Professional Documents
Culture Documents
رحیمه عباسی
/ 2فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
سرآغاز
فرهنگ عامه مردم یا ادبيات شفاهی آذربایجان ،از غنای بیمانندی برخوردار است كه هرچند
برای بررسی و تحقيقات گستردهتر ،امکانات آكادميک و علمی موجود نيست اما به عنوان بخشی
از فرهنگ مردم دالور و فرهنگدوست آذربایجان همواره مورد توجه بوده و بعد از انقالب اسالمی هم
صدها كتاب و هزاران مقاله و كولهباری گرانسنگ از مواد ادبيات شفاهی گردآوری شده است .بعداز
انقالب ،هر محققی به فراخور توان و عالقهی خود بخشی از این موارد را دستمایهی پژوهشهای علمی
– ادبی خویش ساخته ،حتی هيچ نشریه و مجلهای نبوده است كه صفحات و یا حتی ستونهایی از
نشریهی خود را به ارائهی نمونههایی از این ادبيات اختصاص ندهد .هر نشریهای از بایاتیها ،ضرب-
المثلها ،داستانها ،افسانهها و دیگر ماتریالهای فرهنگ مردمی گرد آورده و محققان بسياری به بررسی
آن نشستهاند .ادبيات عاشيقالر از اقبال باالیی برخوردار بوده و ضمن چاپ و پخش اشعار عاشيقها،
بسياری از منظومههای آنان نيز به صورت كتابهای جداگانه چاپ و منتشر شد و رویهمرفته آثار
گرانقدری در این زمينه پدید آمد .با همهی اینها ،میتوان ادعا كرد كه هنوز اینهمه ،در برابر عظمت و
گستردگی فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان بسيار ناچيز است.
در كشورهای همجوار و همزبان ما ،متخصصان بسيار گرانقدری هستند كه حتی تخصص هر
یک به بخشی از این ادبيات منحصر میشود .اساتيدی صرفاً نغمهها ،ترانهها و سروده های
آذربایجان را به بررسی مینشينند ،استادان دیگری به پردازش داستانها (حماسی و عشقی)
مشغولند ،عدهای هم علم و هنر خود را در زمينهی افسانهها و اعتقادات به كار میگيرند و عده-
ای دیگر ،موسيقی مردم را مورد مداقه قرار میدهند و همه ساله با استفاده از آخرین امکانات
علمی – آكادميک به نتایج گرانباری دست مییابند ،در حالی كه ما هنوز اندر خم یک كوچه-
ایم ،آنان هفت شهر عشق را گشتهاند .در این زمينه جالب است اشاره ای كنم به دانشمندان
كشورهای دیگر كه با برخورداری از امکانات دانشگاهی ،علم و ذكاوت ادبی ،در مورد ادبيات عاشيقی
آذربایجان ،آثاری گرانقدر و پر محتوا آفریدهاند كه در نوع خود بی همتاست و ما برای شناخت
عاشيقهای ایرانی ،نياز به چنين كتابهایی داریم .دستشان مریزاد! این امر ،بار مسئوليت را بر دوش
محققان ما سنگينتر میكند تا مبادا دست روی دست بگذاریم و چشم به دست آنان بدوزیم.
/ 4فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
در اینجا ضمن قدردانی و احترام به پيشکسوتان فرهنگ آذربایجان – محمد علی فرزانه،
سالماله جاوید ،بهزاد بهزادی ،صمد بهرنگی ،بهروز دهقانی و دیگران ،دستان هنرمند صدها و
هزاران هنرمند و ادیبی را كه با عشق و عالقه در راه اعتالی فرهنگ جامعهی ما تالش میكنند
میبوسم .همچنين فراموش نمی كنم زحمات بی دریغ دكتر محمدرضا كریمی را كه بدون
راهنمایی های ایشان این دفتر به سرانجام نمیرسيد .چنانچه بتوانم تنها گوشهای از غنای
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان را نشان دهم به هدف نزدیک شدهام.
رحیمه عباسی
5 فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان /
فهرست
فولکلور آذربایجان15...............................................................................................................................
تحليلی از فولکلور آذربایجان 18 ............................................ ................................ ................................ ................................
اساطير آذربایجان 30 ............................... ................................ ................................ ................................ ................................
عناصر اسطوره ای 37 .............................. ................................ ................................ ................................ ................................
افسانهی آفرینش 47 ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
داستانهای آذربایجان 52 ......................... ................................ ................................ ................................ ................................
نخستين داستانهای تركی 52 ................ ................................ ................................ ................................ ................................
داستان شو 54 ........................................... ................................ ................................ ................................ ................................
داستان اوغوز 55 ....................................... ................................ ................................ ................................ ................................
اما داستانی كه در نسخهی كتابخانهی ملی پاریس موجود است و حداقل به 700پيش از این مربوط ميشود
چنين آمده است60 ............................... ................................ ................................ ................................ ................................ :
داستان اوغوز خاقان 60 ........................... ................................ ................................ ................................ ................................
ماناس 76 .................... ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
آسنا 78 ....................... ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
دوققوز اوغوز ـ اون اویغور 79 ................. ................................ ................................ ................................ ................................
بوغوتگين و دختر آسمان 80 ................. ................................ ................................ ................................ ................................
داستان افراسياب 81 ............................... ................................ ................................ ................................ ................................
عناصر ملی ـ هنری در داستانهای ترك 93 ........................ ................................ ................................ ................................
نور94 ..........................................................................................................................................................
درخت94 .....................................................................................................................................................
معدن و اسامی معادن94 ..............................................................................................................................
بوزقورد95 ...................................................................................................................................................
اسب95 .......................................................................................................................................................
زن95 ..........................................................................................................................................................
آب و چشمه96 ............................................................................................................................................
موسيقی در داستانها96 ................................................................................................................................
منابع و مآخذ97 ...................................... ................................ ................................ ................................ ................................ :
فصل دوم99 .............................................................................................................................................
افسانهها101 .............................................................................................................................................
سمندر 101................ ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
ققنوس 102................ ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
/ 6فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
سيمرغ 102................ ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
مرغ یوسف نصيب 102............................. ................................ ................................ ................................ ................................
مرغ هدهد 102.......................................... ................................ ................................ ................................ ................................
مرغ شاناپيپيک 103................................. ................................ ................................ ................................ ................................
مرغ یاپاالق 103........................................ ................................ ................................ ................................ ................................
توراج 104................... ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
افسانهی پروانه 115................................... ................................ ................................ ................................ ................................
كوه آغری 116........................................... ................................ ................................ ................................ ................................
كوه آغری كوچک وآغری بزرگ 117.................................... ................................ ................................ ................................
نرگيز 117................... ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
قيز بویو 118............... ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
الله و بنفشه 119...................................... ................................ ................................ ................................ ................................
ماه و دختر فقير 119................................ ................................ ................................ ................................ ................................
منابع و مأخذ121.................................... ................................ ................................ ................................ ................................ :
آداب و مراسم125 ...................................................................................................................................
مراسم سيغير 126..................................... ................................ ................................ ................................ ................................
مراسم شولن 126...................................... ................................ ................................ ................................ ................................
مراسم یوغ 126.......................................... ................................ ................................ ................................ ................................
نوروز 127.................... ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
مراسم چارشنبه سوری 128................... ................................ ................................ ................................ ................................
تکم چی 137............. ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
كوسا 137.................... ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
فال آچما 139............................................ ................................ ................................ ................................ ................................
مراسم مربوط به ازدواج 140................... ................................ ................................ ................................ ................................
ائلچی ليک 140......................................... ................................ ................................ ................................ ................................
حنابندان 141............................................ ................................ ................................ ................................ ................................
بئل باغالماق 141...................................... ................................ ................................ ................................ ................................
هدیه دادن از جهيزیه 142...................... ................................ ................................ ................................ ................................
آیاق آچدی 142........................................ ................................ ................................ ................................ ................................
ادبيات مرثيه در تاریخ ادبيات آذربایجان 143..................... ................................ ................................ ................................
مراسم سوگواری امام حسين (ع) 144.................................. ................................ ................................ ................................
شاخسئی 146............................................ ................................ ................................ ................................ ................................
شمائيل گشائی 148................................. ................................ ................................ ................................ ................................
مراسم روز تاسوعا 148............................. ................................ ................................ ................................ ................................
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 7 /
شبيه خوانی 150....................................... ................................ ................................ ................................ ................................
شبيه نامهنویسان 153.............................. ................................ ................................ ................................ ................................
تداركات زمستانی 155............................. ................................ ................................ ................................ ................................
منابع و مآخذ 156..................................... ................................ ................................ ................................ ................................
فصل چهارم157 .....................................................................................................................................
ادبيات عاشيقالر159 ...............................................................................................................................
گونههای ادبيات عاشيقی 161................ ................................ ................................ ................................ ................................
قوشما161 ...................................................................................................................................................
گرایلی 162 ..................................................................................................................................................
بایاتی162 ....................................................................................................................................................
تجنيس162 .................................................................................................................................................
اوستادنامه163 .............................................................................................................................................
مخمس164 .................................................................................................................................................
دئييشمه164 ...............................................................................................................................................
منظومه165 .................................................................................................................................................
آداب داستان سرایی 166........................ ................................ ................................ ................................ ................................
انواع آهنگهای عاشيقی 167................... ................................ ................................ ................................ ................................
«باغالما» یا «قيفيل بند» 170............... ................................ ................................ ................................ ................................
كنکاشی در ادبيات عاشيقی 171........................................... ................................ ................................ ................................
موسيقی عاشيقی 177.............................. ................................ ................................ ................................ ................................
زن در آفرینش عاشيقها 179.................. ................................ ................................ ................................ ................................
عاشيق قوربانی 182.................................. ................................ ................................ ................................ ................................
بنؤشهنی191 ...............................................................................................................................................
قيز الرین192 ..............................................................................................................................................
دئيرسن 192 ................................................................................................................................................
ائيلهدیم193 ................................................................................................................................................
منيم193 .....................................................................................................................................................
گلميشم194 ................................................................................................................................................
دؤنوبدو194 .................................................................................................................................................
آیری195 .....................................................................................................................................................
شاه ختایی195 ............................................................................................................................................
گوله ـ گوله196 ...........................................................................................................................................
/ 8فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
توفارقانلی عاشيق عباس 197................. ................................ ................................ ................................ ................................
توفارنلی عباس203 ......................................................................................................................................
خسته قاسم 229....................................... ................................ ................................ ................................ ................................
آشناليغی 235 ..............................................................................................................................................
ائيلر ـ ائيلر236 ............................................................................................................................................
ایشی 236 ....................................................................................................................................................
بللی دیر237 ................................................................................................................................................
تلسمه238 ...................................................................................................................................................
كيشی238 ...................................................................................................................................................
یاخشيدی239 .............................................................................................................................................
دونياسان239 ...............................................................................................................................................
دونيانين240 ................................................................................................................................................
گليب ـ گئدیب240 .....................................................................................................................................
ائيلر241 ......................................................................................................................................................
اوخوردو 241 ................................................................................................................................................
اوال242 ........................................................................................................................................................
ایندی242 ...................................................................................................................................................
گلدین سئوگيليم243 ...................................................................................................................................
گؤزه له244 .................................................................................................................................................
عاشيق واله و زرنگار 246 ..............................................................................................................................
ساری عاشيق 256..................................... ................................ ................................ ................................ ................................
منابع و مآخذ259.................................... ................................ ................................ ................................ ................................ :
منظومههای عاشيقالر265 .....................................................................................................................
داستانهای محبت 268............................. ................................ ................................ ................................ ................................
داستانهای دده قورقود 270..................... ................................ ................................ ................................ ................................
سيمای زن در كتاب دده قورقود 274.................................. ................................ ................................ ................................
دلی دومرول داستانی 281...................... ................................ ................................ ................................ ................................
كوراوغلو 289.............. ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
واریانت تركان عثمانی 300 ...........................................................................................................................
واریانت تركمنی 300 ....................................................................................................................................
واریانت تركان عراق301 ...............................................................................................................................
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 9 /
واریانت ارمنی301 ........................................................................................................................................
واریانت تاجيکی 301 ....................................................................................................................................
واریانت اوزبکی302 ......................................................................................................................................
واریانت بلغاری 302 ......................................................................................................................................
كوراوغلو در ضرب المثلها306 .......................................................................................................................
كوراوغلوی تاریخی306 ................................................................................................................................
كوراوغلوی اساطيری 307 .............................................................................................................................
سيمای زن در داستانهای كوراوغلو308 .........................................................................................................
كوراوغلونون استامبول سفری313 ................................................................................................................
قاچاق نبی 338.......................................... ................................ ................................ ................................ ................................
قاچاق كرم 342......................................... ................................ ................................ ................................ ................................
قوچاق ستار 347....................................... ................................ ................................ ................................ ................................
اصلی و كرم 350....................................... ................................ ................................ ................................ ................................
عاشيق قریب 359.................................... ................................ ................................ ................................ ................................
عباس و گولگز 366................................... ................................ ................................ ................................ ................................
شاه اسماعيل و گولزار 373..................... ................................ ................................ ................................ ................................
آپاردی سئلر سارانی 379........................ ................................ ................................ ................................ ................................
منظومهی قول محمود 384.................... ................................ ................................ ................................ ................................
منظومه ی غالم حيدر 387..................... ................................ ................................ ................................ ................................
منابع و مآخذ388.................................... ................................ ................................ ................................ ................................ :
فصل ششم391 .......................................................................................................................................
ناغيل الر393 ...........................................................................................................................................
فاطما باجيم 396..................................... ................................ ................................ ................................ ................................
امير ارسالن نامدار 402.......................... ................................ ................................ ................................ ................................
اسکندر پادشاهين ناغيلی 406............... ................................ ................................ ................................ ................................
اُوچان خالچا 413...................................... ................................ ................................ ................................ ................................
خئيره سؤیلهمز 419................................. ................................ ................................ ................................ ................................
شاه عباس و درویش حسين 421.......................................... ................................ ................................ ................................
قورد ناغيلی 436........................................ ................................ ................................ ................................ ................................
ایکينجی داستان 437............................... ................................ ................................ ................................ ................................
منابع و مآخذ438.................................... ................................ ................................ ................................ ................................ :
آتاالر سؤزو441 ........................................................................................................................................
بایاتی ها 448............. ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
/ 10فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
سایاالر 466................. ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
یاس سایاسی (آغی الر) 487.................. ................................ ................................ ................................ ................................
یاغيش سایاسی (چومچه خاتون) 493................................. ................................ ................................ ................................
یاغيش كسمه سایاسی ( سایای بند آمدن باران) 498...................................... ................................ ................................
سایاهای مجالس 499............................... ................................ ................................ ................................ ................................
سيناماالر 510............................................ ................................ ................................ ................................ ................................
آلقيشالر 513............. ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
قارقيشالر 513............................................ ................................ ................................ ................................ ................................
اشعار كودكان 514.................................... ................................ ................................ ................................ ................................
قاخيشالر 516............................................ ................................ ................................ ................................ ................................
آندالر 516................... ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
نازالماالر 517............. ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
الی الی الر 517....................................... ................................ ................................ ................................ ................................
تاپماجاالر 519........................................... ................................ ................................ ................................ ................................
حربه ـ زوربا 524....................................... ................................ ................................ ................................ ................................
دوعاالر 525................ ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
منابع و مآخذ526.................................... ................................ ................................ ................................ ................................ :
فصل هشتم 528 .....................................................................................................................................
پيرامون هجو ،طنز ،لطيفه و...و موضوعات مختلف530 ....................................................................
چهرههای كميک آذربایجان 531........................................... ................................ ................................ ................................
لطيفهها 534.............. ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
اعتقادات مردم 535................................... ................................ ................................ ................................ ................................
گياهان دارویی 537.................................. ................................ ................................ ................................ ................................
اندازه گيریها و مقياسها 538................... ................................ ................................ ................................ ................................
منابع و مواخذ 541 ...............................................................................................................................:
فصل نهم542 ..........................................................................................................................................
ماهنی الر544 ..........................................................................................................................................
قوی گولوم گلسين 550........................... ................................ ................................ ................................ ................................
گؤزهليم سنسن 551................................ ................................ ................................ ................................ ................................
ائولری وار خانا ـ خانا 552....................... ................................ ................................ ................................ ................................
نبی 552...................... ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
آنا جان 553................ ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
گيردیم یارین باغچاسينا 554................. ................................ ................................ ................................ ................................
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 11 /
چال ـ اوینا 554......................................... ................................ ................................ ................................ ................................
ساری بولبول 555..................................... ................................ ................................ ................................ ................................
گول اوغالن 556........................................ ................................ ................................ ................................ ................................
داغالردا چيچک 557................................ ................................ ................................ ................................ ................................
سونا بولبوللر 558...................................... ................................ ................................ ................................ ................................
ساری گلين 558........................................ ................................ ................................ ................................ ................................
اوچ تئللی دورنا 559................................. ................................ ................................ ................................ ................................
سودان گلن سورمه لی قيز 560............. ................................ ................................ ................................ ................................
آپاردی سئللر سارانی 561....................... ................................ ................................ ................................ ................................
آی بری باخ 561........................................ ................................ ................................ ................................ ................................
خمار اولدوم 562....................................... ................................ ................................ ................................ ................................
قاالدا یا تميش ایدیم 563....................... ................................ ................................ ................................ ................................
سوسن سونبول 564................................. ................................ ................................ ................................ ................................
آذربایجان مارالی 565............................... ................................ ................................ ................................ ................................
كوچه لره سوسپميشم 566..................... ................................ ................................ ................................ ................................
قارا گيله 566............. ................................ ................................ ................................ ................................ ................................
كتابنامه 570 ............................................................................................................................................
12 فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان /
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 13 /
فصل اول
14 فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان /
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 15 /
فولکلور آذربایجان
ادبيات هنر ســخن اســت .موضــوع آن حيــات و انســان اســت .شــاعر و نویســنده بـه عنــوان
آفرینندهی ادبيات واسطهای است كه احساسات ،اندیشهها و هيجانات انسانها را به قلم میكشد.
ادبيات ،ماهيت حوادثی كه در حيات اتفاق میافتد بررسی میكند ،علتها و نتایج آنرا نشان می-
دهد .حيات اجتماعی ،افکار ،آرمانها و ایدهها در هر دورهای ،انعکاس بــدیعی خــود را در ادبيــات
مییابد .ما به وسيلة ادبيات شفاهی است كه با دنيای معنوی مردم ،بينشها و طرز معيشت مردم
آشنا می شویم.
خادمان ادبيات هردورهای كاری را انجام داده اند كه با شمشير ،زور و مجادلــه نمــیتــوان بــه
انجام رساند .ادبيات با سخن و كالم سر و كار دارد .ادبيات بدیعی با توجه به جایگــاه خــود گــاه
سالح جنگی نيرومندی بوده ،گاه به روشنایی آفتابی تبدیل میشود كه ظلمت شــب را دریــده و
به روز روشن تبدیل كرده است .گاه دست كسانی را كه راه صحيح حيات و انسانيت را نمیدانند
گرفته و به راه راست كشيده است .ادبيات ،روابط ما بين حوادث و فاكتهــا را نشــان مــیدهــد و
مددكار انسان در درك حقایق عالم میگردد.
ادبيات همانند هر یک از فعاليتهای انسان ،دارای خصوصيات مشــخص ،قــوانين و پرنســيبهای
خاص خود است .ادبيات شناسی نيز علمی است كــه همــين خصوصــيات ،قــوانين و مشخصــات
ادبيات بدیعی را بررسی میكند .ادبيات شناسی سه عرصهی اصــلی را داراســت :تــاریخ ادبيــات،
نظریهی ادبيات ،نقد ادبی .اگر این ســاحهها متفــاوت از هــم بــوده باشــند در عــين حــال وجــوه
مشترك بسياری دارند.
تاریخ ادبيات ،عرصهای از ادبيات شناسی است كه راه رشدی را كه ادبيــات هــر ملتــی از ســر
گذرانده به صورت روند تاریخی تحليل میكند .در اینجا تاریخ ادبيات بدیعی هر ملتی بــا تــاریخ
ملّت آفرینندهی آن مورد بررسی و كنکاش و تطبيق قرار میگيــرد .در هــر دورهی جداگانــهای،
تاریخ پر فراز و نشيب ،علتهای سياسی و اجتمــاعی آن بررســی مــیگــردد .بــیتردیــد ،حيــات و
مبارزة ملت كه موضوع ادبيات بدیعی نيز هســت انعکــاس ایــن مبــارزه در تــاریخ ادبيــات دقــت
بسياری میطلبد.
در تاریخ ادبيات در دورههای مختلفی كه خالقان مختلف این ادبيات جای دارنــد راه آفــرینش
آنان و خصوصيات عقيدتی ـ بدیعی آثارآنان مورد توجه تدقيقگران تاریخ ادبيات قرار میگيرد.
/ 16فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
نظریه ی ادبيات ،اصول علمی نظریه ادبيات ،قوانين كلی رشد ،وضع و موقعيت آن در جامعــه
و وظایف آنرا مورد مداقه قرار میدهد .پردازندهی نظریهی ادبيات ،در ادعاهــای نظــری خــویش،
به نتایج بدست آمده توسل میجوید.
در ادبيات معاصر است كه بحث نقد ادبی پيش میآید و یــک اثــر ادبــی از تمــامی جوانــب
اثرگذار در حيات انسانها ،جامعه و آیندهی زندگی مردم مورد بررسی قرار میگيرد و نقاط مثبت
و منفی آن نشان داده میشود.
در آثار ادبی هر دورهای ،حيات انسانها ،بينشها ،طرز معيشت و افکار آن دوره نشان داده مــی-
شود .هيچ سند تاریخی ،هيچ زمينهی آفرینش قادر نيست به صورت كامل و همه جانبه دوره و
زمان را همچون ادبيات نشان دهد .خوانندهی معاصر با مطالعهی آثار خلق شده در گذشته و با
آشنایی با آن ها بهتر میتواند اوضاع زمان و انسانهای گذشته را دریابد .اوبه این طریق هــم یــاد
میگيرد و هم آموزش مییابد .خواننده با خوانندن آثار گذشتگان خواه ناخواه با فلسفه ،بينش و
عقاید گذشتگان آشنا شده و جنبههای مثبت آنرا از روی ميــل و عالقــه برگزیــده و از آن خــود
میسازد و بر معلومات خویش میافزاید.
ادبيات كالسيک آذربایجان با قطران تبریزی در قرن 11ميالدی آغاز میگردد و زیبایی هــای
بيان ،اعتقادات ،طبيعت و انسانهای این دوره در آثار او منعکس میگردد و در قرن 12بــا ظهــور
مهستی ،خاقانی ،نظامی ،ابوالعال گنجوی ،مجير الدین بيلقانی و دهها و صدها شاعر دیگــر ،هنــر
آذربایجانی پا میگيرد و همراه با رنسانس آذربایجان در این قرن ،آثار معماری ،خطاطی ،نقاشی،
موسيقی و شعر نضج میگيرد و عالمگير میگردد .از یک سو عمارات و قصرهای زیبا و بزرگ بــر
پا میگردد ،از دیگر سو صنایع دستی و هنری همهگير شــده ،موســيقی آذربایجــان وارد ميــدان
شده و حيات معنوی ـ اجتماعی مــردم را رشــدمی دهــد ،فيلســوفان بزرگــی چــون ســهروردی،
بهمنيار پا به عرصه مینهند و تکانی در اندیشه و افکار جهانيان ایجاد مــیكننــد ،آنگــاه مولــوی،
سلطان ولد ،یونس امره ،خواجه علی خوارزمی ،شياط حمزه ،احمد یسوی ،خواجــه احمــد فقيــه
تبریزی ،مصطفی ضریر ،قاضی احمد برهان الدین با ایدههای تازه ،افکار مردم را گســترش مــی-
دهند ،صفیالدین اردبيلی در عرفان ،صفیالــدین اورمــوی و عبــدالقادر مراغــهای در موســيقی،
اوحدی و شبستری در كالم و شعر ،دقت و توجه جهــان را بــه خــود معطــوف مــیدارنــد ،آنگــاه
عمادالدین نسيمی ،قاسم انــوار ،نــوایی ،حبيبــی ،كشــوری زمينــه را بــرای ظهــور ادبيــات غنــی
آذربایجان آماده میسازند تا حقيقیها ،خطــائیهــا ،فضــولیهــا و صــدها شــاعر ،عــالم ،خطــاط،
موسيقيدان ،معمار ،منجم و ...پا به ميدان نهند .آنگــاه بــه دنبــال آنــان صــادقی افشــار ،خليفــه،
فدایی ،باز هم زمينه را برای ظهور صائب ،تأثير و قوسی و صدها شــاعر دیگــر مهيــا كــرده و بــه
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 17 /
دنبال آنان واقف ،ودادی به همراه صدها شاعر تازه پرداز ،رنسانســی دیگــر در حيــات اجتمــاعی
آذربایجان پدید میآورند تا زمينهی رشد و استقالل پيش آید و اندیشمندانی در ســطح جهــانی
روی بنمایند و نخستين شرقشناسان از آذربایجان چهره بگشایند و فتحعلی آخونــدزاده ،تــوپچی
باشی ،محمد قليزاده و عبداهلل شائق به صحنه آیند و شهریارها بتوانند ادبيــات آذربایجــان را بــه
جهانيان بشناسانند و به دنبال او هزاران شاعر و ادیب در قرن بيستم به منصهی ظهــور درآینــد.
در كنار این گنجينهی ادبی غنی و زوالناپذیر آذربایجان ،جنبهی دیگر از ادبيات نيز بــا قــدمتی
بيشتر و كهنتر پيش چشم مجسم میشود و آن ادبيات شفاهی مردم آذربایجان است .در ایــن
عرصه ،نغمهها ،ترانهها ،بایاتیها ،افسانهها ،لطيفهها ،ضربالمثلهــا ،چيســتانها ،داســتانها ،آداب و
مراسم خود مینماید كه از نظر زیبائی ،كيفيت بدیعی ،رمز بزرگی و جاودانگی و دیر پایی مــردم
آذربایجان است .هزاران منظومهی عاشقانه و حماسی از ساختههای خنيــاگران بــزرگ جهــان ـ
عاشيقها و دیوان شعر این اوزانها گنجينهای دیگر است كه در ميان سایر ملتها نمیتوان نمونــه-
ای از آنان یافت .این ادبيات نيز با غنا و توانمندی خویش چشم جهانيان را خيره مــیســازد و از
خالل آن فرهنگ غنی مردم آذربایجان رخ مینمایــد .مــردم آذربایجــان دارای ادبيــات شــفاهی
بسيار كهن و پر باری میباشد .ادبيات مدون و كالسيک آذربایجان مدیون ایــن ادبيــات شــفاهی
است .نظامی گنجوی بدون داستانهای دده قورقود كــه در آن زمــان در ميــان مــردم شــایع بــود
نمیتوانست خمسهی خود را خلق كند و بدون ترانههای عاميانه نمــیتوانســت بزمهــا بيارایـد و
رزمها راه بيندازد .بدون ضربالمثلهای پر بار آذربایجانی نمیتوانست اشعاری بنویسد كــه امــروز
هر بيت از آنان چون ستارهای بر تارك آسمان ادبيات فارسی مــیدرخشــد و اینهــا همــه دینــی
است كه ادبيات فارسی بدهکار ادبيات شفاهی مردم آذربایجان است .ادبيــات مــدون آذربایجــان
نيز بر اساس غنای ادبيات شفاهی مردم سرافراز گشــته اســت .آثــار شــفاهی خلــق مــا در طــول
هزاران سال گذشته آفریده شدهاند مانند اســاطير ،افســانهها ،داســتانها ،ضــربالمثلهــا ،نغمــهها،
تاپماجاها ،لطيفهها و غيره در عين عبور از سدهها و نسلها صيقل و جال یافته و به شکل امــروزی
خود در آمده است .این ادبيات متفاوت از ادبيات مدون دهان به دهان گشته وبه صورت شفاهی
زندگی كرده است .هم چنانکه به صورت شفاهی خلق شده ،به همان صــورت نيــز پخــش شــده
است .بیهيچ تردیدی ،ادبيات شفاهی بعد از پيدایش ادبيات مدون نيز همچنان آفریده میشــود
و پخش میگردد و هرگز از انتشار و توسعه باز نمانده و نمیماند .این نمونههای ادبيات شــفاهی
بیتردید پاسخگو و ارضا كنندهی خواستهها ،اميال ،بينشها و افکار و اندیشههای مردم است و
همواره دوشاخهی ادبيات ـ مدون و شفاهی ـ دست در دست هــم خواهنــد توانســت خــدمتگزار
مردم باشند .بررسی منابع اوليهی آفرینش خلق ،كشف زمان ،محل و اینکه توسط چه كسی این
/ 18فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
آفرینش انجام گرفته است بسيار مشکل و دشوار است .به هر حال میتوان همراه با این دشواری
بررسی ،تخمين زد كه نخستين آثار شــفاهی بــا آغــاز حيــات آدمــی همــدوره اســت .نخســتين
اسطورهها از نقطهی آغازین تاریخ باز آمدهاند .نغمهها و ترانهها ،همگام اوليهی انســانها در زمــان
كار و تالش بودهاند .این نغمهها و ترانهها هماهنگ با كار و كوشش دستهجمعی انسانها به وجود
آمدهاند.
گروه دیگر از ترانههای نخستين ادبيات شفاهی نيز نغمهها و ســرودهایی اســت كــه در آیــين
دینی و مراسم عبادت انسانها به كار میآمده اســت .ایــن نغمــهها و ســرودهای عبــادی ـ دینــی
مردم ،تالشی در جهت شناخت طبيعت ،پدیدههای طبيعی و در تالش برای تبيــين رویــدادهای
طبيعی است .انسانهای ابتدایی از رویدادهای طبيعی مانند طلــوع آفتــاب ،رعــد و بــرق آســمان،
آمدن باران و برف ،فراوانی محصول درختان و طبيعت ،آیين و مراسمی پيــدا كــرده و بــه مــرور
آداب و مراسمی را جزو برنامه ی زندگی خود قرار دادهاند .انسانهای ابتدایی بــرای تــابع كــردن
طبيعت نسبت به خویش تالش كرده و سرودهایی آفریدهاند و به رقصــهایی دســت زدهانــد كــه
امروزه نيز به شکلی هنری برای ما باقی مانــدهانــد در حاليکــه در اصــل ایــن رقــص و آوازهــا،
اهداف بزرگتری بغير از شادیهای امروزی را پی میگرفتهاند.
1
الیاس افندیف ،پاشا ،آذربایجان شفاهي خلق ادبیاتي ،باكي،1970 ،ص .54
/ 24فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
یک از موارد فولکلوری ،زمانی اوج گرفته و زمانی سقوط كرده است .بنابراین مهمترین مسئلهای
كه میتواند وضع واقعی زمان را نشان دهد ،فولکلور است كه در دل مردم بوده و عامــهی مــردم
آنچه از اوضاع اطراف خود برداشت كرده ،در قالبهای ابتدایی شعر و افسانه ریخته اســت ،وآنچــه
بوجود آورده است از صداقت و احساسات او حاكی است و در حفظ احساسات خود صــادق بــوده
و سفارشات در آن ـ مثل ادبيات ـ دخالتی نداشته است.
ماهيت و چگونگی آفرینش داستانها و مضمون آنها بستگی تمام به علــل زمــانی دارد ،در هــر
زمانی نسبت به موقعيت مردم عامی و زحمتکش ،داستانهای متفاوتی با زمانهــای دیگــر ســاخته
میشود و از روی همين داستانها میتوان به روحيات مردم در زمان معين و تأثير عوامــل زمــانی
در زندكی و طرز معيشت مردم دست یافت .بدین خاطر باید فولکلــور هــر دوره از تــاریخ جمــع
آوری شود .از روی آن بهتر میتوان به مقاومتها و ارادهی مردم در مقابل ستمگران پی برد.
هر ملتی برای خود دارای فولکلوری است كه با فولکلور ملت دیگر متفــاوت مــیباشــد .از ایــن
لحاظ میتوان به روحيات و اخالق آن ملت پی برد .البته فولکلور هر ملتــی بســتگی بــه عوامــل
مختلف جغرافيایی ،تاریخی ،زبانی و نژادی ،جوی و ...دارد و هر یک از مــواد فولکلـور بــا عوامــل
مختلف بستگی پيدا میكند ،اما اینجا مجال ایــن بحثهــا نيســت و تنهــا بــه مســئلهی شــباهت
فولکلوری كه در ميان ملتها بچشم میخورد ،اشارهای كرده و نمونه ای ذكر میگردد.
از مقایسه قصهها و افسانهها و ...ملل مختلف چنين بر می آید كه بسياری ازآنها در ميان ملــل
دیگر و یا شبيه آنها یافت میشود ،مثالً قصههای ایرانــی بــا كمــی تغييــر در ميــان فرانســویها،
آلمانيها و ...وجود دارد ،یا ضربالمثلها كه اكثراً در ميان ملتها یک معنی واحــد داشـته ،ولــی در
قالبهای متفاوت بيان شده است ،یا اساطير ملل و قهرمانيهای آنها در بعضی شرایط ،شــبيه هــم
می باشند كه رویهم آثار كالسيک جهان را تشکيل دادهاند.
ال به چند تا از آنها اشاره میشود1:
این تشابه و مشاركت علل زیادی میتواند داشته باشد كه ذی ً
)1ریشهی بشری :منظور اعتقادات ،خرافات و آداب و سوم ابتدایی انسانهاست .انسان ابتــدایی در
مقابل حوادث طبيعی ضعف داشته و در مورد نيروی مافوق طبيعی عقاید و تفکراتی داشــت كــه
این عقاید با كمی اختالف در ميان مردم یکسان بوده است كــه رفتــه رفتــه ایــن عقایــد تکامــل
یافته ،تغيير كرده و یا از بين رفته است ،با اینحال معدودی از آنها باقی مانده اســت و در بعضــی
شرایط مخصوصأ در قالب مثلها ،آداب و رسوم ،عقایدمذهبی و خرافات به چشم میخورد كــه بــا
كمی ضعف و قدرت در ميان تمام ملل یافت میشود .اعتقاداتی همچون عقاید در مورد پيدایش
1م .كریمي ،ادبیات باستان آذربایجان ،تبریز ،انتشارات ایشیق ، 1358 ،ص .58
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 25 /
انسان و جهان و در مورد طبيعت ،خدا ،زمين ،خورشيد و...كه در ميان مردم هنوز باقی مانــده و
شباهتهایی در این مورد در ميان ملتها چشم میخورد.
)2دوستی ملتها :درطول تاریخ ملتها با هم روابط دوستانهای داشتهاند و ایــن دوســتی ممکــن
است به علل مختلف دینی ،فرهنگی ،اقتصادی و غيره بوده باشد .در هــر حـال ایــن دوســتیهــا
موجب نزدیکی ملتها به یکدیگر شده و در نتيجه از عقاید ،آداب و رسوم وكال فرهنگ یکــدیگر
تقليد كرده و بر هم تأثير گذاشتهاند.
) 3همزبانی و هم نژادی :ریشهی نژادی چند ملت همسایه اكثراً بــه یــک جــا مــیرســد .وقتــی
قومی از سرزمين اصلی خود بجای دیگر كوچ كرده و در آنجا بنای تمدن و فرهنــگ مــیگــذارد،
مسلماً این قوم موقع كوچ از وطن اصلی ،فرهنگی همراه خود دارد و قومهای دیگـری كــه بــدین
ترتيب از هم منشعب میشوند ،همه فرهنگ ابتدایی خود را از یک نقطه برداشتهاند و این وضــع
شباهتی را بين ملل همزبان و هم نژاد بوجود میآورد ،از این گذشه همزبــانی ملــتهــا هميشــه
موجب شده تا روابط حسنهای بين آن دو ملت برقرار شود و از فرهنگ و تمدن همــدیگر مطلــع
بوده كه تأثير و تقليد اینها اجتناب ناپذیر میباشد.
) 4ملتها زیر نفوذ یک نوع حکومت؛ زمانی فــاتحی كشورگشــا ،ســرزمين پهنــاوری را زیــر پــا
گذاشته و ملتها را زیر فرمان خود در آورده است .ملتهای مختلف از دست یک حکومــت ،یــک
نوع ستم و ظلم دیدهاند ،بنا براین تفکر آنها درباره ی این حاكم تا اندازهای شــبيه بهــم خواهــد
بود .افسانههایی كه درباره همان شخصيت پرداختـه مــیشــود وجــوه مشــتركی خواهــد داشــت
چنانکه افسانههای تاریخی بين ملتهای همسایه بسيار شبيه هم است.
)5وضع اجتماعی مشابه :ملتی زیر ظلم و ستم قرار میگيرد .ملت همسایهی وی قــبال چنــين
حالتی داشته و تجربهای اندوخته است .این ملت از اندوختهی همسایهاش مدد میطلبد و خــود
را برای مبارزه با وضع موجودآماده میكند و این وامی را كه از همســایه گرفتــه ،شــکل خــودی
میدهد و اینجاست كه شباهت فولکلور شدت مییابد.
مثالی كه اینجا میآوریم حماسهی «كوراوغلــو» داســتان آذربایجــانی اســت .ایــن داســتان بــا
گونههای مختلفی در ميان ملل مختلف از جمله ترك ،ازبک ،ارمنــی ،تاجيــک و تــركمن وجــود
دارد .در بررسی این داستان مهمتر از همه مسئله ،همزبانی جلب توجه میكنــد .چــون ریشــهی
زبانی این ملتها به یک جا منتهی میشود ،در نتيجه ،رابطهی فرهنگی نيــز داشــته و نســبت بــه
اوضاع ملتهای همزبان خود توجه داشتهاند و این خود یکی از عللی است كــه داســتان كوراوغلــو
در ميان ملل تركزبان رخنه كرده است.
/ 26فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
منظومههای كوراوغلو از آثار پرارزش ادبيات شفاهی مردم آذربایجان و یکی از غنیتــرین آثــار
فرهنگی جهان است .چون این داستان بر همگان شناخته شده است تنها به توضــيح مختصــری
اكتفا میكنيم .در قرنهای 16و ،17آذربایجان ميان اشغالگران ایران و عثمــانی تقســيم شــده و
هر یک برای كسب ثروت طبيعی این سرزمين در جنگ و جدال بودند و آذربایجان روز بــروز رو
به ویرانی می گذاشت ،بعد از روی كار آمدن شاه عباس صفوی این جنگهــا شــدت یافــت .مــردم
آذربایجان نيز نارضایتی نشان داده عصيان میكنند و آزادی سرزمين مــادری خــود را خواســتار
میشوند ،در این ميان چهرهی كوراوغلو نشانگر واقعی این عصيانهاست كه به نحوی درخشان در
فولکلور نيز با وسعتی وسيع گسترش یافته و سيمای قيام آن دوران را جلوهگر ساخته است.
منظومههای با شکوه كوراوغلو (تا حال 18قول یا داســتان از حماســهی كوراوغلــو گــرد آوری
شده است) 1در ميان تمام ملل جهان غوغایی بپا كرده است و یکــی از معتبرتــرین منظومــههای
حماسی مردم آذربایجان است كه از طرف محققين و منتقدین دنيا مــورد بحــث و بررســی قــرار
گرفته و به عنوان قهرمان ملــی آذربایجــان شــناخته شــده اســت .بــرای اولــين بــار داســتانهای
كوراوغلو بسال 1721م .بزبان تركی و با حروف ارمنی در تبریز نوشته شده است و بعــد از آن در
سال 1805م .عندليب قراجهداغی در مجموعهای از ادبيات شفاهی كه جمــعآوری كــرده اســت.
چند شعر از كوراوغلو را جمعآوری و نوشته است2.
كوراوغلو در آسيای ميانه ،در ميان ملل مختلف آن ،قهرمانی است كه با شخصيتی مبــارز ولــی
با نامها و مبارزات مختلف معروف و مشهور اســت 3.ایــن داســتان در ميــان مــردم تاجيــک بنــام
«گورگولی» معروف اســت .اســاس داســتان آن چنــين اســت كــه ســرزمين زیبــای «چــامبول»
سرزمينی است كه بين مردم مساوات و عدالت برقرار است .اشغالگران مختلف به این ســرزمين
هجوم میآورند .تمام مــردم چــامبول بــه دفــاع از ســرزمين خــود برمــیخيزنــد و در نتيجــه ی
همبستگی ،بر دشمن غلبه مییابند .گورگولی قهرمان و نمایندهی مردم زحمتکش اســت كــه از
ميان توده ی فقير برخاسته و فرزند قصابی بیچيز است و با اتحاد مردمــی ســاده و پاكــدل ،بــه
دفاع از حقوق مردم برمیخيزد.
در ميان مردم تركمن ،این داستان بنام «گوراوغلو» (گورزاد) معروف اســت .مضــمون داســتان
اینست كه «آدی بيگ» قهرمانی است كه بعد از مرگ ،صــاحب پســر مــیشــود و او را «روشــن»
مینامند و چون بعد از مرگ پدر بدنيا آمده ،كوراوغلو صدا مــیكننــد« .خــان» ،دایــی كوراوغلــو
یعنی «مؤمن» را میكشــد و چشــمان پــدر بــزرگش «جيغــالی بيــگ» را از حدقــه در مــیآورد.
1كور اوغلو ،پروفسور محمدحسین تهماسب ،كؤچورن :م .كریمي ،چاپ دوم ،تبریز ،اختر.1384 ،
2پاشا افندیف ،آذربایجان شفاهي خلق ادبیاتي ،باكي ،1970 ،ص .214
3م .كریمي ،كور اوغلو حماسهسي ،تهران ،اندیشه نو.1382 ،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 27 /
كوراوغلو از بچگی در كنار جيغالی بيگ و زن مؤمن ،بزرگ میشود .خان با یکی از ســركردههای
خود ،زن مؤمن یعنی «گل اندام» را دزدیده و با خود میبرد .كوراوغلو كه هنوز بــه ســن جــوانی
نرسيده ،برای انتقام آماده میشود و چهل مرد جنگی را دور خود جمع كــرده و بــر ركــاب اســب
افسانهای «قيرآت» مینشيند و دالوریها نشان میدهد .سپس با «یونس پری» ازدواج میكند امــا
صاحب فرزندی نمیشود و «اووز» پسر «پولدور» را به فرزنــدی مــیپــذیرد .از خصوصــيات ایــن
قهرمان در ميان مردم تركمن ،رشادت ،مردانگی و جنگاوری میباشد .داستان كوراوغلو در ميــان
ملت ترك نيز جلــب توجــه مــیكنــد .در ایــن داســتان دشــمنان اصــلی كوراوغلــو بازرگانــان و
ثروتمندان هستند .بدین خاطر كوراوغلو ،در سر جادهها ایستاده و از آنها باج میگيــرد .عــالوه از
روح قهرمانی ،در این داستان روابط عشقی نيز جلب توجه میكند.
در این داستان ،كوراوغلو چهل مرد جنگی را دور خود جمع كرده است ،اما در این جا مبــارزه-
ی سياسی و اجتماعی او عليه استثمارگران بچشــم نمــیخــورد و موضــوع اجتمــاعی و مســاوات
موجود بين مردم و قهرمانان دیده نمیشود و در حالــت كلــی اعتــراض او عليـه فئودالهــا ،مســير
ضعيفی را طی میكند.
در ميان مردم ارمنی ،گونهی دیگری از داستان كوراوغلو موجود است كه از دیگــر داســتانهای
ملل مختلف نسبت به كوراوغلوی واقعی آذربایجانی نزدیکتراســت .در داســتان ارمنــی كوراوغلــو،
موضوعات اسبهای قيرآت و دورآت ،دزدیده شدن قيرآت ،موضوع تفنــگ در پایــان ایــن مبــارزه،
كمک به فقيران و برقراری مساوات و شمشير مصری شباهت زیادی با داســتان آذربایجــانی دارد.
در گونهی ارمنی داستان ،كوراوغلو قهرمانی مبارز عليه فئودالها ،مــدافع حقــوق عامــه و قهرمــانی
وطنپرست شناخته میشود .ملت ارمنی نيز كه درآن زمان زیر استثمار اشغالگران بودنــد ،بــرای
تقویت روحيهی خود در مقابل ظالمان ،ایــن اثــر قهرمــانی را از فرهنــگ آذربایجــان بــه عاریــت
گرفتهاند و این جریان بخاطر موقعيت اجتماعی و وضع سياسی ـ اجتماعی مشابهی است كــه بــا
آذربایجان داشتند .این داستانها از طریق ترجمهی عاشيقها به زبان ارمنی بوجــود آمــده اســت و
همسایگی دو ملت و روابط فرهنگی توانسته است این مشابهت را بوجود بياورد.
داستان عشقی «اصلی و كرم» و «عاشيق قریب و شاه صنم» نيز از داستانهایی هســتند كــه در
ميان چند ملت مشهور بوده و هر ملت آنرا جزو فرهنگ و فولکلور خود بحساب مــیآورد ،مســلم
است كه دوستی ملتها در این مشابهت تأثير فراوان دارد.
فولکلور كه سرچشمهی فرهنگ هر ملتی است میتواند امروز در بارورتر ســاختن فرهنــگ هــر
ملت مؤثر باشد .با توجه به وسعت ،گسترش و شيوایی فولکلـور و ظرافــتهــایی كــه در آن بکــار
رفته ،ادبيات كتبی میتواند از این منبع سرشار استفاده كند.
/ 28فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ادبيات اصيل هر ملتی ،زمانی مورد توجه قرار میگيرد كه از قــدرت فولکلوریــک بــومی مــدد
جوید و از آن ملهم شود .میتواند با مایهای از قلمــرو ادب تــوده ،وارد زمينــهی اجتمــاعی شـود؛
چنانکه آزمایشهایی صورت گرفته و نتيجه ی ثمر بخشی داده است.
در ادبيات فارسی ،نظامی گنجوی یکی از شاعرانی است كه بــا وســعت بيشــتری از فولکلــور و
داستانهای مردمی استفاده كرده و وارد ادبيـات كتبــی كــرده اســت .نظــامی در خمســهی خــود
مخصوصاً «مخزناالسرار» داستانهای عشقی ،اخالقی ،اجتماعی و تاریخی را از زبان مردم گرفتــه
و بطرز هنرمندانهای ثبت كرده است.
