienok môže vytiecť napríklad drôtené ploty.
z batérie kvapalina; vyhýbajte sa kontaktu s ňou. ■ Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri používaní výrobku v
Ak sa neje nechtiac dotknete, vypláchnite vodou. blízkosti oplotenia, stĺpikov, budov a iných pevných
Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, predmetov.

Slovenčina | 111
■ Pozor na vymršťované predmety – všetky okolostojace ● ponechanie produktu bez dozoru
osoby, deti a domáce zvieratá musia stáť minimálne 15 ● kontrola, údržba alebo práca na produkte
m od pracoviska. ■ Netlačte strihač živého plotu cez husté kroviny prisilno.
■ Nedovoľte tento produkt používať deťom a To môže spôsobiť zovretie ostrí a ich spomalenie. Ak
nezaškoleným osobám. ostria spomalia, znížte tempo.
■ Nepracujte pri nedostatočnom osvetlení. Obsluhujúci ■ Nepokúšajte sa strihať kmene alebo vetvy hrubšie ako
musí mať jasný výhľad na pracovný priestor, aby mohol 18 mm alebo také, ktoré sú zjavne príliš veľké, aby vošli
identifikovať potenciálne nebezpečenstvo. do rezného ostria. Na rezanie veľkých kmeňov použite
■ Pri používaní zariadenia vždy skontrolujte, či sú ručnú pílu bez pohonu alebo odvetvovaciu pílu.
nasadené všetky rukoväte a kryty. Ne uporabljajte ■ Nepracujte s nástrojom, ktorý má poškodené alebo
nepopolnega orodja ali orodja s priključenim nadmerne opotrebené rezacie zariadenie.
neodobrenim dodatkom.
■ Pred každým použitím skontrolujte, či všetky ovládacie VAROVANIE
prvky a bezpečnostné zariadenia fungujú správne.
Nástroj nepoužívajte, ak spínač nevypína produkt. Ak produkt spadne, utrpí silný náraz alebo začne
neštandardne vibrovať, okamžite ho zastavte s
■ Pred každým použitím nástroj skontrolujte. Skontrolujte,
skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu alebo zistite príčinu
či nie sú uvoľnené upínadlá. Skontrolujte, či sú všetky
vibrácií Akékoľvek poškodenie sa musí náležite opraviť
kryty a rukoväte bezpečne nasadené. Pred použitím
alebo vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
vymeňte všetky poškodené diely. Skontrolujte, či
nedochádza k vytekaniu akumulátorovej jednotky.
■ Izdelka na noben način ne spreminjajte. DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE
■ Pri práci s týmto zariadením používajte chrániče zraku BATÉRIU
a sluchu. Pri práci v priestore, kde existuje riziko pádu
predmetov, používajte ochranu hlavy.
■ Noste hrubé a dlhé nohavice, topánky a rukavice. VAROVANIE
Nenoste voľné pohodlné oblečenie, krátke nohavice, Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného
bižutériu žiadneho druhu, ani nepracujte bosí. skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku,
■ Dlhé vlasy zaistite, aby boli nad úrovňou pliec a nedošlo neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjačku
tak k ich zamotaniu do pohyblivých dielov. do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a
■ Použitie ochrany sluchu znižuje schopnosť počuť akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo
zvukové výstrahy (výkriky alebo alarmy). Operátor musí vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie
dávať zvlášť pozor, čo sa deje v pracovnej oblasti. a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú
bielidlo, môžu spôsobiť skrat.
■ Pri používaní podobných nástrojov v blízkosti sa
zvyšuje riziko poranenia sluchu a potenciál pre ostatné
osoby, ktoré vstúpia do pracovného priestoru.
PREPRAVA A SKLADOVANIE
■ Nepoužívajte tento produkt, keď ste unavení, chorí
alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov. ■ Pred uskladnením alebo prepravou zastavte produkt,
vyberte akumulátor a nechajte oboje vychladnúť.
■ Udržujte bezpečný postoj a rovnováhu. Nepreceňujte
sa. Pri siahaní príliš ďaleko môžete stratiť rovnováhu a ■ Odstráňte zo zariadenia všetky cudzie materiály.
vystaviť sa horúcim povrchom. Odložte ho na suché a dobre vetrané miesto, na
ktoré nemajú prístup deti. Z bezpečnostných dôvodov
■ Žiadnu časť tela nedávajte do blízkosti žiadnej
skladujte akumulátor oddelene od strihača živého
pohybujúcej sa časti.
plotu. Náradie neuskladňujte v blízkosti žieravých látok,
■ Pred spustením nástroja dbajte na to, aby rezné ostria ako napríklad v blízkosti záhradníckych chemických
neboli s ničím v kontakte. prípravkov alebo solí na zimný posyp komunikácií.
■ Pri práci so strihačom živého plota ho vždy držte Neskladujte v exteriéri.
pevne za obe rukoväte a dbajte na to, aby bola každá ■ Pred skladovaním zariadenia alebo počas prepravy
pracovná poloha bezpečná a zaistená. Výrobca zakryte ostrie ochranným krytom ostria.
neodporúča používať schodíky alebo rebríky. Ak sa
■ Pri preprave zaistite produkt pred pohybom alebo
vyžaduje strihanie vo vyššej polohe, použite nástroj na
pádom, aby nedošlo k poraneniu osôb alebo
ďaleký dosah.
poškodeniu produktu.
■ Ostria sú ostré. Pri manipulácii s jednotkou ostria
používajte protišmykové silné ochranné rukavice. PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV
Nevkladajte ruky alebo prsty medzi ostria ani do žiadnej Akumulátory prepravujte v súlade s miestnymi smernicami
inej pozície, kde by sa mohli zovrieť alebo porezať. a nariadeniami.
Nikdy sa nedotýkajte ostria alebo servisnej jednotky,
Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte
kým nevyberiete akumulátorovú jednotku.
všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby
■ Vypnite a vyberte jednotku akumulátora pred: počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými
● nastavenie pracovnej pozície rezného zariadenia akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte obnažené
● čistenie alebo odstránenie upchatia konektory pomocou izolácie, nevodivými viečkami alebo

112 | Slovenčina
páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté iných osôb. Vždy, keď práve nerežete, zakryte ho EN
alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej ochranným krytom ostria. FR
spoločnosti. ■ Zranenie spôsobené vibráciami. DE
– Vždy používajte vhodný nástroj pre danú úlohu,
ES
ÚDRŽBA používajte určené rukoväte a obmedzte pracovný
čas a mieru rizika. IT

■ Poškodenie sluchu v dôsledku vystaveniu hluku. NL


VAROVANIE
– Používajte ochranu sluchu a obmedzte expozíciu. PT
Používajte len originálne náhradné diely, príslušenstvo DA
a nástavce výrobcu. V opačnom prípade môže dôjsť k
OBMEDZENIE RIZIKA SV
možnému poraneniu, nedostatočnému výkonu a strate
platnosti záruky. Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u FI
niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov NO
syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a RU
VAROVANIE blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je
PL
známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné
Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a znalosti, a faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, fajčenie CS
musí byť prevádzaná výhradne v autorizovanom servise. a pracovné návyky. Opatrenia, ktoré môže vykonať HU
Z dôvodu servisu vám odporúčame vrátiť výrobok obsluhujúca osoba na možné zníženie účinkov vibrácií: RO
do najbližšieho autorizovaného servisného centra na
opravu. Ak výrobok opravujete, používajte iba rovnaké ■ V studenom počasí udržiavajte svoje telo v teple. Pri LV
práci s produktom noste rukavice, aby ste mali ruky a
originálne náhradné diely. LT
zápästia v teple.
ET
■ Po každom určitom časovom úseku prevádzky cvičte,
HR
VAROVANIE aby ste zlepšili krvný obeh.
■ Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte SL
Ostria sú ostré. Aby nedošlo k poraneniu osôb, buďte
počet vystavení za deň. SK
mimoriadne opatrní pri čistení, mazaní a montáži alebo
Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu, okamžite BG
demontáži ochranného krytu ostria.
prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a UK
povedzte mu o symptómoch. TR
■ Pred úpravami, údržbou alebo čistením vyberte
akumulátor.
VAROVANIE
■ Môžete vykonávať úpravy a opravy popísané v
tejto príučke. Pri ostatných opravách sa obráťte na Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní môže dôjsť k
autorizovaného servisného zástupcu. zraneniam. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si
■ Po každom použití vyčistite telo a rukoväte produktu vždy doprajte pravidelné prestávky.
suchou tkaninou.
■ Po každom použití vyčistite sutinu z ostrí pomocou
tvrdej kefky a predtým, ako znova namontujete OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
ochranný kryt ostria, dôkladne naneste prostriedok proti Pozrite stranu 134.
hrdzaveniu. Výrobca odporúča aplikovať a rovnomerne 1. Zadná rukoväť
naniesť prostriedok proti hrdzaveniu a lubrikačný sprej, 2. Spínač
čím sa zníži riziko poranenia osôb následkom kontaktu 3. Predná rukoväť
s ostriami. Informácie o vhodnom sprejovom produkte 4. Spínač prítomnosti obsluhujúcej osoby
dostanete v miestnom autorizovanom servisnom 5. Kryt ostria
centre. 6. Ostrie
■ Pomocou vyššie uvedenej metódy môžete v prípade 7. Chránič trojzubového noža
potreby pred použitím ostria jemne namazať.
■ Skontrolujte všetky skrutky, matice v častých intervaloch SYMBOLY NA PRODUKTE
či sú riadne utiahnuté, aby sa zaistila bezpečná
prevádzka produktu. Akýkoľvek poškodený diel sa
musí náležite opraviť alebo vymeniť v autorizovanom Výstražná značka
servisnom centre.
Pred spustením zariadenia si pozorne
ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ prečítajte tento návod.
Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné
eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití
vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí Používajte protišmykové odolné
venovať zvláštnu pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému: rukavice.
■ zranenie pri kontakte s čepeľami
– Pri kontakte s ostriami môže dôjsť k závažnému
poraneniu. Nedávajte ostrie do blízkosti vás a

Slovenčina | 113
Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika
Pozor na vymrštené alebo odletujúce spojeným s výrobkom.
objekty. Všetky okolostojace osoby NEBEZPEČENSTVO
(najmú deti a domáce zvieratá) musia Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá
stáť minimálne 15 m od miesta práce môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie.
VAROVANIE
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže
Používajte chrániče sluchu.
vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie.
VÝSTRAHA
Používajte chrániče zraku. Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže
vyústiť v ľahké, alebo stredne ťažké zranenie.
VÝSTRAHA
Strihač živého plotu pri práci vždy držte Bez symbolu bezpečnostného alarmu
dvoma rukami.
Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť poškodenie
majetku.
Aby nedošlo k závažnému poraneniu,
nedotýkajte sa rezných ostrí.

Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo


vlhkom prostredí.

Garantovaná hladina akustického


výkonu, uvedená na tomto štítku, je 97
97 dB.

Vyhovuje všetkým regulačným normám


v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok
zakúpený.

Euroázijská značka zhody

Ukrajinské označenie zhody

Opotrebované elektrické zariadenia by


ste nemali odhadzovať do domového
odpadu. Prosíme o recykláciu ak je
možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo
predajcu pre viac informácií ohľadom
ekologického spracovania.

SYMBOLY V TOMTO NÁVODE

Poznámka

Diely alebo príslušenstvo predávané


samostatne

Varovanie

114 | Slovenčina
Безопасността, производителността и надеждността са ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, EN
аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при като тръби, радиатори, печки и хладилници. FR
проектирането на вашия безжичен храсторез. Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване
DE
на токов удар е по-голям.
ES
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни
условия. Проникването на вода в електрическия IT
Продуктът е предназначен за използване само на инструмент повишава опасността от токов удар. NL
открито. От съображения за сигурност, продуктът
■ Не насилвайте захранващия кабел. Никога PT
трябва да бъде управляван адекватно чрез работа с не носете, не изключвайте и не дърпайте
двете ръце. електрическия инструмент за кабела.
DA

Този продукт е предназначен за домашна или битова Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, SV
употреба. Той е предназначен за рязане и подрязване допир до остри ръбове или до подвижни звена FI
на жив плет, храсти и подобни растения. на машини. Повредените или усукани кабели NO
Трябва да се използва при сухи условия с добра увеличават риска от токов удар.
RU
осветеност. ■ Когато работите с електрически инструмент
PL
Той НЕ е предназначен за рязане на трева, дървета на открито, използвайте само удължителни
кабели, предназначени за работа на открито. CS
или клони. Той не трябва да се използва за каквато и
Използването на удължител, предназначен за HU
да е друга цел освен за подрязване на жив плет.
работа на открито, намалява риска токов удар. RO
■ Ако не можете да избегнете използването на LV
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ електрически инструмент на влажно място,
LT
използвайте RCD (прекъсвач със защитно
изключване). Използването на RCD намалява ET
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
опасността от електрически удар. HR
Прочетете всички предупреждения за безопасност
SL
инструкции, илюстрации и спецификации, ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ
SK
предоставени с този електрически инструмент. ■ Бъдете бдителни, внимавайте какво правите
Неспазването на всички инструкции, посочени по- и проявявайте благоразумие, когато боравите BG
долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или с електрически инструмент. Не използвайте UK
сериозно нараняване. електрическия инструмент, когато сте уморени TR
или под влиянието на наркотични вещества,
Съхранявайте всички предупреждения и алкохол или лекарства. Mиг невнимание, докато
инструкции за бъдещи справки. боравите с електрически инструмент, е достатъчен
за получаването на сериозни наранявания.
Терминът „електрически инструмент“ в
■ Използвайте лична защитна екипировка. Винаги
предупрежденията се отнася за вашия инструмент -
носете защитни очила. Защитната екипировка,
със захранване от електрическата мрежа (с кабел) или
като маска против прах, пригодени против плъзгане
на батерия (безжичен). защитни обувки, твърда шапка или антифони,
БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА използвани за подходящите условия, ще намали
опасността от физически наранявания.
■ Поддържайте работното пространство чисто
■ Не допускайте нежелано стартиране. Преди
и добре осветено. Безпорядъкът или тъмнината
да вдигате или носите инструмента и преди
в работното пространство са предпоставка за
да го включвате в електрическата мрежа и/
злополуки.
или батерия, винаги проверявайте дали
■ Не използвайте електрически инструменти в превключвателят е на позиция OFF (изкл).
експлозивни среди, например в присъствието Носенето на инструмента с пръст върху
на запалителни течности, газове или прах. По превключвателя или включването му към
време на работа електрическите инструменти електричеството, докато превключвателят му е на
произвеждат искри, които могат да възпламенят включен, е предпоставка за злополуки.
прах или пари.
■ Махнете всички гаечни или френски ключове
■ Дръжте децата и страничните наблюдатели за настройка преди да включите инструмента.
далече, докато боравите с електрически Помощен инструмент, забравен на въртящ
инструмент. Ако вниманието ви бъде отклонено, се елемент, може да доведе до физически
може да загубите контрола над електрическия наранявания.
инструмент.
■ Не се протягайте, за да работите на трудно
ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ достижими места. Винаги стъпвайте стабилно
по време на работа и пазете равновесие.
■ Щепселът на електрическия инструмент трябва Това дава възможност за по-добър контрол над
да е съвместим с контакта. В никакъв случай не електрическия инструмент в неочаквани ситуации.
внасяйте изменения в конструкцията на щепсела.
Когато работите със занулени електрически ■ Обличайте се целесъобразно. Не носете широки
инструменти, не използвайте адаптери за дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехите
щепсела. Използването на оригиналните щепсели си далече от движещите се части. Широките
и контакти намалява риска от токов удар. дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат
захванати и увлечени от движещи се елементи.

България | 115
■ Ако устройствата са оборудвани със ■ Дръжте ръкохватките и повърхностите за
съоръжение за издърпване и събиране на прах, захващане сухи, чисти и по тях да няма масло
уверете се, че е то свързано и функционира и смазка. Хлъзгавите ръкохватки и повърхности
правилно. Използването на устройства за за захващане не дават възможност за безопасно
събиране на прах ще намали рисковете, свързани боравене и управление на инструмента при
с работа в прашни условия. възникване на неочаквани ситуации.
■ Не позволявайте опита ви с често използване
на инструменти да ви направи прекалено ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С
самоуверени и да ви накара да игнорирате БАТЕРИЯ
принципите за безопасност. Едно небрежно ■ Презареждайте единствено със зарядното
действие може да доведе до сериозно нараняване устройство, посочено от производителя.
в рамките само на секунда. Зарядно устройство, подходящо за зареждане на
един вид батерии, може да предизвика риск от
ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕ- пожар, ако бъде използвано за други батерии.
СКИЯ ИНСТРУМЕНТ ■ Използвайте електрически инструменти
■ Не насилвайте продукта. Използвайте с батерии единствено със специално
електрическия инструмент, съобразно предназначените за тях батерии. Използването
неговото предназначение. Правилно подбраният на всякакви други батерии може да създаде риск от
електрически инструмент ще свърши работата по- нараняване и пожар.
добре и по-безопасно в зададения от производителя ■ Когато батерията не се използва, съхранявайте
диапазон на натоварване. я далеч от други метални обекти, като например
■ Не използвайте електрически инструменти, кламери, монети, ключове, гвоздеи, гайки
чиито пусков прекъсвач е повреден. или други малки метални обекти, които могат
Електрически инструмент, който не може да бъде да направят връзка между клемите. Късото
контролиран посредством превключвател, е опасен съединение от клемите може да доведе до
и трябва да бъде ремонтиран. изгаряния или пожар.
■ Изключете щепсела на ел. захранването и/или ■ При неправилно използване батерията може
извадете акумулаторната батерия, ако може да отдели течност; избягвайте контакт. Ако
да се изважда, от електрическия инструмент, случайно настъпи контакт, промийте с вода.
преди да извършвате каквито и да е действия Ако течността влезе в контакт с очите, потърсете
по регулиране, смяна на принадлежностите или допълнително медицинска помощ. Отделената от
съхраняване на електрическия инструмент. батерията течност може да причини възпаление
Тази мярка премахва опасността от задействане на или изгаряния.
електрическия инструмент по невнимание. ■ Не използвайте акумулаторна батерия или
■ Съхранявайте незаетите електрически инструмент, които са повредени или променени
инструменти на недостъпни за деца места по някакъв начин. Повредените или променени
и не позволявайте на лица, незапознати с батерии могат да работят по непредсказуем начин,
инструмента или с тези указания, да боравят с което да доведе до пожар, взрив или опасност от
него. Когато са в ръцете на неопитни потребители, наранявания.
електрическите инструменти могат да бъдат ■ Не излагайте акумулаторната батерия или
изключително опасни. инструмент на огън или прекалено висока
■ Поддържайте в добро състояние електрическите температура. Излагането на огън или на
инструменти и техните принадлежности. температура над 130°C може да причини взрив.
Проверявайте за неизправности или заклинване ■ Следвайте всички инструкции за зареждане
в подвижните елементи, за счупени части или и не зареждайте акумулаторната батерия или
други обстоятелства, които могат да влошат инструмента извън температурния диапазон,
работата на електрическия инструмент. Преди посочен в инструкциите. Неправилното зареждане
да използвате електрическия инструмент, се или зареждането при температури извън посочения
погрижете повредите да бъдат отстранени. диапазон може да повреди батерията и да увеличи
Много от трудовите злополуки се дължат на риска от пожар.
недобре поддържани електрически инструменти.
■ Поддържайте режещите инструменти винаги СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ
добре заточени и чисти. Инструменти, за които ■ Ремонтът на електрическите инструменти
е полагана правилна грижа и са с добре наточени трябва да се извършва само от квалифицирани
режещи елементи, се управляват по-лесно и специалисти и само с използването на
вероятността да заядат е по-малка. оригинални резервни части. По този начин се
■ Използвайте електрическите инструменти, гарантира поддържането на безопасност при
принадлежностите и режещите и др. части работа с електрическия инструмент.
съобразно тези указания, като се съобразявате ■ Никога не обслужвайте повредени акумулаторни
с работните условия и с работата, която ще батерии. Обслужването на акумулаторните батерии
извършвате. Използването на електрически трябва да се извършва само от производителя
инструменти за различни от предвидените от или от оторизирани доставчици на услуги по
производителя приложения повишава опасността обслужване.
от възникване на трудови злополуки.

116 | България
■ Преди всяка употреба проверявайте машината за EN
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА
неизправности. Проверете за разхлабени свръзки.
БЕЗЖИЧНАТА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ FR
Уверете се, че всички предпазители и дръжки
DE
■ Дръжте режещия механизъм далеч от тялото са правилно стабилно прикрепени. Заменяйте
си. Не отстранявайте отрязания материал повредените части преди употреба. Проверете ES

и не дръжте материала, който ще режете, батерията за течове. IT


докато остриетата се движат. Уверете се, че ■ По никакъв начин не модифицирайте изделието. NL
превключвателят е в изключено положение,
■ Носете пълна защитна екипировка за очите и слуха PT
когато почиствате заседнал материал. Mиг
ви, когато боравите с продукта. Ако работите в DA
невнимание по време на работа с продукта може да
зона, където съществува риск от падащи предмети, SV
предизвика сериозни физически наранявания.
трябва да носите каска.
■ Носете ножицата за жив плет за дръжката, FI
■ Носете здрави дълги панталони, ботуши и ръкавици.
със спряло острие. При транспортиране или NO
Не носете широки дрехи, къси панталони или бижута
съхранение винаги поставяйте предпазителя на RU
и не използвайте машината, ако не сте с обувки.
режещото устройство. Правилното третиране на PL
храстореза ще намали възможността за нараняване ■ Дългата коса трябва да бъде прибрана на ниво над
раменете, за да се избегне нейното заплитане в CS
с острието.
движещите се части. HU
■ Дръжте електрическия инструмент само за
изолираните повърхности за хващане, тъй като ■ При използване на антифони ще се намали RO

острието може да влезе в контакт със скрити способността да чувате предупреждения LV


кабели. Ако остриетата влязат в контакт с открити (подвиквания или аларми). Операторът трябва да LT
жици, може да протече ток по металните части на е особено внимателен за това, което се случва в
ET
електрическия инструмент и операторът да бъде работната зона.
HR
подложен на токов удар. ■ Ако наблизо се работи с подобни уреди, това
SL
увеличава както риска от увреждане на слуха, така
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАС- и вероятността други хора да навлязат във вашето SK
НОСТ работно пространство. BG
■ В някои региони има разпоредби, ограничаващи ■ Не използвайте този продукт, ако сте уморени, UK
използването на продукта до определени операции. болни или под влиянието на алкохол, наркотици TR
За съвети се обръщайте към местните власти. или лекарства.
Прочетете всички указания ■ Заемайте стабилна позиция и пазете баланс. Не се
■ Винаги почиствайте работното пространство, преди протягайте, за да работите на трудно достижими
да използвате уреда. Отстранете всички предмети места. Протягането може да доведе до загуба на
като кабели, лампи, жици или върви, които могат равновесие или контакт с горещи повърхности.
да отхвърчат или да се заплетат в режещия ■ Дръжте движещите се части на разстояние от
механизъм. тялото си.
■ Проверете храстите за външни предмети, като ■ Преди да стартирате машината, се уверете, че
например телени огради. режещите остриета няма да влязат в контакт с нищо
■ Бъдете изключително внимателни, когато наоколо.
използвате продукта в близост до огради, стълбове, ■ Когато работите с храстореза, винаги го дръжте
сгради или други неподвижни обекти. здраво с двете ръце за дръжките, за да гарантирате
■ Внимавайте за отхвръкнали предмети; дръжте стабилната и безопасна работна позиция на
всички странични наблюдатели, деца и домашни машината. Производителят не препоръчва
животни на разстояние поне 15 метра от работната използването на стъпала или стълби по време на
зона. работа. Ако е необходимо да режете на по-голяма
■ Не позволявайте на деца или необучени лица да височина, използвайте подходящ удължител.
използват този продукт. ■ Остриетата са много остри. Докато сглобявате
■ Не използвайте тази машина при слабо осветление. режещия механизъм, носете здрави, неплъзгащи
Операторът трябва да има чиста видимост върху се защитни ръкавици. Не поставяйте ръката или
работното пространство, за да идентифицира пръстите си между остриетата или в позиция, в
потенциални опасности. която могат да бъдат прещипани или порязани.
■ По време на работа с този инструмент трябва да Никога не докосвайте острието и не извършвайте
са монтирани всички ръкохватки и предпазители. дейности по поддръжка, ако не сте свалили
Никога не се опитвайте да използвате продукт с акумулаторната батерия.
липсващи части или ако са направени неразрешени ■ Разкачвайте и сваляйте акумулаторната батерия,
модификации. преди да:
■ Преди всяка употреба проверявайте дали всички ● настройване на работната позиция на режещото
контроли и устройства за безопасност функционират устройство
правилно. Не използвайте инструмента, ако ● почистване или отстраняване на препятствия
превключвателят “ОFF” (“Изключване“) не спира ● оставяне на продукта без надзор
продукта. ● проверка, поддръжка или работа по продукта

България | 117
■ Не насилвайте храстореза през прекалено гъст ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ
храсталак. Това може да причини задръстване в Транспортирайте батериите в съответствие с местните
остриетата и ги забави. Ако остриетата се забавят, и национални постановления и разпоредби.
намалете темпото.
Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране
■ Не режете стръкове и клонки, които са по-дебели и етикетиране, когато транспортирате батерии чрез
от 18 mm или са очевидно прекалено големи, за трето лице. Уверете се, че батериите не влизат в
да влязат между зъбите на острието. Използвайте контакт с други батерии или проводими материали по
обикновен ръчен трион или трион за кастрене, за да време на транспортиране, като предпазите откритите
подрязвате дебели стъбла. конектори с изолация, непроводими капачета или
■ Не използвайте машината, ако режещото й лента. Не транспортирайте батерии, които са спукани
устройство е повредени или прекомерно износено. или текат. Свържете се със следната компания за
допълнителен съвет.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако продуктът бъде изпуснат, претърпи силен удар ПОДДРЪЖКА
или започне да вибрира неестествено, незабавно
изключете продукта и проверете за повреди или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
се опитайте да идентифицирате причината за
Използвайте само оригинални резервни части,
вибрирането. Поправките и замените на части при
аксесоари и приставки от производителя. В противен
повреда трябва да се извършват от оторизиран
случай може да се влоши работата на инструмента
сервизен център.
или да получите тежки контузии, а гаранцията ви ще
стане невалидна.

ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА
Сервизното обслужване изисква изключително
внимание и специфични познания и следва да
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ бъде извършвано само от квалифициран техник. За
За да избегнете опасността от пожар, предизвикана сервизно обслужване и поправка препоръчваме да
от късо съединение, както и нараняванията и занесете продукта до най- близкия упълномо щен
повредите на продукта, не потапяйте инструмента, се рвизен цен тър. При ремонт използвайте само
сменяемата акумулаторна батерия или зарядното идентични резервни части.
устройство в течности и се погрижете в уредите
и акумулаторните батерии да не попадат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
течности. Течностите, предизвикващи корозия или
провеждащи електричество, като солена вода, Остриетата са много остри. За да се предпазите от
определени химикали, избелващи вещества или нараняване, бъдете особено внимателни, когато
продукти, съдържащи избелващи вещества, могат почиствате, смазвате, монтирате или сваляте
да предизвикат късо съединение. протектора на острието.

■ Сваляйте батериите, когато извършвате дейности


ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ по регулиране, поддръжка или почистване на
инструмента.
■ Спрете продукта, свалете батерията и изчакайте
■ Можете да правите настройки и поправки, описани в
и двете да се охладят, преди да транспортирате
това ръководство на потребителя. За други поправки
уреда или да го приберете за съхранение.
се свържете с агент на упълномощения сервиз.
■ Почистете продукта от всички чужди частици.
■ След всяко използване почиствайте корпуса и
Съхранявайте я на хладно, сухо и добре
дръжките на уреда с мека и суха кърпа.
проветрявано място, което е недостъпно за
деца. За допълнителна сигурност съхранявайте ■ След всяко използване почиствайте остриетата
акумулаторната батерия отделно от самия от отломки с твърда четка, след което смазвайте с
храсторез. Не го оставяйте в близост до корозивни препарат против ръжда, преди да монтирате отново
материали като градински химикали или соли за протектора на острието. Производителят препоръчва
размразяване. Не съхранявайте на открито. да използвате смазочен спрей против ръжда, за
да можете да приложите препарата равномерно и
■ Съхранявайте и транспортирайте уреда само с
да намалите риска от нараняване при евентуален
монтиран предпазител на острието.
контакт с остриетата. За повече информация относно
■ Когато транспортирате продукта, го обезопасете подходящ смазочен спрей се обърнете към вашия
така, че да не може да се движи или да падне, местен оторизиран сервизен център.
защото това може да доведе до евентуални
■ Преди да използвате уреда, можете да смажете
наранявания на хора или повреди по продукта.
леко остриетата, като използвате описания по-горе
метод.

