You are on page 1of 24

நல்வழி

நல்வழி ஔவையார் இயற்றிய ஒரு தமிழ் நீதி நூல். மக்கள்


ைாழ்க்வகயில் பின் பற்றவைண்டிய நல்ைழிகவை இந்நூல்
எடுத்துவைப்பதால் இப்பபயர் ஏற்பட்டது.

இதில் ம ொத்தம் 41 பொக்கள் உள்ளன. (கடவுள் ைாழ்து உட்பட)

கடவுள் ைாழ்த்து

நல்வழி

பாலும் பதைிவதனும் பாகும் பருப்புமிவை


நாலும் கலந்துனக்கு நான் தருவைன்-வகாலம்பெய்
துங்கக் கரிமுகத்துத் தூமணிவய நீ எனக்குச்
ெங்கத் தமிழ் மூன்றும் தா.

மபொருள்:

பாவலயும், பதைிந்த வதவனயும், பைல்லப் பாகுவையும், பருப்வபயும்


கலந்து நான் உனக்கு தருவைன், ஆண் யாவன உருைம் உவடய
உயிர்களுக்கு நல்லது பெய்யும், மாெில்லாத ைிநாயகப் பபருமாவன நீ
எனக்கு இயற்றமிழ், இவெத்தமிழ், நாடகத்தமிழ், என்ற ெங்கத் தமிழ்
மூன்றும் தா
English Transliteration

Paalum thelithenum paagum paruppumivai


naalum kalandhunakku naan tharuven kolamsei
thungak karimugaththuth thoomaniye nee enakkuch
sangath tamil moondrum thaa

நல்ைழி : 1

புண்ணியம்ஆம் பாைம்வபால் வபானநாள் பெய்தஅவை


மண்ணில் பிறந்தார்க்கு வைத்தபபாருள் -எண்ணுங்கால்
ஈபதாழிய வைறில்வல; எச்ெமயத்வதார் பொல்லும்
தீபதாழிய நன்வம பெயல்

மபொருள்
மனிதன் பிறக்கும் வபாதும், இறக்கும் வபாதும் அைன் கூட ைருைது
அைன் பெய்த புண்ணியம் பாைம் என்று கூறும் இைண்டு மட்டுவம,
இவதத் தைிை வைறு எதுவும் கூட ைாைாது, அவனத்து ெமயமும்
கூறுைது தீவமவய பெய்யாவத உன்னால் முடிந்த நன்வமவய பெய்
என்பது தான்…

English Translation
The merits and sins committed in past life
are all that are left to those born on this earth!
This is what every religion says and nothing else
It is best to avoid evil and do deeds of merit.

நல்ைழி : 2

ொதி இைண்படாழிய வைறில்வல ொற்றுங்கால்


நீதி ைழுைா பநறிமுவறயின் - வமதினியில்
இட்டார் பபரியார் இடாதார் இழிகுலத்தார்
பட்டாங்கில் உள்ை படி

மபொருள்
உண்வம பநறிப்படி கூறுைதாயின், உலகத்தில் பிறந்த மனிதர்கைில்
இைண்டு ைவக ஜாதியினர் தான் உள்ைனர். ஒருைர் அடுத்தைருக்கு
பகாடுத்து உதவும் நல்ல குணம் பவடத்த வமவலார், மற்பறாருைர்
தன்னிடம் உள்ைைற்வற அடுத்தைருக்கு பகாடுத்து உதைாத
கீ வழார்..வமவலார் கண்ட நீதி பநறி நூலில் பொல்லப்பட்ட ைிஷயம் இது
தான், இவத நன்றாக உணர்ந்து பகாள்.

English Translation
There are only two classes of people on this earth
based on the principle of natural justice
Those who give belong to the upper class
and those who do not belong to the lower.

நல்ைழி : 3

இடும்வபக்(கு) இடும்வப இயலுடம்(பு) இதன்வற


இடும்பபாய்வய பமய்பயன்(று) இைாவத - இடுங்கடுக
உண்டாயின் உண்டாகும் ஊழில் பபருைலிவநாய்
ைிண்டாவைக் பகாண்டாடும் ைடு

மபொருள்
நிவலயில்லாத இந்த உடம்வப, பமய் என்று கருதி அதற்கு அவனத்தும்
பெய்கிறாவய, பமய் என்று கூறும் உடல் பபாய் என்பவத உணர்ந்து,
ைறியைருக்கு ைிவைந்து காலம் தாழ்த்தாமல் ஈவக பெய்க, மக்கள்
ஊழின் ைிவனப்படி நல்ல காரியம் பெய்து பெல்ல வைண்டும் என்று
நிவனக்கும் பொர்க்கம் உங்களுக்கு ைாெல் கதவை திறக்கும்

நல்வழி : 3

இடும்வபக்(கு) இடும்வப இயலுடம்(பு) இதன்வற


இடும்பபாய்வய பமய்பயன்(று) இைாவத - இடுங்கடுக
உண்டாயின் உண்டாகும் ஊழில் பபருைலிவநாய்
ைிண்டாவைக் பகாண்டாடும் ைடு

மபொருள்
நிவலயில்லாத இந்த உடம்வப, பமய் என்று கருதி அதற்கு அவனத்தும்
பெய்கிறாவய, பமய் என்று கூறும் உடல் பபாய் என்பவத உணர்ந்து,
ைறியைருக்கு ைிவைந்து காலம் தாழ்த்தாமல் ஈவக பெய்க, மக்கள்
ஊழின் ைிவனப்படி நல்ல காரியம் பெய்து பெல்ல வைண்டும் என்று
நிவனக்கும் பொர்க்கம் உங்களுக்கு ைாெல் கதவை திறக்கும்
English Translation
This body is just a bag full of pain and distress
and do not believe that this body will last for ever.
You will wallow in misery if you do not help others when able
But if you do help, you will attain bliss at last.

நல்ைழி : 4

எண்ணி ஒருகருமம் யார்க்கும்பெய் ஒண்ணாது


புண்ணியம் ைந்பதய்து வபாதல்லால் - கண்ணில்லான்
மாங்காய் ைிழபைறிந்த மாத்திவைக்வகால் ஒக்குவம
ஆங்காலம் ஆகும் அைர்க்கு

மபொருள்
கண் பதரியாத குருடன் , மாங்காய் அடிக்க முயற்ெி பெய்து அைன்
வகயில் வைத்திருந்த வகாவல இழப்பவத வபால், ஒருைன் காலம்
அறியாமல் ஒரு பெயவலச் பெய்தால் அைனிடன் உள்ைவதயும் இழக்க
வநரிடும். நாம் பெய்த புண்ணியத்தின் பலனாக, ஒரு காரியம் வககூடும்
வைவல ைரும் ைவை நாம் பெய்யும் எந்த முயற்ெியும் பலன் தைாது,
அதனால் காலம் கருதி ஒரு பெயவல பதாடங்க வைண்டும்.

