Professional Documents
Culture Documents
Kahalagahan ng Panitikan
1. Makilala ang sariling kalinangan, ang minanang yaman ng isip at henyo ng ating lahi
na iba kaysa ibang lahi.
2. Matalos na katulad ng ibang lahi, tayo ay mayroon ding dakila at marangal na tradisyong
ginagamit na puhunang-salalayan sa panghihiram ng mga bagong kalinangan at
kabihasnan.
3. Matanto ang kapintasan sa ating panitikan at makapagsanay upang mailagan at
mapawi ang mga ito.
4. Makilala an gating kagalingang pampanitikan at lalong mapadalisay, mapayabong at
mapaningning ng mga kagalingang ito.
5. Tayo’y mga Pilipino at dapat maging katutubo sa atin ang magkaroon ng
pagmamalasakit sa ating sariling Panitikang Filipino.
A. PANITIKANG KATUTUBO
Pandarayuhan at Panitikan
Pasalita lamang ang unang pagpapahayag ng panitikan sa mga lipunang primitibo o hindi
marunong bumasa at sumulat ang mga tao. Sa ganitong limitadong pahayag, kadalasang
nababawasan ang yaman ng kanilangg panitikan kundi man tuluyang naglalaho iyon sa paglipas
ng panahon.
Sa lipunang literado, binubuo ang panitikan ng primitibo, sinauna at pambayan. Pasalita
o pasulat ang pagpapahayag nito. Kaya sa ngayon Malaki anng corpus ng panitikan at kailangan
na rito ang kadalubhasaan sap ag-aaral. Nang dumating ang mga Kastila sa Pilipinas, maraming
obserbasyon tungkol sa kakayahang sumulat ng mga dinatnan nilang katutubo. Si Padre Chirino,
isang Heswitang iskolar ang nagsabing marunong bumasa at sumulat ang halos lahat ng
katutubong mga babae. Maging si Antonio Pigafetta, misyonerong iskolar na kasama si Magellan
nang dumating ang mga ito sa kabisayaan ay naglista ng mga salita at nagsuri ng paraan ng
pagsulat ng mga katutubo. Si Tomas Pinpin, manlilimbag na katutubo ay may isang manuskrito
ng mga salita sa Cebuano na umano’y marami namang mali.
Kaya batay sa mga datos na ito, masasabing hindi na pasalita lamang ang pahayag ng
mga katutubo ng kanilang panitikan nang dumating ang mga Kastila. Ginagamitan na rin ang
pagsulat ng lumang alpabeto, na tinawag na A Kung hindi nakarating dito libata o Baybayin. Kung
hindi nakarating ditto ang mga Kastila, patungo na ang mga katutubo sa pagtuklas ng mga
materyales na susulatan na hindi matutunaw, durupok o masisira kaya. Hindi n asana sila naging
biktima ng mga prayle na naniniwalang gawa ng demonyo ang sinaunang mga akda kaya sinunog
ang mga ito o sinadyang iwinala kundi man tahasang ipinagbawal.
Kabilang sa mga katutubong alpabeto ang matandang anyo ng pagsulat ng mga Pilipino.
Ginagamit ang mga alpabetong iyan sa mga pulo ng timog-Silangang Asya tulad ng Sumatra,
Java at Celebes. Tinunton naman ang pinagmulan ng mga iyan sa Sanskrit ng matandang India.
May 17 letra ang matandang alpabetong Pilipino. Talo ang mga patinig a/, e-i/, at o-u/,
labing-apat naman ang mga katinig b/, k/, d/, g/, h/, l/, m/, n/, p/, r/, s/, t/, w/, y/.
Sa paraang papantig binabasa ang mga katinig. Pakanan, mula sa kaliwa ang pagsulat.
Kadalasan, dahil bumbong ng kawayan ang pinasusulatan, inuukit ditto ang mga letra. Sa
paraang papantig binabasa ang mga katinig. Pakanan, mula sa kaliwa ang pagsulat. Kadalasan,
dahil bumbong ng kawatan ang pinagsusltan, inuukit ditto ang mga letra.
May tatlong pangkalahatang anyo ang panitikan sa mundo: tuluyan (prosa), panulaan at
dula. Sa ilalim ng bawat isa, may tinatawag naming tipo o genre.
Ayon kay E. Arsenio Manuel, dekano ng mga fokloristang Pilipino, mkabubuting makilala
ang panitikang-bayan na binubuo ng mito, alamat, kuwentong -bayan, awiting -bayan, dulang-
bayan salawikain at bugtong. Isinama ni Damiana Eugenio, isang iskolar ng foklorista ang epiko
Ibinilang naman ni Jose Villa Panganiban, yumaong director ng Surian ng Wikang Pambansa ang
bulong, tanaga, palaisipan at kasabihan.