118 | България
■ Периодично проверявайте дали всички гайки, EN
ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ
болтове и винтове са правилно затегнати, за да FR
сте сигурни, че продуктът е в изправност. Всяка Вж. страница 134.
DE
повредена част трябва да бъде поправена или 1. Задна ръкохватка
заменена от упълномощен сервизен център. 2. Спусък ES
3. Предна ръкохватка IT

НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ 4. Защитно изключване при отсъствие на оператор NL


5. Предпазител на острието PT
Дори когато продуктът се използва по предназначение, 6. Острие
е невъзможно напълно да се ограничи влиянието на 7. Протектор на диска
DA
определени рискови фактори. Рисковете, описани SV
по-долу, може да възникнат по време на употреба
и операторът трябва да внимава за избягването на СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА FI
NO
следното:
■ нараняване в следствие на контакт с остриетата Предупреждение относно RU

– Контактът с остриетата може да доведе до безопасността PL


сериозно нараняване. Дръжте острието далече Моля, прочетете внимателно CS
от себе си и от странични наблюдатели.
инструкциите, преди да стартирате HU
Покривайте го с предпазителя за острието,
продукта. RO
когато не режете.
LV
■ Нараняване, причинено от вибрация.
Носете здрави ръкавици, пригодени LT
– Винаги използвайте подходящия инструмент
против плъзгане.
за съответната дейност и предназначените за ET
целта ръкохватки, като ограничавате времето HR
на работа и излагането на рискове. Внимавайте за изхвърлени или SL
■ Увреждане на слуха в следствие на излагане на летящи обекти. Не допускайте
SK
шум. странични наблюдатели, особено
деца и домашни животни, на по- BG
– Носете антифони и ограничете излагането.
малко от 15 м от работната зона. UK
TR
НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА
Известно е, че вибрациите, произвеждани от ръчни Носете антифони.
инструменти може да предизвикат у някои индивиди
заболяване, наречено Синдром на Рейнолд (Raynaud’s
Syndrome). Симптомите може да включват изтръпване,
Носете защитни средства за очи.
схващане и избледняване на пръстите, обикновено
се забелязват при излагане на студ. Смята се, че
наследствените фактори, излагането на студ и влага,
Винаги дръжте ножицата за жив плет
диетите, пушенето и някои работни навици допринасят
за развитието на тези симптоми. Могат да се вземат с две ръце, докато работите.
някои мерки, които могат да се предприемат от
За да избегнете сериозно физическо
оператора, за да се намалят ефектите от вибрациите:
нараняване, не докосвайте
■ Поддържайте телесната температура в студено режещите остриета.
време. Когато работите с продукта, носете
ръкавици, за да поддържате ръцете и китките си Не излагайте на дъжд и на влажни
топли.
условия.
■ Правете упражнения за активизиране на
кръвообращението след всеки работен цикъл.
■ Редовно излизайте в почивка. Ограничете Гарантираното ниво на силата на
излагането на вибрации на ден. 97 шум, показано на този етикет, е 97 dB.
При поява на някой от симптомите на това заболяване,
незабавно прекратете употребата на инструмента и
Тази машина е в съответствие с
посетете лекар.
нормативната уредба на държавата от
EC, където е била эакупена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Продължителното използване на инструмента EurAsian знак за съответствие.
може да доведе до наранявания или влошаване.
При използване на инструмента за продължителни
периоди от време правете чести почивки.
Украински знак за съответствие

България | 119
Електрическите уреди не трябва
да се изхвърлят заедно с битовите
отпадъци. Рециклирайте, където има
възможност. Обърнете се за съвет по
рециклирането към местните власти
или разпространителите.

СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО

Забележка

Частите или принадлежностите се


продават отделно

Предупреждение

Следните сигнални думи и значенията им са


предназначени да обяснят нивата на опасност,
свързани с този продукт.
ОПАСНОСТ
Указва неминуемо опасна ситуация, която ако
не бъде избегната, ще доведе до сериозни
наранявания или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указва потенциално опасна ситуация, която ако
не бъде избегната, може да доведе до сериозни
наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Указва потенциално опасна ситуация, която ако
не бъде избегната, може да доведе до дребни или
средни наранявания.
ВНИМАНИЕ
Без предупредителен символ за безопасност
Указва ситуация, която може да доведе до
имуществени щети.

120 | България
В дизайні бездротових шпалерних ножиць вищий ■ Не піддавайте електроінструменти впливу EN
пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. дощу або вологих умов. Вода, що потрапила FR
в електроінструмент збільшує ризик ураження
DE
електричним струмом.
ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ES
■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте
Цей продукт призначений тільки для використання шнур живлення для перенесення, переміщення IT
на відкритому повітрі. Задля безпеки керування або вилучення вилки з розетки. Тримайте шнур NL
інструментом має здійснюватися обома руками. подалі від тепла, масла, гострих кромок або PT
Продукт призначений для домашнього або місцевого рухомих частин. Пошкоджені або заплутані шнури
DA
використання. Він призначений для різання та обрізки збільшують ризик ураження електричним струмом.
живоплотів, чагарників та подібної рослинності. ■ При роботі з електроінструментом на вулиці, SV

Він повинен бути використаний у сухих, добре використовуйте подовжувач, відповідний FI


освітлених умовах. для використання на відкритому повітрі. NO
Використання кабелю, придатного для використання
Він не призначений для скошування трави, дерев або RU
на відкритому повітрі, знижує ризик ураження
гілок. Він не повинен бути використаний для інших PL
електричним струмом.
цілей, ніж підрізання живоплоту. CS
■ При роботі з електроінструментом у вологому
середовищі використовуйте залишковий HU
ГОЛОВНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ поточний пристрій (ЗПП) захищеного живлення. RO
ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ Використання ЗПП знижує ризик ураження
LV
електричним струмом.
LT
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ОСОБИСТА БЕЗПЕКА ET
Прочитайте всі правила безпеки, інструкції, ■ Будьте уважні, дивіться, що ви робите, і HR
ілюстрації і специфікації, що поставляються з використовуйте здоровий глузд при роботі SL
електроінструментом. Недотримання наведених з електроприладами. Не використовуйте
SK
нижче вказівок може призвести до ураження електроінструмент, якщо Ви втомилися або
електричним струмом, пожежі та / або серйозних перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю BG

травм. або ліків. Найменша необережність при роботі з UK


електроінструментом може призвести до серйозних TR
травм.
Збережіть всі інструкції і вказівки для майбутнього
■ Використовуйте персональне захисне
використання.
обладнання. Завжди надягайте захисні окуляри.
Термін “електроінструмент” “в попередженнях Захисне устаткування, наприклад, респіратор,
відноситься до Вашого мережевого (з кабелем) взуття на нековзній підошві, захисний шолом або
електроінструменту або з батарейним живленням засоби захисту органів слуху, використовувані
(бездротового) електроінструменту. в належних умовах, зменшать ризик отримання
травми.
БЕЗПЕКА РОБОЧОГО МІСЦЯ ■ Запобігайте випадкового запуску.
■ Утримуйте робоче місце в чистоті і добре Переконайтеся, що вимикач знаходиться у
освітленим. Безлад на робочому місці або темні вимкненому положенні перед підключенням
місця спричиняють аварії. до джерела живлення та / або акумуляторної
■ Не використовуйте електроінструменти у батареї, підніманням або переміщенням
вибухонебезпечній атмосфері, наприклад, у інструменту. Не переносьте електроінструмент
присутності легкозаймистих рідин, газів або з пальцем на вимикачі або подачею живлення на
пилу. Електричні інструменти створюють іскри, що інструмент, який має перемикач, щоб запобігти
можуть запалити пил або пари. нещасного випадку.
■ Тримайте дітей та сторонніх осіб подалі під час ■ Перед включенням електроінструменту знімайте
роботи електроінструментом. Відволікання уваги регулювальний або гайковий ключ. Гайковий
може призвести до втрати контролю. ключ або регулювальний ключ, залишений на
обертаємій частині електроінструменту, може
ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА призвести до травми.
■ Вилка живлення електроінструменту повинна ■ Не тягніться. Зберігайте правильну стійку і
відповідати розетці. Ніколи не змінюйте вилку. баланс весь час. Це дозволяє краще контролювати
Не використовуйте ніякі вилки-перехідники інструмент в несподіваних ситуаціях.
з заземленими (замкнутими на землю) ■ Одягайтеся правильно. Не носіть вільний одяг
електроінструментами. Не змінені вилки та або прикраси. Тримайте волосся і одяг подалі
відповідні розетки зменшують ризик ураження від рухомих частин. Вільний одяг, прикраси або
електричним струмом. довге волосся можуть потрапити в рухомі частини.
■ Уникайте контакту тіла з заземленими ■ Якщо є пристрої для підключення для збору
поверхнями, такими як труби, радіатори, пилу, переконайтеся, що вони під’єднані і
плити та холодильники. Існує підвищений ризик використовуються правильно. Використання
ураження електричним струмом, якщо ваше тіло пилозбірника знижує небезпеку, пов’язану з
заземлене. запиленістю.

українська мова | 121


■ Неухильно дотримуйтесь правил техніки безпеки з призначеними для них акумуляторами.
навіть при використанні інструменту впродовж Використання будь-яких інших акумуляторів, може
тривалого часу. Необережна дія може протягом створити ризик отримання травми і пожежі.
лічених секунд призвести до серйозних травм. ■ Коли акумулятор не використовується,
тримайте його подалі від металевих предметів,
ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА таких як скріпки, монети, ключі, цвяхи, шурупи,
ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ або інші дрібні металеві предмети, які можуть
■ Не перевантажуйте електроінструмент. підключити один контакт до іншого. Коротке
Використовуйте відповідний для вашої потреби замикання контактів акумулятора може призвести
електроінструмент. Електроінструмент виконає до опіків або пожежі.
роботу краще і безпечніше при швидкості, для якої ■ У важких умовах експлуатації, рідина може
він був розроблений. бути випущена з батареї; уникайте контакту.
■ Не використовуйте електроінструмент, якщо При випадковому контакті змийте водою. Якщо
перемикач не включає та вимикає його. Будь- рідина потрапила в очі, зверніться за медичною
який електроінструмент, який не може управлятися допомогою. Рідина з акумулятора може викликати
за допомогою перемикача, є небезпечним і має бути роздратування або опіки.
відремонтований. ■ Не використовуйте пошкоджений або
■ Перед проведенням будь-яких налаштувань, модифікований акумулятор або інструмент.
заміною аксесуарів або при зберіганні Пошкоджені або модифіковані акумуляторні батареї
електроінструменту слід від’єднати вилку можуть мати непередбачувану поведінку, що може
від джерела живлення і /або вийняти з призвести до виникнення пожежі, вибуху і ризику
електроінструменту батарею, якщо вона знімна. отримання травми.
Такі профілактичні заходи безпеки зменшують ризик ■ Не піддавайте акумулятори або інструмент
випадкового включення електроінструмента. впливу надмірної температури або вогню.
■ Зберігайте непрацюючі електроприлади у Вплив вогню або температури вище 130 ° С може
недоступному для дітей місці і не дозволяйте призвести до вибуху.
особам, які не знайомі з інструкціями ■ Дотримуйтесь усіх попереджень та не
електричного прилада або з даними заряджайте акумуляторну батарею або
інструкціями, працювати з електроприладами. інструмент при температурах, які виходять за
Електроінструменти небезпечні в руках межі зазначених у інструкції. Зарядка неналежним
недосвідчених користувачів. чином або при температурах поза зазначеного
■ Обслуговування електроінструментів та діапазону може привести до пошкодження батареї
аксесуарів. Перевірте розрегульовані або та збільшує ризик виникнення пожежі.
зв’язані рухомі частини, поломані частини і
будь-які інші умови, які можуть вплинути на СЕРВІС
роботу електроінструменту. Якщо пошкоджений, ■ Дозволяйте обслуговувати ваш
відремонтуйте електроінструмент перед електроінструмент тільки кваліфікованому
використанням. Багато нещасних випадків є персоналу, використовуючи тільки ідентичні
наслідком поганого догляду за електроінструментом. запасні частини. Це буде гарантувати безпечне
■ Тримайте ріжучий інструмент гострим і чистим. обслуговування електроінструменту.
Добре доглянутий ріжучий інструмент з гострими ■ Ніколи не обслуговуйте пошкоджені
ріжучими крайками рідше зв’язується і легше акумулятори. Обслуговування акумуляторних
контролюється. батарей повинно проводитися тільки виробником
■ Використовуйте електроінструмент, аксесуари або уповноваженим сервісним центром.
та насадки відповідно до цих інструкцій, беручи
до уваги умови роботи і роботу, що повинна бути ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПРИ РОБОТІ З БЕЗДРОТОВОЮ
виконана. Використання електричного інструменту МАШИНОЮ ДЛЯ ПІДРІЗУВАННЯ ЖИВОПЛОТУ
для операцій, які відрізняються від призначених,
може призвести до небезпечної ситуації. ■ Тримайте всі частини тіла подалі від ріжучих
■ Ручки та поверхні для захвату інструменту лез. Не видаляйте обрізаний матеріал та не
завжди повинні бути сухими, чистими і вільними тримайте матеріал, що має різатись, руками,
від оливи й мастила. Слизькі ручки та поверхні коли леза рухаються. Коли видаляєте
для захвату можуть перешкоджати безпечному затиснутий матеріал, переконайтеся, що
поводженню і контролю інструмента у несподіваних перемикач вимкнений. Найменша необережність
ситуаціях. при роботі з електроінструментом може призвести
до серйозних травм.
ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД ІНСТРУМЕНТУ НА
■ Носіть тример для живоплоту на держалі за
БАТАРЕЙКАХ
рукоятку та зупиненим ріжучим лезом. При
■ Перезаряджати тільки за допомогою зарядного транспортуванні або зберіганні тримера для
пристрою, зазначеного виробником. Зарядний живоплоту на держалі завжди встановіть кришку
пристрій, що підходить для одного типу ріжучого пристрою. Правильне поводження
акумуляторів, може створити ризик загоряння при з тримером для живоплоту на держалі знизить
використанні з іншим акумуляторним блоком. можливість травм від лез різака.
■ Використовуйте електроінструменти тільки

122 | українська мова


■ Тримайте інструмент за ізольовані поверхні ■ Використання захисту органів слуху знижує EN
для тримання, тільки тому, що лезо різака здатність чути попередження (крики або сигнали FR
може контактувати з прихованою проводкою. тривоги). Оператор повинен звернути особливу
DE
Леза різака, що контактують з проводом "під увагу на те, що відбувається в робочій зоні.
напругою" можуть зробити металеві частини ES
■ Операції з аналогічними інструментами неподалік
електроінструменту "під напругою" і можуть вдарити збільшує ризик травми слуху і можливість IT
оператора. потрапляння інших осіб у робочу зону. NL

ДОДАТКОВІ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ■ Не використовуйте цю машину, якщо ви втомилися, PT

БЕЗПЕКИ хворі, або під впливом алкоголю, наркотиків або DA


ліків. SV
■ У деяких регіонах існують правила, що обмежують
■ Тримайте міцну опору і рывновагу. Не тягніться.
використання продукту для деяких операцій. FI
Перенапруження може призвести до втрати
Перевірте з вашим місцевим органом влади для NO
рівноваги або контакту з гарячими поверхнями.
консультацій Прочитайте всі інструкції. RU
■ Тримайте всі частини вашого тіла подалі від рухомої
■ Очистіть робочу зону перед кожним використанням. PL
частини.
Видалити всі об'єкти, такі, як шнури, ліхтарі, CS
дроти, або мотузки, які можуть бути відкинуті або ■ Перед запуском продукту, переконайтеся, що ріжучі
леза не вступають в контакт з чим-небудь. HU
заплуталися в ріжучих засобах.
■ При роботі тріммером для живоплоту на держалі, RO
■ Перевірте живу огорожу на наявність сторонніх
предметів, наприклад, дротових огорож. завжди міцно тримайте його обома руками за дві LV
ручки і переконайтеся, що робоче положення є LT
■ Потрібна додаткова обережність при використанні
надійним і безпечним. Виробник не рекомендує
пристрою поблизу стовпів, будівель або інших ET
використовувати сходи або дробини. Якщо
нерухомих об'єктів. HR
потребується обрізання на висоті, скористайтеся
■ Остерігайтеся кинутих, летючих або падаючих подовжувачем. SL
предметів; тримайте всіх перехожих, дітей і тварин, SK
■ Леза дуже гострі. При обслуговуванні вузла лез,
принаймні 15 м від робочої зони.
надягайте неслизькі, надміцні захисні рукавички. BG
■ Не дозволяйте дітям або ненавченим людям Не кладіть руку або пальці між лезами або в будь- UK
користуватися пристроєм. якому положення, де вони можуть бути защемлені TR
■ Не використовуйте при поганому освітленні. або порізані. Ніколи не торкайтеся леза або не
Оператор потрібне чіткий огляд робочої області, обслуговуйте пристрій, якщо акумулятор не був
щоб визначити потенційні небезпеки. видалений.
■ Завжди перед використанням кущоріза спочатку ■ Вимкніть та вийміть акумуляторну батарею перед:
перевірте чи всі ручки та захисні частини прикріплені. ● регулювання робочого положення ріжучого
Ніколи не намагайтеся використовувати не пристрою
повністю зібраний кущоріз або кущоріз зі зміненою
● очищення або розчищення засмічення
модифікацією.
● залишанням продукту без нагляду
■ Перед кожним використанням переконайтеся, що
● перевірка, технічне обслуговування або робота
всі елементи керування і безпеки функціонують
з виробом.
правильно. Не використовуйте інструмент, якщо
вимикач не зупиняє продукт. ■ Не проштовхуйте тріммер для живоплоту на держалі
через масивні чагарники. Це може призвести
■ Огляньте виріб перед кожним використанням.
до заплутування лез і сповільнення. Якщо леза
Перевірте надійність кріплення. Переконайтеся, що
сповільнюються, зменшіть темп.
всі захисні огорожі, дефлектори і ручки правильно
і надійно закріплені. Замініть всі пошкоджені деталі ■ Не намагайтеся різати стебла або гілочки, які
перед використанням. Переконайтеся у відсутності товщиною більше 18 mm, або ті, очевидно,
витоків акумулятора. занадто великі, щоб поміститися в ріжучому лезі.
Використовуйте ручну пилу без живлення або
■ В жодному разі не видозмінюйте прилад.
ножівку для обрізки великих стовбурів.
■ Носіть повний захист очей і слуху під час роботи з
■ Не використовуйте прилад з пошкодженим або
продуктом. При роботі в місцях, де є ризик падіння
надмірно зношеним ріжучим пристроєм.
предметів, потрібно носити захист для голови.
■ Носіть важкі довгі штани, чоботи і рукавички. Не
носіть широкий одяг, короткі штани, коштовності ПОПЕРЕДЖЕННЯ
будь-якого виду та не використовуйте прилад Якщо продукт впав, постраждав від важкого впливу
босоніж. або починає вібрувати, негайно зупиніть обладнання
■ Зафіксуйте довге волосся вище рівня плеча, щоб та перевірте на наявність пошкоджень або визначте
запобігти заплутуванню в будь-яких рухомих причину вібрації. Будь-яке пошкодження має
частинах. бути правильно відремонтовано або замінено в
авторизованому сервісному центрі.

українська мова | 123


ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
БЕЗПЕКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРІВ Обслуговування вимагає крайньої обережності і
знання і повинно бути виконане тільки кваліфікованим
ПОПЕРЕДЖЕННЯ фахівцем. Для обслуговування, ми пропонуємо вам
повернути продукт в найближчий авторизований
Для запобігання небезпеці пожежі в результаті сервісний центр для ремонту. При технічному
короткого замикання, травмам і пошкодженню обслуговуванні використовуйте тільки ідентичні
виробів не занурюйте інструмент, змінний замінні частини.
акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не
допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв
або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, ПОПЕРЕДЖЕННЯ
такі як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні
Леза дуже гострі. Для запобігання травм, проявляйте
засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести
крайню обережність при чистці, змащенні і
до короткого замикання.
встановленні або видаленні протектора леза.

■ Зніміть акумулятор перед регулюванням, технічним


ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ обслуговуванням і чисткою.
■ Зупиніть продукт, вийміть акумулятор і дозвольте ■ Ви можете зробити регулювання та ремонт,
обом охолонути перед зберіганням або описані в цьому посібнику користувача. Для інших
транспортуванням. ремонтних робіт, зверніться до авторизованого
■ Очистіть всі сторонні матеріали з продукту. сервісного агента.
Зберігайте його в сухому прохолодному і добре ■ Після кожного використання, очистіть основну
провітрюваному місці, недоступному для дітей. Для частину і ручки продукту м'якою сухою тканиною.
додаткової безпеки, зберігайте батарею окремо від ■ Після кожного використання, очистіть леза від
продукту. Зберігати подалі від агресивних агентів, сміття жорсткою щіткою, а потім ретельно нанесіть
таких як садові хімікати і солей проти обледеніння. мастило від іржі перед установкою протектора
Не зберігайте на відкритому повітрі. леза. Виробник рекомендує використовувати
■ Накрийте лезо протектором леза, перш ніж зберігати антикорозійний та змащувальний спрей для
пристрій, або під час транспортування. нанесення рівним шаром та зменшення ризику
■ Для транспортування, забезпечіть машину від травм внаслідок контакту з лезами. Для отримання
руху або падіння, щоб запобігти травми людей або інформації про відповідний аерозольний продукт,
пошкодження машини. зв'яжіться з вашим місцевим уповноваженим
сервісним центром.
ПЕРЕВЕЗЕННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ ■ Ви можете злегка змащувати леза перед
Здійснюйте транспортування акумуляторної батареї використанням, якщо необхідно, використовуючи
відповідно до місцевих та загальнодержавних норм і метод, описаний вище.
правил. ■ Перевірте всі гайки, болти і гвинти після короткого
Дотримуйтесь всі спеціальні вимоги до упаковки і проміжка часу на правильну герметичність, щоб
маркування при транспортуванні батареї третьою забезпечити продукт у безпечному робочому стані.
стороною. Переконайтеся, що під час транспортування Будь-яка пошкоджена деталь, має бути правильно
акумулятор не вступає в контакт з іншими відремонтована або замінена в авторизованому
акумуляторними батареями або струмопровідними сервісному центрі.
матеріалами та захистіть відкриті роз'єми ізоляційними
непровідними кришками або стрічкою. Чи не переносьте НЕПЕРЕДБАЧЕНІ РИЗИКИ
акумулятори, тріснуті або бігу. Зв'язатися з нами для
Навіть за належного використання інструмента
отримання подальших рекомендацій.
неможливо повністю нейтралізувати певні фактори
залишкового ризику. Наступні небезпеки можуть
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ виникати при використанні продукту та оператору слід
звернути особливу увагу, щоб уникнути наступного:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ травми від контакту з лезами
– Контакт з лезами може призвести до серйозних
Використовуйте тільки оригінальні запасні травм. Тримайте лезо подалі від себе та інших.
частини, аксесуари та обладнання від виробника. Накривайте його захисним щитком завжди, коли
Невиконання цієї вимоги може привести до можливої ви не працюєте.
травми, поганої продуктивності та може призвести до
■ Травми спричинені вібрацією.
втрати гарантії.
– Завжди використовуйте правильний інструмент
для роботи, використовуйте призначені ручки і
обмежіть час роботи і вплив.

124 | українська мова


■ Під впливом шуму може виникнути пошкодження EN
слуху.
Остерігайтеся кинутих або літаючих FR
– Надягайте захист для органів слуху та лімітуйте об'єктів. Тримайте всіх перехожих, DE
вплив. особливо дітей і домашніх тварин, ES
принаймні 15 м від робочої зони.
IT
ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ
NL
Відомі випадки, коли вібрація від ручних інструментів
сприяє появі так званого синдрому Рейно. Симптоми PT
Одягайте засоби для захисту слуху.
схожі на ті, що з'являються під впливом холоду, DA
включаючи поколювання, оніміння та збліднення SV
пальців. Вважається, що спадкові чинники, вплив
Одягайте захисні окуляри FI
холоду і сирості, харчування, куріння і деякі звички
роботи сприяють розвитку цих симптомів. Можна NO

прийняти деякі заходи, які можуть бути прийняті RU


Завжди тримайте виріб обома
оператором, щоб зменшити вплив вібрації: PL
руками при роботі.
■ Підтримувати температуру тіла в холодну погоду. CS
При використанні інструменту надягайте рукавички,
Для запобігання серйозних травм не HU
щоб тримати руки та зап'ястки у теплі.
торкайтеся лез. RO
■ Вправа для активації кровообігу після кожного
запуску. LV

■ Регулярно йдуть на перерву. Лімітуйте кількість Не піддавайте впливу дощу або LT


роботи на день. вогкому стану. ET
Якщо ви виявили будь-який з цих симптомів, негайно HR
припиніть використання і зверніться до вашого лікаря SL
згідно цих симптомів. Гарантований рівень звуку, показаний
97 на цьому малюнку, становить 97 дБ. SK
BG
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
UK
Відповідає всім нормативним
Тривале використання інструменту може призвести
стандартам в країнах ЄС, де виріб TR
до травмування або загострення існуючої травми.
було придбано.
При використанні приладу протягом тривалого
періоду часу, часті перерви.
Євразійська знак відповідності.

ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ


Дивіться сторінку 134. Український знак відповідності
1. Задня ручка
2. Клямка
3. Передня ручка Не викидати відпрацьовані електричні
4. Елемент керування наявністю оператора прилади разом із побутовими
5. Кожух леза відходами. Утилізувати у спеціально
6. Лезо призначених закладах. За
7. захисним щитком для леза консультацією по утилізації приладу
зверніться до органу місцевої влади
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ або дилеру

Попередження СИМВОЛИ В ЦЬОМУ КЕРІВНИЦТВІ

Будь ласка, уважно прочитайте Примітка


інструкцію перед запуском продукту.

Запчастини та аксесуари, що
Носіть неслизькі, надміцні рукавички. продаються окремо

Попередження

українська мова | 125


Наступні сигнальні слова і змісти призначені для
пояснення рівнів ризику, пов’язаних з продуктом.
НЕБЕЗПЕКА
Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка,
якщо її не уникнути, може призвести до смерті або
серйозних травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка,
якщо її не уникнути, може призвести до смерті або
серйозних травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка,
якщо її не уникнути, може призвести до легкої або
середньої травми.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Без попереджуючих символів
Вказує на ситуацію, яка може призвести до
пошкодження майна.

126 | українська мова


Kablosuz çit budama makinenizin tasarımında güvenlik, kordondan çekmeyin. Besleme kordonunu her türlü EN
performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. ısı veya yağ kaynağından, kesici nesnelerden ve FR
hareket halindeki parçalardan uzak tutun. Kordonun
DE
zarar görmüş ya da dolanmış olması, elektrik çarpması
KULLANIM AMACI
risklerini artırır. ES
Bu ürün sadece açık alanda kullanıma yöneliktir. Güvenlik ■ Dışarıda çalıştığınızda, yalnızca dış kullanım için IT
nedenleriyle ürün iki elle kullanılarak uygun şekilde kontrol tasarlanmış uzatma kabloları kullanın. Böylece NL
edilmelidir. elektrik çarpması risklerini önlemiş olursunuz. PT
Ürün evde veya domestik kullanım için tasarlanmıştır. Bu ■ Aletinizi nemli bir ortamda kullanmaktan başka bir
DA
ürün çalı çitleri, bodur ağaçları ve benzer bitkileri kesmeye seçeneğiniz bulunmuyorsa, aletinizi bir diferansiyel
ve budamaya yöneliktir. artık akım düzeneği (DDR) tarafından korunan bir SV

Kuru, aydınlatmanın iyi olduğu durumlarda kullanılmalıdır. elektrik beslemesine bağlayın. Bir DDR düzeneğinin FI

Çim kesmeye, ağaç veya dalları budamaya yönelik değildir. kullanılması elektrik çarpma risklerini azaltır. NO

Çit budama dışında herhangi bir amaçla kullanılmamalıdır. KİŞİSEL GÜVENLİK RU


PL
■ Elektrikli bir alet kullandığınızda, tetikte olun,
ELEKTRIKLI ALET IÇIN GENEL GÜVENLIK yaptığınız işe iyi bakın ve sağduyunuzu kullanın. CS

TALIMATLARI Yorgun olduğunuzda, alkol veya uyuşturucuların HU


etkisi altında olduğunuzda, ya da ilaç alıyorsanız RO
elektrikli aletinizi kullanmayın. Ciddi şekilde
UYARI yaralanmanız için bir saniyelik dikkatsizliğin bile yeterli LV

Bu aletle birlikte verilen tüm uyarı, talimat olduğunu asla unutmayın. LT

ve özellikleri dikkatlice okuyunuz ve resimli ■ Güvenlik tertibatları kullanın. Gözlerinizi daima ET


açıklamalara bakınız. Aşağıda sıralanan bütün koruyun. Koşullara göre, ciddi fiziksel yaralanma HR
talimatlara uymamak elektrik çarpmasına, yangına ve/ risklerini önlemek için aynı zamanda bir toz maskesi, SL
veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. kaymayı önleyen ayakkabılar, bir kask ya da kulak
SK
koruyucuları kullanın.
BG
Bu uyarıları ve talimatları daha sonra bakabilmek için ■ Her tür istem dışı çalışmaya engel olun. Aletinizi bir
saklayın. prize takmadan veya bataryayı içine yerleştirmeden UK
önce ve ayrıca aleti ele aldığınızda veya taşıdığınızda TR
Aşağıdaki güvenlik talimatlarında kullanılan «elektrikli elektrik anahtarının «kapalı» konumda olduğundan
alet» terimi, kablolu elektrikli aletleri belirttiği gibi, kablosuz emin olun. Kaza risklerini önlemek için, parmağınız
elektrikli aletleri de belirtmektedir. tetik düğmesindeyken aletinizin yerini değiştirmeyin ve
elektrik anahtarı «açık» konumdayken aletinizi prize
ÇALIŞMA ORTAMININ GÜVENLİĞİ takmayın / içine bataryayı yerleştirmeyin.
■ Çalışma ortamınızı temiz ve iyi aydınlatılmış şekilde ■ Aletinizi çalıştırmadan önce sıkma anahtarlarını
tutun. Dağınık ya da karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarın. Aletin hareket eden bir parçasına takılı kalan
çıkarır. bir sıkma anahtarı, ciddi fiziksel yaralanmalara sebep
■ Patlayıcı bir ortamda, örneğin yanıcı sıvıların, olabilir.
gazların ya da tozların yakınında elektrikli aletler ■ Dengenizi korumaya daima özen gösterin.
kullanmayın. Elektrikli aletlerden kaynaklanan Bacaklarınızın üzerinde iyice destek alın ve
kıvılcımlar bunların alev almasına veya patlamasına kolunuzu çok ileri uzatmayın. Dengeli bir çalışma
neden olabilir. pozisyonu, beklenmedik bir durumda aleti daha iyi
■ Elektrikli bir alet kullandığınızda, çocukları, kontrol edebilmeyi sağlar.
ziyaretçileri ve evcil hayvanları uzak tutun. ■ Uygun giysiler giyin. Bol giysiler ya da takılar
Bunlar sizin dikkatinizi dağıtabilir ve aletin kontrolünü kullanmayın. Saçınızı ve giysilerinizi hareketli
kaybetmenize sebep olabilirler. aksamdan uzak tutun. Bol giysiler, takılar ve uzun
saçlar hareket halindeki parçalarca yakalanabilir.
ELEKTRİK GÜVENLİĞİ
■ Eğer aletinizle birlikte bir toz emici sistem
■ Elektrikli aletin fişi prize uygun olmalıdır. Fişe asla sağlanmışsa, bu sistemin doğru şekilde monte
müdahale etmeyin. Topraklanmış elektrikli aletler edilmiş ve kullanılıyor olduğundan emin olun.
ile birlikte asla adaptör kullanmayın. Böylece elektrik Böylece kaza risklerini önlersiniz.
çarpması risklerini önlemiş olursunuz.
■ Aletleri sık kullanmaktan edinilen aşinalığın sizi
■ Topraklanmış yüzeyler (yani borular, radyatörler, kayıtsızlığa ve alet güvenlik ilkelerini görmezden
ocaklar, buzdolapları, vs.) ile her türlü temastan gelmeye yöneltmesine izin vermeyin. Dikkatsiz
kaçının. Vücudunuzun herhangi bir bölümünün bir hareket saniyenin çok küçük bir bölümünde ciddi
topraklanmış yüzeyler ile temas etmesi, elektrik yaralanmaya neden olabilir.
çarpması risklerini artırır.
■ Elektrikli bir aleti yağmura ya da neme maruz ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE BAKIMI
bırakmayın. Suyun elektrikli aletin içine girmesi elektrik ■ Aletinizi zorlamayın. Yapmak istediğiniz işe uygun
çarpması riskini arttırır. olan aleti kullanın. Elektrikli aletinizi yapım amacına
■ Elektrik kordonunu daima iyi durumda tutmaya uygun motor hızında kullandığınızda, aletiniz daha
özen gösterin. Aletinizi asla besleme kordonundan verimli ve daha güvenli olacaktır.
tutmayın ve aleti prizden çekmek için asla