English Translation
Things will happen only when it is destined to happen.
Expecting success when the time has not arrived
is like a blind man throwing a stick at the mango tree
expecting it to hit a mango and make it fall.

நல்ைழி : 5

ைருந்தி அவழத்தாலும் ைாைாத ைாைா


பபாருந்துைன வபாமி(ன்) என்றால் வபாகா - இருந்வதங்கி
பநஞ்ெம் புண்ணாக பநடுந்தூைம் தாம்நிவனந்து
துஞ்சுைவத மாந்தர் பதாழில்

மபொருள்
நாம் மனம் ைருந்தி அவழத்தாலும், நமக்கு என்று இல்லாத பபாருள்
நமக்கு கிவடக்காது, அது வபால் ஒன்வற வைண்டாம் என்று
பொன்னாலும் அது நம்வம ைிட்டு வபாகாது, அவனத்து காரியங்களும்,
உறவுகளும் நாம் பெய்த பாைம், புண்ணியம் என்ற இைண்டு
ைிெயங்கைின் மூலவம அவமகிறது, இவத உணைாமல் தினம் தினம்
புலம்பி, பநஞ்ெம் ைருந்துைது மனிதர்கைின் இயல்பு.

English Translation
The things that you desire, you will not get,
The things that you want rid of, will not go away
It is fate, but the nature of mankind is to worry long
till the heart aches and the body suffer .

நல்வழி : 6

உள்ைது ஒழிய ஒருைர்க்(கு) ஒருைர்சுகம்


பகாள்ைக் கிவடயா குைலயத்தில் -பைள்ைக்
கடவலாடி மீ ண்டும் கவைவயறினால் என்
உடவலாடு ைாழும் உயிர்க்கு

மபொருள்
கடல் கடந்து வபாய், வக நிவறய பணம் ெம்பாதித்தாலும், ஒருைருக்கு
என்ன கிவடக்க வைண்டும், எவத அனுபைிக்க வைண்டும் என்று ைிதி
நிர்ணயம் பெய்கிறவதா அது தான் கிவடக்கும், அடுத்தைருக்கு
கிவடக்கும் சுகம் நமக்கு கிவடக்கைில்வலவய என்று ைருந்துைதால்,
எல்லாம் நமக்கு கிவடக்க வைண்டும் என்று வபைாவெயுடன்
நிவனப்பதால் என்ன லாபம் ?

English Translation
The wealth that you get is what you deserve
however hard you may try to earn like others.
You may sail the vast seas to seek your fortune
Still you would earn only what is destined for you.

நல்ைழி : 7

எல்லாப்படியாலும் எண்ணினால் இவ்வுடம்பு


பபால்லாப் புழுமலிவநாய் புன்குைம்வப -நல்லார்
அறிந்திருப்பார் ஆதலினால் ஆம்கமல நீர்வபால்
பிறிந்திருப்பார் வபொர் பிறர்க்கு

மபொருள்
எந்த ைவகயில் ஆைாய்ந்து பார்த்தாலும், இந்த உடம்பு நிவலயில்லாதது,
புழுக்களும், வநாய்யும் நிவறந்து ைாழும் குடிவெ. இவத அறிந்த
நல்லைர்கள் தாமவை இவல தண்ண ீரில் ைாழ்தாலும், அதுனுடன்
ஒட்டாமல் ைாழ்ைது வபால் இந்த உலகத்தில் பற்று இல்லாமல்
ைாழ்ைார்கள், இந்த உண்வமவய புரியாதைரிடம் /உணை
முடியாதைரிடம் இவத பற்றி வபெ மாட்டார்கள்.

English Translation
However you think about it, this body is
nothing but a space for worms and diseases.
The wise know it and live unattached
Like drops of water upon a lotus leaf.

நல்ைழி : 8

ஈட்டும் பபாருள்முயற்ெி எண்ணிறந்த ஆயினும்ஊழ்


கூட்டும் படியன்றிக் கூடாைாம் - வதட்டம்
மரியாவத காணும் மகிதலத்தீர் வகண்மின்
தரியாது காணும் தனம்.

மபொருள்
உலகத்தில் நாம் ெம்பாதிக்க வைண்டியவை எண்ணிலடங்காது
இருப்பினும் , ைிதி என்ன நிர்ணயம் பெய்கிறவதா அவதத் தைிை வைற
எதுவும் நம்மிடம் வெைாது, ஆதலால் பபாருள் வெர்க்க வைண்டும் என்ற
ஆவெவய ைிட்டு அடுத்தைருக்கு உதவும் நல்ல மனிதர் இைர் என்ற
மரியாவதவய முதலில் ெம்பாத்தியம் பெய்யுங்கள்.

English Translation
Your toil to acquire wealth may be many,
But you will not become rich unless destiny decrees so.
Oh! Restpectful people of this earth, listen to me,
Even the wealth you have now may not stay for long.

நல்ைழி : 9

ஆற்றுப் பபருக்கற் றடிசுடுமந் நாளுமவ்ைா


ஊற்றுப் பபருக்கால் உலகூட்டும் - ஏற்றைர்க்கு
நல்ல குடிபிறந்தார் நல்கூர்ந்தார் ஆனாலும்
இல்வல என மாட்டார் இவெந்து
மபொருள்
கால் சுடும் அைைிற்கு நீர் ைற்றி வபாய் பைரும் மணலாக ஆறு ைற்றி
வபானாலும், அவத வதாண்டுவைாருக்கு, ஊற்று நீர் பகாடுத்து இந்த
உலகதிற்கு உதவும் நதிவயப் வபாவல நல்ல மனம் பவடத்வதார், நல்ல
காரியங்கள் பெய்யும் நல்ல குடியில் பிறந்வதார் தங்களுக்கு
இல்வலபயன்றாலும் அடுத்தைர் வகட்கும் பபாது தங்கைிடம் உள்ை
பபாருவையும் பகாடுத்து உதவுைார்கள்.