May mga nagsama naman ng kuwentong kababalaghan, talinghaga, at larong-bata.
Maikaklasipika ang bawat tipo o genre ng mga panitikang-bayan sa tuluyan, panulaan at dulang-
bayan. Ipinakikita sa mga halimbawang ito ang kayamana ng sariling panitikan ng Pilipinas, isang
patunay ng mataas na antas ng kultura ng mga Pilipino bago pa dumating ang mga Kastila.
a. Mito
Karaniwang salaysay ito ng mga nagawa o kabayanihan ng mga diyoses at espiritu sa
lupa, sa langit o sa ilalim ng lupa. Likas lamang at huwaran sa mundo ng mga tao ang mga nagwa
ng mga diyoses sa mitolohiya. Ipinapalagay na totoo ang mito ng mga sinaunang tao, isang tala
ng mga pangyayaring naganap.
b. Alamat
Isang salaysay ng di-karaniwang pangyayari na ipinalagay na totoong naganap, na
kaugnay ng pagkakaroon ng mga bagay, isang lugar at pangyayaring kaugnay ng pagkakita sa
mga engkantada, multo, demonyo at mga katularing nilalang. May isang paksa, madalas na maikli
at payak ang salaysay.
Nahahati sa dalawang pangkatin ang mga alamat: ang mga tinatawag na (a) etiological o
mga nagpapaliwanag na mga alamat na sumasagot sa tanong na kung paano pinangalanan ang
mga bagay o pook at kung bakit nagkaganoon at (b) non-etiological na nauukol sa mga dakilang
tao at sa pagpaparusa ng malaking kasalanan. Kasama rin ditto ang tungkol sa mga alamat ng
santo, mga supernatural na nilikha tulad ng mga aswang, tikbalang, engkantado, multo at mga
ibinaong kayamanan. Simple lamang ang mga alamat, iia lamang ang tinutukoy.
c. Kuwentong-bayan
Isang masalimuot o payak na salaysay sa ayos na episode (o baha-bahagi) tungkol sa
mga pangyayaring hindi batay sa mga pangalan, lugar at panahon. Maaaring ang paksa nito ay
hayop (kaya tinatawag na pabula) mahika, romansa, pagbibiro at anekdota at iab pang salaysay
na hindikabilang sa alamat at mito.
d. Awiting-bayan
Nagiging awiting-bayan lamang ang isang kantahin kung nagpasalin-salin na ito sa
“maraming bibig” at mga pook at hindi na matunton sa tagal ng panahon ang lumikha niyon.
Mauuri sa sumusunod ang mga paksa at okasyong pinagdarausan ng mga awiting-bayan:
panrelihiyon, panghanapbuhay, panggawaing-bahay, panliligaw at pagpapamilya, pandigmaan
at paglalarawan ng gulong(siklo) ng buhay.
Dahil gustong ipayakap ng mga Kastila sa mga katutubo ang ilang aspekto ng kanilang
kultura, nagdala sila ng mga anyo ng panitikang Europeo. Bunga nito, nagbago ang moralidad,
pag-iisip, kilos at pagtingin sa buhay ng mga Pilipino sa mga sentro ng pamayanan.
Ipinahayag din ang mga genre ng panitikang dala nila sa Pilipinas sa tuluyan o prosa,
panulaan at pandulaan.
Sa tuluyan, maraming dasal o nobena, katekismo, sermon, salaysay at talambuhay ng
mga santo ang kanilang inilamán sa iba't ibang wika sa kapuluan.
Sa panulaan, naging pang-araw-araw na bahagi ng buhay ang pasyon, korido, awit, dalit
at awiting-bayan.
Tatlong klase naman ang mga dula ayon sa lugar na pinagtanghalan ng mga ito.
Ang unang dalawa, pangrelihiyon; ang huli, panlibangan.
a. Pang-entablado: senakulo, komedya (moro-moro) at karilyo.
b. Panlansangan: tibag, salubong, panunuluyan (pananapatan),at pangangaluluwa.
c. Pantahanan: karagatan, duplo, pamanhikan at huwego de prenda.
Naimpluwensiyahan agad ng kulturang Europeo ang uring ilustrado, ang mga katutubo't
mestiso na nasa mga sentro ng pamayanan pagkaraang maitatag ni Legaspi ang pamahalaan
sa Cebu at Maynila.