میتوان با استفاده از زبان مردم و موضوع و ساختمان فولکلوری ،بهترین شــاهکارها را بوجــود
آورد ،این كار چندان زحمتی نيز نمیخواهد ،چنانکه امروز نمونهاش را در بعضی اشعار و كارهای
هنری كه از روی قصهها ،ترانههای عاميانه ،داستانها و ...ساخته شدهاند میبينــيم همــواره كــاری
جالب و ستودنی است و اگر چنين هنری تقویت شود ،مسلماً تأثير فوق العادهای خواهــد داشــت
كه اهميتش از حدود ادبيات نيز فزونتر میشود.
ادبيات شفاهی هر ملتی ،لوكوموتيو اصلی فرهنگ آن ملت است .مردم با این فرهنــگ تربيــت
شده و پرورش مییابند 1.هرچه فرهنگ شفاهی غنیتر باشد تأثير مستقيم آنرا در روابط انســانها،
جامعه و حتی علوم می توان یافت .این فرهنگ شامل گذشته و حال مردم است ،حوادثی كه در
گذشته از سر گذرانده ،مبارزاتی كه عليه بيداد و ستم پيش برده ،شادیها و پيروزیهایی كه كســب
كرده ،همچنين غمها و شکستهایی كه داشته است ،آمال و آرزوها ،آداب و رسوم ،طــرز معيشــت،
توانمندیهای یک ملت در ادبيات شفاهی آن متبلور است .ادبيات شفاهی مردم آذربایجــان بســيار
غنی ،گسترده و متنوع است و گنجينهای است فنا ناپذیر ،كه از آفــرینش انســان بــر روی كــرهی
خاكی تا به امروز ،فرهنگی بالنده و پویا برای ما به یادگار مانده است .تنوع و گســتردگی ادبيــات
شفاهی آذربایجان آن چنان زیاد است كه شاید در بين ملل دیگر نتوان نظيری بر آن یافت .ایــن
ادبيات شامل آداب و رسوم ،باورها ،اعتقادات ،اشعار ،ضرب المثلها و بسياری از انــواع بيــان اســت
كه در ميان همــهی ملتهــا وجــود دارد امــا آذربایجــان بــه دليــل قــدمت تــاریخی و گســتردگی
جغرافياییاش دارای آداب و رسوم گسترده و قدیمی است .از دیگر سو ،عاملی كه باید به صــورت
مجزا روی آن تأكيد كرد ادبيات عاشيقی است كه هر چند میدانيم در ميان ملتهــای دیگــر نيــز
دراویش ،نقاالن ،خنياگرانی وجود دارند كه كارشان داستانسرایی ،نقّالی و آهنگســازی اســت امــا
این طبقات در آذربایجان نيز وجود دارند و عاشيقها مجــزا از آنــان در طــول تــاریخ همــراه ملــت
1م .كریمي ،زبان تركي در بوته ی زبان شناسي تطبیقي ،زنجان ،1378 ،ص . 17
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 29 /
زندگی كردهاند و هزاران دفتر شعر ،داستان و آهنگهای متنوع موسيقی به وجــود آورده انــد كــه
خود در حد تاریخ ادبيات ملتی ارزشمند است.
در گردآوری فولکلور ،حجم كتاب به وجود آمده مطرح نيست و نباید با گــردآوری هــر بيــانی،
داستانی ،ضربالمثلی بر حجم آن افزود بلکه می بایست در اصالت آنچه گردآوری میشود دقــت
كافی به خرج داد تا موادی گردآوری شود كه از درون خود ملت جوشيده باشد و گرنه ترجمــه از
زبانهای دیگر و فرهنگ ملل دیگر ،غنای آنرا باال نمیبرد.
تالش در جهت گردآوری فولکلور در آذربایجان ،قدمتی كم و بيش 200ساله را داراســت هــر
چند كه علم فولکلورشناسی بيشتر از یک قرن عمر ندارد .بسياری از ترانههای عاميانه تحــت نــام
بایاتی در نسخههای خطی كتابهای كالســيک ـ در حاشــيه و مــتن كتابهــا استنســاخ یافتــهانــد.
بسياری از ضربالمثلها توسط شاعران كالسيک وارد ادبيات مدون و رسمی گردیــدهانــد .در ایــن
مورد حتی میتوان ادعا كرد كه بسياری از شاعران واالمقام ما كه آثارشان را به زبان غير مــادری
یعنی فارسی و عربی نيز نوشتهاند از ضربالمثلها و به طور كلـی از فرهنــگ شــفاهی مــردم وارد
كردهاند همچنانکه میدانيم نظامی گنجوی صدها ضربالمثل ،داستان از فرهنــگ خــودی را بــه
زبان فارسی وام داده است.
عندليب قرهجهداغی در قرن 18برخی از مواد ادبيات شــفاهی مــردم آذربایجــان را گــردآوری
كرده و در دفتر خویش نوشته است .در این اثر ،بایاتیها ،ترانههای عاميانــه و اشــعار مربــوط بــه
داستانها یا منظومههای حماسی و عشقی آورده شدهاند 1.در كتــاب «تجریــداللغات» اثــر آخونــد
ميرزا علی باكویی نيز ،بخشی از فولکلور مردم آذربایجان گردآوری شده است .ایــن اثــر در ســال
1246هجری قمری نوشته شــده و نخســتين چــاپ ســنگی آن در ســال 1314هجــری قمــری
( 1896م) در تهران انجام گرفته است« 2.امثال تركانه» نيز توسط عباسعلی مراغــهای گــردآوری
شده است كه بعدها چاپ گردید 3.از زمــانی كــه مطبوعــات در آذربایجــان و ایــران بــه راه افتــاد
همواره ادبيات شفاهی مردم آذربایجان جایگاه خاصی در آنها داشت .بعــد از ســال 1320و فــرار
رضاخان ،اوضاع كشور طوری بود كه نشریات تركی فرصتی برای عرض اندام یافتنــد از آن جملــه
مجلهی «وطن یولوندا» جای را برای انعکاس ادبيات مردمی باز كرد .در سال 1324كه حکومــت
ملی آذربایجان سر كار آمد نشر ادبيات شفاهی مردم نيز ميــدان یافــت و پــس از آن بســياری از
ادیبان توانستند ترانههای عاميانه ،ضرب المثلها ،چيستانها و غيره را گرد آوری كنند .این فعاليت
اساطیر آذربایجان
اساطير ملل همواره آميزهای از افسانهها و حقایقی از تاریخ است كه از خالقيت انســانها تــوان
گرفته و قهرمانانی خارق العاده آفریدهاند .قهرمانانی كــه در مزرعــهی تــاریخ پــرورش یافتــه و از
خالقيت تودهها چنان توانی یافتهاند كه از عهدهی مبارزه با موجودات پليد و شيطانی چون دیــو
و اژدها برآمده و از آمال و آرزوهای مردم دفاع كردهاند و آنان را به سوی خوبی ،نيکی ،شــادی و
نور رهنمون گشتهاند .اسطورهها نشانگر افکار و اندیشههای بلند مردمی است كه با آرمانهای واال
طلبی به مبارزه عليه پلشتیها و پليدیها برخاستهاند .میدانيم كه هيچ افســانه و داســتانی بــی-
معنی و بيهوده نيست ،بلکه دارای عناصری از حقایقند كه بــا گــذر زمــان در ذهـن و اندیشــهی
مردم زنده مانده است .در این داستانها مبارزهی دایمی نور با ظلمت ،خودی بــا بيگانــه ،خيــر بــا
شر ،عدل با ظلم ،راستی با كژی ،خوبی با بدی در جریان است .این آثار بازتابی از آرمانها و ایــده
1افسانههاي آذربایجان ،گردآوري صمد بهرنگي و بهروز دهقاني ،تبریز. 1347 ،
2دكتر سالمهللا جاوید ،آذربایجان فولكلوروندان نمونهلر ،تهران2 ،جلد. 1358 ،
3محمد علي فرزانه ،بایاتیالر ،تهران. 1344 ،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 31 /
آلهای مردمان سخت كوش و خيرخواه است .بیتردید شناخت این ميراث گرانقدر فرهنگــی ،راه
را برای شناخت صحيح تاریخ و ملل هموار میسازد1.
به جرأت میتوان گفت این داستانها حقایق تاریخیاند اما در هيچ منبع تاریخی اثــری از آنهــا
نيست .تاریخی است كه با چشم خلق قابل مشاهده و با روح خلق قابل لمس و احساس اســت و
مطمئنتر از هر كتاب تاریخی ،افکار ،عقاید و روحيات مردم را نشان مــیدهــد زیــرا از اغــراض و
امراض مورخان و دستور دهندگان آن در امان بوده ،سينهی مردم محل نگهداری آن بوده اســت
به طوری كه قریحه و خالقيت مردم ،آن را بارورتر كرده و تصویری شکوهمند از پيکار انسان بــا
نيروهای شر خلق كرده است.
اسطورهها سرمایهای فرهنگی و تجربهی بزرگ انسانی است .آثار شکوهمندی كــه همــواره در
آن خير بر شر چيره است و آرمانها و ایده آلهای انسانی تفوق دارد.
اساطير خلقها از همدیگر الهاماتی گرفتهه اند .افسانهی سام در شاهنامه را میتوان در افسانه-
ی «آسنا»ی تركی یافت .داستان رستم و سهراب را در افسانههای كوراوغلو مــیبينــيم ،داســتان
حضرت مریم را در «آالن قوا» به وضوح میبينيم .خویشاوندی اساطير یونانی بــا اســاطير تركــی
غير قابل انکار است و بسياری از افسانههای پارسيان شباهتهای زیادی با افسانههای تركان دارد.
تپهگؤز در دده قورقود با داستانهای هومر قابل قياس است و حتی ادعا شده اســت كــه هــومر از
داستانهای دده قورقود بهره گرفته است.در هر حال اگر این سخن صرفأ ادعا هم باشــد عناصــری
از حقيقت در آن نهفته است2 .
بی تردید اساطير هر ملتی نشأت گرفته از تــاریخ ،روحيــات ،فرهنــگ و آرمانهــای آن ملــت
است و چه بسا تاریخ خود آنان است كه پرشاخ و برگ گشته و چهرههــای تــاریخی بــه صــورت
اغراق آميز در اسطورهها تجسم یافتهاند .ما در این جا به بررســی برخــی از اســطورههای تركــان
آذربایجان مینشينيم.
اساطير آذربایجان نيز همچون تاریخ و فرهنگ آن چنان گسترده ،عميق ،پــر رمــز و راز اســت
كه برای شناخت آن می بایست با تمدنهای باستانی این منطقه از 7هزار سال پــيش تــا آمــدن
قبایل بعدی در هزارههای بعدتر و آمدن آریایيها و دیگر اقوام مهــاجم آشــنا شــد .ایـن بخــش از
فرهنگ آذربایجان آميختهای از فرهنــگ قبــایلی اســت كــه در ایــن ســرزمين ســکونت یافتــه و
تمدنهایی از خود به یادگار نهادهاند .آثاری كه در دست است نشان از تمدنی 7هزار ســاله دارد.
1
م .كریمي ،نگاهي به اساطیر آذربایجان ،امید زنجان ،شماره هاي .116 ،115 ،114 ،113 ،112 ،111
2
در این زمینه اشاره به دو كتاب ارزشمند از دانشمندان آذربایجاني ضروري است:
الف) رحیم رئیسنیا ،كوراوغلو در افسانه و تاریخ ،تبریز.1368 ،
ب) بهروز حقي ،جهان بیني حماسة كوراوغلو ،برلن.1367 ،
/ 32فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
كتيبههای به دست آمده در جای جای آذربایجان كه مربوط به سدههای سوم و چهارم پيش از
ميالد است به عنوان منبعی انکارناپذیر از غنای فرهنگی منطقه است .ادبيات شفاهی مردم ایــن
سرزمين با این گستردگی و غنایی كه در ادبيات جهان كم نظير است منبع صــدیق دیگــری بــر
این غناست .كتاب جاودانه و ارزشمند دده قورقود كه در ایران نوشته شده اســت یکــی دیگــر از
منابع پربار فرهنگ آذربایجان است .این اثر كه بالغ بر 12داســتان حماســی ،عشــقی اســت بــه
زندگی و مبارزات قهرمانان اسطورهای آذربایجان میپردازد و چهرههای زیبایی از عشق ،قــدرت،
خالقيت ،مبارزه و پيروزی حق بر باطل را نشان میدهند .این اثر در ميان آثار كالســيک جهــان
حایز اهميت چشمگيری است هر چند كه در سدهی پيشين به عالم ادبيات شناخته شده اســت
اما توجه همهی اندیشمندان و فرهيختگان فرهنگ و ادب جهان را به خود معطوف داشته است.
در كنار كتاب دده قورقود ،منبع عظيمی از اساطير آذربایجــان وجــود دارد و آن منظومــههای
آذری 1است .صدها منظومه آذری كه راویان توانمندی چــون اوزانهــا و عاشــيقها بــه ســرایش و
روایت آن پرداختهاند گنجينهی گرانبهایی است كه هنوز تحقيقات علمــی گســترده بــا امکانــات
دانشگاهی بر روی موضوعات و شخصيتهای آنها انجام نگرفتــه و هنــوز یــک از دههــا رمــز و راز
فرهنگ آذربایجان گشوده نشده است.
ما ابتدا به شناختی سطحی از چهرههای اســطورهای و داســتانهای حماســی مبــادرت نمــوده و
سپس به بررسی زوایای مختلف آن خواهيم پرداخت .پس سخن را كوتاه كرده به اصــل موضــوع
میپردازیم.
آذربایجان سرزمين رازها و شگفتیهاست .این شگفتی و راز در تاریخ و جغرافيای این سرزمين
نهفته است .سرزمينی پر از كوههای سر به فلک كشيده و پوشيده از برف ،با دامنههای سرســبز
و زیبا ،دریای جوشان و خروشان به همراه پهن دشت وسيعی با انواع عوارض و نعمــات طبيعــی.
اقليم جغرافيایی به ناچار بر فرهنگ مردم تاثير مــیگــذارد .قــرار گــرفتن آذربایجــان در ســر راه
جادهی ابریشم و محل تالقی آسيا و اروپا ،سبب تماس و برخورد فرهنگهای مختلف بوده اســت.
هر یک از این فرهنگها دارای اسطورههای خاص خود بوده اند و ایــن دیــار پلــی ميــان فرهنــگ
شرق و غرب بوده و پذیرای فرهنگ آنان نيز بوده است بنابراین غنای فرهنگی ایــن ســرزمين از
این نظرگاه قابل تبيين است.
اسطوره بخشی از فرهنگ مردم است كه به نگاه مردم نســبت بــه خــدایان و قهرمانــان ایــزدی
میپردازد و بستر تقویت و رشد باورهای مردمی است .این بخشی از اسطوره را تشکيل میدهــد.
باور مردم دربارهی آفرینش انسان و كائنات پایــههای اساســی اســطوره را مــیســازد .آذربایجــان
1
میرعلي سیدسالمت ،مقدمه اي بربررسي كتاب دده قورقود ،تهران. 1367 ،
/ 36فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
زردشت پيامبری است از اساطير تركان .او ،همچون دیگر آدميان دارای سه عنصر :فرّه ،فروهــر
و جوهر است .فره همان موهبت الهی است كه تجلی ظاهری آن در وجــود زردشــت نــور اســت.
فروهر در حقيقت روح اوست و نگهبان آدمی كه قبل از تولد موجود است و بعد از مــرگ او نيــز
باقی میماند .جوهر ،صورت مادی یا جسمانی آدمی است.
مادر زردشت دو غدو نام دارد .فره در لحظه تولد وارد بدن او میشود و درخشندگی خاصی بــه
او میبخشد .این نور با تولد زردشت ،از دو غدو به زردشت منتقل میشود .برای انتقال فــرو هــر
زردشت در آن جای میگيرد كه در باالی كوه اساطيری اسنوندی(سهند) میروید.
دو غدو ،مادرزردشت و پوروشسب ،پدر اوست .تولد زردشت ،پيشاپيش پيشگویی شده بــود .ســه
روز پيش از تولد زردشت ،خانهی پوروشسب را نور فرا میگيرد .زردشت در لحظه ی تولــد مــی
خندد .او را در آشيانه ی گرگ ماده ای كه بچههایش را كشتهاند قرار میدهند .زردشت با شــير
گرگ بزرگ میشود و از 15سالگی دوران كمال اندیشه آغاز میگردد و تا چهل سالگی همــواره
با اورمزد گفتگو میكند .اورمزد اسرار دین را بر زردشت آشکار میكند و او نيــز رســالت خــود را
اعالم میدارد .اهریمن در برابرش میایستد .جادو ،پزشکان ،حاكمــان بــه دشــمنی بــا او برمــی-
خيزند .زردشت اوستا ـ سرو هميشه سبز و آتــش هميشــه روشــن را بــه در بــار مــیبــرد ولــی
دشمنیها ،سرانجام زردشت را به زندان میكشاند ،وليکن بيماری گشتاسب و بهبودی او توســط
زردشت وسيلهای میگردد تا گشتاسب بدو ایمان آورد .زردشت در 77سالگی كشته میشود.
بعد از زردشت ،تركان به قام یا شامان میگروند .تفکر قام ـ شامان به پيدایش بيــنش اســطوره
ای ـ فلسفی میانجامد و بعد ها تکيه گاه بينش دینی میگــردد .در ایــن مرحلــه ،تفکــر مــذكور
محصول احساسی است از رو در رویی انسان با طبيعــت ،چگــونگی تــأثير بــر آن و درك محــيط
پيرامون توسط انسان .بينش این چنينی ،حس عالقه به طبيعت توسط انسان را قوت بخشيده و
در آفرینش یک نوع همبستگی بين انسان و طبيعت نقش مؤثری باز كرده است.
در اساطير آذربایجان همچون دیگر ملتها ،كوه ،درخت ،آب ،اسب و ...غالباً به صورت نيروهای
ما فوق الطبيعه «خدایان و الههها» ظاهر میشوند .این جهانبينی ریشه در اعصار و قرون دارد و
در این مقطع ،انسانها بنا به شرایط تاریخی به تقدس آنها باور دارند.
بسياری از داستانهای آذربایجان ،ساختهی دنيای اساطيری هستند كه در موقع نيــاز تــاریخی
برای اعتالی مبارزات مردم لباس اســاطيری از تــن در آورده و لبــاس تــاریخی مــیپوشــند و در
كسوت قهرمانان مردمی بروز میكنند ،از آن جمله میتوان كوراوغلو را نام برد كــه اصــوالً تمــام
مشخصات او با قهرمان و حتی حوادثی كه پيش پای او گذاشته میشود و نيروی خارقالعادهای
كه از خود نشان میدهد همه و همه مشخصههای اسطورهای هستند اما در تــاریخ مــورد نيــاز ـ
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 37 /
قرنهای 16و 17ميالدی كسوت قهرمانی و زمينی میپوشــد و همگــام مــردم ،آرمانهــای آنــان را
برآورده میسازد.
1
عناصر اسطورهاي
گفتيم انسان در دوران جهان نگری اسطورهای ،چون هنوز دالیل حوادث طبيعی را نمــیدانــد
برای انطباق خود با طبيعت ،هر شئیای را همچون خودش صــاحب روح و فکــر مــیدانــد .او بــا
جاندار شمردن كوه ،دریا ،جنگل ،رود ،باد ،آب ،درخت و ...سعی میكند این عناصر را بشناسد و
آنان را به خدمت خود آورد و همين است كه گاهی نقش بسيار برجستهتری بدانان محول می-
سازد و از اینجا الههها پدید میآیند .در این بينش ستارگان هر یک وظيفهای دارند ،خورشــيد و
ماه رسالتی را دنبال میكنند ،كوه به كمک انسان میآید ،درخت غذایش را تهيه مــیكنــد .گــاه
دریا و كوه ،باد طغيان میكنند یا به خشم میآیند و قربانی میطلبند.
افسانهها و داستانهای هر ملتی پر است از پریان و شاه پریانی كه همواره با دریا در ارتباطند و
گاه این موجودات در كنار استخرها و رودخانهها سکنی میگزیننــد و بــه هنگــام نيــاز ،در پيکــر
كبوتری به پرواز در می آیند و یا خلعت دختر زیبــاروی «پــری» ظــاهر مــیشــوند و بــه كمــک
قهرمان داستانها میشتابند ،حتی با زبان انسانها سخن میگویند و آنــان را در حــل مشــکالت
جزندگی یاری میرسانند.
آب حياتی كه خضر از آن مینوشد و عمر جاودانی مییابد ،همان آبــی اســت كــه اســکندر بــه
دنبال آن دنيا را زیر پا نهاده است ،همان آبی است كه كوراوغلو را روئين تن كرده است ،این آب
سرچشمهی جاودانهای است كه اسب بابک همهساله از آن بيرون آمده شيهه مــیكشــد و ســوار
میطلبد ،همان آبی است كه مادیان دریایی از آن بيرون آمده و قيرآت و دورآت كوراوغلو را بــه
دنيا آوردهاند.
این آب مقدس است و همچنان كه در ميان اكثر ملل مشخصات اســاطيری دارد در آذربایجــان نيــز
مورد تقدس قرار گرفته و در آداب و رفتار و سنتهای مردم این دیار اثر گذاشته اســت .همــين بيــنش
اسطورهای است كه آذربایجانيان در پگاه چهارشنبه سوری با پریدن از روی آب جویبارهــا و چشــمه-
ساران ،نغمههای اميد بخشی را می خوانند تا سال نيک بختی و پيروزی بر مشکالت فرا آید:
آیناتکين بخـتيم آچيل چـرشنبه آتـــــيل مـــــاتيل چـــرشنـبه
این آب ،دارای خصایل ميتولوژیکی است چرا كه قهرمانان را روئــين تــن مــیكنــد و بــه آنــان
سجایای نيک هدیه میكند تا برای پيروزی بر دشمنان مسلح باشند؛ حتی به قهرمانان ،اســبانی
1در این زمینه اثر «جهان بیني حماسه كوراوغلو» از بهروز حقي بسیار ارزشمند است.
/ 38فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
تيز پا هدیه میكند تا یار و مددكار قهرمان مردم شود .همهی اسبهای قهرمانــان تركــان چنــين
خصایلی دارند« .ما آدای قارا» اسب اساطيری آلتاییها از روح آب آفریده شده است .آلتاییها بر
این باورند كه اسب قهرمان شکست ناپذیرشان را آب آفریده است و خود مــاآدای قــارا از الهــهی
كوه به وجود آمده است1.
مقدس شمردن آب ،در آداب و رسوم آذربایجان به عيان آشکار است .مراسم بزرگداشت الههی
آب تا به امروز حفظ شده است .پریدن مــردم ازجــآب در چهارشــنبه ســوری و گذاشــتن آب در
سفرهی هفت سين نوروز ،نوعی مقدس شمردن آب به شمار میآید و نوعی ستایش الههی آب
است .یاری طلبيدن دختران دم بخت و هزاران زن و مــرد از آب چيــزی جــز بـاور و اعتقــاد بــه
تقدس آب نيست .این تقدس را در ادبيات شفاهی سومریان نيز مشاهده مــیكنــيم .در داســتان
كهن گيل گميش یا بيلقاميش بسياری از شباهتهای ریشهای بين ادبيات سومری و آذربایجــانی
قابل مشاهده است .نزدیکی افسانهی حضرت خضر با داستان بيلقاميش امــری تصــادفی نيســت،
بسياری از موضوعات افسانههای آذربایجان مانند درخت زندگی ،دنيای زیرین ،بــه آنســوی دنيــا
رفتن ،آب حيات و زندگی جاودانه در داستان بيلقاميش هم وجود دارد.
بيل قاميش شهر بزرگی میسازد با دليری و مردانگی خود با «انکيدو» كــه در ميــان حيوانــات
وحشی بزرگ شده است رفيق میشود .با هم به جنگل سدر رفته پيروزیهای زیادی كسب مــی-
كنند؛ اما به خاطر كشتن «قورخونج هوم بابا» مورد خشم خدایان واقع میشــوند و حکــم مـرگ
انکيدو از طرف خدایان صادر میشود .انکيدو پيش چشمان بيل قاميش میميرد .بيل قاميس در
غم و اندوه فرو رفته و مصمم میشود با غلبه بر عفریت مرگ ،انسانها را جاودانه سازد.
بيلقاميس یا بيلقاميش سفر دور و درازی را در پيش میگيرد و تا آنجایی كــه خورشــيد طلــوع
میكند ره میسپارد .در نهایت در آن سر دنيا با اوتناپيشتی كه به حيات جــاودان دســت یافتــه
است مالقات میكند .اما اوتناپيشتی به او میفهماند كه زندگی انسان نمیتوانــد جاودانــه باشــد.
ولی بيلقــاميس دســت بــردار نيســت و از او مــیخواهــد راز جــاودانگی را بــه او نيــز بيــاموزد.
اوتناپيشتی به او میگویدكه جاودانگی انسانها در خيرخواهی و عشــق بــه انسانهاســت .او جــای
«گل جوانی» را در ته دریا به او نشان میدهد .بيلقاميس با استقبال از سختیها ،گــل جـوانی را
به دست میآورد و چون میخواهد آنرا به مردم شهرش ارمغان ببرد خود از خــوردن آن امتنــاع
می ورزد .هنگام بازگشت ،ناگهان ماری گل را ربوده و خود صاحب حيات ابدی میگردد2.
1پروفسور میرعلي سیدوف ،قیزیل دؤیوشچونون طالعي ،باكي ، 1984 ،ص . 16
2بیلقامیس داستاني ،اي .ولي یف گنجلیك ،باكي. 1985 ،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 39 /
چنين داستان اسطورهای را در كتاب دده قورقود نيز می یابيم .نخست دده قورقود را میبينيم
كه سرنوشتی چون بيلقاميس دارد .او نيز به حيات جاودانه دست یافته بود كه قربانی مــار مــی-
شود.
پاسداری از آب و نيالودن چشمهسارها ،یادگاری از باور مردم به تقــدس آب اســت .تركــان بـه
پاس قدردانی از آب ،تندیس الههی زمين و آب را در چشمهسارها و در جاهایی كــه آب غلغــل-
كنان بيرون میآمد مینشاندند و بر این باور بودند كه جهان از عنصر آب تشــکيل شــده اســت1.
در اوستا آمده است « :ازبرای اهورامزدا از بــاد و بــاران و ابــر و تگــرگ چهــار اســب ســاخته ای
زرتشت از برای من از این چهار ،باران و برف و ژاله و تگرگ میریــزد» 2.در كتــاب دده قورقــود
نيز ،برای نشان دادن صفا و صميميت خود نسبت به یک قوم و قبيله مــیگوینــد « :گــؤرهكلــی
سویون قوروماسين» «آب زالل و صافت خشک نشود».
در داستان كوراوغلو نيز آب از ســجایای ميتولــوژیکی برخــوردار اســت« .قوشـا بــوالق» دارای
ویژگيهای اسطورهای است و كوراوغلو از آب این چشمه روئين تن مــیشــود .آلــی 3كيشــی ،بــه
فرزندش كوراوغلو چنين میگوید :پسرم در یکی از این كوهها دو چشمه «قوشــا بــوالق» وجــود
دارد كه به آنها قوشا بوالق میگویند .از هــر 7ســال یکبــار ،روز پنجشــنبه ســتارهای از شـرق و
ستارهای از غرب ظاهر میشود .این ســتارهها بعــد از حركــت ،از محــل اوليــهی خــود در وســط
آسمان با هم تصادم میكنند .در این زمان «قوشا بوالق» در اثر برخورد این دو ســتاره ،غــرق در
نور میگردد و چشمهی دوقلو كف كرده سر ریز میكند .در این فرصت هر كس بتواند از آب آن
بنوشد پيشگو ،رهبر و عاشيق و خيرخواه مردم میگردد .عالوه بر این سجایا ،صــاحب آن چنــان
صدای پر طنينی میشود كه شيران بيشه از وحشت آن صدا رم كــرده و پرنــدگان از پــرواز بــاز
مانده و اسبان و اشتران از ترس ،سم بر زمين میكوبند .پســرم ،اكنــون 7ســال مقــدر در حــال
تمام شدن است .لحظهی موعود فرا رسيده است .برو جستجو كن تا قوشا بوالق را پيــدا كنــی و
از آب كف آلود آن پيمانهای نيز برای من بياور4».
كوراوغلو بنــا بــه رهنمودهــای پــدرش بعــد از جســتجوی زیــاد ،قوشــا بــوالق ســحرآميز را در
چمنزاری كه بر فراز یک صخره بود پيدا كرد .در زیر یک درخــت كهنســال ،در وســط چمنــزار،
قوشا بوالق همچون چشمان دُرنا میدرخشيد و همچون سرشکی ســرریز و جوانــب خــود را بــه
بركه شير ماننده میكرد .كوراوغلو بعد از انتظاری ،لحظهی موعود كه دو ســتاره بــر فــراز قوشــا
1بهروز حقي ،جهان بیني حماسه كوراوغلو ،برلین ، 1367 ،ص . 136
2اوستا ،یشت ها ،پورداوود ،تهران ، 1337 ،ص 120
3برخی این را علی نوشته اند.
4محمد حسین تهماسیب ،كوراوغلو ،كؤچورهن :م .كریمي ،تهران ،1382 ،ص .34
/ 40فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
بوالق با همدیگر تصادم میكنند قوشابوالق سرریز كرده حباب ـ كف سفيد به اندازاهی قــد آدم
باال آمد .روشن در این لحظهی سرنوشت ساز ظرفی را از كف ـ حباب پر كرده به سرش ریخــت
و یک ظرفی هم پر كرده نوشيد .وقتی از نوخواست ظرف آب را برای بردن بــه پــدرش پــر كنــد
دید .ای داد و بيداد ...از كف اثری بر جای نمانده است.
وقتی پيش پدرش برمیگردد و احوال را شرح میدهد آلی كيشی میگوید:
«فرزندم ماهها و سالها سپری میشود .نام تو از غرب تا شرق دنيا زبانزد همگان میشــود از آن
آب كفآلود قوشا بوالق بر بازوان تو قدرت و به خود تو اســتعداد شــاعری داده شــد ،بــه صــدا و
نعرهی تو آنچنان قدرتی داده است كه صور اسرافيل در پيش آن همچــون وزوز مگســی خواهــد
بود .بيگها و خانها و پاشاها با شنيدن اسم تو زانو به زمين خواهند گذاشت و این تا موقعی است
كه سوار بر اسب «قيرآت»« ،شمشير مصری» را بر كمربندی و جایگاهت «چنلــی بئــل» باشــد.
هيچ نيرویی بر تو چيره نخواهد گشت1».
در اینجا عالوه بر ســجيهی اســطورهای آب قوشــا بــوالق ،كيفيــت اســطورهای اســب قيــرآت،
شمشير مصری و چنلی بئل نيز معين میگردد .ایــن كيفيــات را در دیگــر داســتانهای حماســی
آذربایجان میتوان دید.
ستارگانی كه در این داستان با هم تصادم میكنند و رویداد خارقالعــادهای در چشــمه اتفــاق
میافتد ستارگانی هستند كه در اكثر داستاهای تركان جایگاه مهمی دارند چــه بســا بــا خــدایان
آسمانی برابری میكنند .بنا به باور شامانها ،آرستارته (زهره) ،نبو (زحل) ،نرقال (مــریخ) و آدار
(مشتری) جزو خدایان میباشند .بنا به تفکر آنان زحل خدایی به نام آرزونيک میباشــد .تركــان
به ستارهی عطارد كه در بين محلهای مشرق زمين به نــام كتــاب "اولــواالفالك" مشــهور شــده
«گؤیلرین كيتابی» میگفتند و به همين خاطر طبلهــای خــود را بــه نقــش خورشــيد و مــاه و
ستارگان مزین میكردند2.
اوغوزخان قهرمان اسطورهای تركان فرزندانی دارد به نامهای گؤی ،گــون ،آی و اولــدوز .اولــدوز
سمبل ستارگان بود و بر این باور بودند كه سيارات ،ستارگان و شهابها تيرهــایی هسـتند كــه از
طرف خدایان برای زدودن مرگ و فراری دادن شيطان پرتاب میشوند .آسمان در آیــين تركــان
هفت طبقه است و هفت ستاره وجود دارد .سرزمين تركان در سومين اقليم قرار گرفته و توســط
مریخ اداره میشود و به رنگ سرخ میباشد.
1همان.
2بهروز حقي ،حماسهي كوراوغلو ،برلن.1367 ،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 41 /
مشخصهی اساطيری آب را میتــوان در دیگــر داســتانهای آذربایجــان نيــز مشــاهده كــرد .در
داستان «ملک دوچار» با چشمهای روبرو میشویم كه كبوتران در آن فرود میآیند .ایــن همــان
آبی است كه جان قهرمانان را بیكرانه ساخته و زدایندهی هرگونــه آســيب و گزنــد اســت .ایــن
كبوتران تخمهی همهی گياهان را با آب دریا میآميزند و حيات را به وجود میآورند.
حيات جاودان بخشيدن آب در افسانهها و داستاههایی انعکاس مییابد كه در رابطه با تفکرات
و باورهای اساطيری ساخته شدهاند .همانگونه كه اوتناپيشتی بــه بيلقــاميش گفتــه بــود زنــدگی
انسان نمیتواند جاودانه باشد مگر با اعمال و كردار نيک .جاودانه بودن انسان ،تنها در رابطــه بــا
كردار اهداف مقدس جامهی عمل میپوشد .رمز جاودانگی حضرت خضر ،كوراوغلــو ،بابــک ،دده
قورقود و دیگر قهرمانان اسطورهای در همين نکته میباشد .این قهرمانان چه در اســطوره و چــه
در تاریخ مدافع نيروهای خيرخواه و بالندهی جامعه بوده و همواره بــا نادرســتی و مکــر و تزویــر
جنگيدهاند .اسطوره ،شناخت بينش اسطورهای مردمان است و در واقع گذشت پروسه ی پر رنج
و زحمت و در عين حال رو به تکاملی تاریخ پلی میشود بر روی درهی خيال ،تا انسان بتواند به
ساحل واقعيتهای تلخ و شيرین حيات بشری گــام بگــذارد .قوشــا بــوالق تنهــا در حماســهجی
كوراوغلو واقعيت نمییابد بلکه در داستانهای بــیشـمار از فولکلــور خلــق آذربایجــان مــیتــوان
شواهد زیادی آورد .زردشت در جوالنگاه اسرارآميز خود «كوه ساوآالن ـ ساواالن» با تمام وجــود
سعی میكند تا به اسرار كائنات پی ببرد و یا اگر خود نتوانســت ایــن بــذر پویــایی و خســتگی-
ناپذیری را در مزرعه سبز فلک بيفشاند تجربهای باشد برای نسلهای آینده تا تسليم بــیچــون و
چرای سرنوشت نباشند.
حيات جاودانه آرزوی ابتدایی بشر بوده است و در جهان گزندی بزرگتر از مرگ وجود نداشته
است .فرار از مرگ دده قورقود ،افسانهی او را ورد زبانها كرده است .خضر پيامبر ایــن آب حيــات
را نوشيده و امروز هم زنده است .قهرمانان حماسی خلقهای مختلف گویی آب حيــات را خــورده
اند .كوراوغلو مرگ نمیشناسد و در داستان ها ،گم شدن او را میدانيم امــا خبــری از مــرگ او
نيست .اگر بابک مثله شد اسبش همه ساله از آب دریاچه سـاوآالن (ســبالن) بيــرون مــیآیــد و
تداوم مبارزهی عدالتخواهانهی بابک را نوید میدهد .در كتاب دده قورقود قهرمان ایل اوغــوز ـ
دلی دومرول به جنگ عزرائيل میشود تــا شــر او را از ســر جوانــان كــم كنــد و دیگــر عروســی،
مادری ،پدری در عزای عزیزانش ننشيند.
ستارگان ،عناصر دیگری هستند كه خصایل ميتولوژیک دارند از آن جمله دان اولــدوزو ،اؤلکــر،
هالل در روز اول ماه و غيره كه خوش یمن بوده و چه بسا در دوران باستان مورد ستایش بوده-
اند و امروزه فقط خوش یمن به شمار میآینــد .نــور نيــز از عناصــری اســت كــه دارای خصــائل
/ 42فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ميتولوژیک میباشد .آالن قوا مادر مقدس مغولها از نور آبستن میشــود .او كـه در اتــاق خوابيــده
است مشاهده میكند كه نوری شبيه نور مهتاب وارد چادر شد و مدتی بعد آبستن گردید و فرزنــدی بــه
دنيا آورد .این داستان شبيه حضرت مریم و تولد حضرت عيسی است.
نوری كه از ستارگان ساطع میشود خوش یمن هستند .هر كس در آســمان یــک ســتاره دارد
كه به هنگام مرگش ،ستارهی او نيز افول میكند .به همين خاطر حتی امروز هم با فــرو افتــادن
ستاره چنين میاندیشند كه انسانی بدرود حيات گفت .محققينی كه در مورد اساطير آذربایجان
كار كردهاند بسيار از داستانهای اساطيری آذربایجــان را از ایــن دیــدگاه بررســی كــردهانــد از آن
جمله نام دده قورقود در رابطه با آتش و روشنایی مفهوم میرساند ،نام كوراوغلــو روشــن اســت،
آلی كيشی كه آل به معنی نور سرخ مفهوم مییابد .خسوف و كســوف در همــين رابطــه تبيــين
میشود .ماه و خورشيد گرفتگی را ،اسارت آنان در دست اهریمن میدانند و امروز نيز این عمــل
را بد شگون می دانند .شامانها به هنگام خسوف یا كسوف طبل می زننــد و ورد مــیخواننــد تــا
بتوانند این دو را از چنگال اسارت اهریمن رها سازند .این آداب امروزه هم در دین اسالم وجــود
دارد و در این مواقع نماز آیات میخوانند.
اسب در اساطير تركان از اهميت خاصی برخوردار است .مورخين بسياری اذعان كــردهانــد كــه
رام كردن اسب را نخستين بار ،تركان انجام دادهاند و تمام عمر بــر روی اســب بــه پيکــار و كــار
تداوم بخشيدهاند .اسب برای آنان سودرسان بــوده از شــيرش قميــز درســت مــیكردنــد و مــی-
نوشيدند .برای سفر و جنگ و غيره از اسب بهره میگرفتند .گوشتش نيز مصرف خــوراكی بــود.
اسب در ميان تركان بسيار مقدس و عزیز بوده است قهرمانان داستانهای حماسی اكثــراً اســب را
برتر از برادر و هم رزم میدانستند .در كتاب دده قورقود ،كوراوغلــو ،افســانههای ملــک محمــد و
غيره اسب همره خوبی برای قهرمان بوده ،او را از مشکالت نجات داده و در بيشــتر جاهــا ،دارای
خصائل ميتولوژیکی است .اسب بامسی بيرك در كتاب دده قورقود از مادیــان دریــایی اســت .در
داستانهای كوراوغلو نيز ،قيرآت و دورات از اسبان دریایی گرفته شدهانــد قاراقاشــقای بابــک نيــز
دارای چنين مشخصاتی است .این اسب سالی یکبار از دریاچهی اسب «آت گؤلو» واقع در قلهی
سبالن بيرون می آید و بابک زمان را فریاد میكشد و چون بابکی نمییابد دوباره در دریاچه گم
میشود .اسب كوراوغلو نيز ناميرا و جاوید است .كوراوغلو در پيری چون آمدن تفنگ را میبينــد
قيرآت را در صحرا رها میكند و خود نيز از دیدهها ناپدیــد مــیشــود .دیگــر دوران اســاطيری و
حماسی به سر آمده است .هر دو امروز هم زندهاند و هر زمان كه نياز باشد ،خلعت اســاطيری را
از تن به در كرده و لباس تاریخی خواهند پوشيد .اسب با مسی بيرك ،آتيال ،گؤگ اسب مربــوط
به بومين خاقان و دیگران از این گونه اسبها به شمار میآیند.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 43 /
در كاوشهای زیرزمينی مجسمههایی از اسبان بالدار كشف شده است و معتقــد بــودهانــد كــه اســب
دارای بال بوده و از آسمان بر زمين آمده است .قيرآت و دورآت در عين حالی كه از اســبان و مادیــان
دریایی هستند دارای دوبال میباشند اما اشتباه كوچکی از كوراوغلــو باعــث شــده اســت بالهــای ایــن
اسبان قابل مشاهده نباشند .اسب حضرت خضر نيز بالدار بوده ،اسب ملکمحمد نيــز در آســمانها بــه
پرواز درمیآید .اسب ملکمحمد حتی زبان آدميزاد را میفهمد و با او سخن میگوید.
آلی كيشی خطاب به فرزندش روشن میگوید :فرزندم به دقت گوش فرا ده كه چشمان مرا بــه
خاطر این دو كره اسب درآوردهاند و از این رو باید با كمک اینان ،انتقام خــود را بگيــریم ...ایــن
اسبان از اسبان دریایی به دنيا آمدهاند .طویلهی بزرگی درست كن كه از هيچ جــا نــوری بــدانجا
نتابد .این اسبها باید 40روز بدون اینکه چشمشان به بيرون بيفتد در آنجا بمانند .جــو و علوفــه
ی 40روزه ی آنها را به آخور 40خانه بریز و در بغل هر آخور چهار حوض كوچک درست می-
كنی كه آبش را از چشمهی زمرد باالی آبادی به آنجا می كشی .زنهار كه در این 40روز چشــم
هيچ انسانی به آنها نيفتد.
روشن گفتههای پدرش را به جــای آورد ولــی در نهایــت روز سـی و نهــم تحمــل نيــاورده و از
دریچهی كوچکی كه باز كرده بود به داخل طویله نگاه كرد .نخست به چشمانش باور نکرد ،زیــرا
در شانههای قيرآت 2تا بال وجود داشت .بالها همچون شعله سوزان و همانند طال میدرخشيد.
روشن چشمانش را ماليد و دوباره خواست تایک بار دیگر بالهای اسب را ببيند .این بار دیــد كــه
شعلهی بالها به آرامی رو به خاموشی است .روشن از كردهی خــود پشــيمان گشــت تــا خواســت
سوراخ را بگيرد متوجه شد كه بالها یواش یواش ذوب شده از بين رفتند .روشــن روز موعــود بــه
همراه پدرش پيش اسبان رفت و هيچ حرفی از آنچه رخ داده بود به ميان نياورد .پــدر بــا دیــدن
اسبان به روشن گفت:
پسرم از من كتمان مکن .من به تو میگویم كه چشم انسان به اسبها افتاده است و گرنه ایــن
اسبها میبایست بالدار میشدند....
میبينيم در زمانيکه كوراوغلو رخت اساطير كنده و در قرن 16و 17وارد مبارزات مردم مــی-
شود دیگر مردم قبول ندارند كه اسبی بالدار باشد .شواهد تاریخی بيــانگر اینســت كــه خلقهــای
ترك زبان از نخستين خلقهایی هستند كه به اهلی كردن و تربيت اسب پرداختــهانــد .در دولــت
هون ،اسب ـ تربيت و خرید و فروش آن ـ اساس اقتصادی دولت هون را كه چند سدهای قبل از
ميالد تأسيس شده بود تشکيل میداد.
تركان باور داشتند كه اسبها خدایی به نام «آپاستی» دارند و مقام اسب به حدی عزیز بود كه
مسکن آنها را در بركهی شيری كه در قسمت تحتانی كوه قاف قرار دارد میدانستند .كــوه قــاف
/ 44فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
نيز از عناصری است كه در اساطير آذربایجان جایی برای خود دارد .پشت ایــن كــوه آب حيــات
قرار دارد كه خضر از آن آب خورده و اسکندر به دنبال ایــن آب بــه قفقــاز آمــده امــا موفــق بــه
خوردن آب حيات نشده بلکه در ظلمات آن اسير گشته است.
افسانهای در آذربایجان وجود دارد كه نخستين آدم را از بهشت توســط اســب بالــداری بيــرون
كردند .آدم از ترس اینکه این اسب بالدار دوباره وی را به بهشت بر نگرداند بالهایش را قطع كرد.
آلتاییها معتقدند كه اسبان از آسمان ،از خورشيد فرود آمدهاند .ابوالرشيد آل باكویی نویسندهی
قرن 14و 15ميالدی مینویسد كه توققوز اوغوزها اسب را ســتایش مــیكردنــد 1.در داســتاهای دده
قورقود اسب بيرك كه بوزآت میباشــد دارای خصــایل اســاطيری اســت« .باســات» قهرمــان یکــی از
داستاهای دده قورقود قویتر از اسب تصویر شده است و نام اصلی اش «باس آت» مــیباشــد .یاكوتهــا
معتقد بودند كه نخستين انسان به صورت نيمه اسب و نيمه انسان از آسمان فرود آمده است2.
محققان بسياری هستند كه اهلی كــردن اســب را بــه تركــان منســوب مــیكننــد از جملــه د.
شميدت ،ف .فلور و كوپر و ...را میتوان نام برد معتقدند بعد از تركان چينيان از اســب اســتفاده
كردهاند و آنان نيز تربيت اسب را از تركان یاد گرفتهاند 3.اسب هنوز هــم مــورد احتــرام و ارزش
تركان است .هنوز هم ضربالمثلهای فراوانی وجود دارد كه اسب را محتــرم مــیشــمارد .گوینــد
خانهای كه در آن اسب نگهداری میشود جن و شيطان نمیتواند وارد آن خانه گردد .در ضرب-
المثلی میگویند :آت اؤلومو ،ار اؤلومو اولماسين.
در كتيبههای اورخون نام تعدادی از اسبهای معروف آمده است مانند تادی گينچور ،ایشــبارا
یا ماتور ،گئدیم ليک ،بایيرگان ،باشکو ،آلپ سایجی و اسبانی نيز هستند كه در تاریخ ذكر شــده
است از جمله اسب آتيال ،اسب ماناس و غيره ...در داستانها آمده است كه قيرآت (بخــاطر رنــگ
اسب كه قيری بوده) و دورآت (بوزآت) بعد از غيبت كوراوغلو ،بــه آســمان پــرواز كــردهانــد 4.بــه
روایتی قيرآت از هر 15روز در بازار شام فروخته میشود وبه روایتی دیگــر هــر مــاه بــه خانــهی
سقای فقيری رفته و بعد از یک ماه كمک به او از نظرها غيب میشود 5.گویند نفس اسب برخی
از بيماریها را شفا میدهد .كسيکه قبل از طلوع آفتاب هفت بار با اسب از درهای بگــذرد ســحر و
جادو بر او اثر ندارد.