English Translation
Though the dry river bed may be hot to the feet,
It may yield a little water from the spring underneath
Similarly, even if they had become poor, noble men
will not refuse charity to those who are in need

நல்ைழி : 10

ஆண்டாண்டு வதாறும் அழுது புைண்டாலும்


மாண்டார் ைருைவைா மாநிலத்தீர் - வைண்டா!
நமக்கும் அதுைழிவய! நாம்வபாம் அைவும்
எமக்பகன்? என்(று) இட்டு, உண்டு, இரும்

மபொருள்
பல ஆண்டுகள் அழுதாலும் இறந்தைர் திரும்ப இந்த பூமிக்கு
ைருைதில்வல, பல முயற்ெி பெய்தாலும் இறப்வப தள்ைிவபாடலாவம
தைிை தைிர்க்க/தப்பிக்க முடியாது. இறப்பு உறுதியாக இறுதியில் ைரும்.
ஆதலால் நமக்கு மட்டும் என்று வெர்த்து வைக்காமல் நம்மால் முடிந்த
பபாருள்கவை அடுத்தைருக்கு பகாடுத்து நாம் ைாழ வைண்டும் .

English Translation
Even when one wails rolling on the floor, year after year,
The dead are not going to come back. So stop crying.!
That is the way everyone goes and until that day comes
Do not worry, feed the hungry, eat and be yourself.

நல்ைழி : 11

ஒருநாள் உணவை ஒழிபயன்றால் ஒழியாய்


இருநாளுக்கு ஏபலன்றால் ஏலாய் - ஒருநாளும்
என்வநா(வு) அறியாய் இடும்வபகூர் என்ையிவற
உன்வனாடு ைாழ்தல் அறிது

மபொருள்
ஒரு நாள் எனக்கு பெி வைண்டாம் அவமதியாக இரு என்று பொன்னால்
ையிவை நீ வகட்க்க மாட்டாய், ெரி உணவு அதிகமாக கிவடக்கிறது
ஆவகயால் இைண்டு மூன்று நாட்களுக்கு வதவையானைற்வற இன்வற
நிைப்பிக் பகாள் என்றால் அவதயும் பெய்ய மாட்டாய். நாள் தைறாமல்
ஒவ்பைாரு வைவலயும் உன்வனவய நிைப்புைவத பபரும் வைவலயாக
இருக்கிறது , உன் வதவைக்காகவை பலருடன் வபாைாட வைண்டி
இருக்கிறது. உன்வனாடு ைாழ்ைது துன்பத்வத தருகிறது.

English Translation
You are unable to miss a days food,
Or refuse to take two days worth in one sitting,
You do not understand the pain I suffer
You irksome stomach! It is difficult to live with you!

நல்ைழி : 12

ஆற்றங் கவையின் மைமும் அைெறிய


ைற்றிருந்த
ீ ைாழ்வும் ைிழும் அன்வற - ஏற்றம்
உழுதுண்டு ைாழ்ைதற்கு ஒப்பில்வல கண்டீர்
பழுதுண்டு வைவறார் பணிக்கு

மபொருள்
ஆற்றங்கவையில் உள்ை மைம், அைெ ைாழ்க்வக வபாகம் ஆகியவை
நிவலயில்லாமல் அழிந்து ைிடும். உழுதுண்டு ைாழும் ைாழ்வை ைிட
வமலான ைாழ்க்வக வைறு ஒன்று இங்கு இல்வல, மற்ற வைவல
அவனத்தும் உழவை ைிட குவறைானவை தான்.

English Translation
The tree that stood at the edge of the river
Or even the life known to the king may fail.
Nothing is better than tilling your land for food
For all other vocations have their own faults.
நல்ைழி : 13

ஆைாவை யாவை அழிப்பர் அதுைன்றிச்


ொைாவை யாவை தைிர்ப்பைர்- ஓைாமல்
ஐயம் புகுைாவை யாவை ைிலக்குைார்
பமய்அம் புைியதன் வமல்

மபொருள்
ைாழ வைண்டும் என்று ைிதி உவடயைவை, என்ன முயற்ெி பெய்தாலும்
எைரும் பகால்ல முடியாது. அது வபால் இறக்க வைண்டும் என்ற ைிதி
உவடயைவை யார் தடுத்தாலும் ைாழ வைக்க முடியாது, எத்தவன
முயற்ெி பெய்தாலும் முன்வனற்றம் அவடயாமல் பிச்வெ எடுக்க
வைண்டும் என்ற ைிதி உவடயைவை யார் காப்பாற்ற முடியும். இது தான்
இந்த பூமியில் கண் கண்ட உண்வம. ஒருைவை காப்பாற்றவைா
அழிக்கவைா ைிதிவயத் தைிை வைறு ஒருைைாலும் முடியாது, அைர்
அைரின் ைிவனக்வகற்ப உள்ை பலன்கவை அனுபைித்துத் தான் ஆக
வைண்டும்.

English Translation
Who can destroy the wealth of a person
Or prevent the death of someone else.
Who can stop a person begging without rest
As all these are determined by one’s fate.

நல்ைழி : 14

பிச்வெக்கு மூத்த குடிைாழ்க்வக வபசுங்கால்


இச்வெபல பொல்லி இடித்துண்வக - ெிச்ெீ
ையிறு ைைர்க்வகக்கு மானம் அழியாது
உயிர்ைிடுவக ொல உறும்

மபொருள்
நல்ல குடியில் பிறந்தைர்கள் ையிறு ைைர்பதற்காக அடுத்தைவை
அண்டி, அைவை புகழ்ந்து பிச்வெ ைாங்கி ைாழ்ைது ெீச்ெீ என்று கூறும்
அைைிற்கு இழிைான பெயலாகும். இப்படி மானம் ைிட்டு உயிர்
ைாழ்ைவத ைிட இறப்பது வமல்.
English Translation
To noble men, what is worse than begging is to
Face insults and praise people, so as to be fed.
Rather than lose one’s honour and continue living
It is better to die, than filling the stomach to live.

நல்ைழி : 15

ெிைாய நம என்று ெிந்தித் திருப்வபார்க்கு


அபாயம் ஒருநாளும் இல்வல - உபாயம்
இதுவை(;) மதியாகும் அல்லாத எல்லாம்
ைிதிவய மதியாய் ைிடும்

மபொருள்
ெிைாய நம என்று கூறும் ஐந்பதழுத்து மந்திைவம ைிதிவய பைல்லும்
உபாயமாகும். அைர்களுக்கு அபாயம் ஒரு நாளும் இல்வல. இவதத்
தைிை நாம் மதி / அறிவு என்று நிவனக்கும் அவனத்து ைிஷயங்களும்
ைிதியின் ைழியில் தான் பெல்லும்

English Translation
There is no danger in life for those who pray
With the word ‘Sivayanama’ in their heart
This is the only wise course of action
Everything else will leave one to his fate.