Tinuruan sila ng wikang Espanyol sa mga tahanan at walong kolehiyo sa Maynila,
pinakauna ang Colegio de san Ignacio at Academia de Santa Isabel (1594).
1. Pasyon
Isinasagawa tuwing Mahal na Araw sa halos lahat ng bayan sa Pilipinas sa iba't ibang
katutubong wika. Binabasa ang buhay ni Kristo hanggang sa pagpapako sa Kenya sa krus at sa
Kanyang resureksiyon. May bersiyon na ipinäparada ito sa kalye kumpleto sa mga tauhan ng
Kanyang mga alagad at iba pang mga tauhang sangkot sa Kanyang pagpapakasakit.
pagpapakasakit ni Kristo sa kamalayan ng binyagang mga Pilipino
Kinakanta ang mga pasyon o kaya'y binabasa ito nang tuloy-tuloy na maaaring
gawin sa apat na araw o gabi.
Nakatala si Gaspar Aquin o de Belen na unang sekular na nakasulat ng pasyon, ang
Mahal na Pasion (1704) na isinama niya sa pagsasalin ng manwal sa Tagalog ng mga dasal sa
Kastila ni Padre Thomas de Villacastin, isang Jesuita.
Quintilla ang ginamit na taludturan ni de •Belen na may walong pantig bawat linya.
Sinundan si de Belen ng mga pari, ang Pasiong pilapil (1814) ni P. Mariano Pilapil na quintilla rin
ang pagkakasulat at ni P. Aniceto dela Merced (1856) na sumulat naman sa cuarteto, ngunit may
12 pantig sa bawat linya.
2. Dalit
Kaugnay ng Flores de Mayo ngayon. Tuwing "buwan ng mga bulaklak" (Mayo), pila-pilang
pinag-aalay ng mga puting bulaklak ng mga magulang ang kanilang mga anak na babae mula
bata hanggang sa dalaga kay Birheng Maria bilang simbolo ng kalinisan. Sinasabayan ng pag-
awit ang pag-aalay ng mga bulaklak.
Karaniwang tinatawag na "Dalit kay Maria", binubuo ang bawat isa sa anim na bahagi ng
iba't ibang dami ng taludtod at pantig sa isang linya. Basahin ang koro:
Sa Cebu, ang Soneto Pagdayeg can santa Maria Gihapon Virgen (Rehiyon VI) ay unang
nalathala noong 1731, matagal mamatay ang sumulat nitong sí Tomas de San Geronimo noong
1686. Isinama ito sa librong Practica del Catecismo Romano y Cristiana.
3. Korido at Awít
Hango ang korido at awit sa mga tulang romansa (metrica l romances) na magkatambal
isinilang noong ika-18 siglo. Bago naging kilala si Francisco Balagtas, naging popular muna sa
korido si Jose dela Cruz, higit na kilala bilang "Huseng Sisiw". Kabilang ang Historia de Bernardo
del Carpio sa mga nasulat na korido na tinutunton sa kanya (Doce Paresde Francia at Rodrigo
de Villa ang iba pa). Hindi na nakilala pa ang sumulat ng dalawa pang korido, Ibong Adarna at
Cay Calabasa' kaya masasabing tunay na kaalamang-bayan ito dahil bayan na ang nagmamay-
ari. Sina Balagtas at Ananias Zorilla ang mga manunulat ng korido na sumunod kay dela Cruz.
Isa pang mahalaga sa buhay ng mga Pilipino ang Florante at Laura (Rehiyon IV) ang akda
ni Francisco Balagtas, dahil nagpamalas ito ng apat na "himagsik".
1) Himagsik laban sa masamang pamahalaan:
Sa loob at labas ng bayan kong sawi kaliluha'y siyang nangyayaring hari,
kagalinga't bait ay nalulugami, ininis sa hukay ng dusa't pighati.
Ang magandang asal ay ipinupukol sa laot ng dagat ng kutya't linggatong; balang
magagaling ay ibinabaon at inililibing nang walang kabaong.
2) Himagsik laban sa masamang pananampalataya:
Mapapansin sa moro-moro ang laging pagkatalo ng mga tauhang Muslim laban sa
mga tauhang Kristiyano. Katwiran marahil ni Balagtas na hindi makatarungan (at
makatotohanang) ang relasyon ng mga tao noong panahon ng Kastila. Ito marahil ang
dahilan' kung bakit sa bandang huli ng Florante at Laura, pinagkasundo niya Sina Aladin
at Flerida kina Florante at Laura. Naisulong ni Balagtas sa akda niya ang realismo bilang
isang malusog na kalakaran (trend) sa panitikan.
