You are on page 1of 13

PROJEK BAHASA MANDARIN

Introductory Mandarin Level 3


EHT3MA
Ahli Kumpulan :
1) NAMA /NO MATRIK
2)

Tajuk (Mandarin) : Hǎo Péngyǒu


Tajuk (Bahasa : Sahabat Baik
Melayu)
Kumpulan :
Pensyarah : STEPHANIE TAY CIN WUN
Tarikh Hantar :
GAMBAR

NAMA/NO MATRIK/NO TEL/WATAK


SINOPSIS
Fatin, Shafiqah dan Aqilah pergi ke pasar raya untuk mencari bahan masakan Cina. Kemudian
mereka berkunjung ke rumah Ain. Ketika di rumah Ain, Ain dan Faizam mengajar cara untuk
memasak masakan Cina kepada Shafiqah, Aqilah dan Fatin serta mereka semua makan tengah
hari bersama-sama.

Selepas makan tengah hari, Shafiqah, Fatin, Aqilah dan Faizam hendak pulang ke rumah masing-
masing dengan menaiki kereta Shafiqah, tetapi kereta Shafiqah tiba-tiba rosak. Mereka pun
meminta tolong Ain menghantarkan mereka ke rumah masing-masing. Sebelum memulakan
perjalanan, Ain bertanyakan arah rumah mereka.

Dua hari kemudian, Shafiqah, Ain dan Faizam datang melawat Fatin dan Aqilah selepas
mendapat berita bahawa Fatin dan Aqilah dimasukkan ke wad atas sebab keracunan makanan.

Seminggu kemudian, Mereka berlima berjumpa dan berbual-bual di kafe. Shafiqah lambat
kerana beliau baru sahaja pulang dari kerja. Mereka berbual tentang pekerjaan masing-masing.
Di akhir perbualan mereka, Shafiqah mengajak mereka semua melancong di Pulau Langkawi,
berjalan-jalan di pantai, pergi Oriental Village dan muzium 3D. Shafiqah juga mengajak mereka
pergi ke Pulau Redang untuk selam snorkel dan melihat batu karang. Mereka semua pun
bersetuju.
Dìyī Mù/Babak 1
Membeli Barang Di Pasar Raya dan Memasak

WATAK : DIALOG

Shafiqah : Wǒ xū yāo mǎi shénme lái zuò Zhōngguócài?

(Apakah bahan-bahan yang perlu saya beli untuk masakan Cina?)

Fatin : Gēnjù Syahirah gěi chū de qīngdān, wǒmen bìxū gòumǎi jīròu, jīdàn
děngděng.

(Mengikut senarai yang diberikan oleh Syahirah, kita kena beli


daging ayam, telur dan lain-lain.)

Aqilah : Hǎode. Nǐ kàn, zhèxiē jīròu, niúròu, yú hé shūcài dōu hěn xīnxiān.

(Baiklah. Kamu lihat, semua ayam, daging lembu, ikan dan sayur-
sayuran ini sangat segar.)

Shafiqah : Wǒmen yào mǎi jǐ gōngjīn jīròu?

(Berapa kilogram daying ayam yang kita hendak beli?)

Fatin : ½ gōngjīn 20 kuài. Wǒmen mǎi bàn gōngjīn jīròu jiù gòu le.

(½ kilogram. Kita hanya membeli ½ kilogram daging ayam sahaja.)

Aqilah : Wǒ mǎi 10 gè jīdàn hé 3 gè fānqié.

(Saya telah membeli sepuluh biji telur dan tiga biji tomato.)

Shafiqah : Hǎode. Wǒmen huí jiā zhǔnbèi wǔcān ba.

(Baiklah. Mari kita pulang ke rumah menyediakan makan tengah


hari.)

Zài (ain) de jiā

Di rumah (ain)

Fatin : Ain, Faizam, wǒmen yào zuò shénme Zhōngguócài?

(Ain, Faizam, sekarang kita ingin masak masakan Cina apa?)


Ain : Wǒmen yào zuò níngméngjī hé fānqié chǎodàn.

(Kami ingin membuat ayam masak lemon dan telur hancur tomato.)

Aqilah : Nà, wǒmen yīnggāi zuò shénme?

(Kalau begitu, kami perlu buat apa?)