Türkçe | 127
■ Elektrik anahtarı çalıştırılıp durdurulmasını ■ Bir pil takımını ya da aleti ateşe ya da aşırı ısıya
sağlamayan bir elektrikli aleti kullanmayın. Düzgün maruz bırakmayın. Ateşe veya 130°C üzerinde ısıya
şekilde açılıp kapatılamayan bir alet tehlikelidir ve maruz kalmak patlamaya neden olabilir.
mutlaka onarılmalıdır. ■ Bütün şarj talimatlarına uyun ve pil takımını veya
■ Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuar aleti talimatlarda belirtilen ısı aralığının dışında şarj
değiştirmeden ya da elektrikli aletleri depolamadan etmeyin. Uygunsuz ya da belirtilen ısı aralığının dışında
önce fişi güç kaynağından ayırın ve çıkarılabiliyorsa şarj pile hasar verebilir ve yangın riskini artırabilir.
pil takımını çıkarın. Böylece aletin istem dışı çalışma
risklerini azaltmış olursunuz. BAKIM
■ Elektrikli aletlerinizi, çocukların ulaşamayacağı ■ Onarımlar, yetkili bir teknisyen tarafından ve
yerlere kaldırın. Aleti tanımayan ya da güvenlik yalnızca orijinal yedek parçalar kullanılarak
talimatlarını okumamış olan kişilerin aleti yapılmalıdır. Böylece, elektrikli aletinizi tam güvenli bir
kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler şekilde kullanabilirsiniz.
deneyimsiz kişilerin ellerinde tehlikelidir. ■ Hasar görmüş pil takımlarına asla bakım yapmayın.
■ Elektrikli alet ve aksesuarların bakımını yapın. Pil takımlarının bakımı sadece üretici veya yetkili
Hareketli parçaların hizalamasını kontrol edin. Hiçbir hizmet sağlayıcılar tarafından yapılmalıdır.
parçanın kırılmış olmadığını kontrol edin. Montajı
ve aletin çalışmasını etkileyebilecek başka her tür KABLOSUZ ÇİT BUDAMA MAKİNESİ GÜVENLİK
parçayı kontrol edin. Hasar görmüş parçalar varsa, UYARILARI
aletinizi kullanmadan önce tamir ettirin. Birçok kaza,
aletlerin kötü bakımından kaynaklanmaktadır. ■ Vücudunuzun tüm uzuvlarını hareketli parçalardan
■ Aletlerinizi temiz ve bilenmiş şekilde tutmaya uzak tutun. Bıçaklar hareket halindeyken kesilmiş
özen gösterin. İyi bilenmiş ve temiz bir kesim aletinin malzemeyi çıkarmayın ya da kesilecek malzemeyi
takılma riski azalır ve siz onu kontrol altında daha kolay tutmayın. Sıkmışmış malzemeyi çıkarmaya
tutabilirsiniz. çalışırken güç anahtarının kapalı olduğundan emin
■ Elektrikli aletinizi, aksesuarlarını, uçları, vs. kullanım olun. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik
koşullarını ve ayrıca arzu edilen uygulamaları ciddi fiziksel yaralanma ile sonuçlanabilir.
dikkate alarak, bu kullanım talimatlarına uygun bir ■ Ürünü kesici bıçaklar durmuş konumda, kulbundan
şekilde kullanın. Tehlikeli durumları önlemek için, tutarak taşıyın. Kullanmadığınız zamanlarda
elektrikli aletinizi sadece tasarım amacına uygun işler ürünü taşırken veya depolarken kesme cihazı
için kullanın. koruyucusunu (kılıf) daima takın. Ürünün doğru
■ Tutamakları ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz kullanılması kesici aksamdan bedensel yaralanma
ve yağdan arındırılmış tutun. Kaygan tutamak ve ihtimalini düşürür.
kavrama yüzeyleri beklenmedik durumlarda aletin ■ Kesici aksam gizli teller ya da kendi kablosuyla
güvenle kullanılıp kontrol edilmesine izin vermez. temas edebileceği için elektrikli aleti sadece
KABLOSUZ ALETLERE ÖZGÜ GÜVENLİK yalıtılmış kavrama yüzeylerinden tutun. Kesici
TALİMATLARI aksamın "akımlı" bir telle temas etmesi elektrikli
aletin açıktaki metal kısımlarının "akımlı" olmasına
■ Aletinizin bataryasını, sadece üretici tarafından ve operatörün elektrik çarpmasına maruz kalmasına
belirtilmiş olan şarj aleti ile şarj edin. Belirli bir tip
neden olabilir.
bataryaya uygun olan bir şarj aleti, başka tipte bir
batarya ile kullanıldığında bir yangını tetikleyebilir. EK GÜVENLİK UYARILARI
■ Kablosuz bir alet ile sadece özel bir tip batarya
■ Bazı bölgeler ürünün bazı çalışmalarda kullanımına
kullanılmalıdır. Başka türden herhangi bir bataryanın
kısıtlama getiren yönetmeliklere sahiptir. Tavsiye için
kullanılması bir yangına sebep olabilir.
bölgenizdeki yetkili merciye başvurun. Tüm talimatları
■ Batarya kullanılmadığı zaman, ataç, bozuk para, okuyun.
anahtar, vida, çivi gibi metal nesnelerden ya da
kutupların arasında temas oluşturabilecek başka ■ Her kullanım öncesi çalışma alanını temizleyin. Kesici
her türlü nesneden uzak tutun. Batarya kutuplarının aksama girebilecek ya da sıkışabilecek ip, ampul, tel
kısa devre yapması, yanıklara ya da yangınlara sebep veya kablo gibi bütün cisimleri uzaklaştırın.
olabilir. ■ Çiti tel örgü gibi yabancı maddeler açısından kontrol
■ Bataryada aşırı bir kullanımdan dolayı sızıntı edin.
meydana gelmesi halinde, batarya sıvısı ile her türlü ■ Ürünü direkler, binalar ya da benzer sabit cisimler
temastan kaçının. Böyle bir durum oluşursa, temas yakınında kullanırken çok daha dikkatli olun.
eden bölgeyi bol duru su ile durulayın. Gözlerinize ■ Fırlayan veya düşen nesnelere karşı dikkatli olun;
temas etmesi durumunda, bir doktora da başvurun.
çevredeki kişileri, çocukları ve hayvanları çalışma
Bir bataryadan fışkıran sıvı, tahrişlere ya da yanıklara
alanından en az 15 m uzaklaştırın.
sebep olabilir.
■ Hasar görmüş ya da değişikliğe uğramış pil ■ Çocukların ve eğitimsiz kişilerin bu üniteyi kullanmasına
takımları ya da aletler kullanmayın. Hasar görmüş izin vermeyin.
ya da değişikliğe uğramış pil takımları yangın, patlama ■ Kötü aydınlatmalı koşullarda kullanmayın. Kullanıcının
veya yaralanma tehlikesiyle sonuçlanabilecek, önceden potansiyel tehlikeleri belirlemesi için çalışma alanını net
kestirilmez davranışlar gösterebilir. olarak görmesi gerekir.

128 | Türkçe
■ Ürünü kullanırken tüm elciklerin ve koruyucuların ■ Çit budama makinesini sert bodur ağaçları budamak EN
yerinde olduğundan daima emin olun. Hiçbir zaman için zorlamayın. Aksi hâlde bıçakların körelmesine ve FR
eksik veya izin verilmeyen bir değişiklik yapılmış yavaşlamasına neden olabilir. Eğer bıçaklar yavaşlarsa
DE
makineyi kullanmaya çalışmayın. hızını düşürün.
ES
■ Her kullanım öncesi tüm kontrollerin ve güvenlik ■ 18 mm den daha kalın veya kesme bıçağını beslemek
IT
cihazlarının doğru şekilde çalıştığından emin olun. için açıkça çok büyük gövdeleri veya ince dalları
Eğer “kapalı” anahtarı ürünü durdurmuyorsa ürünü kesmeye çalışmayın. Büyük gövdeleri budamak için NL
kullanmayın. güç destekli olmayan bir el testeresi veya budama PT
■ Her kullanım öncesi makineyi inceleyin. Gevşemiş tespit testeresi kullanın. DA
elemanları olup olmadığını kontrol edin. Tüm korkuluk ■ Hasar görmüş veya çok aşınmış bir kesim cihazına SV
ve tutamakların yerlerinde bulunduklarından emin olun. sahip ürünü çalıştırmayın.
FI
Kullanmadan önce hasarlı parçaları değiştirin. Pil sızıntı
NO
olup olmadığını kontrol edin UYARI
RU
■ Üründe herhangi bir şekilde değişiklik yapmayın
Eğer ürün düşerse, ağır darbe alırsa veya anormal PL
■ Bu ekipmanı kullanırken koruyucu gözlük ve kulak şekilde titremeye başlarsa ürünü derhal durdurun ve
tıkacı takın. Eğer nesnelerin düşme riskinin bulunduğu CS
hasara karşı inceleyin veya titreşimin nedenini belirleyin.
bir alanda çalışıyorsanız kask takılmalıdır. Her tür hasar yetkili servis merkezi tarafından uygun HU

■ Uzun ağır iş pantolonu, botu ve eldiveni giyin. Bol şekilde onarılmalı veya değiştirilmelidir. RO
kıyafetler, kısa pantolon giymeyin, herhangi bir takı LV
takmayın veya çıplak ayakla kullanmayın. LT
■ Saçlarınız uzunsa hareketli parçalara dolaşmasını PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI ET
önlemek için omuz seviyesinin üzerinde toplayın.
HR
■ Kulak tıkacı kullanımı uyarıları (sesler veya alarmlar) UYARI SL
duyma kabiliyetinizi azaltır. Kullanıcı çalışma alanında
yapılan işe ekstra dikkat etmelidir. Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya SK

■ Yakında benzer aletler kullanmak hem işitme kaybı ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini BG

riskini hem de diğer insanların çalıştığınız alana girme veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve UK
riskini artırır. cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu
TR
su, belirli kimyasallar, ağartıcı madde veya ağartıcı
■ Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken veya alkol, madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa
uyuşturucu veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın. devreye neden olabilir.
■ Yere sağlam basın ve dengede durun. Yukarıya doğru
erişmeye çalışmayın. Yukarıya erişmeye çalışmak
dengenizi kaybetmenize veya sıcak yüzeylere temas
etmenize neden olabilir. TAŞIMA VE DEPOLAMA
■ Vücudunuzun tüm uzuvlarını hareketli parçalardan ■ Depolama ya da nakliyeden önce ürünü durdurun, pilini
uzak tutun. çıkarın ve soğumasını sağlayın
■ Üniteyi çalıştırmadan önce: Kesici bıçakların hiçbir ■ Üründeki tüm yabancı maddeleri temizleyin. Çocukların
şeyle karşılaşmamasını sağlayın. erişemeyeceği serin, kuru ve iyi havalandırılan bir
■ Ürünü çalıştırırken mutlaka iki elinizle her iki kulbundan yerde depolayın. İlave güvenlik için, pili üründen ayrı
sıkıca tutun. Çalıştırma pozisyonunun güven ve bir yerde saklayın. Bahçe kimyasalları ve buz çözücü
sağlamlığından emin olun. Üretici, basamak veya tuzlar gibi korozif maddelerden uzak tutun. Açık alanda
merdiven kullanmanızı tavsiye etmez. Eğer daha depolamayın.
yüksekte budama yapmanız gerekirse daha ileriye ■ Üniteyi depolamadan önce veya taşıma sırasında
uzanan bir alet kullanın. bıçağı bıçak koruyucu ile koruma altına alın.
■ Bıçaklar keskindir. Bıçak düzeneğini tutarken kaymaz, ■ Taşınacağı zaman insanların yaralanmasını veya
ağır işe yönelik koruyucu eldiven takın. Elinizi veya ürünün zarar görmesini önlemek amacıyla ürünü
parmaklarınızı bıçakların arasına veya delinebilecekleri hareket etmemesi veya düşmemesi için sabitleyin.
veya kesilebilecekleri herhangi bir yere koymayın. Pil
takımı çıkarılmadıkça, bıçağa asla dokunmayın ya da LİTYUM BATARYALARIN TAŞINMASI
ürüne bakım yapmayın. Bataryayı yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere
■ Aşağıdaki işlemlerden önce güç anahtarını kapatıp pil uygun şekilde taşıyın.
takımını çıkarın: Bataryalar üçüncü bir şahıs tarafından taşındığında
● Bir tıkanıklığı temizlemeden veya gidermeden önce; ambalaj ve etiket üzerindeki tüm özel koşullara uyun.
● Makine üzerinde temizlik, bakım veya herhangi bir Açıktaki konnektörleri yalıtkan, iletken olmayan başlıklar
çalışma yapmadan önce veya bant ile koruyarak hiçbir bataryanın taşıma sırasında
● ürün gözetimsiz bıraktığınızda diğer bataryalarla veya iletken malzemelerle temas
etmediğinden emin olun. Çatlak veya sızdıran bataryaları
● ürünü kontrol etmeden, bakım veya başka bir
taşımayın. Ek tavsiye için nakliye şirketi ile birlikte kontrol
çalışma yapmadan önce
edin.

Türkçe | 129
■ Titreşim nedeniyle yaralanma.
BAKİM
– İş için her zaman doğru aleti kullanın, belirtilen
saplardan tutun; çalışma ve maruz kalma süresini
UYARI sınırlandırın.
Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, ■ Gürültüye maruz kalma nedeniyle işitme kaybı
aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. Aksi hâlde meydana gelebilir.
olası yaralanmalara, zayıf performansa neden olabilir ve – Kulak tıkacı takın ve maruz kalma süresini
garantinizi geçersiz kılabilir. sınırlandırın.

RİSK AZALTMA
UYARI
El aletlerinden kaynaklanan titreşimlerin belirli kişilerde
Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat ve bilgi Raynaud Sendromu adı verilen bir durumu etkilediği
gerektirir ve sadece nitelikli bir servis teknisyeni bildirilmiştir. Semptomlar içerisinde parmaklarda genellikle
tarafından yapılmalıdır. Servis için ürünü onarım soğuğa maruz kaldığında açığa çıkan karıncalanma,
amacıyla size en yakın yetkı̇ lı̇ servı̇ s merkezı̇ ’ne hissizlik ve ağarma yer bulunabilir. Kalıtımsal faktörler,
göndermenizi öneriyoruz. Servis yapılırken sadece aynı soğuğa ve neme maruz kalma, diyet, sigara içme ve
yedek parçaları kullanın. çalışma uygulamalarının hepsinin bu semptomların
gelişimini etkilediği düşünülmektedir. Titreşim etkilerini
azaltmak için kullanıcı tarafından alınabilecek önlemler
UYARI vardır:
Bıçaklar keskindir. Bedensel yaralanmaları önlemek ■ Soğuk havada vücut ısınızı koruyun. Ürünü kullanırken
ellerinizi ve bileklerinizi sıcak tutmak için eldiven giyin.
için, temizleme ve yağlama sırasında ya da bıçak
koruyucusunu takıp çıkarırken azami dikkat gösterin. ■ Her kullanım süresinden sonra kan dolaşımını artırmak
için egzersiz yapın.
■ Sık çalışma molası verin. Günlük maruz kalma miktarını
■ Ürünü ayarlamadan, bakımını yapmadan ya sınırlayın.
temizlemeden önce pil takımını çıkarın.
Eğer bu durumla ilgili herhangi bir semptom görürseniz
■ Sadece bu kılavuzda açıklandığı şekilde ayar veya çalışmayı derhal bırakın ve doktorunuza başvurun.
onarım yapabilirsiniz. Diğer onarımlar için yetkili servis
temsilcisini arayın.
UYARI
■ Her kullanım sonrası ürünün gövdesini ve kulplarını
yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin. Ürünün uzun süre kullanılması nedeniyle yaralanmalar
■ Her kullanımdan sonra bıçaklardaki kalıntıları sert bir meydana gelebilir veya kötüleşebilir. Herhangi bir alet
fırçayla temizleyin ve ardından, bıçak koruyucuyu uzun süre kullanıldığında düzenli molalar verdiğinizden
tekrar takmadan önce dikkatlice, paslanma önleyici emin olun.
bir yağlama maddesi sürün. Üretici, eşit bir dağıtım
sağlamak ve bıçaklara temas nedeniyle yaralanmayı
önlemek için bir paslanma önleyici ve yağlama spreyi ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN
kullanmanızı tavsiye etmektedir. Uygun sprey ürünü Bkz. sayfa 134.
hakkında bilgi almak için yerel yetkili servis merkezinizle 1. Arka Kulp
görüşün. 2. Tetik
■ Eğer gerekirse kullanmadan önce bıçakları, yukarıdaki 3. Ön Kulp
yöntemi kullanarak yağlayabilirsiniz. 4. Operatör varlık anahtarı
■ Ürünün güvenli çalışma durumunda olduğundan emin 5. Bıçak koruması
olmak için tüm somunların, cıvataların ve vidaların 6. Bıçak
doğru sıkılıkta sık aralıklarla takıldığını kontrol edin. 7. Bıçak kılıfı
Hasarlı her tür parça yetkili servis merkezi tarafından
uygun şekilde onarılmalı veya değiştirilmelidir. ÜRÜN ÜZERINDEKI SEMBOLLER

ARTIK RİSKLER
Güvenlik ikazı
Ürün belirtilen şekilde kullanıldığında bile belirli artık risk
faktörlerini tamamen ortadan kaldırmak mümkün değildir.
Kullanım sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya çıkabilir Ürünü çalıştırmadan önce, lütfen
ve kullanıcının aşağıdaki durumları önlemek için özellikle aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun.
dikkatli olması gerekir:
■ Bıçak nedeniyle oluşan yaralanma
– Bıçakla temas ciddi fiziksel yaralanmalara neden Kaymaz, ağır iş eldiveni giyin.
olabilir. Bıçağı kendinizden ve başkalarından uzak
tutun. Kesim işlemi gerçekleştirmiyorsanız bıçak
koruyucusu ile kapatın.

130 | Türkçe
Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk EN

Fırlayan ve sıçrayan nesnelere dikkat seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. FR


edin. Üçüncü şahısları, özellikle TEHLİKE DE
çocukları ve evcil hayvanları çalışma Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ES
alanından en az 15 m uzakta tutun. ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. IT

UYARI NL
Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma PT
Kulak tıkacı takın.
ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir DA
durumu gösterir.
SV

Koruyucu gözlük takın. İKAZ FI


Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece NO
yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak
RU
Çit budama makinesini kullanırken her tehlikeli bir durumu gösterir.
PL
zaman iki elinizle tutun. İKAZ
CS
Güvenlik uyarısı sembolü olmadığında
Ciddi yaralanmaları önlemek için HU
Maddi hasarla sonuçlanabilecek bir durumu gösterir.
kesme bıçaklarına dokunmayın. RO
LV

Ürünü yağmura veya nemli koşullara LT


maruz bırakmayın. ET
HR
SL
Güvenceli ses gücü seviyesi bu etikette
97 97 dB olarak gösterilmektedir. SK
BG
UK
Ürünün satın alındığı AB ülkesindeki tüm TR
düzenleyici standartlara uygundur.

EurAsian Uygunluk İşareti

Ukrayna uygunluk işareti

Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla


birlikte atılmamalıdır. Lütfen tesislerin
mevcut olduğu yerlerde geri dönüştürün.
Geri dönüşüm tavsiyesi için bölgenizdeki
yetkili merciye veya satıcıya başvurun.

BU KILAVUZDAKI SEMBOLLER

Not

Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar

Uyari

Türkçe | 131
RHT184520
RHT184513S

x1 x1

x1

3
OHT1845

x1 x1

x1

133
6 5 4 3 2 1

134
1 2

3 4
1

135
p.137 p.139

p.140

136
1

137
3

2
1

138
1

139
140
3
2
1

1
2

20180115v1d8
141
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens
specifications produit Spezifikationen producto prodotto
Cordless Hedge Taille-haies Sans-fil Akku Heckenschere Cortasetos inalámbrico Decespugliatore senza Snoerloze
Trimmer cavo heggeschaar

Model Modèle Modellnummer Modelo Modello Model

Voltage Tension Elektrische Spannung Tensión Voltaggio Spanning

No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufgeschwin- Velocidad sin carga Velocità senza carico Snelheid zonder lading
digkeit
Blade length Longueur de la Lame Schnittlänge Longitud de la cuchilla Lunghezza lama Snijbladlengte

Cutting capacity Capacité de coupe Schnittbreite Capacidad de corte Capacità di taglio Snijcapaciteit
Durchmesser
Vibration level (in Niveau de vibration Vibrationsgrad (gemäß Nivel de vibración Livello vibrazioni (in Trillingsniveau (in
accordance with EN (selon EN 60745-1; EN EN 60745-1; EN (de acuerdo con EN accordo con la direttiva overeenstemming
60745-1 and EN 60745-2-15) 60745-2-15) 60745-1; EN 60745- EN 60745-1; EN met EN 60745-1; EN
60745-2-15) 2-15) 60745-2-15) 60745-2-15)
Vibration total value Valeur totale des Gesamtwert der Valor total de Valore totale Totale waarde trilling
vibrations Vibration vibración vibrazioni

Vibration emission Valeur d’émission de Schwingungs Valor de emisión de Valore di emissione Trillings
value vibration emissionswert vibración vibrazioni emissiewaarde

Front handle Poignée avant Vorderer Haltegriff Mango delantero Manico anteriore Voorste handvat

Rear handle Poignée arrière Hinterer Haltegriff Mango trasero Manico posteriore Achterste handvat

Uncertainty of Incertitude de la Unsicherheit der Incertidumbre de Incertezza della Onzekerheid bij meting
measurement mesure Messung medición misurazione
Noise emission level Niveau d'émission Schallenergiepegel Nivel de emisión de Livello di emissione Geluidsemissieniveau
(in accordance with sonore (selon EN (gemäß EN 60745-1; ruido (de acuerdo rumore (in accordo (in overeenstemming
EN 60745-1 and EN 60745-1; EN 60745- EN 60745-2-15) con EN 60745-1; EN con la direttiva EN met EN 60745-1; EN
60745-2-15) 2-15) 60745-2-15) 60745-1; EN 60745- 60745-2-15)
2-15)
A-weighted sound Niveau de pression A-bewerteter Nivel de presión Livello di pressione A-gewogen
pressure level sonore pondéré-A Schalldruckpegel acústica ponderada sonora pesato A geluidsdrukniveau
en A

Uncertainty of Incertitude de la Unsicherheit der Incertidumbre de Incertezza della Onzekerheid bij


measurement mesure Messung medición misurazione meting
A-weighted sound Niveau de puissance A-bewerteter Nivel de potencia Livello di potenza A-gewogen
power level sonore pondéré-A Schallleistungspegel acústica ponderada sonora pesato A geluidsniveau
en A

Uncertainty of Incertitude de la Unsicherheit der Incertidumbre de Incertezza della Onzekerheid bij


measurement mesure Messung medición misurazione meting
Weight without battery Poids (Sans batterie) Gewicht (Ohne Akku) Peso (Sin batería) Peso (Senza batteria) Gewicht (Zonder
pack accupak)
Weight with the Poids avec le pack de Gewicht mit dem Peso con el paquete Peso con la batteria Gewicht met de
heaviest battery pack batterie le plus lourd schwersten Akkusatz de baterías más più pesante zwaarste accu
pesado
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Características do Produktspecifika- Produktspecifika- Tuotteen tekniset Produktspesifik- Характеристики
aparelho tioner tioner tiedot asjoner изделия
Aparador de Pontas Akku-hækkeklipper Kabelfri häcksax Langaton Hekksaks uten Беспроводные
Sem Fios pensastrimmeri ledning шпалерные
ножницы
Modelo Model Modell Malli Modell Модель OHT1845 /
RHT184520 /
RHT184513S
Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 volts DC

Velocidade sem Tomgangshastighed Hastighet utan Nopeus ilman Tomgangshastighet Холостая скорость 1500 RPM
carga belastning kuormaa
Comprimento da Knivlængde Bladets längd Terän pituus Bladlengde Длина режущего 450 mm
lâmina полотна
Capacidade de Skærekapacitet Trimningskapacitet Leikkauskapasiteetti Klippekapasitet Сокращение 18 mm
corte вместимости
Nível de vibração Vibrationsniveau Vibrationsnivå Tärinätaso Vibrasjonsnivå (iht. Уровень вибрации
(em conformidade (iht. EN 60745-1; (enligt EN 60745-1; (standardin EN EN 60745-1; EN (в соответствии
com EN 60745-1; EN 60745-2-15) EN 60745-2-15) 60745-1; EN 60745- 60745-2-15) с EN 60745-1; EN
EN 60745-2-15) 2-15 mukaisesti) 60745-2-15)
Valor total da Total Totalvärde för Tärinän Vibrasjon totalverdi Суммарное <2,9 m/s2
vibração vibrationsværdi vibration kokonaisarvo значение
вибрации
Valor de emissão Vibrations Emissionsvärde Tärinäpäästöarvo Verdien på Значение
de vibrações emissionsværdi vibration utslippet fra вибрационного
vibreringen воздействия
Pega frontal Forhåndtag Främre handtag Etukädensija Fremre håndtak Передняя ручка 1,4 m/s2

Pega traseira Baghåndtag Bakre handtag Takakädensija Bakre håndtak Задняя ручка 1,4 m/s2

Incerteza de Målingsusikkerhed Osäkerhet i Mittausten Usikkerhet ved Погрешность 1,5 m/s2


medições mätningar epätarkkuus måling измерения
Nível de emissão Støjemission- Bullerutsläppsnivå Melutaso Støyutslipsnivå (iht. Уровень шума (в
de ruído (em sniveau (iht. EN (enligt EN 60745-1; (standardin EN EN 60745-1; EN соответствии с
conformidade com 60745-1; EN 60745- EN 60745-2-15) 60745-1; EN 60745- 60745-2-15) EN 60745-1; EN
EN 60745-1; EN 2-15) 2-15 mukaisesti) 60745-2-15)
60745-2-15)
Nível de pressão A-vægtet A-vägd A-painotettu A-vektet Уровень 79,1 dB(A)
sonora ponderada A lydtryksniveau ljudtrycksnivå äänenpainetaso lydtrykknivå A-взвешенного
звукового
давления
Incerteza de Målingsusikkerhed Osäkerhet i Mittausten Usikkerhet ved Погрешность 2,5 dB
medições mätningar epätarkkuus måling измерения
Nível de potência A-vægtet A-vägd A-painotettu A-vektet Уровень 91,5 dB(A)
sonora ponderada lydeffektniveau ljudeffektsnivå äänenteho lydeffektnivå A-взвешенной
A звуковой
мощности
Incerteza de Målingsusikkerhed Osäkerhet i Mittausten Usikkerhet ved Погрешность 2,5 dB
medições mätningar epätarkkuus måling измерения
Peso (Sem bateria) Vægt (Ingen batteri) Vikt (Utan batteri) Paino (Ilman akkua) Vekt (Uten batteri) Вес (Без 2,5 kg
аккумулятора)
Peso com o Vægt med det Vikt med tyngsta Paino painavimman Vekt med det Вес с самым 3,2 kg
conjunto de baterias tungeste batteri batterienhet akun kanssa tyngste batteriet тяжелым
mais pesado de аккумуляторным
todos блоком
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti
Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio Toote tehnilised
techniczne produktu adatai produsului specifikācijas techninės andmed
savybės
Bezprzewodowe Akumulátorové Akkumulátoros Foarfece de Bezvadu dzīvžogu Bevielė elektrinė Aku-hekitrimmer
nożyce do nůžky pro živý plot sövényvágó grădină fără fir trimmeris gyvatvorės
żywopłotów apkarpymo
mašinėlė
Model Model Típus Model Modelis Modelis Mudel

Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa Pinge

Prędkość obrotowa Rychlost Üresjárati Viteză fără sarcină Ātrums bez slodzes Greitis be Tühikäigukiirus
bez obciążenia naprázdno fordulatszám apkrovimo