اسب در داستانهای حماسی آذربایجان دارای حصایل ميتولوژیکی است .ماناس قهرمــان كهــن
قيرقيزها كه در زندان گرفتار آمده است توسط اسبش به نام چوپار نجات مییابد .اسب با وفــای
1
افسانهي آفرینش
برخی از مـورخان ،تـركان را توتـــــــمپرســـت و
شامانيســت دانســتهانــد .ســمبل گــرگ ،عقــاب و
دیگـــــر حيـوانات را در روی پرچـم تركان دليلــی
بر توتــــــمپرسـتی آنان آوردهانـد .اما به نـظر راقم
این سطور ،مهـــــــمتـــرین مشخصــهی تركــان را
میبایست در ستایش خــــــــدای آســمان «گــؤگ
تانری» جُست .دیــن اساســی تركــــــــان برپایــهی
شناخت گؤگتانری بوده است .گؤگ تانری واالتــرین
موجودی اســت كــه خــالق كائنــات و دارای ماهيــت
آسمانی است .او ناظر بر همه چيز است اما به چشــم
قابل مشاهده نيست .مته خان كه در سال 176قبــل
از ميالد بر تخت امپراتوری چين مینشيند پيروزی خود را مدیون لطف گؤگتــانری مــیدانــد و
خاقان آوار در سدهی سوم ميالدی در معاهده ای كه بــا بيزانســيان مـیبنــدد بــه گــؤگ تــانری
سوگند میخورد و در سنگ نبشتههای گؤگ تورك در سدهی ششــم مــيالدی در یئنــی ســئی،
سلطنت گؤگ توركها خواستهی گؤگتانری و مقام خاقانی ،هدیهای از طرف گؤگتــانری اســت.
گؤگ تانری قادر ،ناظر ازلی و ابدی ،همه جا حاضر است .امروز كلمهی تانری در همهی زبانهــای
-اهورا مَزدا نخست كيومرث ـ اوغوز را آفرید در هزارهی دوم از دورهی 12000سال ،شــش
بن را آفرید و روی زمين مثل بهشت گردید .آفرینش گاه اول ،اهریمن را به مدت سه هزار ســال
در گيجی فرو برد سپس گاه سوم آغاز شد .زمين محــل جنــگ و نبــرد اهــریمن و هرمــز شــد و
نهایت اهریمن مغلوب میگردد .ضربالمثلی میگوید «قورخان اؤلــدو» .بنــابراین اهــریمن از
شک آفریده شده و مرگ از ترس .انسان نخستين در جلو جهنم به گاه مرگ تخم انسان را می-
پراكند و ریشهی اساطيری ققنوس را می سازد .انسان كه در اول گاه سوم خلق شده است یعنی
در 7000سالگی آفرینش ،دارای بخشهای جالبی است .هفتمين هزاره خــود را در بایــاتی هــا ـ
بایات به معنی خدا ،ارباب ،انسان و خلق آمده است ـ خود مینماید و 7هجایی بودن بایاتی بــه
دليل آفرینش آن در هفتمين هزاره است .هر مصرع بایــاتی 7هجــا بيشــتر نيســت .امــا در گــاه
چهارم ،یکی از حوادث مهم آن به یغما رفتن خانمان قــازان خــان اســت .ســركردههای اهـریمن
موفق مــی شــوند خورشــيد ســرزمين روشــنایی ،رب النــوع گــاو (اوروز) و مــادر قــازان خــان و
بورالخاتون را اسير بگيرند .اوروز همراه گونش 16سال در اسارت میمانــد و آنگــاه خورشــيد از
اسارت اهریمن (قارا مليک) آزاد میشود .رقص اســطورهای «سـاری گلــين» وابســته بــه همــان
اسطورهی ميترائيسم و یادآور نجات خورشيد از اسارت اهریمن اســت .جالــب اســت بــدانيم كــه
دستور اهورا مَزدا بر كاشتن تخمها بر زمين ســياه و حصــار كشــيدن بــر آن در گــاه چهــارم ،در
موسيقی چارگاه و قطعهی حصار خود را نشان میدهد .در گاه اول« ،مقام»ها میماننــد .در گــاه
دوم ،دوگاه مقام ،بيات تورك ،زمين خارا (یئر یارانيشی) ،ماوراءالنهر (دنيز یارانيشی) موجودند.
در حوادث گاه سوم ،مقام سه گاه ،مویه ،مایه ،مبرقه (ایلدیریم و برق) ،یانيق كرم به صــدا در
میآید .در گاه چهــارم ،مقــام چارگــاه ،بســته نگار(اســارت خورشــيد) حيصــار (مواليــف ،نمــره)،
منصوریه مطرح میشوند.
-این اساطير نه تنها در دده قورقود بلکه در اصلی و كرم نيز خودی مــینمایــد .در اصــلی و
كرم صبحت از آهوی زخمی میرود كه نشانگر دوران شکار است .صــخرهها ،كــوه ،رود ،جنگــل،
راه و غيره به زبان میآیند و راه مینمایند .این نمونهها نشانگر گاههای نخستين آفرینش اســت.
1یادآوري این نكته خالي از لطف نیست كه چنین مفاهیمي در نامگذاري ایام هفته ،ماه و سال در میان اكثر ملتهاي جهان وجود
دارد.
/ 50فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
هنوز هم قصهها را چنين آغاز میكنــيم «بيــری وارمــيش ،بيــری یوخومــوش ،تانریــدان ســونرا
كيمسه یوخوموش» .این بيان ما را یکسره به نخستين گاه مــیبــرد .اصــلی و كــرم بعــد از ایــن،
چنين میآغازد« :نقل ائدیلير كی كئچميش زامانالردا ،گنجــه شــهرینده زیــاد آدلــی بيــر خــان
یاشارميش ،اونون چوخ گؤزهل خاصيتی واریميش .هــئچ كســی اینجيتمــهزمــيش ،كيمســهنــين
حقينی كيمسهده قویمازميش ،مختصرینی رعيتينی عدالتله ایداره ائدهرميش» 1زیادخان بنا بــه
بسياری از منابع تمثيلگر عدالت و خيرخواهی است و دقيقاً با خاصيت اهورا مَزدا مطابقت دارد و
قارا مليک 2در برابر او سمبل اهریمن است .صاحب فرزند شدن ایندو در داســتان از یــک ســيب
طالیی ،كه نيمی اصلی و نيمی كرم است پدید میآید و این ســيب در پایــان همــهی قصــههای
آذربایجانی موجود است كه به گوینده شنوندگان قصه هدیه میشود .این سيب از آســمان مــی
افتد .قارا مليک سمبل اهریمن ،اصلی را اسير كرده (اسارت خورشيد) و به هر جــایی كــه دلــش
میخواهد میبرد و كرم نيز به دنبال او تا روزی خورشيد را از دست اهریمن نجات دهد.
-اساطير مطرح شده در متون خلقهای ترك ،در اوستا و دیگر جهانبينیهــای قبــل از آن در
رابطه با «زروان» آمده است كائنات 12000سال طول كشيده است و ایــن 12000ســال یــک
دورهی كامل شمرده میشود .وقتی این دوره به پایان میرسد دورهی جدید شروع مــیشــود .در
پروسهی هر دوره ،مراحل مختلفی وجود دارد كه مهم میباشند .هر دورهای به هزارههــا تقســيم
میشود و هر سال هم سمبلی از یک دوره است بنابراین سال 12ماه و هــر دوره 12000ســال
است .با شروع هر دوره ،كائنات از نو آغاز میشود .چهارشنبهی آخر سال ـ چهــار شــنبه ســوری
كه روز آسمان خوانده میشود توفانها از آسمان شروع میشود و تا آخر ســال همــه چيــز پایــان
مییابد و سال نو با نوروز دوباره آغاز میشود .به همين خاطر نوروز به عنوان عيد ،جشن گرفتــه
میشود.
1ـ 12ماه هر سال ســمبلی از هــزارهی 12000ســاله اســت 12 .روز اول فــروردین نيــز
سمبلی از هر هزاره است و وقتی روز دوازدهم به پایان رسيد كائنات زیر و رو میشود به همــين
خاطر هيچکس روز سيزده فروردین زیر بام و سقف نمیماند و همه بيرون میروند.
- 2یک دوره ی كامل به چهار قسمت برابر تقسيم میشود و هــر دورهی 3000ســاله یــک
گاه یا گات ناميده میشود :گاه اول ،گاه دوم (دو گاه) ،گاه سوم (سه گاه) و گاه چهارم (چارگاه).
گاه اول با نام زروان میآغازد .بنا به اساطير ،زروان هم پدر و هم مادر خلقت است .حتی خلق
كلمه نيز منسوب بدوست گفته میشود« :زمانی كه هيچ چيز اصال وجود نداشت ،نه آسمان ،نــه
1محمد حسین تهماسیب ،آذربایجان محبت داستانالري ،باكي ، 1976 ،ص .71
2قارا ملیك پدر اصلي و چهره ي منحوس در منظومهي اصلي و كرم.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 51 /
زمين ،نه هيچ آفریدهی دیگری ،چه در آسمان ،چه در زمين » 1.در چنين زمانی «زروان ایستاد
و زمزمه كرد تا فرزندی داشته باشد »2.زروان 1000سال قربانی میكند تا صاحب فرزندی شود
و نطفه اهورا مزدا در زهدان مادر بسته میشود .پس از گذشت 700سال زروان به شک میافتد
آیا چنين جنينی در زهدان مادر وجود دارد یا نه ،از این شک اهــریمن در كنــار اهــورا مــزدا بــه
وجود آمد .زروان دایرهی ازلی است ،تاریکی و روشنایی و خير و شر در او بهم آميختهاند3».
« -بنا به اوستا ،دو نيرو بر جهان حکم میراند :خير و شر .با این اعتقاد ،ایــن نيــرو پــيش از
آفرینش انسان وجود داشته است .ابتدا ،خير و شر با هم حکومت میراندند .در سلطنت اولی بــر
روی زمين و سلطنت دومی بر آسمان ،یکی با دیگری تالقی نمیكرد ،زیرا بين آندو فاصــله بــود.
این دورهی نخست كه سه هزار سال طول میكشد هــر دو ســلطنت مــوازی هــم هســتند »4.در
ادامه «اهریمن ،نخست سلطنت روشنایی را میبيند ،بــدان نفــرت مــیورزد و مــیخواهــد بــرای
نابودی سلطنت هرمز آغاز كند .هرمز كه این وضع را مشاهده مــیكنــد اهــریمن را مــیترســاند.
3000سال مهلت میخواهــد .دورهی دوم میآیــد .در ایــن دوره ،هرمــز ،آســمان و زمــين ،آب،
گياهان ،حيوانات ،گاو نخستين و انسان اولين را میآفریند» در گاه اول «آفرینش روحانی اســت.
پس او به مينویی آن آفریدگان را كه (برای مقابله) با آن افزار در بابست فــراز آفریــد ،ســه هــزار
سال به مينویی ایستادند كه بیاندیشه ،بیحركت ،نــاملموس بودنــد » .5در گــاه دوم در مهلــت
گرفته شده ،بنا به روایت مختلف ،هرمز قبل از هر چيز گاو مقدس را آفرید« .در بند هشن مــی-
خوانيم كه نخستين جانور آفریده اهورا مزدا «ورز ا» بود 6».سپس شش بُــن خلــق مــیشــود .در
اوغوز نامه چنين میخوانيم« :تمام حيات اوغــوز پــر از معجزههاســت .روزی از روزهــا اوغــوز بــه
درگاه خدا دعا میكرد ،یکباره هوا را ظلمت فرا می گيرد ،شعاعی نورانی از آسمان میافتد ،ایــن
شعاع روشنتر از خورشيد و درخشانتر از ماه بود .اوغوز در داخل این شعاع دختری را مــیبينــد،
دختر آن قدر زیبا بود كه اگر میخندید كائنات میخندید و اگر گریه میكرد كائنــات بــه گریــه
میافتاد .اوغوز خان دل به عشق او میسپارد ،او را دوست میدارد و به زنی میگيرد .اوغــوز از او
صاحب سه پسر میگردد :گونخان ،آیخان ،اولدوزخان.
مدتی از این حادثه میگذرد .اوغوز برای شکار بيرون میرود .درختی را در ميان آب میبينــد
و در تنهی درخت دختر زیبایی نشسته است .چشمانش آبیتر از آسمان و زلفانش همچون موج
1زمز ،زروان هماي زردشتي گري ،ترجمه ي دكتر تیمور قادري ،ص . 89
2همان ،ص . 106
3گلي ترقي ،صورت ازلي زن یا اصل مادینه ،جلد پنجم الفبا ،ص . 88
4پاشا افندیف ،آذربایجان شفاهي خلق ادبییاتي ،باكي ، 1970 ،ص . 138
5گزارنده دكتر مهرداد بهار ،بند هشن ،ص . 33
6جلیل دوستخواه ،اوستا ،ج ، 2ص . 105
/ 52فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
دریاها و داندانهایش چون مروارید .اوغوز او را دوست می دارد و به زنی مــیگيــرد .از او صــاحب
سه پسر میشود :گؤیخان ،داغخان و دنيزخان1».
داستانهاي آذربایجان
ریشهی ادبيات تركی در عمق غنای داستانها نهفته است .داستانها ضمن اینکه ریشه در تــاریخ
دارند و از تاریخ الهام گرفته اند میتوان طرز معيشــت خلقمــان را حتــی در دورههــای پــيش از
تاریخ از داستانها به دست آورد .این داستانها منبع الیزالی برای هنرهای زیبا به حساب میآید .
داستانهای ائپيک اصوالً دارای روحيــهی حماســی هســتند .كلمــهی اپيــک از كلمــه «»epos
یونانی آمده است .اشعاری كه به قهرمانان میپردازد شعر حماسی گویند .شعر نيز انواع مختلفی
از شعر داستانی ،شعر حماسی دارد .محور اصلی ایــن نــوع شــعر ،قهرمــانی اســت .اشــعاری كــه
اصوالًدارای مضامين مربوط به داستانهای ساختگی یا طبيعی ،دالوری ،وطن دوســتی ،اعتقــادات
و اصطالحات مردمی است عنوان حماسی دارند .در تاریخ هر ملتــی حــوادث فراوانــی از جنــگ،
حوادث بزرگ اتفاق میافتد و خلقی كه این وقایع و اتفاقات را به داستان میكشــد قهرمانــان خــود را
میآفریند .این داستانها از باورهای ابتدایی و باستانی كه مربوط به دوران افسانههاست تــا زمانيکــه آن
ملت دارای حکومتهای مستقل و پایدار و قهرمانان تاریخی می گردد را در بر میگيرد.
گيل گميش یکی از كهنترین داستانهای تاریخ است .این داستان در حول محور گيل گميش
كه قهرمانی نيرومند و ظالم است در نينوا پایتخت دولت آشور در 12تابلو و شامل 3000ســطر
شناخته شده است .گيل گميش منبع اصلی بسياری از داستانها ی كهن خلقهای آناتولی و آسيا
بوده است .هر بخش آن برای نمایاندن 12ماه سال به 12قسمت تقسيم شده است.
گيل گميش قهرمان سومری است كه هزاران سال پيش در شهر اوروك حکومت میكرد و در
صفحات آتی بدان خواهيم پرداخت.
داستان شو
ایــن داســتان تــاریخی اســت كــه در رابطــه بــا زنــدگی
حکمران ترك در قرن چهارم قبل از مــيالد ســاخته شــده
است .او قهرمانی است كه در زمان حملــهی اســکندر بــه
آسيای ميانه ،رهبری مقاومت قوشــون تــرك را بــه عهــده
داشته است .این داستان از همان زمان به صورت شــفاهی
در زبان مردم زنده مانــده و نهایــت در قــرن 11مــيالدی،
محمود كاشغری در كتاب دیوان لغاتالترك بــه تحریــر در
آورده است .براساس ایــن داســتان ،هنگــامی كــه اســکندر
مقدونی با قوشون چند صد هزار نفری هجوم میآورد ،شــو
همراه با قوشون خود یکباره رهسپار طرف چين میگردد .اما 22نفــر همــراه بــا خانودههایشــان
نتوانستند برای سفر ،اسب و ارابه ای پيدا كنند و آن شب را در همانجا باقی مانده انــد .روز بعــد
در مورد این موضوع كه پياده بروند یا در همانجا اسکان یا بند تصميمگيــری مــیكردنــد كــه دو
نفر دیگر نزدشان میآیند .این دو نفر تازه وارد به آن 22نفر خبر آمدن اســکندر را مــیرســانند.
آن دو نفر چنين گفتهاند :مردان ،اسکندر فردی است كه میآید و میرود و كسی نيست كــه در
این سرزمين بماند ،ما نيز در سرزمين خود میمانيم .آنگاه آن 22نفر خشمگين شــده و بــه آن
دو نفر گفتهاند :قال آج!(،گرسنه بمان!) در دورههای بعدی نسل این دو نفر«قاالج» باقی مانــده و
به ترتيب به كلمه«خلج» تبدیل شده است.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 55 /
اسکندر به دنبال خاقان تركان ـ شو روانه گشته و در نزدیکـی طایفـهی اویغورها ،دو قوشــون
ـ اسکندر و شو ـ با هم رو در رو شده و جنگيدهانـد .سپـس اسـکنـــدر از در آشــتی بــا خاقــان
ترك در آمـده ،حتی شـهرهای بسيـاری رابرای اویغورها بر پا ساخـت و پـس از مــدتی اقامـــت
در آن محل ،بـه سوی پایتـخت خود روانـه شـد .آنگـاه شـو ،بـه طـرف باالسـاغون راه افـــتاده
و شهـر امـروزی«شــو» را ساخته اســت .ناگفتــه نمانــد كــه داستـــان شــو ،در عــين حـــال ،از
داستانهای ساكایی نيز به شمار میآید.
داستان اوغوز
برای داســتان اوغــوز ،دو گونــهی مختلــف داســتان
روایت و ثبت شده است یکی از این داستانها بــه دوران
پيش از اسالم مربوط میشود و دیگری رنــگ اســالمی
گرفته و در حقيقت بعد از اسالم روایــت گشــته اســت.
نخستين بار این داستان در قرن 13ميالدی بــا خــط و
زبان اویغوری به رشتهی تحریر در آمــده اســت .اوغــوز
خاقان جد تركان به حساب میآید و برخی از محققين
احتمال میدهند كه در سيمای حماسی او ،متهخــان ـ
خاقان هون تصویر شده است .تنها نسخه ی دستنویس
ایــن داســتان ،امــروزه در كتابخانــهی ملــی پــاریس
نگهداری میشود .محققين بزرگی از كشورهای مختلف بر روی این نسخه و داستان به تحقيق و
بررسی پرداخته و هر یک از زاویهای خاص به این داستان نگریسته اند .متن تركی این نسخه به
سال 1936توسط Bangو پروفسور رشيد رحمتی آرات در تركيــه منتشــر شــده اســت .شــکل
اسالمی این داستان بعد از قرن 13ميالدی به وجود آمده و در آثاری همچون جامعالتواریخ اثــر
فضلاهلل همدانی و شجرهالتراكمه اثر ابولغازی بهادرخان نقل شده است.
خالصهی داستان چنين است:
روزی از روزها چشم آی قاغا (مادر اوغوز خان) درخشيدن گرفت و صاحب فرزند پسری شــد.
صورت این پسر ،آبی ،دهنش سرخ ،چشمانش آبی ،زلف و ابروانش سياه بود .زیباتر از پریان زیبا
/ 56فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
بود .نام اورا اوغوز نهادند .این پسر 40روزه بزرگ شد و راه افتاد ،سوار اسب شد و قهرمانی بنــام
گشت .درآن زمان جانوری مخوف در جنگل آسایش مردم را به هم زده و دامهای آنــان را مــی-
كشت و میخورد .اوغوزخان به جنگل رفته و آن جانور را نابود میكند و مردم را از شر چنين
حيوانی نجات میدهد .سپس شبی در راز و نياز با خدا ،نوری از آسمان فرود میآیــد و در ميــان
انوار آن دختری را میبيند .آن دختر آنچنان زیباروی بوده است كه چون میخندید ،آسمان نيز
میخندید و اگر گریه میكرد آسمان نيز به گریه میافتاد.
اوغوزخان با دیدن دختر ،عاشق او شد و او را به زنی گرفت .از این دختر صــاحب ســه فرزنــد
پسر شد ،نامشان را گون (آفتاب) آی (ماه) و اولدوز (ستاره) نهاد.
بار دیگر ،اوغوز خان برای شکار بيرون رفته بود ،در تنــه ی درختــی دختــری بســيار زیبــا
مشاهده كرد ،بر او عاشق شد و او را به همسری برگزید .از او نيز صاحب سه پسر شد نام آنان را
گؤی (آسمان) داغ (كوه) و دنيز (دریا) گذاشت .هر یک از 6پسر او صاحب 4پســر شــدند كــه
جمعاً 24نفر بودند .از فرزندان اوغوز 24 ،قبيله ی تركان پدید آمدند.
بعد از آن اوغوز خان به شکار رفت و مهمانی بزرگ راه انداخت .همــه بيگهــا و بزرگــان جمــع
شدند .اوغوز خان خطاب به آنان گفت:
بن سيــزلــرگــه بولدوم قاغــان
آاللـيـنـگ یـا تــاكی قـالقــــان
تـامـغا بيـز گـه بـولسون بـویان
گـؤگ بؤری بـولـسون قيــل اوران
تــمــور جـيــداالر بـول اورمــان
او یـــرده یــوروســــون مـــوالن
تــا كــی تــالـوی تـا كـی مـورن
كون طوغ بـول قيل گؤگ قاریـقان.
سپس فرستادگانی به چهار گوشهی جهان فرستاد و گفت :هــر كــس از او اطاعــت كنــد او را
دوست خود شمارد و هر كس اطاعت نکند دشمنش خواهــد بــود وبــر او هجــوم آورده از ميــان
برخواهد داشت.
در سمت چپ خاقانی بود به نام اوروم .او اطاعت اوغوزخان نکرد .اوغوز خان با لشکری گــران
بر او هجوم آورد و بعد از 40روز به دامنهی بوزداغی رسيد .در آنجا چادر به پا كــرد و مانــد .روز
بعد ،هنگام طلوع آفتاب ،انوار نور بر چادرش تابيد .از ميان شعاعهای نور گرگ نر بيــرون آمــد و
به اوغوزخان چنين گفت :ای اوغوز تو در فکر حمله به اوروم هستی ،من در خــدمت تــو خــواهم
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 57 /
بود .سپس گ رگ در پيش قوشون اوغوزخان راه افتاد و آنــان را راهنمــایی كــرد .گــرگ در كنــار
دریای ایتيل مورن ایستاد ،اوغوزخان در آنجا با قوشون اوروم خاقان نبرد كرد و براو غالــب آمــد.
سپس اوغوزخان همراه قوشون كنار رود ایتيل (ولگا) آمــد و در اندیشــه بــود كــه چگونــه از رود
بگذرد .در آنجا مرد عاقلی به نام «اولوغ اوردو» وجود داشت .درختان را برید و به همدیگر بافت،
از آنها قایقی ساخت و برروی آن رفت و از رودخانه گذشت اوغوزخان بســيار شــاد گشــت و او را
قيپچاق ناميد و او را حاكم آن منطقه تعيين كرد .سپس اوغوزخان همراه با قوشون با راهنمــایی
گرگ به راه افتاد .اوغوزخان اسبی داشت كه خيلی بدان عالقه نشان مــی داد .اســب از دســت او
رم كرد و بــاالی بــوزداغی رفــت .كســی نمــیتوانســت بــاالی آن كــوه پــر بــرف بــرود .یکــی از
سركردههای قوشون باالی كوه رفت و بعد از 9روز اســب را گرفــت و برگردانــد .ســر و روی آن
قهرمان پر از برف شده بود .اوغوزخان با مشاهدهی این جســارت اوراحــاكم آنجــا گردانــد و نــام
«قارلوق» بر او نهاد.
سپس در سر راه خود به خانهای رسيد .دیوار خانه از طال بود و پنجرههایش از نقره و سقفش
از آهن ،درِ خانه بسته بود .كليدی هم نداشت .در ميان قوشون ،فردی صــنعتگر بــود .اوغوزخــان
بدوگفت :قال ،آچ (بمان و بازكن!) .پس از آن نسل بعد از او بــه قــاالج و یــا خلــج معــروف شـد.
سپس در سرراهشان ،گرگ ایستاد .اوغوزخان دســتور داد در آنجــا چــادر بپــا كننــد ،خاقــان آن
منطقه كه چورچيت نام داشت تابع خاقان نشد .جنگ آغاز شد و چور چيت در این جنگ كشته
شد و غنائم فراوانی به دست قوشون اوغوزخان رسيد .یکی از قهرمانان قوشون ارابــهای ســاخت.
دیگران نيز به او نگاه كرده و ارابههایی ساختند ،غنائم را بر ارابهها زدنــد و بــه راه افتادنــد .آنــان
موقع بردن غنائم فریاد میكردند :قانقا ،قانقا (به معنی ارابه) .اوغوز خان با مشاهدهی این اوضـاع
آنان را قانقالوق یا قانقلی ائلی ناميد.
یکی از نزدیکان اوغوزخان ،ریش سفيدی بود به نام اولوغ تــوروك .شــبی از شــبها اوغوزخــان
خوابی دید كه كمانی طالئی از شرق به غرب كشيده شده و سه تير بــه ســمت شــمال در حــال
حركت است .اولوغ توروك پيش اوغوزخان آمد و خوابش را تعبير كرد و گفت :خــدای آســمانها،
دنيا را از شرق تا غرب مسخر تو خواهد كرد و امر به دست تــو خواهــد داد .اوغــوز خــان از ایــن
تعبير شادمان گشت و دستور داد كه روز بعدش فرزندانش به نزد او بيایند .بــه آنــان گفــت كــه
هوس شکاركرده ام امامن دیگر پير گشتهام .گون ،آی و اولدوز! شــماها بــه طــرف شــرق برویــد.
گؤی ،داغ و تنگيز (دنيز) شما هم به طرف غرب بروید .سه فرزند بزرگ به طــرف شــرق و ســه
فرزند كوچک به طرف غرب راه افتادند ،شکار فراوان به دست آوردند .و بــرای پدرشــان آوردنــد.
برادر بزرگتر در راه كمانی طالیی یافت ونزد پدر آورد .اوغوزخــان شــاد شــد و كمـان را بــه ســه
/ 58فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
قسمت تقسيم كرد و بدانان داد و گفت :ای پسران بزرگ مــن ،كمــان ازآن شماســت .شــما هــم
همچون كمان ،تيرها را با كمان بيندازید.
برادران كوچک نيز در راه سه تير طالیی یافتند و برای پدرشان بردند .اوغوز خان شاد گشــت
و بدانان گفت :ای پسران كوچک من ،تيرها از آن شما بــاد! كمــان تيرهــا را افکنــد .شــما چــون
تيرها باشيد (براساس آداب و رسوم تركان ،كمان عالمت حاكميت و تير عالمت تابعيــت اســت).
سپس اوغوزخان كنگره ای بر پا ساخت و همه ایل آمدند و نشستند .اوغوزخــان بــه مشــورت بــا
آنان پرداخت سپس سه فرزند بزرگ در سمت راست و سه فرزند كوچک رادر سمت چــپ خــود
نشاند 40 .شبانه روز خوردند و نوشيدند و شادمانی كردند .سپس اوغوزخــان تمــام ســرزمينهای
زیر نفوذ خود را بين فرزندان خود تقسيم كرد و چنين گفت:
آی اوغولالر كؤپ مـن آشـدوم
اوروشقوالر كؤپ مـن گـؤردوم
جـيـدا ایـله كؤپ اوق آتدیم
آیـقـير بيرله كـؤپ یورودوم.
دوشـمـنلرینی ایغـال تور دوم
دوستالرومنی من كولتــورودوم
گؤگ تنگـریگه من اؤته دیـم
سـنلرگـه بـيره مـن یورتـوم
اما داستان اوغوز كه در كتابهای جامعالتواریخ و شجرهالتراكمه آمده اســت كمــی بــا داســتان
فوق متفاوت است .در جامعالتواریخ چنين آمده است:
« در تواریخ مسلمانان مذكور است و در تورات بنی اسرائيل مسطور كه نوح پيغمبر عليه الســالم
زمين را از جنوب تا شمال سه قسم كرد :اول را به حام از فرزندان خود داد كه پدر سودان بــود
و ميانه را به سام كه پدر اعراب و فرس بود و سوم را به «یافث» كه پــدر اتــراك بــود و او را بــه
جانب مشرق فرستاد ـ مغوالن و تركان نيز همــين ســخن مــیگوینــد ـ لــيکن تركــان ،یافــث را
ابوبجه خان (ابوالجه خان) خواندهاند و محقق نمیدانند كه این ابوبجه خان پسر نوح (ع) بوده یا
فرزند زادهی او .اال آنکه متفقاند بر آنکه از نسل او بوده و قریب العهد به وی .تمامــت مغــوالن و
اصناف اتراك از نسل وی اند و شرح برین موجب تقریر میكنند كه ابوبجه خان صحرانشين بود
و یایالق او در اورتاق و كرتاق كه كوههای عظيم و بلند است و در آن حــدود شهریســت اینــانج
نام ،و قيشالق او هم در آن حدود به موضعی كه نام او یورســوق و قاقيــان و قــرا قــوروم اســت و
شهرتالس و قاری صيرم در نزدیکی آن افتاده ...
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 59 /
ابوبجه خان را پسری بود بنام دیب باقوي یعنی بزرگ جمهور قوم ـ و این پسر به شوكت
و اسباب پاد شاهی زیادت از پدر بود و چهار پسر داشت نام ایشــان قراخان ،اورخان ،كرخان و
كزخان و مجموع آن اقوام كافر بودند .قراخان قائم مقام پدر شد و از و پسری در وجود آمد كه
سه شبانروز پستان مادر نمیگرفت و شير نمی خورد .بدان سبب مادرش می گریســت و تضــرع
میكرد و هر شب در خواب چنان دیدی كه آن بچه با وی گفتی كه ای مــادر اگــر خــدا پرســت
شوی و محّبت خدا گردی ،شير تو بخورم .آن زن بواسطهی آنکه شوهرش و تمامت اقوام ایشــان
كافر بودند ترسيد كه اگر اظهار خداپرستی كند او را با بچه هالك گردانند؛ پنهان بخدای تعــالی
ایمان آورده و به اخالص تمام محب خدا شد و آن بچه پستان مادر گرفته و شير خورده و چــون
یکساله شد بغایت پاكيزه و خوب صورت بود و آثار رشد و هدایت از ناصــيهی او بــر مــی تافــت.
پدرش چون آن معانی در وی دید ،گفت از قوم ما بدین شکل و صورت ،هيچ فرزندی در وجــود
نيامده و این پسر از ميان اقران و اكفا معظم و معتبر گردد و به مراتب كمال برسد و جهــت نــام
نهادن وی با خویشان مشورت كرد .بچه ی یکساله به آواز آمده و گفته كه نام من اوغوز نهيــد.
حاضران از آن حال بغایت متعجب شدند و بموجب سخن او كه اثر ارشاد حــق تعــالی بــود او را
اوغوز نام كردند ...چون بحد بلوغ رسيد پدرش قراخان از برادر زادگان خویش دختر كرخان كــه
در غایت خوبی و پاكيزگی بود جهت او بستد .اوغوز در خفيه بــا آن دختــر گفتــه كــه اگــر خــدا
پرست شوی و محب حق گردی ترا دوست دارم و با تو نزدیکی كنم .او اســتبعاد عظــيم نمــود و
آن نصيحت قبول نکرد ...اوغوز بدانسبب بوی التفات ننمود و چون پدرش دید كــه او را دوســت
نمیدارد دختر برادر دیگر ـ كزخان را جهت وی بستد چون او را به اوغوز تسليم كردنــد بــا وی
همان گفت ،دختر قبول نکرد و بخدای ایمان نياورد .اوغوز او را نيــز دوســت نداشــت و پــيش او
نمیرفت ...روزی اوغوز راز خود با دختر اورخان بگفت .دختر اورخان قبول كــرد و ایمــان آورد و
محب حق تعالی شد.
بعد از آن اوغوز او را بستد و دوست داشت .چون خدا شناس و با نياز بودی نخواســتی كــه
به پدر و اعمام آميزش كند چه ،ایشان كافر بودند ...روزی قراخان عروسان را طوی كــرد و حــال
آنها و اوغوز از آنها پرسيد و بر اسرار اوغوز آگاه گشت ...آنگاه با خویشان و امــرا مشــورت كــرد و
جمله بر قتل اوغوز اتفاق كردند ...اوغــوز مصــاف و محاربــه را مســتعد شــد و تمامــت نــوكران و
دوستان را خبر كرده پيش خواند و همــه در شــکارگاه بــه همــدیگر پيوســتند و پــدر و اعمــام و
خویشان به قصد او بر نشستند و از جانبين صفها بر آراستند و جنگ كردند و در جنگ قراخــان
را شمشيری رسيد و بدان زخم نماند ...عاقبت االمر اوغوز غالب آمــد و آن منــاطق را از تــالس و
صيرم تا بخارا بگرفت و آن ملک بر وی مسلم شد ...آنگاه خرگاهی زرین بزد و طوی بزرگ كــرد
/ 60فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
و همهی لشکریان را بنواخت و آن اقوام را كه با وی متفق شده بودند اویغور نام نهاد كه معنــی
آن بهم پيوستن و مدد كردنست و تمامت اقوام اویغور از نسل ایشانند و قوم دیگر را قنقلی نــام
كرد و اقوام قبچاق ،قلج ،قارلوق و آغاجري هم از ميان آن جماعت انــد كــه بــا اوغــوز متفــق
شده بودند و با اروغ او در آميخته...
این جماعت همواره با اوغوز بودند و در لشکر كشيهایش تا در بند همــراه او بودنــد .اوغــوز
تمامت ممالک ایران و توران و شام و مصر و روم و افرنج و دیگر والیــات بگرفــت و بعــد از آنکــه
جمله را مسخر گردانيده بود به اورتاق و كرتاق كه یورت اصلی او بود مراجعت نمود.
اوغوز شش پسر داشت و هر یک از ایشان چهار پسر داشته و اوغــوز دســت راســت و چــپ
لشکر بدیشان داده بدین تفصيل:
دست راست :گؤی خان ـ آی خان ..اولدوزخان ـ تایی بایات ـ یارز دوكــر ـ آوشــرقریق ـ
القراولی ـ قرا اویلی ـ دو دورغه ـ یایرلی ـ بيگدلی ـ قارقين
دست چپ :گؤگ خان ،طاق خان ـ دنيگيزخان ـ بایندور ـ بجنه ـ سلود ایمور ـ بيکدیر ـ
بوكدور ـ جاولدور ـ چينی ـ آالیو نتلی ـ اوركز بيوه قتيق.
بعد از وفات اوغوز بر وفق وصيت او گون خان بر تخت نشست و 70ســال پادشــاهی كــرد.
پدر او را نایبی بود نام او ایکيت ارقيل خواجه ،مشير و مدبر و وزیر گون خان بود .روزی با گــون
خان گفت مصلحت در آن باشد كه منصب و راه و نام و لقب هر یک عليحده معين و مقرر گردد
و هر یک را نشانی و تمغایی باشد كه فرمانها و خزائن و گله و رمه بدان نشان و تمغــا مخصــوص
گردانند .تا هيچکدام با یکدیگر مجادله و عناد نتوانند كرد ،و بدینسان 24قبيله ی اوغوز شــکل
گرفت .تركان بصورت قبيله ای زندگی میكردند و از راه دامداری زندگی مــیگذراندنــد و بــدین
خاطر صدها قبيله از یکدیگر منشعب شده یا با هم متحــد گشــته انــد و ایــن امــر كــار مــورخ را
مشکل ساخته است1.
اما داستانی كه در نسخهی كتابخانهی ملی پاریس موجود است و حداقل به 700پيش از این
مربوط میشود چنين آمده است2:
3
داستان اوغوز خاقان
متن كامل داستان اوغوز خاقان چنين است :
اولسون دئدیلر .اونون شکلی بودور.
) 1فضل هللا همداني ،رشیدالدین ،جامع التواریخ ،دكتر بهمن كریمي ،تهران ،1362 ،ص .342
2اوغوز ناغیلی ،رشید رحمتی آرات ،استانبول.1936 ،
3دكتر علي قافقازیالي ،ایران تورك ادبییاتي آنتولوژیسي 8 ،جیلد ،جیلد ،1ارزدوم.2002 ،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 61 /
بوندان سونرا سـئـویـنـج تـاپـدیـالر.
یئنه گونلرین بير گونو آی قاغانين گؤزلری یاریدی ،اوغلو اولدو.
بــو اوغـالنــيــن اوزو گـــؤی ایدی.
آغزی آتش كيمی قيرميزی ،گؤزلری آال،
ساچالری
قاشالری قارا ایدی.
گؤزهلليک ده ملکلردن ده
گؤزهل ایدی.
بو اوغالن آناسینين دؤشوندن آغيز سودونو
امدی .بوندان سونرا
بيرده اممهدی،
چــيــی ات ،آش ایــستــهدی
شراب ایستهدی ،دیل آچدی.
قــيــرخ گـــونــدن ســونــــرا
بـؤیـودو ،یـویـودو ،اویـنـادی.
اونون آیـاغی ،اؤكوز آیـاغـينا
بئلی ،قورد بئلينه
كورهیی ،سامور كورهیينه
كؤكسو ،آیی كؤكسونه بنزهیيردی.
بدنینين هر یئری،
سيخ توكله اؤرتولموشدو.
ایلخییا باخير،
آتالری مينير.
وحشی حئيوانالر اووالیيردی.
گونلر
گئجهلر اؤتدو ،او بير ایگيد اولدو.
او واختالر او یئرده بير اورمان واریدی
اوردان چوخلو ایریلی ـ خيردالی چایالر آخيردی.
اوردا وحشی حئيوانالر ،اوچان قوشالر چوخ ایدی.
/ 62فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
اورماندا نهنگ بير قيات یاشایيردی،
آتالری ،آدامالری یئييردی.
چوخ بؤیوك بير یيرتيجی ایدی.
او ،ائلين یاخشی گونون آلدی
آدامالری عذابا سالدی.
اوغوز قاغان جسور آلپ ایدی.
او ،بو قياتی
اووالماق ایستهدی.
گونلرین بير گونو اووا چيخدی
جيدا ،یای ،اوخ ،قيلينج ،قالخان گؤتوردو،
یـوال دوشـــدو.
بير مارال توتدو.
بو مارالی سؤیود چوبوقالری ایله بير آغاجا
باغالدی ،گئتدی.
سونرا ائرته سی گون ،دان سؤكولنده گلدی
گؤردو كی ،قيات مارالی آلـيـب گـئـدیـب.
یئنه بير آیی توتدو ،قيزیل كمری ایـلـه اونو
بير آغاجا باغالیيب گئتدی.
ائرتهسی گون دان سؤكولـنـده گلـدی.
گؤردو كی ،قيات آیینی آليب گئدیب.
یئنه هميـن آغـاجـيـن آلـتـيـندا گلدی،
آغاجين آلتيندا دوردو.
قيات گليب باشينی اوغوزون قالخانينا ووردو،
اوغوز جيدا ایله قياتين باشينا ووردو،
اونو اؤلدوردو.
قيلينجینی چکيب باشينی كسدی،
چيخيب گئتدی.
یئنه گليب گؤردو كی ،بير سونقار قياتين
قارنينی دئشيب،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 63 /
ایچ آالتينی یئييب دورور.
یای اوخو ایـله شـونـقـاری
اؤلدوردو ،باشينی كسدی.
شونقارین شکلی
بودور.
اوندان سونرا دئدی كی ،قيات
مارالی یئدی ،آیی یئدی.
جيدام
اؤلدوردو اونو ،دمير ده اولسا
قياتی شونقار یئدی.
یای اوخوم اؤلدوردو
كؤلک ده اولسا ،دئييب گئتدی.
قياتين
شکلی بودور.
یئنه گونلرین بير گونو
اوغوز قاغان بير یئرده دوروب تانریيا
یالواریردی.
قارانليق چؤكدو.
گؤیدن بير ایشيق دوشدو :
گوندن ایشيقلی
آیدان پارالق ایدی.
اوغوز قاغان یویودو ،گؤردو كی
بو ایشيغين آراسيندا
بير قيز دوروب ،یالقيز اوتوروب.
چوخ گوزهل قيزدیر.
اونون باشيندا آتشلی ،ایشيقلی
ائدهر
آلتون قازیق (قطب اولدوزو) تک
یانان بير خالی واردیر.
/ 64فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
قيز او قدهر گؤزهل ایدی كی،
گولسه ،ماوی گؤی گولر،
آغالسا ،آغالیاردی.
اوغوز قاغان اونو گؤردوكده
اؤزوندن گئتدی ،قيزی سئودی ،آلدی.
اونونال یاتدی .دیلهیين آلدی.
قيز حاميله اولدو،
گئجهلر اؤتدو
یوكون یئره قویدو ،اوچ اوغالن دوغدو.
بيرینجیسينه گون آدینی قویدوالر.
ایکنجیسينه آی آدیـنـی قـویدوالر.
اوچونجوسونه اولدوز آدینی قویدوالر.
یئنه گونلرین بـيـر گـونـو
اوغوز قاغان اووا گئتدی.
گؤل اورتاسيندا بير آغاج گؤردو،
بو آغاجين اویوغوندا
بير قيز واردی ،یالقيز اوتورموش ایدی.
چوخ گؤزهل بير قيز ایدی.
اونون گؤزلری گؤیدن ده گؤی ایدی.
ساچالری دالغا كيمی،
دیشلری اینجی كيمی ایدی.
او قدهر گؤزهل ایدی كی ،اونو گؤرونجه ائل :
ـ آی ،آی ،آخ ،آخ ،اؤلـــــدوك دئـــــــدی.
او قدهر چـاشـدیـالر ،سـودو قـمـيـز ائـتـدیـلـر.
اوغوز قاغان اونو گؤردوكده اؤزوندن گئتدی،
اورهیينه اود دوشدو ،اونو سئودی
اونونال یاتدی ،دیـلـهیـيـن آلـدی.
قيز حاميله اولدو.
گونلر ،گئجهلر كئچدی.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 65 /
یوكون یئره قویدو ،اوچ اوغالن دوغدو.
بيرنجی سينـه گـؤی آدیـنـی قـویـدوالر.
ایکينجیسيـه داغ آدیـنـی قـویـدوالر.
اوچونجوسونه دهنيز آدینی قویدوالر.
بوندان سونـرا اوغـوز قـاغـان ،چـوبـوق یـوك
یيغناق قوردو ،ائل گونونه یارليق گؤندهردی.
1امروزه همان «خلج» ها هستند كه قومي از تركانند و بیشتر ساكن همدان و اطراف آن مي باشند.
/ 72فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
اوغوز قاغان
جورجيت قاغانی یئندی ،باسدی ،اؤلدوردو،
باشينی كسدی.
جورجيتين ائلينی اؤزونه تابع ائتدی.
ووروشدان سونرا اوغـوز قـاغـانـيـن
اوردوسونا ،عسگرلرینه ،ائل گونونه
او قـدهر چوخ غنيمت دوشدو كی
یوكلهنيب داشيماغا
آت
قاطير
اؤكوز
آزليق ائتدی.
اوغوز قاغانين اوردوسوندا
تـجـربـه لی ،اوسـتـا بــيــر كـيـشـی واریدی
اونون آدی بارماقلوق جوسون بيگ ایدی.
بو اوستا بير آرابا قایيردی.
آرابانين اوستونه جانسيز غنيمتلری قویدو،
جانلی غنيمت لری آرابایا قویدو،
دارتدیالر ،گئتدیلر.
عسگرلر ،ائل گون بونو گؤروب مات قالدی.
آراباالر دوزهلتدیلر ـ
قانغا ـ قانغا دئمکله
قانغا سؤزو بئله یاراندی.
بونون اوچون ده اونالرا « قانغا » آدینی قویدوالر.
اوغوز قاغان آراباالری گؤردو،
گولدو ،بئله دئدی :
ـ آرابا ایله جانسيز غنيمتی
جانلی غنيمت چکيب آپارسين.
قانغالوق سيـزه آد اولـسون
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 73 /
بيلگی نيز ده آرابا اولسون.
بوندان سونرا بو بوز توكلو
بوز بيلکهلی اركک قوردال سيندو ،تانقوت
شاغام طرفلره یوال دوشدو.
چوخ ووروشدان ،چوخ ساواشدان سونرا اوغوز قاغان
اونـالرا اوسـتـون گـلـدی ،بـاسـدی ،آلـدی ،اونـالری
اؤز یوردونا
قاتدی.
گؤی گيزلينده قالماسين ،هامييا
آشکار اولسون كی،
گونئی طرفده
باراكا دئيهن بير یئر واریدی.
چوخ رَنگين بير یورد ،چوخ ایستی بير یئریدی.
اورادا چوخلو وحشی حئيوان واریدی.
چوخلو قيزیل ـ گوموش ـ قيمتلی داش قاش واریدی.
آدامالرین بنيزی قاپ قارا ایدی.
اویئرین قاغانی ماسار آدلی بير قاغان دی.
اوغوز قـاغان اونـون اوستـونـه یـئـری دی.
یامان ووروش اولدو.
اوغوز قاغان یئندی ،ماسار قاغان قاچدی.
اوغوز قاغان اونو باسدی ،یوردونو آلدی ،گئتدی.
دوستالری چوخ سئویندی ،دوشمنلری
غمگين اولدو.
اوغوز قاغان غلبه چالدی،
سایسيز ـ حسابسيز وار ـ دؤلت ،ایلخی آلدی.
یـوخـودا ،ائـلـيـنـه طـرف دؤنـدو ،گـئـتـدی.
یئنه گيزلينده قالماسين ،بللی اولسون كی
اوغوز قاغانين یانيندا
آغ سافقاللی ،آغ ساچلی،
/ 74فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
اوزون تجربهلی ،قوجا بير كيشی واریدی.
خير خواه ،مدرك بير كيشی ایدی ،یوخو یوزان،
غيبدن خبر وئره ردی.
اونون آدی «اولوغ توروك» ایدی.
گونلرین بير گونو او ،یوخودا بير قيزیل یایال
اوچ گوموش اوخ گؤردو.
بو قيزیل یای گون دوغاندان گون باتانا جان
اوزانمـيـشـدی ،اوچ گـومـوش اوخ ایـسه
قــوزئــيــه طـرف قــانــاد النــمـيـشـدی.
اویاندیقدان سونرا اولوغ توروك یوخودا
گؤردوك لرینی اوغوز قاغانا بيلدیردی.