Faizam : Nǐmen xiān xǐ shūcài, ránhòu qiē fānqié hé jīròu.

(Mula-mula kamu semua cuci sayur dahulu, kemudian memotong


tomato dan daging ayam.)

15 fēnzhōng hòu

15 minit kemudian

Shafiqah : Faizam, fānqié chǎodàn zěnme zuò?

(Faizam, bagaimana cara membuat telur hancur tomato?)

Ain : Hěn jiǎndān. Wǒmen xiān chǎo fānqié, ránhòu jiārù jīdàn.

(Sangat ringkas. Mula-mula kita menggoreng tomato dahulu,


kemudian masukkan telur.)

Fatin : Níngméngjī ne?

(Bagaiman dengan ayam masak lemon?)

Ain : Hěn jiǎndān. Wǒmen xiān zhá jī, ránhòu jiārù níngméngzhī.

(Sangat ringkas. Kita menggoreng ayam dahulu, kemudian


menambah jus lemon.)

Aqilah : Zhèxiē de shíwù kàn qǐlái dōu hěn hǎochī.

(Semua makanan nampak sedap.)

Ain : Suǒyǐ wǒmen xiànzài kěyǐ chī wǔcān le.

(Jadi kita boleh makan tengah hari sekarang.)


Dìér Mù/Babak 2
Pulang ke Rumah Masing-Masing

WATAK : DIALOG

Shafiqah : Zāogāo! Wǒ de chē huài le, wǒmen yīnggāi zěnme bàn?

(Teruknya! Kereta saya sudah rosak, kita patut buat macam mana?)

Fatin : Bié dānxīn, wǒmen yīnggāi huí jia. Ránhòu, nǐ yīnggāi qù xiū chē.

(Jangan bimbang, kita patut pulang ke rumah. Kemudian, awak patut


pergi membaiki kereta.)

Faizam : Ummu, nǐ qù wènwen Syahirah, tā sòng wǒmen huí jiā kěyǐ ma?

(Aqilah, awak pergi bertanya Ain, bolehkah dia menghantar kita


pulang ke rumah?)

Aqilah : Hǎode. Syahirah, Zulaikha de chē tūrán huài le, máfan nǐ sǒng
wǒmen huí jiā, kěyǐ ma?

(Baiklah. Ain, kereta Shafiqah sudah rosak, minta awak


menghantar kami pulang ke rumah, bolehkah?)

Ain : Kěyǐ. Búyào zài děng le, wǒ xiànzài jiù sǒng nǐmen huí jiā.

(Boleh. Jangan tunggu lagi, saya sekarang juga menghantar awak


semua pulang ke rumah.)

Aqilah : Tài hǎo le. Xièxie ni!

(Bagus sekali. Terima kasih awak!)

Ain : Bù kèqì. Nǐmen jìnlái wǒ de chē ba.

(Sama-sama. Awak semua mari masuk ke dalam kereta saya.)

Fatin : Bùhǎoyìsi, wǒmen máfan nǐ le.

(Maaf kami sudah menyusahkan awak.)

Faizam : Shafiqah, nǐ dǎsuan shénme shíhou qù xiū chē?


(Shafiqah, awak bercadang bila pergi membaiki kereta?)

Shafiqah : Jīntiān huòzhě míngtiān. Wǒ de bàba huì bāng wǒ qù xiū chē.

(Hari ini atau hari esok. Ayah saya akan tolong saya pergi membaiki
kereta.)

Ain : Nǐmen de jiā zài nǎlǐ?

(Rumah awak semua di mana?)

Fatin : Wǒ de jiā zài yóuzhàn de zuǒbian. Nǐ xiàng qián kāichē, dào le


lùkǒu, xiàng zuǒ zhuǎn, jiù huì kàndào wǒ de jiā.

(Rumah saya di sebelah kiri stesen minyak. Awak memandu kereta


ke hadapan, sudah sampai simpang, belok ke kiri, akan nampak
rumah saya.)

Aqilah : Wǒ de jiā lí Fatin de jiā hěn jìn. Wǒ de jiā zai Fatin de jiā pángbian.

(Rumah saya dari rumah Fatin sangat dekat. Rumah saya di sebelah
rumah Fatin.)

Faizam : Wǒ de jiā zài Mǎláiyà Yínháng de pángbiān. Cóng Fatin de jiā, nǐ


xiàng qián kāichē, jiù huì kàndào wǒ de jiā.