3) Himagsik laban sa masamang kaugalian:
Pinaksa ni Balagtas sa maraming bahagi ng kanyang awit ang mga maling
kaugalian, tulad ng a) labis na pagpapalayaw sa mga anak, b) hindi maayos na pagtuturo
ng mabuting kaasalan ng mga magulang sa kanilang mga anak, kaya dito siguro nagmula
ang pagtuligsa ni Rizal sa "mga sakit" ng kanyang mga kababayan.
4) Himagsik laban sa kawalang-pagsulong ng panitikan:
Una, ang mga nilalamang iyon at iyon din (palasak) tulad ng nakababagot na
paglalarawan sa mga santo at pagtalakay sa kabutihan ng Diyos at pare-parehong
paglalarawan sa mga katangian ng mga tauhan ng salaysay; Ikalawa, ang pagtalikod ni
Balagtas sa wawaluhing pantig at paggamit niya ng lalabindalawahing pantig. Ikatlo,
mayaman sa tayutay ang Florante at Laura.
Para sa paksa't nilalaman sa panahong iyon ay kahanga-hanga rin ang Florante at Laura.
Hindi lamang bukal ng kaisipan ang awit kundi umaapaw pa rin sa damdaming nakahuhubog ng
katauhan.
Hindi ba't makabuluhan ang ganitong mga linya kahit sa ating panahon? Hindi ba't ang
nilalaman nito ang dinadahilan upang maghimagsik sa pamahalaan ang marami at mamundok
naman ang ilan?
Para sa mga kabataan:
Pagbibigay-diin sa buhay:
Pagpapagunita o pagbibigay-babala:
(Salin sa Tagalog)
Meron akong singsing
May batang maningning;
Na bigay sa akin
Nang mahal kong inay;
Kahit sa dibdib ko nakatago
Nawala kaya ako'y nalungkot
Luha'y luınagaslas
Sa langit narinig.
Dandansoy
(Cebu-Rehiyon VI)
(Salin sa Tagalog)
(Salin sa Tagalog)
2. Pamanhikan
Pamanhikan naman ang tawag sa palitan ng mga pangungusap ng mga miyembro ng
partido ng nobyo at ng partido ng nobya sa panahong bumisita na ang binata, kasama ng mga
kamag-anak sa bahay ng dalaga upang hingin ang kamay nito. May dala-dalang mga pagkain,
sigarilyo at iba pang mga bagay na "alay" sa mga magulang ng nobya.
Ang mahusay na halimbawa ng pamanhikan (nasa prosa o tuluyan) ay mababasa sa
kuwentong "Kung Baga sa Pamumulaklak" ni Macario Pineda, ang manunulat ng katutubong
kulay sa kanayunan na nabuhay hanggang dekada singkuwenta. Ngunit sa ibang rehiyon, may
mga manunulat din na kumatha ng pamanhikan.
3. Duplo
Ang pagtatalo at pagmamatwid na patula. Impromptu o biglaan ang sagutan dito kaya
matatawag na ito ang balagtasan ngayon. Karaniwang ginagawa ito sa mga tahanan o sa mga
lugar ng pagtitipon, at kahit na sa mga sabungan tulad noong hanggang sa bago magrebolusyon
ng 1896.
Kilalang duplero si Marcelo del Pilar na bumibigkas nito sa mga sabungan sa Malolos.
Ang nagtatagisan ng pananalita na duplero ay tinatawag na bilyako at ang duplera naman ay
tinatawag na bilyaka.
Tinatawag namang hari ang tagahatol. Kung ipinagtatangol naman ng lalaki ang isang
babae na nahatulan ng hari, tinatawag siyang embahador at berdugo ang tawag sa tagapataw
ng parusa (karaniwang pinapalo ng tsinelas na kunwa'y palmatorya).
Karaniwang paksa sa duplo ay ang pagkawala ng ibon ng han Laging mapagbibintangan
ang bilyaka. May magsusumbong sa hari a iyon ang magiging dahilan ng dupluhan.
4. Huego de prenda
Huego de prendaang tawag sa larong pinagkakalibangan ng mga binata at dalaga kung
maylamay sa patay. Karaniwang magkakaharap isang mahabang dulang ang mga dalaga at
binata at silang Iahat ay kasama sa laro. Pagkaraang makapagdasal, pasisimulan ng hari
(karaniwan ay promotor ng laro) ang huego de prenda.
Tayo ay handa nang magsimula ng laro. Ang ibon ng hari ay nakaalpas, lumipad
at dumapo sa ilang - ilang.