سؤیله دی :ـ آی قاغانيم،
سنين عؤمرون اولسون اوزون.
آی قاغانيم ،قوی عدالت اولسون سنه قانون،
گــؤی تـانـری مـنـه یـوخـودا بــيـلـدیـردی.
قوی یوخوم چين اولسون.
آلدیغين تورپـاغی سـنيـن
اوروغونا وئرسين.
اوغـوز قـاغـان اولـوغ تــوروكــون
سؤزونو بگندی ،اؤیودونو دیلندی،
اؤیودونو تـوتـوب عـمـل ائـلـهدی.
سونرا صاباح اولونجا ،بؤیوك قارداشالری
كيچيک قارداشالری چاغيریب ،گتيردی.
تا ،اونالرا بئله سؤیلهدی :كؤنلوم اوو ایستهیير.
قوجاليقدان یوخ داها منده طاقت
گوی ،آی ،اولدوز ،سيز گون دوغانا طرف گئدین
گؤی ،داغ ،دنيز ،سيز ده گون باتانا طرف گـئـدین.
بوندان سونرا اوچو گـون دوغـانـا
اوچوده گون باتانا ساری گئتدی.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 75 /
گون ،آی ،اولدوز چوخلو وحشی حيوان
چوخلو قوش اووالدیالر.
سونرا یولدان بير قيزیل یای تاپدیالر.
یایی گؤتوروب ،آتاالرینين یانينا گلدیلر.
اوغوز قاغان سـئـویندی ،گولدو،
اونو اوچ حيصهیه بؤلدو ،دئدی:
ـ آی بؤیوك قارداشالر
یـای سـيـزیـن اولـسـون.
اوخـالری گؤیلره آتين.
بوندان سونرا گؤی ،داغ ،دنيز
چوخلو وحشی حئيوان ،چوخلو قوش اووالیيب،
سـونــرا یـولـدان اوچ گـومـوش اوخ تــاپـدیـالر.
گؤتوردولر ،آتاالرینا وئـردیـلر.
اوغوز قاغان سئویندی ،گولدو،
اوخالری هر اوچونون آراسيندا بؤلوشـدوردو.
تا بئله دی :ـ آی كيچيک قارداشالر ،اوخالر
سيزین اولسون.
یای اوخو آتدی .سيزلر اولون
اوخالر كيمی.
یئنه بوندان سونرا اوغوز قاغان
بؤیوك قورولتای چاغـيـردی.
گلدیلر ،مصلحتلشدیلر ،اوتوردوالر ،دوردوالر،
اوغوز قاغان بؤیوك دوشرگهسينين
ساغ یانيندا،
قيرخ قوالج اوزونلوقدا آغاج اوجالتدیردی.
اونون باشينا بير قيزیل تویوق قویدوردو.
آیاغينا بيرآغ قویون باغالتدی.
سول یانيندا
قيرخ قوالجليق آغاج اوجالتدیردی.
/ 76فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
اونون دا باشينا بير گوموش تویوق قویدوردو.
آیـاغـيـنـا بـيـر قـویـون بـاغـالتـدی.
ساغ یاندا بؤیوكلری اوتـورتـدو
سول یاندا اوچوكالری اوتورتدو
قيرخ گون ،قيرخ گئجه یئدیلر،
ایچدیلر،
سئوینج تاپدیالر.
سونرا ،اوغوز قاغان یوردونو بؤلوب اوغولالرینا وئردی.
دئدی:
ـ آی اوغولالریم ،من چوخ یاشایيب
چوخ ووروشالر گؤردوم،
چوخ جـيدا ،اوخ آتـدیـم،
آیقيریمی چوخ چاپدیم،
دوشمنلریمی آغالتـدیم،
دوستالریمی
گولدوردوم.
گؤگ تانریيا من بورجومو اؤده دیم
وئردیم
سيزین اولسون بو یوردوم.
ماناس
آسنا
چينيان تركان را توكيو ( )Tu – kyvمیناميدند .اجداد توكيوها در سواحل دریای غــرب كــه
چينيان بدان سیهایی میگفتند میزیستهاند .یکی از حکمداران كشــورهای همســایه بــر آنــان
یورش آورده زن و مرد ،پير و كودك ،همه و همه را از دم شمشير گذرانده و قتل عام مینمایــد.
از بين آنان تنها پسر بچهای ده ساله زنده میماند .دست و پای او را بریده ،تک و تنها در ميــان
نيزارها رها میكنند .این كودك زخمی زنده میماند .ماده گرگی پرستاری او را میكند .هــر روز
1
چنگیز آیتماتوف ،ماناس ،ترجمه ي فارسي از اسلم ادهم ،تهران. 1374 ،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 79 /
برای او تکه گوشتی می آورد و او را از مرگ میرهاند ،بــه طوریکــه بــين مــاده گــرگ و پســرك
دوستی و الفت برقرار میشود و گرگ پسرك دهساله را بزرگ میكند .زخمهای او التيام مییابد
و چون سنش باال می رود ماده گرگ از او حامله میگردد.
خاقانی كه اجداد پسرك را كشته بود از زنده ماندن پسر جوان مطلع میشود .دستور میدهــد
تا او را یافته و بکشند .او را مییابند و به حاكم خبر می دهنــد .حــاكم فــردی را مـأمور كشــتن
پسرك میكند .مأمور چون به نزدیکی پسرك میرسد در كنار او گرگــی یافتــه و مــیترســد .او
اقدام به كشتن هر دو ـ گرگ و پسرك میكند اما تانری ،جان هر دو را حفظ می كند .گرگ بــه
همراه پسرك به شرق دریای غرب رفته و در اطراف كوههای همجوار كائوچانگ بــه غــاری پنــاه
میبرند .پشت غار ،شکارگاه پر نعمتی وجود داشت .اطراف شــکارگاه را صــخرههای ســتيغی فــرا
گرفته بود .گرگ در آن غار و دشت پر از نعمــت 10بچــه از آن پســرك بــه دنيــا آورد كــه نــام
خانوادگی آسنا به خود گرفت .وقتی بچهها بزرگ شدند از غار بيرون آمدند و هــر یــک از ایــالت
اطراف دختری فراری داده و به غار آوردند و با آنان ازدواج كردند.
با گذشت چند نسل ،تعداد آنان فزونی گرفت .یکی از آنان به نام «آ ـ هی ئن ـ سه» رهبــر
آنان شد و از غار بيرون آمد .همگی به كوههای كين شان آمدند و ساكن شــدند و بــه تاتارهــای
چوچن پيوستند .آنان به دليل شباهت یکی از قلههای این كوه به تاكيا ،سرزمين و نــام خــود را
«توكيو» ناميدند .آنان برای آنکه اصل و نسب خود را حفظ كنند شکل سر گرگ را بر پرچمهای
خود نقش زدند.
1
دوققوز اوغوز ـ اون اویغور
افسانهی دیگر مربوط به انسانهایی میشود كــه از درخــت زادنــد .یکــی از خاقانهــای دوققــوز
اوغوزها دارای دو دختر بسيار زیبا بود .این دختران تنها الیق خدایان بودنــد .پدرشــان بــرای آن
كه آنان را از دیگران متمایز سازد معبدی ساخت و آنان را در آن جای داد و بــه دعــا بــه درگــاه
تانری مشغول شدند.
از دعای آنان «بوزقورد» ازآسمان آمد و با دختران ازدواج كرد .تانری از این دختــران صــاحب
دوققوز اوغوز و اون اویغور شد .اینان با گذشت زمان زیاد شدند.
نوادگان دوققوز اوغوز در سرزمينی به نام «كومالنچو» سکنی گزیدند .در این ســرزمين كــوهی بــه
نام هولين قرار داشت كه دو رود بنامهای تــوغال و شــلنکا از آن سرچشــمه مــیگرفــت .بــين ایــن دو
1
داستان افراسياب
افراسياب قهرمان بزرگ تركان همـواره در مقابــل
دشمنان ،قهرمانیهای شــگفت انگيــزی نشــان داده
اســت .تركــان بــه او «آلــپ ارتونقــا» مــیگفتنــد و
داستان چنـين آغاز میشود:
آلپ ارتونقا دئيـهرلر بـيـر خـاقـان واریـدی
1ترجمه :
در میان بزرگان و شاهان ترك اقتدار آلپ ارتونقا معلوم و شناخته شده است او ضمن اینكه شاه بزرگي بود صاحب فضیلت
فراوان نیز بود .او فرمانروایي دانشمند و خردمند بود .تاجیك ها نام او را افراسیاب خوانده اند ،این افراسیاب جهان را گرفت.
/ 84فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
به خود ندیده بود .آلپ ارتونقا پيروز شد .ایرانيان تاب مقاومــت نيافتــه و ازهــم پراكنــده شــدند.
پادشاه ایران دو فرزندش را به سوی كشور روانه ساخته زنان را رهسپار كوه زاوه كرد.
دو قشون ترك و ایران بعد از دو روز اســتراحت ،روز ســوم آلــپ ارتونقــا جنــگ را آغــاز كــرد.
بزرگان ایران مردند و زخمی شدند و ميدان از اجساد آنان پر شد .شــب فــرا نرســيده بــو د كــه
ایرانيان مغلوب شدند .وقتی پادشاه ایران و فرماندهان اصلی چنين دیدنــد بــه قلعــهی دهســتان
پناه بردند .آلپ ارتونقا قلعه را تسخير كرد .پادشاه ایران دست از قلعه كشيد و پا بــه فــرار نهــاد.
آلپ ارتونقا اورا دنبال كرد و در نهایت دستگير ساخت.
«زال» قهرمان پادشاه كشور كابل كه تابع ایــران بــود بــه كمــک ایرانيــان شــتافت .نبردهــای
سنگينی براه انداخت و قشون ترك را مغلوب كرد .آلپ ارتونقا كه از این وضع عصبانی شده بــود
پادشاه ایران را كشت و میخواست كه اسيران را نيز بکشد .اما برادرش آلپ آریز او را از این كار
منع كرد .اسيران را به «ساری» فرستاده زندانی ساخت .خود نيز از دهستان بــه ری آمــد و تــاج
ایران را بر سر نهاد و پادشاه ایران شد .اما برادرش آلپ آریز را كــه باعــث فــرار زنــدانيان ســاری
شده بود به قتل رساند.
وقتی زو بر تخت ایران نشست دو قشون دوباره وارد جنگی 5ماهه شدند .در این اثنا قحطــی
فرا رسيد .باالخره دو قشون برای اینکه انسانيت از بين نرود آشــتی كردنــد .شــمال ایــران از آن
توران گشت.
اما قبل از مرگ زو ،آلپ ارتونقا دوباره به ایران لشکر كشيد .چون آلپ ارتونقا برادرش آلپ آریز
را كشته بود ،پدرش همه را بدو واگذار كرد .اما پادشاه جدید ایران نيز مرده و تخت شاهی ایران
خالی مانده بود ،در این اثنا ،پشنگ پادشاه توران خبر به آلپ ارتونقا فرســتاد .فرمــان داد از رود
جيحون گذشته بر تخت پادشاهی ایران بنشيند .ایرانيان چون از هجوم تركان با خبر شــدند بــه
زال پناه جستند .زال هم پيری و سالخوردگی خود را بيان كرده ،فرزندش رستم را به یاری آنان
فرستاده در مبارزه ی تن به تن بزرگان و رهبران دو لشکر ،رســتم غالــب آمــده و كيقبــاد را بــر
تخت شاهی ایران نشاند .در نبرد اصلی دو لشکر نيز ،رستم و آلپ ارتونقا رو در رو شدند .چيــزی
نمانده بود كه آلپ ارتونقا مغلوب گردد اما بهادران ترك او را نجات دادند .رستم در یــک حملــه
ی دیگر 1160قهرمان ترك را كشته و سبب شکست لشکر تركان گردید .از رود جيحون عبــور
كردند .آلپ ارتونقا نزد پدر برگشت .پدر را متقاعد به صلح كرد .صلح انجام گرفت.
بعد از بر تخت نشستن كيکاووس ،اعراب عصيان كردند اما كيکاووس كه بر آنان چيــره گشــته
بود در یک ضيافت مست كرد و از دنيا رفت .این خبر ایران را ملتهــب ســاخت .آلــپ ارتونقــا بــا
لشکری گران بر اعراب حمله آورد و آنان را منهزم ساخت .لشــکر تــرك برسراســر كشــور ایــران
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 85 /
مستولی شد و بسياری را اسير گرفت .ایرانيان باز دست بــه دامــن زال شــدند .زال ،كيکــاووس را كــه
اسير دست اعراب شده بود نجات داد و اعراب را به قشون خود اضافه كــرد و بــه طــرف تركــان روانــه
گشت .در یک جنگ خونين ،نيمی از تركان كشته شدند .آلپ ارتونقا شکست خورد و فرار كرد.
روزی رستم ـ قهرمان نامدار ایران ـ را مأموریت دادنــد تــا بــه تــوران رفتــه و آلــپ ارتونقــا را
دستگير نماید .به شکارگاهی كه در نزدیکی سرخس بود رفته و 7روز ماندگار شد .آلــپ ارتونقــا
چون این خبر شنيد همراه لشکر بدانجا رفت .در نبرد تن به تن ،قهرمانان ترك بر ایرانيان غالب
شدند و نوبت چون به رستم رسيد همراه 7پهلوان اردوی توران را در هم كوبيد .چيــزی نمانــده
بود كه خود آلپ ارتونقا نيز دستگير شود.
كيکاووس در ایران مجالس عيش و نــوش بــه راه انــداخت و چــون آلــپ ارتونقــا موقعيــت را
مناسب یافت با لشکری گران روی به ایران نهاد .این خبر به كيکاووس رسيد .فرزندش ســياوش
و رستم را عليه تركان فرستاد .ارتش ترك را مغلوب ساخته و قلعهی بلخ را به دست آوردنــد .در
این اثنا ،آلپ ارتونقا خوابی دید و چــون بــا دانشــمندان مشــورت كــرد و تعبيــر خــواب خــود را
خواست با ایرانيان صلح كرد .بخارا ،سمرقند و چاچ را به ایرانيان واگذار كرد و به گنگ برگشــت.
اما كيکاووس راضی به این صلح نشد و رستم و سياوش را مورد سرزنش و تنبيه قرار داد كــه در
این ميان رستم به شهر و زادگاه خود برگشت و سياوش به آلپ ارتونقا پناهنده شد .ســياوش بــا
احترام تمام تا شهر گنگ پایتخت توران آمد و محبوب مردم توران شد .حتــی بــا دختــر پيــران
یکی از قهرمانان برجستهی ترك و مدتی بعد با فرنگيس دختر آلپ ارتونقا ازدواج كرد .از دختــر
پيران صاحب فرزند پسر شد .اسمش را كيخسرو نهاد.
مدتی بعد ،دشمنان كه چشم دیدن سياوش را نداشتند به سعایت پيش آلپ ارتونقا پرداختند
و بين آن دو فاصله و كدورت انداختند .سياوش كشته شــد .بــه همــين خــاطر ،بــاز رسـتم وارد
معركه شد .در نخستين نبرد فرزند آلپ ارتونقا به نام «ساركا» را كشت .آلپ ارتونقا برای انتقــام
فرزندش حمله آورد .اما با پيروز شدن ایرانيان ،او را تا دریای چين عقب نشاندند .رستم هــر جــا
كه تورانيان را یافت از دم تيغ گذراند و بعد از 6سال ماندن در توران به كشور خویش برگشت.
آلپ آرتونقا چون شکست توران و كشته شدن تركان را شنيد خون گریه كرد .ســوگند خــورد
كه انتقام بگيرد .لشکر فراهم آورد و به ایران وارد شد .نبرد كرد و بر ایران حاكم گردید .قحطــی
پيش آمد و ایرانيان هفت سال گرسنگی كشــيدند و مردنــد .بــرای نجــات ایــران ،كيخســرو را از
توران فراری دادند .كيکاووس تخت را به نوه اش كيخسرو سپرد .كيخسرو برای گرفتن انتقــام از
آلپ ارتونقا به آماده كردن لشکر پرداخت .اما این لشکر پيش از روبرو شدن با آلپ ارتونقا از هــم
پاشيد .كيخسرو لشکر دیگری فرستاد .یکی از سركردگان تركان به نام بازور بـاز هــم بــه رســتم
/ 86فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
گرویدند و او را به جنگ فرستادند .رستم بعد از نبردهای خارق العاده ،اردوی تــوران را شکســت
داد و خاقان چين را كه به تورانيان پيوسته بود دستگير ساخت.
آلپ ارتونقا با شنيدن خبر ،پریشانحال شد .بزرگان گرد آورد .اینان گفتنــد« :چــه كــار كنــيم!
لشکریان چين و سقالب شکست خوردند .برای لشکر توران چيزی نماند .گویی اینکــه مادرمــان
ما را برای مردن زایيده است» .آلپ ارتونقا به تجهيز نيرو پرداخت .پسرش «شــيده» ارادهی او را
محکمتر ساخت .برای این نبرد ،از طرف اردوی توران ،لشکری از چين به نام «پوالدوند» كــه در
كوهها اسکان داشت شركت كرد .او پهلوانان ایران را در هم كوبيد اما از رســتم شکســت خــورد.
بعد از آن لشکریان ایران و توران در هم آميختند .ایرانيان پيروز شدند .آلپ ارتونقا گریخت بعــد
از این ،كيخسرو بر دو سوم جهان حاكم گشت .در حاليکه در دربار شراب خورده بود ایرانيــان از
مرز توران گذشتند .خبر به آلپ ارتونقا رسيد كه لشکریان ایرانی بــر ســرزمينهای تــوران دســت
یافته و به اذیت و آزار كشاورزان میپردازند .سركردهی لشکر ایران بيژن بود .او سرگرم عــيش و
عشرت بود و با دختران نشست و برخاست میكرد و در این ميان به دختر زیبایی به نام منيــژه
دل بست .منيژه دختر آلپ ارتونقا بود .دل به هم دادند .منيژه او را به دربــار دعــوت كــرد .آلــپ
ارتونقا با شنيدن این خبر خشمگين شد .بيژن را در چاهی اسير كرد .دخترش را نيز بيرون راند.
پادشاه ایران چون از عدم برگشت از كردهی جوان با خبــر شــد رســتم را بــه دنبــال او فرســتاد.
رستم در لباس تاجران تا پایتخت تركان رفت .بيژن را از چاه نجات داد و به سوی دربار حركــت
كرد ،منيژه را نيز به ایران فرستاد .آلپ ارتونقا از نو لشکری فــراهم آورد و دســت بــه حملــه زد.
پشت لشکر ایرانيان بيستون بود .باز هم ایرانيان به همت رســتم پيــروز شــدند .آلــپ ارتونقــا تــا
قارلوق گریخت .به سران لشکرش گفت« :من وصيتم را میگویم .در زمان منوچهر ایران هرگــز
بر توران پيروز نشده بود .اما امروز ایرانيان در دربارم زنــدگی ام را تهدیــد مــیكننــد .بــر ایــن
اندیشه ام كه انتقامی سخت بگيرم .یک بار با هزار و یک لشکر ترك و چين حمله خواهم آورد».
شروع به تجهيز نيرو كرد .اما نخستين دور نبرد را كه آلپ ارتونقــا شــركت نکــرده بــود ایرانيــان
غالب شدند .پادشاه ایران فقط میخواست آلپ ارتونقا را از ميان بردارد .باز لشکر از همه جا گرد
آورد .آلپ ارتونقا بــار دو و ســوم لشــکر را گــرد آورد در شــهر «بيــگ كنــد» جلــوس كــرد .در
قرارگاهش چادرهایی از پوست شير وجود داشت .بر تختی جواهرنشان نشسته بــود .در پيشــش
پرچمهای قهرمانانش در اهتزاز بود .چون از شکست اردویــی كــه فرســتاده بــود بــا خبــر گشــت
خشمگين شد .سوگند خورد كه انتقام نگرفته بر نخواهد گشت .نيمــی از لشــکر را بــه فرزنــدش
«قاراخان» سپرد و راهی بخارا كرد« .شيده» (نام اصلی اش پشنگ بود)« ،جهن»« ،افراســياب»،
«گردگير» و «ایليا» از فرزندانش در این اردو بودند .اقوام چيگيل ،تاراز ،اوغوز ،قارلوق و تــركمن
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 87 /
ها جزو لشکریانش بودند .پيش از رودررویی دو لشکر ،ابتدا كيخسرو با فرزنــد آلــپ ارتونقــا كــه
شيده نام داشت ر وبرو شد .شيده مرد .آلپ ارتونقا تا خبر را شنيد زلف بــر آشــفت .روز بعــد ،دو
لشکر تا شب با هم نبرد كردند و شب هنگام از هم جدا شدند .روز سوم نيــز بــا هــم بــه مبــارزه
پرداختند .آلپ ارتونقا چون شير ژیان مــی غریــد .بســياری از پهلوانــان نامــدار ایــران را كشــت.
كيخسرو و آلپ ارتونقا رو در رو قرار گرفتند .اما پهلوانان ایران نمی خواستند او با پادشــاه ایــران
روبرو شود به این خاطر اسب او را گرفتند و عقب كشيدند .آن شب آلپ ارتونقــا از رود جيحــون
گذشت .سپس با لشکر قارخان به هم پيوستند و راهــی بخــارا شــدند .كمــی اســتراحت كردنــد.
سپس به پایتخت خود گنگ برگشت .این شهر چون بهشت بود .خاكش طال و كوههــایش نقــره
بود .لشکر از همه سو فرا خواند .در این اثنا خبر آوردند كــه كيخســرو از جيحــون گذشــته و بــه
سوی آنان می آید .كيخسرو وارد سغد شد .باز هم حمله آورد .تورانيان آب را بر ایرانيان بستند
و سپس لشکریان ایران را محاصره كرده و كشتند .كيخسرو نيز هر كه جلو میآمد -زن و بچه و
پير ،همه را میكشت .دو لشکر در كنار رود گلزاریون رو به رو شدند .باهم درآميختنــد .از اردوی
آلپ ارتونقا ترس و وحشت بر اردوی كيخسرو مستولی شد .عقب كشــيد و دعــا كــرد و از خــدا
كمک طلبيد .طوفانی شروع شد و اردوی توران زیر مه و غبار گم شد .تركان شکســت خوردنــد.
اما آلپ ارتونقا از فرار لشکریان جلو گيری به عمل آورد .آنان بر گشــتند و دوبــاره نبــرد كردنــد.
چون شب فرا رسيد دو لشکر از هم سوا گشتند .آلپ ارتونقا تمام نيــرویش را گــرد آورد تــا كــار
ایران را یکسره كند .كيخسرو از نيت او آگاه شد و دست به دامن رستم گردید .آلپ ارتونقــا وارد
شهری شد كه رستم در استراحت بود .كيخسرو رستم را آگاه كرد .در این شهر همــه جــا پــر از
حوضها و چشمهها و جویبارها بود .شهری آباد و چون جنت بود .آلپ ارتونقــا در پایتخــت خــود
گنگ ماند .با شاه چين نيز نامهای نوشت و از او كمک خواست .كيخسرو پيش رستم رفــت و بــا
هم متحد شدند .دور قلعه خندقها كندند .هيزم آوردند و آتش زدند .آلپ ارتونقا بــه همــراه 200
تن از قهرمان از كانالی مخفی از شهر بيرون رفت .نزد پادشاه چين رفــت .خاقــان چــين اردویــی
بسيار تجهيز كرده بود .تركان پس از با خبر شــدن از اوضــاع ،پــيش آلــپ ارتونقــا گــرد آمدنــد.
كيخسرو اردویی به گنگ فرستاد خود به رو در رویی آلپ ارتونقا رفت .روبرو شدند .آلپ ارتونقــا
نامه ای به او نوشت و از او خواست در منطقه به دور از مــردم ،بــه نبــرد تــن بــه تــن بپردازنــد.
كيخسرو در جلوی اردو خود خندقها كند .بخشی از نيرویش را به عقــب اردوی تركــان فرســتاد.
تركان شب هنگام حمله آورده و در خندقها افتادند .نيروهای پشت سرشان نيــز بــر آنــان حملــه
آوردند .لشکر تركان شکست خورد .كيخسرو به طرف گنگ برگشت .خاقان چين هــم ترســيد و
رسولی پيش كيخسرو فرستاد .كيخسرو و به شرط اینکه به كمــک آلــپ ارتونقــا نپردازنــد از در
/ 88فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
صلح در آمد .آلپ ارتونقا با شنيدن اوضاع پریشان حال شد و بيرون آمد .كنار دریای زره دریایی
بیانتها بود .آنجا كشتيبانی بود ،گفت« :ای پادشاه! نمی توانی این دریای عميــق را بگــذری78 .
سال دارم و تا حال ندیده ام از اینجا كشتی ای عبور كرده باشد ».آلپ ارتونقا گفت« :مردن بهتر
از كشته شدن است ».كشتیای ساختند .سوار شد و بادبان بر افراشتند .وارد شــهر «گانگيــدیر»
شدند .آلپ ارتونقا گفت« :گذشته را فراموش كنيم .طالع باز به سوی من مــیآیــد» و خوابيــد و
خوابش برد .كيخسرو از گذشتن آلپ ارتونقا از آب آگــاه شــد .آمــاده شـد و برخــی از شــهرها و
سرزمينهای را فتح كرد و به ساحل دریای زره آمد 7 .ماهه از دریــا گذشــتند .گانگيــدیز را فــتح
كردند .آلپ ارتونقا گریخت .كيخسرو وارد پایتخت توران ـ گنگ شد .از حال آلپ ارتونقا پرسيد.
كسی آگاه نبود .در حاليکه او در همين حوالی بی آذوقه میگشت .غاری در سينهی صــخرهها را
مأمن خود ساخت .در اینجا فردی معتکف به نام «هوم» میزیست .روزی صدایی از غــار شــنيد.
آلپ ارتونقا بود كه از طالع خود شکایت میكرد .هوم از شــنيدن كلمــات تركــی او را شــناخت و
دستگيرش ساخت .اما او گریخت و به آب پرید .كيخسرو این خبــر را شــنيد .آلــپ ارتونقــا را بــا
هزار حيله و مکر از آب بيرون آوردند و كشتند.
داستان دیگری " -موالن" ،اینک در دست است كه متاسفانه تنهــا بخشــهایی از آن بــاقی
مانده است .ولی به دليل حفظ اصالتهای تركی خود و تشابهات این داستان با مشخصات موجــود
در دیگر داستانهای حماسی تركان شایستهی دقت نظر است .ایــن داســتان بــه ســدهی چهــارم
ميالدی مربوط است .تركان در جنگ با چينیها به دليل نبود جنگاوران مــرد ،دختــری بــه نــام
موالن لباس مردانه میپوشد و به عنوان یــک ســرباز وطــندوســت عليــه دشــمن مــی جنگــد و
رشادتها نشان میدهد ،بهتر است این منظومه را با هم بخوانيم:
1
داستان آتیال
یکــی از داســتانهای برجســتهی تركــان در مــورد
آتيالست كه در قـرن پنجـم ميالدی ،نصـــف اروپــا
را تحـــت سلطـــهی خــویش گرفــت .مــا در منــابع
اروپایی نيز به اشـــعار زیـــادی بـــرمیخـــوریم كــه
هـونهـا در مـورد آتيـــال مــیخـوانـــدهانـــد ولـــی
هنـوز سـند و نسخـهی تـركـی آن تا به امـروز بــه
دسـت مـا نرسيده است .ایــن داســتانها در ادبيــات
ملتهای اسالو ،ژرمن ،فين و فرانســه موجــود اســت.
آتــيال در قــرن پــنجم سرزمينـــهای روس ،هلنــد،
مجارستان ،آلمان ،استراليا و سرزمينهـــــــای بــا
لکان را تسخير كرده بود.
در اسناد غرب ،اشعار مرثيهای كه درباره ی وفات جهانگير بزرگ هون ـ آتيال توســط شــاعران
ترك و هون در اطراف چادر بزرگ این قهرمان سروده و خوانده میشده است ثبت شدهاند.
در كتاب «شاعران ساز ترك تا آخر قرن »16میخوانيم:
«نخستين اطالعات تاریخی دربارهی شاعران و موسيقی شناسان تركان به نيمهی دوم سدهی
پنجم ميالدی یعنی دوران آتيال مربوط میشود .بر اساس این اطالعات از منابع غرب ،در اردوی
آتيال شاعران و موسيقی دانان وجود داشته است؛ اینــان در مهمــانیهــای او ،اشــعاری را كــه در
قهرمانیها و پيروزیهای او سروده بودند میخواندند .پر یسّکوس صحنههای چنين جشنی را بــه
تصویر كشيده است .در شامگاهان با روشن شدن مشعلها در چادر عظيمی كه از ابریشم ســاخته
شده است آمدن دو شاعر مشاهده شد؛ اینان در مقابل آتيال به زبان هــون اشــعاری را كــه خــود
تنظيم كرده بودند خواندند :این اشعار مربوط به قهرمانیها و فتوحات آتيال بــود ،آنانکــه در ایــن
مجلس بودند با شنيدن این اشعار به شوق و ذوق آمدند؛ چشمانشان میدرخشيد و چهرههاشان
حالتی ترسناك به خود میگرفت.
بسياری گریه سر میدادند ،جوانان اشکهای پر از آرزو و احتــراص و پســران نيــز اشـک درد و
تأسف میریختند».
1نهاد سامي بانارلي ،تورك ادبیاتي تاریخي ،استانبول ،جیلد ،2004 ،1ص.140
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 93 /
«در مراسم رحلت آتيال نيز موقعيت ممتاز شــاعران را مشــاهده مــی كنــيم :بــدان مناســبت
شاعران و محاربان بر اساس داستانهای جنگ ،مرثيههای خود را كه به زبان هون ســروده بودنــد
قرائت كردند .آداب Gothاین مرثيه را تا زمان gordanesحفظ كرده و مورخ نيز موفق شــده
است آنرا چنين بنگارد1 :
«آتيال حاكم جسورترین اقوام ،بزرگترین فرمانروای هونها و فرزند موندزوخ ،كــه قــبالً از او بــا
نيروی باور نکردنی تمامی سرزمينهای اسکاندیناوی و رژمن را صاحب گردید .او به شرط ضــبط
كردن بسياری از شهرهای ایــن كشــورها ،روم را بــه هــراس انــداخت؛ خــوف آن مــیرفــت كــه
سرزمينهای بيشتری اسير پنجههای وی گردد؛ روم توانست بــا خــواهش و تســليم در برابــر او و
دادن سالها باج بروی تسکين بيابد .بعد از انجام همه ی اینها به كمک خاص بخــت فــوت كــرد،
فوت او بخاطر دشمنان یا خيانت افراد خود نبوده است ،او در اوج قدرت و محبوبيــت خــاص در
ميان ملت خویش دار فانی را وداع گفت.
افراد قشون كه در پيرامون چادر ابریشمی كــه جنــازه ی آتــيال در آن نهــاده شــده بــود دایــره
تشکيل داده بودند این مرثيه و سرودههای درد را تکرار میكردند» .پریسکوسی كه در فــوق از
آن نام برده شد معلم خطيب و مورخ نامدار بيزانس است كه به عنوان سفير در پيش آتيال بــوده
است .در حاليکه نوشته تاریخی وی هنوز به دست نيامده است اما توسط gordanesكــه اصـالً
Gothمی باشــد مشــاهده شــده اســت .2بــه ایــن ترتيــب یادداشــهای مهمــی دربــاره آتــيال از
یادداشتهای پریسکوس وارد تاریخ gendanesشده است.
بنابراین به گفتهی پر یسکوس ،در چادر آتيال كه به سان قصری ابریشمين بوده است شاعران
و خنياگران به تأليف ،سرایش و روایت داستانها میپرداختند .این داستانها در واقع برای تشــویق
و به هيجان آوردن جنگجویان هونيان جهت كسب پيروزیهای تازهتر به كار میآمدند و پيرامــون
قهرمانیهای آتيال آفریده میشدند.
بوزقورد
در اكثر داستانهای آذربایجان گرگ خاكستری از احترام خاصی برخوردار بوده و چنــين نمــی
شد مگر باورهایی كه تركان به كمک وی در پرورش و حتــی راهنمــایی اوغوزخــان داشــته انــد.
امروز هم جسارت و جرأت گرگ در ميان تركان زبــانزد همــه اســت و دســت گــرگ در خانــهها
نگهــداری مــی شــود و
مرضــی كــه از تــرس بــه
وجود آمده باشد و با زدن
دســت گــرگ بــر پشــت
مــریض ،او را شــفا مــی
دهند.
اسب
اسب از عناصر اصلی داستانهای تركان بویژه آذربایجان است .تربيت ،اهلــی كــردن و پــرورش
اسب را به تركان نسبت داده اند .تندیسهایی از اسبان بالدار كه نشان از اسبان آسمانی اســت در
سرزمينهای تركان در كاوشهای زیرزمينی به دست آمده است .در داستان كوراوغلو ،نشــانههایی
از بال اسب قيرآت دیده می شود.
اسب گؤگ توركان در تاریخ مانده است .اسب آتيال در تاریخ و افســانهها معــروف اســت .اســب
بومين خاقان ،بيلگه خاقان در كتيبههای یئنی سئنی نام برده شده اند .اسب بابک ـ قارا قاشقا و
اسب سفيد وی كه همه ساله ســراز دریاچــهی ســاواالن در مــیآورد در داســتانهای آذربایجــان
همچنان با قوت تمام باقی مانده است .حتی در افسانهها ـ مانند ملک محمد ،عالءالدین و غيــره
اسب ،زبان آدمی میداند و دوست و رفيقی شفيق برای قهرمان به شمار میآید.
زن
هيچ داستان تركی نداریم كه درآن چهرهی زن به خوبی بــرده نشــده باشــد و حتــی در هــيچ
داستانی ،زن از نظر ارزش اجتماعی در پلهای پایينتر از مرد قــرار نگرفتــه اســت و در خيلــی از
/ 96فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
موارد زن ،مقدستر ،محترم تر از قهرمان مرد شناخته شده است .هيچ رفتار و اخالق زشــتی بــه
زنان نسبت داده نشده است حتی در داستانهای ملل دیگــر كــه گــاهی از زن چهــره ای ریاكــار،
فریبکار ،حيله گر نمایانده شده است برعکس حتی یک مورد در داستانهای تركان به بيجوفــایی،
حيله گری ،مکاری و اخالقهای زشت در زنان اشاره نشده است بلکــه بــرعکس گــاهی قهرمانــان
حتی در شمشير زدن و اسب سواری از زنان خود عقب می مانند و ميدان را بــه دو مــیســپارند.
زن دلی دمرول زنی وفادار و فداكار اســت .ســالجان بــانو شمشــير زن و دالورتــر از قــان تــورالی
ترسيم میگردد ،زن قازان خان ،مادر بيرك ،مادر دیرسه خان ،همه و همه در دالوری ،انســانيت
و رفتارهای حسنه از مردان عقب نيستند بلکه در خيلــی از مــوارد بــویژه در زمــان گرفتاریهــا و
مشکالت با راهنماییهای خوب ،فداكاریها و دیگر رفتارهای حســنه ،مــردان ،پــدران و فرزنــدان
خود را از مخمصه میرهانند .در داستانهای دده قورقود از این چهرههــا فراواننــد .نمونــهی بــارز
این زنان را در داستانهای كوراوغلو و سيمای نگــار مــی بينــيم كــه مــادری مهربــان بــرای همــه
دالوران و همسری وفادار و از جان گذشته برای كوراوغلو ســت .هــر چنــد كــه كوراوغلــو دچــار
اشتباهات میگردد اما در اخالق ،رفتار و برخوردهای نگار حتی یک نکتهی ضعيف نمــی بينــيم
بلکه تمام ضعفهای كوراوغلو را متانت ،درایت و تدابير نگار میپوشاند.
آب و چشمه
آب و چشمه در اكثر داستانهای آذربایجان از تقدس خاصی برخوردار است .آب حيــات یــا آب
زندگی جاودانه در پشت كوه قاف قرار دارد كه بسياری از چهرههای افســانهای و تــاریخی بــرای
برخورداری از این آب راه آذربایجان را در پيش میگيرند .حضرت خضر پيامبر از این آب خورده
است و در بيشتر افسانهها و داستانهای آذربایجان به كمک قهرمانان میآید .آب كوثر آبی اســت
كه عاشيقهای حق در آذربایجان قدحی از آن را از دست شاه مردان علی (ع) مــی گيرنــد و مــی
آشامند و صاحب صدای خوب ،هنر شاعری و غيره مــی گردنــد .كوراوغلــو در آب قوشــا بــوالق
روئينتن میگردد و صدایش چنان رسا و بلند میباشد كه كوهها از نوای او به لرزه درمــیآینــد.
آب ،امروز هم در زندگی آذربایجانيان نشانهی روشنایی ،بخــت خــوب و دلگشــایی اســت .پشــت
مسافر آب می پاشند تا به سالمت بر گردد و...
موسیقی در داستانها
موسيقی از عناصر اصلی داستانهاست و نخستين اشعار تركی برای داستانها و با وزن و آهنــگ
دلنواز سروده شدهاند و نخستين شاعران آذربایجان خنياگرانی بوده اند كه قوپوزی در دست بــه
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 97 /
داستانسرایی پرداختهاند .غنای موسيقی آذربایجان را در همين قدمت آن بایست دانست كه بــه
هزارههای پيش از ميالد برمیگردد .نخستين شعرهای تركی دربارة قهرمانان داستانها و همــراه
با ساز و آهنگ سروده شدهاند .منبع اصلی شعر را میتوان همين داستانها ،بلکه بسيار پيشــتر از
آن در اسطورهها كه منبعی جز باورهای انسانهای اوليه ندارند جست .مراســم دینــی همــواره بــا
شعر و موسيقی برقرار میشده است لذا مراسم دینی باستان تركــان جــای بررسـی دارد .از ایــن
مراسم میتوان به سيغير ،شولن و یوغ اشاره كرد كــه در همــين مجلــد بــه ایــن آداب و مراســم
آذربایجان خواهيم پرداخت.
منابع و مآخذ:
فصل دوم
100 فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان /
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 101 /
افسانهها
افسانههای آذربایجان آن چنان غنی ،گسترده و متنوعاند كه دستهبندی كــردن آنهــا نيــز بــه
درازا میكشد ولی چارهای جز این نيست .برای سهولت امر ،افسانهها را به دو گروه اصلی تقسيم
می كنيم گروه اول افسانههایی هستند كه سعی دارند علت وجودی موجودات را توضيح دهنـد
و به آفرینش اشيا میپردازند و افسانههای دستهی دوم كه بعداً بدان خواهيم پرداخت خــود بــه
گروههای مختلفی تقسيم می شوند .در این گروه افسانههای مربوط بــه موجــودات خــارقالعــاده
مانند جن و پری ،دیو و اژدها و اعمال خارقالعادهی قهرمانان مانند سخن گفتن بــا حيوانــات یــا
به جلد جانوران در آمدن و یا سخن از عالم زیرزمينی و آسمانی و ...می آیند كه در جای دیگــر
بدان میپردازیم.
اما افسانههایی كه باور مردم را در مورد چگونگی پيدایش اشــياء مختلــف و جــانوران توضــيح
میدهند بالفرض مردم در داستانهای كوتاهی میگویند ميمون انسانی بوده است كه دست خود
را نَشُسته در حاليکه قبالً با دستش شپش كشته بوده دست به نان زده و به صــورت ميمــون در
آمده است .یا خرس انسانی بوده است دست به دزدی زده و عسل همسایه را دزدیده و به شــکل
خرس در آمده است .و همين طور است افسانههایی در مورد پرندگان و دیگــر جــانوران؛ كــه در
اینجا به مواردی اشاره میكنيم.
1
سمندر
گویند سمندر در كشورهای پر از برف و بوران ـ سرد زندگی میكند .او مرغ افســانهای اســت
كه منقارش از فوالد ،چنگالهایش از سنگ چخماق و بالهایش از پنبه است .سمندر دو بچه می-
آورد .جوجههایش یک ساله به پرواز در میآیند .سمندر وقتی پرواز جوجههایش را مــی بينــد از
خوشحالی همه چيز را فراموش میكند و چنگالهایش را بهم می زند از بهم خوردن چنگالهایش
جرقه توليد میشود و پرهایش آتش میگيرد ومیسوزد و به خاكستر تبدیل میشود.
1آنچه در این جا آمده است در میان مردم به همین گونه معروف و مشهور است و بسیاري از ادیبان آذربایجان ،آنها را از زبان
مردم گرد آوري كرده اند.
/ 102فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
1
ققنوس
ققنوس نيز مرغی افسانهای است ،وطن خویش و النهاش را بسيار دوست مــی دارد وقتــی بــه
وظایف خود عمل كرد در آشيانهاش آنقدر بــال مــیزنــد كــه آتــش مــیگيــرد و مــیســوزد و از
خاكسترش ،جوجههایش متولد میشوند.
سیمرغ
سيمرغ در قلهی كوه قاف زندگی میكند .او از هر 500سال یکبار به پــرواز در مــیآیــد و بــه
مصر میرود تا به معبد خورشيد وارد شود ،اما هرگز نمیتواند وارد آنجا شود چــون بــه محـض
ورودش او را گرفته آتش میزنند.
سيمرغ از آتش و شعله نمیترسد ،هر بار كه آتش می گيرد بــاز از دل خاكســتر بلنــد شــده و
چهل روز در مصر باقی مانده و سپس به هندوستان سفر میكند.
مرغ هدهد
دو برادر یوسف و نصيب ،خواهری به نام فاطمه داشتند .زلفان فاطمه مادرزادی شانه زده شــده
بود .هر یک از برادران اسبی داشتند .روزی از روزها اسبشان را گــم كردنــد و بــه فاطمــه خبــر
دادند :خواهر جان ،ما برای پيدا كردن اسبها میرویم ،تا آمدن ما آش شير حاضر كن ،تا آمدیم
بخوریم .زود برمیگردیم.
یوسف و نصيب به دنبال اسبها بيرون رفتند .فاطمه آش شــير آمــاده كــرد .زمــان گذشــت و
شب شد ،از برادران خبری نشد .هر چقدر منتظر ماند برادرانش نيامدند .او گریســت .در نهایــت
به جنگل رفت و در پی آنان بسيار گشت و برادران را نيافت.
مرغ شاناپیپیك
شاناپيپيک عروس شده بود .روزی موهایش را شسته و داشت شانه میزد پــدر شــوهرش وارد
میشود ـ عروس خجالت میكشد .به درگاه خدا التماس میكند:
ـ ای خدا ،پدر شوهرم موهایم را دید ،از خجالت نمیتوانم بــه رویــش نگــاه كــنم ،مــرا یــا
سنگ كن یا پرنده.
عروس به پرنده تبدیل میشود و شانه بسر میماند و شاناپيپيک میگردد .شــاناپيپيک هــر
چندكه در صحرا زندگی میكند اما از شهر زیاد فاصله نمیگيرد ،آخه چشمش به دنبال شــوهر
محبوبش است و چشم به خانه دارد....
مرغ یاپاالق
در زمانهای گذشته خواهر و برادری بودند .زن پدر ظالم ،این دو بچــه را اذیــت مــی كــرد.
روزی از روزها زن پدر به آنان گفت:
ـ گاو را ببرید و در صحرا بچرانيد .اگر بالیــی ســر گــاو بيابــد ســرتان را زیــر (دیبــک)1
1
دیبك وسیله اي چوبي است كه وسط آن را گود كرده و در آن گوشت و حبوبات خرد و له مي كردند.
/ 104فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
تبدیل شدند .آنها پرواز میكنند یکی میگوید «یافتی؟» آن دیگری میگوید «نــه» و هنــوز هــم
دنبال گاو می گردند.
توراج
توراج به فارسی همان دُراّج ناميد میشود .در زمانهای گذشته دختــری بــه نــام تــوراج در
خانه ی خانی ظالم كلفتی میكرد .خانم خانه او را كتک میزد و بسيار اذیت میكرد .او نــان بــه
حد سيری به توراج نمیداد و لباس هم بدو نمی داد .روزی از روزها خانم او را صدا زد و گفت:
ـ ای دختر ،فوراً آب گرم كن تا سر و تنم را بشویم.
دختر رفت و آب را گرم كرد .اما هر چه گشت شانه را پيدا نکــرد ،نمــیدانســت شــانه را كجــا
گذاشته .صدای خانم در آمد كه:
ـ تکه تکه بـشـوی ،پس چـی شد؟
توراج هر چه گشت شانه را نيافت.
وقتی صدای پای خانم به گوشش رسيد شروع به گریه كرد و گفت :چه میشد اگر پرنده مــی-
شدم ،وقتی خانم چماق به دست وارد خانه میشود میپریدم .همينطور هم شد .یک باره یادش
آمد كه شانه روی تاقچه توی بوقچه است .پرید و بغل پنجره نشست و گفت:
ـ خانم تاقچا دا ،بوقچادا! هنوز هم توراج چنين میخواند :خانم ،تاقچادا ،بوقچادا!
نمیتوان برای به وجود آمدن آثار فولکلوریک و از آن ميان افسانهها و قصــهها تــاریخ معينــی
قيد كرد ،خلق آن ها از دوران حيات ابتدائی بشر و دگرگونی زندگی می آغازد و تا امــروز ادامــه
دارد 1یعنی از دوران تحول حيات ،دورههــای گــردآدوری خــوراك ،شــکارچیگــری ،گلــهداری و
كشاورزی تا عصر رادیو و تلویزیون.
طبيعت ملموس برای انسان ابتــدائی پيوســته منبــع الهــام و سرچشــمهی تلقينــات و كتــاب
آموزش بوده است .لطف و قهر طبيعت ،گردش مرتب شب روز و ماه و سال و حــوادث گونــاگون
طبيعی هميشه فکر و اندیشه و خيال او را به سوی خود كشيده و وادارش ساخته كه پدیدههای
طبيعی و دیدههای خود را تبيين كند و به خلق افسانهها كــه در حقيقــت تــوجيهی از حــوادث
مختلف دنيای اطرافش و معنایی از رویدادهای طبيعت اســت ،بپــردازد .از مهمتــرین جنبــههای
شاخص افسانههای آذربایجان ،توجه به حيوانات است .و این طبيعی است ،زیرا حيوانــات از دیــر
1
صمد بهرنگي ،مجموعه مقاله ها ،تبریز.1347 ،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 105 /
باز با حيات و سرنوشت بشری وابسته بودهاند و گذشــته از آن ،برخــی افســانهها را بایــد فســيل
هایی ازابتداییترین حيات در روی زمين دانست.