நல்ைழி : 16

தண்ண ீர் நிலநலத்தால் தக்வகார் குணம்பகாவடயால்


கண்ண ீர்வம மாறாக் கருவணயால் - பபண்ண ீர்வம
கற்பழியா ஆற்றல் கடல்சூழ்ந்த வையகத்துள்
அற்புதமாம் என்வற அறி

மபொருள்
கடல் சூழ்ந்த இந்த உலகத்தில் தண்ண ீரின் குணம்/பபருவம அது
இருக்கும் நிலத்தின் தன்வமயினாலும், நல்ல மனிதர்கைின்
குணம்/பபருவம அைர் பெய்யும் தர்ம காரியங்கைினாலும், கண்ணின்
பபருவம கருவண பபாங்கும் ைிழிகள் மூலமும், ெிறந்த பபண்ணின்
குணம் /பபருவம அைைின் கற்பு பநறி மாறாப் பண்பினாலும் நீ
அறியலாம்.
English Translation
Water from good underground source, people of charitable nature
Eyes those are filled with kindness, and women who are chaste
Know thee! These are the wonders of this world
that is surrounded on all sides by the sea.

நல்ைழி : 17

பெய்தீ ைிவனயிருக்கத் பதய்ைத்வத பநாந்தக்கால்


எய்த ைருவமா இருநிதியம்?- வையத்து
"அறும்-பாைம்!" என்ன அறிந்து அன்றிடார்க்கு இன்று
பைறும்பாவன பபாங்குவமா வமல்?

மபொருள்
பைறும் பாவனவய அடுப்பில் வைத்து தீ மூட்டி பபாங்கு என்றால்
பபாங்குமா ? அது வபால் பெய்ய வைண்டிய காலத்தில் நல்லது
பெய்யாமல், அடுத்தைருக்கு பகாடுத்து உதைாமல் இருந்து ைிட்டு,
அதன் பலனாக இன்று ைறுவம ைந்த வபாது, கடவுவை இது ெரியா , இது
முவறயா, நீ இருக்கிறாயா , இல்வலயா . ெங்க நிதி, பதும நிதி என்று
கூறும் இைண்டு நிதி அைவுப் பணம் ைருமா ? என்று கடவுவை பநாந்து
பகாள்ைதால் என்ன பயன் , நமக்கு நல்லது நடக்க வைண்டுமானால்
பிறருக்கு நல்லது பெய்யுங்கள், கடவுவை பநாந்து பகாள்ைதால் ஒரு
பயனும் இல்வல.

English Translation
Blaming the Gods for the effects of one’s sins
is not going to bring much wealth. Unless one learns
that not giving to charity when possible is sin
their empty pot is not going to get filled.

நல்ைழி : 18

பபற்றார் பிறந்தார் பபருநாட்டார் வபருலகில்


உற்றார் உகந்தார் எனவைண்டார் - மற்வறார்
இைணம் பகாடுத்தால் இடுைர்(;) இடாவை
ெைணம் பகாடுத்தாலும் தாம்

மபொருள்
அடுத்தைருக்கு பகாடுத்து அதனால் ைரும் இன்பத்வத அறியாத
உவலாபிகள் தன்னிடம் உள்ை பெல்ைத்வத தவனப் பபற்வறார், உடன்
பிறந்வதார், தன் இனத்வதச் ொர்ந்தைர், உற்றார், உறைினர், தன்வன
ெைணம் அவடந்து ெலாம் வபாட்டு வெைகம் பெய்பைர் என்று தனக்கு
உதைி பெய்யும் ஒருைருக்கும் ஈய மாட்டார், ஆனால் அைரிடம் உள்ை
பெல்ைத்வத பறிக்க ைரும் பகாள்வையர்கள் அைவை உவதத்து
வகட்டால் தன்னிடம் உள்ை பெல்ைத்வத பகாடுப்பர். அது வபால் ஒரு
மனிதன் தன் இம்வம மறுவமக்கு நன்வம புரியும் நல்ல காரியம், தர்மம்
பெய்தல், இவற ெிந்தவன, வகாைிலுக்குச் பெல்தல், அன்ன தானம்,
அடுத்தைனுக்கு உபகாைம் பெய்தல், ஆகிய தன்னால் இயன்ற ஒரு நல்ல
காரியத்வதயும் பெய்ய மாட்டார், ஆனால் அைவை ைிதி என்னும்
பகாள்வைக்காைன் ைந்து துன்பம் பெய்யும் வபாது தன் துன்பம் ைிலக
பரிகாைம், அடுத்தைருக்கு உதைி, வகாைிலுக்குச் பெல்தல் என்ற நல்ல
காரியங்கைில் ஈடுபடுைர். இவத உணர்ந்து ைிதி நம்வம துன்பம்
பெய்யும் முன்னர் நல்ல காரியங்கவைச் பெய்ய வைண்டும்.

English Translation
There are no parents, children or any other relatives
to those misers who are tight with their fist.
They will not give even when asked with reverence
But will only give when threatened with violence.

நல்ைழி : 19

வெைித்தும் பென்றிைந்தும் பதண்ண ீர்க் கடல்கடந்தும்


பாைித்தும் பாைாண்டும் பாட்டிவெத்தும் - வபாைிப்பம்
பாழின் உடம்வப ையிற்றின் பகாடுவமயால
நாழி அரிெிக்வக நாம்

மபொருள்
பிறருக்குச் ெலாம் வபாட்டும், அடுத்தைரிடம் பென்று இைங்கி உதைி
வகட்டும், உறவுகவை ைிட்டு அகலமான கடல் கடந்தும், தன் இயல்பான
பழக்க ைழக்கங்கவை மாற்றி தனக்கு உதைி புரியும் மனிதவைாடு
இவணந்தும், அைர்கவை நல்லைர், ைல்லைர் என்று பபாய்யாகப்
புகழ்ந்து பாடியும் ைாழ்ைது இந்த பாழாய்ப்வபான ையிறால் தான், இந்த
ஒரு ொன் ையிவற நிைப்ப உள்ை நாழி அரிெி வொறு பபறுைதற்காக
இத்தவன பாடு பட வைண்டி உள்ைது.
English Translation
Men worship others, beg and cross vast oceans,
make pretences, roam the earth, and praise others.
All these are for the sake of a measure of rice,
Just to get rid of the pain of hunger.

