Professional Documents
Culture Documents
— Диди?
— Да?
Чувам го в гласа му, но ме е страх да попитам повече.
— Нямам никакъв успех с това, което ми каза да направя.
Започнах отдалече, не бързах, по време на вечеря, която сега е
толкова тиха, само старци сме около масата, но Раму не
отвърна нищо. После му казах, че може би сме били прекалено
сурови, все пак тя е наша плът и кръв. Той беше все така
мълчалив. Защо не я повикаме само веднъж, казах аз, може би
дори Шила трябва да й се обади. Ето това е телефонът й, имам
го от приятел. Не, каза той, а гласът му беше като камък,
заседнал в гърдите му. И когато го попитах: защо не, чуй, по-
възрастните са тези, които трябва да прощават, той просто
бутна чинията си и стана от масата.
— Каза ли му, че е отседнала при своя приятелка, а не при
Хуан?
— Направих го. На следващата вечер сложих телефона в
ръката му и му казах: за Бога, Раму, примири се. Момичето е
внимавало толкова много да не направи нищо неморално, да не
те нарани. Защо не й кажеш да се прибере у дома? Той ме
погледна с очи, студени като ледени късове. Не, дадохме й
всичко, което пожела. Само това поискахме от нея да не прави и
тя го направи. Аз му казах: мислих си, сине, и какво ако се
омъжи за това мексиканско момче, не е толкова лошо,
времената се менят, децата на другите хора правят същото. Виж
Джаянта, дето се ожени за бялата медицинска сестра, виж
дъщерята на Митра, какви красиви белокожи бебета има. Той ми
отвърна: баба, защо сега запя друга песен, когато през цялото
това време се удряше по челото и казваше как тя срами лицата
на предците ни? Кой ти дава тези лоши съвети? Аз му казах: ти
какво, да не смяташ, че не мога да мисля сам? Една от силите
на мъдрия мъж е да променя мнението си, когато разбере, че е
постъпил погрешно. Но неговото лице си остана непреклонно
като тухлена стена. Той каза: вече достатъчно те слушах. Когато
тя излезе от тази къща и затръшна вратата толкова гордо зад
себе си, излезе и от живота ми.
Цяла нощ след този разговор не успях да спя. Разбрах, че е
било много лесно да забия този трън в сърцето му, но няма да
ми е толкова лесно да го извадя. Иска ми се никога да не си бях
отварял устата, да не се бях месил в отношенията между баща и
дъщеря. През нощта станах и слязох долу в кухнята. Оставих
снимката на масичката, където всяка сутрин той си пие кафето и
си чете вестника. Мислех си, че ако я погледне, когато е сам, ще
си спомни времето, когато тя беше мъничка, може би ще си
спомни всичко, което са имали заедно. Може би ще му бъде по-
лесно да преглътне гордостта си на мъж и ще остане само
бащата да говори в него. Но когато слязох по-късно, той вече
беше тръгнал за работа, а снимката беше захвърлена на пода. И
виж.
Посочва ми с треперещ пръст.
Навеждам се и виждам как по средата на снимката минава
линия от сребрист маркер, разделяща Гита от нейния Хуан.
Крача неспокойно из вътрешната стаичка, прокарвам ръка по
рафтовете с подправки, търся напътствие. Но подправките
мълчат и в главата ми се повтаря само една и съща мисъл.
Тило, какво направи?
Миговете текат покрай мен, увиват се край стъпалата ми,
хладни и чужди. Не чувам никакви отговори. През стената ехти
гласът на дядото на Гита, когото съм оставила да наглежда
магазина. Той съветва клиентите и гласът му отново си е
възвърнал част от предишната увереност. „Казвам ви, от чана
дал, нахута, ще имате газове, по-добре вземете тур, жълтия
грах. Какво означава, че съпругът ви не искал да го яде?
Сварете го хубаво, смесете го с много препържен лук и листа от
дханиа, и той ще ви каже, че не е ял нищо по-вкусно“.
Маскиране, мисля си. Преобразяване. Може би е прав.
Отчаяни номера за отчаяна ситуация.
Претърсвам рафтовете, докато откривам пакет, здраво увит в
кора на дърво, а до него лежат пинсетите със сребристи
върхове. Развивам го предпазливо, като внимавам да не го
докосвам.
И гледам как се събужда за живот кантакари, бодливата
билка с тънки като косъмчета черни иглички, чието убождане
може да бъде отровно.
Откъсвам внимателно с пинсетите три иглички и ги пускам в
хаванчето, стривам ги, смесвам ги заедно с масло гхи и мед, за
да залича пронизващия им вкус, и изливам сместа в малко
шишенце.
Дядото на Гита стои прав с изпънатата си военна стойка зад
щанда и потропва с пръсти по стъклото, когато се връщам.
— А, диди, доста се забави. Не, не, нямам нищо против, не
съм нетърпелив, даже напротив. Може би това е добър знак, че
си открила нещо, което ще ни помогне.
— Каза, че си готов да направиш всичко за Гита, за да я
върнеш отново в семейството, нали? Сигурен ли си?
Той кимва.
— Ето, смеси го в ориза си за вечеря, яж го бавно. Ще прогори
гърлото ти и после ще имаш болки и киселини в стомаха, може
би няколко дни. Но за един час езикът ти ще бъде златен.
— Какво означава това? – пита дядото на Гита, но вече е в
очите му, онази смес от надежда и страх, явно е чувал легенди.
— Каквото и да кажеш през този час, хората ще ти вярват. За
каквото и да ги помолиш, ще го изпълнят. Чуй ме сега.
И му казвам какво трябва да направи.
На вратата му напомням:
— Използвай този дар внимателно. Той е само твой. И помни,
болките ще бъдат силни.
Дядото на Гита изпъва рамене, повдига глава и аз виждам, че
всъщност той е съвсем дребен мъж, винаги е бил, зад
помпозните си и превзети думи. Но днес в очите му има
истинско величие.
— Ще ги понеса с радост – казва простичко и затваря
внимателно вратата зад себе си.