حيوانات در افسانههای آذر بایجــان ،در دو بخــش عمــده جــا مــیگيرنــد :حيوانــات زیانکــار و
حيوانات سود رسان.
حیوانات دستهي نخست ،بيشتر در بيابانجهــا ،زیــرزمينهــا و نقــاط ســخت و صــعبالعبــور
زندگی میكردند و گاهی به ميان تودههای مردم آمده باعث ناراحتیها میشدند.
مردم این گونه جانوران را ـ كه پيوسته برایشان سرچشمهی وحشت و هــراس بــوده انــد ـ بــه
صورت های مبالغه آميزی در قالب افسانهها ریختهاند .اژدهای عظيمالجثــهای كــه چنــدین ســر
دارد ،آدمهای غولپيکری كه دارای شاخ و دمند و تنی حيوانی دارند ،دیــوان ،اجنــه ،شــياطين،
حيوانات جادویی و غيره كه عموماً سدّ راه و مانع قهرمانان افسانهها هستند و نبــردی ميــان آن
ها و قهرمانان درمیگيرد كه منتج به چریدن نيروی جسمی و فکری قهرمانان بر آنها میشود.
مثال اژدها كه اغلب سرچشمه میخوابد و شهری یا منطقهای را بیآب میگذارد ،و این بيشتر
در «قارانليق دونيا» یعنی جهان تاریکی رخ میدهد و سرانجام «ملک محمد» یا «آیغير حســن»
یافت میشود و او را از ميان برمیدارد و مردم را از چنگش میرهاند .یا برخی آهوان كــه بيشــتر
خدمتکاری دیوان و پير زنان جادو و قلعههای طلسم شده را دارند .همچنــين گرگــان و خوكــان
كه به دست جادوگران به شکلهای گوناگون در میآیند و قهرمانان را ناآسوده میكننــد یــا او را
فریب داده به قلعههای جادو میكشند ،قلعههایی كه گاهی «در ميان هفت كــوه» و زمــانی «در
آن سوی كوهجها» قرار دارند.یا بعضی كبوترها كه در اصل جادویی هستند و جلد كبـوتر مــی-
گيرند و با حرف ها و حركاتی قهرمانان را گمراه میكنند.
اما دستهي دوم ،جانوران سود رسانی هستند كه زمانی نيروی بشر بر آنان چربيد و بــه اهلــی
كردنشان آغازید.
انسان ،اینگونه حيوانات را كه سدهها و هزارههای متمــادی هــر كــدام بــا وفــاداری و صــداقت
بنحوی برایش سود رســاندهجاند ،بنــابراین «پدیــدهها و عوامــل طبيعــی» زاینــدهی قســمتی از
افسانههای فولکلوریک هستند 1.به دیگر سخن ،علت زایش ابتدائیترین افسانهها ،همانا حــوادث
عالم و رویدادهای طبيعت ملموس بوده است.
اما رفته رفته كه حيات انسانی دگرگون شد و جامعهها و اجتماعات تشکيل گردید ،آفــرینش
هنری انسان ،در مســير تــازهیــی افتــاد و منبــع الهــام دیگــری یافــت كــه از آن بــه «عوامــل و
رخدادهای اجتماعی» تعبير میشود.
1
ح .م .صدیق ،هفت مقاله پیرامون فولكلور و ادبیات مردم آذربایجان ،تهران.1356 ،
/ 108فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
دارد .كدام مغلوب میشود شتر یا گرگ؟ هر دو! و شکم روباه را با گوشت خود ســير مــیكننــد.
زمانی هم لک لک را چنان میترساند كه بيچاره با دست خودش بچههایش را مــیانــدازد پــائين
برای خوردن روباهک .اما این بار هم كالغ پيدایش میشود .و لک لک در برابــر روبــاه بــه عتــاب
میخيزد و عصيان میكند .روباه هم میداند كه این كار باید از آن كالغ باشد .و دنبالش را مــی-
گيرد .این هر دو كه «صدتا كل را كاله و صدتا كور را عصایند» اینک روبروی همند .گاه او و گاه
این فریب میخورد ،اما سرانجام باز كالغ میرهد و میگریزد .برای روباه این حادثه و واقعــههای
گذشته ،درس و تجربه است .وقتی میبيند گرگ با چاپلوسی نکردن بــرای شــير بــه چــه حــالی
افتاد ،فوری متنبه میشود و رفتاری دیگر در پيش میگيرد .شاید هم گــرگ را او یــاد داده بــود
كه در برابر شير به عصيان برخيزد .كه میداند؟ آخر به این دم بریده هر وصــلهای ببنــدی جــور
میآید.
اما این همه دغلبازی ،این همه فریبکاری و نادرستی سرانجام نيکو ندارد .درست است كه
مدت زمانی كاميابش میكند ،ولی باالخره فریفتگان بيدار مــیشــوند ،حتــی طبيعــت هــم تــاب
نياورده مقهورش می كند .سرانجام گرفتار مردی میشود كه هــر شــب مرغهــایش را مــیبــرد و
میخورد ،و مرد دق دلش را باز میكند و قصاص رفتهها را میگيرد .این روباه بســياردان گــاهی
همهی نيروی خود را با وفا و صداقت در راه شخصی بيکس و مظلوم مینهــد و اندیشــهاش را در
راه درست و راست بکار میاندازد .شوم بختی را كه ماری از قفــس آزاد كــرده بــود و اینــک مــار
میخواست نيکی او را با بدی عوض دهد یاری میكند و از دست مار میرهانــد .ولــی تــوی ایــن
دنيا هميشه پاسخ نيکی ،بدی است .شاید هم روباه دانا بهمين جهــت عــادت بــه دغلبــازی دارد.
همچنانکه آخر سر به دست همو به دام شکارچی میافتد و در محاصرهی تازیهــا مــیمانــد .یــا
اینکه از پسر رانده شدهای كه به فرمانروایی رسانده بود ،بی حرمتی عجيبی می بيند .اما او مــی
داند آدميزاد عاقبت نيکی ندارد و براینست چنان حقهای سوار میكند كه وقتی میميــرد ،بــا دم
و دستگاه دفنش میكنند!
همه به دانایی او باور دارند حتی دیوها .هر گاه جایی گير كردند ،پشت خميده و دست بــه
سينه به درش میروند و از او درس میگيرند.
از این ها كه بگذریم ،جالب توجهترین نکتهی افسانهها جایی است كه به جای پــای آداب
و رسوم كهن مردم برمیخوریم .آیين هایی كه انسان به درخت ،آب ،خاك ،آتــش ،بــاد و نظــایر
آن مقام الوهيت می داد و آنان را در حيات خود بهترین یاور و رهبــر خویشــتن در مبــارزهی بــا
تاریکی می شمرد.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 109 /
آمدهاند1. این بخش ها تحت تأثير «اوستا» و «كتاب دده قورقود» به وجود
ال در اوستا عناصر چهارگانه بعنوان خدا و ایزد پرستيده مــیشــوند و در مبــارزات مــردم عليــه
مث ً
تاریکی ،مستقيم ًا بدانان یاوری مینماید و حيات پر سر ی برای آنان ارمغان میبينند.
انسان عصر زرتشت ،عناصر چهار گانه را به كثافت نمی آالید كه هيچ ،مجدانــه مــیكوشــد
كه آن ها را از خود راضی نگهدارد .مثالً خدای خاك را با آبادانی ،كشــت و ورز ،افشــاندن تخــم،
پروراندن گاو وگوسفند ،كندن جوی و كاریز و تخم و شيار از خود خوشنود میكند ودر ســتایش
او «زامياد یشت» ترتيب میدهد و سرود میسراید .در فقرهی 9از كرده نخست فروردین یشــت
میگوید:
«ما میسـتـایيم زمـين فراخ پر فروغ و فررا كه بسی
چيـزهای خـوب از جـاندار و بـيجان و كوههای بـلند
دارای چراگاههای پهناور و آب فراوان در آغوش دارد»
و یا «وایو» خدای باد ،بغ بانو «اردو یسور اناهيتا» خدای آب ،و آذر یا «آتــر» خــدای آتــش كــه
عميقاً ستوده و پرستيده می شوند.
و یا در «كتاب دده قورقود» مثال در داستان «به یغما رفتن خانهی ســالور قــازان» دومــين
داستان كتاب؛ «اوروزخان» به درختــی كــه مــی بایــد او را از آن بياویزنــد ،ســخن مــیســراید و
«قازان» به رود ،گرگ و سگ میگرید و خبر خانهاش را میگيرد .وی گرگ را چنــين مخاطــب
قرار میدهد:
«ای كه در شبان سياه خورشيد زرینت طالع می شود!
ای كه مـردانـه در بـرابـر توفان و بـوران می ایـستی!
اســــبــان از وحــــشـت تــــو شيهه می كـشـند
و شـــتــران از بــــيــــمـت مــــی نــالـــنــد؛
اگـــــر از اردویــــم خـــبــر داری ،بـــر گـومــرا
سـر ســـيـاهـــم فـــدای تــــو بــــاد ای گــرگ!»
در افسانهها هم ،عناصر چهارگانه بخواهش قهرمان افسانه و بخاطر پيروزی او بر جــادو ،بــه
او یاری میكنند :ابر زمين را آب میپاشد؛ باد ،بالهایش را باز میكند و جارو مــیكنــد؛ درختــان
یکی یکی میریزند و راه میروند ،رود به قهرمان راه میدهد كه رد شود و جــادوگر را مــیبلعــد؛
درها حرف دیوان را گوش نمیكنند و بسته نمیشوند؛ سگ و اسب بخاطر نيکییــی كــه از قهرمــان
افسانهي پروانه
دختری بود به نام پری .او از خانوادهای ثروتمند بود و بسيار هم زیبــا .پســری او را بســيار
دوست میداشت .چنان دوستش داشت همچون زندگیاش .دختــر نيــز پســر را از صــميم قلــب
دوست میداشت .پسر نمیتواند شبها از درد دختر بخوابــد .روزی بــه خواســتگاری دختــر مــی-
فرستد ،پدرش دختر را نمیدهد .زیرا تمامی مردم آن ایالت در غم و درد بودند زیرا مــدتها بــود
كه طایفههای دشمن كه از طرف یانار داغ حمله كرده بودند اجاق این ایــالت را خــاموش كــرده
بودند .اینک از هيچ اجاقی دودی به هوا برنمیخاست .در چنين موقعيتی عروسی به یــاد كســی
میافتد؟ اما محبت با هيچ چيزی طرف حساب نيست.
پسر دست از محبت خود نمیكشد .روزی كه دوباره به خواستگاری رفته بــود پــدر دختــر
می گوید :اگر پسر بتواند از آتش یانار داغ تکهای به ایالت بياورد و اجاق این ایل را روشن كنــد،
دخترش را به او خواهد داد.
شرطی كه پدر دختر گذاشته بود بسيار سنگين بــود .پســری تنهــا بــدون هميــار و قشــون
چگونه میتوانست از دست دشمن آتش بگيرد .اما پسر لحظهای هم تردید به دل راه نمــیدهــد.
به این فکر میكند كه اگر شجاعت به خرج دهد هم ایل به آتش دست پيدا میكند و هم او بــه
سوگلیاش میرسد.
پسر آهسته و از راههای مخفی به باالی كوه یانارداغ میرود .وقتی مــی خواهــد آتــش را
بردارد او را میبينند و میشناسند .او را به محاصره میاندازند .پسر وقتی چنين میبيند خــود را
به آتش میزند ،آتش میگيرد و جلو میآید .همه فرار میكنند ،همه در حيرت فرو رفته ،راه را
بر او باز میكنند .پسر در حاليکه میسوزد به طرف ایل خود راه میافتد و در لحظات پایانی بــه
اجاق ایشان میرسد و آنرا روشن میكند .اجاقها آتش میگيرند اما پسر هالك میشود.
وقتی دختر میشنود كه پسر به خاطر عشق و محبت او چگونه خود را به آتش زده و آنــرا
به اجاق ایل آورده است رو به آسمان كرده و از خدا میخواهد مرا چنان جانی ده كه تمام عمر
/ 116فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
در آتش سوگلیام گرم شوم ،بسوزم و دور آتش او بچــرخم .آســمانها بــه آرزوی او پاســخ مثبــت
میدهند و او تبدیل به پروانه میشود.
به همين خاطر ،پروانه همواره در آتش سوختن را شرف و حيثيت خود مــیدانــد .پــری
نيز از آن روز دیوانهی محبت سوگلی خود و پروانهی اوست....
1
كوه آغري
بنا به افسانهها كوههای آغری و قارنی یاریق دو برادر بوده اند .كوه آغــری بــرادر بزرگتــر و
قارنی یاریق برادر كوچکتر بوده است .برادر كوچک بخاطر صميميت ،دالوری و محبــت بــيش از
حد ،برادر بزرگتر را دوست میداشت .حاضر بود در راه او كشته شود .اما برادر بزرگتر نسبت بــه
برادر كوچکتر سرد مزاج و بیتفاوت بود.
روزی برادر كوچکتر عاشق دختری میشود .دختر نيز او را دوست مــیدارد .بــرادر كــوچکتر
اصو ًال بدون مشورت برادر بزرگتر كاری انجام نمیداد .این بار نيز چنين میكند .امــا بــرادر بــزرگ بــا
دیدن سوگلی برادر كوچک ،دل بدو میبندد .برای رسيدن به آرزویش دنبال راه میگردد.
در حالکيه همهی مردم خاطر برادر كوچکتر را میخواستند نسبت به بــرادر بــزرگ بــی-
تفاوت بودند و حتی با وی مخالف بودند .روزی از روزهــا مــیشــنوند كــه دشــمن بــه روســتای
همسایه آمده و مخفی شده است و میخواهد برادر بزرگ را بکشد .برادر كوچکتر برای یــافتن و
نبرد با او میرود .برادر بزرگتر كه برادر كوچک را به جنگ دشــمن مــیفرســتد خــود بــه پــيش
دختر رفته و او را برداشته و فرار میكند.
برادر كوچک با دشمن جنگيده و پيروز میشود و انتقام برادر خود را میگيــرد .شــاد و
خوشحال به ده خویش برمیگردد .اما نه از برادرش خبری پيدا مــیشــود و نــه از ســوگلی اش.
سرانجام مردم ده حقيقت را میگویند و به او خبر میدهند كه برادرش در غياب او سوگلی او را
برداشته و فرار كرده است .برادر كوچکتر كه سالها عشق دخترك را در سينه پرورده بــود اینــک
نمیتواند آرام بگيرد ،دلش میجوشد و پاره میشود و تبدیل به كوهی مــیگــردد كــه بــدو كــوه
قارنی یاریق میگویند .امروز هم به زیارت این كوه مقدس میروند.
این خبر به گوش برادر بزرگتر میرسد .بعد از مرگ برادر كوچکتر ،دنيا بر او تنگ میگــردد .در
قلب او دردهای وحشتناك سر میگيرد .او نيز تبدیل به كوه می شود
او را كوه درد (آغری) مینامند .بخاطر مناسبت سرد برادر بزرگتــر ،همــواره ســينهی كــوه
آغری پردرد و همواره پر از سرما و برف است.
نرگیز
همان گل نرگس است .گویند نرگس پسری زیبا بوده است .تمامی دختــران ،حتــی الهــهها
نيز به محض دیدن او ،یک دل نه ،بلکه صد دل عاشق او میشدند .اما هيچ دختری مورد پسند
نرگس واقع نمیشد.
/ 118فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
بنا به افسانهها ،حتی الههی زیبایی نيز مفتون نرگس میشود .اما نرگس او را نيز دوســت
نمیدارد .الههی زیبایی كه از این امر مکدر شده از شدت هيجان آتش میگيرد و تبدیل به یــک
سنگ سياه میگردد و دیگر از او در دنيا نه نامی میماند نه صدایی.
بنا به گفتهها ،نرگس كه روزی در كنار استخر صورت خود را می شست عکس خود را در
آب میبيند .او بی آنکه بداند عکس خود اوست به آن عکس كه داخــل آب اســتخر بــود عاشــق
میشود .او چنين می اندیشد كه عاقلترین فرد عالم از داخل آب بدو مینگــرد ،در ایــن نگــرش
معناهای بزرگ در مییابد .به نظرش چنين میآید زیباترین فــرد عــالم بــدو مــینگــرد ،در ایــن
نگرش همه چيز زیباتر میگردد .شاخههای غرور بالفاصله برگ و بار میدهد .چنين بــه نظــرش
می آید كه قویترین و سحر انگيزترین فرد دنيا به دو مــینگــرد ،بــا ایــن نگــرش هــر چيــزی حتــی
حشرات ضعيف نيز در خود قدرت فيل میبينند .بدین صورت نرگس زیبا ،عاشق روی خود میشــود.
او نمیداند چکار باید بکند و میخواهد عکس خود را در بغل بگيرد .خود را به روی عکــس انداختــه
و در آب استخر غرق میشود .از آن روز ،همه ،نتيجهی مفتون خود شدن را میبينند.
قیز بویو
این هم شکوفه و گلی زیباست ،گلی به رنگ زرد و بسيار ظریف .گویا این گل ابتدا دختــری
بوده است كه او را نامزد پسر عمویش كرده بودند .قيز بویو نيز عاشق چوپان پدرش بــوده اســت
اما والدین او به هيچ وجه راضی به این امر نبودند .عشق چوپان قيز بویورا دیوانه میكند.
قيز بویو خوب درك میكند كه عشق پاك او را هيچ كس درك نخواهد كرد .او بسيار مــی-
اندیشد و خيلی از راهها را امتحان می كند اما نمی تواند راهی برای وصال با چوپان پيــدا كنـد.
ناچار مانده به فکر خودكشی میافتد .یکباره به خاطر میآورد كه چوپان همواره در كوه ،دشــت،
صحرا و چمنزارها و در آغوش گلها و شکوفههاست.
قيز بویو سر به بيابان نهاده و از خانه و دست ظلم فرار میكند .در چمنزاری زیبا نشسته و
رو به آسمان دعا میكندكه او را شکوفهای رنگارنگ و معطر تبدیل كند و در چمنزاری برویاند،
بلکه از این طریق به چوپان برسد.
قيز بویوی زیبا تبدیل به شکوفهای میگردد و از آن وقت در چمنزارها میروید .چوپان كه از
بوی عطرش ،سوگلی خود را میشناسد هر روز عطر دختر را میبوید و دل بدو میسپارد.
از سوی مردم نيز ،شکوفه ی قيز بویــو دوســت داشــته مــی شــود و او را در چمنزارهــا مــی-
پرورانند.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 119 /
الله و بنفشه
بنفشه دختری بود و الله هم پسری .آنها همدیگر را دوست میداشتند .آنان عهد میبندند
كه روز اول بهار در یک چمنزار آفتابی ،پر از گل و شکوفه و پر از نغمه همدیگر را مالقات كنند.
بنفشه به موقع به سر مالقات میآید ،اما هر چند كه روز نخست بهار بود ،در چمنزار نــه آفتــابی
دیده می شود ،نه شکوفهای و نه نغمهای .در عوض بنفشه را بــرف و بــوران و ســرما مــیزنــد ،از
سرما كبود میشود .چون وعده كرده بود ،از حرف خود برنمیگردد .بغل بوتــه ای كــز كــرده در
حاليکه گردنش را كج كرده در سوز و سرما منتظر سوگلی اش الله میماند .او میدانــد كــه هــر
كجا باشد باالخره خواهد آمد.
الله روز پر آفتاب ،پر شکوفه و پر نغمهای را انتظار میكشد .تا وقــت وعــده چنــين نشــده و
تأخير میكند .وقتی خود را به قرارگاه میرساند بنفشــه را مــیبينــد كــه از ســرما كبــود شــده،
گردنش خم شده و زیر بوتهای نشسته و انتظار سوگلی اش را میكشد .الله نمــیتوانــد تحمـل
بیوفایی را بکند ،آتش میگيرد و میسوزد ،خون دلش بر رخسار میآید ،بنفشه نمــیتوانــد ســر
بلند كرده و به روی او نگاه كند ،از بخت خود میرنجد.
از آن موقع به این گلها بنفشهی گردن شکسته و اللهی خونين دل میگویند.
فصل سوم
124 فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان /
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 125 /
آداب و مراسم
آذربایجان سرزمين كهنی است كه مراسم خاصی را نيز داراســت .گــردش ایــام و تحــوالت
طبيعی در مراسم و آداب مردم تجسم یافته و نخستين آیينها و آداب در این سرزمين پا گرفتــه
و سدهها و هزارهها در این دیار ریشه دوانيده و برخی از این سنن تا امروز نيز باقی مانده اند .در
صفحات نخستين این كتاب ،از دوران 12000ساله سخن گفتيم كه این 12000سال بــه چهــار
دورهی 3000ساله تقسيم می گردد و آفرینش در طــی ایــن دوره تکــوین یافتــه اســت .ســمبل
دورهی 12000ساله را در 12روز اول فروردین می بينيم و روز 13كه روز انهدام كائنات اســت
با مراسم سيزده به در برگزار میشــود .عــدد 12جــزو اعــداد مقــدس در ميــان تركــان و مــردم
آذربایجــان بــه شــمار
میآید .هر 12ســال از
عمــر بشــر نيــز خــود
دورهی خاصی به شمار
مــیآیــد 12ســال اول
عمـــر ،دوران كـــودكی
اســــــت ،دور دوم 12
ســــاله ،یعنــــی از 12
الــی 24ســالگی دوران
جوانی به شمار میرود ،دور سوم 12ساله یعنی 24الــی 36ســالگی دوران پختگــی و كــاردانی
انسان میباشد ،دورهی چهارم یعنــی از 36تــا 48ســالگی دوران تکامــل انســان بــوده و دورهی
پنجم یعنی از 48الی 60سالگی دوران ميانسالی و از 60الی 72سالگی نيز دوران پيــری انســان
به شمار میآید.
تقویم حيوانی 12ساله نيز منتسب به تركان است و هر سالی به نام حيوانی مشخص میگردد كه ســال
موش ،گاو ،پلنگ ،گربه ،اژدها ،مار ،اسب ،بز ،ميمون ،خروس ،سگ و خوك به ترتيب نــام ســالهای یــک
دورهی 12ساله را تشکيل می دهد .قدمت این تقویم به هزارههای قبل از ميالد مربوط میشود .جالــب
آنکه هر سال نيز 12ماه است .هر روز به 12ساعت و هر شب هم به 12ساعت تقسيم شده اســت .امــا
در طول یک سال كه 365روز می باشد برخی از ایام مقدس شمرده مــیشــوند و دارای مراســم و آداب
خاصی هستند كه به برخی از این آداب و مراسم مختص روزها اشاره میشود.
/ 126فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
1
مراسم سیغیر
مراسم سيغير در واقع مراسم مذهبی تركان بوده است .این مراسم مربوط به زمانی است كه
توتم یا اونگون در ميان تركان مورد پرستش قرار میگرفــت و «تــانری» ناميــده مــیشــد .البتــه
تانری یا الهه به عنوان سمبلی از خدای قابل مشاهده در نظــر گرفتــه مــیشــد .تــوتم نيــز یــا از
حيوانات یا نباتات بودند .گرگ خاكستری توتم تركان كهن بــوده اســت یادرخــت «آننــه آغــاج»
مدتی توتم برخی قبایل ترك بوده است .سيغير نيز توتمی است در ميان تركــان .تركــان ســالی
یک بار برای شکار بيرون ميجآیند و طی مراسمی به شکار مــیپردازنــد .ایــن مراســم خــاص در
زمانهای باستانی اجرا میشده و همراه با شعر و موسيقی بوده است.
2
مراسم شولن
این مراسم نيز از آداب خاصی است كه در ميان تركان اجرا میشده است و جزو مراســم دینــی
آنان محسوب میشد .تركان به مراسم جشنی كه در دوران باستان اجرا مــیكردنــد دو نــام داشــتند:
مراسم و جشنهایی كه جنبه مذهبی نداشته و صرف ًا با خوراك و نوشيدنی جشن میگرفتنــد «تــوی»
میناميدند و اما جشنهایی كه جزو مراسم دینی به حساب می آمد شولن می گفتند.
تركان حيوانی را كه توتم می دانستند شکار نمیكردند و تنها سالی یک بــار از آن حيــوان
قربانی میكردند و در بقيه مواقع از خوردن گوشت آن جلوگيری میكردند .در روزی كه تــوتم را قربــانی
میكردند مراسمی كه برای آن برگزار میشد مراسم شولن میناميدند .در مراســم شــولن شــاعران ســاز،
اشعار و سرودهی خود را میخواندنــد و هيجــان معنـوی در برگــزار كننــدگان بــه وجــود مــیآوردنــد و
بدینوسيله موسيقی نيز در این مراسم جای خود داشت.
یوغ3
مراسم
یوغ به معنی گریه سر دادن بود و این مراسم بيشتر
در ميان تركان آسيای ميانه اجرا میگشـت .یوغـجـی
اسم فردی بود كه مراسم گـریه را رهـبـری مـیكـرد و
مرثيه میخواند .در این مـراسـم كه برای درگـذشـت
مردم برقرار میشد اگر سـرداری یا امـيری میبود
معموالً شـركت كنندگـان در ایـن مـراسم (یوغ) بـــا
نوروز
نوروز ،یکی از اعياد خاص تركان و مردم آذربایجان و ایران است .سال جدید با نوروز آغــاز
میشود و تا روز 12فروردین ادامه دارد كه همين 12روز ،خود سمبل 12ماه یک سال است و
روز 13كه روز انهدام كائنات می باشد مردم زیر سقف نمیمانند و بيرون میرونــد .عيــد نــوروز
مراسم خاصی دارد كه از آن جمله میتوان سفرهی عيد نوروز كــه پارســيان ســفره هفــت ســين
پهن می كنند مردم آذربایجان ســفرهی نــوروز مــیچيننــد و در آن انــواع شـيرینیهــا ،آجيــل،
حبوبات و غذا میگذارند .البته گذاشتن سبزه ،گل و ميوه نيز مرسوم است بــویژه موقــع تحویــل
سال ،غذا در حال پختن و غلغل باقی میماند از جمله معتقدند دلمــهی در حــال پخــت ســمبل
بركت و نعمت است.
زنان خانه دار معموالً از هفتهها قبل به استقبال نوروز میروند به این ترتيــب همـه جــا را
جارو میكنند و غبارروبی انجام میدهند .فرشها ،پردهها را میشویند در ظرفی سبزه مــیكارنــد
تا در سفرهی نوروز سبزی تازه داشته باشند .همهی خانواده هنگام تحویــل ســال ،لباســهای نــو
میپوشند و منتظر میمانند .قرآن یا دعا میخوانند و آرزو میكنند تا سالی خــوب و پــر بركــت
/ 128فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
داشته باشند .بعد از تحویل سال همهی اهل خانواده پولی را كه قبالً در الی قــرآن گذاشــتهانــد
برمیدارند و به عنوان سفته نگه میدارنــد و معتقدنــد كــه تــا زمــانی ایــن ســفته را نگــه دارنــد
جيبشان بیپول نمیماند .همهی اهل خانه عيد را به همدیگر تبریک میگویند و رو بوسی مــی-
كنند .سپس به دیدار بزرگترها میروند تا عيد نوروز را تبریک بگویند .معموالً از مهمانان نيــز بــا
شيرینی ،آجيل و ميوه پذیرایی میكنند و اصوالً به كوچکترهــا عيــدی مــیدهنــد .نــوع عيــدی
بستگی به فردی دارد كه عيدی میدهد و یا میگيرد .معموالً به بچهها پول ،تخم مــرغ ،جــوراب
و غيره میدهند .اما به تازه عروسها و تازه دامادها هدیههایی را مــیدهنــد كــه از قبــل گرفتــه و
آماده كردهاند .عيد نوروز معموالً برای جوانهایی كه نامزد هستند بسيار شــيرین و خــاطرهانگيــز
است زیرا عيدی دختر و یا پسر را از قبــل آمـاده كــرده و بــه در منــزل مــیفرســتند .گــاهی بــا
«خونچه» این هدایا را میفرستند.
روز اول عيد معمو ًال به دیدن خانوادههایی میروند كه كسان نزدیکشان در یک ســال پــيش فــوت
كرده است روز اول عيد ،چنين خانوادههایی در خانه میمانند و از ميهمانانی كه بــرای تســليت مــی-
آیند پذیرایی میكننند .پذیرایی این خانوادهها معمو ًال با خرما ،شکر ،پنير و حلوا است.
مراسم نوروز و دید و بازدید ممکن است در هر یک از شهرهای آذربایجــان بــا دیگــر شــهرها
اختالفهای جزئی وجود داشته باشد اما اصلشان یکی است.
و
جشن چهاشنبهی آخر سال
را از عيد نوروز مهمتر میشمارند .و در این روز:
* حيوانات خود را صبح زود به چشمه می-
برند كه از آب صبح چهارشنبه بنوشند.
* یال و دم اسب و دیگر حيواناتش را میزنند.
* بکسی علف و مایهی پنير و ماست نمیدهند.
شب بچهها از باالی بام خانــه قورشــاق
یا شــال مــیاندازنــد و اهــل خانــه مجبورنــد
عيدی آنان را بــه ســر قورشاقشــان ببندنــد،
عيدی معموالً از تخم مرغ ،جوراب ،دستمال
و نظایر آن تجاوز نمیكند.
اما دولتمندان در موارد مخصوص ،گوسفند و جز آن نيز میبخشند
* تا ظهر هيزم و بوتهی الزم را جمع آورده انبار میكنند كه شب آتش به پا كنند.
* شب از روی آتش میپرند و همان حرف ها را كه هنگام پریدن از جوی آب میگفتند ،میخوانند.
* اگر آن روز هدهد و شانه سر (بوببو) به ده بياید ،نشانهی آن است كه اگر كســی تــا آن وقــت
نتوانسته است روغن تهيه كند ،دیگر تا آخر سال خانواده اش بیروغن خواهد ماند.
* سعی می كنند كه به مسافر خانه نروند و اگر در سفر باشند میكوشند تــا آن روز بــه خانــهی
خود بر گردند.
* در خانه جمع میشوند وكشمش چهارشنبه میخورند.
* دوچوب به دست میگيرند و به هم میزنند و به در خانهها میروند و این را میخوانند:
قـيـشـدان چـيـقـدیـق ،یازا گـيردیک،
وئرین ،وئرین ،بـولوتالرا كؤینک آالق.
از آداب عید نوروز
* در بعد از ظهر آخرین روز سال ،مردم ده یکجا جمع میشوند و به در خانــهی كســانی كــه در
آن سال متوفائی داشته اند میروند و میگویند،
/ 136فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
سـون غـمـيـنـيـز اولسـون
گلن گونلریز خير اولسون
* صبح نخستين سال نو در قبرستان دهکده جمع میشوند و پس از فاتحه خواندن ســال نــو را
به یکدیگر تبریک میگویند:
«ـ بایرامين موبارك اولسون!
ـ سنلن بئله!»
و بالفاصله برای سال جدید ،چوپان ،گله بان ،ميراب ،قوروقچی و جزآن را تعيين میكنند
و حق و مزد آنان را هم تعيين مینمایند .این كار ،گاهی تا ظهر طول می كشد.
* در هر حال اغلب تا نزدیکی های ظهر به خانه برمیگردند و با یک كله قند ،انار و ماننــد
آن دسته جمعی به خانهی بزرگترها میروند .ظهر در خانهی خود ناهار مــیخورنــد و بالفاصــله
راهی دهات نزدیک میشوند كه محترمان از آنها نرنجند.
* روز دوم سال فرصــت پيــدا مــیكننــد كــه بــه خــانواده و بســتگان خــود برســند و چــه
شکوهمندی و صميميتی در این روز به چشم میخورد.
* در این روز تا غروب آفتاب به هر جا كه میروند ،حق دارند هر چه كه دلشان مــیخواهــد،
بردارند و بخورند و صاحبخانه نمیتواند اعتراض كنــد و بــه همــين ســبب در ایــن روز در اكثــر
خانهها ،ماست ،شير ،شيرینی ،نان و مانند آن فراوان است.
* تا سيزده بدر عيد است و به همين علت هر روز زن ها در خانه گنــدم برشــته مــیكننــد و
شب ها كه از كار روزانه فراغت حاصل میكنند و دور هم جمع می شــوند ،آن را مــی خورنــد و
پس از سيزده بدر دیگر از گندم برشته خبری نيست.
* با برشته كردن هفت چيز «قاورقا» درست می كننــد .آن چيزهــا عبارتنــد از :نخــود ،جــو،
گندم ،مرجی ،دارچين و جز آن كه روی هم «یئدی لؤم" " Yeddi Loom " -می خوانند
و مخصوص شب عيد است كه پس از خوردن مشتی به عنوان «تاراز» یــا (طــراز) برمــیدارنــد و
توی دستمال میپيچند و به كنار ظرفی كه در آن كره درست میكنند (یعنی :نئهره ـ )Nehra
میبندند تا عيد دیگر .صبح روز اول هم سه سنگریزه از چشمهی دهکده برمیدارند و میآورند
و میاندازند توی تاراز و كمی هم اسپند را با آن قاطی میكنند و به آن میدوزند.
هر وقت از سال كه آسمان بغرد ،هر كس بقدر استطاعت خود مقداری گندم جدا مــیكنــد و
میریزد نزد تاراز و میگوید( :بير ـ بئله یاغيميز اولسون!) یعنی :روغنمان این قدر باشد!
2
تکم چی
یکی از مراسم نزدیک عيد نوروز مربوط به تکهچی میباشــد .روزهــای آخــر ســال و نزدیکــی
عيد ،تکم چی به در خانهها میآید ،او تکم تکم میخواند و با آهنگ مخصوصی كه با زدن چوب
تکم به وجود میآورد بشارت آمدن عيد و بهار را میدهد و از مردم پول ،قند ،چای و غيره جمع
میكند .تکمچی از پارچههای رنگارنگی كه سر یک چوب میبندد مجسمهای مانند بــز درســت
میكنند و با رقصاندن آن آواز میخواند .ضمن رقصاندن تکم ،گویی با آن آهنگ نيــز مــینــوازد
اشعاری مثل شعرهای ذیل میخواند:
تــکــه گلـير هــاوادان قـانـادی یــئــل قــاوادان
تــکهنـين پایـين گـتير خـانيـم ،ائـــویــن آوادان.
كوسا
یکی از مراسمی كه همراه با رقص و نمایش اجرا میشد مراسم بود كه بی شباهت بــه پيــک
نوروزی نبوده است این مراسم كوسا اویونی (كوسه بر نشين یا كوسه گردانــی) نــام داشــت .واژه
كوسا برگرفته از كوسان یا همان گوسان به معنی خنيــاگران و نوازنــدگان دوره گــرد اســت .و از
سوی دیگر كوسا در زبان آذربایجان به مردمی گفته می شود كه فقط در زنخش موی روئيــده و
1
محمدزاده صدیق ،حسین .هفت مقاله پیرامون ادبیات مردم آذربایجان ،تهران،دنیاي دانش ،1355 ،ص .127 – 123
2
براي بحث تكمچي و كوسا و . . .رجوع كنید به مقاله "تکم،تکم" در هفته نامه ی "امید زنجان" شماره .1372 ،37
/ 138فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
گونههایش بدون مو باشد .چون این مراسم را فردی كوسه اجرا میكــرده اســت ،ایــن نــام را بــر
بازی نهادهاند.
مراسم كوسه بر نشينی در عهد كهن چنين بوده است :مردی كوسه بر خــری مــینشســته و
كالغی در یک دست و بادزنی در دست دیگر گرفته كه با آن خود را باد می زده و در شهر مــی-
گشته است .این نمایش یا بازی پيش از فرا رسيدن سال نو و در اواخر زمستان اجــرا مــیشــد و
چون كوسه در فصل سرما خود را باد میزد این عمل او برای مردم خندهدار بود .از سوی دیگــر،
كوسه با عمل خود نشان می داد كه زمستان به پایان میرسد و بهار در راه است و در واقع گرما
و حرارت زندگی دوباره به سراغ طبيعت میآید كوسه در مقابل این كار خــود از مــردم پــول یــا
تحفه میگرفت.
نمایش «كوسا اویونی» بعد از ورود اسالم به آذربایجان نيز بــا تغييراتــی ادامــه یافــت شــعر و
آوازی را كه در این نمایش خوانده میشد اغلب به سایاچیها ربط میدهند.
كوسا با صدای بلند خبر تمام شدن فصل زمستان و آمدن بهار را میداد و از مردم انعــام مــی
خواست مردم نيز چون او را پيک بهار میدانستند و آمدنش را به فال نيک مــیگرفتنــد در حــد
توانایی خود با او كمک میكردند.
با گذشت زمان در "كوسا اویونی" تغييراتی بوجود آمد بدین صورت كــه بــازیگر نقــش كوســا
صورتک بز به صورت میزد و یا كالهی از پوست بز بر سرش مــیگذاشــت كــه اگــر رنــگ كــاله
سفيد بود بازی را «آق كوسا» و اگر سياه بود «قره كوسا» میگفتند.
گاهی كوسا با زن و بچههای خود به در خانهها میرفت و به رقص و پــایکوبی مــیپرداخــت،
اشعاری مربوط به ایام نوروز و مبارك بودن این ایام میخواند و به كمک همراهانش یعنــی زن و
بچههایش شيرین كاریهایی انجام میداد و اهل خانه را به وجد میآورد و در مقابــل هــدایائی از
اهل خانه می گرفت و آنگاه در حق آنها دعا میكرد.
گـلـيـب سـالم وئـرميـه ای كوسا كوسا گـلميـه
كـوسانی یـوال سالســانا چـمچهنی دولدورسـانا
بچهها و مردم كوچه و بازار وقتی كوسا را میدیدند به دنبال او راه میافتادند و دست زنان
و شادیكنان او را هر كجا كه میرفت همراهی میكردند كوسا خود یک دایره زنگی یا نقــاره در
دست داشت كه آن را میزد و میخواند گاهی عدهای بعنوان سازچی (نوازنده) نوا زندگی كوســا
را انجام میدادند و او را یاری میكرد .سازچیها اغلب سرنا و طبل و نقاره یا دایره میزدند.
در نوع دیگری از "كوسا اویونی" شخصيت نمایشی دیگری نيز وجود داشت كه آنرا صــنم یــا
گلين میخواندند .معموال یک پسر نوجوان نقش این صنم و گلين را بــازی مــیكــرد كــه لبــاس
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 139 /
عروس بر تن میكرد ،خودش را مانند زنان بزك میكرد و روبند بــر چهــرهاش مــیزد و همــراه
كوسا در كوچهها راه میافتاد و شيرین كاریهایی را با هم انجام مــیدادنــد ایـن بــازی را «كوســا
گلين اویونی» میگفتند.
در قسمتهای شمالی آذربایجان كوسا اویونی بصورت تــک نفــری و شــکلی متفــاوت نيــز
اجرا می شده است .در این نوع بازی ،كوسا لباسی وصله دار و رنگارنگ میپوشــيد و بــر ســرش
كاله مخروطی شکلی میگذاشت و بر خودش یک جارو میبســت و گـاهی خــود را بــه صــورتی
مضحک بزك میكرد با نقاره یا دایرهی زنگی كه در دست داشت میزد و میخواند وكوچــهها و
جلوی مردم می رقصيد این نوع بازی در برخی از روستاهای آذربایجان هنوز هم متداول است.
كوسا اویونی عنوانهای گوناگونی به خود گرفته كه هركــدام بــه منطقــهای اختصــاص دارد
مانند :كوسا گلين ـ ناقالی كوسا ـ كوسا چوبان ـ آق كوسا ـ قره كوسا و....
عليرغم اسم های متفاوت ،موضوع اصلی همه آنها یکی است و هــدف از اجــرای آنهــا هــم
ایجاد سرور و شادی در مردم در آستانهی سال نو است.
این مراسم از دوران كهن تا دهههای اخير در اكثر نقاط به شکلها اســمهای گونــاگون رایــج
بوده است و یکی از ابتداییترین نمایشها بشمار میآید .سير تحولی كوسا اویونی باعث پيــدایش
گونههای دیگری از مراسم و نمایشهای نوروزی در آذربایجان و سرزمينهای همسایه شده است.
فال آچما
از مراسم مخصوص اعياد مذهبی از جمله غدیر خم انداختن «مونجوق» (دانهی مروارید) در
خمره است .معموالً این مراسم مخصوص زنان است .یک روز مانده به عيد غدیر خم ،هر یــک از
زنان ،منجيق یا انگشتر یا اشيایی شبيه آن در یک خمره میریزند تا فــردای آن روز كــه همــان
عيد غدیر خم است در یک خانه گرد میآیند و شادی میكنند یکی از زنان مسئول اینست كــه
تک به تک منجيقها یا انگشترها را بيرون می آورد در هر بار كه انگشتر یا منجيق بيــرون آورده
میشود زنی ـ هر كس میتواند باشد آنچه به دهنش میآید مانند بایاتی ،قوشما یا حتی ضرب-
المثل را به زبان میآورد و صاحب آن منجيق یا انگشتر با توجه به نيتی كه كرده بود ایــن شــعر
كوتاه را برای نيت خود تفسير و تعبير میكند.
این گونه فال ،بایک تسبيح و به نوبت بایاتی خواندن تک تک خانمها نيز رایج بوده اســت و آخــرین
دانهی تسبيح و آخرین بایاتی در حقيقت فالی است كه نيت كننده باید آنرا تفسير نماید.
/ 140فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
مراسم مربوط به ازدواج
ازدواج از امور بسيار مهم در زندگی هر فردی است و به همين خاطر مراسم مربــوط بــدان
از گستردگی خاصی برخوردار است و زمان نسبتاً طوالنیای را به خود اختصاص میدهد مراســم
عروسی بستگی به وضع مالی عروس و داماد (خانوادهی آن دو) دارد .این روزها ایــن مراســم تــا
حد امکان كوتاهتر شده و با یک جشن یکی ـ دو روزه خاتمه مــی یابــد در حاليکــه در گذشــته
چهل شبانه روز ادامه داشت از نامزدی تا عروسی گاهی از چند ماه تا چند سال طول میكشد.
هميشه چنين بوده است كه دختری را بــرای پســری مــیپســندیده و انگشــتر بــه انگشـت
عروس میكردند و دختر نامزد میشد و اجازه نداشت خواستگار دیگری را بــه خانــه راه دهــد و
پسر به دنبال آماده كردن خرج عروسی میرفت در این دوران گاه اجازه داشتند دختر و پسر بــا
هم دیداری بکنند و همدیگر را بهتر بشناسند.
در قدیم رسم «گؤبک كسدی» نيز رسوم بوده است بدین معنی كه گاهی موقع به دنيا آمدن
دختری ،او را نامزد پسر بچهای از فاميل میكردند و منتظر میماندند تــا وقتــی آن دو بــه ســن
ازدواج رسيدند با هم عروسی كنند.
ائلچیلیك
خواستگاری رفتن از مراسم اصلی عروسيها ست معموأل مادر و خــواهر دامــاد هســتند كــه
دختر را شناسایی كرده و برای پسر یا برادر خود انتخاب مــیكردنــد ابتــدا قبــل از خواســتگاری
رسمی ،مادر ،خاله یا زنی از طرف داماد به خانهی عروس میروند تا با خانوادهی عــروس آینــده
آشنا شوند .وقتی مادران پسر و دختر توافق كردند موعدی را مشخص مــیكننــد تــا خــانوادهی
پسر برای خواستگاری رسمی به خانهی دختر برود .در این خواستگاری ،معموالً از افراد نزدیــک
پسر ،همچنين دختر در مجلس حاضر میشوند تا طرف مقابل را بسنجند و جــواب «بلــه» را در
همان جلسه یــا در روزهــای نزدیــک آینــده مــیگيرنــد و پــس از آن نوبــت پــدرها مــیرســد و
خواستگاری اصلی زمانی است كه پدر پسر ودختر ،صحبت را تمام كنند و به توافق برسند.
بعد از آن نوبت عقد عروس و داماد (كبين كسمک) فرا میرســد در عقــد دختــر و پســر كــه
معموالً در خانه ی دختر صورت میگيرد بزرگان و نزدیکان دو خانواده شركت میكنند و شــاهد
عقد آن دو میباشند بعد از عقد ،دختر و پسر ،محرم همند و می توانند بــه راحتــی رفــت وآمــد
داشته باشند و با اخالق و روحيات همدیگر آشنا شوند این دوران ،آداخلیليق یا نامزدی ناميــده
میشود كه ممکن است از چند ماه تا چند سال نيز طول بکشد .وقتی امکانات عروس مهيا شــد،
دو خانواده خود را برای برگزاری جشنهای عروسی آماده میكنند.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 141 /
فراموش نکنيم كه در دوران نامزدی ،هدیههای مخصوص ایام عيد ـ مانند نــوروز ،چارشــنبه،
قربان و غيره بين دو خانواده رد و بدل میشود و دو طرف سعی میكنند احترام طرف مقابــل را
به جای آورند .چند روز مانده به عروسی معموالً جهيزیــهی دختــر آمــاده مــیشــود و فاميلهــا و
همسایگان برای دیدن جهيزیه دعوت میشوند .جهيزیهی هر دختــری بســتگی بــه اســتطاعت
مالی خانواده دارد .بعد از دیدن جهيزیه ،معموالً به خانهای كه عروس بعــد از ازدواج در آن بســر
خواهد آورد میبرند .قدیمترها جهيزیه را توسط خونچا برها می بردند و كاروانی از این افراد بــه
راه میافتاد.
حنابندان
یک شب مانده به شب عروسی ،حنابندان در خانه ی داماد و عروس ،بطور جداگانه انجام می
گيرد و معموالً آخر شب یک كاسه حنا به همراه هدایایی به خانهی عروس میبرند تــا پاســی از
شب رقص و آواز ادامه مییابــد و بــا مراسـم خاصــی ســاغدوش ،ســولدوش انتخــاب مــیشــوند
ساغدوش معموالً از فاميلهای نزدیک یا دوستان بسيار صميمی عروس و داماد پذیرفته میشــوند
ساغدوش داماد معموالً فداكارترین دوست دامــاد و همــواره در طــول زنــدگی یــاور و مــددكار او
خواهد بود.
بئل باغالماق
شب عروسی در قدیمترها در خانهی عروس و داماد بطور مجزا صورت میگرفت و نصف شب
خانوادهی داماد برای بردن عروس میآمدند در خانهی عروس ،معموالً برادر كوچکتر داماد كمــر
عروس را میبندد و آنرا به دست داماد می سپارد پسری كه كمر عروس را می بندد این شــعر را
نيز میخواند:
گـلين گـلين قـيـز گـلين ایـنـجـیلرین دوز گلين
یـئـدی اوغـالن ایستهرم سون بئشيگين قيز گلين.