(Rumah saya di sebelah Bank Malaya. Dari rumah Fatin, awak


memandu kereta ke hadapan, akan nampak rumah saya.)

Shafiqah : Wǒ de jiā zai Faizam de jiā qiánmian.

(Rumah saya di hadapan rumah Faizam.)

Ain : À. Fatin, cóng zhèlǐ dào nǐ de jiā duōyuǎn?

(Oh. Fatin, dari sini ke rumah awak berapa jauh?)

Fatin : Cóng zhèlǐ dào wǒ de jiā dàgài bàn gōnglǐ.

(Dari sini ke rumah saya lebih kurang setengah kilometer.)

Ain : Hǎode, zǒu ba!

(Baiklah, mari pergi!)


Dìsān Mù/Babak 3
Pergi ke Hospital untuk Melawat Fatin dan Aqilah

WATAK : DIALOG

Fatin hé Aqilah shēngbìng rùyuàn le.


Shafiqah :
(Fatin dan Aqilah sakit dan dimasukkan ke hospital.)

Tāmen zěnme le?


Ain :
(Apa yang berlaku kepada mereka?)

Tāmen shíwù zhòngdú le.


Shafiqah :
(Mereka keracunan makanan.)

Tāmen shénme shíhòu rùyuán?


Faizam :
(Bilakah mereka dimasukkan ke hospital?)

Yī tiān qián. Wǒmen xiànzài qù yīyuàn kàn tāmen, hǎo ma?


Ain :
(Sehari yang lalu. Kita pergi sekarang ke hospital untuk melihat
mereka.)

Hǎo de. Zǒu ba!


Faizam :
(Okay. Jom!)

Zài yīyuàn
Di hospital

Shafiqah Nǐmen xiànzài juédé zěnmeyàng?


:
(Apa yang kalian fikir sekarang?)

Wǒ hǎo duō le.


Aqilah :
(Saya lebih baik.)
Wǒ yě hǎo duō le, dànshì wǒmen měitiān yào yàn xiě, wǒ yǒudiǎn lèi!
Fatin :
(Saya juga lebih baik, tapi kami menjalani ujian darah setiap hari, saya
sedikit letih!)

Wǒmen dàile shuǐguǒ gěi nǐ.


Ain :
(Kami bawakan kalian buah-buahan.)

Xièxiè nǐmen.
Fatin :
(Terima kasih semua.)

Nǐmen yào duō chī shuǐguǒ, duō chī shuǐguǒ duì shēntǐ hǎo.
Aqilah :
(Kalian harus makan lebih banyak buah-buahan, dan makan lebih
banyak buah-buahan adalah baik untuk kesihatan kalian.)

Shafiqah Yīshēng gěi nǐmen bìngjiàdān le ma?


:
(Adakah doctor memberi kalian sijil cuti sakit?)

Hái méiyǒu. Míngtiān yīshēng gěi wǒmen bìngjiàdān le.


Aqilah :
(Belum lagi. Doktor kami akan bagi sijil cuti sakit esok.)

Nǐmen duō xiūxí. Wǒmen yào zǒu le.


Ain :
(Kalian berehat lebih banyak. Kami akan pergi sekarang.)

Xīwàng nǐmen zǎorì kāngfù. Zàijiàn.


Faizam :
(Harap kalian cepat sembuh. Selamat tinggal.)
Dìsì Mù/Babak 4
Berjumpa dan Berbual-Bual di Kafe

WATAK : DIALOG

Ain, nǐ zuótiān qù Hóngdá Gōngsī zuò shénme?


Fatin :
(Ain, Apakah kamu buat di Syarikat Hongda semalam?)
Wǒ zuótiān qù Hóngdá Gōngsī miànshì.
Ain :
(Semalam saya pergi bertemu duga di Syarikat Hongda.)

Xīwàng nǐ yǒu jīhuì lái Hóngdá Gōngsī gōngzuò. Wǒ dǎsuan qù


Jílóngpō zhǎo gōngzuò.
Aqilah :
(Harap-harap awak ada peluang untuk bekerja di Syarikat Hongda.
Saya bercadang ke Kuala Lumpur untuk mencari kerja.)
Nǐ yǒu gōngzuò jīngyàn mā?
Faizam :
(Adakah kamu mempunyai pengalaman bekerja?)
Méiyǒu. Wǒ gang bìyè,méiyǒu gōngzuò jīngyàn.
Aqilah :
(Tiada. Saya baru sahaja tamat pengajian, tiada pengalaman bekerja.)