ILANG-ILANG: Wala rito
HARI: Saan naroon?
ILANG-ILAING: Nasa atis po.
ATIS: Wala po rito, nasa suha po.
SUHA: (Hindi iimik)
HARI: Prenda!
SUHA: Nasa sampalok po.
HARI: Prenda! Bukod sa huli, ay mali. Mga lalaki ang dapat magsabi ng ngalan ng
bulaklak at ang mga babae nama'y ngalan ng bungangkahoy. Prenda!
HARI: Prenda!
SAMPAGUITA: (Tututol) Hintay kayo. Ooh, hindi bale, Mahal na Hari, ito po ang
abaniko.
HARI: Aking mga nasasakupan, ang tatlong prenda ay husto na. Ating
parusahan ang mga prenda. Ang may-ari nito (ipakikita ang suklay) ay tutula.
SUHA: (Tutula)
4. Tibag
Ang santakrusan ngayon ang dating tinatawag na tibag. Batay naman ito nang maging
Kristiyano na ang Roma mula sa pagiging pagano nito. Bunga ng ganitong pangyayari, si
Emperatriz Elena ang bumalikat ng mga tungkulin bilang pinuno ng estadong siyudad dahil bata
pa lamang si Haring Constantino. Nang panahong iyon, pararangalan na si Hesus ng mga alagad
niyang nagsilitaw na mula sa pagtatago. Kaugnay nito, hinanap ni Emperatriz Elena ang krus na
pinagpakuan kay Kristo. Matagal nang tinabunan ang mga lambak sa Herus%lem at kasamang
nabaon na sa lupa ang krus na pinagpakuan kay Hesus. Tinawag na tibag ang paghuhukay sa
krus na iyon.
2. Moro-moro
Mula ang moro-moro sa comedia, ang pambansang kaanyuan ng dula ng Espanya na
pinasimulan ng manunulat na si Lope de Vega noong ika-16 na siglo. Verso, loa (papuri) at
entremes (patikim), kasama ang sayaw ang mga sangkap na hinango sa Kastila ng komedya ng
Pilipinas. (Tiongson, 3:1999). Malawak din ang paksa nito: pang-araw-araw na buhay, buhay-
santo at buhay-kamaharlikaan, mitolohiya at kaalamang bayan. Palawig-lawig (di malaman kung
kailan matatapos), at lubhang makatinag-damdamin ang banghay nito, pare-pareho ang mga
katangian ng mga tauhan nito, at naayon sa pananaw ng mga institusyon ng bansa nito ang tema
(paksang-diwa) nito. Dahil Katoliko ang Espanya, pinahahalagahan ng mga mamamayan nito
ang pananampalataya, malinis at tapat na pag-ibig at dangal ng tao. Kaya ang mga nabanggit
ang maaasahang nilalaman ng mga komedya na naging palasak sa Pilipinas. Dahil din sa
pagbibigay-diin ng simbahang Katoliko sa kumbersiyon ng katutubong Muslim sa Kristiyanismo
sa ano mang paraan, naging popular na tunggalian (conflict) sa banghay ng komedya ang
paglalaban ng mga Moro at Kristiyano.
Ginagawa ang pagtatanghal ng komedya sa Iligan City tuwing Setyembre 29, bilang isa
sa mga tampok sa pagdiriwang ng kapistahan ng Patron doon, si San Miguel de Arcangel. Ang
tatlo pang tampok ay ang Pagkanaug (Pagbababa sa altar ng estatwa ni San Miguel), sinulog
(pagdiriwang sa pamamagitan ng mga pagsayaw) at diandi (kasunduan) bilang bahagi ng panaad
(panata) sa pagsali sa pagdiriw kapistahan upang makatanggap ng mga biyaya mula sa Diyos
3. Karilyo
Karilyo naman ang tawag sa Iarong ang mga aninong yari sa karton ay makikita sa puting
tabing. Umaarte ang mga aninong ito at nagkakaroon pa ng diyalogo. May manipulasyon
siyempre ito ng nagpapalabas. Hinahango ang mga paksa ng istorya nito sa maalamat na
salaysay, awit o kaya'y korido. Ginagawang libangan ito lalo na kung nagtatapos na ang anihan.
Nang dumating ang mga Amerikano, hindi ang mga aninong yari sa karton ang makikita
sa puting tabing. Mga totoong tao na ang umaarte at nagsasalita na ang mga anino nilang
pinanonood. Higit na mahusay itong palabas na ito kaysa noong panahon ng mga Kastila.
Ngayon, ito ang tinatawag na puppet show.