நல்ைழி : 20

அம்மி துவணயாக ஆறிழிந்த ைாபறாக்கும்


பகாம்வம முவலபகர்ைார் பகாண்டாட்டம் -இம்வம
மறுவமக்கும் நன்றன்று மாநிதியம் வபாக்கி
பைறுவமக்கு ைித்தாய் ைிடும்

மபொருள்
கனமான அம்மிவய துவணயாகக் பகாண்டு ஆற்றில் இறங்கினால் அது
நம்வம மூழ்கச்பெய்து ைிடும், அது வபால் அழகான மார்பகங்கவைக்
பகாண்டு நம்வம மயக்கும் வைெியுடன் பகாண்ட உறவு. அந்த உறவு
இந்த பிறைிக்கும் அடுத்து ைரும் பிறைிக்கும் நல்லது இல்வல. நம்மிடம்
உள்ை அவனத்து பெல்ைத்வதயும் பறித்து நம்வம ஒன்றும் இல்லாத
ைறுவம நிவலக்கு தள்ைி, நீங்காத துன்பத்தில் ஆழ்த்தி ைிடும்.

English Translation
The frolics of those in love with loose women,
is like getting into a river carrying a grinding stone,
It is not good either for this life or to the after life
It will also reduce one’s coffer and make it empty.

நல்ைழி : 21

நீரும் நிழலும் நிலம்பபாதியும் பநற்கட்டும்


வபரும் புகழும் பபருைாழ்வும் - ஊரும்
ைருந்திருவும் ைாழ்நாளும் ைஞ்ெமில்லார்க் பகன்றும்
தரும்ெிைந்த தாமவையாள் தான்

மபொருள்
பிறருக்கு துன்பம் பெய்யாதைருக்கு, அடுத்தைர் அழிய வைண்டும் என்ற
ைஞ்ெவன இல்லாதைருக்கு நல்ல நீர்ைைம், நிழல் தரும் மைங்கள், பநல்
ைைம், வபரும், புகழும், ெிறப்பான ைாழ்க்வகயும், நல்ல ைடும்,

வதவையான பெல்ைமும், நீண்ட ஆயுளும் பெந்தாமவையில் அமரும்
மஹாலக்ஷ்மி அருளுைாள்.

English Translation
To those who do not lead a life of deceit
the Goddess of wealth, sitting on the red lotus
will give water, a place to rest, productive land,
Food, fame, fortune and a long healthy life.

நல்ைழி : 22

பாடுபட்டுத் வதடிப் பணத்வதப் புவதத்துவைத்துக்


வகடுபகட்ட மானிடவை வகளுங்கள் - கூடுைிட்டுங்(கு)
ஆைிதான் வபாயினபின் யாவை அனுபைிப்பார்
பாைிகாள் அந்தப் பணம்

மபொருள்
அடுத்தைருக்கு துன்பம் ைிவைைித்து, ஓடி ஓடி பணத்வத வதடும் வகடு
வகட்ட மனிதர்கவை வகளுங்கள், உங்கள் உயிர் பிரிந்து வபாகும்
வைவையில் பணம் உங்களுடன் ைைாது, அவத யாவைா
அனுபைிப்பார்கள், ஆதலால் உயிர் இருக்கும் வபாவத பணத்வத நல்ல
காரியங்களுக்கு பெலவு பெய்யுங்கள்.

English Translation
Oh! Listen, You toil hard to earn your money
Then you bury it so that no one can steal it.
Once your soul has left your body
Who is there left to enjoy that spoils?

நல்ைழி : 23

வைதாைம் வெருவம பைள்பைருக்குப் பூக்குவம


பாதாை மூலி படருவம - மூவதைி
பென்றிருந்து ைாழ்ைவை வெடன் குடிபுகுவம
மன்வறாைம் பொன்னார் மவன

மபொருள்
ைழக்காடு மன்றத்தில் (வகார்ட்) பபாய் ொட்ெி பொல்பைர் ைடு

ஒருைருக்கும் பயன் படாமல் வபாகும், அந்த ைட்டில்
ீ வைதாைம்
குடிபுகும், பைள்வை எருக்கம் பூ பூக்கும் , பாதாை மூலி என்னும் பகாடிய
ைிஷம் உள்ை பகாடி ைைரும், மூவதைி வபாய் ைாழ்ைாள், பாம்பு
குடிவயறும். ஆதலால் நியாய அநியாயங்கவை அலெி ஒருைரின்
பிைச்ெவனவய தீர்க்க உதவும் ைழக்காடு மன்றத்தில் நாம் பபாய் ொட்ெி
பொல்லக்கூடாது.

English Translation
In the house of those who bear false witness
Demons, and snakes will take residence,
Poisonous weeds and creepers will take hold
Illness and bad luck will take over.

நல்ைழி : 24

நீறில்லா பநற்றிபாழ்(;) பநய்யில்லா உண்டிபாழ்


ஆறில்லா ஊருக் (கு) அழகுபாழ் - மாறில்
உடன்பிறப் பில்லா உடம்புபாழ் (;) பாவழ
மடக்பகாடி இல்லா மவன

மபொருள்
திருநீவைா, திருமண்வணா இடாத பநற்றி ைணானதாகும்,

பநய்யில்லாமல் உண்ணும் உணவு ைணானதாகும்,

நீர் ைைம் தரும் ஆறு இல்லாத ஊர் ைணானதாகும்,

ஒத்த கருத்து உவடய உடன்பிறப்பு இல்லாத உடம்பு ைணானதாகும்,

நல்ல குணங்கள் உள்ை மவனைி இல்லாத ைடு
ீ ைணானதாகும்,

English Translation
A fore-head without religious mark is a waste,
Food without gee, and country without a river are all waste
A person without other siblings is a waste
Worst of all is a house without a damsel of good character.

நல்ைழி : 25

ஆன முதலில் அதிகம் பெலைானால்


மானம் அழிந்து மதிபகட்டுப் - வபானதிவெ
எல்லார்க்கும் கள்ைனாய் ஏழ்பிறப்பும் தீயனாய்
நல்லார்க்கும் பபால்லனாம் நாடு
மபொருள்
ஒருைன் தன் ைருைாவய ைிட அதிகம் பெலவு பெய்தால், அைன் கடன்
ைாங்கி தன் மானத்வத இழந்து, பொந்த புத்திவய இழந்து வபாக
வைண்டிய சூழல் ஏற்படும் , வபாகும் திவெ எல்லாம் அைவன எல்லாரும்
திருடவனப்
வபால் பாைித்து அைனிடம் வபெ தைிர்ப்பர், ஏழு பிறப்புக்கும் தீயைனாய்,
நல்லைர்களுக்கு ஆகாதைனாய் மாறிைிடுைான். ஆதலால் ைருைாய்க்கு
அதிகமாக பெலவு பெய்யக்கூடாது.