سپس عروس را به خانهی داماد میبرند و تــا پاســی از شــب رقــص و آواز ادامــه مــییابــد.
معموالً برای بدرقهی عروس ،تنی چند از زنان عروس «یئنگه» می روند اما مادر و پــدر عــروس
در خانه میمانند .
فردای عروسی «دواق قاپدی» اجرا میشود .این مراسم كامالً زنانه اســت و در منــزل دامــاد
برگزار میشود .دختران و زنان هر دو فاميل گرد میآیند (معمــوالً عصــر) و پســر بچــهای 7ـ 8
/ 142فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ساله از طرف خانوادهی پسر آمده و روسری عروس را میدزدد .مراسم بــه ایــن ترتيــب صــورت
میگيرد كه پسر بچه دو چوب كوتاه با دو دست روی سر عروس میگذارند و میگوید:
قاپيم ،قاپمایيم
یکی از زنان حاضر در مجلس :قاپما ،بخته وردیر.
پسر :قاپيم ،قاپمایيم؟
ـ قاپما ،اوغالن دوغاجاق.
برای سومين بار پسر میگوید :قاپيم ،قاپمایيم؟
ـ قاپسان ،سنه خلعت وئریلهجک.
در اینجا پسر بچه ،روسری عروس را برمیدارد و فرار میكنــد ســپس بــه پســر هدیــهای داده و
روسری را میگيرند.
آیاق آچدي
این رسم نيز از مراسم اصلی عروســی اســت .چنــد روز پــس از عروســی ،خــانواده ی دختــر،
عروس و داماد را برای مهمانی مفصلی دعوت مــی كننــد و در ایــن مراســم بــه عــروس و دامــاد
هدیهای میدهند و از آن پس ،عروس و داماد به عنوان یــک خــانوادهی مســتقل مــیتواننــد بــا
خانوادهها رفت و آمد برقرار كنند.
از ترانههای بسياری میتوان نام برد كه معموالً مرسوم است كه در عروسيها میخواننــد از آن
جمله میتوان ماهنیهای زیر را نام برد:
دولـدور شــربــتـيـلـه جـامی قــونــاقــالرا وئـــر سـالمـی
سـاغ اولــسون اوغــالن آدامی تـویـالر مـوبارك ،مـوبارك بادا
1م .كریمي ،مرثیه ادبیاتي ،امید زنجان ،شمارههاي مختلف سال .1373
/ 144فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
در این زمينه اند بطوریکه با جرأت می توان گفت ادبيات مرثيه در حفــظ فرهنــگ و زبــان ایــن
دیار نقش بسزایی ایفا كرده است .در خفقان ترین دوران سلطنت پهلــوی عليــه زبــان ایــن مــرز
وبوم ،نوحههای تركی كه برخاسته از باورهای دینی و استواری مردم به فرهنگ اسالمی ـ تركی
بوده است زبان تركی را در این سرزمين از هر گونه گزندی محفوظ ســاخته اســت بطوریکــه در
دوره ی رضاخان ،برخی از مسئوالن پی به این واقعيت برده و دســتور داده بودنــد كــه مــردم در
عزای عزیزان خود نيز به تركی مرثيه نخوانند .اما قضيه ی امام حسين (ع) با ایــن مســئله فــرق
میكرد بطوریکه مردم مسلمان آذربایجان در ایام محرم بویژه تاســوعا و عاشــورا از خانــه بيــرون
آمده و حرف دل سوخته خویش را به زبان مادریشان فریاد میزدند .همين امر در طول سالهای
ستم شاهی ،زبان تركی را زنده نگه داشت و تمــام نيــروی مــردم آذربایجــان بــرای حفــظ زبــان
متوجه ادبيات مرثيه شد و از این طریق بود كه ادبيات مرثيهی آذربایجان بــه اوج خــود رســيد.
مرثيهسرایی در سالهای خفقان ،ميدان مبارزه عليه نظام سلطنتی بوده است و بــه همــين دليــل
شيواترین ،روانترین و زیباترین مرثيهها و نوحهها در این دوران سروده شدهاند و دههــا و صــدها
نوحه سرا در این زمان به عرصه رسيدند و صدها دیوان نوحه تقدیم جامعــه كردنــد .بســياری از
نوحهها و مرثيههای شاعران كالسيک نيز ورد زبان مردم گشت و جــزو فرهنــگ عامــهی مــردم
شد .مراسم ایام محرم در آذربایجان با شکوه خاصی به اجرا در میآمد بطوریکه احساس می شد
مردم ائمه را در مقابل ستمهای شاهنشاهی قرار دادهاند و به همين خاطر با پــرچم اســالم عليــه
شاه و دارو دستهاش قيام میكردند .شور وشوق مردم در این ایام به قدری بود كه عوامــل نظــام
نيز توانایی مقابله با آنرا نداشتند .در هر كوی و برزن ،در هر دهکده و روستایی عالوه بر تشکيل
دستههای عزاداری ،به اجرای شبيه خوانی نيز میپرداختند و بدین ترتيــب نمایشــهای مــذهبی
پيشرفت و رونق مییافت .این امر به حدی غنی و گسترده بود كه بسياری از مردم مناطق دیگر
ایران برای تماشای آن به آذربایجان مسافرت میكردند .و به تماشای این مراسم مــیپرداختنــد.
پرداختن به ادبيات مرثيه آذربایجان ،آنچه به صورت مدون می باشد بسيار گسترده خواهد بــود
زیرا صدها شاعر با صدها دیوان و گستردگی مضامين آن ،خود ادبيات مســتقلی را تشــکيل مــی
دهد كه در اینجا فقط اشاره ای كوتاه به این ساحه از ادبيات كرده و خواهيم گذشت.
طشت و آبی كه در آن است معنی مقدسی برای مردم داشته و دارد .این طشت مظهــری
از مظلوميت امام حسين (ع) و یاران با وفایش در جریان نبرد خونين كربال است كه بــرای دفــاع
از حق و حقيقت قيام كردند و عطشان و تشنه لب شهيد شدند .طشت عزاداری به اعتقاد مــردم
یکی از مراكز توسل به ائمه اطهار و مخصوصاً ساالر شهيدان اســت و بــه خــاطر همــين مســئله
قرائت فاتحــه كنــار طشــت از تشــریفات مخصــوص برخــوردار اســت .در روزهــای عــزاداری كــه
دستههای سينهزن یا زنجيرزن از محلهای به محله دیگر میروند چون وارد مسجد محلــه مــی-
شوند گروه موزیک و طبال دسته ،در بدو ورود جلوی محل طشتها میایستند و برطبــل مــی-
زنند و همه باهم میخوانند :السالم ،السالم ،ای شهنشاه عالم تشنه لب حسين .و بعد از چند بار
تکرار به سوی دیگر مسجد میروند و دسته عزادار پشت سرآنها وارد مسجد میشوند.
بعداز مراسم طشتگذاری عزاداریها بصورت رسمی در محــالت شــروع مــیشــود بــازار و
كاروانسراها و خيابانها نيز همانند مساجد و تکایا سياه پوش میشوند معمــوالً شــبها ،دســتههای
عزادار در مسجدها جمع میشوند و طبق برنامه از پيش تعيين شده به محالت دیگری میرونــد.
گروه موزیک دسته عزاداری را همراهی میكند .گروه موزیک محلهها معموالً از یک طبل بزرگ،
چند طبل كوچک ،سنج و شيپور و یانی تشکيل میشود كــه بــا آهنــگ عــزا و گــاهی حماســی
دستههای سينه و زنجير زنی را همراهی میكنند حركت دستهها در شهر از شــب اول تــا شــب
تاسوعا یعنی به مدت 9شب ادامه مییابد.
رفته رفته در حول و حوش مراسم اصلی عزاداری یعنی سينهزنی ،زنجيرزنی ،نوحــهخــوانی
و روضهخوانی مراسم فرعی نيز به منظور بال و پر دادن به عزاداری سيد الشهدا (ع) بوجود آمــد
كه بيشتر جنبه نمایشی دارد.
شاخسئی
یکی از این مراسم مربوط به شاه حسينیها «شاخسئی چی» هاســت .شاخســئی مراســمی
بود كه قبل از ایــام محــرم در خيابانهــا و ميــدانهــای شــهر توســط مــردان اجــرا مــیشــد واژه
«شاخسئی» برگرفته از «شاه حسين» است كه در هنگام اجرا آنرا «شاخسئی» تلفظ میكردند.
كارهای مقدماتی مراسم شاخسئی حدوداً 15روز قبل از ماه محرم شــروع مــیشــد .دســته
شاه حسينی (یا همان شاخسئی) از مردان و جوانان محله تشکيل میشد و این افراد توسط یک
شمائیل گشائی
شمائيل گشائی یکی از مراسم پرشور و هيجان عزاداری در آذربایجان است كه معمــوالً در
شبهای آخر دهه اوّل محرّم یعنی در شبهای هفتم به بعد معموالً دیر وقت و در اواخــر عــزاداری
در مساجد اجرا میشود معموالً اكثر مساجد تابلوی نقاشی بزرگی دارند كه تمام حوادث عاشــورا
در آنها نقاشی شده است و در روزهای عادی پردهای سفيد یا سياه روی آنرا پوشــانده اســت .در
شبهای خاص عزاداری وقتی با نوحهخوانی و ذكر مصائب ،شور و هيجان دوستداران حســين بــه
اوج میرسد ،چراغهای مسجد را خاموش میكنند و آنوقت بوسيله طنابی كــه بــر پــرده متصــل
است طی مراسم نوحه خوانی ویژه ای پرده را بتدریج باز میكننــد تــا زمــانی كــه تمــام تــابلوی
نقاشی دیده شود .بادیدن صحنههای دردناكی كه در تابلو از مصائب حسين (ع) و یارانش نقــش
بسته عزاداران به سر و صورت و سينه میكوبند و اشک وآه و فریــاد چنــان بــاال مــیگيــرد كــه
خيلیها غش میكنند .این مراسم را به زبان تركی «شمائيل آشماق» میگویند در مسجد نمهلر
اردبيل تابلوئی وجود دارد (هنوز هم) كه حوادث دهه محرم 61هجری از زمان حركت حضــرت
حسين از مکّه تا ظهر عاشورا ،لحظه به لحظه نقاشی شده است 1ایــن پــرده گویــا بصــورت لولــه
شده نگهداری میشود و به طریق افقی (یعنی از یک سمت به ســمت دیگــر) بــاز مــیشــود كــه
صحنهها یکی یکی ظاهر میگردد و نوحه خوانان هر صحنه را با طول و تفصيل بيان میكنند.
1
اتابك نادري ،سیر نمایش در اردبیل ،اردبیل 1374 ،ص . 56
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 149 /
حسين (ع) و اهل بيت و یارانش در كربالست سابقاً صورتی ساده داشت و شامل یک خيمه سبز
رنگ بزرگ و چند چادر سفيد كوجک بود .كه در ظهر روز عاشورا توسط اشقيا به آتش كشــيده
میشد امروزه در محالت به همت جوانان و راهنمایی ریش سفيدان ،ایــن مراســم بــا تشــریفات
بيشتری برگزار میشود تعزیه گردانان محالت چادرهای با شکوه و بزرگی را به رنگهای مختلــف
در وسط خيابان و مسير دستههای عزاداری برپا میكنند این چادرها از نظر اندازه و رنگ با هــم
تفاوت دارند مثالً خيمه حضرت امام حسين (ع) چون خيمه فرماندهی و والیت و امامــت اســت
نسبت به سایر خيمهها مجلّل تر و بزرگتر ساخته میشود و رنگهای تيره در آن به كــار مــی-
رود .سایر چادرها در یک اندازه و تا حدودی در یک رنگ و كوچکتر از چادر فرمانــدهی ســاخته
میشوند و در یک ردیف وسط خيابان ،قرار میگيرند در ميان آنها یک چادر از ســایرین متمــایز
است و آن چادر حضرت قاسم تازه داماد است كه بصورت حجله عروس و اتاق تازه داماد تــزیين
میشود رنگ این چادر روشنتر و شادتر از دیگر چادرهاست ،مدخل چادر را پــرده تــوری مــی-
كشند و آستانه آنرا با دستههای گل تزئين میكنند.
چادرها را با وسایلی دیگر نيز تزئين میكنند مثالً سپر و شمشير و نيزه بــه داخــل و بيــرون
آنها می آویزند یا در مقابل خيمه حضرت امام حسين (ع) طشت پر از آب میگذارند ،قمقمه (یا
مشک) خالی آب را در آستانه خيمه حضرت ابوالفضل (ع) آویزان میكنند و....
گهواره گردانی كه به زبان تركی «بئشيک گزدیرمک» گفته میشــود از مراســم دیگــر روز
تاسوعاست كه مختص بچهها و دختر بچههاست یک دسته دختر بچــه جمــع مــیشــوند و یــک
گهواره چوبی كوچک را كــه روی آن پــرده تــوری كشــيده شــده و داخــل آن یــک تکــه پارچــه
سبزرنگ قرار دارد ،بر روی سر میگذارند و پياده در خيابانها و مسير دستههای عــزادار و مــردم
سياه پوش به راه می افتند .یک نفر بعنوان سر دسته گهواره ای را باالی ســر خــود مــیگيــرد و
اشعاری را با صدای بلند میخواند ،دختر بچهها نيز جوابش را میدهند اشــعاری كــه آنهــا مــی-
خوانند زبان حال حضرت علی اصغر و حضرت رقيه كودكان معصوم امام حسين (ع) خطــاب بــه
عمّه شان حضرت زینب عليهالسالم است .نمونه ای از اشعاری كه دختر بچهها می خوانند:
بـــانـــو بــــــانـــو مـدیـــنـه
بــس نــئـيـلـهسـون ســکـيـنـه
بير بو گئجه اكبردی سنه یار سکينه
صبّاح اوالجاق شمره گرفتار سکينه
عــمّــه دو چــراغــی یــانـــدور
بـــو خـــــرابــــهنـی دوالنــدور
/ 150فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
آخـــتـاریم تــاپــيـم بــابــامـی
گـــؤرسـهدیـــم اونــا یـــارامـی
وقتی دسته گهواره گردانها جلوی طشتهای مساجد مــیرســند ادای احتــرام مــیكننــد و
فاتحه میخوانند و آنگاه به مسير خود ادامه میدهند .مردم در برخی موارد بر پارچهی سبز این
گهوارهها اسکناس را بعنوان نذری سنجاق میزنند گاهی همه بچهها گهــواره در دســت و بــاالی
سر میگيرند و برای تزئين بيشتر اسباب بازی و پارچههای الوان و حتی عروسک در داخل ایــن
گهوارهها میگذارند این مراسم فقط در روز تاسوعا اجرا میشود.
نوع دیگری از تعزیه كه در روزهای بعد از عاشورا اجرا میشود تعزیهی دســته یــا قبيلــهی
بنی اسد است .قبيلهی بنیاسد تنها قبيله نزدیک به محل جنگ خونين كــربال بــوده اســت كــه
چند روز (احتماالً 3روز) بعد از واقعه كربال با بيل به طرف محل شهادت یاران امام حســين (ع)
میروند تا پيکرهای پاك شهدا را دفن كنند .معموالً در روز سوم بعد از عاشورا عده ای با بيــل و
كلنگ« ،لبيک یا حسين» گویان در شهر راه میافتند و محله به محله میگردند گویا این تعزیــه
را تعزیه گردان معروف اردبيل ،مش جبار ،با شکوه تمام در عالی قاپو به راه می انداخته است .او
حتی بيل و كلنگهای كوچکی نيز ساخته بوده كه به دست كودكان خردساالن مــیداده و آنهــا
را نيز در اجرای این مراسم سهيم میكرده است.
شبیه خوانی
برای شبيه خوانی در آذربایجان ،تاریخ مشخصی را نمیتوان ارائه داد ولی با توجه به اظهــار
نظر برخی از محققان ،و روایاتی كه در چند سفرنامه از سياحان فرنگی وجود دارد ،ایــن مراســم
مذهبی از دیر باز اجرا میشده است .آدام اولئاریوس یک سياح آلمانی است كه به همــراه ســفير
آن كشور در عصر حکومت صفوی از راه روسيه به ایران ســفر كــرده اســت .ایــن هيــأت آلمــانی
مدتی را در ایام ماه محرم در آذربایجان سپری كرده و آدام اولئاریوس فرصتی یافته تــا مراســم
عزاداری برای ساالر شهيدان را در اردبيل مشاهده و در سفرنامه خود نقل كند.
اولئاریوس كه درسال 1636ميالدی برابر با محرم سال ( 1056هـ .ق) در اردبيل بوده در
بخشی از شرح و تفصيل مراسم عزاداری چنين نوشته است:
« ...اسبها و شترهایی را كه بر پشت آنان پارچه نيلی رنــگ انداختــه بودنــد در شــهر بــه
گردش در آوردند در پارچههای یاد شده تيرهایی فرو كرده بودند كه به نظر مــی رســيد بــر اثــر
تيراندازی به بدن چارپایان فرو رفته باشد و نمایانگر تيرهایی بود كه دشمن به بدن امام حســين
(ع) فرو نشانده بود .بر پشت اسبها و شتران پســر بچــههایی نشســته بودنــد (اســرا) و در مقابــل
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 151 /
خویش تابوتهایی داشتند كه با كاه و پوشال پر شده بود اینها تمثيلی از فرزندان وحشــت زده ی
خاندان امام حسين (ع) بودند بر روی چند اسب دیگر دستاری زیبا ،شمشــير ،كمــان و تيردانــی
پراز تير به چشم میخورد كه نشان دهندهی اسلحه امام حسين (ع) بود1».
بازسازی واقعه روز عاشورا بشکل نمایشی ساده اعم از تزئين اسب و شــترها و نوحــهخــوانی
توسط اسرا در واقع مقدمهای بر اجرای شبيه خوانی اردبيــل در آن دوران بــوده اســت كــه ایــن
سياح فرنگی آنرا از نزدیک دیده است.
در واقع شروع تعزیه گردانی و شبيهخــوانی بــه شــکل امــروزی را بایــد از دوره ی قاجــار
دانست در این دوره است كه ساخت انواع تکایا و حسينيهها برای اجرای شــبيه و برپــائی تعزیـه
در اكثر شهرهای ایران معمول میشود .در این زمان ،اردبيل به عنوان یکی از شهرهای مــذهبی
در تعزیه گردانی و شبيه خوانی پيشگام می شود و شبيه خوانان و شبيه گردانان برجســتهای در
این شهر ظهور میكنند كه از نظر نحوه اجرا و بر پائی تعزیه و راه انــداختن انــواع نمــایشهــای
مذهبی و شبيه گردانی در منطقه شهرتی بهم میرسانند.
یکی از چهرههای معروف تعزیه و شبيهگردانی در اردبيل فــردی بــود مشــهور بــه «مــش
جبــار» (عاالقــاپونون جبــاری)2كــه نــام اصــلی اش جبــار فيــاض بــوده اســت 3وی در محلــه
عاالقاپی(عالی قاپودروازه معروف بقعهی شيخ صفی بود كه بعدها آنرا به كلی خراب كردنــد ولــی
نام آن هنوز برروی محله مانده است) سکونت داشته و در جنب مسجد محله صاحب چنــد بــاب
مغازه بوده و یک كارگاه جوراب بافی نيز داشته است مش جبار در سال ( 1322هـ .ش) وفــات
یا فته و گویا هنگام مرگ هفتاد و چند سال داشته است .مــش جبــار در اجــرای شــبيه و تعزیــه
گردانی دارای سبکی خاص بود و شگردهای تازهای بکار می برد كه دليل شهرت او در بين سایر
شبيه خوانان نيز همين نوآوریهایش در نمایش شبيه بوده است او نيز همانند سایر تعزیهگردانان
عالقهی وافری به خاندان عصمت و طهارت داشت و در برپائی هرچه باشــکوهتر مجــالس عــزا و
سوگواری ساالر شهيدان تالش میكرد.
نقل است كه یک ماه قبل از شروع عزاداریها و سوگواریها وی لباس فــارتوق 4مــیپوشــيده
است و شمشيرها و نيزهها و سایر اسباب شبيه خوانی و تعزیه را تميز میكرده ،روغن جــال مــی
داده و برای استفاده حاضر میكرده است محل اجرای شبيههای مش جبــار ميــدان عــالی قــاپو
بعد از مش جبار در دورهجهای بعد دستههای شبيه خوان ،اجرای شــبيه خــوانی ســيار را
ادامه دادند اینان صحنهجهای مختلفی را در روی چندین گاری بازسازی میكردند و این گاریهــا
پشت سر هم در مسير عزاداران روز عاشورا حركت میكردنــد بــر روی یــک گــاری صـحنهای از
غنایم جنگی را نشان میدادند و بر روی گاری دیگــر ،آزار و اذیــت اســرا ـ شــادكامی و عــيش و
نوش لشگر كفار ـ مداوای بيماران جنگ و ...كه هر كدام از این صحنهها در واقع تابلوهــای غــم-
انگيزی از وقایع كربال بود كه بشکل بسيار چشمگيری برای مردم نمایش داده میشد.
شبيه خوانانی كه مش جبار را در تدارك این شبيهها یــاری مــیكردنــد ،بــا اســم مســتعار
مشهور شده اند مثل :ميرزا رحيم ـ شمر حسين و ...جبار شبيه خوانهایی را نيز از جاهای دیگــر
1این كتاب احتماالً یكي از دو كتب مرجع و قدیم براي شبیه خوانان در آذربایجان یعني «قمري» اثر میرزا علي تاجر دربندي و
«دخیل» اثر مال حسین مراغهاي بوده است.
2این لباسها را چند تن از ارامنه آن دوران اردبیل بنامهاي بارون سیمون و بارون شامیل در اختیار شبیه خوانان قرار مي دادند ـ
بنا به گفته رحمت الهي .
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 153 /
برای همکاری دعوت میكرد مثالً بالتاچی فردی بود كه مــش جبــار بخــاطر رنــگ موهــا و فــرم
چهره اش او را برای اجرای نقش عمر سعد از تالش به اردبيل دعوت می كرد و در مدت اقامتش
از او پذیرایی مینمود.
آنچه مسلم است اینکه جبار فياض عناصر نمایش را به خوبی میشناخته است و بـا ذوق و
قوه ابتکار خویش توانسته بود صحنههای زیبای نمایشی خلق كنــد كــه پــس از چنــدین ســال،
خاطرهی بازسازی صحنههای حماسه كربال توسط او در اذهان مردم زنده و باقی مانده اســت .او
در طول حيات خود خدمات زیادی را در راه بر پائی تعزیه و سوگوارههای ساالر شــهيدان انجــام
داد و در این زمينه طرحهای نوئی را نيز ارائه و اجرا كرد دو طرح وی بــرای شــبيه خــوانی ،كــه
موفّق به اجرای آنها نشد ،یکی تعبيه كانالی از دكانهای كنار مسجد به وسط ميــدان عــالی قــاپو
بود كه میخواست در یکی از شبيهها ـ كه اجنّه به یاری امام میآیند ـ جّنها را از طریــق آن از
زمين بيرون بياورد .دیگری منجنيقی بود كه میخواست بوسيله آن مالئکه را برای یاری امــام از
پشت بام مسجد عالی قاپو به وسط ميدان نازل كند.
شبیه نامهنویسان
از نگارندگان شبيه نامهها در آذربایجان اسناد معتبری در دست نيست .گــو اینکــه اردبيــل
مهد شعرای دلسوخته و مداحان پرشور آستان ابا عبداهلل الحسين (ع) بوده است كه در رثای آل
پيامبر دیوانها و كتابها نوشتهاند ،امّا شبيه نامهای از آنان دیده و شــناخته نشــده اســت در مــوزه
مذهبی واتيکان بيش از هزار نسخه دستنویس شبيه خــوانی از ایــران موجــود اســت كــه چنــد
نسخه از شهر اردبيل هم در آن موزه به ثبت رسيده است تاریخ تحریر اغلب آنها به بيش از نــيم
قرن پيش میرسد اسامی محرران و كاتبانی نيز ذكر شــده اســت كــه در واقــع گــرد آورنــدگان
نسخهها بودهاند این مجالس چنين ذكر شدهاند1:
مجلس :عبداهلل عفیف با ورود به كوفه (تركی و فارسی) :ورود به مدینه ـ وفات فاطمه
(س)
محرر وكاتب :عزت علی عبداللهی ـ ميرزا احمد ولد مالعيسی الوندی ـ ذبيح اهلل ولد مرحوم مال
ابراهيم الوندی ـ الحاج نقی ولد كدخدا محمد علی ـ ميرزا محمد علی عبداللهی ـ بــا توجــه بــه
دست نوشتههای مشهدی حبيب اهلل و رمضان زهرائی.
مجلس :شهادت حر (تركی و فارسی)
كاتب :ميرزا احمد ولد مالعيسی الوندی ـ ذبيح اهلل مال ابراهيم الوندی ـ مشهدی حسن علی.
مجلس :هاییل و قابیل (تركی)
1فهرست توصیفي نمایشهاي مذهبي ایراني ـ گردآورنده :انریكو َچرولي ـ ترجمه ي دكتر جابر عناصري ،انتشارات موسسه
فرهنگي گسترش هنر ـ صفحات 273تا 279ـ سال 1368
/ 154فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
مجلس :شهادت حمزه (تركی)
مجلس :شهادت علی اكبر بافدائی خود (یعنی) غالم ترك (تركی)
مجلس :حضرت مسلم بن عقیل ـ طفالن مسلم ـ حضرت معصومه (س)
مجلس :شهادت علی اكبر
مجلس :وهب نصاري «وصیت وهب به مادر خود» ـ «شهادت عباس» ـ «شهادت امـام
حسین (ع) » ـ «فرد شیطان و ابن سعد در مجلس وهب نصاري»
عالوه براجرای شبيهخوانی و تعزیه در ایام ماه محرم ،بنا بــه گفتــهی برخــی از ســالمندان،
شبيه گردانان اردبيلی شبيههایی را با مضامين اخالقی ـ اجتماعی به اجرا مــیگذاشــتند .نمونــه
این نوع شبيهخوانی در اردبيل كه اصطالحاً «گوشه» گفته میشود ،شبيه «عاق والــدین» اســت
موضوع این مجلس در خصوص احترام فرزندان به پــدر و مــادر و مســائل اخالقــی و تربيتــی در
خانوادههاست كه هر چند سال یکبار ،در غير ایام سوگواری و در مناسبتهایی برای عموم اجــرا
میشده است .شبيه خوانان و شبيهگردانان اردبيل ،در راه تکامل این هنر مردمــی و برپــایی هــر
چه با شکوهتر نمایش شبيه خوانی فداكاریها و جانفشانی های زیادی از خودشان نشــان دادهانــد
حتی در سال 1299كه برگزاری تعزیه ممنوع اعالم شده بود ایــن شــبيهخوانــان در روســتاهای
اطراف شهر به صورت مخفيانه دست به اجرای شبيه میزدند از جمله ایــن افــراد ســخت كــوش
علی عناصری ریشسفيد محله معمار بود .كه در بدترین و دشوارترین شرایط حاكم بــر اجتمــاع
از برپائی تعزیه و اجرای شبيه دست بر نمی داشت.
شبيه گردانان و شبيه خوانانی نيز بودهاند كه در راه زنده نگه داشتن یــاد و خــاطره وقــایع
كربال و جانفشانیهای حسين (ع) و یارانش ،از هيچ كوشش و تالشی مضــایقه نکــردهانــد نظيــر:
مرتضی دلجو ـ بابا امانی ـ شمر حسين ـ ميرزا علی اكبر ـ مصيب معصوم زاده ـ ميرزا یوســف
و ميرزا رحيم ـ مازان قاسمی ـ اكبر پورباقری ـ درویش كریم ـ ایــروان نخجــوانی ـ ميــر یــونس
راشدی و ...یاد همگی گرامی باد.
شبيه خوانی یک نمایش مردمی است و در اجرا و تدوین و تنظيم آن نيز روحيهی گروهی
و مردمی كامال احساس میشود محل اجرای آن از آغاز ساده ،بی پيرایه و در ميــان مــردم بــوده
است بطوری كه همنفسی شبيهخوان با تماشاگر باعث زنده بــودن ایــن نمــایش گردیــده اســت
معموالً مجالس شبيه در ميدانهای جلوی مساجد یــا محوطــههای وســيع محــالت بــه نمــایش
گذاشته میشد بعدها كه تکایا و حسينيههایی برای عزاداری و سينه زنی در اردبيــل بوجودآمــد،
مجالس شبيه خوانی نيز به آنهــا منتقــل شــدند از جملــه :حســينيهی وكيــل در كــوی طــوی ـ
حسينيه حــاج اســماعيلی در كوچــه مالهــادی ـ حســينيه ميــرزاده خــانم در محلــه حســينيه،
حسينيهی اوچ دكان در كوی ابراهيم آباد و....
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 155 /
مهمترین و بزرگترین این اماكن كه از نظر معماری و قدمت تاریخی نيــز برتــر از ســایرین
است ،حسينيه مجتهد (یا مجتهد زاده) ،منسوب و متعلق به حاج ميرزا محسن مجتهد اردبيلــی
است .او یکی از چهرههای برجسته مذهبی و روحانی قرن ســيزدهم هجــری قمــری در اردبيــل
بوده كه در زمينه برپائی مجالس تعزیه و شبيهخوانی اقدامات شایانی انجــام داده اســت .احــداث
این حسينيه ،تهيه وسایل و اسباب تعزیه ،پرداختن به شبيه خــوانی بصــورت جـدّی و دائمــی و
حمایت از این هنر نمایشی از جمله كارهای او بوده است1.
بعد از مرگ حاج ميرزا محسن ،این حسينيه و وســایل آن توســط فرزنــدان و نوادگــانش
تکميل و نگهداری شده است حسينيه مجتهد ،دارای تــاالر و محوطــهی وســيعی بــرای تعزیــه،
همچنين وسایل و لباسهای مختلف و مجهز برای اجرای شبيه خوانی و برپــائی مجــالس تعزیــه
است .بنای حسينيه مجتهد ،قدمتی بيش از 130سال دارد و در نوع خود از بناهــای بــی نظيــر
تاریخی در اردبيل بشمار می رود آقای یوسف محسن اردبيلی در توضيح ایــن ســاختمان چنــين
گفته است:
« ...این ساختمان با تبعاتش در زمينی به مساحت یک هزار و چهارصــد مترمربــع احــداث
گردیده كه یکی از شاهکارهای معماری عصر ناصری در اردبيل میباشد .حيــاط آن در حــدهای
شرقی و جنوبی و غربی با ایوانهای دو طبقه محصور شده كه ایوانهای طبقــه اول بــا ســقفهای
چوبی و ایوانهای طبقه دوم كه بوسيله داالنهای ميانی كالً به همدیگر ارتباط دارنــد بــا طاقهــای
ضربی ساخته شده است كه در موقع اجرای شبيه این ایوانها با محوطه حيــاط و ســقف بامهــا و
ساختمانهای شمالی در حدود چهار هزار تماشاگر را در خود جای میدادند بانوان از درب عقــب
حياط وارد ساختمان شده از پلهها باال رفته در ایوانهای فوقانی جا میگرفتند و آقایــان از درب-
های شمالی و جنوبی وارد محوطه شده و در ایوانهای طبقه...؟
تداركات زمستانی
زمستان ،و تداركات مایحتاج جزو فرهنــگ مــردم آذربایجــان اســت كــه در فصــول قبــل از
زمستان ،به تدارك مایحتاج زمستانی همت میگمارند مثالً هيزم ،زغال برای گرمــایش زمســتان
را در تابستان و دیگر فصول سال فراهم میكنند .این امر نيز از فرهنگ و ادبيــات مــردم نشــأت
1حاج میرزا محسن آقا مجتهد اردبیلي ـ در هفدهم ربیع االول سال ( 1219هـ .ق) در اردبیل متولد شد خانواده پدري و مادري
او پدر و پدر پیشه تجارت داشتند ـ پدرش حاج عبدهللا از تجار نامي و خیّر اردبیل بود .وي تحصیالت خود را در شهرهاي
زنجان ،قزوین و اصفهان به پایان رسانید و به اردبیل مراجعت كرد .حاج میرزا محسن به هنگام درگذشت پانزده پسر و ده دختر
در قید حیات داشت كه شش تن از پسرانش در كسوت روحانیت بوده اند كه چهار نفر آنان مرحومان :حاج میرزا لطفعلي آقا ـ
میرزا علي اكبرآقا ـ آقا میرزا یوسف آقا ـ آقا میرزا عبدهللا از مجتهدین بنام دوران خود شمرده مي شدند .حاج میرزا محسن در
سال ( 1294هـ .ق) وفات كرد .وي در بخشي از وصیت نامه خود به فرزندانش چنین گفته است « :اوصبكم یا اوالدي :مبادا
مبادا از حرمت این شاه شهداء فرزند فاطمه (س) دست بكشید و مبادا در تعزیه داري این مظلوم كوتاهي بنمائید .بحمدهللا جمیع
اسباب تعزیه داري؛ من خودم درست كرده جابجا نمودم دیگر براي شما مخارجي نگذاشتم كه در صرف او كوتاهي نمائید االّ
مخارج شما اشك چشم است براي این مظلوم»...
/ 156فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
می گيرد .هنوز هم در بسياری از روستاها و حتی شهرها در هر خانــهای تنــوری اســت كــه نــان
زمستان را پخته و در گنجههایی نگهداری میكنند یا رشته درست كرده و در ظروف مخصــوص
برای آش و پلوی زمستانی نگهداری میكنند .ترشيجات ،انگوری كه از سقف آویزان میكنند تــا
خشک شود ،قورمه كه در پایيز معموالً گوسفندی را ذبح كرده ،گوشتش را قورمــه مــیكننــد در
خمرههایی برای زمستان نگه میدارند ،پنير و قاورقا برای زمستان تهيه و نگهداری میكنند.
برای سيستم گرمایی هنوز در روستاهای آذربایجان به غيــر از گــردآوری هيــزم ،از علفهــای
خاردار مانند چالی ،آغ چالی ،یولقون ،قالقان ،تيکــان ،ســوتلوین و از یاپبــا ،كرمــه و تيـغ كــه از
فضوالت دامهاست استفاده میكنند .تهيهی زغال نيز از مواردی است كه روستائيان اقدام مــی-
كنند و از خاكهی آن نيز كونده درست كرده و استفاده میكنند.
منابع و مآخذ
فصل چهارم
158 فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان /
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 159 /
ادبیات عاشیقالر
1براي تهیهي مطالب این بخش از تحقیقات گستردهي پاشا افندیف استفاده كردهام.
2آذربایجان شفاهي خلق ادبیاتي ،ص .232
/ 160فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
است و قهرمانان در همين جامعه زندگی میكنند .بنابراین تــاریخ ،اوضــاع و احــوال مـردم را بــا
تکيه بر این ادبيات میتوان به طور كامالً صحيح فرا چنگ آورد .در اشعار و داستانهای عاشــيقها
اصالت ،امانت ،صداقت ،رفاقت ،جسارت ،مردانگی ،فضایل انســانی ،شــان و شــرف ،علــم ،صــلح و
صفا ،صميميت و دوستی ،عشق و محبت به شکل بدیعی و واقعی ترسيم مـیگــردد .اوزان تنهــا
روایتگر سادهی ميراث فرهنگی ما نيست بلکه بسياری از ایــن اوزانهــا خــود خــالق آثــاری بــی-
بدیلند1.در طول تاریخ صدها و هزاران اوزان خــالق پــا بــه عرصــهی وجــود نهــاده و یادگارهــای
فراموش نعاشدنی از خود به یادگار نهادهاند.
تردیدی نيست كه ادبيات عاشيقها بخشی از ادبيات مکتوب آذربایجان محســوب مــیشــود
مثالً دیوان عاشيق قوربانی و امانی ،خسته قاسم ،عاشيق علسگر ،عاشيق عبــاس تــور فارقــانلی را
نمیتوان از ادبيات مدون آذربایجان كنار گذاشت .چــون ایــن عاشـيقها از اســاتيد بــی همتــایی
هستند كه خود خالق دیوان شعر هستند و در تاریخ فرهنگ مردم ما تأثير گــذار بــودهانــد 2.هــر
چند مورخان ادبيات آذربایجان دیوان امانی را جزو ادبيات عاشيقها میدانند ولی آیا مــی تــوان
غزليات اورا از ادبيات مدون جدا ساخت؟ یا قوشماهای زیبای قوربانی را جــزو ادبيــات محســوب
نداریم؟ این عاشيقها در زمان خود جزو افراد تحصيل كرده بودهاند كه مدارج علمی را تا عــالی-
ترین ردهی آن گذر اندهاند .خسته قاسم خود فقيهی عالم و عابدی دانــا بــوده و اشــعارش بــوی
غليظ عرفان اسالمی را دارد.
در زمان سلجوقيان ،اوزانها در تشکيل و حفظ حکومت اوغوزها مشاركت داشــتهانــد .در
دربار هونها ،اوزانها گردآمده و در شادیهای دربار شــركت مــیكــردهانــد .عاشــيقها در ميــان
همهی تركان جهان وجود دارند ،در ميان تركان آسيای صــغير ،عاشــيقها فعــال بــودهانــد .تنهــا
اختالفشان در نام آنهاست كه نامهای مختلف قام ،شــامان ،بخشــی ،عاشــيق و غيــره داشــتهانــد.
قوپوز یا سازشان اختالف اندكی باهم دارند اما جالب توجه آنکه بسياری از داستانهای اصلی ایــن
اوزانها در تمام دنيا به هم نزدیکند مثالً كوراوغلو در ميان همــهی تركــان روایــت مــیشــود امــا
چهرههای متفاوتی دارند.یا داستانهای اصلی و كرم ،عاشــيق قریــب و غيـره تنهــا بــه آذربایجــان
منحصر نمیگردد بلکه واریانتهای مختلف از آنها در ميان همهی تركان وجود دارد و اوزانها بــا
سليقه و بيان خاص خود به تعریف آنان میپردازند.
قوشما
رایجترین فرم شعری ادبيات عاشيقی است كه در سدههای 18به بعد وارد ادبيــات كتبــی
نيز گردیده و امروزه یکی از بهترین فرمهای شعری ادبيات آذربایجان است .قوشما شعری اســت
كه دست كم متشکل از سه بند و حداكثر 7بند میباشد و هر بند نيز دارای چهار مصــرع مــی-
باشد و اصوالً قافيهبندی قوشما مهم است به این ترتيب كه در بند اول ،مصرع دوم و چهارم هــم
قافيه بوده و همان قافيه در مصرعهای چهارم هر بند تکرار می شود ،بعالوه اینکه از بند دوم بــه
بعد مصرعهای اول و دوم و سوم نيز با هم تشکيل قافيه می دهند بنابراین ردیف قافيهها را مــی
توان چنين نوشت:
a – b – c - b , d – d – d – b , e – e – e – b , f – f – f – b ….
در بند آخر هر قوشما میتواند تخلص شاعر یا عاشيق ذكر شود .آنچــه مهــم اســت اینکــه
قوشما در اوزان هجایی میباشد و تعداد هجا میتواند تا 17تا باشد امــا هرچــه تقطيــع داخلــی
هجاها یکسان و زیبا باشد به همان مقدار آن شعر دلنشــين و آهنگــدار خواهــد بــود و ایــن امــر
نکتهای است كه شاعران بدان توجه دارند و عاشيقها توجهشان به این امر كمتر است اما در هــر
/ 162فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
حال عاشيقهای بزرگ نيز این امر را رعایت میكنند و جای گالیه اســت كــه متأســفانه شــاعران
تازهی ما به این امر كمتر توجه دارند .قوشما از زیباترین و روان ترین فرمهای شعری آذربایجـان
است كه واقف این فرم شعری را وارد ادبيات رســمی كــرد و پــس از او شــاعران نامــداری چــون
ودادی ،ذاكر ،نباتی ،مدینه گولگون ،باالش آذراوغلو ،صمد ورغون و حتی شهریار از آن اســتفاده
كرده و شاهکارها آفریدهاند.
گرایلی
گرایلی نيز از رایجترین فرم شعری ادبيات عاشيقی است كــه نمونــههای آنــرا مــیتــوان در
ادبيات رسمی آذربایجان حتی در دیوان شاعران بزرگی چون نسيمی ،ختــایی و دیگــران یافــت.
آنچه در گرایلی مهم است اینکه تعداد هجاهای هر مصرع فقط 8تا خواهــد بــود و از ایــن نظــر
محدودیت دارد اما همچون قوشما میتواند تعداد بندها از سه و بيشتر باشد و هر بند نيــز چهــار
مصرعی است .ردیف و قافيههای گرایلی نيز همچون قوشما از فرمول زیر تبعيت میكند:
… A – b – c – b , d – d – d – b , e – e – e –b , f – f – f – b ,
بایاتی
میدانيم كه بایاتی ،كهنترین و رایجترین فرم شعری آذربایجان است .هر بایــاتی تنهــا از 4
مصرع تشکيل میشود اما تعداد هجاهای هر مصرع فقــط 7تاســت .بایــاتی ،قــدیمیتــرین فــرم
شعری است و دارای ارزش دینی ـ مذهبی و اسطورهای میباشــد .برخــی از محققــان معتقدنــد
بایات عالوه بر آنکه نام یکی از بزرگترین قبيلههای ترك است به معنای خداوند نيز آمده است و
این جنبه بدان رنگ تقدس میبخشد .نخستين بایاتیهــا در حقيقــت دعاهــا یــا اشــعار عبــادی
بوده[اند .برخی محققين در بررسی جنبه ی اساطيری بایاتی به این تأكيد دارند كه انســان بعــد
از شش بُن پا به عرصه[ی حيات نهاده است بنابراین هفتمين بُــن آفــرینش مــیباشــد و تعــداد
هجای هفت بدان دليل برای بایاتی مقرر گشته است.
تجنیس
عاشيقها در اشعار خود از هنرهای مختلفی سود مــیجوینــد از آن جملــه بــه كــار گــرفتن
جناس در قافيهها شعر او را به تجنيس تبدیل میكند .به عبارت دیگر تجنيس شعری است كــه
در آن جناس به كار رفته باشد.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 163 /
این جناسها یا قافيههای همصدا طوری انتخاب میشــوند كــه معــانی عميــق و متنــوعی از
آنان مستفاد گردد و از این طریق ،بسياری از عاشيقهای مــاهر اندیشــههای دقيــق ،اســرار مگــو،
معانی عميق را در لباس جناس پوشانده و در فرم تجنــيس مــیســرایند .تجنــيس را بيشــتر در
دیوان عاشيقهای بزرگی چون عاشيق عباس توفارقانلی ،خسته قاسم ،عاشيق علســگر و دیگــران
میتوان یافت و هر عاشيقی قادر به خلق آن نمیباشد.
تجنيسها از 3یا بندهای بيشتر تشکيل میشوند و خود به انواع مختلفی نيز تقســيم مــی-
گردد از جمله انواعی مانند جيغالی ،دوداق دیمز وجود دارد كه سرودن آنها مشکلتر میباشــد و
در سرودن آنها باید از ظرایف زبان تركی استفاده كرد مثالً حروف صامتی را به كار گرفت كه در
تلفظ آنها ،لبها بهم برنخورند و اشعاری متشکل از كلماتی ساخته شده از این حــروف در آن بــه
كار رفته باشد.
اوستادنامه
عاشيقها معموالً هنر خود را با اوستاد نامه آغاز میكنند و یا هر داســتان و منظومــهای كــه
شروع میگردد با ذكر اوستاد نامه ممکن میگردد .در اوستادنامه ،در حقيقــت عاشــيق ،مــردم را
مورد خطاب قرار داده و به پند و اندرز روی میآورد و از نيکی و خيرخواهی و احترام بــه آداب و
سنن ،بزرگان و عالمان سخن میراند و در حقيقت اوستادنامهها حــاوی اشــعار پنــدآموز و دارای
مضامين اخالقی ،فلسفی و اجتماعی است و در مقدمــهی همــهی داســتانهای آذربایجــان وجــود
دارد و گاهی نه تنهــا از یــک اوســتادنامه ،بلکــه از دو یــا ســه اوســتاد نامــه اســتفاده مــیشــود.
عاشيقهایی كه روایت داستان را آغاز میكنند الزم نيست از اوستاد نامههای خود بخواننــد بلکــه
از اشعار استادهای سلف خود می خوانند زیرا اوستادنامه را عاشـيقی مــی ســراید كــه در ميــان
مردم دارای موقعيت برتر بوده و حرفش مورد پذیرش مردم باشد و فیالواقع مردم احساس نيــاز
به نصيحتهای او داشته باشند.
موضوع اوستادنامهها بسيار متنوع است و عاشيق با توجه بــه مجلســی كــه در آن بــه هنــر
نمایی میپردازد موضوع آنرا انتخاب میكند .در این اوستاد نامهها برخــی موضــوعات اســاطيری
وجود دارد و یا از فلسفهی حيات ،از آفرینش ،خلقت كائنات و انسان و جز اینها سخن بــه ميــان
میآید.
/ 164فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
مخمس
مخمس در ادبيات رسمی نيز موجود است و دیگر فرمهای شــعری كــه در ادبيــات رســمی
موجود است در ادبيات عاشيقی نيز كاربرد دارد ،حتی عاشيقهای معروف و توانمند توانستهاند از
اشعار عروضی مانند غزل در ساز و نواهای خود بهره گيرنــد .مخمــس نيــز فــرم شــعری ادبيــات
رسمی و عاشيقی است كه هر بند آن پنج مصرع میباشد .گاهی عاشـيقها هنگــام خوانــدن ایــن
مخمسها هر مصرع را تقطيع كرده و به صورت دو پاره میخوانند كــه ایــن هنرهــا بســتگی بــه
مهارت موسيقی عاشيق دارد .ما در اینجا از دیگر فرمهای شعری كه در ادبيات رسمی متداولتــر
است بحث به ميان نمیآوریم.