Długość ostrza Délka žací lišty Kés hossza Lungimea lamei Asmeņu garums Geležtės ilgis Lõiketera pikkus

Szerokość cięcia Řezací kapacita Vágási teljesítmény Lungimea de tăiere Griešanas dziļums Pjovimo talpa Lõikevõimsus

Poziom wibracji Úroveň vibrací Vibrációs szint Nivel de vibraţie Vibrācijas līmenis Vibracijos lygis Vibratsioonitase
(zgodnie z normą (v souladu s EN (az EN 60745-1; (în conformitate cu (saskaņā ar EN (pagal EN 60745-1; (vastavalt
EN 60745-1; EN 60745-1; EN EN 60745-2-15 EN 60745-1; EN 60745-1; EN EN 60745-2-15 standardile EN
60745-2-15) 60745-2-15) szerint) 60745-2-15) 60745-2-15) standartą) 60745-1; EN
60745-2-15)
Łączna wartość Hodnota Vibráció teljes Valoare totală Vibrācijas Bendra vibracijos Vibratsiooni
wibracji celkových vibrací értéke vibraţie kopējais apjoms vertė koguväärtus
Poziom emisji Úroveň vibrací Rezgés kibocsátási Valoarea vibrațiilor Vibrāciju Vibracijos emisijos Vibratsioonitase
wibracji értéke veidošanās vērtība vertė

Uchwyt przedni Přední rukojeť Elülső fogantyú Mâner anterior Priekšējais Priekinė rankena Eesmine
rokturis käepide
Uchwyt tylny Zadní rukojeť Hátsó fogantyú Mâner posterior Aizmugurējais Galinė rankena Tagumine
rokturis käepide
Niepewność Nejistota měření Mérés Incertitudine a Mērījuma Matmenų paklaida Mõõtmismääramatus
pomiaru bizonytalansága măsurării. mainīgums
Poziom emisji hałasu Hladina emise Hangkibocsátási Nivel emisie Trokšņu emisijas Skleidžiamo Helivõimsuse
(zgodnie z normą hluku (v souladu szint (az EN zgomot (în līmenis (saskaņā triukšmo lygis tase (vastavalt
EN 60745-1; EN s EN 60745-1; EN 60745-1; EN conformitate cu ar EN 60745-1; EN (pagal EN 60745-1; standardile EN
60745-2-15) 60745-2-15) 60745-2-15 szerint) EN 60745-1; EN 60745-2-15) EN 60745-2-15 60745-1; EN
60745-2-15) standartą) 60745-2-15)
A-ważony poziom Hladina A-súlyozott Nivel de presiune A-līmeņa skaņas A-svertinis garso A-kaalutud
ciśnienia hałasu akustického tlaku hangnyomásszint acustică spiediena līmenis galios lygis helirõhu tase
vážená funkcí A ponderată A
Niepewność Nejistota měření Mérés Incertitudine a Mērījuma Matmenų paklaida Mõõtmismää
pomiaru bizonytalansága măsurării. mainīgums ramatus
A-ważony poziom Hladina A-súlyozott Nivel de putere A-līmeņa skaņas A-svertinis A-kaalutud
natężenia hałasu akustického hangteljesítményszint acustică jaudas līmenis akustinis lygis helivõimsuse
výkonu vážená ponderată A tase
funkcí A
Niepewność Nejistota měření Mérés Incertitudine a Mērījuma Matmenų paklaida Mõõtmismää
pomiaru bizonytalansága măsurării. mainīgums ramatus
Ciężar (Bez Hmotnost (Není Gépsúly Greutate (Fără Svars (Bez Svoris (Be Kaal (Ilma aku
akumulatora) vložen akumulátor) (Akkumulátor baterie) akumulatora) akumuliatorinės pakita)
nélkül) baterijos)
Ciężar z najcięższym Hmotnost s Súly a legnehezebb Greutatea cu Svars ar smagāko Svoris su Kaal koos
akumulatorem nejtěžšími akkucsomaggal cel mai greu akumulatoru bloku sunkiausiu raskeima akuga
bateriemi acumulator akumuliatorių bloku
Hrvatski Slovensko Slovenčina България Українська Turce
Specifikacije Specifikacije Špecifikácie Технически Технічні Ürün tekni̇ k
proizvoda izdelka produktu характеристики характеристики özelli̇ kleri̇
продукту
AKU trimer za Brezžični Bezkáblový strihač Безжичен Акумуляторні Kablosuz çit
ogradu obrezovalnik žive živého plotu храсторез ножиці для budama makinesi
meje живоплоту

Model Model Modelis Модел Модель Model OHT1845 /


RHT184520 /
RHT184513S
Napon Napetost Napätie Напрежение Напруга Voltaj 18 volts DC

Brzina bez Hitrost Rýchlosť naprázdno Скорост в Швидкість без Yüksüz hız 1500 RPM
opterećenja neobremenjenega ненатоварен навантаження
motorja режим
Duljina noža Dolžina rezila Dĺžka ostria Дължина на Довжина леза Bıçak Uzunluğu 450 mm
острието
Duljina rezanja Kapaciteta rezanja Kapacita rezania Капацитет на Ріжуча здатність Kesme Kapasitesi 18 mm
рязане
Razina vibracija (u Nivo vibracij Úroveň vibrácií Ниво на Рівень вібрації Titreşim seviyesi
skladu s EN 60745- (v skladu s (podľa normy EN вибрациите (в (відповідно до (EN 60745-1;
1; EN 60745-2-15) standardom EN 60745-1; EN 60745- съответствие с EN 60745-1; EN EN 60745-2-15
60745-1; EN 60745- 2-15) EN 60745-1; EN 60745-2-15) uyarınca)
2-15) 60745-2-15)
Ukupna vrijednost Skupna vrednost Celková hodnota Обща стойност на Загальне Toplam titreşim <2,9 m/s2
vibracija vibracij vibrácií вибрациите значення вібрації değeri
Vrijednost emisije Vrednost oddajanja Hodnota emisií Стойност на Рівень вібрації Titreşim emisyon
vibracija vibracij vibrácií излъчените değeri
вибрации
Prednja ručka Sprednji ročaj Predná rukoväť Предна Передня ручка Ön Kulp 1,4 m/s2
ръкохватка
Stražnja ručica Zadnji ročaj Zadná rukoväť Задна Задня ручка Arka Kulp 1,4 m/s2
ръкохватка
Neodređenost Negotovost Nespoľahlivosť Несигурност на Невизначеність Ölçüm bilinmiyor 1,5 m/s2
mjerenja meritev meraní измерването вимірювання
Razina emisija Raven emisij Úroveň emisií hluku Ниво на шумовите Рівень шуму Gürültü emisyon
buke (u skladu s hrupa (v skladu s (podľa normy EN емисии (в (відповідно до seviyesi (EN 60745-
EN 60745-1; EN standardom EN 60745-1; EN 60745- съответствие с EN 60745-1; EN 1 & EN 60745-2-15
60745-2-15) 60745-1; EN 60745- 2-15) EN 60745-1; EN 60745-2-15) uyarınca)
2-15) 60745-2-15)
Ponderirana razina A-izmerjena raven Vážená A hladina Ниво на шумово А-зважений A-ağırlıklı ses 79,1 dB(A)
tlaka zvuka zvočnega tlaka akustického tlaku налягане с рівень звукового basınç seviyesi
равнище A тиску
Neodređenost Negotovost Nespoľahlivosť Несигурност на Невизначеність Ölçüm bilinmiyor 2,5 dB
mjerenja meritev meraní измерването вимірювання
Ponderirana razina A-izmerjena raven Vážená A hladina Ниво на силата А-зважений A ağırlıklı ses gücü 91,5 dB(A)
zvučne snage zvočne moči akustického на шума с рівень звукової seviyesi
výkonu равнище A потужності

Neodređenost Negotovost Nespoľahlivosť Несигурност на Невизначеність Ölçüm bilinmiyor 2,5 dB


mjerenja meritev meraní измерването вимірювання
Težina (Bez Teža (Brez Hmotnosť (Bez Тегло (Без Вага (без Ağırlık (batarya 2,5 kg
baterije) baterijskega) batérie) батерия) акумулятора) hariç)

Težina s najtežom Teža z najtežjim Hmotnosť s Тегло с най- Маса з найбільш En ağır pil paketiyle 3,2 kg
baterijom akumulatorjem najťažšou súpravou тежката батерия важким ağırlık
batérií акумулятором
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader

Model Modèle Modellnummer Modelo Modello Model

Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu

Weight Poids Gewicht Peso Peso Gewicht

Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader

Compatible battery Packs Batterie Kompatible Akkus Paquetes de batería Gruppo batterie Compatibele
packs Compatibles compatibles compatibili accupacks

Compatible charger Chargeur compatible Passendes Ladegerät Cargador compatible Caricatore compatibile Compatibele oplader

Suomi Norsk Русский Polski Čeština


Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная батарея Akumulator i ładowarka Nabíječka a baterie
и зарядное устройство
Malli Modell Модель Model Model

Akku Batteri Аккумулятор Akumulator Baterie

Paino Vekt Вес Ciężar Hmotnost

Laturi Lader Зарядное устройство Ładowarka Nabíječka

Yhteensopivat akut Kompatible batteripakker Совместимая Pasujące akumulatory Kompatibilní akumulátory


аккумуляторная батарея

Yhteensopiva laturi Kompatibel lader Совместимое зарядное Zgodna ładowarka Kompatibilní nabíječka
устройство

Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina


Akumuliatorius ir Aku ja laadija Baterija i punjač Baterija in polnilnik Akumulátor a nabíjačka
įkroviklis
Modelis Mudel Model Model Modelis

Baterija Aku paketiga Baterija Akumulator Batéria

Svoris Kaal Težina Teža Hmotnosť

Įkroviklis Laadija Punjač Polnilec Nabíjačka

Suderinami baterijos paketai Ühilduvad akupaketid Kompatibilna pakiranja Združljive baterije Kompatibilné jednotky
baterija akumulátorov

Suderinamas įkroviklis Ühilduv laadija Kompatibilni punjači Združljiv polnilec Kompatibilná nabíjačka
Português Dansk Svenska
Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och
batteriladdare
Modelo Model Modell OHT1845 RHT184520 RHT184513S

Bateria Batteri Batteri - RB18L20 RB18L13

Peso Vægt Vikt 0,45 kg 0.42 kg

Carregador Oplader Batteriladdare - RC18115 RC18115

Baterias Compatíveis Kompatible batterier Kompatibla RB18L13, RB18L26, RB18L15, RB18L15A, RB18L15B,
batteripaket RB18L25, RB18L25A, RB18L25B, RB18L40, RB18L40A,
RB18L50, RB18L50A, RB18L20, RB18L20A, RB18L30,
RB18L30A, RB18L60, RB18L60A, RB18L90, RB18L90A
Carregador Kompatibel oplader Kompatibel laddare BCL-1800, BCL1418, BCL1418IV, BCL14181H,
compatível BCL14183H, BCS618G, RC18150H, RC18627, RC18115, RC18120

Magyar Română Latviski


Akkumulátor és töltő Bateria şi Akumulators un
încărcătorul lādētājs
Típus Model Modelis OHT1845 RHT184520 RHT184513S

Akkumulátor Acumulator Akumulators - RB18L20 RB18L13

Gépsúly Greutate Svars 0,45 kg 0.42 kg

Töltő Încărcător Lādētājs - RC18115 RC18115

Kompatibilis Acumulatori Savietojami RB18L13, RB18L26, RB18L15, RB18L15A, RB18L15B,


akkumulátorok compatibili akumulatoru komplekti RB18L25, RB18L25A, RB18L25B, RB18L40, RB18L40A,
RB18L50, RB18L50A, RB18L20, RB18L20A, RB18L30,
RB18L30A, RB18L60, RB18L60A, RB18L90, RB18L90A
Kompatibilis töltő Încărcător compatibil Saderīgs lādētājs BCL-1800, BCL1418, BCL1418IV, BCL14181H,
BCL14183H, BCS618G, RC18150H, RC18627, RC18115, RC18120

България Українська Turce


Батерия и зарядно Акумулятор і Pil ve şarj cihazı
устройство зарядний пристрій
Модел Модель Model OHT1845 RHT184520 RHT184513S

Батерия Акумуляторна Batarya takımı - RB18L20 RB18L13


батарея
Тегло Вага Ağırlık 0,45 kg 0.42 kg

Зарядно устройство Зарядний пристрій Şarj cihazı - RC18115 RC18115

Съвместими батерии Сумісні блокі батареї Uyumlu pil takımları RB18L13, RB18L26, RB18L15, RB18L15A, RB18L15B,
RB18L25, RB18L25A, RB18L25B, RB18L40, RB18L40A,
RB18L50, RB18L50A, RB18L20, RB18L20A, RB18L30,
RB18L30A, RB18L60, RB18L60A, RB18L90, RB18L90A
Съвместимо зарядно Сумісний зарядний Uyumlu şarj cihazı BCL-1800, BCL1418, BCL1418IV, BCL14181H,
устройство пристрій BCL14183H, BCS618G, RC18150H, RC18627, RC18115, RC18120
EN Vibration level IT Livello di vibrazioni
The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test
may be used to compare one tool with another. standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro.

The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure. Il valore dichiarato delle vibrazioni può essere utilizzato nella valutazione
preliminare dell’esposizione.
The vibration emission during actual use of power tool can differ from the declared
total value depending on the ways in which the tool is used. L’emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo dell’utensile può essere diversa dal
valore totale dichiarato a seconda dei modi in cui l’utensile viene utilizzato.
Identify safety measures to protect yourself based on an estimation of exposure in
the actual conditions of use, taking account of all parts of the operating cycle such Individuare misure di sicurezza per proteggersi basate su una stima
as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition dell’esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo, prendendo in considerazione
to the trigger time. tutte le parti del ciclo operativo come i tempi in cui l’utensile viene spento o quando
funziona al minimo oltre al tempo di attivazione.

FR Niveau de vibrations NL Trillingsniveau


La valeur déclarée totale des vibrations a été mesurée selon une méthode de test De aangegeven trillingswaarde werd gemeten met behulp van een standaard
standardisée qui peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre. testmethode en kan worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken.
La valeur déclarée totale des vibrations peut également être utilisée pour évaluer De aangegeven trillingswaarde kan worden gebruikt in een voorlopige
par avance le niveau d’exposition. blootstellingsanalyse.
La valeur des vibrations réellement produites durant l’utilisation de l’outil électrique De trillingsemissie tijdens het gebruik van het werktuig kan verschillen van de
peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l’outil aangegeven totale waarde, afhankelijk van de manier waarop het werktuig wordt
est utilisé. gebruikt.
Identifiez les mesures de sécurité à prendre pour vous protéger, sur la base d’une Neem veiligheidsmaatregelen om uzelf te beschermen op basis van een
estimation de l’exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle inschatting van de blootstelling in de huidige gebruiksomstandigheden, rekening
d’utilisation tels que le temps d’arrêt de l’outil et le temps de son fonctionnement au houdend met alle onderdelen van de bedrijfscyclus, zoals de tijd dat het werktuig
ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal. wordt uitgeschakeld en het stationair draait, bovenop de bedrijfstijd.

DE Vibrationsgrad PT Nível de vibração


Der angegebene Vibrationswert wurde durch eine Standard-Testmethode O valor de vibração declarado foi medido com um método de teste padrão e pode
ermittelt und kann dazu verwendet werden, ein Werkzeug mit einem anderen zu ser usado para comparar uma ferramenta com outra.
vergleichen.
O valor de vibração declarado pode ser utilizado numa avaliação preliminar da
Der angegebene Vibrationswert kann für eine Vorabbeurteilung der Exponierung exposição.
herangezogen werden.
A emissão das vibrações durante o uso real da ferramenta eléctrica pode diferir do
Die Vibrationsemissionen bei der tatsächlichen Benutzung von Elektrowerkzeugen valor total declarado segundo o uso que se der à ferramenta.
kann sich, abhängig von der Art der Benutzung des Werkzeugs, von dem
genannten Wert unterscheiden. Identifique as medidas de segurança para se proteger com base numa estimativa
de exposição nas actuais condições de uso, tendo em conta todas as peças do
Identifizieren Sie aufgrund einer Einschätzung der Exponierung unter tatsächlichen ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando
Einsatzbedingungen Maßnahmen zum eigenen Schutz, unter Berücksichtigung está a trabalhar em ralenti para além do tempo de gatilho.
aller Bestandteile des Betriebszyklus, wie die Zeiten zu denen das Werkzeug
ausgeschaltet ist, und zu denen es sich zusätzlich zu den Auslösezeitpunkten im
Leerlauf befindet.

ES Nivel de vibración DA Vibrationsniveau


El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estándar Den erklærede vibrationsværdi er målt i henhold til en standard-testmetode og kan
y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. bruges til at sammenligne forskellige værktøjer indbyrdes.

El valor declarado de vibraciones puede utilizarse en una evaluación preliminar Den erklærede vibrationsværdi kan bruges som en foreløbig vurdering af
de exposición. eksponeringen.

La emisión de las vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede Vibrationsemissionen ved praktisk brug af elværktøjet kan variere fra den
diferir del valor total declarado según el uso que se le dé a la herramienta. erklærede totalværdi, alt efter hvordan værktøjet anvendes.

Identifique las medidas de seguridad para protegerse en base a una estimación de Træf passende sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte dig selv ud fra den
la exposición en las condiciones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes skønnede eksponering for risici under de aktuelle anvendelsesforhold, hvor du - ud
del ciclo de funcionamiento, como los tiempos en que la herramienta está apagada over den effektive arbejdstid - også tager højde for de varierende perioder, som fx
y cuando está en ralentí, además del tiempo de activación. når værktøjet er slukket, og når det kører i tomgang.
SV Vibrationsnivå PL Poziom drgań
Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody
användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi.

Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej oceny narażenia operatora
som användaren utsätts för. na wibracje.

De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det Emisja drgań podczas użytkowania elektronarzędzi może różnić się od
uppgivna totalvärdet beroende på det sätt som verktyget används på. zadeklarowanej wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia.

Vidtag säkerhetsåtgärder för ditt personliga skydd utifrån den exponering som sker Określić zasady bezpieczeństwa, oparte na oszacowaniu narażenia operatora w
under användningen, ta hänsyn till all användning som då verktyget är avstängt rzeczywistych warunkach użytkowania, uwzględniając wszystkie elementy cyklu
och när det går på tomgång förutom den faktiska brukstiden. operacyjnego, takie jak czasy wyłączenia oraz czasy pracy bez obciążenia, oprócz
czasu pracy przy wciśniętym przycisku uruchamiania.

FI Tärinätaso CS Úroveň vibrací


Ilmoitettu tärinäarvo on mitattu tavallisin testimenetelmin, ja sitä voidaan käyttää Uznaná hodnota vibrací byla naměřena pomocí standardního testovacího postupu
verrattaessa laitetta toiseen. a lze ji použít k porovnání s jiným nástrojem.
Ilmoitettua tärinäarvoa voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta. Uznaná hodnota vibrací se může používat k  předběžnému odhadu vystavování
vibracím.
Sähkötyökalun todellisen käytön aikainen tärinä saattaa poiketa ilmoitetusta
kokonaisarvosta, laitteen käyttötavasta riippuen. Aktuální hodnoty vibrací během používání nástroje se mohou lišit od výše
uvedených a mohou se lišit dle použitého nástroje.
Määritä käyttäjän suojakeinot, jotka perustuvat todellisten käyttöolosuhteiden
tärinävaikutusarvioon, ottaen huomioon kaikki käyttöjakson osat, kuten ajan, jonka Určete bezpečnostní opatření pro vlastní ochranu, která jsou založena na odhadu
laite on sammuksissa ja käy tyhjäkäynnillä, varsinaisen sahausajan lisäksi. vystavení v aktuálních podmínkách používání, popisu všech částí pracovního cyklu
jako doby, kdy je nástroj vypnut a když běží naprázdno, kromě doby spuštění.

NO Vibrasjonsnivå HU Vibrációszint
Den oppgitte vibrasjonsverdien er målt med en standard testmetode og kan A megadott vibrációs érték szabványos tesztmódszerrel lett meghatározva, és két
benyttes for å sammenligne ett verktøy med et annet. szerszám összehasonlításakor is használható.

Den oppgitte vibrasjonsverdien kan benyttes for en foreløpig angivelse av A megadott vibrációs érték a vibrációnak való kitettség előzetes becsléséhez is
eksponering. felhasználható.

Vibrasjonene ved faktisk bruk av et elektrisk verktøy kan skille seg fra oppgitte A vibráció-kibocsátás a szerszámgép tényleges használat során eltérhet a
totalverdier avhengig av måten verktøyet brukes på. nyilatkozatban szereplő teljes értéktől; ez függ a gép használatának módjától.

Identifiser sikkeringstiltak som beskytter deg selv, basert på et anslag for Határozza meg a saját védelmét szolgáló óvintézkedéseket az adott használati
eksponering i den faktiske brukssituasjonen der man tar hensyn til alle körülmények között érvényes kitettség felmérésével, figyelembe véve a használat
brukssyklusene, som tidspunktet da maskinen ble slått av og når den går på teljes időtartamát, vagyis beleértve azokat az időszakokat, amikor a gép ki van
tomgang i tillegg til tiden når verktøyet arbeider. kacsolva, vagy bekapcsolt állapotban üresjáratban működik.

RU Уровень вибрации RO Nivelul vibraţiilor


Заявленная величина вибрации измерялась в соответствии со стандартной Valoarea declarată a vibraţiilor a fost măsurată cu o metodă de testare standard şi
методикой проведения испытаний и может использоваться для сравнения poate fi utilizată pentru a compara o unealtă cu alta.
одного инструмента с другим.
Valoare declarată a vibraţiilor poate fi utilizată într-o evaluare preliminară a
Заявленная величина вибрации может использоваться при предварительной expunerii.
оценке характеристик.
Emisia de vibraţii în timpul folosirii efective a uneltei electrice poate diferi de
Уровень вибрации при работе электроинструмента может отличаться valoarea totală declarată în funcţie de modurile în care este utilizată unealta.
от заявленной общей величины вибрации в зависимости от условий его
использования. Identificați măsurile de siguranță pentru a vă proteja, pe baza estimării expunerii
la condițiile efective de utilizare, luând în considerare toate etapele ciclului de
Выберите средства защиты оператора с учетом реальных условий operare, precum momentele în care unealta este oprită și atunci când funcționează
эксплуатации, принимая во внимание все факторы рабочего цикла, такие как în gol, suplimentar momentului declanșării.
время, в течение которого инструмент был выключен, и время его работы в
холостом режиме.
LV Vibrācijas līmenis SL Raven vibracij
Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se
tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij.
Nosauktā vibrācijas vērtība var tikt izmantota sākotnējās iedarbības novērtējumam. Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti.
Elektroinstrumenta vibroemisija reālā darba laikā var atšķirties no norādītās Emisije med dejansko uporabo električnega orodja se od navedene vrednosti lahko
kopējās vērtības atkarībā no veidiem, kā instruments tiek lietots. razlikujejo, odvisno od načina, kako se orodje uporablja.
Nosakiet drošības pasākumus, lai sevi aizsargātu, balstoties uz saskares ilguma Ugotovite varnostne ukrepe za zaščito upravljavca, ki temeljijo na oceni
novērtējumu atbilstoši lietošanas apstākļiem, ņemot vērā visas lietošanas cikla izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe, pri tem pa je treba upoštevati vse
daļas, tostarp laikus, kad instruments tiek izslēgts un kad tas darbojas tukšgaitā dele delovnega cikla – npr. ko je orodje izključeno in ko je v prostem teku in čas
papildus darbināšanas laikam. zagona.

LT Vibracijos lygis SK Úroveň vibrácií


Deklaruotas vibracijos lygis yra išmatuotas standartinio testo metu ir gali būti Deklarovaná hodnota vibrácií bola meraná podľa štandardnej testovacej metódy a
naudojamas vieno įrankio su kitu palyginimui. možno ju používať na porovnávanie jedného nástroja s iným.

Deklaruotas vibracijos lygis gali būti naudojamas preliminariam pavojaus Deklarovaná hodnota vibrácií sa dá použiť aj v predbežnom odhade expozície.
įvertinimui.
Úroveň emisií počas samotného používania elektrického nástroja sa môže líšiť od
Elektrinio įrankio naudojimo metu vibracijos lygis gali skirtis nuo deklaruotos deklarovanej celkovej hodnoty v závislosti od toho, ktorý nástroj sa používa.
bendrosios vertės pagal įrankio naudojimo būdus.
Identifikujte bezpečnostné opatrenia na vašu ochranu ne základe posúdenia
Nustatykite saugumo priemones, kad apsisaugotumėte, kurios pagrįstos pavojaus skutočných podmienok použitia, pričom vezmite do úvahy všetky časti
įvertinimu pačiose naudojimo sąlygose, atkreipiant dėmesį į visas darbo ciklo dalis, prevádzkového cyklu, napríklad časov, kedy je nástroj vypnutý a kedy pracuje na
pvz. laikotarpį, kai įrankis yra išjungtas ir kai veikia tuščiąja eiga bei perjungimo voľnobehu okrem času spúšťania.
laiką.

ET Vibratsioonitase BG Ниво на вибрация


Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja Посочената стойност за вибрациите е измерена с помощта на стандартен
seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. тест и може да се използва за сравнение с друг инструмент.

Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks. Посочената стойност за вибрациите може да бъде използвана в
предварително оценяване за излагане на вибрации.
Olenevalt seadme kasutusviisist võib mehaanilise tööriista töötamisel ilmneda
vibratsiooniemissioon, mille suurus erineb deklareeritud väärtustest. Вибрациите по време на действителната употреба на електромеханичния
инструмент може да се различават от обявената обща стойност в зависимост
Kasutaja kaitsmiseks seadmega töötamisel tuleb kindlaks teha turvameetmed, mis от начините, по които се използва инструментът.
põhinevad tegelikes kasutustingimustes esinevale vibratsioonile, sealjuures tuleb
arvesse võtta kõiki töötsükli osi, lisaks sisselülitatud olekule näiteks ka vibratsiooni Определете мерки за безопасност за собствена защита според преценка за
väljalülitamise ajal ja tühikäigul. излагането на вибрации в реални условия, като се вземат предвид всички
елементи на работния цикъл, като например времето, в което инструментът
е изключен и когато работи на празен ход, както и времето за задействане.

HR Razina vibracije UK Рівень вібрації


Objavljena vrijednost vibracija je izmjerena standardnom metodom testiranja i Оголошене значення вібрації було виміряно за допомогою стандартного
može se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. методу випробування і може бути використане для порівняння одного
інструмента з іншим.
Objavljena vrijednost vibracija može se koristiti u početnom usklađivanju
izloženosti. Він може бути використаний для попередньої оцінки впливу.
Razina vibracija tijekom trenutačne uporabe AKU alata može se razlikovati od Емісія вібрації під час фактичного використання електроінструменту може
deklarirane ukupne vrijednost ovisno o načinima na koje se alat koristi. відрізнятися від заявленого значення залежно загального використовування
інструмент.
Identificirajte sigurnosne mjere za svoju zaštitu na temelju procjene izloženosti u
trenutim uvjetima korištenja, uzevši u obzir sve dijelove radnog ciklusa kao što Визначити заходи безпеки, щоб захистити себе на основі оцінки впливу
su vrijeme kada je alat isključen i kada je pokrenut u praznom hodu u dodatku в реальних умовах використання, з урахуванням всіх частин робочого
vremenu pokretanja. циклу, коли інструмент вимкнений, і коли він працює в холостому режимі,
доповнюючи робоче положення.
TR Titreşim seviyesi
Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti
diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir.

Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir.

Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin
kullanılma şekline bağlı olarak beyan edilen toplam değerden farklı olabilir.