English Translation
If you tend to spend more than what you earn
You will lose your reasoning and the respect of all.
A thief to everybody and a sinner in all your births
Good people will shun you calling you wicked.

நல்வழி : 26

மானம் குலம் கல்ைி ைண்வம அறிவுவடவம


தானம் தைர்உயர்ச்ெி தாைாண்வம - வதனின்
கெிைந்த பொல்லியர்வமல் காமுறுதல் பத்தும்
பெிைந்திடப் பறந்து வபாம்

மபொருள்
ஒருைனுக்கு பெி வதான்றிய வபாது அைனிடத்தில் உள்ை ெிறந்த
குணங்கள் அவனத்தும் வபாய்ைிடும். இவத தான் "பெி ைந்தால் பத்தும்
பறக்கும்" என்பார்கள். அவை மானம், குலப்பபருவம, கல்ைி, ைலிவம,
அறிவு, பிறருக்கு பகாடுக்கும் குணம், தைம், பபருந்தன்வம, தைைாத
முயற்ெி, வதன் வபால் வபசும் மங்வகயர் வமல் உள்ை ஆவெ ஆகிய
பத்தும் பறந்து வபாகும்.

English Translation
Honour, class, learning, strength, knowledge
Sense of charity, austerity, aspirations, perseverance
Desire for women of sweet talk, all these ten will vanish
Whence one is confronted with hunger.
நல்ைழி : 27

ஒன்வற நிவனக்கின் அதுஒழிந்திட் படான்றாகும்


அன்றி அதுைரினும் ைந்பதய்தும் - ஒன்வற
நிவனயாத முன்ைந்து நிற்பினும் நிற்கும்
எவனயாளும் ஈென் பெயல்

மபொருள்
ஒரு பபாருவை வைண்டும் என்று நிவனத்தால் அது கிவடக்காமல் வைறு
கிவடக்கலாம், அல்லது அது தான் ைந்து வெை வைண்டும் என்ற ைிதி
இருந்தால் அது கூட கிவடக்கும், நிவனக்காத ஒன்று நமக்கு
கிவடத்தாலும் கிவடக்கலாம் எல்லாம் ஈென் பெயல். மனிதர்கைின்
ைிருப்பத்தில் ஒன்றும் நடக்காது, இவறைனின் ைிதிப்படி தான்
அவனத்தும் நடக்கும்.

English Translation
Desiring one thing and getting another instead
Or receiving even the things that is desired for,
Getting something when one is not expecting it
All these are the work of the almighty who rules me.

நல்ைழி : 28

உண்பது நாழி உடுப்பது நான்குமுழம்


எண்பது வகாடி நிவனந்து எண்ணுைன - கண்புவதந்த
மாந்தர் குடிைாழ்க்வக மண்ணின் கலம்வபாலச்
ொந்துவணயும் ெஞ்ெலவம தான்

மபொருள்
நாம் உண்ண வதவை நாழி அரிெி வொறு தான், உடுக்க நான்கு முழம்,
ஆனால் நாம் ஆவெப்படுைது என்பது வகாடி ைிஷயங்கள், பமய்ஞானம்
என்ற அகக்கண் இல்லாமல் கிவடப்பவத வைத்து வபாதும் என்ற
மனநிவலயில் ைாழாமல் ைாழும் மனிதரின் ைாழ்க்வக மண் கலம்
வபால் எப்வபாதும் துன்பவம நிவலக்கும். ஆதலால் இருப்பவத வைத்து
பகாண்டு ைாழும் மன அவமதி வைண்டும்.

English Translation
All one needs is a plate of food and a length of cloth
But one desires for millions of things.
But the life of people who do not realize this
Is brittle like a clay pot and is filled with misery.

நல்ைழி : 29

மைம்பழுத்தால் பைௌைாவல ைாபைன்று கூைி


இைந்தவழப்பார் யாைருமங் கில்வல - சுைந்தமுதம்
கற்றா தைல்வபால் கைைாது அைிப்பவைல்
உற்றார் உலகத் தைர்

மபொருள்
ஒரு மைம் பழுத்தால் அது பறவைகவைவயா, மனிதர்கவைவயா கூைி
அவழக்க வைண்டிய அைெியமில்வல, அது வபால் அமுதசுைபி வபால்
அடுத்தைருக்கு இல்வல என்று பொல்லாமல் வகட்டவத பகாடுக்கும்
ைள்ைல்களுக்கு அவனைருவம உறைினர். (பகாடுக்கும் ைவை தான்
உறவு)

English Translation
When the tree is full of ripened fruits
Nobody invites the bats to feed on them
If one gives like a cow that gives milk to its calf
The whole world will arrive claiming kinship.

நல்ைழி : 30

தாம்தாம்முன் பெய்தைிவன தாவம அனுபைிப்பார்


பூந்தா மவை வயான் பபாறிைழிவய - வைந்வத
ஒறுத்தாவை என்பெயலாம் ஊபைல்லாம் ஒன்றா
பைறுத்தாலும் வபாவமா ைிதி

மபொருள்
ஒருைன் தன்னுவடய முற்பிறப்பிவல பெய்த நல்ைிவன தீைிவனயின்
பயவன பைள்வை தாமவையில் இருக்கும் பிைம்மன் ைிதித்த ைிதி
ைழிவய தாவன தான் அனுபைிப்பார். மன்னவன (மனிதர்கவை) ஆதலால்
உங்கவை துன்பப்படுத்தியைவை என்ன பெய்யலாம்? , ஊரிலுள்ைார்
எல்லாரும் திைண்டு பைறுத்தாலும் ைிதி வபாகுமா (வபாகாது). ஒருைன்
நமக்கு தீங்கு பெய்யின் அது நாம் பெய்த முன் பிறைியின் ைிவன என்று
அறிந்து அைவை துன்பம் பெய்ய கூடாது. அைரின் ைிவனவய அைர்
அனுபைிப்பார்.

English Translation
Oh King! A wrong doer need not be punished
Even if the whole country wants it!
The wrong doer cannot escape his sufferings
For his previous sins will decide his fate.