Méi wèntí. Suīrán nǐ méiyǒu gōngzuò jīngyàn, dànshì nǐ de chéngjì


hěn hǎo.
Fatin :
(Tidak masalah. Walaupun kamu tiada pengalaman berkerja, tetapi
keputusan kamu sangat baik.)

Shafiqah Duìbuqǐ. Wǒ chídào le .


:
(Maaf. Saya terlewat sampai.)
Méi guanxi, wèishénme nǐ chídào le?
Aqilah :
(Tidak mengapa, mengapakah awak terlewat sampai?)
Wǒ gang shēngzhí, suǒyǐ wǒ de gōngzuò bǐ yǐqián máng le.
Shafiqah
: (Saya baru saja naik pangkat, jadi kerja saya lebih sibuk berbanding
dengan dahulu.)

Ain : Shafiqah, nǐ shēngzhí le. Gōngxì nǐ.


(Shafiqah, kamu dinakkan pangkat dah. Tahniah!)

Shafiqah Xièxie nǐ. Xiàgè xīngqī, wǒmen qù Fúluójiāoyí lǚyóu, ba!


: (Terima kasih. Minggu hadapan, kita pergi Pulau Langkawi
melancong, jom!)

Faizam Kěyǐ. Wǒmen zěnme qù Fúluójiāoyí?


:
(Boleh. Kita macam mana pergi Pulau Langkawi?)
Wǒmen zuò fēijī qù Fúluójiāoyí. Zuò fēijī bǐjiào kuài.
Shafiqah
: (Kita menaiki kapal terbang pergi Pulau Langkawi. Menaiki kapal
terbang lebih cepat.)
Fúluójiāoyí yǒu hěn duō lǚyóu jǐngdiǎn, Wǒmen yào qù nǎlǐ?
Fatin : (Pulau Langkawi ada sangat banyak tempat perlancongan, kita hendak
pergi mana?)
Dōngfāng Cūn, 3D bówùguǎn, Bāyǎ Dǎo děngděng.
Aqilah :
(Oriental Village, muzium 3D, Pulau Payar dan lain-lain.)
Wǒmen qù hǎibiān guàngguang, ránhòu qù Dōngfāng Cūn hé 3D
bówùguǎn.
Ain :
(Kita berjalan-jalan di tepi pantai, kemudian pergi Oriental Village dan
muzium 3D.)
Fúluójiāoyí de fēngjìǐng hěn měi. Wǒmen yìqǐ pāizhào ba.
Faizam : (Pulau Langkawi punya pemandangan sangat cantik. Kita mengambil
gambar bersama-sama.)
Hǎo a. Hěn duō Zhōngguó yóukè qùguo Fúluójiāoyí. Nàlǐ hěn hǎowán.
Fatin : (Baiklah. Sangat banyak pelancong negara China pernah pergi Pulau
Langkawi. Sana sangat seronok.)
Děng yíxià, wǒ yào qù miǎnshuìdiàn mǎi qiǎokèlì sòng gěi mèimei.
Aqilah : (Nanti, saya hendak pergi kedai bebas cukai beli coklat untuk
menghadiahkan kepada adik.)
Qù Fúluójiāoyí yǐhōu, wǒmen qù Lèlàng Dǎo fúqián kàn shānhú.
Faizam :
(Selepas pergi Pulau Langkawi, kita pergi Pulau Redang selam snorkel
dan lihat batu karang.)

Wa! Wǒ méi qùguo Lèlàng Dǎo.


Aqilah :
(Wah! Saya tidak pernah pergi Pulau Redang.)
Duìbuqǐ, wǒ yào huí jiā le.
Fatin :
(Maaf, saya hendak balik rumah sudah.)
Méi guānxi, xiàgè xīngqī jiàn!
Faizam :
(Tidak mengapa, jumpa minggu hadapan!)

Wǒmen xiàgè xīngqī jiàn!


Aqilah :
(Kita jumpa minggu hadapan!)

END OF STORY….

You might also like