دئییشمه
دئييشمه یا مناظره از هنرهای خاص عاشيقهاست و عاشيقها در هنرنمایی در برابر یکدیگر
از این هنر استفاده میكنند .طبق سنت كهن ،عاشيقها بــه مبــارزه بــا هــم مــیپردازنــد ،گــاهی
عاشيقی از یک شهر به شهر دیگر می رود تا با عاشيق آن شهر مبارزه كند و شرط میبندند كــه
اگر عاشيقی باخت و نتوانست در مناظره با شعر و موســيقی ،پاســخ ســؤالهای عاشـيق مقابــل را
بدهد ساز خود را تحویل دهد و حتی از كار عاشيقی دست كشد .حتی در داستانها مــیشــنویم
كه وقتی عاشيقی میبازد مدتها اجير عاشيق برنده شده ،بــرای او كــار مــیكنــد .در داســتانها و
منظومههای زیادی به روایاتی برمی خوریم كه فی المثل سلطانی معمایی مطرح میكند كه هــر
عاشيقی توانست آنرا حل كند دخترش را بدو میدهد و یا اگر بتواند با عاشيق دربــار او منــاظره
كرده و پيروز شود مقام و منصبی را بدو می دهد .در این دئييشــمههای بــين عاشـيقها ،از انــواع
فرمهای شعر عاشيقی مانند تجنيس ،قيفيل بند ،باغالما ،حربه ـ زوربا و غيره استفاده میكنند و
هر عاشيقی گنجينهی علومی را كه در ســينه دارد و تــالش مــیكنــد طــرف مقابــل را در برابــر
موضوعات قرآنی ،واژگانی ،موسيقایی و غيره به زانو در آورد .در ایــن مواقــع معمــوالً عاشـيقهای
ماهر و كار كشته وارد كارزار میشوند ،عاشيقهایی كه بتوانند فیالبداهه شعر بسازند و در اشــعار
او از معلومات دینی ،اساطيری ،ادبی ،تاریخی ،علمی و غيره استفاده كرده و از رقيب ســؤاالتی را
بپرسند كه او را عاجز نمایند یا چنان معلوماتی داشته باشند تا پاسخ سؤالهای رقيــب را بدهنــد.
دئييشمههای بسياری از عاشيقهای معروف آذربایجــان گــردآوری و چــاپ شــده اســت از جملــه
خسته قاسم با لزگی احمد ،شاه اسماعيل با عرب زنگی ،واله با زرنگار و دیگران.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 165 /
منظومه
مهمترین بخش هنر عاشيقی را منظومه تشکيل میدهــد .منظومــههای آذربایجــان بســيار
گسترده ،متنوع و از نظر حجمی بسيار دارای اهميت هستند .منظومــهها در حقيقــت رمانهــایی
هستند كه به صورت نظم و نثر توسط عاشيقها روایت میگردند .عاشيقها معموالً بخشهای نثر را
با هنرهای خاصی ماننــد نقــاالن روایــت كــرده و قســمتهای نظــم را كــه اصــوالً گفتگــوی بــين
شخصيتهای منظومه میباشد در ریتمها و آهنگهای مخصوص عاشيقی میخوانند .نظم و نثر در
این منظومهها مکمل همند.
منظومههای آدربایجان به دو نوع اصلی تقســيم مــی شــوند 1 :ـ منظومــههای حماســی و
قهرمــانی 2ـ منظومــههای عاشــقانه .در منظومــههای حماســی ،زنــدگی و مبــارزات قهرمانــان
اساطيری و تاریخی روایت میشود و مبــارزات مــردم عليــه ظلــم و بيــداد ،موضــوع اصــلی ایــن
داستانهاست .موضوع داستانهای عاشقانه ،محبت و دلدادگی بين عاشــق و معشــوق و مشــکالتی
است كه در سر راه وصال آن دو پيش میآید .اما نوع سومی از منظومهها نيز وجود دارد كه هــم
حماسی است و هم عاشقانه .به این ترتيــب كــه در مبــارزات قهرمانــان ،موضــوعات عشــقی نيــز
چاشنی داستان میگردد یا به عبارت دیگر داستانی عاشقانه است كه قهرمــان بــرای وصــال بــه
معشوق ناچار از دست بردن به شمشير و مبارزه با دشمنان میگردد.
داستانهای حماسی آذربایجان مانند 12داستان كتاب دده قورقود و دهها واریانــت دیگــر
آن ،داستانهای كوراوغلو با تنوع و گســتردگی فــراوانش ،داســتانهای قاچــاق نبــی ،قاچــاق كــرم،
ستارخان و غيره .داستانهای عاشقانه مانند اصلی و كرم ،عاشيق قریب ،عبــاس و گــولگز و دههــا
منظومهی دیگر .منظومههای حماسی ـ عشقی مانند شاه اسماعيل ـ گلــزار ،اســماعيل ـ عــرب
زنگی و غيره.
عاشيقها در نقّالی و یا نقل داستانها هنرهای خاصی را از خــود بــروز مــیدهنــد و بــا تکيــه
كالمهایی زیبا ،توجه خوانندگان را روزها و هفتهها و ماههــا بــه خــود جلــب مــیكننــد و محــل
داستانسرایی را مملو از جمعيت مشتاق شنونده نگه میدارند .در این گفتگوها و بيانها زیبــاترین،
دلنشينترین تعبيرات و تشبيهات را به كار میگيرند و رغبت مردم را بجان میخرند .محل نقــل
منظومهها معموالً ،جشنها ،عروسيها ،مجالس شادی و سرور ،قهوه خانهها و جاهای تجمع مــردم
است ،كه تعریف هر منظومهای ممکن است ماهها طول بکشد .ما به بررسی چنــدین منظومــهی
معروف كه ارزش ادبی ـ تاریخی ـ اجتماعی دارند خواهيم پرداخت.
/ 166فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
آداب داستان سرایی
یکی از هنرهای عاشيقها ،منظومهگویی در جمع مردم است .عاشيق مــیبایســت ســالها در
پيش عاشيق استادی شاگردی كند تا به رمز و رمــوز عاشـيقی و منظومـهســرایی واقــف شــده و
امتحانات سختی را پشت سر نهاده تا بتواند اجازهی منظومهسرایی در جمع را بگيرد .طرز بيــان،
نوع ایفاگری ،نوازندگی ،صدای رسا :گرم كردن مجلــس و غيــره از جملـه مهارتهــایی اســت كــه
عاشيق میبایست در طی سالها و اجرای برنامههای متنوع كسب كند و توانمندی خود را نشــان
دهد .تازه ،داستان را چگونه آغاز كند ،مجلس را آماده سازد ،با آهنــگ توجــهها را جلــب كنــد و
بعد از یک سری مقدمهچينیها بتواند داستان را گفته و در نهایت بــه نتيجــهی دلخــواه برســد.
معموالً عاشيق وقتی ساز را از قاب آن بيرون میكشد در پــردهی «شـورختائی» آغــاز كــرده بــه
آهنگ «باش دیوان» رسيده و «اوستاد نامه» میخوانــد .عاشـيق از «پــس» آغازیــده بــه طــرف
«زیل» رفته و نوازندگی را پی میگيرد ،به عبارت دیگر ،عاشـيق از «پــس» یــواش ـ یــواش بــه
«زیل» میرود و صدا را منتظم میسازد .شروع عاشيقها از «شورختائی» در حقيقــت احتــرام بــه
شاه ختائی ـ شاه اسماعيل صفوی است كه در تاریخ بيشترین حمایــت را از عاشـيقها بــه عمــل
آورده و عاشيقها ،امروز هم به پاس احترام وی با خواندن اشعاری از شاه ختایی ،كار و هنر خــود
را آغاز میكنند.
عاشيق بعد از « باش دیوانی» ،دومين تجنيس را میخواند .تجنيس در شکلگيری صــدای
عاشيق مهم است و رفته رفته صدای عاشيق باز میشود .او در سومين مرحله «ائل هاواســی» را
میزند و مجلس را به شورو شوق میآورد .بطور كلی با این سه آهنگ مجلس را آمادهی شنيدن
داستان میكند .سپس با مجلس در مورد نقل كدامين داستان به مشورت می پــردازد تــا بدانــد
ذوق مجلس كدام داستان را میپسندد .در انتهای داستان نيز ،آهنگ مورد استفاده ،مهــم تلقــی
میگردد .اصوالً داستانی را كه در آخر با شادكامی قهرمانان به پایان میرسد همچنانکه ابتــدا بــا
«باش دیوانی» یا «اوستاد نامه» آغاز شده بود با یک مخمس «دوواق قاپما» پایان میپذیرد .امــا
داستانهایی كه با فاجعهی مرگ قهرمانان به اتمام میرسد مانند اصــلی و كــرم ،قربــانی و غيــره،
دیگر از آهنگهای شاد خبری نيست .در عين حال در پایان داستانهای حماسی و قهرمانی نيــز از
«جهان نامه» استفاده میشود.
طرز منظومهگویی عاشيق نيز حایز اهميت است .گاهی كه میخواهد از روایت بــه آهنـگ
برسد از عبارات زیر استفاده میكند« :این را نمیتوان به سخن گفت ،باید با ساز سرود!» یــا« :او
ساز را گرفت و چنين سرود» و یا :گرفت ،ببينيم چه پاسخ داد .من عرض كنم و شــما بشــنوید»
و ...ضمناً در روایت داستان نيز از كالم قافيهدار و تعبيرهای بومی چنين استفاده میكنــد« :اگــر
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 167 /
دریاها مركب شود و جنگلها قلم ،نمیشود شمار دارایی او را نگه داشت!» یا «هفت قلــم آرایــش
كرد و مثل ماه شب چهارده زیبا شد و رو در روی او ایستاد» و یا «سخاوت خالق جوشيده بود و
هنگاميکه پخش زیبایی میكرد نخستين خط را از آن این دختر كرده بود» و یا «از سرپوشيد و
در پا قفل كرد ،از پا پوشيد و در سر قفل زد و....
باالخره ،در منظومهها كه از نظر فرم ،سلسله قطعاتی به هم پيوسته از نثر و نظم میباشــد
اصل داستان نشان دادن رفتار قهرمانانی است كه یا در راه وطن ،مــردم جانفشــانی مــیكننــد و
شخصيتهای ارزشمند برای وطن و ملت هستند و یا قهرمانــانی كــه بنــا بــه اصــل فــداكاری و از
خودگذشتگی ،صداقت ،محبت و عشق به انسانها ـ در لباس یار ـ نشان مــیدهــد و بــا قــدرت و
هنر خود نيروهای شر و مانع در راه به هــم رســيدن دلــداگان را افشــا مــیكنــد .عاشـيق خــود
قهرمانی است .داوری است كه در جبهه ی تقابل خير و شر ،به كمک نيروهای مثبــت ،بالنــده و
انسانی میآید.
1
صمد چایلي ،دیللن سازیم ،تبریز.1378 ،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 169 /
18ـ پيشــرو19 ،ـ ســالالما گرایلــی ،جيغــالی گرایلــی20 ،ـ صــيادی21 ،ـ تــرس گرایلــی 22 ،ـ
تجنيس23 ،ـ حجاز گولو24،ـ شيرین قاال25 ،ـ شاهسون26 ،ـ شمکر سارایی.
چنين تحقيقات و تدقيقاتی در تركيه نيز اوج گرفت و ادبيات اوزانی بالندگی خــود را بــروز
داد و صدها اوزان پا به عرصه نهاد و در سطح آكادميک به بررسی ادبيات عاشيقها پرداخته شد.
اما در ایران ،تحقيقات در زمينهی عاشيقها را نویسندهی فقيد صمد بهرنگی آغــاز كــرد .او
در مورد برخی از عاشيقهای معروف تاریخ از آن حمله ساری عاشيق مقاالت ارزنــدهای نوشــت و
ناگفته نماند كه كتابهای كوراوغلو ،اصلی ـ كرم و عاشيق قریب جزو پرفروشــترین كتابهــای
تركی در ایران به حساب میآید .در عين حال عاشيقها در دوران پيش از انقالب اسالمی تا فجــر
انقالب در جشنها و سرورها ،قهوهخانهها و گاهی دانشگاهها به ارائه هنر عاشيقی مشغول بودنــد.
در بحبوحه ی انقالب ،تنها هنر موسيقی كه توانست در كانون این انقالب خــودی بنمایــد همانــا
عاشيقها بودند .اما بعد از انقالب صدها جلد كتاب در شعر و منظومههای عاشيقها چاپ و منتشر
شد و امروز هزاران كتاب عاشيقی در ایران نوشته شده است .تأثير شعر عاشيقی در ایران امــروز
(ادبيات و شعر معاصر آذربایجان) چنان قوی است كه بسياری از شاعران معاصر مــا در فرمهــای
شعری عاشيقها به شعر سرایی میپردازند .همهی اینها نشانگر بالندگی ایــن ادبيــات اســت .دور
نيست آن روزی كه با رسميت یافتن كرسی زبان و ادبيات تركــی در كشــور اســالميمان ،شــاهد
بررسی عالمانه و علمی این ادبيات به صورت آكادميک و امکانات دانشگاهی باشيم.
عاشيقهای امروز ،وارث گنجينهای فناناپذیر از هنــر و ادبيــات تــاریخی اســالف خویشــند و
سرودههای ماهرانه و داهيانهی آنان ،با ایدههای بشر دوستانه و هنر موسيقی جــذاب خــویش در
ميان مردم رواج یابد و هنر موسيقی جانی دوباره گيــرد .امــروزه نــه تنهــا در روســتاها بلکــه در
شهرها نيز مجالس جشن و عروســی بــا حضــور عاشـيقها شــکل مــیگيــرد و هــر روز ترانـهها و
منظومههای دلنشين خلق میشود.
عاشيق كه تداوم گر راه اوزان در هزارههای پيشين است ساز یا قوپوز 7مینوازد.
1صمد بهرنگي ،مجموعه مقاالت تبریز( 1347 ،یادآوري این نكته ضروري است كه زندهیاد صمد بهرنگي ،مقاالت خود را در
هفته ي نامهي ادبي هنر و اجتماع ،ضمیمة مهد آزادي چاپ ميكرد و سپس در اثر مستقل مجموعة مقاالت ،چاپ و منتشر شد.
2بایاتیالر ،گردآوري محمد علي فرزانه ،تبریز.1344 ،
3دده قورقود كتابي ،به همت محمد علي فرزانه ،تهران.1358 ،
4ح .صدیق ،هفت مقاله پیرامون فولكلور و ادبیات مردم آذربایجان ،تهران.1355 ،
5ح .صدیق ،عاشیقالر ،تهران.1355 ،
6محمدرضا آذرلو ،منظومههاي آذري ،تهران.1354 ،
7ساز یاقوپوز آلتي است شبیه تار ،مركب از 9سیم .همراه عاشیق ساز زن كه كار خوانندگي را نیز انجام ميدهد معموالً یك
باالبانچي و قاوالچي نیز مشاركت دارند.
/ 174فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
اوزان یا عاشيق به عنوان خنياگری چيره دست كه با سازی در دست و سينهای پر از ســخن و
هنر شعر و موسيقی رهبری ایل را بر عهده مــیگيــرد و در طــول هزارههــا و ســدهها بخــوبی از
عهدهی رسالتی كه به گردن گرفته بر آمده است .عاشيق ،داستانسرایی است كه با هنر شعر بــر
شيوایی داستانهایش میافزاید و با تنوع آهنگهایش رفتار مردمش را هــدایت مــیكنــد .او ،رهبــر
سياسی ـ مذهبی ایل بوده و در جشنها و شادیها ،جنگها و نبردها یار و مــددكار ایــل بــوده و در
انتهای هر كارزاری به جمعبندی تجربيات و تحليل و تفسير رویدادها پرداخته و تاریخ را با شعر
و روایتش به داستان كشيده است.
تصویر حک شدهای بر روی سنگ از یــک اوزان مربــوط بــه هزارههــای پــيش از مــيالد از
آذربایجان به دست آمده است .اوزان از زمان سومریان در طول حکومتها و مــدنيتهای مختلفــی
در ميان مردم ارزش و اعتباری داشته است .اوزان كه بعدها به عاشيق و بــه نظــری بــه عاشــيق
تبدیل شده است هنوز نظریات مختلفی را دور خود جمع كرده است .برخی از اســاتيد معتقدنــد
كلمهی عاشيق در لوحههای سومری به صورت Ashuxكه مركــب از دو جــزء Ash :از مصــدر
Ashmaxبه معنی خنياگری و جوش و خروش و uxپسوند اتصاف تركی باســتانی بــه معنــای
سرود ساز و كالم گو و در مجموع Ashuxبه معنی كسيکه با پيغام موزون خود نشاط و شــادی
می آفریند .اما همين كلمهی عاشيق در دورههای بعدتر و منسوخ شدن الفبای سومری ،گــؤگ-
تورك و اویقوری كه دوران پذیرش الفبای عربی میرسد كلمهی عاشـيق بخــاطر همصــدایی بــا
عاشق كه از عشق گرفته شده است تغيير معنی میدهد و همواره به صورت عاشيق نوشته شــده
است .البته بسياری از ادیبان و منتقدان آذربایجان هنوز عاشيق را بر عاشق عربی تــرجيح مــی-
دهند و از آن معنای خنياگری و نه عشق ورزیدن را در مییابند.
اما آلت موسيقی كه امروز «ساز» ناميده میشود قبالً قوپوز نام داشــت قوپــوز را نيــز از دو
جزء قوپ از مصدر Xopmaxبه معنای سروده و نظم و كلمه ی Uzبرگرفته از كلمهی اوغوز ـ
جد اساطيری تركان میدانند .اوزان و قوپوز هر دو ،عضو یک مقوله هستند و به نظر بســياری از
دانشمندان كه عمری را در بررســی اســاطير خلقهــا بــه ســر آوردهانــد معتقدنــد كــه آن مقولــه
عبارتست از آفرینش و ساماندهی چرخهی حيات .اوزان ،نوازندهی قوپوز است كه بی آن معنایی
ندارد و قوپوز بدون اوزان نيز از ایفای نقش خود باز میماند .داســتان ســاختن قوپــوز در كتــاب
باستانی دده قورقود چنين آمده است:
دده قورقود میخواست سازی بسازد كه با آن بتواند تمامی ملودیها را بنوازد ولــی تقــالی
او به نتيجه نمیرسيد .روزی در جنگل كه در پی یافتن درخت مناسب برای ساختن ساز بود بــه
شياطين برخورد .شياطين از او خواستند سازی را كه مقرر بود بسازد به آنان نشـان دهــد .ولــی
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 175 /
دده قورقود به بهانهی خروج از جنگل ،از موضوع طفره رفت و بعد پشت درختی پنهان شد و به
صحبتهای آنان گوش داد و شنيد كه شياطين در مورد جنس ساز به صــحبت مشــغولند ،بــدین
قرار :اگر دده قورقود بخواهد چنان سازی بسازد جنس آن از هر چوبی مقدور نيست بلکه چــوب
آن باید از درخت لوگ ژیت باشد كه آنرا چوپان وحشی شکسته است و پوست آن باید از پوست
دل شتر و تارهای آن از موی دم اسب سفيد باشد و او آنها را روی كدو تنبل محکم كنــد و بعــد
تارهای آنرا با مادهی چسبندهای بمالد تا ساز خوبی مهيا گردد1 .
البته این درخت باید همان درختی باشد كه قاراچيق چوبان در داستان «یغمــای خانمــان
سالور قازان» از زمين بركنده است .آقایار شوكور اُف معتقد است درخــت در مفــاهيم اســاطيری
نماد 8جهت و رمز كيهان است و درخت بیمرگی و جاودانگی است .شتر نماد عالم اثيری (بين
ناسوت و ملکوت) ،اسب سفيد عالم نور و الهوت است و كدو تنبل نشانهی خرد و زمينــی بــودن
است .پس ساز دده قورقود چهار عنصر نمادین دارد .این نمادهای زمينــی ،اثيــری و الهــوتی در
ساز جمع شده اند .شکستن درخت ،نشان گذر از عالمی به عالم دیگر معنــا مــیشــود و اســکلت
قوپوز كه از آن درخت ساخته شده پس قوپوز نقش تحویل و تحول در آفرینش را بر عهــده دارد
و یا به عبارت دیگر وحدت مبداء و مقصد است.
این عالم نيز «قوپوز» را از دو جزء قو و پوز میداند كه قو به معنی صدا ـ همانگونه كــه در
كلمهی قوالق به معنی صداست و پوز به صورت فعل امر پوزماق ،یعنی در هم ریختن مــیباشــد
بنابراین معنای آن «اعالم كننده» یا «صدا پراكن» نوشــته شــده اســت .قــو بــه معنــی صــدا در
ضربالمثل «قو وورورسان قوالق توتولور» به كار رفته است.
تفسير دیگر از كلمهی قوپوز آنست كه این كلمه را از دو جزء قوپ +پوز از مصدر قوپمــاق
و پوزماق دانسته اند .امروز معنای نقش آفریدن صدا و حتی به معنی ســاز آفــرینش نيــز مــورد
قبول قرار گرفته است.
در داستانهای دده قورقود كه اصوالً میتوان جزو نخستين محصوالت ادبيــات عاشـيقی بــه
حساب آورد ،میتوان مفاهيم اساطيری مردم ترك را یافت .در تک تک این داســتانها اســطوره و
مفاهيم اساطيری نهفته است كه هرچند در دنيا روی این موضوع بسيار كار شــده اســت امــا در
كشور ما هنوز موضوعی ثقيل و دیر هضم به حساب میآید.
ادبيات عاشيقی شامل آثاری چون داستانها ،دیوان اشــعار ،آهنگهــای موســيقی اســت كــه
عاشيقهای بزرگ در طول هزارهها آفریدهاند و این داستانها ،اشعار و موسيقی ،بخــش عظيمــی از
فرهنگ ملت ماست و آنچنان غنی و پر بار است كه در ميان دیگر ملتها چنين غنــایی را نمــی-
1
آقایار شوكوراف ،دده قورقود میتولوژیسي ،باكي ، 1999 ،ص 35ـ . 34
/ 176فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
توان یافت .زندگی و خالقيت عاشيقها نيز جزو این ادبيات به شمار میآید .با ایــن توصــيف مــیتــوان
گفت كه ادبيات عاشيقی ملت آذربایجان ،خود مدنيتی قابل توجه و درخور افتخار و باليدن است.
بیتردید داستانهای باستان تركان همچون داستانهای آلــپ ارتونقــا ،گــؤگ تــورك ،ارگنــه
قون ،ماناس و غيره و مهمتــر از همــه داســتانهای اســطورهای كتــاب دده قورقــود جــزو ادبيــات
عاشيقی است كه جز كتاب اخير ،بقيهی داستانها به صورت پراكنده به دست ما رســيده اســت و
كتاب دده قورقود كه به احتمال بسيار زیاد نگارش آن به سدهی پنجم هجری مربــوط مــیشــود
موضوع آن نشانگر بينشهای اساطيری مردم آذربایجان است و مسلماً بــه دوران پــيش از اســالم
مربوط میگردد.
امروز در گوشه و كنار آذربایجان صدها عاشيق به خالقيت ادبی و هنری مشغولند و مالــک
گنجينهای عظيم هستند كه با روحيه و ایدههای بشر دوستانه و بــا الهــام از زنــدگی ،طبيعــت و
مدنيت غنی مردم آذربایجان بخشی از فرهنگ ملت بزرگــوار مــا را تشــکيل مــیدهــد و ادبيــات
عاشيقی نه تنها در جشنها و عروسيها ،بلکه در ميدان كار و تالش نيز لحظه به لحظه بــا زنــدگی
مردم ما عجين شده است .امروزه نه تنها در روستاها ،بلکه در شهرها نيز جشــنی بــدون حضــور
عاشيقها و بدون موسيقی اصيل آن برگزار نمیشود .عاشيقها در مجالس مختلف عالوه بر ســاز و
نغمههای شادی آفرین ،با سخنان حکمت آمــوز و پنــد و نصــيحتهای مانــدگار بــا منظومــههای
دلنشين نيز مردم را به شوق می آورند.
عاشيق معموالً تنها نيست بلکه همراه با دو ـ سه نفر دیگر تحت عناوین باالبانچی ،قاوالچی
و زیرناچی ،اركستر كاملی را تشکيل میدهند و گاه با رقص و پایکوبی ،برنامهی خــود را تکميــل
میكنند .منبع الهام عاشيقها همين زندگی و كار و تالش مردم عادی است كــه زوایــای همــين
زندگی در سرودهها و ساختههای عاشيقها با مهارتی استادانه به تصویر كشيده میشوند .غمهــا و
شادیها ،آداب و رسوم تودههای مردم ،گسترهی اصلی و اساسی هنر عاشيقی است كــه از اعمــاق
سدهها سر برآورده و به روزگار مــا رســيده اســت .ایــن ادبيــات را جــزو ادبيــات شــفاهی مــردم
آذربایجان میشناسيم چرا كه تا سدهی اخير بيشتر این ميراث به صــورت شــفاهی و ســينه بــه
سينه نقل شده و به صورت مدون به دست ما نرسيده اســت .تنهــا در ســدهی اخيــر اســت كــه
هزاران كتاب ارزشمند در ساحهی این ادبيات گردآوری شده است .البته طوری هــم نيســت كــه
تمامی این ادبيات شفاهی باشد بلکه در خالقيت عالمان و شاعران كالسيک آذربایجان ،بســياری
از هنرهای عاشيقی موجود است و حتی برخی از كالسيکهــای بزرگوارمــان همچــون نســيمی،
ختایی و دیگران در این شيوه و سبک به خالقيت ادبی پرداختهانــد حتــی روایــت و ذكــر رفتــه
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 177 /
است كه شاه ختایی عالوه بر قوشماها و گرایلیهایی كه در دیوان خود جای داده است ساز نيــز
میزده است.
در مرحلهبندی ادبيات عاشيقی میتوان رستاخيز ادبی شــاه ختــایی را نقطــهی عطفــی در
ادبيات عاشيقی دانست چرا كه در متون پيش از آن همواره نام عاشـيق بــه صــورت اوزان بــرده
شده و ساز همواره قوپوز خوانده شده است اما از زمان قره قویونلو ،آق قویونلو و بــویژه صــفویان
نامهای عاشيق و ساز همه گير شده است.
اگر سر منشاء ادبيات تركی را آسيای ميانه بدانيم ،ادبيات عاشيقی نيز از همين خطــه ســر
بر آورده است .داستانهای موالن كه به صورت «موالن توركوسو» در منــابع چينــی زنــده مانــده
است جزو نخستين منظومههای عاشـيقی اســت كــه متأســفانه عــدم تصــاحب مــا و حمایــت از
فرهنگ خود ،امروز موالن به عنوان یک رزمندهی چينی معرفی شده است كــه عليــه هونهــا بـه
مبارزه برخاسته است! 1این در حاليست كه در منابع چينی ،موالن دختر مبارزی است از هونهــا
كه عليه سلسلهی چينيان میجنگد.
موسیقی عاشیقی
عاشيق داستان سرا ،نقال ،خواننده ،نوازنــده و شــاعر مردمــی آذربایجــان اســت و در كنــار
موسيقی آذربایجان ،خود گنجينه ای سرشار و منبع تغذیهی موسيقی ملی و رســمی آذربایجــان
است .همچنانکه میدانيم موسيقی در ميان مردم آذربایجان از قدمتی كهــن برخــوردار اســت .از
حکاكیهای روی دیوارهای غار تا به دست آمدن مجسمهای سنگی در حاليکه اوزانــی قوپــوز در
دست مربوط به هزارههای پيش از ميالد ،نشانگر قدمت موسيقی در ميان مردم آذربایجان است.
ادبيات آذربایجان همانند بسياری از ملتهای دیگر با ادبيات داستانی آغاز شده اســت و موســيقی
در ادبيات داستانی ،همزاد شعر است ،زیرا داستانها همواره به زبان نظم و آهنگدار بوده و اصــوالً
این داستانها به صورت شعر و همراه با آالت موسيقی روایت میگردید .داستانهای مربوط به آلپ
ارتونقا ،آتيال ،اوغوز و دیگر قهرمانان مردم ترك زبان همــواره بــه شــعر و همــراه موســيقی بــوده
است .نظامی گنجوی برخی از روایتها و نقل داستانها را در كتابهای خود ترسيم كــرده اســت .بــا
توجه به قدمت تمدن در آذربایجان شواهد تاریخی مانند طرح روی دیواره ی غارهــا ،ظرفهــا و...
تجربههای موسيقی بشر را در این دیار به دوران پيش از ميالد میرسد .محققان تأیيد كرده انــد
1داستان این دختر قهرمان هون از طرف شركت ...آمریكایي به صورت كارتون ساخته شده و به اكثر زبانهاي دنیا نیز دوبله
گشته است كه در آن ،موالن كه خود از هونهاست داراي ماهیت معكوس ساخته شده و علیه هونها شخصیت پردازي شده است!؟
/ 178فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
كه تجربههای اوليه بشر در ایجاد و تركيب اصوات و به وجود آوردن ابزار و آالت موسيقی هم در
این منطقه ،زودتر از دیگر جاها انجام گرفته باشد.
داستانهای دده قورقود ،شاهدی بر غنای موسيقی در این دیار اســت امــا بــا آمــدن اســالم،
تعریف دیگری از موسيقی وارد ميدان گردید .محدودیت اسالم در موسيقی شامل حال درباریان
و جلوگيری از خوشگذرانيها و لهو و لعب شــاهان و اشــراف مــیگردیــد در صــورتيکه موســيقی
آذربایجانی رنگ شدید و تند مذهبی و آیينی داشته است بطوریکه موسيقینوازان آذربایجــان از
جمله عاشيقيها ،رهبری مذهبی مردم را نيز بر عهده داشتهاند.
اما در قرنهای سوم و چهارم هجری ،موسيقی از نظر علمــی مــورد بحــثهــای دانشــمندان
آذربایجانی قرار گرفت .ابوالحسن بهمنيار كه در فلسفه از پيــروان معلــم اول بــه شــمار مــیآیــد
كتابی در باب موسيقی تأليف كرده و كارهای علمی ابوریحان بيرونی را در باب موســيقی تــداوم
بخشيده است .محققان معتقدند بهمنيار در قــرن پــنجم هجــری پایــههای علــم موســيقی را در
آذربایجان محکم كرد 1.قطران تبریزی در دیوان اشعارش به موسيقی و آالت موسيقی پرداختــه
است .خاقانی شروانی هم از فعاليت نوازندگان در آذربایجان یاد میكند ،نظامی گنجوی نه تنهــا
از نوازندگان و مغنیهای مرد بلکه از نوازنــدگان و رقاصــان زن نيــز در آذربایجــان مــینویســد و
نهایت موالنا فضولی از جمله شاعران واال مقامی است كه با تار و چنگ نوازندگی میكرده اســت.
سازی بادی به نام دودك نام میبرند كه اوليا چلبی اختراع آنرا به خواجه نصــير طوســی نســبت
میدهد و خواجه نصير آنرا در آذربایجان اختراع كرده و مورد استفاده قرار داه اســت و محققــان
معتقدند همان توتک كه امروز مردم بدان اطالق میكنند همان دو دوكی است كه خواجه نصير
ساخته است.
در دورهی سلجوقيان ،موسيقی آذربایجان رشــد قابــل تــوجهی یافتــه و پــرداختن بــه فــن
موسيقی مورد حمایت قرار گرفته است در این دوره ظهور صفی الدین اورموی ،نقطهی اوجی در
این هنر به شمار میآید و نگارش چند جلد كتاب در باب موسيقی دارای اهميت خاصــی اســت.
در سدهی بعدی ،دیگر موسيقيدان بزرگ آذربایجان ـ عبدالقادر مراغهای هم عصر اميرتيمــور پــا
به ميدان نهاده و موسيقی این سرزمين را رشــد داده اســت .مــورخين ،دوران اوزون حســن را از
دورههای رونق موسيقی آذربایجان به شمار میآورند2.
موسيقی عاشيقی در زمان قرهقویونلوها و آغقویونلوها به اوج هنر خــود رســيده اســت و در
زمان شاه اسماعيل صفوی اوج شکوفایی موسيقی آذربایجانی ـ عاشيقی را شــاهدیم و بــه تأیيــد
1روح اله عباس خاني ،سیر تطور هنر در آذربایجان ،تهران ، 1381 ،ص . 268
2سیر تطور هنر در آذربایجان ،ص . 969
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 179 /
همهی محققان این موسيقی در زمان صفویان ،عالقهی تودهی مردم را جلب كرد و موســيقی در
قهوه خانهها ،كاروانسراها ،ميادین شهرهای آذربایجان اجرا میگردیــد و عاشـيقها مــورد احتــرام
قرار میگيرند .عاشيق هنرمندی است كه هم شاعر ،هم نوازنده ،هم خواننده و هــم داســتانگــو
میباشد .ویژگی مهم موسيقی عاشيقی با داشتن خاستگاه مردمی ،با غمها و شادیهای مــردم بــه
وجود میآید و از گذشتههای دور تاكنون به طور شفاهی و غير رسمی ســينه بــه ســينه منتقــل
شده و باقی مانده است .رسالت عاشيق در این بوده است كه ایــن ویژگــی را حفــظ كــرده و در
بند ابتذال و بیمحتوایی نيفتند.
1
عاشیق قوربانی
قرن دهم هجری ،دوران شکوفایی فرهنــــگ و ادبيات
آذربایـجان به شـمار میآید 2.در این ســـده ،توسعه و
رشـد هنرهـای مخـتلفی مـاننـــد نقـاشـی ،خـطاطی،
موسيـقی و نيـرومندی روابـط ســياسـی ـ اجتماعی
سبب پيدایش ادبياتی غنی و بالنده در ایــن دوران
شد .در همين قرن دهها دیوان شعر بوجود آمد ،اوج
غزل تركی و بزرگترین غزلسرای آذربایجان ،موالنا
فضولی با 19اثر جاودانه وارد عرصه شد ،نسخههای
چندی از عظيمترین یادگار تركان ـ كتاب دده
قورقود ـ در این دوره استنساخ گردید ،دربار صفوی جمعی از بزرگترین شعرای تركیگوی را
پيرامون خود گردآورد ،هنر عاشيقی توانست در كانون توجه دولت و ملت قرار گيرد ،عالوه بر
آنکه عاش يقهایی مثل محمد امانی و قوربانی در دربار و در كنار شعرای بزرگ جای گرفتند در
ميان تودهی مردم نيز این هنر طالبان فراوان یافت.
كلمهی عاشيق در این دوره بر زبانها افتاد اما باید به خــاطر داشــت ایــن عنــوان یــا لقــب
حداقل دو قرن پيش از این زمان نيز برای شاعران بزرگــی ماننــد عاشـيق پاشــا ،یــونس امــره و
دیگران به كار رفته بود ،هر چند كه پيشتر از این دوره عنوان اوزان مطرح بــوده اســت .عاشـيق
آنچنان بين مردم رایج گشته بود كه حتی محمد امانی كه یکی از شاعران بلنــد مرتبــهی دوران
نهضت ختایی است با عنوان عاشيق بين مردم معروف گشته بود.
در هر صورت ،ادبيات عاشيقی آذربایجان را همواره بعد از دده قورقود كه با عنــوان اوزان از
او یاد میگردد ،عنوان عاشيق نيز با عاشيق قوربانی وارد ادبيات گشــته اســت .ادبيــات عاشـيقی
بخشی قابل مالحظه از ادبيات شفاهی مردم آذربایجان است ،بنــابراین اشــعار ،داســتانها و دیگــر
آفریدههای عاشيقی سينه به سينه ،نسل به نسل ،دیار به دیار گشته و در قرنهای متمــادی ،گــاه
توسط عالقمندان گردآوری و ثبــت شــده و گــاه در گوشــه و كنــار نسـخههای خطــی از دیــوان
شاعران بزرگ نيز تحریر گشته است ،اما گردآوری جــدی و علمــی ایــن آثــار از اواخــر قــرن 19
1براي تهیهي شرح احوال عاشیق ها كه به ترتیب خواهیم آورد از دو كتاب پر ارزش «آذربایجان شفاهي خلق ادبیاتي» پاشا
افندیف استفاده شده است.
2م .كریمي ،تاریخ ادبیات آذربایجان ،جلد ،2زنجان.1384 ،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 183 /
شروع شده است و در اندك مدتی وارد تاریخ ادبيات ملت ما شده است .پروفسور حميد آراســلی
در نشر نخست «تاریخ ادبيات آذربایجــان» بــه ســال ،1943از روابــط صــميمی شــاه اســماعيل
صفوی و عاشيق قوربانی سخن گفته و از شعر:
مـرشد كامليم ،شيخ اوغلـو شاهـيـم
بير عرضيم وار قوللوغونا شـاه منــيم
عزیز باشين اوچون ،اوخو یـازیـمـی
آگـاه اول حالميدان گاه با گاه منيم.
چنين مستفاد شده است كه عاشيق قوربانی هم عصر شاه اسماعيل بوده و درد دل خود را
با شاه در ميان نهاده است .حميد آراسلی با دیگر شعر تازه به دست آمدهی قربانی:
من حق عاشيقی یام حق یوال مایل
كيتابيم قرآندیر ،اولـموشـام قایـل
ای مـنيم سلطانيم ،شاه اسمـاعيـل
دردیمين الـينـدن فـریـادا گـلدیـم.
با قاطعيت تمام از معاصر بودن این دو شخصيت دفاع میكند .به دنبال او ،پروفسور محمد
حسين تهماسب نيز دربارهی شخصيت قربــانی و رابطــهاش بــا شــاه اســماعيل بــه نوشــتهی ح.
آراسلی استناد میكند 1.در این ميان نخستين اطالعات دقيق و جامع را مــدیون ســلمان ممتــاز
هستيم كه حداقل 20سال جلوتر از نشر تاریخ ادبيات آذربایجــان ،بــا تــدقيق و بررســی عميــق
اشعار قربانی و داستانهای منسوب بدو دریافته بود كه در زمان شاه اسماعيل صــفوی ،هــر چنــد
كه قربانی را دست بسته به حضور شاه میبرند .اما قربانی در این زمان شخصيت شناخته شدهی
عالم علم وادب بوده است و نشان میدهد كه در این زمان سنی از او گذشته بوده است .از سوی
دیگر عاشيق قوربانی اشعاری دربارهی وفات شاه اسماعيل سروده است و حتی در مراسم تــدفين
شاه اسماعيل شركت داشته است با این تفصيل ،عاشيق قربانی پيش از شــاه اســماعيل بــه دنيــا
آمده و بعد از او نيز زیسته است2.
قوربانی در اشعار خود ،از دست وزیر پيش شاه شکایت میبــرد و او را كــه دســت بســته از
روی پل آراز گذراندهاند و به حضور شاه آمده اســت تــالش مــیكنــد شــاه عــادل را از اوضــاع و
چگونگی وضع آگاه گرداند 3و با صراحت از اینکه آسوده خاطر در دیــار و خانــهی خــود نشســته
بوده است او را در بدر و آواره كرده اند ،سخن میراند:
از حوادث مهم زندگی عاشيق قوربانی میتوان ،دستگير شــدن او را كــه از پــل خــداآفرین
گذرانده و به دیوان شاه آورده بودهاند كه این حادثــه را خــوب از ســر گذرانــده و بــر خــالف ،در
آگاهی شاه از اوضاع نابهنجار كشور خدمت كرده است و شــاه او را بــه عنــوان دوســتی قــدیمی
مورد پذیرش قرار داده است.
ذكر این نکته ضروری است كه به نظر برخی محققان ،عاشيق قوربانی بعد از وفات شــاه
اسماعيل از طرف مأموران عثمانی دستگير شده و از خدا آفرین به سوی كشور عثمان برده شده
در دیوان عاشيق قوربانی ،بازتاب اوضاع زمان به زیبایی و روشنایی تمام به تصـویر كشــيده
شده است شعر زیر نمونهای از آنهاست:
هجران گئجهلری قایـغی چـکمکـدن
اليف قـدیـم اگـری یـایــا دؤنـوبـدور
بـد اصيلين آتـشين تک ســؤزلریـن
یقين ائتدیم عـؤمروم زایـا دؤنـوبـدور
قوربانی از محروميتهایی كه داشته است سخن به ميان مــیآورد و بــه جــرأت مــیتــوان
گفت اوضاع اجتماعی سياسی دوران را بهتر و دقيقتر از هر شاعر دیگری ترسيم كرده است:
دوست یولوندا یاخا یرتدیم ،باش آچدیـم
گئجه ـ گونـدوز داد و بـيداد ائـيـلهدیـم
اؤز الـيـمـلـه یـيـخـدیـم اؤزوم ائـویمی
مـدعـیلـر ائــویـن آبــاد ائـيـلـهدیـم.
در «جنگ بياض» مربوط به ميرمهدی خزائی كه در آرشيو دولتی آذربایجان حفــظ مــی-
شود و مربوط به قرن 19ميالدی است از اشعار قوربانی آمده است .اما نخستين كار علمــی روی
اشعار قربانی توسط سلمان ممتاز صورت گرفتــه اســت .ایشــان در ســال 1927بــا نشــر كتــاب
ارزشمند «ائل شاعيرلری» ،كار تحقيق و نشر آثار قوربانی را شروع كردند 3.در همان سالها دیگر
محققان آذربایجان همچون محمد راحيم ،ج رســتم و ســپس آخونــدف داســتانهای مربــوط بــه
1پروفسور غضنفر كاظم اف ،قورباني ،كؤچورن ناصر احمدي ،تبریز ،1380 ،ص . 45
2همان ،ص . 47
3سلمان ممتاز ،ائل شاعیرلري ،باكي.1927 ،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 191 /
قوربانی را گردآوری و چاپ كردند .در این داستانها بسياری از اشعار عاشيق قوربانی ذكــر شــده-
اند .داداش زاده در سال 55 ،1972شعر قوربانی را با همين نام منتشر ســاخت و ســپس كتــاب
«آذربایجان عاشيقالری و ائل شاعيرلری ،درسال ،1983تعداد 74شــعر او را منتشــر ســاخت».
ناگفته نماند كه تحقيق دربارهی آثار قوربــانی بــا گســترهی وســيعی در ميــان ســالهای 1970ـ
1930در جمهوری آذربایجان با جدیت ادامه داشته است و انعکاس آنها را می توان در مقــاالت
نویسندگان آذربایجان در ایران (با توجه به ممنــوع بــودن زبــان و ادبيــات آذربایجــان در دورهی
ستم شاهی) همچون صمد بهرنگی ،ح .م .صدیق و دیگران یافت.
بنؤشهنی
بـاشـيـنا دؤنـدوگوم ،آی قشـنگ پـری
عـادتدیـر ،دررلـر یـاز بــنـؤشــهنـی.
آغ نـازیک أللـرلـه در ،دسـتـه بـاغـال!،
تــر بـوخـاق آلتينـدا دوز بـنـؤشـهنی.
تانری سنی خـوش جـماال یـئتيرمـيـش
سنی گؤرهن عـاشيق عاغلين ایتيرميـش
ملکلرمی درميش ،گـؤیدن گـتيرمـيش
حـئـيـف كی ،دریــبـلـر آز بـنؤشـهنـی.
بـاشــيـنا دؤنـدوگـوم ،بـاغـا گل بـاغـا
او گـؤزل حـسـنونـدن بـاغـا نـور یـاغـا
دستـه ـ دسـتـه دریـب تـاخـار بـوخاغا
بنـؤشـه ،قـيز ایـگـلـر؛ قـيـز بنؤشـهنی.
سحـر اولـجاق شئيدا بـولبول اوخـوشـدو
حکـم اولـوندو سليـمانالر یـئـریــشـدی
سرت قيش گلدی،گولون واختی سوووشدو
داهــا ایـگـلهمـيـریـک بـيـز بـنؤشـهنی.
قوربانی دئير« :كؤنلوم بوندان سایریدیر
نه ائـتمـيشم یـاریـم مـندن آیریدیر؟
آیـریليقمی چکيب بـویـنو أگریدیـر؟
هـئچ یئرده گؤرمهدیم دوز بـنؤشهنی!»
/ 192فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
قیز الرین
آخـشامـدان یاغان قـار چيخيبدیـر دیـزه
كـسـيـليـب بـوالقـدان یـولـو قـيزالرین
سـنـهگـيـن دولـدوروب قــویـانـدا دوزه
اوشـودو بــارمـاغـی ،ألـی قـيــزالریـن.
گـؤزهللر یـيغيلـيب هـامـيـسی كـنـده
سـنـهگـين دولـدوروب بـوردان اؤتـنده
شـاماخـی شـدّهلی ،گـردنـبـند تـنـده
أگـریمجهدن گـئـچر بئـلی قيـزالریـن.
قـوربـانی دئــر« :بـو دردلـری بـيلـهسـيـز
قـوهـوم ـ قـارداش یـيـغيلـيبان گـلهسـيز
آدیــنــه آخـشامينـدا واخت قـویـاسـيــز
كـسـيـلـه غـوغـاسـی ،قـالـی قـيزالریـن»
دئیرسن
قـاصـد گـئـدر اولـسـان یـارین یـانـينـا
مـنـيـم عـرض ـ حاليم یـارا دئـيـرسـن.
اگـر خـبـر آلــسا یــار احـــوالــيـمـی
كـؤنـلـوم شـکسـت ،گونوم قارا دئيـرسن.
گـئتـسن ،اؤلـکـهسـينده بير زمـان یـوبـان
گـؤرســه ،خــبـر آالر او شــيـریـن زبـان
ســن اوالسـان سـنـی شـــاه خـــراسـان
نـئـجـه كـی گـؤررســن ،اؤیـلـه دئـيرسن.
گـئـدرسن پــریـميـن خـاك راهـيــنـا
كـؤنول سجـده قـيـلير حـق در گـاهـينا
قـصرینـدن چـيخـاندا سـئيـرانـگـاهـينا
یــار یــانـيـنـدان وارا ـ وارا دئـيـرسـن
آرا لـيـقدان حـق گـؤتـورســون خـایينـی
خـایـيــن اوالن حـقـدن آلـماز پــایيـنـی
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 193 /
طـيـفـيل«قـوربانـی»نين عرض حـالـينـی
یــالـوارا ـ یــالـــوارا یـــارا دئــيـرســن.
ائیلهدیم
دوست یولوندا یاخا یيرتدیم ،بـاش آچدیـم
گـئـجـه ـ گونـدوز داد ـ بـيـداد ائـلـهدیم
اؤز الـيملـه یـيـخــدیــم اؤزوم ائــویـمی
مــدّعــيـلــر ائـویـن آبــاد ائــيـلـهدیـم.
دوست یولوندا اوز قویوبان بـاش كسدیم
آغـالماقدان بو دیدهمدن یـاش كسدیـم
شيـرین اوچون بيستوندان داش كسدیم
مـنـاسب آدیـمـی فــرهـاد ائــيـلهدیم.