நல்ைழி : 31

இழுக்குவடய பாட்டிற்(கு) இவெநன்று(;) ொலும்


ஒழுக்கம் உயர்குலத்தின் நன்று - ைழுக்குவடய
ைைத்தின்
ீ நன்று ைிடாவநாய்(;) பழிக்கஞ்ொத்
தாைத்தின் நன்று தனி

மபொருள்
இலக்கண பிவழ உவடய பாட்டு எழுதுைவத ைிட, உவைநவட நல்லது.
உயர் குலத்தில் பிறந்து ஒழுக்கம் தைறுைவத ைிட உயிவை ைிடுைது
நன்று, திறவமயில்லாத ைைத்தில்
ீ வபார் கைம் பென்று புறமுதுகிட்டு ஓடி
உயிவை ைிடுைவத ைிட தீைாத ைியாதியினால் உயிர் வபாைது நல்லது.
தைறு பெய்தால் பழிவநருவம என்று அஞ்ொமல் தைறு பெய்யும்
பபண்ணுடன் ைாழ்ைவத ைிட தனியாக ைாழ்ைது நல்லது. இலக்கணப்
பிவழயுவடய பாட்டும், நல்பலாழுக்க மில்லாத உயர்குலமும்,
தைறுதலவடயும் ைைமும்,
ீ கற்பில்லாத மவனைிவயாடு கூடிய
இல்ைாழ்க்வகயும் தீைா ைவெவய ைிவைைிக்கும்

English Translation
It is better to have a good tune when the poem is faulty
It is better to have good morals than belong to the upper class
It is better to be ill than having false bravery
It is better to stay single than have a disgraceful wife

நல்ைழி : 32

ஆறிடும் வமடும் மடுவும்வபா லாம்பெல்ைம்


மாறிடும் ஏறிடும் மாநிலத்தீர் - வொறிடும்
தண்ண ீரும் ைாரும் தருமவம ொர்பாக
உண்ண ீர்வம ைறும்
ீ உயர்ந்து
மபொருள்
ஆறு ைரும் ைழியில் உண்டாக்கும் வமடும் பள்ைம் வபால, நம்முவடய
பெல்ைம் ஒருநாள் அதிகமாகும் அல்லது குவறயும். பூமியில் ைாழும்
மனிதர்கவை இவத உணர்ந்து உங்கைிடம் பெல்ைம் இருக்கும் வபாவத
பெி என்று ைந்தைருக்கு அன்னம் இடுங்கள், தாகம் என்று ைந்தைருக்கு
தண்ண ீர் பகாடுங்கள், நீங்கள் பெய்த தர்மம் உங்கைின் தவல காக்கும்,
அதுவை உங்கள் உயிர் உயரும் உபாயம் ஆகும்.

English Translation
The wealth of a man rises and falls
Like the ground under a flowing river
So giving to charity when one is wealthy
Increases the worthiness of one’s life.

நல்ைழி : 33

பைட்படனவை பமத்தனவை பைல்லாைாம்(;) வைழத்தில்


பட்டுருவும் வகால்பஞ்ெில் பாயாது - பநட்டிருப்புப்
பாவைக்கு பநக்குைிடாப் பாவற பசுமைத்தின்
வைருக்கு பநக்கு ைிடும்

மபொருள்
பபரிய யாவனயின் மீ து அம்பு பாய்ச்ெினால் அது அவதக்பகான்று
ைிடும், அவத அம்வப பஞ்சு மூட்வடயில் எறிந்தால், அது மூட்வடவய
துவைத்து பைைிவய பென்று ைிடும், பஞ்சுக்கு ஒரு வெதாைமும் ஆகாது.
கடிய கடப்பாவைக்கு ைவைந்து பகாடுக்காத பபரிய பாவற, ெிறிய
பெடியின் வைர் ஊன்றி பைடித்து உவடந்து ைிடும். அது வபால்
கண்டிப்பான குணங்கைாலும், கடுவமயான பொற்கைாலும் ஒரு
காரியத்வத ொதிக்க முடியாது. பமன்வமயாக இன்பொல்லுடன்
பழகினால் நம்வம யாரும் அழிக்க முடியாது, கடுவமயான
ைிஷயங்கவையும் சுலபமாக ொதிக்கலாம்

English Translation
The arrow that pierces the skin of an elephant
cannot go through a bundle of soft cotton.
The rock that resists the thrust of a crow-bar,
gives way to the piercing roots of a soft tree.
(Why use harsh words when kind words can get results)
நல்ைழி : 34

கல்லாவன ஆனாலும் வகப்பபாருள்ஒன் றுண்டாயின்


எல்லாரும் பென்றங் பகதிர்பகாள்ைர் - இல்லாவன
இல்லாளும் வைண்டாள்(;) மற் றீன்பறடுத்த தாய்வைண்டாள்
பெல்லா(து) அைன்ைாயிற் பொல்

மபொருள்
ஒருைன் கல்ைி கற்கைில்வல என்றாலும், அைன் வகயில் பபாருள்
இருந்தால் அைனுடன் எல்லாரும் பென்று உறைாடுைர். வகயில் பணம்
இல்லாதைவன ைட்டில்
ீ இருக்கும் மவனைியும் மதிக்க மாட்டாள்,
பபற்பறடுத்த தாயும் வைண்டாள். அைன் பொல்லும் ைார்த்வத
பெல்லாது, ெவபயில் எடுபடாது.

English Translation
If one had wealth even though he is not learned,
That wealth makes him welcome by everyone
If poor, his wife and his mother will not want him
Even his words will not be accepted as truthful.

நல்ைழி : 35

பூைாவத காய்க்கும் மைமுை மக்களுளும்


ஏைாவத நின்றுணர்ைார் தாமுைவை - தூைா
ைிவைத்தாலும் நன்றாகா ைித்பதனவை வபவதக்கு
உவைத்தாலும் வதான்றா(து) உணர்வு

மபொருள்
பூ பூக்காமல் காய்க்கும் மைங்கள் உள்ைன, அது வபால் ஏைல் பெய்ைதற்கு
முன் , குறிப்பறிந்து வைவல பெய்யும் வைவலக்காைர்களும் உள்ைனர்.
இதற்கு மாறாக, தூைி ைிவதத்தாலும் முவைக்காத ைிவதகள் உள்ைன.
அது வபால் மூடர்களுக்கு எத்தவன உவைத்தாலும் அைர்கள் மாற
மாட்டார்கள்.