Kendinizi korumak için aletin açılıp kapatılma sayısı ve tetik süresinin yanı sıra
rölantide çalıştığı zaman gibi çalışma döngüsünde yer alan tüm parçaları dikkate
alarak gerçek kullanım koşullarında maruz kalma hesaplamasına dayalı güvenlik
önlemlerini belirleyin.
EN RYOBI® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une
covered by a warranty as stated below. garantie telle que décrite ci-dessous.
1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the 1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
date when the product was purchased. This date has to be documented de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou
by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation
dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation
provided in case of professional or commercial use. This warranty applies professionnelle ou commerciale.
only on new products. 2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité
2. There is a possibility to extend for a part of the range of power tools d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment
(AC/DC) the warranty period over the period described above using the décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet
registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement affichée dans les
extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final
is contained within the product documentation. The end user is required doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30
to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer
date of purchase. The end user may register for the extended warranty in pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé
his/her country of residence if listed on the online registration form where dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide.
this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement
storage of their personal data that is required to be entered online. They des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes
must also accept the terms and conditions. The registration confirmation et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrier
receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat
of purchase will serve as proof of the extended warranty. serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. The warranty covers all defects of the product during the warranty period 3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits
due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est limitée
is limited to repair and/or replacement and does not include any other à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre obligation,
obligations including but not limited to incidental or consequential damages. tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects.
The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit,
the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de
This warranty does not apply to: branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :
–– any damage to the product that is the result of improper or lack of –– tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien
maintenance –– tout produit ayant été altéré ou modifié
–– any product that has been altered or modified –– tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque,
–– any product where original identification (trade mark, serial number) numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés
markings have been defaced, altered or removed –– tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode
–– any damage caused by non-observance of the instruction manual d'emploi
–– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate –– tout produit non CE
–– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised –– tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non
warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
Industries –– tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme
–– any product connected to improper power supply (amps, voltage, (ampérage, voltage, fréquence)
frequency) –– tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile,
–– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel pourcentage d'huile)
mixture) –– tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques,
–– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, physiques, chocs) ou par des substances étrangères
shocks) or foreign substances –– l'usure normale des pièces consommables
–– normal wear and tear spare parts –– une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
–– inappropriate use, overloading of the tool –– l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés
–– use of non-approved accessories or parts –– Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des
–– Accessories provided with the tool or purchased separately including but carburateurs
not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc. –– les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle,
–– Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies
–– Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des
including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons,
hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre,
power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les
vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs
connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les
spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les
etc. roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de
coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised
service station listed for each country in the following list of service station 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans
the product to the RYOBI service organisation. When sending a product certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un
to a RYOBI service station, the product should be safely packed without centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service
any dangerous contents such as petrol, marked with sender’s address and après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir
accompanied by a short description of the fault. aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre
5. A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not adresse ainsi qu'une courte description du problème.
constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged 5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
parts or products become our property. In some countries delivery charges constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la
or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre
from the purchase of the product remain unaffected. propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par
6. This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please 6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de
contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces
applies. zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/ SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
header/service-and-support/service-agents. Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http://
fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
DE RYOBI® GARANTIEBEDINGUNGEN ES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI®
Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está
die nachstehend aufgeführte Garantie. cubierto por una garantía que se indica a continuación.
1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnt mit 1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en
dem Datum des Kaufs. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder la fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse
einen anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Dieses Produkt wurde con una factura u otro comprobante de compra. El producto está diseñado y
ausschließlich zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für den concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no
Fall einer professionellen bzw. kommerziellen Nutzung besteht daher keine se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.
Garantie.
2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte
2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der de la gama de herramientas de jardinería (CA/CC) durante el periodo
Gartenwerkzeuge (AC/DC) den Garantiezeitraum über den oben genannten
descrito más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu.
Zeitraum hinaus zu verlängern, indem der Verbraucher die Registrierung
La elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía
auf der Website www.ryobitools.eu durchführt. Die Berechtigung der
Werkzeuge für die Garantieverlängerung ist deutlich im Geschäft und/ se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la
oder auf der Verpackung beschrieben und in der Produktdokumentation documentación del producto. El usuario final tiene que registrar en línea sus
erwähnt. Der Verbraucher muss das neu erworbene Gerät online innerhalb herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la
von 30 Tagen ab dem Kaufdatum registrieren. Der Verbraucher kann das fecha de compra. El usuario final podrá registrarse para obtener la garantía
Gerät zwecks Garantieverlängerung in seinem Wohnsitzland/Heimatland ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del formulario
registrieren, wenn dieses Land auf dem Online-Registrierungsformular de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios
aufgeführt und die Option gültig ist. Darüber hinaus muss der Verbraucher finales deberán dar su consentimiento al almacenamiento de los datos
seine Zustimmung zur Speicherung der Daten geben, die online eingegeben necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos y
werden müssen, und er muss die allgemeinen Geschäftsbedingungen condiciones. El recibo de confirmación de registro, que se envía por correo
akzeptieren. Die Bestätigung der Registrierung, die per E-Mail versandt electrónico, y la factura original que muestra la fecha de compra servirán
wird, und die Originalrechnung mit dem Kaufdatum gelten als Beleg für die como comprobante para la garantía ampliada.
Garantieverlängerung. 3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de
3. Die Garantie deckt alle Defekte des Geräts während des Garantiezeitraums garantía debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra.
ab, die auf zum Zeitpunkt des Kaufs bestehende Verarbeitungs- oder La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna
Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie beschränkt sich auf otra obligación como, por ejemplo, daños accidentales o consecuentes.
Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpflichtungen, La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado
insbesondere keinen Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden. contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado de forma
Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät fehlerhaft eingesetzt wurde, incorrecta. Esta garantía no es aplicable a:
gegensätzlich zur Bedienungsanleitung eingesetzt wurde oder falsch
–– ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento
angeschlossen wurde. Die Garantie gilt nicht für Folgendes:
inadecuado
–– Schäden am Gerät, die auf unkorrekte Wartung zurückzuführen sind
–– ningún producto que haya sido alterado o modificado
–– Geräte, an denen Veränderungen vorgenommen wurden
–– Produkte, bei denen die ursprüngliche Identifizierung (Handelsmarke, –– ningún producto en el que los marcados de identificación originales
Seriennummer) unleserlich gemacht, verändert oder entfernt wurde (marca comercial, número de serie) se hayan borrado, modificado o
eliminado
–– Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
–– nicht-CE-zertifizierte Geräte –– ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
–– Geräte, an denen durch nicht-qualifizierte Personen oder ohne –– ningún producto que no sea CE
vorherige Genehmigung von Techtronic Industries Reparaturversuche –– ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de
vorgenommen wurden un profesional no cualificado o sin la autorización previa de Techtronic
–– Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Frequenz) Industries.
angeschlossen wurden –– ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado
–– Geräte, die mit einer fehlerhaften Treibstoffmischung (Treibstoff, Öl, (amperios, voltaje, frecuencia)
Ölanteil) betrieben wurden –– ningún producto usado con una mezcla de combustible inadecuada
–– Schäden durch äußere Einflüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder (combustible, aceite, porcentaje de aceite)
Fremdstoffe –– ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas,
–– normaler Verschleiß von Ersatzteilen impactos) o sustancias extrañas
–– unangemessene Nutzung, Überlastung des Geräts –– desgaste normal de piezas de repuesto
–– Nutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder Ersatzteile –– uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta
–– Regelmäßige Einstellung oder Wartungsreinigung des Vergasers –– uso de accesorios o piezas no aprobados
–– Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichem –– Cualquier ajuste periódico o limpieza de mantenimiento de los
Verschleiß unterliegen, einschließlich, aber nicht begrenzt auf carburadores
Service- und Wartungssets, Kohlebürsten, Lager, Spannvorrichtungen,
–– Componentes (piezas y accesorios) sujetos al desgaste natural
SDS-Bohreraufnahme /Bit-Adapter, Netzkabel, Zusatzhandgriff,
Transportkoffer, Schleifplatten, Staubbeutel, Staubabführungen, incluyendo, entre otros, pomos de golpes, correas de transmisión,
Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern, embragues, cuchillas de cortasetos o cortacésped, arneses, cable del
einschließlich, aber nicht beschränkt auf Fadenköpfe, Antriebsriemen, acelerador, escobillas de carbono, cables eléctricos, púas, discos de
Kupplungen, die Klingen von Heckenscheren oder Rasenmähern, fieltro, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de
Kabelstränge, Gaszüge, Zinken, Steckbolzen, Lüfter, Saug- und aspiración y de soplado, bolsas y correas de aspiración, barras guías,
Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, cadenas de sierra, mangueras, herrajes de conectores, boquillas
Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores,
innere Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, carretes exteriores, líneas de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas,
Benzin/- Ölfilter, Häcksel- Messer usw. cuchillas de compostaje, etc.
4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una
Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista
für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países,
Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la
Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una
das Gerät sicher verpackt sein, ohne gefährliche Inhalte wie Benzin, und es estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma
sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección
Fehlers versehen sein. del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.
5. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostenlos. Hieraus 5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye
ergibt sich weder eine Garantieverlängerung noch der Beginn eines neuen
una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o
Garantiezeitraums. Die ausgetauschten Ersatzteile oder Werkzeuge gehen
herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos
in unser Eigentum über.In einigen Ländern müssen die Zustellgebühren
países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus
oder die Versandkosten vom Absender gezahlt werden. Ihre gesetzlichen
Rechte aus dem Kauf des Geräts bleiben hiervon unberührt. derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán
afectados.
6. Diese Garantie gilt in der Europäischen Union, der Schweiz, Island,
Norwegen, Liechtenstein, der Türkei und Russland. Bitte wenden Sie 6. Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega,
sich außerhalb dieser Gebiete an Ihren autorisierten RYOBI-Händler, um Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en contacto
festzustellen, ob eine andere Garantie gilt. con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable
otra garantía.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Besuchen Sie http://de.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-
agents, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu finden. Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http://
es.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
IT CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI® NL RYOBI® GARANTIEVOORWAARDEN
In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto dalla Naast de wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop, wordt dit product
garanzia sotto descritta. gedekt door een garantie, zoals hieronder staat vermeld.
1. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per i consumatori, a decorrere dalla data 1. De garantietermijn voor consumenten bedraagt 24 maanden en gaat in
di acquisto del prodotto. La data deve essere documentata da una fattura op de datum waarop het product is gekocht. Deze datum moet worden
o altra prova d'acquisto. Il prodotto è progettato e destinato solo all'utilizzo gedocumenteerd met een factuur of een ander aankoopbewijs. Het
privato dei consumatori, Pertanto non viene fornita alcuna garanzia in caso product is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor persoonlijk gebruik door
di uso professionale o commerciale. consumenten. Er wordt dus geen garantie gegeven voor professioneel of
2. Per una serie di utensili da giardino (CA/CC) è possibile prolungare il commercieel gebruik.
periodo di garanzia oltre quello descritto, registrandosi sul sito web www. 2. Voor een deel van ons aanbod van tuingereedschappen (AC/DC) is het
ryobitools.eu. Gli utensili per i quali è possibile prolungare il periodo di mogelijk om de garantietermijn te verlengen over de boven beschreven
garanzia sono chiaramente indicati nei negozi e/o sulle confezioni e nella termijn, met behulp van de website www.ryobitools.eu. De gereedschappen
documentazione dei prodotti. L'utente deve registrare online l'utensile die in aanmerking komen voor de verlenging van de garantietermijn wordt
acquistato entro 30 giorni dalla data di acquisto. L'utente può registrarsi per duidelijk weergegeven in winkels en/of verpakkingen en staat beschreven in
la garanzia prolungata nel proprio paese di residenza, se questo è elencato de productdocumentatie. De eindgebruiker moet zijn/haar nieuw gekochte
nel modulo di registrazione online dove questa opzione sia valida. Inoltre gereedschappen binnen 30 dagen na aankoop online registreren. De
gli utenti devono fornire il proprio consenso alla conservazione dei dati da eindgebruiker kan zich registreren voor de verlengde garantietermijn als
immettere online e devono accettare le condizioni generali. La conferma di zijn woonland staat vermeld op het online registratieformulier waar deze
registrazione, inviata tramite e-mail, e la fattura originale indicante la data di optie geldig is. Bovendien moeten eindgebruikers toestemming geven voor
acquisto, costituiranno la prova della garanzia prolungata. de opslag van de gegevens die online ingevuld moeten worden en moeten
3. La garanzia copre tutti i difetti del prodotto durante il periodo di garanzia, ze de algemene voorwaarden accepteren. Het ontvangstbewijs van de
risultati da manodopera o materiali alla data di acquisto. La garanzia è registratie, dat per e-mail wordt verzonden en de oorspronkelijke factuur
limitata alla riparazione e/o sostituzione e non include alcun altro obbligo met de aankoopdatum vormt het bewijs van de verlengde garantietermijn.
quali, a mero titolo esemplificativo, i danni incidentali o consequenziali. La 3. De garantie dekt tijdens de garantietermijn alle gebreken van het product
garanzia non è valida se il prodotto è stato usato scorrettamente, in modo vanwege defecten in vakmanschap of materiaal op de aankoopdatum.
contrario al manuale di istruzioni o se è stato collegato in modo errato. La De garantie is beperkt tot reparatie en/of vervanging en bevat geen
garanzia non è valida per: andere verplichtingen, waaronder maar niet beperkt tot incidentele of
–– qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata; gevolgschade. De garantie is niet geldig als het product is misbruikt, in strijd
–– qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato; met de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt of onjuist is aangesloten. Deze
–– qualsiasi prodotto le cui marcature di identificazione originali (marchi di garantie geldt niet voor:
fabbrica, numero di serie) siano state cancellate, alterate o rimosse; –– alle schade aan het product die het gevolg is van onjuist onderhoud
–– qualsiasi danno causato dalla non osservanza delle istruzioni del –– elk product dat is veranderd of aangepast
manuale; –– elk product waar de oorspronkelijke identificatie (handelsmerk,
–– qualsiasi prodotto privo di omologazione CE; serienummer) is beschadigd, gewijzigd of verwijderd
–– qualsiasi prodotto che sia stato sottoposto a un tentativo di riparazione –– alle schade die is veroorzaakt door het niet opvolgen van de
da parte di un professionista non qualificato oppure senza la previa gebruiksaanwijzing
autorizzazione di Techtronic Industries; –– elk niet-CE-product
–– qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione errata (per ampere, –– elk product waar een poging tot reparatie is gedaan door een niet-
tensione, frequenza); erkende professional of zonder voorafgaande toestemming door
–– qualsiasi prodotto usato con una miscela di carburante errata (carburante, Techtronic Industries.
olio, percentuale di olio); –– elk product dat is verbonden met een verkeerde voeding (amperage,
–– qualsiasi danno causato da influenze esterne (chimiche, fisiche, urti) o spanning, frequentie)
sostanze estranee; –– elk product dat wordt gebruikt met een verkeerd brandstofmengsel
–– la normale usura delle parti di ricambio; (brandstof, olie, oliegehalte)
–– uso inappropriato, sovraccarico dell'utensile; –– alle schade die is veroorzaakt door externe invloeden (chemisch, fysisch,
–– uso di accessori o parti non omologate; schokken) of vreemde stoffen
–– qualsiasi regolazione periodica o pulizia di manutenzione dei carburatori; –– normale slijtage van reserveonderdelen
–– componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura compresi, a –– ongepast gebruik, overbelasting van het gereedschap
mero titolo esemplificativo, testine a filo, cinghie di trasmissione, frizioni, –– gebruik van niet-goedgekeurde accessoires of onderdelen
lame di tagliasiepi o tagliaerba, imbragature, cavi di accelerazione, –– Alle periodieke aanpassingen aan of het onderhoud en reiniging van
spazzole al carbonio, cavi di alimentazione, denti, rondelle di feltro, perni carburateurs
di aggancio, ventole dei soffiatori, tubi di soffiatori e aspiratori, sacchetti –– Componenten (onderdelen en accessoires) die onderhevig zijn aan
e cinghie per aspirapolvere, barre guida, catene per seghe, tubi, raccordi natuurlijke slijtage, waaronder maar niet beperkt tot stootknoppen,
di connessione, ugelli di spruzzo, ruote, erogatori, bobine interne ed aandrijfriemen, koppelingen, messen van hegtrimmers of grasmaaiers,
esterne, linee di taglio, candele, filtri dell'aria, filtri del gas, lame per harnas, gaskabel, koolstofborstels, stroomsnoeren, tanden, viltringen,
mulching ecc. koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen,
4. Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken,
centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel seguente wielen, spuitstokken, binnenhaspels, buitenhaspels, snijdraden, bougies,
elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI luchtfilters, gasfilters, maaimessen, etc.
si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar
Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in
modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen
del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto. zal uw lokale RYOBI-dealer het product verzenden naar de RYOBI-
5. La riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia è gratuita. Non serviceorganisatie. Wanneer u het product naar een servicestation van
costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le RYOBI verzendt, moet het product veilig worden verpakt zonder enige
parti o gli utensili scambiati diventano di nostra proprietà. In alcuni paesi i gevaarlijke inhoud, zoals benzine, met het adres van de afzender en
costi di consegna o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. vergezeld van een korte beschrijving van het defect.
I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono inalterati. 5. Een reparatie/vervanging die onder deze garantie valt is gratis. Het vormt
6. La presente garanzia è valida in Unione Europea, Svizzera, Islanda, geen verlenging of een nieuwe start van de garantietermijn. Verwisselde
Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di tali aree contattare onderdelen of gereedschappen worden ons eigendom. In sommige landen
il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un'altra garanzia. moeten de verzendkosten door de afzender worden betaald. Uw wettelijke
rechten die voortvloeien uit de aankoop van het gereedschap blijven
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO onaangetast.
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// 6. Deze garantie is geldig in de Europese Gemeenschap, Zwitserland, IJsland,
it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet
u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er
een andere garantie van toepassing is.

GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http://
nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
PT CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI® DA RYOBI® BETINGELSER FOR GARANTI
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este Udover lovbestemte rettigheder, som resulterer af købet, er dette produkt
produto está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo. dækket af en garanti, som anført herunder.
1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e 1. Garantiperioden er 24 måneder for forbrugere og begynder på den dato,
inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada som produktet blev købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura eller
por uma factura ou por outra prova de compra. O produto foi concebido para andet bevis for køb. Produktet er udelukkende designet og dedikeret til
e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado. Assim, não forbrugere og privat brug. Så der ydes ingen garanti i tilfælde af professionel
é dada garantia em caso de utilização por profissionais ou uso comercial. eller kommerciel brug.
2. Para uma parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) existe a 2. Der er en mulighed for at forlænge garantiperioden for en del af udvalget
possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do
af haveværktøj (AC/DC), hen over den ovenfor beskrevne periode vha.
período descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A
registrering på hjemmesiden www.ryobitools.eu. Berettigelsen af værktøjet
elegibilidade das ferramentas para prolongamento do período da garantia
til forlængelse af garantiperioden er tydeligt vist i butikker og/eller på
é claramente visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na
emballage/og indeholdt i produktdokumentationen. Slutbrugeren skal
documentação do produto. O utilizador final tem de fazer o registo online
das suas ferramentas recém-adquiridas no prazo de 30 dias após a data registrere hans/hendes nyligt indkøbte værktøj online indenfor 30 dage efter
de compra. O utilizador final pode fazer o registo para prolongamento da købsdatoen. Slutbrugeren kan registrere sig for den forlængede garanti i
garantia no seu país de residência, desde que esteja listado no formulário sit land, hvis han/hun er opført på den online registreringsformular, hvor
de registo online e para os casos em que esta opção seja válida. Para além denne mulighed er gyldig. Derudover skal slutbrugere give deres samtykke
disso, os utilizadores finais têm de autorizar o armazenamento dos dados til at opbevare data, som er påkrævet at indtaste online, og de er nødt til at
cujo preenchimento lhes for solicitado online e têm de aceitar os termos e acceptere vilkår og betingelser. Registreringsbekræftelseskvitteringen, som
as condições. O recibo de confirmação do registo é enviado por e-mail e, sendes ud på e-mail, og den originale faktura, som viser købsdatoen, vil
em conjunto com a factura original ostentando a data de compra, servirá de fungere som bevis for den forlængede garanti.
prova do prolongamento da garantia. 3. Garantien dækker alle defekter, som et produkt måtte have i løbet af
3. A garantia cobre todos os defeitos do produto durante o período da garantia garantiperioden, og som skyldes produktionsfejl eller materialefejl på
devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia købsdatoen. Garantien er begrænset til reparation og/eller udskiftning og
está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras inkluderer ikke andre forpligtelser, inklusiv men ikke begrænset til tilfældige
obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares skader eller følgeskader. Garantien er ugyldig, hvis produktet er blevet
ou indirectas. A garantia não é válida se o produto tiver sido utilizado misbrugt, brugt uden at overholde vejledningen, eller det er blevet forkert
incorrectamente, utilizado de forma contrária ao Manual de Instruções ou se tilsluttet. Denne garanti gælder ikke:
as respectivas ligações tiverem sido feitas incorrectamente. Esta garantia –– Beskadigelse af produktet, som er et resultat af uegnet vedligeholdelse
não se aplica ao seguinte: –– Et produkt der er blevet ændret eller modificeret
–– quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção
–– Et produkt hvor de originale identifikationsmærkninger (varemærke,
incorrecta
serienummer) er blevet ødelagt, ændret eller fjernet.
–– qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
–– Enhver beskadigelse forårsaget af manglende overholdelse af
–– qualquer produto cujas marcações de identificação de origem (marca
vejledningen
comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou
retiradas –– Ethvert ikke CE-produkt
–– quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções –– Ethvert produkt som er blevet forsøgt repareret af en ukvalificeret
–– qualquer produto que não seja da Comunidade Europeia professionel eller uden tidligere autorisation af Techtronic Industries.
–– qualquer produto ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma –– Ethvert produkt som er tilsluttet uegnet strømforsyning (ampere,
reparação por outra pessoa que não um profissional habilitado ou sem spænding, frekvens)
autorização prévia da Techtronic Industries. –– Ethvert produkt som bruges med uegnet brændstofblanding (brændstof,
–– qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eléctrica incorrecta olie, procentdel olie)
(Amperes, Voltagem e Frequência) –– Enhver skade forårsaget af ekstern påvirkning (kemisk, fysisk, chok) eller
–– qualquer produto utilizado com uma mistura de combustível incorrecta fremmedelementer
(combustível, óleo, percentagem de óleo) –– Normal slid på reservedele
–– qualquer dano causado por influências externas (químicas, físicas, –– Uegnet brug, overbelastning af værktøjet
impactos) ou substâncias estranhas –– Brug af ikke-godkendt tilbehør eller dele
–– desgaste e degradação normal de sobresselentes –– Alle regelmæssige justeringer eller vedligeholdelsesrengøring af
–– utilização incorrecta, sobrecarga da ferramenta karburatorer
–– utilização de acessórios ou peças não aprovados –– Komponenter (dele og tilbehør) som er udsat for naturlig slid og ælde,
–– quaisquer ajustes periódicos a, ou limpeza de manutenção de, inklusiv men ikke begrænset til drejeknapper, drivrem, greb, klinger til
carburadores hækketrimmere eller plæneklippere, sele, kabel gasspjæld, kulbørster,
–– Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação elledning, tænder, filtskiver, ophængstapper, blæserventilatorer, blæser-
natural, incluindo mas não se limitando a, maçanetas anti-choque, og sugeslanger, sugepose og stropper, styrestænger, savkæder, slanger,
correias de transmissão, embraiagens, lâminas de recortadores de sebes forbindelsespakninger, sprøjtedyser, hjul, sprøjtestave, indvendige
ou corta-relvas, arneses, cabos de acelerador, escovas de carvão, cabos ruller, udvendige ruller, udvendige spoler, skærelinjer, tændrør, luftfiltre,
eléctricos, dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do gasfiltre, tildækningsblade etc.
soprador, tubos do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador,
barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-
de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den
bobinas exteriores, linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros følgende liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din
de gasolina, lâminas trituradoras, etc. lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-
serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em,
værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som benzin,
um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada
mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af fejlen.
país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns
países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto 5. En reparation/erstatning under denne garanti er gratis. Den udgør ikke
para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para en forlængelse eller en ny start på garantiperioden.Udvekslede dele eller
um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller
segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse med
marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve købet forbliver uanfægtede
descrição da avaria. 6. Denne garanti gælder i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet
5. Uma reparação/substituição ao abrigo desta garantia é gratuita. Não og Rusland. Udenfor disse områder bedes du kontakte din autoriserede
constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da RYOBI-forhandler for at afgøre, om en anden garanti gælder.
garantia. As peças ou ferramentas substituídas tornam-se propriedade
nossa. Nalguns países, o remetente terá de pagar os custos de entrega ou AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER
a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra Find nærmeste autoriserede serviceværksted på http://dk.ryobitools.eu/header/
da ferramenta mantêm-se inalterados service-and-support/service-agents.
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega,
Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas áreas, entre em contacto com
o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe outra
garantia aplicável.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO


Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite http://
pt.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
SV RYOBI® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI FI RYOBI®-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT
Förutom eventuella lagstadgade rättigheter som uppstår genom köpet, täcks Tällä tuotteella on oston luomien lakisääteisten oikeuksien ohella alla mainitun
den här produkten av en garanti som anges nedan. mukainen takuu.
1. Garantiperioden är 24 månader för konsumenter och börjar gälla från det 1. Takuun kesto on kuluttajille 24 kuukautta ja takuuaika alkaa tuotteen
datum då produkten köptes. Detta datum måste dokumenteras på en faktura ostohetkestä. Tämän päivämäärän tulee lukea laskussa tai muussa
eller annat köpbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter ostotositteessa. Tuote on suunniteltu ja tarkoitettu vain kuluttajien ja
och privat bruk. Därmed tillhandahålls ingen garanti vid yrkesmässigt eller yksityiseen käyttöön. Takuu ei siis kata ammatti- eikä kaupallista käyttöä.
kommersiellt bruk. 2. Joidenkin puutarhatyökalujen (AC/DC) takuun kestoa on mahdollista
2. Det finns möjlighet att förlänga garantiperioden för en del av utbudet för laajentaa yllä mainittua kestoa pidemmäksi verkkosivuston www.ryobitools.
trädgårdsverktyg (AC/DC) under den period som anges ovan genom att eu rekisteröinnin kautta. Työkalujen kelpoisuus takuujakson laajennukseen
använda registreringen på webbplatsen www.ryobitools.eu. De verktyg näkyy selkeästi myymälöissä ja/tai pakkauksissa ja/tai tämä tieto sisältyy
som är berättigade till en förlängning av garantiperioden visas tydligt i tuotedokumentaation. Loppukäyttäjän täytyy rekisteröidä vasta hankitut
butiker och/eller på förpackningen/och anges i produktdokumentationen. työkalut internetissä 30 päivän kuluessa ostopäivämäärästä. Loppukäyttäjä
Slutanvändaren behöver registrera hans/hennes nyförvärvade verktyg voi rekisteröidä laajennetun takuun kotimaassaan, jos se on lueteltuna
online inom 30 dagar från köpdatumet. Slutanvändaren kan registrera sig online-rekisteröintilomakkeessa, jossa mainitaan, missä tämä vaihtoehto on
för den förlängda garantin i det land där han/hon bor om landet finns angivet voimassa. Loppukäyttäjien täytyy lisäksi hyväksyä tietojen tallennus, jotka
i registreringsformuläret online och där detta alternativ är giltigt. Dessutom heidän täytyy antaa online-tilassa sekä ehdot. Rekisteröinnin vahvistuskuitti,
måste slutanvändaren ge sitt medgivande till lagring av data vilket krävs joka lähetetään sähköpostitse, ja alkuperäinen ostopäivämäärän ilmaiseva
vid registrering online samt acceptera villkoren. Bekräftelsekvittot för lasku toimivat laajennetun takuun tositteina.
registreringen som skickas ut via e-post och originalfakturan som visar 3. Takuu kattaa kaikki tuotteeseen takuuaikana tulevat viat, joiden aiheuttajina
köpdatumet kommer att gälla som bevis för den förlängda garantin. ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. Takuu on
3. Garantin täcker alla produktdefekter under garantiperioden som beror på rajoitettu korjaukseen ja/tai vaihtoon eikä se sisällä mitään muita velvoitteita
brister i utförande eller material vid köpdatumet. Garantin är begränsad mukaan lukien satunnais- ja seurannaisvahinkoja, mutta rajoittumatta niihin.
gällande reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några skyldigheter Takuu ei päde, jos tuotetta on käytetty väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai
inklusive men inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador. jos se on liitetty virheellisesti. Tämä takuu ei kata:
Garantin är inte giltig om produkten har missbrukats, använts i strid med –– virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita
bruksanvisningen eller inte anslutits på rätt sätt. Denna garanti täcker inte: –– muunnettua tai muutettua tuotetta
–– eventuella skador på produkten som uppstått till följd av felaktigt underhåll –– tuotetta, jonka alkuperäiset tunnistemerkinnät (tavaramerkki,
–– produkter som har ändrats eller modifierats sarjanumero) on turmeltu, muutettu tai poistettu
–– produkter där ursprungliga identifieringsmärkningar (varumärke, –– tämän käyttöoppaan laiminlyönnistä johtuvia vaurioita
serienummer) har målats över, ändrats eller tagits bort –– ei-CE-tuotetta
–– eventuella skador som uppstått till följd av att bruksanvisningen inte –– tuotetta, jota on yrittänyt korjata epäpätevä ammattilainen tai joka on
efterföljts korjattu ilman Techtronic Industriesin ennakkolupaa.
–– alla icke CE-produkter –– tuotetta, joka on liitetty virheelliseen teholähteeseen (ampeerit, jännite,
–– eventuella produkter som har försökts repareras av en icke-kvalificerad taajuus)
yrkesman eller utan föregående medgivande från Techtronic Industries. –– tuotetta, jossa on käytetty väärää polttoaineseosta (polttoaine, öljy,
–– eventuella produkter som anslutits till felaktig strömförsörjning (ampere, öljyprosentti)
volt, frekvens) –– ulkoisten vaikutusten (kemiallinen, fyysinen, iskut) tai vieraiden aineiden
–– eventuella produkter som använts med olämplig bränsleblandning aiheuttamaa vauriota
(bränsle, olja, oljeprocent) –– normaaleja kuluvia varaosia
–– eventuella skador som uppstått till följd av yttre påverkan (kemisk, fysisk, –– virheellistä käyttöä, työkalun ylikuormitusta
stötar) eller främmande ämnen
–– ei-hyväksyttyjen tarvikkeiden tai osien käyttöä
–– normalt slitage av reservdelar
–– Kaasutinten säännöllistä säätöä tai ylläpitävää puhdistusta
–– olämplig användning, överbelastning av verktyget
–– Luonnollisesti kuluvia komponentteja (osia tai tarvikkeita), joihin sisältyvät
–– användningen av icke-godkända tillbehör eller delar puskunupit, käyttöhihnat, kytkin, pensasleikkurien tai ruohonleikkurien
–– Eventuella periodiska justeringar av eller vid underhållsrengöring av terät, valjaat, kaasuvaijeri, hiiliharjat, virtajohto, piikit, huopatiivisteet,
förgasare sokkatapit, puhallinten tuulettimet, puhallin- ja imuputket, imurien säkit
–– Komponenter (delar och tillbehör) är föremål för naturligt slitage, ja hihnat, terälevyt, sahanketjut, letkut, liitinosat, suihkusuuttimet,
inklusive men inte begränsat till tryckknappar, drivremmar, koppling, pyörät, ruiskutusputket, sisä- ja ulkokelat, leikkuusiimat, hehkutulpat,
blad till kanttrimrar eller gräsklippare, sele, gasreglagevajer, kolborstar, ilmansuodattimet, kaasunsuodattimet, silpputerät yms. näiihin kuitenkaan
strömsladd, spetsar, filtbrickor, kopplingssprint, blåsfläkt, blås- rajoittumatta.
och sugrör, sugpåse och remmar, styrskenor, sågkedjor, slangar,
4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai
anslutningsdonrördel, spraymunstycken, hjul, spraystavar, innerrullar,
näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta
ytterspolar, skärtråd, tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv.
luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii
4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään
auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten
adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI- polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt
återförsäljare på sig ansvaret att skicka produkten till RYOBI- kuvaus.
serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, 5. Takuun kattama korjaus/vaihto on maksuton. Se ei tarkoita takuuajan
ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom bensin, laajennusta tai alkamista alusta. Vaihdetut osat tai työkalut siirtyvät
markeras med avsändarens adress samt en kort beskrivning av felet. valmistajan omistukseen. Joissakin maissa lähettäjän täytyy maksaa
5. En reparation/ett utbyte under denna garanti är kostnadsfri. Det utgör inte lähetyskustannukset tai postikulut. Työkalun oston luomat lakisääteiset
en förlängning eller förnyelse av garantiperioden. Utbyta delar eller verktyg oikeudet pysyvät koskemattomina
blir vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller porto betalas 6. Tämä takuu on voimassa Euroopan yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa,
av avsändaren. Dina lagstadgade rättigheter som härrör från köpet av Norjassa, Liechtensteinissa, Turkissa ja Venäjällä. Ota näiden alueiden
verktyget förblir opåverkade ulkopuolella yhteyttä omaan valtuutettuun RYOBI-jälleenmyyjään ja selvitä,
6. Denna garanti är giltig i Europeiska gemenskapen: Schweiz, Island, Norge, onko jotain muuta takuuta.
Liechtenstein, Turkiet och Ryssland. Utanför dessa länder, kontakta din
auktoriserade RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en annan garanti VALTUUTETTU HUOLTO
gäller. Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta http://fi.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till http://
se.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
NO RYOBI® GARANTIBETINGELSER RU УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ RYOBI®

I tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter som følger av kjøpet, er dette Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие
produktet dekket av en garanti som angitt nedenfor. покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами.
1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с даты
1. Garantiperioden er 24 måneder for konsumenter og gjelder fra den datoen покупки изделия. Дата покупки должна быть подтверждена полностью
som produktet ble kjøpt. Denne datoen skal dokumenteres med en faktura заполненным гарантийным талоном и чеком о покупке. Данное изделие
eller annet kjøpsbevis. Produktet er designet og beregnet kun til konsument- предназначено только для частного использования покупателем.
og privat bruk. Så det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell Поэтому гарантия не распространяется на использование в
bruk. профессиональных или коммерческих целях.
2. For en del av utvalget av hageverktøy (AC/DC) er det mulighet til å 2. Предусмотрена возможность продления для части изделий линейки
utvide garantiperioden i den perioden som er beskrevet ovenfor ved bruk садовых инструментов (AC/DC) гарантийного периода с помощью
регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право инструмента на
av registreringen på nettsidene  www.ryobitools.eu. Kvalifiseringen av
продление гарантийного периода четко указано в магазинах и / или на
verktøyene for en utvidelse av garantiperioden er tydelig vist i butikker упаковке / и содержится в сопутствующей инструменту документации.
og7eller på pakningen / og finnes innen produktdokumentasjonen. Конечный пользователь должен зарегистрировать свой приобретенный
Sluttbrukeren må registrere sine nylig anskaffede verktøy online innen 30 инструмент в течение 30 дней с даты покупки. Конечный пользователь
dager etter kjøpsdato. Sluttbrukeren kan registrere seg for den utvidede может зарегистрировать свой инструмент на продление гарантии
garantien i sitt land hvis det er opplistet på online registreringsskjemaet в стране своего проживания, если она указана в форме онлайн-
der dette alternativet er gyldig. Videre må sluttbrukere gi sitt samtykke til регистрации. Кроме того, конечный пользователь должен дать свое
oppbevaring av dataene som kreves for å gå online, og de må godta vilkår согласие на хранение данных, которые необходимо ввести в онлайн-
форму и принять правила и условия. Подтверждение регистрации,
og betingelser. Registreringsbekreftelsen, som sendes ut på e-post, og den которое вы получите по электронной почте, заполненный гарантийный
originale fakturaen som viser kjøpsdato, vil tjene som bevis for den utvidede талон и оригинальный чек, в котором указана дата покупки, будут
garantien. служить доказательством продленной гарантии.
3. Garantien dekker alle defekter i produktet under garantiperioden på grunn 3. Гарантия покрывает в течение гарантийного периода все дефекты
av defekter i utførelse eller materiale på kjøpsdato. Garantien er begrenset качества или материала изделия на дату покупки. Гарантия ограничена
til å reparere og/eller erstatte og inkluderer ikke noen andre forpliktelser, ремонтом и / или заменой и не включает никакие другие обязательства,
inkludert, men ikke begrenset til, tilfeldige eller følgesmessige skader. включая, но не ограничиваясь случайными или косвенными убытками.
Гарантия становится недействительной, если изделие использовалось
Garantien er ikke gyldig hvis produktet har blitt misbrukt, brukt på annen
не по назначению, вопреки инструкциям, данным в Руководстве
måte enn det som beskrives i bruksanvisningen eller er koblet til på feil пользователя или было неправильно подключено. Настоящая гарантия
måte. Denne garantien gjelder ikke for: не распространяется на:
–– enhver skade på produktet som er resultat av utilstrekkelig vedlikehold –– любые повреждения изделия в результате неправильного
–– ethvert produkt som har blitt endret eller modifisert технического обслуживания или недостаточного ухода за
иснтрументом
–– ethvert produkt der de originale identifiseringsmerkene (varemerke,
serienummer) har blitt uleselig, er endret eller fjernet –– любые изделия, подвергшиеся изменениям и модификации
–– любые изделия, оригинальные идентификационные отметки
–– enhver skade som forårsakes av ikke-overholdelse av которого (торговая марка, серийный номер) были повреждены,
instruksjonshåndboken изменены или удалены
–– ethvert ikke-CE-produkt –– любые повреждения, вызванные несоблюдением инструкций
–– ethvert produkt som har blitt forsøkt reparert eller av en ikke-kvalifisert Руководства пользователя
fagperson eller uten tidligere autorisasjon fra Techtronic Industries. –– любые изделия, не сертифицированные маркировкой "CE" для
–– ethvert produkt tilkoblet feil strømforsyning (ampere, spenning, frekvens) продажи в Европейском союзе
–– любые изделия, подвергшиеся попыткам ремонта
–– ethvert produkt som brukes med feil drivstoffblanding (drivstoff, olje, неквалифицированным работником или без предварительного
prosentandel olje) утверждения компанией Techtronic Industries.
–– enhver skade som er forårsaket av eksterne påvirkninger (kjemiske, –– любые изделия, подключенные к неправильному источнику питания
fysiske, støt) eller fremmede stoffer (сила тока, напряжение, частота)
–– normal slitasje og slitereservedeler –– любые изделия, в которых использовались несоответствующие
–– feil bruk, overbelastning av verktøyet топливные смеси (топливо, масло, процент масла)
–– любые повреждения, вызванные внешними воздействиями
–– bruk av ikke-godkjent tilbehør eller deler
(химические, физические, удары) или посторонними веществами
–– Eventuelle periodiske justeringer  av eller vedlikeholdsrengjøring –– естественный износ запасных деталей
av forbrennere –– несоответствующее использование, перегрузка инструмента
–– Komponenter (deler og tilbehør) som er underlagt naturlig slitasje, –– использование неутвержденных аксессуаров и неоригинальных
inkludert, men ikke begrenset til bulkknotter, drivreimer, clutch, blader запасных деталей
på hekketrimmere eller gressklippere, seler, kabelspjeld, karbonbørster, –– любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или
strømledning, kniver, feltpakninger, heispinner, blåsevifter, blåse- og чистка карбюраторов
vakuumslanger, vakuumpose og reimer, førerstenger, sagkjeder, –– компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному
strømper, koblingsmonteringer, spraydyser, hjul, spraystenger, износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные
indre spoler, ytre spoler, kuttelinjer, tennplugger, luftfiltre, gassfiltre, ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок,
mulchingblader osv. плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные
щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие
4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и
autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины,
over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- пильные цепи, шланги, соединительные детали, распылительные
forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et насадки, колеса, распылительные переходники, внутренние катушки
и шпули, режущую леску, свечи зажигания, воздушные и топливные
produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten
фильтры, мульчирующие лезвия и др.
noe farlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse og fulgt
av en kort beskrivelse av feilen. 4. Для проведения технического обслуживания изделие следует
направлять в авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные
5. En reparasjon/erstatning under denne garantien er gratis. Den utgjør ingen для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций
forlengelse eller en ny start av garantiperioden. Utvekslede deler eller сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры
verktøy blir vår eiendom. I noen land vil leveringskostnader eller frankering RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При
måtte betales av senderen. Dine lovbestemte rettigheter som oppstår fra отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть
kjøp av verktøyet forblir uberørte. безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ,
таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и
6. Denne garantien er gyldig i EU, Sveits, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkia сопровождаться кратким описанием неисправности.
og Russland. Utenfor disse områdene ta kontakt med din autoriserte 5. Ремонт / замена проводится в рамках настоящей гарантии бесплатно.
RYOBI-forhandler om en annen garanti gjelder. Он не продлевает гарантию и не начинает новый гарантийный период.
Замененные детали и инструменты становятся нашей собственностью.
AUTORISERT SERVICESENTER В некоторых странах отправитель должен оплачивать стоимость
For å finne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til http://no.ryobitools.eu/ отправки. Ваши законные права, возникшие при покупке инструмента,
header/service-and-support/service-agents. остаются неизменными
6. Данная гарантия действительна в Европейском Сообществе,
Швейцарии, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России.
Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному
дилеру RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо
других гарантий.

УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР


Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь
к веб-сайту http://ru.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
PL WARUNKI GWARANCJI RYOBI® CS ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI®

Oprócz praw ustawowych wynikających z zakupu produkt jest objęty gwarancją, Kromě zákonných práv vyplývajících z koupě výrobku se na tento výrobek
której warunki podano poniżej. vztahuje také níže uvedené záruka.
1. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna się 1. Záruční doba pro spotřebitele je 24 měsíců a začíná datem nákupu výrobku.
w dniu zakupu produktu. Datę zakupu należy udokumentować fakturą lub Datum musí být zaznamenáno na faktuře nebo jiném dokladu o koupi. Tento
innym dowodem zakupu. Produkt został zaprojektowany i jest przeznaczony výrobek je navržen a určen pouze pro soukromé účely spotřebitelů. Záruka
do użytku konsumenckiego i prywatnego. W związku z tym gwarancja nie se tedy nevztahuje na profesionální nebo komerční využití výrobku.
obejmuje zastosowań profesjonalnych i komercyjnych. 2. U některých zahradních nástrojů (AC/DC) je možné záruční dobu prodloužit.
2. Istnieje możliwość wydłużenia okresu gwarancyjnego dla części K tomu je nutná registrace na stránkách www.ryobitools.eu. Možnost
asortymentu narzędzi ogrodniczych (AC/DC) poprzez zarejestrowanie prodloužené záruční doby výrobků je jasně uvedena v prodejnách, popř. na
produktu na stronie internetowej www.ryobitools.eu. Kwalifikowalność obalech nebo v dokumentech o výrobku. Koncový uživatel musí svůj nový
narzędzi do wydłużenia okresu gwarancyjnego jest wyraźnie określona w nástroj zaregistrovat online do 30 dnů od data nákupu. Koncový uživatel
sklepach i/lub na opakowaniu oraz w dokumentacji produktu. Użytkownik se může k prodloužené záruční době zaregistrovat v zemi trvalého pobytu,
końcowy musi zarejestrować nowo kupione narzędzia online w ciągu pokud je tato uvedena na internetovém registračním formuláři u výrobku,
30 dni od daty zakupu. Użytkownik końcowy może zarejestrować się w kde je tato možnost dostupná. Koncoví uživatelé musí dále souhlasit
celu przedłużenia gwarancji w swoim kraju zamieszkania, jeżeli jest on s uložením osobních údajů, která musí zadat na internetu, a přijmout
wymieniony w formularzu rejestracji online, gdzie opcja ta obowiązuje. obchodní podmínky. E-mail s potvrzením registrace a původní faktura s
Ponadto użytkownicy końcowi muszą wyrazić zgodę na przechowywanie datem koupě poslouží jako důkaz o prodloužené záruce.
danych, wprowadzanych na stronie internetowej i zaakceptować regulamin. 3. Záruka se vztahuje na veškeré vady na výrobku v rámci záruční doby
Dowodem wydłużenia gwarancji jest wysyłane pocztą elektroniczną způsobené výrobními vadami nebo vadami materiálu v době koupě. Záruka
potwierdzenie rejestracji i oryginał faktury potwierdzającej datę zakupu. je omezena na opravu, popřípadě výměnu a nezahrnuje žádné další
3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu ujawnione w okresie povinnosti, včetně mimo jiné vedlejších či následných odškodnění. Záruka
gwarancyjnym wynikające usterek wykonania lub materiału obecnych neplatí při použití výrobku k nevhodným účelům, v rozporu s uživatelskou
w dniu zakupu. Gwarancja jest ograniczona do naprawy i/lub wymiany příručkou nebo při nesprávném zapojení. Záruka se nevztahuje na:
i nie obejmuje żadnych innych zobowiązań, w tym między innymi –– veškeré škody na výrobku způsobené nesprávnou údržbou
odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne. Gwarancja nie –– veškeré produkty, které byly pozměněny nebo upraveny
obowiązuje, jeżeli produkt był nieprawidłowo używany, używany niezgodnie –– veškeré produkty, kde byly původní identifikační prvky (obchodní značka,
z instrukcją lub nie był prawidłowo podłączony. Gwarancja nie obejmuje: sériové číslo) poničeny, pozměněny nebo odstraněny
–– uszkodzenia produktu wynikającego z nieprawidłowej konserwacji,
–– veškeré škody způsobené nedodržováním pokynů uživatelské příručky
–– produktu, który został zmieniony lub zmodyfikowany,
–– veškeré produkty bez CE certifikace
–– produktu, którego oryginalne oznaczenie (znak towarowy, numer seryjny)
–– veškeré produkty, které se pokusil opravit nekvalifikovaný odborník nebo
zostało zniszczone, zmienione lub usunięte,
opravy bez předchozího svolení společnosti Techtronic Industries.
–– jakichkolwiek uszkodzeń wynikających z nieprzestrzegania instrukcji,
–– veškeré produkty zapojené do nesprávného elektrického zdroje (proud,
–– jakiegokolwiek produktu bez certyfikatu CE, napětí, frekvence)
–– jakiegokolwiek produktu, który próbowano naprawiać z pomocą –– veškeré produkty používané s nevhodnou palivovou směsí (palivo, olej,
niewykwalifikowanej osoby lub bez uzyskania wcześniejszej zgody firmy procento oleje)
Techtronic Industries.
–– veškeré škody způsobené externími vlivy (chemickými, fyzickými,
–– jakiegokolwiek produktu podłączonego nie nieprawidłowego źródła nárazy) nebo cizími látkami
zasilania (nieprawidłowe natężenie prądu, napięcie, częstotliwość),
–– běžné opotřebování dílů
–– jakiegokolwiek produktu, który był używany z nieprawidłową mieszanką
–– nevhodné použití, přetěžování nástroje
paliwową (paliwo, olej, procentowy udział oleju),
–– použití neschválených příslušenství nebo dílů
–– jakichkolwiek uszkodzeń spowodowanych wpływem czynników
–– veškerá pravidelná seřízení nebo čištění v rámci údržby karburátorů
zewnętrznych (chemicznych, fizycznych, drgań) lub substancji obcych,
–– komponenty (díly a příslušenství) podléhající opotřebení, včetně mimo
–– normalnego zużycia części zamiennych,
jiné nárazových koleček, posuvných pásů, spojek, nožů plotových nůžek
–– nieprawidłowego użycia, przeciążenia narzędzia,
a sekaček na trávu, popruhu, plynového lanka, karbonových kartáčů,
–– stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub części, napájecího kabelu, zubů, plstěných podložek, závěsných kolíků, větráků
–– jakichkolwiek okresowych regulacji lub czyszczenia gaźników w ramach fukaru, trubic fukaru a vysavače, vaku a popruhů vysavače, vodicích
konserwacji lišt, pilových řetězů, hadic, konektorů, trysek, kol, stříkacích tyčí,
–– elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, vnitřních cívek, vnějších kotoučů, řezných strun, zapalovacích svíček,
obejmujących, między innymi, kopułki do zwalniania żyłki, pasy vzduchových filtrů, plynových filtrů, mulčovacích nožů atd.
napędowe, sprzęgło, ostrza przycinarek do żywopłotów lub kosiarek 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do
do trawy, uprząż, przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód autorizovaného servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou
zasilania, zęby, podkładki filcowe, kołki podnośnika, wentylatory uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V některých zemích za
dmuchawy, rury nadmuchowe i ssawne, worek na śmieci i paski, vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobků této
prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek
koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou
gazu, ostrza do ściółkowania itp. odesílatele a připojit krátký popis závady.
4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym 5. Oprava, popř. výměna v rámci této záruky je zdarma. Neznamená to
punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej prodloužení nebo začátek nové záruční lhůty. Vyměněné díly nebo
wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W niektórych nástroje přejdou do našeho vlastnictví. V některých zemích platí poštovné
krajach lokalny dystrybutor produktów RYOBI podejmuje się wysyłki odesílatel. Vaše zákonná práva vyplývající z koupě tohoto nástroje zůstávají
produktu do centrum serwisowego RYOBI. W przypadku wysyłki do punktu nedotčená.
serwisowego RYOBI produkt — pozbawiony jakichkolwiek niebezpiecznych
6. Tato záruka platí v Evropském Společenství, Švýcarsku, Norsku,
substancji, na przykład benzyny — należy bezpiecznie zapakować i
Lichtenštejnsku, Turecku, Rusku a na Islandu. Mimo tato území kontaktujte
dołączyć adres nadawcy oraz krótki opis usterki.
autorizovaného prodejce značky RYOBI, který zjistí, zda se na výrobek
5. Naprawa/wymiana w ramach niniejszej gwarancji jest bezpłatna. Nie vztahuje jiná záruka.
stanowi jednak o przedłużeniu lub rozpoczęciu od nowa biegu okresu
gwarancyjnego. Wymienione części lub narzędzia stają się naszą POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
własnością. W przypadku niektórych krajów nadawca będzie musiał Pro nalezení nejbližšího pověřeného servisního střediska navštivte http://
uregulować koszty dostawy lub opłaty pocztowe. Prawa ustawowe cz.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
wynikające z zakupu narzędzia pozostają niezmienione.
6. Niniejsza gwarancja obowiązuje w Unii Europejskiej, Szwajcarii, Islandii,
Norwegii, Liechtensteinie, Turcji i Rosji. Poza tymi obszarami należy
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą produktów RYOBI i ustalić,
czy obowiązuje inna gwarancja.

AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY


Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie
internetowej http://pl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
CONDIŢII DE APLICARE A GARANŢIEI PENTRU PRODUSELE
HU A RYOBI® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RO RYOBI®
A vásárlásból adódó törvényben rögzített jogok mellett a termékre az alábbi
În plus faţă de condiţiile statutare rezultate din achiziţionarea acestui produs,
garancia vonatkozik.
acesta este acoperit de garanţia stipulată mai jos.
1. A fogyasztói garancia tartama 24 hónap, mely a termék vásárlásának
1. Perioada de garanţie este de 24 de luni pentru consumatori şi începe
napjával kezdődik. Ezt a dátumot számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb
de la data achiziţionării produsului. Data de începere a garanţiei trebuie
dokumentummal kell bizonyítani. A termék rendeltetése csak fogyasztói és
demonstrată cu o factură sau altă dovadă a cumpărării produsului. Produsul
magáncélú használat. Ezért professzionális vagy kereskedelmi használat
este destinat şi conceput doar pentru utilizare în scopuri personale. Din
esetén a garancia nem érvényes.
acest motiv, nu se oferă garanţie pentru utilizarea sa în scop profesional
2. A kerti szerszámok (egyenáramú/váltóáramú) egy részénél a garancia sau comercial.
időtartama a www.ryobitools.eu weblapon regisztrálva meghosszabbítható.
2. Există posibilitatea de extindere a perioadei de garanţie pentru gama
Az áruházakban, a csomagoláson, illetve a termék dokumentációjában
de unelte electrice pentru grădină (de CA/CC) peste perioada stipulată
egyértelműen jelezve van, hogy az adott termék garanciája
mai sus prin înscrierea produsului pe website-ul www.ryobitools.eu.
meghosszabbítható-e. A végfelhasználónak a vásárlás dátumától számított
Eligibilitatea pentru perioada de extindere a garanţiei este afişată în mod
30 napon belül regisztrálnia kell az újonnan vásárolt szerszámot. A
clar în magazinele de vânzare şi/sau pe ambalaj sau este inclusă în
végfelhasználó akkor regisztrálhat a kiterjesztett garanciára, ha az ország,
documentaţia livrată împreună cu produsul. Utilizatorul final este obligat să-
ahol lakik, fel van sorolva az online regisztrációs űrlapon azon országok
şi înregistreze produsul online în termen de maxim 30 de zile de la achiziţia
között, ahol választható ez az opció. Ezenkívül a végfelhasználónak bele
acestuia. Utilizatorul final poate înregistra produsul pentru garanţia extinsă
kell egyeznie az online regisztrálás során szükséges adatok tárolásába,
oferită în ţara sa de rezidenţă dacă aceasta este listată în formularul de
és el kell fogadnia a felhasználási feltételeket. A kiterjesztett garanciát a
înregistrare online şi dacă această opţiune este validă. În plus, utilizatorii
regisztráció beérkezéséről e-mailben küldött visszaigazolás és a vásárlás
finali trebuie să-şi dea acordul pentru stocarea datelor personale solicitate
dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja.
la înregistrarea online şi trebuie să accepte termenii şi condiţiile. Mesajul
3. A garancia a termék vásárlásakor fennálló, a gyártás során keletkezett de confirmare a înregistrării, trimis prin e-mail şi factura originală cu data
hibákra és anyaghibákra érvényes a garanciális időtartamon belül. A achiziţiei vor dovedi perioada de garanţie extinsă.
garancia csak a javításra/cserére korlátozódik, és nem terjed ki semmilyen
3. Garanţia acoperă toate defecţiunile produsului survenite în perioada de
egyéb kötelezettségre, nem kizárólagosan ideértve a véletlen vagy
garanţie datorate defectelor de execuţie sau materialelor folosite, începând
szándékos rongálást. A garancia nem érvényes, ha a terméket nem
cu data achiziţiei acestuia. Garanţia este limitată la reparare şi/sau înlocuire
megfelelően, a használati utasításban foglaltakkal ellentétesen, illetve nem
şi nu include alte obligaţii, inclusiv, dar fără a se limita la daune accidentale
megfelelően csatlakoztatva használták. A garancia nem vonatkozik:
sau rezultate pe cale de consecinţă. Garanţia îşi pierde valabilitatea dacă
–– a terméket a nem megfelelő karbantartás következtében ért károsodásra
produsul este utilizat necorespunzător, utilizat neconform cu instrucţiunile
–– megváltoztatott vagy átalakított termékre
de utilizare din manualul cu instrucţiuni sau conectat incorect. Garanţia nu
–– olyan termékre, melyen az eredeti azonosítókat (védjegy, sorozatszám) se aplică în cazul:
megrongálták, megváltoztatták vagy eltávolították –– oricărei defecţiuni survenite în urma întreţinerii necorespunzătoare a
–– a használati utasítás be nem tartásából eredő kárra produsului
–– CE jelöléssel nem rendelkező termékekre –– oricărui produs alterat sau modificat
–– olyan termékre, melyet nem képzett, illetve a Techtronic Industries által –– oricărui produs la care inscripţiile cu datele de identificare (marca
nem feljogosított szerelő javított comercială, numărul de serie) au fost şterse, modificate sau îndepărtate
–– nem megfelelő (áramerősségű, feszültségű, frekvenciájú) áramforrásra –– oricărei defecţiuni datorate neconformării cu instrucţiunile din manualul
csatlakoztatott termékre de utilizare
–– nem megfelelő üzemanyag-keverékkel (üzemanyag, olaj, olaj aránya) –– oricărui produs necertificat CE
használt termékre –– oricărui produs asupra căruia au fost efectuate tentative de reparare
–– külső (vegyi, fizikai, ütés) hatásokból vagy idegen anyagokból eredő de către personal necalificat sau fără autorizaţie prealabilă din partea
károkra Techtronic Industries.
–– a cserélhető alkatrészek természetes kopására és elhasználódására –– oricărui produs conectat la o sursă de alimentare necorespunzătoare
–– a szerszám helytelen használatára, túlterhelésére (curent, tensiune, frecvenţă)
–– nem jóváhagyott tartozékok és alkatrészek használatára –– oricărui produs utilizat cu un amestec de carburant necorespunzător
–– A karburátorok rendszeres beállítása, karbantartása, tisztítása (combustibil, ulei, proporţii de adaos ulei)
–– A természetes kopásnak és elhasználódásnak kitett alkatrészek és –– oricăror defecţiuni datorate unor influenţe externe (chimice, fizice, şocuri)
kiegészítők, például (de nem kizárólag) damildobok, ékszíjak, foglalatok, sau substanţe străine
sövényvágók és fűnyírók kése, heveder, gázbowden, szénkefék, –– uzurii şi fisurării normale a pieselor de rezervă
tápkábel, kultivátorfogak, filcalátétek, akasztószögek, fúvókészülékek –– utilizării neadecvate, suprasolicitării uneltei
ventilátora, fúvó- és szívócsövek, szívózsák és pántok, terelőrudak, –– utilizării de piese şi accesorii neaprobate
fűrészláncok, tömlők, csatlakozószerelvények, permetezőfejek,
–– Orice operaţii de curăţare sau reglare periodică a carburatoarelor
kerekek, permetezőszárak, belső dobok, külső csévék, vágódamilok,
–– Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii şi defectării normale,
gyújtógyertyák, légszűrők, gázszűrők, mulcsozókések stb.
care includ, fără a se limita la manşoane de protecţie, curele de transmisie,
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ambreiaj, lamele de la tăietoarele de arboret sau gazon, harnaşamente,
ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes cablu de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri
országokban a helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a de pâslă, ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare
RYOBI szervizbe. A terméket veszélyes tartalom, például benzin nélkül sau suflare, sac de colectare resturi şi banda de susţinere a acestuia,
csomagolva, a feladó címét feltüntetve, a hiba rövid leírásával együtt küldje bare de ghidare, lanţuri de fierăstrău, furtunuri, accesorii de conectare,
el a RYOBI szervizbe. duze de pulverizare, volante, baghete de pulverizare, mosoare interne,
5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. carcase exterioare pentru mosoare, fire tăietoare, bujii, filtre de aer, filtre
Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek de gaz, lame de tocător, etc.
és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a 4. Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru
szállítás vagy postázás költségét a feladó viseli. A vevőnek a szerszám de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii
megvásárlásából adódó törvényes jogai nem változnak. prezentate pentru fiecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI
6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci
Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta
területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia trebuie ambalat în siguranţă, fără conţinut periculos (cum ar fi benzină),
van érvényben. marcat cu adresa expeditorului şi însoţit de o scurtă descriere a defectului.
5. Repararea/înlocuirea în perioada de garanţie este gratuită. Aceasta nu este
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
însoţită de o prelungire sau o reiniţiere a perioadei de garanţie. Piesele
A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a http:// sau uneltele schimbate devin proprietatea dvs. În anumite ţări, taxele de
hu.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. expediţie sau poştale vor fi suportate de expeditor. Drepturile dvs. statutare
rezultate din achiziţia produsului rămân neschimbate
6. Această garanţie este valabilă în Comunitatea Europeană, Elveţia, Islanda,
Norvegia, Liechtenstein, Turcia şi Rusia. În afara acestor zone, vă rugăm
să contactaţi reprezentantul dvs. local RYOBI pentru a determina dacă se
aplică alt tip de garanţie.

CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT


Pentru a găsi un centru de service autorizat lângă dvs., vizitați http://
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
LV RYOBI® GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS NOSACĪJUMI LT „RYOBI®“ GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS
Papildus jebkādām likumiskajām tiesībām, kuras rodas, veicot pirkumu, Papildant bet kokias įstatymuose numatytas perkant atsirandančias teises,
izstrādājums tiek nodrošināts ar tālāk tekstā noteikto garantiju. šiam įrenginiui taikoma toliau nurodyta garantija.
1. Garantijas periods patērētājiem ir 24 mēneši, tā atskaite tiek sākta 1. Vartotojams suteikiama 24 mėnesių trukmės garantija nuo įrenginio
no datuma, kurā veikta izstrādājuma iegāde. Šim datumam jābūt įsigijimo datos. Ši data turi būti nurodyta sąskaitoje faktūroje ar kitame
dokumentētam rēķinā vai citā pirkumu apliecinošā dokumentā. Izstrādājums pirkimą įrodančiame dokumente. Šis įrenginys skirtas tik vartotojų rinkai
ir radīts un paredzēts tikai patērētāja privātai lietošanai. Saistībā ar ir asmeniniam naudojimui. Todėl garantija netaikoma, jei įrenginys
iepriekšminēto, garantija netiek nodrošināta profesionālas vai komerciālas naudojamas profesinėms ar komercinėms reikmėms.
lietošanas gadījumā. 2. Įsigijus tam tikrus sodo įrenginius (AC/DC), suteikiama galimybė pratęsti
2. Pastāv iespēja pagarināt daļas no dārza instrumentu klāsta (Maiņstrāvas/ garantiją, kad ji galiotų ilgiau, nei nurodyta pirmiau, naudojantis registracija
akumulatoru) garantiju ilgāk par iepriekš minēto periodu, izmantojot interneto svetainėje www.ryobitools.eu. Ar galima pratęsti įrenginio garantinį
reģistrāciju interneta vietnē www.ryobitools.eu. Instrumenti, kas pakļauti laikotarpį, aiškiai nurodoma parduotuvėse ir (arba) ant įrenginio pakuotės, ir
garantijas perioda pagarināšanai, tiek skaidri apzīmēti veikalos un/vai (arba) įrenginio dokumentuose. Galutinis naudotojas turi užregistruoti savo
uz iepakojuma un izstrādājumu komplektējošajā dokumentācijā. Gala naujai įsigytą įrenginį per 30 dienų nuo įsigijimo datos. Galutinis naudotojas
lietotājam nepieciešams reģistrē tā iegādāto jauno instrumentu 30 dienu gali registruotis išplėstinei garantijai savo gyvenamojoje šalyje, jei ji nurodyta
laikā no pirkuma datuma. Gala lietotājs var reģistrēties pagarinātajai internetinėje registracijos formoje, kurioje siūloma tokia galimybė. Be to,
garantijai savā mītnes valstī, ja tā minēta tiešsaistes reģistrācijas veidlapā, galutiniai naudotojai turi sutikti su duomenų, kuriuos reikia įvesti internetu,
kurā šī iespēja ir aktīva. Bez tam, gala lietotājam ir jāsniedz piekrišana saugojimu ir svetainės naudojimo sąlygomis. Kaip išplėstinės garantijos
tiešsaistes ievadīšanai nepieciešamo datu glabāšanai un jāpiekrīt įrodymas naudojamas registracijos patvirtinimo kvitas, atsiunčiamas el.
noteikumiem un nosacījumiem. Reģistrācijas apstiprinājums, kas tiek paštu, ir originali sąskaita faktūra, kurioje nurodyta įsigijimo data.
nosūtīts, izmantojot e-pastu, un rēķina oriģināls, kurā norādīts iegādes 3. Ši garantija apima visus garantiniu laikotarpiu aptiktus įrenginio trūkumus,
datums, kalpo kā pagarinātās garantijas apstiprinājums. atsiradusius dėl gamybos arba medžiaginių defektų nuo įsigijimo datos.
3. Garantija attiecas uz visiem izstrādājuma defektiem garantijas periodā, kas Ši garantija ribojama remontu ir (arba) pakeitimu, ji neapima jokių kitų
saistīti ar ražošanas vai materiālu defektiem no pirkuma datuma. Šī garantija įsipareigojimų, įskaitant (bet tuo neapsiribojant) šalutinius arba antrinius
tiek ierobežota ar remontu un/vai nomaiņu un neietver jebkādas citas nuostolius. Garantija anuliuojama, jei įrenginys buvo naudojamas
saistības, tajā skaitā, bet ne tikai, cēloņsakarīgos vai saistītos bojājumus. netinkamai, naudojamas ne pagal naudojimo instrukciją arba netinkamai
Garantija nav spēkā, ja izstrādājums ir nepareizi lietots, izmantots pretēji prijungtas. Ši garantija netaikoma:
norādēm lietošanas rokasgrāmatā vai bijis nepareizi pieslēgts. Šī garantija –– jokiai įrenginiui padarytai žalai, kurią lėmė netinkama techninė priežiūra;
netiek attiecināta uz: –– jokiam įrenginiui, kuris buvo keičiamas ar modifikuojamas;
–– jebkādiem izstrādājuma bojājumiem, kas radušies nepareizas –– jokiam įrenginiui, kurio originalūs identifikavimo ženklai (prekės ženklas,
uzturēšanas rezultātā serijos numeris) buvo sugadinti, pakeisti arba pašalinti;
–– jebkuru izstrādājumu, kas ticis pārveidots vai mainīts –– jokiai žalai, kurią lėmė naudojimo instrukcijos nesilaikymas;
–– jebkuru izstrādājumu, kura oriģinālās identifikācijas (preču zīme, sērijas –– jokiems CE ženklu nepažymėtiems įrenginiams;
numurs) marķējums ir ticis nodzēsts, mainīts vai noņemts
–– jokiam įrenginiui, kurį bandė remontuoti nekvalifikuoti asmenys arba kuris
–– jebkādiem bojājumiem, kuri radušies neievērojot norādes lietošanas buvo remontuojamas be „Techtronic Industries“ leidimo;
rokasgrāmatā
–– jokiam įrenginiui, kuris buvo prijungtas prie netinkamo maitinimo tinklo
–– jebkādam izstrādājumam bez CE sertifikācijas (netinkamos srovės, įtampos, dažnio);
–– jebkuram izstrādājumam, kura remontu mēģinājis veikt nekvalificēts –– jokiam įrenginiui, kuris buvo naudojamas su netinkamu degalų mišiniu
personāls vai bez Techtronic Industries iepriekšējas autorizācijas. (degalai, alyva, maišymo santykis);
–– jebkuram izstrādājumam, kurš bijis pieslēgts neatbilstošu parametru –– jokiai žalai, kurią lėmė išorinis poveikis (cheminis, fizinis, smūgiai) arba
(strāvas, sprieguma, frekvences) sprieguma avotam pašalinės medžiagos;
–– jebkuram izstrādājumam, kurš bijis izmantots ar nepareizu degvielas –– dėvimosioms dalims;
maisījumu (degviela, eļļa, eļļas procentuālais saturs)
–– netinkamam naudojimui, įrenginio perkrovai;
–– jebkuriem bojājumiem, kuri radušies ārējas iedarbības (ķīmiskas,
–– nepatvirtintų priedų arba dalių naudojimui;
fiziskas, triecienu) vai vielu ietekmē
–– Jokiam reguliariam karbiuratorių reguliavimui arba priežiūros ir valymo
–– detaļu normāla lietošanas nodiluma rezultātā
darbams
–– nepareizas lietošanas vai instrumentu pārslodzes rezultātā
–– Komponentams (dalims ir priedams), kurie natūraliai dėvisi, įskaitant
–– neapstiprinātu detaļu vai aprīkojuma lietošanas rezultātā (bet tuo neapsiribojant) spyruoklines galvutes, pavarų diržus, sankabą,
–– jebkādus periodiskus karburatoru regulēšanas darbus vai apkopes gyvatvorių genėtuvų ar žoliapjovių geležtes, diržus, trosinį droselį,
tīrīšanu anglinius šepetėlius, maitinimo kabelį, virbus, fetro poveržles, prikabinimo
–– Komponentus (daļas un aksesuārus), kas pakļauti dabīgam nodilumam, kaiščius, pūstuvo ventiliatorius, pūstuvo ir siurblio vamzdžius, siurblio
ieskaitot, bet neaprobežojoties ar atisitiena pogām, piedziņas siksnām, maišą ir diržus, kreipiamuosius strypus, pjūklo grandines, žarneles,
sajūgiem, krūmu šķēru un pļaujmašīnu asmeņiem, uzkabēm, droseļu jungiamąsias detales, purškimo antgalius, ratus, purškimo liestukus,
trosītēm, oglekļa sukām, elektrības vadiem, tapām, filca paplākšņiem, vidines rites, išorines rites, pjovimo vielą, uždegimo žvakes, oro filtrus,
sakabes tapām, pūtēja ventilatoriem, pūtēja un sūkšanas caurulēm, dujų filtrus, mulčiavimo geležtes ir pan.
savākšanas maisiem un siksnām, vadotņu plankām, zāģu ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI
šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų
izsmidzinātāja caurulēm, iekšējām spolēm, ārējām spolēm, pļaušanas adresų sąraše. Kai kuriose šalyse vietinis RYOBI atstovas siunčia įrenginį
auklām, aizdedzes svecēm, gaisa filtriem, degvielas filtriem, mulčēšanas RYOBI priežiūros organizacijai. Siunčiant įrenginį RYOBI priežiūros centrui,
asmeņiem, utt. reikia saugiai jį supakuoti pašalinant visas pavojingas medžiagas, pvz.,
4. Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI benziną, nurodyti ant pakuotės siuntėjo adresą ir pridėti trumpą gedimo
servisa centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru aprašymą.
adrešu sarakstā. Dažās valstīs jūsu vietējais RYOBI izplatītājs uzņemas 5. Pagal šią garantiją remontas / keitimas atliekami nemokamai. Tokie
izstrādājuma nosūtīšanu uz RYOBI servisa organizāciju. Nosūtot veiksmai nelaikomi garantijos pratęsimu arba naujo garantinio laikotarpio
izstrādājumu uz RYOBI servisa centru, izstrādājuma jābūt droši iepakotam, pradžia. Dalys arba įrenginiai, kuriuos pakeitėme, tampa mūsų nuosavybe.
tas nedrīkst saturēt bīstamas vielas kā degvielu, sūtījumam jābūt marķētam Kai kuriose šalyse pristatymo ir pašto išlaidas turi padengti siuntėjas.
ar sūtītāja adresi un īsu kļūmes aprakstu. Įstatymuose numatytos jūsų teisės, atsirandančios perkant įrenginį, lieka
5. Remonts/nomaiņa šīs garantijas ietvaros ir bezmaksas. Tas nerada nepakeistos
garantijas perioda pagarināšanu vai jaunu garantiju. Nomainītās daļas 6. Ši garantija galioja Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje,
vai instrumentu kļūst par mūsu īpašumu. Dažās valstīs piegādes vai Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į
pasta izmaksas būs jāapmaksā sūtītājam. Jūsu likumiskās tiesības, kas įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija.
nodibinās, iegādājoties instrumentu, paliek nemainīgas
6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS
Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jūsų, apsilankykite
ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita interneto svetainėje http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-
garantija. agents.

AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS


Lai atrastu tuvāko autorizēto apkalpošanas centru, apmeklējiet http://
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
ET RYOBI® GARANTIITINGIMUSED HR UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI®

Lisaks toote ostust tulenevatele seadusjärgsetele õigustele, kehtib tootele ka Osim svim zakonskim pravima koja proizlaze iz kupnje, ovaj je proizvod
alltoodud garantiiga. pokriven jamstvom kako je navedeno u nastavku.
1. Tarbijatele on garantiiaeg 24 kuud ja algab sellel kuupäeval, mil toode 1. Jamstveno razdoblje za potrošače traje 24 mjeseca i počinje s datumom na
osteti. Selle kuupäeva tõestuseks on vaja arvet või mõnda teist tõendit koji je proizvod kupljen. Taj datum mora se dokumentirati računom ili drugim
ostu sooritamise kohta. Toode on mõeldud eratarbijatele ainult isiklikuks dokazom o kupnji. Proizvod je konstruiran i namijenjen samo za privatnu
kasutamiseks. Seega ei kehti garantii ostu kasutamisel kutsetegevuses või upotrebu korisnika. Stoga se jamstvo ne daje u slučaju profesionalne ili
kaubanduslikel eesmärkidel. komercijalne uporabe.
2. Teatud osale  (vahelduvvoolu/alalisvoolu) aiatööriistadele on võimalik 2. Postoji mogućnost da se za dio asortimana vrtnih alata pokretanih
pikendada eespool toodud garantiiaega, kasutades toote registreerimist izmjeničnom strujom (AC/DC) produži gore navedeno jamstveno razdoblje
veebilehel www.ryobitools.eu. Teave tööriista  võimaliku pikendatud putem registriranja na mrežnom mjestu www.ryobitools.eu. Uvjeti koje
garantiiaja kohta on selgelt esile toodud poodides ja/või pakendil / ning see je potrebno zadovoljiti kako bi se produžilo jamstveno razdoblje jasno
sisaldub toote dokumentatsioonis. Lõpptarbija peab registreerima oma uued su istaknuti u prodavaonicama i / ili na pakiranju / i nalaze se unutar
tööriistad interneti teel 30 päeva jooksul pärast ostupäeva. Lõppkasutaja dokumentacije proizvoda. Krajnji korisnik mora registrirati svoje novo
võib registreerida pikendatud garantiiaja saamise oma elukohariigis, kui kupljene alate na mreži u roku od 30 dana od datuma kupnje. Krajnji korisnik
veebis olevas registreerimisvormis on see valik lubatav. Lisaks peavad može se registrirati za produženo jamstvo u svojoj zemlji boravišta ako se
kasutajad andma oma nõusoleku veebis nõutud sisestatavate andmete nalazi na popisu u mrežnom obrascu za registraciju gdje je ta opcija važeća.
säilitamiseks ning nad peavad nõustuma tingimustega. E-posti teel Nadalje, krajnji korisnici moraju dati svoj pristanak na pohranu podataka koji
saadetav registreerimise kinnitus ja arve originaal, kus on näha ostu su potrebni za mrežni ulazak i moraju prihvatiti odredbe i uvjete. Potvrda
sooritamise kuupäev, on pikendatud garantiiaja tõestuseks. o prijemu registracije, koja se šalje putem e-pošte, kao i originalni račun s
3. Garantii katab kõik defektid toote garantiiaja jooksul, kui ostu kuupäeval vidljivim datumom kupnje poslužit će kao dokaz produženog jamstva.
ilmnevad talitlus- või materjalivead. Garantii piirdub toote remondi ja/ 3. Jamstvo pokriva sve nedostatke proizvoda tijekom jamstvenog razdoblja
või väljavahetamisega ning ei sisalda muid kohustusi, muu hulgas koji su nastali zbog neispravnosti prilikom izrade ili materijala s datumom
ettenägematuid või kaudseid kahjusid. Garantii ei kehti, kui toodet ei ole kupnje. Jamstvo je ograničeno na popravak i/ili zamjenu i ne obuhvaća
kasutatud sihtotstarbeliselt või kooskõlas kasutusjuhendiga või see on nikakve druge obveze, uključujući, ali ne ograničavajući se na slučajne ili
valesti ühendatud. Garantii ei kehti järgmistel põhjustel: posljedične štete. Jamstvo ne vrijedi ako je proizvod bio zlorabljen, korišten
–– toode on kahjustatud vale hoolduse tõttu u suprotnosti s priručnikom s uputama ili ako je pogrešno spojen. Ovo
–– toodet on muudetud jamstvo ne primjenjuje se na:
–– svako oštećenje proizvoda koje je rezultat nepravilnog održavanja
–– toote algupärased identifitseerimismärgised (kaubamärk, seerianumber)
on rikutud, muudetud või eemaldatud –– svaki proizvod koji je izmijenjen ili modificiran
–– kahju on tekkinud kasutusjuhendi mittejärgimisest –– svaki proizvod gdje su originalne identifikacijske oznake(zaštitni znak,
serijski broj) izbrisane, zamijenjene ili uklonjene
–– tootel puudub CE-märgis
–– svako oštećenje uzrokovano nepridržavanjem korisničkog priručnika
–– toodet on püüdnud remontida vastavat kvalifikatsiooni mitte omav isik või
ilma firma Techtronic Industries eelneva loata. –– svaki proizvod koji nije CE
–– toode on ühendatud valesse toiteallikasse (voolutugevus, pinge, –– svaki proizvod koji je pokušao popraviti nekvalificirani profesionalac ili
sagedus) bez prethodnog odobrenja od strane Techtronic Industires
–– tootega kasutati sobimatut kütusesegu (kütus, õli, õli protsent) –– svaki proizvod priključen na nepravilno napajanje energijom (amperi,
napon, frekvencija)
–– välismõjude (keemilised, füüsikalised, elektrilöögid) või võõrkehade
tekitatud kahju –– Svaki proizvod korišten s neodgovarajućom mješavinom (gorivo, ulje,
postotak ulja)
–– tavapärane kulumine ja katkised varuosad
–– svako oštećenje uzrokovano vanjskim utjecajima (kemijsko, fiziko, udar)
–– ebaõige kasutamine, tööriista ülekoormamine
ili stranim stvarima
–– heakskiitmata tarvikute või osade kasutamine
–– normalno trošenje i habanje rezervnih dijelova
–– Karburaatorite korralised reguleerimistööd või hooldus- ja puhastustööd
–– nepravilno korištenje, preopterećenje alata
–– Komponendid (osad ja tarvikud), mida iseloomustab kulumine ja
–– korištenje neodobrenog dodatnog pribora ili dijelova
vananemine, muu hulgas puutenupud, kiilrihmad, sidur, hekilõikurite või
muruniidukite lõiketerad, rakmed, gaasitross, süsinikharjad, toitejuhe, –– rasplinjača nakon 6 mjeseci, podešavanje rasplinjača nakon 6 mjeseci
freesiterad, vildist seibid, tihvtid, õhuventilaatorid, puhuri- ja imuritorud, –– komponente (dijelovi i dodatni pribor) koji su predmet prirodnog trošenja
kogumiskott ja rihmad, juhikud, saeketid, voolikud, liitmikud, pihusti i habanja, uključujući no ne ograničavajući se na gumbe za otpuštanje,
otsakud, rattad, pritsi varred, sisemised poolid, välimised poolid, jõhvid, pogonske remene, spojku, oštrice trimera za grmlje ili kosilicu, kope,
süüteküünlad, õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. sajle gasa, ugljene četke, kabele za napajanje, noževe, podloške, ztike
za zglobnu vezu, ventilatore puhalica, cijevi za ispuhivanje i usisavanje,
4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse,
vakuumske vrećice i trake, vodilice, lance pile, crijeva, priključene
mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava
elemente, mlaznice za raspršivanje, kotače, koplja za raspršivanje,
riigi alt. Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda
unutarnje kolute, vanjske kaleme, flaksove, svjećice, filtre za zrak, filtre
kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel
za plin, oštrice za usitnjavanje itd.
RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada
ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu
lühikirjeldus. servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama
5. Garantii alusel tehtavad remonditööd / asendamine on tasuta. See servisnih postaja u svakoj zemlji. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI
ei pikenda garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. zastupnik obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke
Väljavahetatud osad või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI,
maksab kättetoimetamis- ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista proizvod se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao
ostust tulenevad seadusjärgsed õigused što je benzin, na njemu mora pisati adresa pošiljatelja i mora biti popraćen
kratkim opisom kvara.
6. See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil,
Norras, Liechtensteinis, Türgis ja Venemaal. Väljaspool neid piirkondi võtke 5. Popravak / zamjena pod ovim jamstvom su besplatni. Oni ne predstavljaju
ühendust volitatud RYOBI edasimüüjaga, et teha kindlaks kas kehtib mõni produženje ili novi početak jamstvenog razdoblja. Zamijenjeni dijelovi ili alati
teine garantii. postaju naše vlasništvo. U nekim državama troškove isporuke ili poštarinu
mora platiti pošiljatelj. Vaša zakonska prava koja proizlaze iz kupnje alata
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS ostaju nepromijenjena
Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt http://uk.ryobitools.eu/header/ 6. Ovo jamstvo vrijedi u Europskoj uniji, Švicarskoj, Islandu, Norveškoj,
service-and-support/service-agents. Lihtenštajnu, Turskoj i Rusiji. Izvan tih područja vas molimo da se obratite
svojem ovlaštenom zastupniku tvrtke RYOBI kako biste utvrdili primjenjuje
li se drugo jamstvo.

OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR


Za pronalaženje ovlaštenog servisnog centra pored vas posjetite http://uk.ryobitools.
eu/header/service-and-support/service-agents.
SL POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI® SK ZÁRUČNÉ PODMIENKY RYOBI®

Poleg morebitnih zakonsko določenih pravic, ki izvirajo iz nakupa, za ta izdelek Na tento výrobok sa okrem všetkých zákonných práv, vyplývajúcich z nákupu,
velja spodaj navedena garancija. vzťahuje záruka v nasledovnom znení.
1. Garancijsko obdobje je za potrošnike 24 mesecev in začne teči z dnem 1. Záručná doba pre spotrebiteľa je 24 mesiacov a začína plynúť odo dňa,
nakupa izdelka. Ta datum mora biti dokumentiran z računom ali drugim kedy bol výrobok zakúpený. Tento dátum musí byť doložený faktúrou alebo
dokazilom o nakupu. Izdelek je zasnovan in namenjen izključno za iným dokladom o zakúpení. Výrobok je navrhnutý a určený pre spotrebiteľov
potrošnikovo zasebno uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne a len na súkromné používanie. Preto sa záruka sa neposkytuje v prípade
uporabe izdelka garancija ne velja. použitia na profesionálne a komerčné účely.
2. Obstaja možnost podaljšanja garancije na del naše ponudbe vrtnih orodij 2. V prípade záhradného náradia (na striedavý/jednosmerný prúdu AC/DC),
(AC/DC) prek obdobja garancije, opisanega zgoraj, s pomočjo registracije existuje možnosť predĺženia záručnej doby oproti záručnej dobe, uvedenej
na spletnem mestu www.ryobitools.eu. Ustreznost orodij za podaljšanje vyššie, s využitím on-line registrácie na webovej stránke www.ryobitools.
garancijskega obdobja je jasno prikazana v trgovinah in/ali na embalaži eu. Označenie na náradí o nároku na predĺženie záručnej doby je zreteľne
oziroma je navedena v dokumentaciji izdelka. Končni uporabnik mora uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii
registrirati svoje novo orodje na spletu v 30 dneh po datumu nakupa. Končni k výrobku. Koncový používateľ musí zaregistrovať svoje novozískané
uporabnik lahko registrira podaljšano garancijo v svoji državi bivanja, če je náradie on-line do 30 dní odo dňa nákupu. Koncový používateľ sa môže
na obrazcu spletne registracije navedeno, da ta možnost velja za njegovo zaregistrovať na predĺženú záruku v krajine svojho bydliska, ak je v on-
državo. Poleg tega morajo končni uporabniki podati svoje soglasje za line registračnom formulári uvedená táto možnosť. Ďalej musia koncoví
shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni dostop in morajo sprejeti používatelia ešte dať svoj súhlas k uchovávaniu údajov, ktoré je potrebné
pogoje in določila uporabe spletnega mesta. Potrdilo o registraciji, ki ga zadať on-line a musia súhlasiť s podmienkami. Potvrdenie o prijatí
pošljemo prek e-pošte, in originalni račun, ki prikazuje datum nakupa, registrácie, ktorý je zasielané e-mailom a originál faktúry, v ktorej je uvedený
služita kot dokazilo o podaljšani garanciji. dátum nákupu, slúžia ako dôkaz o predĺženej záruke.
3. Garancija krije vse okvare izdelka, do katerih pride v garancijskem obdobju 3. Záruka sa vzťahuje na všetky poruchy výrobku v záručnej dobe, spôsobené
zaradi napak v izdelavi ali materialu, ki so bile prisotne ob datumu nakupa. chybami materiálu alebo spracovania k dátumu nákupu. Táto záruka je
Garancija je omejena na popravilo in/ali zamenjavo in ne vključuje nobenih obmedzená na opravu a/alebo výmenu a nezahŕňažiadne ďalšie povinnosti,
drugih obveznosti, med drugim vključno z naključno ali posledično škodo. vrátane, okrem iných, náhodné alebo následné škody. Táto záruka je
Garancija ne velja, če je bil izdelek napačno uporabljan, uporabljen v neplatná, ak bol výrobok nesprávne používaný, bol používaný v rozpore
nasprotju z navodili iz priročnika za uporabo ali če ni bil pravilno povezan. s návodom na použitie alebo bol nesprávne zapojený. Táto záruka sa
Ta garancija ne velja za: nevzťahuje na:
–– škodo na izdelku, ki je posledica neustreznega vzdrževanja –– akékoľvek poškodenie výrobku, ktoré bolo spôsobené nesprávnou
–– spremenjen ali prilagojen izdelek obsluhou
–– izdelek, katerega originalna identifikacijska oznaka (blagovna znamka, –– akýkoľvek výrobok, ktorý bol zmenený alebo upravený
serijska številka) je bil poškodovana, spremenjena ali odstranjena –– akýkoľvek výrobok, na ktorom bolo poškodené, upravené alebo
–– škodo, ki je posledica neupoštevanja navodil iz priročnika za uporabo odstránené identifikačné označenie (ochranná známka, výrobné číslo)
–– izdelek, ki nima oznake CE –– akékoľvek škody, spôsobené nedodržaním návodu na obsluhu
–– izdelek, ki ga je poskušal opraviti nekvalificiran strokovnjak ali ki je –– akýkoľvek výrobok, ktorý neobsahujú označenie CE
bil popravljen brez predhodne odobritve s strani  družbe Techtronic –– akýkoľvek výrobok, ktorý sa pokúšal opraviť nekvalifikovaný odborník
Industries. alebo bol opravovaný bez predchádzajúceho súhlasu zo strany
–– izdelek, ki je bil povezan na neustrezno napajanje (amperska moč, spoločnosti Techtronic Industries.
napetost, frekvenca) –– akýkoľvek výrobok, pripojený k nesprávnemu napájaciemu zdroju
–– izdelek, ki je bil uporabljen z neustrezno mešanico goriva (gorivo, olje, (ampéry, napätie, frekvencia)
odstotek olja) –– akýkoľvek výrobok, používaný s nesprávnou palivovou zmesou (palivo,
–– škodo, ki jo povzročijo zunanji vplivi (kemični, fizični, mehanski) ali tuje olej, percento oleja)
snovi –– akékoľvek poškodenia, spôsobené vonkajšími vplyvmi (chemickými,
–– rezervne dele, ki so podvrženi običajni uporabi fyzikálnymi, nárazmi) alebo cudzorodými látkami
–– neprimerno uporabo, preobremenitev orodja –– bežné opotrebovanie náhradných dielov
–– uporabo neodobrenih dodatkov ali delov –– nevhodné používanie, preťažovanie nástroja
–– Vsako redno prilagajanje ali vzdrževalno čiščenje uplinjačev –– používanie neschváleného príslušenstva a dielov
–– Komponente (sestavni in rezervni deli), ki so podvrženi običajni obrabi, –– Akékoľvek pravidelné úpravy alebo čistenie karburátorov, vykonávaných
med drugim vključno z gumbi odbijača, pogonskimi jermeni, sklopko, vrámci údržby
rezili obrezovalnikov za žive meje ali kosilnic za trato, nosilnimi pasovi, –– Súčiastky (diely a príslušenstvo), ktoré podliehajú prirodzenému
kabli, dušilnimi ventili, ogljikovimi krtačami, napajalnimi kabli, zobci, tesnili opotrebeniu, okrem iných, otočné gombíky, hnacie remene, spojka, nože
iz filca, veznimi zatiči, ventilatorji pihalnika, cevmi pihalnika in sesalnika, na nožnice na živý plot alebo kosačku na trávu, popruhy, lanko škrtiacej
vrečko in pasovi  sesalnika, vodilnimi palicami, verigami motorne žage, klapky, uhlíky, napájací kábel, radličky, plstené podložky, závesné
cevmi, priključki, razpršilnimi šobami, kolesi, razpršilnimi palicami, klince, lopatky fúkačov, trubice vysávača a fúkača, vak do vysávača a
notranjimi kolesci, zunanjimi motki, rezalnimi vrvicami, vžigalnimi popruhy, vodiace lišty, reťazové píly, hadice, spojovacie armatúry, trysky,
svečkami, zračnimi filtri, plinskimi filtri, rezili za mulčenje itd. kolesá, striekacie rúrky, vnútorné cievky, vonkajšie cievky, žacie lanká,
zapaľovacie sviečky, vzduchové filtre, benzínové filtre, mulčovacie nože
4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni
atď.
center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem
seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš lokalni 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného
posrednik družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom
RYOBI. Ko pošiljate izdelek v servisni center družbe  RYOBI, mora biti zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny
izdelek varno zapakiran in ne sme vsebovati nobenih nevarnih snovi, kot je zástupca RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej
npr. bencin, opremljen pa mora biti z naslovom pošiljatelja in vsebovati organizácii RYOBI. Pri odosielaní výrobku do servisného strediska RYOBI
kratek opis napake. je potrebné výrobok bezpečne zabaliť bez akéhokoľvek nebezpečného
5. Popravilo/zamenjava v skladu s to garancijo sta brezplačni storitvi. To pa obsahu, ako je benzín, s vyznačením adresy odosielateľa, s krátkym
ne predstavlja podaljšanja ali ponovnega začetka garancijskega obdobja. popisom poruchy.
Zamenjani deli ali orodja postanejo naša last. V nekaterih državah stroške 5. Oprava/výmena je vrámci tejto záruky bezplatná. Neznamená to predĺženie
dostave ali poštnino plača pošiljatelj. Vaše zakonsko določene pravice, ki záruky alebo spustenie novej záručnej doby. Vymenené diely alebo nástroje
izvirajo iz nakupa orodja, ostajajo nespremenjene. sa stávajú našim vlastníctvom. V niektorých krajinách náklady na odoslanie
6. Ta garancija velja v Evropski skupnosti, Švici, Islandiji, na Norveškem, v alebo poštovné musí zaplatiť odosielateľ. Vaše zákonné práva, vyplývajúce
Lihtenštajnu, v Turčiji in Rusiji. Izven teh območij se obrnite na svojega z nákupu náradia, zostávajú nedotknuté
pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali 6. Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku,
velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí,
obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť
POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
Pooblaščeni servisni center blizu vas poiščite na http://uk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents. AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
Ak chcete nájsť najbližšie autorizované servisné centrum, navštívte stránku http://
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
BG УСЛОВИЯ ЗА ВАЛИДНОСТ НА ГАРАНЦИЯТА НА RYOBI® UK ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ДЛЯ RYOBI®
В допълнение към законоустановените права, произтичащи от покупката, Окрім загалом установлених законом прав, що стосуються покупки, цей
този продукт е обхванат от гаранция, както е изложено по-долу. пристрій покривається гарантією, що зазначено нижче.
1. Гаранционният срок е 24 месеца за клиенти и започва да тече от 1. Гарантійний період для споживачів складає 24 місяці і починається
деня на закупуване на продукта. Тази дата трябва да се докаже с з моменту придбання цього пристрою. Ця дата повинна бути
фактура или друго доказателство за покупка. Продуктът е изработен и задокументована у гарантийному талонi або чеку, що підтверджує
предназначен само за потребителска и лична употреба. Следователно покупку. Цей пристрій був розроблений і призначений тільки для
не се дава гаранция в случай на използване от професионалисти или споживчого та приватного використання. У разі професійного або
с търговска цел. комерційного використання цього пристрою, він втрачає гарантію.
2. Съществува възможност за удължаване на гаранционния срок за 2. Існує можливість продовжити гарантійний період, понад період
част от диапазона на гаранцията на градински инструменти (AC/ описаний вище, для частини лінійки садових інструментів (перемінного/
DC) след изтичането на описания тук чрез регистрация на уеб сайта постійного струму) за допомогою реєстрації на сайті www.ryobitools.
www.ryobitools.eu. В магазините и/или на опаковката или вътре в eu. Пристрої, які мають право на подовження гарантійного періоду,
документацията на продукта е показано ясно дали инструментът мають чіткі позначки щодо цього в магазинах і / або на упаковці / та
отговаря на условията за такова удължаване на гаранционния срок. документації до пристрою. Кінцевий користувач повинен зареєструвати
Крайният потребител трябва да регистрира своите новопридобити його/її новопридбаний пристрій онлайн протягом 30 днів з дати
инструменти онлайн в рамките на 30 дни от датата на покупка. покупки. Кінцевий користувач може зареєструватися для подовження
Крайният потребител може да се регистрира за удължена гаранция гарантійного періоду в своїй країні постійного перебування, якщо вона
в държавата си на пребиваване, ако е посочена във формуляра є доступною у відповідній опції онлайн форми реєстрації. Крім того,
за онлайн регистрация като място, където тази опция е валидна. кінцеві користувачі повинні дати свою згоду на зберігання даних, які
Освен това крайните потребители трябва да дадат съгласието си за необхідні для введення онлайн, а також вони повинні прийняти правила
съхранение на данните, които са задължителни за попълване онлайн, та умови. Отримання підтвердження реєстрації, яке відправляється
и трябва да приемат общите условия. Полученото потвърждение за на адресу електронної пошти, та оригінал гарантийного талона із
регистрация, изпратено по електронна поща, и оригиналната фактура, зазначеною датою покупки буде слугувати доказом подовженої гарантії.
показваща датата на покупка, ще служат като доказателство за
удължената гаранция. 3. Гарантія поширюється на всі дефекти пристрою протягом гарантійного
терміну щодо недотримання стандартів виробництва або матеріалів
3. Гаранцията покрива всички дефекти на продукта по време на на дату придбання. Гарантія обмежується ремонтом та/або заміною,
гаранционния срок, които се дължат на проблеми в изработката или та не включає в себе будь-яких інших зобов'язань, в тому числі, але
материалите към момента на покупката. Гаранцията е ограничена до
необмежена у разі випадкових та подальших пошкоджень. Гарантія
ремонт и/или замяна и не включва други задължения, включително,
не діє, якщо пристрій використовувався неналежним чином, всупереч
но не само, случайни или косвени щети. Гаранцията е невалидна,
інструкції з експлуатації або був неправильно підключений до мережі.
ако продуктът е използван неправилно или в противоречие с
Дана гарантія не поширюється на:
ръководството с инструкции, както и ако е свързан неправилно. Тази
–– пристрої, що були пошкоджені у результаті неправильного технічного
гаранция не важи за:
обслуговування;
–– щети по продукта в резултат на неправилна профилактика
–– пристрої, що були видозмінені або модифіковані;
–– продукти, които са били изменени или модифицирани
–– пристрої, оригінальне ідентифікаційне (товарний знак, серійний
–– продукт, при който оригиналните маркировки за идентификация
(търговска марка, сериен номер) са изтрити, променени или номер) маркування яких було пошкоджене, змінене або видалено;
премахнат –– будь-які пошкодження, заподіяні недотриманням інструкції з
–– повреда, причинена от неспазване на ръководството с инструкции експлуатації;
–– продукт без CE маркировка –– пристрої, що не мають маркування CE;
–– продукт, за който е направен опит за ремонт от неквалифициран –– пристрої, що бути відремонтовані некваліфікованим фахівцем або за
специалист или без предварително разрешение от Techtronic відсутності попереднього дозволу від Techtronic Industries;
Industries. –– пристрої, підключені до невідповідного джерела живлення (сила
–– продукт, свързан към неподходящо електрозахранване (ампераж, току, напруження, частота);
волтаж, честота) –– пристрої, що використовувались із невідповідною паливною
–– продукт, използван с неподходяща горивна смес (гориво, масло, сумішшю (паливом, оливою, відсотковою часткою оливи);
процент масло) –– будь-які пошкодження спричинені зовнішнім впливом (хімічним,
–– щети, причинени от външни влияния (химични, физични, удари) или фізичним, стрибкам напруги) або сторонніми речовинами;
чужди вещества –– нормальну амортизацію запасних частин;
–– нормално износване на резервни част –– невідповідне використання, перевантаження пристрою;
–– неподходяща употреба, претоварване на инструмента –– використання непідтверджених запасних частин або аксесуарів;
–– използване на неодобрени аксесоари или части –– Будь-які періодичні коригування або технічне очищення карбюраторів
–– Всякакви периодични настройки или почистване с цел извършване –– Компоненти (частини та аксесуари) з урахуванням нормального
на поддръжка на карбуратори зношування, враховуючи але без обмеження на імпульсні кнопки,
–– Компоненти (част и аксесоари), подложени на естествено износване, ремені приводу, зчеплення, леза кущоріза або газонокосарки,
включително, но не само, копчета за тласкане, задвижващи ремъци, ремені, троси дросельного клапану, вугільні щітки, шнури
съединител, остриета на ножици за жив плет или косачки за трева, живлення, зубці, фетрові підкладки, зчіпні штирі, вентилятори
презрамки, кабелен дросел, карбонови четки, захранващ кабел, повітродувки, трубки пилососа та повітродувки, вакуумні мішки та
остриета, филцови шайби, осигурителни щифтове, вентилатори накладки, напрямні, ланцюги, гнучкі шланги, з'єднувальні фітинги,
на уреди за обдухване, тръби за обдухване и всмукване, торба розпилювальні насадки, колеса, жорсткі сопла, внутрішні котушки,
за отпадъци и ремъци, водещи шини, вериги за триони, маркучи, зовнішні золотники, ріжучу волосінь, свічки запалення, повітряні
фитинги на конектори, дюзи, колела, пръскалки, вътрешни и външни фільтри, протигазові фільтри, мульчувальні леза, т.д.
макари, режещо влакно, запалителни свещи, въздушни филтри, 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до
горивни филтри, остриета за мулчиране и др. одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких
оторизиран сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до
списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до сервісного
RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого
на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою
да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е відправника та супроводжуватися коротким описом несправності.
маркиран с адреса на подателя и придружен от кратко описание на 5. Ремонт / заміна відповідно до цієї гарантії здійснюється безкоштовно.
повредата. Це не є основою для подовження або початку нового гарантійного
5. Ремонтът/замяната по силата на тази гаранция са безплатни. Те періоду. Замінені частини або прилади переходять до власності
не водят до удължаване или подновяване на гаранционния срок. компанії. У деяких країнах вартість доставки або поштові витрати
Сменените части или инструменти стават наша собственост. В някои повинні бути сплачені відправником. Загально встановлені права
държави таксите за доставка или изпращане трябва да се платят от покупця на пристрій залишаються незмінними
подателя. Законоустановените ви права, произтичащи от закупуването
6. Ця гарантія діє в Європейському Союзі, Швейцарії, Ісландії,
на инструмента, остават незасегнати
Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині та Росії. За межами цих зон, будь
6. Тази гаранция е валидна в Европейската общност, Швейцария, ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи
Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези области застосовується інша гарантія.
се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи
дали е приложима друга гаранция. АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ
Для отримання оновленого переліка авторизованих сервісних центрів,
УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
відвідайте http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
За да намерите упълномпщен сервизен център близо до вас, посетете
http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
TR RYOBI® GARANTİ UYGULAMA KOŞULLARI

Alımdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, ürün aşağıda belirtilen garanti


kapsamındadır.
1. Tüketiciler için 24 ay olan garanti süresi, ürünün satın alındığı tarihte
başlar. Bu tarihin bir fatura ya da alım kanıtıyla belgelenmesi gerekir. Ürün
sadece tüketim ve özel kullanım için geliştirilmiş ve adanmıştır. Bu nedenle,
profesyonel ya da ticari kullanım halinde garanti kapsamı sağlanmaz.
2. Bahçe aletlerinin bir bölümü (AC/DC) için www.ryobitools.eu sayfasındaki
kayıt işlemini kullanarak garantinin belirtilen sürenin ötesine uzatma
imkanı mevcuttur. Aletlerin garanti süresinin uzatılmasına uygun olup
olmadığı mağazalarda ve / veya ambalajda açıkça belirtilmiş olup, ürün
dokümantasyonunda gösterilir. Son kullanıcının yeni aldığı aletleri satın
alma tarihini izleyen 30 gün içinde kaydettirmesi gerekir. Son kullanıcı
ikamet ettiği ülkede, bu seçeneğin geçerli olduğu çevrimiçi kayıt formunda
belirtilmişse, uzatılmış garanti süresi için kayıt yaptırabilir. Dahası, son
kullanıcıların çevrimiçi giriş için gerekli verilerin kaydedilmesine izin vermeli
ve hüküm ve koşulları kabul etmelidir. E-posta ile gönderilen kayıt teyit
makbuzu ve alım tarihini gösteren orijinal fatura uzatılmış garantinin kanıtı
olarak değerlendirilir.
3. Garanti, ürünün alım tarihindeki işçilik ve malzeme kusurları nedeniyle
garanti süresi içinde oluşacak bütün arızalarını kapsar. Bu garanti onarım
ve değiştirmeyle sınırlı olup, tesadüfi ya da dolaylı hasarlar da dahil, ancak
bunlarla kısıtlı olmayan başka hiçbir taahhüdü kapsamaz. Garanti, ürünün
kötü, kullanıcı kılavuzuna aykırı kullanılmış ya da yanlış bağlanmış olması
halinde geçerli değildir. Bu garanti aşağıdakileri kapsamaz:
–– üründe, yanlış bakımdan kaynaklanan herhangi bir hasar
–– değiştirilmiş ya da modifiye edilmiş herhangi bir ürün
–– orijinal tanıtım işaretleri (ticari marka, seri numarası) silinmiş, değiştirilmiş
ya da kaldırılmış herhangi bir ürün
–– kullanma kılavuzuna uymamaktan kaynaklanmış herhangi bir hasar
–– herhangi bir AT dışı ürün
–– kalifiye olmamış personel tarafından ya da önceden Techtronic Industries
onayı alınmadan onarılmış herhangi bir ürün.
–– uygunsuz güç kaynağına (amper, voltaj, frekans) bağlanmış herhangi
bir ürün
–– uygunsuz bir yakıt karışımıyla (yakıt, yağ, yap yüzdesi) kullanılmış
herhangi bir ürün
–– harici etkenlerden (kimyasal, fiziksel, darbe) veya yabancı cisimlerden
kaynaklanan her türlü hasar
–– normal aşınır ve yıpranır aksam
–– uygunsuz kullanım, aletin aşırı yüklenmesi
–– onaysız aksesuar veya parça kullanımı
–– Karbüratörlere uygulanacak her türlü periyodik ayar, bakım veya temizlik
–– Darbe Düğmeleri, Tahrik Kayışları, Kavrama, Çit Budama ya da Çim
Biçme Makinelerinin Bıçakları, Kayış Koşumlar, Kablolu Gaz, Kömür
Fırçalar, Güç Kablosu, Dişler, Keçe Rondelalar, Bağlantı Pimleri, Üfleyici
Pervaneleri, Üfleyici ve Vakum Boruları, Vakum Torbası ve Kayışları,
Kılavuz Çubuklar, Zincir Testereler, Hortumlar, Konektör bağlantıları,
Püskürtme Memeleri, Çarklar, Püskürtme Çubukları, Dahili Makaralar,
Harici Makaralar, Kesme Telleri, Bujiler, Hava Filtreleri, Gaz Filtreleri,
Malçlama Bıçakları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı
olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar).
4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde
yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi
gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis
teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna
gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi
tehlikeli maddeler içermemesi, gönderenin adresini taşıması ve arızanın
kısa bir açıklamasını içermesi gerekir.
5. Bu garanti kapsamında yapılacak onarım / değişiklik ücretsizdir. Garanti
süresinin uzatılması ya da yeniden başlatılması anlamına gelmez.
Değiştirilmiş parçalar veya aletler bize ait olur. Bazı ülkelerde teslima
ücretleri veya posta giderlerinin gönderici tarafından ödenmesi gerekir.
Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez
6. Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein,
Türkiye ve Rusya'da geçerlidir. Bu alanların dışında, başka bir garantinin
geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle
irtibata geçin.

YETKİLİ SERVİS MERKEZİ


En yakın yetkili servis merkezini öğrenmek için http://uk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents sitesine girin.
EN DECLARATION OF CONFORMITY DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Herewith we declare that the product Hiermit erklären wir, dass die Produkte
Cordless Hedge Trimmer Akku Heckenschere
Brand: RYOBI Marke: RYOBI
Model number: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513SS Modellnummer: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S
Serial number range: 46249902000001 - 46249902999999 Seriennummernbereich: 46249902000001 - 46249902999999

is in conformity with the following European Directives and harmonised standards mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012 EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012

Measured sound power level: 90.8 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel: 90,8 dB(A)
Guaranteed sound power level: 97 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel: 97 dB(A)

Conformity assessment method to Annex V Directive 2000/14/EC amended by Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang V Richtlinie 2000/14/EC wie durch
2005/88/EC. 2005/88/EC.


Todd Chipner Todd Chipner
Sr. Director, Regulatory & Safety Sr. Director, Vorschriften und Sicherheit
Winnenden, Jan. 20, 2018 Winnenden, Jan. 20, 2018

Authorised to compile the technical file: Autorisiert die technische Datei zu erstellen:
Alexander Krug, Managing Director Alexander Krug, Geschäftsführer
Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos
Taille-haies Sans-fil Cortasetos inalámbrico
Marque: RYOBI Marca: RYOBI
Numéro de modèle: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S Número de modelo: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S
Étendue des numéros de série: 46249902000001 - 46249902999999 Intervalo del número de serie: 46249902000001 - 46249902999999

est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, armonizadas
EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012 EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012
Niveau de puissance sonore mesuré: 90,8 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti: 97 dB(A) Nivel de potencia acústica medido: 90,8 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado: 97 dB(A)
Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe V Directive 2000/14/EC modifiée
2005/88/EC. Método de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC
modificada por la 2005/88/EC.


Todd Chipner
Directeur principal, Réglementation & Sécurité Todd Chipner
Winnenden, Jan. 20, 2018 Director principal, Director General de Normativa y Seguridad
Winnenden, Jan. 20, 2018
Autorisé à rédiger le dossier technique:
Alexander Krug, Directeur Général Autorizado para elaborar la ficha técnica:
Techtronic Industries GmbH Alexander Krug, Administrador Ejecutivo
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos
Decespugliatore senza cavo Aparador de Pontas Sem Fios
Marca: RYOBI Marca: RYOBI
Numero modello: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S Número do modelo: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S
Gamma numero seriale: 46249902000001 - 46249902999999 Intervalo do número de série: 46249902000001 - 46249902999999

è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, harmoizadas
EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012 EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012
Livello di potenza acustica misurato: 90,8 dB(A)
Livello di potenza sonora garantita: 97 dB(A) Nível de potência sonora medido: 90,8 dB(A)
Nível de potência sonora garantido: 97 dB(A)
Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato V Direttiva 2000/14/EC modificata
con la 2005/88/EC. Método de avaliação de conformidade para o anexo V Directiva 2000/14/EC
alterada por 2005/88/EC.


Todd Chipner
Sig. Direttore, Dipartimento Regolazioni & Sicurezza Todd Chipner
Winnenden, Jan. 20, 2018 Sr. Diretor, Regulamentação & Segurança
Winnenden, Jan. 20, 2018
Autorizzato per compilare il file tecnico:
Alexander Krug, Direttore Amministrativo Autorizado para compilar o ficheiro técnico:
Techtronic Industries GmbH Alexander Krug, Administrador Executivo
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

NL CONFORMITEITSVERKLARING DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Hierbij verklaren wij dat het product Vi erklærer hermed, at produktet


Snoerloze heggeschaar Akku-hækkeklipper
Merk: RYOBI Brand: RYOBI
Modelnummer: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S Modelnummer: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S
Serienummerbereik: 46249902000001 - 46249902999999 Serienummerområde: 46249902000001 - 46249902999999

is in overeenstemming met de volgende Europese Richtlijnen en geharmoniseerde er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver og harmoniserede standarder
normen 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012
Målt støjniveau: 90,8 dB(A)
Gemeten geluidsniveau: 90,8 dB(A) Garanteret støjniveau: 97 dB(A)
Gegarandeerd geluidsniveau: 97 dB(A)
Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag V Direktiv 2000/14/EC ændret ved
Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage V Richtlijn 2000/14/EC gewijzigd 2005/88/EC.
door 2005/88/EC.


Todd Chipner
Todd Chipner Hr. Direktør, regler og sikkerhed
Dhr. Directeur, Regelgeving en veiligheid Winnenden, Jan. 20, 2018
Winnenden, Jan. 20, 2018
Bemyndiget til at udarbejde det tekniske kartotek:
Afgevaardigde voor het samenstellen van de technische fiche: Alexander Krug, Administrerende Direktør
Alexander Krug, Directeur Techtronic Industries GmbH
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SV KONFORMITETSDEKLARATION NO SAMSVARSERKLÆRING

Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet


Kabelfri häcksax Hekksaks uten ledning
Märke: RYOBI Merke: RYOBI
Modellnummer: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S Modellnummer: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S
Serienummerintervall: 46249902000001 - 46249902999999 Serienummerserie: 46249902000001 - 46249902999999

är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012 EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012

Uppmätt ljudeffektsnivå: 90,8 dB(A) Målt lydeffektnivå: 90,8 dB(A)


Garanterad ljudeffektsnivå: 97 dB(A) Garantert lydeffektnivå: 97 dB(A)

Konformitetsbedömning gjord enligt metod i V Direktiv 2000/14/EC samt tilläggen Metode for vurdering av konformitet til Tillegg V Direktiv 2000/14/EC endret ved
i 2005/88/EC. 2005/88/EC.


Todd Chipner Todd Chipner
Överordnad direktör, regelverk och säkerhet Sr. direktør, CPT leverandørkvalitet, forskrifter og sikkerhet
Winnenden, Jan. 20, 2018 Winnenden, Jan. 20, 2018

Godkänd att sammanställa den tekniska filen: Autorisert til å sette sammen den tekniske filen:
Alexander Krug, VD Alexander Krug, Administrerende Direktør
Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

FI SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ

Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Ilmoitamme täten, että tuotteet Настоящим мы заявляем, что данный продукт


Langaton pensastrimmeri Беспроводные шпалерные ножницы
Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI
Mallinumero: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S Номер модели: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S
Sarjanumeroalue: 46249902000001 - 46249902999999 Диапазон заводских номеров: 46249902000001 - 46249902999999

noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов
EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012 EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012
Mitattu äänenteho: 90,8 dB(A)
Taattu äänitehon: 97 dB(A) Измеренный уровень звуковой мощности: 90,8 dB(A)
Гарантируемый уровень звуковой мощности: 97 dB(A)
Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen V mukaisesti
muunnettu direktiivillä 2005/88/EC. Способ оценки соответствия, приложение V к директиве 2000/14/EC с
изменениями 2005/88/EC.


Todd Chipner
Sr. Director, säädöstenmukaisuus ja turvallisuus Todd Chipner
Winnenden, Jan. 20, 2018 Г-н Директор, технике безопасности и стандартам
Winnenden, Jan. 20, 2018
Valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto:
Alexander Krug, Toimitusjohtaja Лицо, ответственное за подготовку технической документации:
Techtronic Industries GmbH Alexander Krug, Директор
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI HU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek


Bezprzewodowe nożyce do żywopłotów Akkumulátoros sövényvágó
Marka: RYOBI Márka: RYOBI
Numer modelu: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S Típusszám: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S
Zakres numerów seryjnych: 46249902000001 - 46249902999999 Sorozatszám tartomány: 46249902000001 - 46249902999999

jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó
normami rendelkezéseinek
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012 EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012

Zmierzony poziom natężenia hałasu: 90,8 dB(A) Mért hangteljesítményszint: 90,8 dB(A)
Maksymalny poziom natężenia hałasu: 97 dB(A) Garantált hangteljesítményszint: 97 dB(A)

Metoda ocena zgodności zgodnie z aneksem V Dyrektywa 2000/14/EC zmieniona A megfelelőségi értékelési eljárás a 2000/14/EC irányelv V. függeléke szerint történt
przez dyrektywę 2005/88/EC. által módosított 2005/88/EC irányelv.


Todd Chipner Todd Chipner
Starszy dyrektor ds. zgodności prawnej i bezpieczeństwa Senior igazgató, Megfelelőségi és biztonsági területek
Winnenden, Jan. 20, 2018 Winnenden, Jan. 20, 2018

Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego: A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott:


Alexander Krug, Dyrektor Zarządzający Alexander Krug, Ügyvezető Igazgató
Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

CS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Tímto prohlašujeme, že výrobky Prin prezenta, declarăm că produsele


Akumulátorové nůžky pro živý plot Foarfece de grădină fără fir
Značka: RYOBI Marcă: RYOBI
Číslo modelu: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S Număr serie: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S
Rozsah sériových čísel: 46249902000001 - 46249902999999 Gamă număr serie: 46249902000001 - 46249902999999

že tento výrobek je v souladu s evropskými a harmonizovanými standardy este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012 EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012

Změřená hladina akustického výkonu: 90,8 dB(A) Nivelul măsurat al puterii acustice: 90,8 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu: 97 dB(A) Nivel garantat al puterii acustice: 97 dB(A)

Soulad s metodou určování pro přílohu V směrnice 2000/14/EC upravená 2005/88/ Metoda de evaluare a conformităţii cu Anexa V Directiva 2000/14/EC modificată
EC. prin 2005/88/EC.


Todd Chipner Todd Chipner
Vyšší ředitel, normy a bezpečnost Director Senior, reglementare & siguranţă
Winnenden, Jan. 20, 2018 Winnenden, Jan. 20, 2018

Pověření ke kompilaci technického souboru: Autorizat să completeze fişa tehnică:


Alexander Krug, Generální Ředitel Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LV ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ET VASTAVUSDEKLARATSIOON

Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode


Bezvadu dzīvžogu trimmeris Aku-hekitrimmer
Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI
Modeļa numurs: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S Mudeli number: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S
Sērijas numura intervāls: 46249902000001 - 46249902999999 Seerianumbri vahemik: 46249902000001 - 46249902999999

atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012 EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012

Izmērītās skaņas jaudas līmenis: 90,8 dB(A) Mõõdetud helivõimsuse tase: 90,8 dB(A)
Garantētais skaņas intensitātes līmenis: 97 dB(A) Garanteeritud helivõimsuse tase: 97 dB(A)

Atbilstības novērtēšanas metode pielikumam V Direktīvai 2000/14/EC labota Vastavushindamine vastavalt lisale V direktiivis 2000/14/EC muudetud direktiiviga
2005/88/EC. 2005/88/EC.


Todd Chipner Todd Chipner
Vecākais Direktors, darba drošības noteikumi Vanemdirektor, standardiseerimise ja ohutuse alal
Winnenden, Jan. 20, 2018 Winnenden, Jan. 20, 2018

Pilnvarots sastādīt tehnisko failu: Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik:


Alexander Krug, Izpilddirektors Alexander Krug, Tegevdirektor
Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

LT ATITIKTIES DEKLARACIJA HR IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Mes pareiškiame, kad šie produktai Ovime izjavljujemo da su proizvodi


Bevielė elektrinė gyvatvorės apkarpymo mašinėlė AKU trimer za ogradu
Prekės ženklas: RYOBI Marka: RYOBI
Modelio numeris: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S Broj modela: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S
Serijinio numerio diapazonas: 46249902000001 - 46249902999999 Raspon serijskog broja: 46249902000001 - 46249902999999

pagamintas laikantis toliau nurodytųjų Europos Direktyvų ir darniųjų standartų usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012 EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012

Išmatuotas akustinis lygis: 90,8 dB(A) Izmjerena razina zvučne snage: 90,8 dB(A)
Garantuotas akustinis lygis: 97 dB(A) Jamčena razina zvučne snage: 97 dB(A)

Atitikties įvertinimo metodas pagal direktyvos 2000/14/EC, V Priedą su pataisomis Metoda procjene usklađenosti prema Dodatku V Direktive 2000/14/EC navedeno
2005/88/EC. u 2005/88/EC.


Todd Chipner Todd Chipner
Vyr. direktorius, Kontrolės ir saugos Viši direktor, pravila i sigurnost
Winnenden, Jan. 20, 2018 Winnenden, Jan. 20, 2018

Įgaliotas sudaryti techninį failą: Ovlašten da sastavi tehničku datoteku:


Alexander Krug, Generalinis Direktorius Alexander Krug, Direktor Upravljanja
Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SL IZJAVA O SKLADNOSTI BG ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Izjavljamo, da je izdelek С настоящото декларираме, че продуктът


Brezžični obrezovalnik žive meje Безжичен храсторез
Znamka: RYOBI Марка: RYOBI
Številka modela: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S Номер на модела: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S
Razpon serijskih številk: 46249902000001 - 46249902999999 Обхват на серийни номера: 46249902000001 - 46249902999999

v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012 EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012

Izmerjena raven zvočne moči: 90,8 dB(A) Измерено ниво на шум: 90,8 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči: 97 dB(A) Гарантирано ниво на шум 97 dB(A)

Način ugotavljanja skladnosti z aneksom V direktive 2000/14/EC ki je bila Метод за оценяване на съответствието с приложение V Директива 2000/14/EC,
spremenjena z 2005/88/EC. изменена от 2005/88/EC.


Todd Chipner Todd Chipner
Višji direktor, zakonodajne in varnostne zadeve Главен директор, отдел Нормативни изисквания и безопасност
Winnenden, Jan. 20, 2018 Winnenden, Jan. 20, 2018

Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije: Упълномощено лице за съставяне на техническия файл:
Alexander Krug, Izvršni Direktor Alexander Krug, Изпълнителен Директор
Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SK PREHLÁSENIE O ZHODE UK ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ

Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Týmto vyhlasujeme, že výrobok При цьому ми заявляємо, що продукт


Bezkáblový strihač živého plotu Акумуляторні ножиці для живоплоту
Značka: RYOBI Марка: RYOBI
Číslo modelu: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S Номер моделі: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S
Rozsah sériových čísiel: 46249902000001 - 46249902999999 Діапазон серійного номеру:46249902000001 - 46249902999999

je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami у відповідності з наступними європейськими директивами та
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, гармонізованими стандартами:
EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012 EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012
Nameraná úroveň hluku: 90,8 dB(A)
Garantovaná úroveň hluku: 97 dB(A) Виміряний рівень звукової потужності: 90,8 dB(A)
Гарантований рівень звукової потужності: 97 dB(A)
Spôsob určenia zhody podľa Dodatku V Smernica 2000/14/EC doplnená o 2005/88/
EC. Метод оцінки відповідності додаток V Директива 2000/14/EC з поправками,
внесеними 2005/88/EC.


Todd Chipner
vyšší riaditeľ, Regulácia a bezpečnosť Todd Chipner
Winnenden, Jan. 20, 2018 Ген. директор, регулювання і безпека
Winnenden, Jan. 20, 2018
Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru:
Alexander Krug, Generálny Riaditeľ Дозвіл на складання технічного файла:
Techtronic Industries GmbH Alexander Krug, керуючий Директор
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
TR UYGUNLUK BEYANI

Techtronic Industries GmbH


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

İş bu belge ile bu ürünün


Kablosuz çit budama makinesi
Marka: RYOBI
Model numarası: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513S
Seri numarası aralığı:46249902000001 - 46249902999999

aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu


beyan ediyorum
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 55014-1:2017, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012

Ölçülen ses gücü seviyesi: 90,8 dB(A)


Güvenceli ses gücü seviyesi: 97 dB(A)

2005/88/AT ile değiştirilen 2000/14/AT Direktifi Ek V uyarınca uygunluk


değerlendirmesi yöntemi.


Todd Chipner
Kıdemli Direktör, Düzenleme ve Güvenlik
Winnenden, Jan. 20, 2018

Teknik dosyayı derlemekle yetkili sorumlu:


Alexander Krug, İdari Müdür
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license.
FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.
DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
ES RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited, y se utiliza bajo licencia.
IT L’utilizzo del marchio registrato RYOBI è legato alla licenza concessa da Ryobi Limited.
NL RYOBI is een handelsmerk van Ryobi Limited en wordt onder licentie gebruikt.
PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é utilizada sob licença.
DA RYOBI er et varemærke tilhørende Ryobi Limited og bruges under licens.
SV RYOBI är en del av varumärke Ryobi Limited och dess användning är licensierad.
FI RYOBI on Ryobi Limitedin omistama tavaramerkki, ja sitä käytetään lisenssin puitteissa.
NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens.
RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии.
PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją.
CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
HU A RYOBI a Ryobi Limited védjegye, használata licenc keretében történik.
RO RYOBI este o marcă comercială a firmei Ryobi Limited și este utilizată sub licenţă.
LV RYOBI ir Ryobi Limited preču zīme un tiek izmantota saskaņā ar licenci.
LT „RYOBI“ yra „Ryobi Limited“ prekės ženklas, naudojamas pagal licenciją.
ET RYOBI on ettevõtte Ryobi Limited kaubamärk, mida kasutatakse litsentsi alusel.
HR RYOBI je žig tvrtke Ryobi Limited i koristi se po licenci.
SL RYOBI je blagovna znamka družbe Ryobi Limited in se uporablja na podlagi dovoljenja.
SK RYOBI je ochranná známka spoločnosti Ryobi Limited a používa sa na základe licencie.
BG RYOBI е търговска марка на Ryobi Limited и се използва под лиценз.
UK RYOBI є товарним знаком Ryobi Limited, і використовується за ліцензією.
TR RYOBI, Ryobi Limited şirketine ait olup, lisans altında kullanılan bir ticari markadır.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany

960737048-04

You might also like