English Translation
There are trees that bear fruit without flowering.
Likewise there are men who help without asking.
There are seeds that do not grow even when sowed
Like the fools who do not heed even when told.
நல்ைழி : 36

நண்டுெிப்பி வைய்கதலி நாெமுறுங் காலத்தில்


பகாண்ட கருைைிக்குங் பகாள்வகவபால்-ஒண்படாடீ
வபாதந் தனங்கல்ைி பபான்றைருங் காலம்அயல்
மாதர்வமல் வைப்பார் மனம்

மபொருள்
நண்டு, முத்துச்ெிப்பி, மூங்கில், ைாவழ அது அழியும் காலம் ைந்தவுடன்
கன்று ஈனும். கன்று ைருைவத வைத்து இது அழியும் காலம் ைந்து
ைிட்டது என்று அறியலாம். அது வபால் ஒருைனுக்கு கல்ைி, பதைி,
பண்பு, பபயர், புகழ், பெல்ைம் ஆகியவை அழியும் வைவை ைருைவத
அைர் பிறர் மவனவய பார்க்கத் பதாடங்கியதில் இருந்து நாம்
அறியலாம்.

English Translation
It is natural for the crab, the oyster and the banana tree
to lose their lives when bringing forth a new progeny.
So is lusting after a beautiful woman which will naturally
destroy the wisdom, wealth, and education of the man

நல்ைழி : 37

ைிவனப்பயவன பைல்ைதற்கு வைதம் முதலாம்


அவனத்தாய நூலகத்தும் இல்வல-நிவனப்பபதனக்
கண்ணுறுைது அல்லால் கைவலப்பவடல் பநஞ்வெபமய்
ைிண்ணுறுைார்க் கில்வல ைிதி.

மபொருள்
பாைம் புண்ணியம் ஆகிய இரு ைிவனப் பயன்கவை வபாக்குைதற்கான
உபாயம் வைதம் முதல், அவனத்து நூல்கைிலும் இல்வல. அவத
கற்பதால் உங்கள் ைிதி மாறாது. உண்வமயான ைட்டு
ீ பநறியில்
(பண்பான குணங்கவைாடு) இருப்பைருக்கு ைிதி இல்வல என்பவத
உணர்ந்து பகாள். ஆதலால் மனவம நீ கைவலப் படாவத.

English Translation
To overcome the effects of the sins of our previous births
There are no advice in all the Vedhic treaties of this world.
So to protect you from the effects of past sins
Follow a virtuous life that leads you to redemption.

நல்ைழி : 38

நன்பறன்றும் தீபதன்றும் நாபனன்றும் தாபனன்றும்


அன்பறன்றும் ஆபமன்றும் ஆகாவத – நின்றநிவல
தானதாம் தத்துைமாம் ெம்பறுத்தார் யாக்வகக்குப்
வபானைா வதடும் பபாருள்

மபொருள்
நல்லது இது என்றும், பகட்டது எது என்றும், இவத பெய்தைன் நான்
என்றும், அைன் என்றும், இது நடந்து இன்று என்றும் அன்று என்றும்
ைாழ்க்வகயில் நவடபபறும் ைிஷயங்கவை வபதம் பிரித்து பார்க்காமல்
இருக்கும் பற்று அற்ற நிவலவய உண்வம நிவலயாகும்.
வகாவைப்புல்வல பைட்டி அவத கட்டுைதற்கு வகாவைப்புல்வல கயிறாக
பயன்படுத்துைவத ைிட்டு ைிட்டு, வைறு கயிறு வதடும் மனிதவைப்
வபால், இவறைன் நம் உள்வை இருக்கிறான், அைவன அவனத்திற்கும்
காைணம் என்பவத உணைாமல் இருப்பது ெரியாகாது.

English Translation
To search for the good, the bad, the self, the other,
The negative or the positive is all foolishness.
If one does not realize that in him lies the answer
Then searching outside oneself is a waste of time.

நல்ைழி2 : 39

முப்பது ஆண்டிற்குள் முதல்ைவன யறி


முப்பதாம் ஆண்டைைில் மூன்றற்று ஒருபபாருவைத்
தப்பாமல் தன்னுள் பபறானாயின்-பெப்புங்
கவலயைவை ஆகுமாம் காரிவகயார் தங்கள்
முவலயைவை ஆகுமாம் மூப்பு.

மபொருள்
ஒருைன் எத்தவன தான் கல்ைி கற்றாலும், அைனது முப்பது ையதிற்குள்
ஆணைம், கண்மம், மாவய என்ற மும் மலங்கவை கடந்து இவறைவன
உணைாமல் இருந்தால், அைன் கற்ற கல்ைி ையதான பபண்களுக்கு
உள்ை மார்பகங்கள் அைள் கணைனுக்கும், அைர்கைின் குழந்வதக்கும்
பயன் படாமல் பைறும் பபயர் அைவுக்கு இருக்கும் உறுப்பு இருப்பது
வபால், அைன் கற்ற கல்ைி ஒன்றுக்கும் பயன் படாமல் பைறும் கல்ைி
என்று தான் இருக்கும். அதனால் ஒரு பயனும் இல்வல.

English Translation
If one does not give up anger, jealousy and lust and
directs his thoughts towards God before he is thirty
Then he will have nothing but his knowledge to indicate his learning,
like an old woman who has only her breasts to indicate her womanhood.

நல்ைழி : 40

வதைர் குறளும் திருநான் மவறமுடிவும்


மூைர் தமிழும் முனிபமாழியும் – வகாவை
திருைா ெகமும் திருமூலர் பொல்லும்
ஒருைா ெகபமன் றுணர்.

மபொருள்
பதய்ைப் புலைர் திருைள்ளுைர் எழுதிய திருக்குறளும்,
நான்கு வைதத்தின் முடிவும், அப்பர், ெம்பந்தர், திருநாவுக்கைெர் ஆகிய
மூைர் பாடிய வதைாைமும், மாணிக்க ைாெகர் பாடிய திருைாெகமும்,
திருக்வகாவையும், திருமூலர் பாடிய திருமந்திைம் ஆகிய நூல்கள்
பொல்லும் பபாருள்கள் அவனத்தும் ஒன்று தான் என்று நீ உணர்ந்து
பகாள்.

English Translation
The Sacred kural of Thiruvalluvar, the four Vedhas,
the sacred hymns of three nayanmars, the works of
Manyvasagar, the words of Thirumoolar all speak of
one thing, the philosophy of the same faith.

----------***------------***-----------

You might also like