شاهين ـ شـونقـار بـگ اوغـلونون قولونـدا
سـئير اغـيـبـالر هـمـی سـاغ ـ سولـوندا
قوربـانـی دئـر« :بـيـر نـامردین یـولـونـدا
جـوان عمـروم حـئـيف بـر باد ائـيلهدیم!»
منیم
مـورشـود كامليم ،شـيخ اوغـلـو شاهيم
بـير عرضيم وار قوللوغـونا ،شـاه ،منـيم
عـزیـز بــاشـين اوچـون اوخـو یازیـمـی
آگـاه اول حـاليـمـدان ،قـبلـه گاه منـيم!
دریــن ـ دریــن دریــاالری بــویــالدی
خـنـجـر آليب قـارا بـاغـریـم پئـيلـهدی
اوغـلـو اؤلـموش وزیـر قــضـا ائـيـلـهدی
گــئـتـمز دامـاغـيمدان دود ـ آه مـنيـم.
شـاعـيـر اوالن درسيـن آالر پـيریـندن
بـاش آچمـادیم سـئيراغيـبين سرّیندن
قـولـو باغلی كـئچــدیم خـدآفـریندن
اوزوم گـولمـز هـئچ آچيـلماز ،آه منيم!
قـوربانی دئر« :باهار اولور گليـر یـاز
گـؤللـره اوزوشـور اؤردك ایـله غـاز،
/ 194فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
سریـم تــولّیدیر ،اوزوم پــای انـداز
یوخدو بوندان غيری بير ماتاه منيم!»
گلمیشم
دیــری داغـالریندان ،اوزاق یولـالردان
الـبـتـه كـی بـيــر مـرادا گـلـميـشم
عـشقيـن ستمندن ،چرخين ألينـدن
بـير شـاهيـم وار ،اونـا داداگـلـميـشم.
فـراغـت ائـویـمـده اوتـدوغــوم یـئــرده
اوخـویـوب علمـيمه چـاتـدیغـيم یئــرده
بير شيریـن یـوخـودا یـاتـدیـغيـم یئرده
ایچـيـریبـلــر مــنـه بــاده گـلمـيـشم.
بـولبول ایدیم ،آیری دوشدوم گولومـدن
فـلـک ووردو ،جـدا سالـدی ائـليـمـدن
«قوربـانـی»یـم قـارا وزیــر ألــيـنــدن
شيـخ اوغـلـونـا شـکـایـتـه گـلمـيـشم.
دؤنوبدو
هـجـران گئجهلری قایـغـی چـکمـکـدن
الــف قــدّیـم اگــری یــایـا دؤنــوبـدو
بـد اصـيلين ائـشيـدن تـک سـؤزلـریـن
یقيـن ائتـدیم عمــروم زایــا دؤنـوبــدو.
دونيـادا قــالـمایـيـب ذرّهجـه حؤرمت
قــارداش ـ قـارداشينا ائـيـلـر خـيـانت
گــداالر بــگ اولـوب ،بـگـلـر رعـيـت
آغ پـولالر چئـوریليـب ربایـه دؤنـوبـدو.
اوچـوشـور دورنـاالر ،سـکير تـئيهـوالر
نـامرد آدام غـالب لـيـگـيـن آرزیــالر
بـوالنـدی دریـاالر ،هم جـوشدو سوالر
قاینـاقسيـز بـوالقـالر چـایـا دؤنوبـدو.
بـيزده قونـاق اولـدوق قارصلی عثمانا
یـونـس تک الپ دالدیـن قـعر عمـّانا
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 195 /
قـوربـانی دئر« :دؤنـسـون بـئـله زامانا
گـؤیده كـی اولـدوز الر آیا دؤنوبـدو».
آیري
سـحـر بـولـبـولـلری نـه فـغــان ائـيـلر
دوشــرسـه گــذاری چـمـندن آیــری!
سـحر ـ سـحر غونچـا سـينـدان آیریالن
شـقایقلــر گـولـمـز سـمـنـدن آیـری!
یانـيـنـدا دایـانــان یـولـداشـالرین وار
سيرینی سـاخـالیان سيـرداشـالرین وار
سنين ائليـن ،گـونـون ،قارداشالرین وار
منيم كيـمسهنم یوخ ،یـار ،سندن آیری.
دئـدیـم ،پـری نــه ائــلرسـن ،مـه پاره
منيم حسـرت گــؤزوم هئچ اویماز خاره
بـير قطـره یاش تؤكدون ،بـيـرده دوباره
عـقيـقدن ،یـاقـوتدان ،یـمندن آیری!
قوربـانی دئـــر« :مـگر آخـر زماندی؟!
سئوگی سئوگيسينـدن آیـری یامـاندی.
باغریم دليک ـ دليک ،سينهم پيکاندی
منـيـم اوزوم گولـمـز وطـندن آیــری!»
شاه ختایی
گــؤزل شــاهـيـم شــيـخ اوغـلـودور
شـــــاه خــتــایـی ،شـاه خـتـایـی!
شـــاه مـــردانــا بــا غــلــيـــدیـر
شـــاه خــتــایـی ،شـــاه خـتـایـی!
بــو دنـيـادا بــيــر حـــق دیـــوان
او دنـيـــادا جـــنّـــت مـــکــــان
قــوی وار اولــسـون تــوركـو زبــان
شــــاه خــتـایـی ،شـاه خـتــایـی!
«قــوربــانــی» تک قـول پـنـاهــی
قــــبـــلـه عـالـمــيـــن مـاهــی
/ 196فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
او جــــهـانـيــن قـــبــلـه گـاهـی
شـــاه خــتــایـی ،شـاه خـتـایـی!
گوله ـ گوله
گـيـردیم یــاریـن بـاغـچـاسـيـنـا
دئـدیــم دردیــم گـولـه ـ گـولـه
مـــن اونــــا ائـلـه مـوشـتــاقـام
نئــجــه بــولبول گـولـه ـ گـولـه.
توفارنلی عباس
بــيـر بــــئـله گـــــشــتـه وارانـــدا،
عـــجـب یـــایــالق مـــــزه داغـــی.
اللـه ســی ،گـولــو ،ســونــــبـولــو،
بــــنــؤوشــه ســـی تــــزه داغــی.
مـــــزه داغــی گــــؤیــچک اوالر،
اوســتـو دولـــــو چــــيـچـک اوالر،
آغ اوزده تــئـل بــــير چــــک اوالر،
آز قـــــــــاالر كــــــی ازه داغـــی.
ســـوناالر اوچــــدو گــؤلــــونـدن،
آیــریــلدیم اولــوس ائـــلـيـمـدهن،
«عـبـاس» قــوشـالریـن الـيـنــدن،
قـان یــاش تــؤكوب گـــزه داغــی.
***
گؤزهلـليگين تـکدیر مه جــبان دلـبـر،
بـاشـيـنا دوالنـــيـم نـه زیـان ائـيـلر.
قـاشـالرین تــرسانی دینه گـــتـيـرهر،
گـؤزلـریـن تــرسانی مسلمـان ائــيـلر.
گـرفـتـارام اوزونــده كـی خــالـيـنـا،
قـونـاق ائيـله دوداغــيـنـين بـالـينـا،
جـاوان جانيم قـوربان اولسون جانيـنا،
عشقينه دوشن كـس نـه طوفان ائـيلر.
من قوربانام یارین چشـمی مـستينه،
جـالد اولوب گيردی جانيم قـصدینـه،
«عباس» دئييـر منيم قنبریم اوستونه،
زولفلرین آچ گـؤزهل گول افشان ائـيله.
خسته قاسم
ادبيات عاشـيقی ،اوج تکامــل خــود را در قــرن
دهــم هجری به انجام رساند و نهضت شاه ختائـــی،
زمـيـنه را برای رشـد و بالـنـدگـــی ایــن ادبـيـــات
فــراهـــم آورد و شــاعران مردمــی تحــت عنــوان
«عاش ـيقالر» مــورد حمایــت قــرار گرفتنــد و دههــا
عاشيق پا به عرصــه نهـــــــاد كــه از جملــهی ایــن
شاعران میتوان عاشيق قوربانی و عاشيـــق امانی را
نام برد .در تداوم این نهضت در سدههای بعــدی نيــز
عاشيقهای بزرگی وارد عرصه شدند از جمله عاشـيق
عباس توفارقانلی را میبایست نام برد و در ادامــه بــه
دیگر عاشيق برجسته ی آذربایجــان ـ خســته قاســم
برمی خوریم .در اشعار این شاعر واالمقام میتوان به وضوح تبيــين اندیشــههای واال و بينشــهای
اجتماعی ،فلسفی و هنــری را مشــاهده كــرد .فلســفه ی عشــق و حيــات الهــی و نــور فناناپــذیر
برخاسته از دنيای معنوی شاعر در بيت بيت اشعار او ترنم میگردد و مرده ریگ ميــراث ادبــی ـ
فرهنگی وی ،گنجينهای ارزشمند برای تاریخ ادبيات آذربایجان محسوب میشود1.
خسته قاسم ،عاشيقی تحصيل كرده ،روزگار دیده و اهل فکر و اندیشه است كه در ادبيــات
شفاهی مردم آذربایجان ،جای خاصی را گرفته اســت .وی بــه ســال 1081هجــری شمســی در
تيکمه داش ـ 78كيلومتری تبریز به دنيا آمــد 2.او دوران كــودكی را در روســتای تيکمــه داش
گذرانده و تحصيالت سنتی را در نزد مکتب مال به پایان برد و برای ادامهی تحصيل بــه اردبيــل
رفته و در مسجد شيخ صفی تحصيل كرده و از همــين ســالها نيــز بــه آفــرینش ادبــی ـ هنــری
پرداخته است .بعد از اتمام تحصيل در اردبيل ،برای تکميل درس فقاهت به شــهر قــم و ســپس
نجف میرود و 14سال تمام در عتبات عاليات تحصيل كرده و سپس به موطن خویش مراجعت
خسته قاسم در اردبيل با طریقت شيخ صفی آشنا گشته و وارد خانقاه شيخ صــفی شــده و
مدتی در چله نشسته است تا به «وحدت وجود» واصل گردد .خسته قاســم شــاعری واالمقــام و
فقيهی بزرگ بوده است كه به نوشتهی خویش ،باده از ساقی كوثر گرفته و مست الست گشته و
به قول عاشيقها از حضرت علی «بوتا» گرفته است .خود او گوید:
خسته قاسم دئـيير :دست دست اولـدوم ،
شاه اليـندن بـاده ایـچـيـب مست اولـدوم،
سایلی قيرخ گون شيخ صفیده بست اولدوم
اونـدا بــيان اولــدو دؤرد كتــاب مــنـــه3.
میدانيم كه در آیين و سنت عاشيقها ،عشق به حضرت علی (ع) باعــت مــیگــردد بعــد از
طی منازل عرفانی و گذشت از مراحل مختلف طریقــت بــه كشــف شــهود نایــل گــردد و بعــد از
خوردن باده از دست شاه مردان «محو و فانی» می شود .این امر را میتوان از تـاًثيرات متقابــل"
تصوف و عاشيقليق" به شمار آورد ،آنکه از حضرت علی «بوتا» میگيرد بر تمام علوم مالک می-
شود .در برخی از شعرهای خسته قاسم از تاًثير متقابل این دو ـ تصوف و عاشـيقی ـ ســخن بــه
ميان آمده است ،نزدیکی وی به اهل طریقت را نشان میدهد:
یـاتـمــيشـدیــم خــوابــيــن ایــچـيــنـده
گــــؤردوم «یـــاهـــو» دئــيــيــر ســــرور
ســوروشـدوم ـ شــاهــا ســن كــيـم ســن؟
ـ بـــيــل مـــنـم شـــيــــر غـــضنـفـــر!
در اشعار دیگرش از رسيدن وی به حق با عبارت رسيدن به كوه قاف و ســيمرغ ـ تــانری ـ
سخن به ميان میآورد.
داستانهای چندی دربارهی احــواالت خســته قاســم و مناظرههــای وی بــا عالمــان و دیگــر
عاشيقهای نامدار آذربایجان در دست است كه از آنها نيز میتوان به حيات شاعر پیبرد .از جمله
در داستان «سفر خسته قاسم به داغستان» معلوم میگردد خسته قاسم وقتی به تبریز میرســد
كسيکه 114سوره ی قرآن را معنا و تفسير كند نمیتوان در اجتهاد وی تردید كرد .از آن
گذشته تسلط كافی و وافی بر سه زبان دنيای اسالم عرب و فارس و تورك داشــته و خــود مــی-
گوید:
عــرب ،عــجـم ،فارس ،سریان دیلی لـه
عــالم ایــچــره اهل عرفـان ،مـنـم ،من!
و بر اساس شعر زیر:
تام بـيلهرم ترسـه «ابـجـد»« ،هـوّزی»
ایسـتهسم یـازارام مـيـن قـاتـار سؤزی
عالم بر علم جفر ـ اعداد بوده است و در بسياری از اشعارش وقوف وی را بر حروف و اعداد
مسلم می دانيم و از این هنر بارها و بارها در اشعار خود استفاده كرده است .آیا میتوان در علــم
و اجتهاد وی شک كرد؟ شهود فراوان در این زمينه در دیوان خسته قاسم موجود است كه برای
پرهيز از اطاله ی كالم ،بدان نمی-پردازیم.
اما تخلص او «خسته قاسم» است ،لقب خسته بنا به نظــر بســياری از ادیبــان و منتقــدین
آثارش میتواند در سه نظریهی كلی جمعبندی گردد:
1ـ عداه ای معتقدند قاسيم بيمار بوده و از طریق حضرت علی (ع) شفا یافته و لذا همــواره
خود را «خسته» ناميده است.
خسته قاسم در عين عاشيق بودن ،اهل عرفان و تصوف است و چهار مرحله ی تصــوف را پشــت
سر نهاده است .این چهار مرحله عبارتند از :شریعت ،طریقت ،معرفت و حقيقت .خسته قاسم در
اشعار مختلفش به این مراحل اشارهها دارد:
حـقـيـقت ،مـعـرفت حاقدیـر قـانـيرام
طـریـقت ،شـریـعت قـوشـا یـازیـلدی.
و یا:
حـقـيـقت بـحرینـده غـواصـام دئـيهن
غـواص سانسا گـيـر دریـایـا اوزهـا اوز!
بررسی كنندگان زندگی و آثار این عاشيق معتقدند كه خسته قاســم كــه معاصــر نادرشــاه
افشار بوده است همواره مناسبتی مخالف و منفی با وی داشته است و عليه تضــادهای اجتمــاعی
كه در زمان او بخاطر عملکرد خودسرانهی حاكمان و ماًموران وی به وجود آمــده بــود همچــون
شاعری مبارز به پا خاسته و نفرت و خشم خود را عليه ظلم و تعدی او ابراز نموده است2.
نادرشاه كه حکومت رسمی وی از سال 1114آغاز گردد عليه مذهب صــفویان شــوریده و
فرهنگ دو قرن پایدار در ایران را زیر سئوال برده و باعث گشته بود ميدان برای تشيع و عالمــان
شيعه و اهل طریقتها محدود گردد و بسياری از عالمان از این وضع ناراضی بودهاند .از آن جملــه
خسته قاسم نيز در این دوران همچون عالمی فرهيخته اعتراض خــود را عليــه حکومتيــان ابــراز
داشته است .او در عالم سياست مداخله میكرد و در برابر ناهنجاریهای اجتماعی ـ سياسی می-
ایستاد:
اؤزلـــریــن دریــــــا بــــيـــلـــنلــر
مــنــی پـــيـادا بـــيـلـــســيــنــلـر.
خسته قاسم تسلط كامل بر ادبيات عربی و فارسی و تركی داشته و بـویژه شــاعران بــزرگ
آذربایجان را میپسندیده است .او در یک شعرش به نسيمی اشاره میكنــد ،در چنــدین شــعر از
شاه ختایی به احترام یاد كرده و فضولی نيز شاعر مورد پسند وی بوده اســت و حتــی خــود را از
نسل او میداند:
بیتردید خسته قاسم دیوانی كامل و مشتمل بر غزل و قصيده و مثنوی داشــته اســت كــه
مقدار بسياری كمی از آنها به ما رسيده است .مناظرههای وی با احمــد لزگــی بســياری معــروف
است .اشعار او توسط بسياری از عاشيقها در طول سدههای گذشــته بــا ســاز و آهنــگ عاشـيقها
خوانده شده است و تأثير قابل مالحظهای بر عاشيقهای ســدههای بعــدی نهــاده اســت از جملــه
عاشيق آلی ،دوللو مصطفا ،عاشيق علسگر ،عاشيق حسين بوزالقانلی ،عاشيق حســين شــمکيرلی،
بر اشعار او نظيرهها ساخته و بر او احترام نهاده اند .ناگفته نماند كه استاد شهریار نيــز بــر شــعر
«یاالن دونيا»ی خسته قاسم نظيره نوشته است2.
هنر خسته قاسم بسيار ارزشمند بوده است .هنرهای بدیعی بسياری میتــوان در دیــوان او
سراغ گرفت در ادبيات عاشيقی نخستين « دؤشلهمه » از ابداعات او شمرده شده است .نخستين
نمونههای «دوداق دیمز» نيز به نام او ثبت شده است و بسياری دیگر از صنایع شعر عاشـيقی را
بدو نسبت داده اند .ناگفته نگذاریم برخی قيفيــل بنــدها و باغالماهــای او هرچنــد كــه از طــرف
عاشيقهای بزرگی مانند عاشيق علسگر ،نورس ایمان ،عاشيق بهمن گویچــهلــی ،حســن پروانــه و
دیگران حل شدهاند اما برخی نيز همچنان حل ناشده باقی مانده است.
خسته قاسم شاعری به تمام معناست .روانی شعر ،سادگی بيان و مضامين اخالقی تربيتــی
وی بیهمتاست:
ای آقــاالر گــلـيـن سـيـزه سـؤیلهیـيم
ازل یـاخــشی اوالر یــار آشـيـنـالـيـغی
سن سئوهسن یـاریـن سـنی سـئـومهیـه
اوالر بـولـبـول ایـلـه خـار آشنـالـيغی.
عشق وطن در شعر او جای واالیی دارد :
یــــئـــنــــه وطـــن یــــادا دوشــدو
بــيــز اولـــدوق ائــــلـلر آیـــریــسـی.
یـاریــم بـــيــر گــــونــه دؤزمــــزدی
ایشی
آدام واركـی اؤزگــهلـره الغ ائــيـلـر،
فيکير وئرسن عـيبهجـردی هر ایشی.
هر مجليسده اؤز یـئـرینی تانـيـمـاز،
بللی دیر
آی آغـاالر سيزه تـعریـف ائيلهیـيم،
گلن آیـين گليشـيـنـدن بلـلیدیـر،
كيمی قونار ،كيمی كؤچر یوردوندان،
فـلکـيـن ده گردیشـيندن بـلليدیـر.
نـامـرده اوز سالـمـا اوزون گـؤتـورمـز،
نامرد قـونـاغـيـنا چــؤرهك گـتيرمـز،
اوت كؤك اوسته بيـتر اصلين ایـتيرمز،
بد اصـيل ده یئریـشـيـنـدن بـلـلیدیر.
هر كيم قـاپيسيندا بئـش كـئـچی ملر،
تـکـبّـر ائـيـلـه یـيـب مجـليسـه گلر،
گؤزو كلّه سينـده هـر جـایـی 3گـولـر،
هر جـایی ده گـولوشوندن بـلـلـیدیـر.
صاباح مـحـشر گـونـو قـورارالر سـانی،
كيمسه ساال بيـلـمـز قـصـری ائيوانی،
یاخشیدي
دلـی كـؤنـول مـنــدن سـنـه امانـت.
دئـمه بو دونـيـادا قـالـيم یـاخـشيدی.
بير گون اوالر قوهوم قـارداش یاد اوالر،
دئـمه اولوسوم وار ائـليـم یاخـشـيدی.
بـيـر یـئـره گـئدنده اؤزونـو اؤیـمـه،
شيطانا باج وئریب ،كيمسهیه سـؤیمه،
قوتلی اولسانـدا ،یـوخـسـولو دؤیـمـه،
دئمه كی زورلویام قـولوم یاخشـيـدی.
قوچاقدان اولوبسان قوچاق اولگـينـان،
قـادادان بـاالدان قـاچـاق اولـگـينـان،
ال آچيق اول ،مرد اول ،آلچاق اولگينان،
دئمه واریم چوخدور ،پولوم یاخشـيدی.
«خسته قاسم» كيمه قيلسين دادینی،
جانی چيخسين اؤزو چکـسين اودونـو،
یاخشی ایگـيت یـامان ائـتـمز آدیـنی،
چون كی یامان آددان اؤلوم یاخشـيدی.
دونیاسان
نه قدر زحمت چکيب حؤرمت ائـيلهیم،
آخـيـر دا گـؤرورم یـاالن دونـيــاسـان.
یارانمـيـشـالر اولـمـاز سـندن ایراضی،
قـانـانـا بـيـر كلـمـه تـاالن دونياسـان.
كيمينين آليرسان نـاموسون عـاریـن،
گـولوستان اوالندا گؤرمهدیـم بـاریـن،
/ 240فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
مين ایل عؤمر ائدهنين دؤولتين وارین،
گـؤز یوموب آچينجا آالن دونـيـاسان.
گـلن گـئـدیرسن كی هـله قاليرسان،
گونده بيزه مـيـن بير هـاوا چاليرسان،
«خسته قاسم» دئير :دائـم دولورسان،
اول نوحی نـبیدن قـاالن دونـيـاسان.
دونیانین
چرخ فـلک مـنلـه یـامان بـاشـالدی،
نه چـوخوموش آهـی زاری دونيانـين.
باغبان اولدوم گـيردیم دونـيـا باغينا،
حئييف كی یوخوموش باری دونيانين.
ازلـدن دوسـت ائـتدی منی قانـدیردی،
یـاالن سـاتدی اوره گـيـمی یـاندیردی،
دردمـنی چـولقادی 1بوش دوالنـدیردی،
هـئچ یـوخویموش اعـتباری دونيـانين.
«خسته قاسم» دئـير :اوزوم گولمهدی،
حکيم لـقمان درده درمان بـيـلمهدی،
گؤزومون یاشينی كـيمسه سيلـمهدی،
تـؤكولدو باشـيـمـا ناری 2دونيـانـيـن.
گلیب ـ گئدیب
قـوجـا دونـيا سـنـی گـزیـب دوالنان،
نئچه ـ نئچه رستم زال گليب ـ گئدیب.
ایالنين آغـزیـنـدا زهـری مـار اولـوب،
آری نين آغزیندا بال گليب ـ گـئدیب.
قوجالدیب ایللری قـوجـالـدیب آیی،
قـوجالدیب باهاری قـوجالدیب یایی،
هم عمی قوجالدیب همده كی دایی،
كيمی ده دونيایا الل گليب ـ گئدیب.
«قـاسيم» دئـيـر كيم كی سنه وورولدو،
1چولقادي :بورودو.
2نار :اود ،آتش .
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 241 /
سنه بـاخـيـب داهی عـؤمـرو یورولـدو،
عؤمور گـردیـشيميـن ایـپی قـيریلدی،
كيمينين أینينده آل گلـيب ـ گـئدیب.
ائیلر
آی آقــاالر گــلــنــه بــاخ گلـنــه،
ائـيـلهسـه دردیـمـه بـو درمان ائـيلر.
بير درده دوشموشم یوخـدور عالجی،
نه افـالطون درمـان ،نه لـقـمان ائيـلر.
مـن تـانـيـرام جــانـيـم اودا یـاخـانی،
قيزیل هـئـيکل 1دال گـردنـه تـاخـانی،
قـایـداسیدیــر بــو گــؤزلـه بـاخـانی،
نه چـينلی ،نه خـویلو ،نه یامان ائـيلر،
قـيـرخـالر مجليسينده ساقی اولدوغـوم،
دوشـمان مـيدانـيندا یـاغی اولـدوغـوم،
یار قـاپـيندا من دوسـتـاغی اولـدوغـوم،
نه قـانون باغـيـشـالر نـه فـرمان ائـيلر،
«خسته قاسم» دئـيير :بـئـله یارالرین،
ظـولم وسـتم ائدیر غـمگـسار الریـن2،
1تغایر :دَییشیكلیك.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 245 /
عاشيق واله
اگر از زندگی عاشيق واله اطالعات دقيقی در دست نداریم بر اساس منظومهی معروف واله و
زرنگار میتوان گوشههایی از زندگی و آثار ادبی اورا به دست آورد .آنچه از این مجموعــه بــه
دست می آید اینکه او ،یکی از عاشيقهای قرن 18ميالدی است كه در قره باغ به دنيا آمــده
و تحصيالت كاملی را به انجام رسانده و شاگردان بسياری را تربيت كرده است .او ،تحصيالت
دینی را به پایان رسانده و به ادبيات سه زبان فارسی ،عربی و تركــی تســلط كامــل داشــته و
دیوان شاعران بزرگی چون حافظ و نوایی ،فضولی ،نظامی ،جــامی ،ســعدی را مطالعــه كــرده
است .از لحن اشعارش چنين بر میآید كه او مــرگ واقــف شــاعر بــزرگ آذربایجــان را درك
كرده است زیرا در شعری از مرگ او سخن می گوید و تأسف خود را از نبود او بيان میكنــد:
واله عالوه بر مسائل دینی و ادبی ،واقف به مسائل تاریخی ،فلسفی بــوده و تســلط كامــل بــر
مسائل روز داشته است .آنچه از مرده ریگ ميراث واله مــیتــوان اســتنباط كــرد كــه وی ،دارای
اطالعات كافی و بينش عميق در مسائل اجتماعی بوده است.
هيچ دیوانی از عاشيق واله در دست نــداریم فقــط برخــی از اشــعار اورا در داســتان «والــه
وزرنگار» میتوان یافت .این داستان در طول چند سده توسط دههــا عاشـيق روایــت گردیــده و
اشعار واله در آن گنجانيده شده است .این منظومه بيشتر شــکل منــاظره بــين عاشـيقها را دارد.
میدانيم عاشيق واله استادی به نام عاشيق صمد دارد كه واله خــود در بســياری از اشــعارش بــه
احترام تمام از او نام میبرد .در عين حال شاگردی هم به نام صمد دارد.
شاگردش عاشيق صمد ،روزی رو در روی استادش واله قرار میگيرد وكار به جــدایی مــی-
كشد .عاشيق صمد به تنهایی به هنر عاشيقی میپردازد و آوازهی نيگارخانيم بــه گــوش او مــی-
رسد .نگار دختری بود زیبا و سخندان كه شرط بسته بود اگــر عاشـيقی پيــدا شــود كــه او را در
مناظره ( دیيشمه ) ببرد همسر او خواهد شد .عاشيق صمد با ایــن آرزو كــه نگــار را در منــاظره
برده و با وی ازدواج خواهد كرد راهی سرزمين نگارخانيم میگردد اما مغلوب شــده و بــه زنــدان
می افتد .نگار خانيم از زبان عاشيق صمد ،نام و نشان عاشيق واله را یاد میگيرد وطی نامــهای او
***
سـالـالنــا ،سـالـالنا ،بــاغـا گـلنـده،
سرو قــامــتـيـندن ،خـجـالت چـکر،
اللـه ،یـانا قالردان ،نرگس ،گـؤزوندهن
غـنـچه ،گـولوشـونـدهن ،ندامت چکر،
نـسـترن ،بـنـفـشـه ،چاليشسا ،یوزایل،
چتيندیر ،غـمزهنه ،یئتيشسين ،موشگول،
مـگر زولفـلریـندهن بحث ائـدر سونبول،
دوشـــر ایـــاقــالرا ،غــرامـت چـکـر.
والهین بـاغـریـنی ائيـلهدین بـریـان،
یـاندیـردیـن یـولوندا ای ابـرو كمان!،
بـير تـک من دگيلم حسنونه حيران،
حـسـرتــيـنـی كّـل والیــت چـکر.
1
آذربایجان تاریخینه بیر باخیش ،دوقتور جواد هیأت تهران ، 1358 ،جلد اول صفحه .154
/ 248فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
گـــؤرهن دئـــيـر نــه آغــالرســان،
هـــر دردی ،بـــاش اوالن كــؤنـول!،
آخــيــردا ،زونّــــار بـــاغــالرسـان،
غـــمـه یـــولـداش اوالن كــؤنـول!،
دؤیـــمــادیـم مــن ،گـؤز قـاشيـندان،
یــانـدیـم عـــشـقـيـن ،آتـشــيـندان،
گــئـتـمـز دومـان هــئـچ بــاشـيندان،
بـــاهــاری قـــيـــش اوالن ،كـؤنــول.
والـــه دئـــيــر :گــولـلـو خـارسـان
بـــيـوفــا ،بـــی اعــتــبــارســـان
دئــدیـــم بـــلـکه ،دؤزهن یــارسان،
گــول بــاغــری داش اوالن كـؤنـول.
***
جـنّـت شـهـریـنــه وارد اولـمـوشـام،
بـيـلميرم یـار ایـچون ،نه ائدیم ایندی.
زولفون لشگر چکميش گنجين اوستونه،
نـه بـيدق گــؤرونـور ،نه عـالم ایندی،
تـوكـنـمز زولفولرین ها ،سای ائـلهدیم،
موسانـيـن دسـتينده ،عصـای ،ائلهدیم،
بـيـر بـدخـو طـرالنا ،هـاسای ائـلهدیم،
نـه مــنـه ،رام اولـدو ،نـه الـه مـيندی
والـه :ایـنـان سگ رقـيـبدیر بد انسان،
كؤنول برك آلمادین خـالدان بد انسان،
نه قدهركی جان چيخمایيب بدین ،سان،
كـسيلمز « یـئـنیدهن ،نه عالم ایـندی.
***
آدم آتــا ایـــچـون فــرمـان ائنــنده،
یئتـميش ایکی ميلّت ،سؤیلر آمان هی!
بــيـر پـادشـاه ،قـائـيم اولـسا یئرینده
سـاقی سی ،صهباسی ،سؤیلر آمان هی!
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 249 /
آق قـار آنـدا ،قـاطيـر آنـدا ،آت آنـدا،
اوخــو تـيـتـرهك اووچـو ،اوون آتـاندا،
حـالج مـنـصـور ،پـامـوغـونـو آتــاندا،
توخماق دئيهر :كيریش سؤیلر آمان هی!
خسته واله ،مين سمندین ،سور ،یئری،
قيـامتـده سـالـيـنـاندا ،صور ،یـئـری،
غوغا گـونو ،مين اؤكوزون ،سور ،یئری.
كـوتان دهگر داشا ،سؤیلهر ،آمان هی!
***
یـول گـئـيچـيـبـن زیـارتـه گـئدهنـلر،
بـيـر یـتيمی ،سـئویندیرسن یاخشيدیر.
نه الزیمدیر زحمت چکيب یول گئتمک،
آج ،چيلـپاقی گـئـيندیرسن یـاخشيدیر.
من بيليرم شـهـرت اوچون گئدیرلر،
اوزون یـولالریـنی ،گؤدهك ائدیـرلر،
آخـيـر گـلـيـب فــقرانی ،دیدیرلر،
دوز انسانين خيرین دئسن یاخشيدیر.
مـن واله ام ،دوز دور مـنيم ایـلـقاریم،
هئيچ كيمسه یه یوخدور منيم آزاریم،
مــنـه قـسـمت اولـسـا او زرنـگاریـم،
او یـار قـولـلوغوندا دورسان یاخشيدیر.
***
دِئ نــئـجـه شـاداولوم بـو عالمده من
دنيا فـانـی ،انـسان مـهمان دگيل می؟
اون سگـيزمـين بؤیؤك سيرلی دریاالر،
بـاشدان باشا دولو آل قـان دگيـل می؟
تـریـخيـن جـریـانی بـيزه یان وئـریر،
ظـالـيـمه ،جـالدا ،قووّت ،قان وئـریـر،
فـقـيـر فـقراالر ،واختسيز ،جان وئـریر،
زامـانـا یوخسوال دوشـمان دئگيل می؟
/ 250فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ظالـيـمی شـاه ائـدهر بی مروت فـلک
ظــولـمـونو گـؤرنده :دئـيـير؛ مـبارك
قویمویور عالمده ،بيزده گون گـؤره ك
انسانـا ظـولم ائـدن ،انسان دگيل می؟
والـه نـئــجه دؤز سون بـئـله محـنته؟
طـریــق اهــلی دوچـار اولوب مـهلـته
نـئچــه پــيــرانــهلـر گلـيـب ـ منته
قامچی آلتدا ،جسمی عریان دگيل می؟
***
بــاشـيـنـا دوالنـيم ای عـاشـيـق والـه،
اگر عاشـيـق سـنسـن؟ بو مـيدانه گل!
یـا عاشـيقليق آدین گـؤتور اوستوندهن،
یا سـور ،سـمـندیـنی بـو مـئـيدانه گـل،
دیـليمدهن چـيخيـبدیر ،بير بئله ایلقار.
كـيم ،مـنـی بـاغـالسا ،اوالم اونـا ،یـار،
عـاشـيقالر بـاشـيندان تيکدیررهم منار،
قييار اولسان سن ده ،شيـرین جانه گل.
بـير نئجه عـاشغی ائـلهمـيشم بـنـد،
ایـاغـيندا كـونـده ،بـو یـنو ندا كمند،
آدیـم زرنـگـار دیـر ،مـکانـم دربـنـد
آالر اولسـان سن ده داغــسـتـانا گـل
***
دو ،دئيــيــبن قره بـاغدان ،گـليـرهم
مـندن داوطلـبی ،وارسـا ،دئ گلسين!
بـــودونـيــادا جـهنّمی ،گـؤرسهدیم،
هانسی بنده ،گـوناهکارسا ،دئ گلسين.
مــيــدانــا ،گـيـرهرم ،دیـوانه ،نسبت،
پـــهـلـوانـم ،ابول مـرجـانـه نسبــت
فــضـولـی ،فـردوسی ،نـظامی نسبت،
اوالردان دا ،خـبر وارسـا ،دئ گلسيـن.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 251 /
والـــهام مــوالم تک گـيـرهرم جنگـه،
نئجه كی ،مرحبی ،سالميشدی ،تـنگه،
مــن ده گللم ،دمـيـرقـاپی دربـنـده،
اؤزوندهن اوستـادی ،وارسا دئ گلسين.
***
تـوی ائـویـندهن گـلن قـيزالر گلينلر!
تویونوز دان عـجب ـ حـاللی گليرسيز،
عاشـيق اؤلـدورمگه واردی قصدی نيز،
فيکر ائيـلـهیيب ،نه خياللی گليرسيز.
بير بيرین چاغيریر ،نه شيرین باجی،
بير درده ،دوشموشم ،یوخدورعالجی،
نه واخـتدیـر ،دهانـيم ،دادیـر آجـی،
هر اوچـووز ده ،لبی بـاللی گليرسيـز.
عـيـنيوی ،عينيمدهن سن سالما ایراق،
تـؤكـولـور چشـميمدهن او قانلی فراق،
بـير واله ،بـيـر صنم ،بير خـلوت اوتاق،
حایيف اولسون قيل و قاللی گـليرسيز.
***
سنی گؤردوم ،هوش اوینادی ،سریمدن،
بير اود سالدین شيرین جانه گئدیـرم.
آتـشـيـن دن ،اود دوتـوبان آلـيشدیم،
پـروانـه تک یــانــا یــانـه گـئدیرم.
شيدا بولبول جوت دوالنير گولشاندا،
یـعـقوب تک آغالرام دائـم كـنعاندا،
چـون شاگردیم ،صمد قاليب زنداندا،
قــوتـار ماغا ،داغـسـتـانـه گئدیـرم.
گؤزونـون یـاشينين ،فداسی اولوم،
گئدرسم ،گلهرم سن گوزله گولوم.
دميرقـاپی دربـنده ،دوشوب یولوم.
شـاگردیم ،آلماغا ،داغستانه گئدیرم.
/ 252فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
***
بـــاشـــــيــنــا دؤنـــدیــوم آنــا،
حـالل ائــيــلــه ،هـمــّت ائــيــله،
سـودون امــدیـــم قــانـــا قــانــا،
حـالل ائـــيــلــه هـمـت ائــيـلـه!
گـــئــدیــرم مــن دوزلـریـــلـه،
ویــداعــــالشـمـام سيـزلـریــلـه،
یـئـنـی یـئـتمـه ،قــيـز الرایــلـه،
حـــالل ائـيــله هــمّت ائــيــلـه!
سـوسـنلـی ،ســونـبـولـلـو داغــالر،
حــالل ائــيــلـه هـمــّت ائـيــلــه،
بــنــووشــه لـی ،گــولــلو بــاغالر،
حـالل ائــيــلـــه ،هـمّـت ائــيلـه!...
گــؤی چـمـنلـی دوزلـــری ایـــلـن،
دؤوران ســـوردوم ،ســـيـزلــر یــلـن،
یــئــنــی یــئــتـمـه ،قـيـزالریـالن،
حــالل ائـــيــلـه ،هـمــت ائــيـلـه!...
والـــــه گــئـدیـــر بـــيــر مــورادا،
ســيـغــيــنـــار ،قـــادر اوســـتــادا،
یــا گـــلـيـم ،گـــلـمـی یــيم ،یـادا!
حـــالل ائــيـلـه ،هــمّـت ائــيـلـه...!،
***
بـيـر قـيـز ایـله ،بير گـلينين بـحثی وار،
گـلـيـن دئـير :بـوگـون یدان منـيم دیر.
قـيـز دئـيـيـر :آچيـلماميـش غـنـچهیم
فـصل بـاهـار :بـاغ ـ ریـحـان مـنيمدیر.
گلين دئيـير :اؤردگيم وار ،غازیم وار.
شيرین ـ شيرین صحبتيم وار ،سازیم وار.
سـالـالناندا ،یـوز قـيـز قــدر ،نازیم وار.
حـيا ،ایـمـان ،ادب ،اركـان منيـم دیـر
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 253 /
قـيـز دئـيـيـر :من اوخشاميشـام آنـاما،
لعـل و مـرجـان دوزولـوبدور ،تـانـامـا،
ال وورسـاالر ،سيـنـدیـر ارالر شـاماما،
ال دیـمهميش تاغ و بـستان منيمدیر.
گلين دئـيير :گل قـيز دوشـمه آرایـا،
گــر مـن اؤلـسم ،عـالم بـاتار قـارایا،
بـزهنــهرك ،سالـالم ،ســنـی بـالیا،
شوق ساالن ،جمال وجـان مـنيمدیر،
والـه دئـيـير :ایکينـيـزه من قـوربـان،
یـولـونوزدا ،مـن قـویموشام ،باشالجان
ائيلـهمـهیـين بـو غـریبی خسته جان،
سـيزدن اؤتـرو چـشم گریان منيمدیر.
***
آال گـــؤز بــيـر جوت سـونـانــيــن.
هـــانــسينـا قــوریــان مــن اولـوم،
عــشوه سـاتــيــپ جـان آالنــيــن.
هانــسی نـــا قــوربــان مــن اولـوم.
قــــــدی ،قـامـــتــی دونــــيــادا،
مـــاشــا آلـــاله چـکن اوســـتـــادا
هـــر ایـــــکــيـــسـی ،مــلـکـزاد!
هــانـسـينـــا قــوربــان مـن اولـوم.
بــــيــــری مـــــاه مــنـــوردی،
بــيـــری شـمـس ایـلـن قـمـردی،
هـر ایــکـسـی چــوخ گـــؤزهلدی،
هـانــسـينــا ـ قـوربـان مـن اولـوم.
واله دئيــيـر :بــاغ ایــچـيــنــده،
شــامــامــاالر ،تـاق ایـــچــيـنـده،
بــير خـلـوت اوتــاق ایــچـيــنـده،
هانـسـيـنـا ،قــوربــان مــن اولـوم؟
/ 254فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ایــکی تـــازه نـــــوجــوانـــيــم،
غـمــزهلــری تــــؤكــور قــانــيـم،
والــه دئـيــر :بـــيــرده خــانـيــم؟
هـانــسـينـا قــوربـان مــن اولــوم؟
***
بــوردا ،بـيـر گــؤزهله ،نـابـلد اولدوم.
بـيـر سؤز دئدیم .قورودیله بوكولموش.
خــطـائی نی گـؤرجک ،خطا ائلهدیم،
دُررگـوهـر سـر مـندیله بـوكولـموش.
یـولوم دوشدو ،قـوناق اولـدوم بـونالرا،
گـئـينيب ،بزهنـيـب یـاشيـل آلالرا،
قيـزیل ،قـولـباق لؤلؤ شمشاد قولالرا
گـوموش كمر اینجه بـئله بوكولموش.
قــوربـان اولوم ،آال گـؤزون مـستيـنـه،
بـال تـؤكولوب ،آل دوداغـيـن شستينه،
آلـيم قـویوم ،تـرسـينـهنين اوسـتيـنه،
دار چـيـنـه ،ميخهیه ،هـله بوكولموش.
قـــوربـان اولـوم ،اودومـــونـا ،سویونـا،
ميـنـا گـرد نـيـنـه ،اوجـــا بــویـونـا،
دیــوانه والههی سـن آل قــویــنـونــا،
گـؤرَن دئسين بولبول گوله بوكولموش.
***
بـاشـيـوا دوالنـيـم آی زنـبور چـایـی
گليب سندهن نئجه جانالر گئچيبدی،
چای منی اؤلدورسه،سن اولدون قانلی
نـئچه نئچه قهـرمـانالر گـئچيـبدی.
اوجــا داغـــالر آرامـيـزی آلـماسـيـن،
فلک مـنی داهی گـؤزده ن سـالماسين،
ایستيرسن كی ،سئوگيم آغالر قالماسين،
چوخ عاشيقالر چوخ عومانالر گئچيبدی.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 255 /
والـه دئـيير اعتبار یـوخ بــئـش گـونه،
رحمين گـلسين ،من فـاغـيرا ،مسگينه،
شاهـالر شاهـی ،شـاه مردان عشـقيـنه،
والــه كـيـمی نو جـاوانالر گـئچـيبدی.
***
ساری عاشيق در یکی از روستاهای اهر به دنيا آمده و دوران جوانی و باروری هنــری خــود
را در قــاراداغ بــه ســر آورده و ســپس بــه «زنگــه زور» واقــع در نخجــوان رفتــه و در روســتای
«قاراداغلی» مسکن گزیده است .مقبرهی وی در روستای گوله بورد از توابع زنگــهزور در تپــهای
به نام عاشيق یایالغی كشف شده است و بر روی مقبرهاش گنبدی به سبک معماری آذربایجــان
در دوران صفوی بنا گردیده است .اما بر روی سنگ قبر وی عالوه بر تصویر ساز ،جهت قبــر وی
نيز رو در روی قبر معشوقهاش «یاخشی» قــرار گرفتــه اســت .دليــل چنــين دفنــی را ـ ســاری
عاشيق رو به روی یاخشی ـ شعر ذیل می دانند:
من عاشــيق تــرسـيــنــه قــویــون
منابع و مآخذ:
فصل پنجم
264 فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان /
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 265 /
1
منظومههاي عاشیقالر
منظومه 2در ادبيات آذربایجان شامل داستانهای مشتمل بر نظم و نثر است .عاشيقها در مجــامع
عمومی همچون جشنها و عروسيها ،قهوهخانهها و غيره به بــاز گــویی آن مــیپردازنــد و در ایــن
داستانسرایی از هنرهای خاص خود ،ساز و آواز و حتی رقص بهره میگيرند .منظومــههای آذری
دارای وسعت ،گستردگی و غنای خاصی است و هر عاشيقی دهها و شاید صدها از این داســتانها
را از حفظ دارند و با هنر داستانسرایی برای مردم بــاز گــویی و هنــر آفرینــی مــیكننــد 3.تــاریخ
منظومه گویی در آذربایجان با تاریخ ملــت آذربایجــان یکــی اســت چــرا كــه اوزان ـ ســراینده و
گویندهی این منظومهها از زمان پيــدایی جوامــع انســانی ،در درون جامعــه بــوده و بــا موقعيــت
اجتماعی و رسالت تاریخی ،رهبری اجتماعی ـ مذهبی جامعه را به عهــده داشــته و بــا ســرودن
قهرمانیهای دالور مردان ایل و تبار خود ،به حفظ ماتریالهــای تــاریخی پرداختــه و بــا ســرایش
قهرمانی روح شجاعت و دالوری در مردم دميده است و بدین گونه حماسهها را جاودانه ســاخته
است .منظومهها ساخته و پرداختهی اوزانها و به دنبال آن عاشيقهاست كه در طول سدهها زبــان
به زبان ،سينه به سينه و ایل به ایل گشته و برای ما به یادگار مانده اســت .از تــدوین نخســتين
منظومهها بيش از 5 -6سده نگذشته است .اما امروزه صدها منظومه از زبان عاشيقها روی كاغذ
ثبت گشته و به ادبيات مدون تبدیل شــده اســت .منظومــههــای آذری بــه دو گونــهی اساســی
حماسی و عشقی تقسيم گشته اســت .در منظومــههای حماســی ،دالوری ،قهرمــانی و فــداكاری
قهرمانان در راه وطن و ایل تعریف و تمجيد میگردد و در منظومههای عاشــقانه ،رفتــار محبــت
آميز قهرمانان به تصویر در میآید .منظومههای دیگری هــم وجــود دارد كــه در آنهــا قهرمانــان
برای رسيدن به محبوب خویش ،شجاعت و از خود گذشتگی نشان داده و دست به شمشير نيــز
برده و برای وصال به مبارزه بر میخيزند .در منظومههای حماسی ،دفــاع از وطــن ،جانبــازی در
راه سعادت و آزادی مردم ،مبارزه برای برقراری در جامعه ،مضمون اساسی منظومههاست .هدف
عاشيق از سرودن این داستانها نيز بــه وجــود آوردن روحيــهی جنگــاوری ،از خــود گذشــتگی و
آزادی وطن از یوغ بيگانگان و آزادی ملت و مردم است .داستانهای دده قورقود ،كوراوغلو ،قاچان
1
دلی دومرول داستانی
آمما ای خان! اوغوزدا دوخاقوجــا اوغلــو دلــی دومــرول آدینــدا بيــر دالور وار ایــدی .بيــر
قوروچایين اوستونه بير كؤرپو سالدیرميشدی .كئچندن اوتوز اوچ آخچــا ،كئچمــهینــدن دؤیــه ـ
دؤیه قيرخ آخچا آالردی.
بونو نيه بئله ائلهیيردی؟ اونا گؤره كی مندن دلی مندن گوجلــو قهرمــان كــيم وار؟ چيخــا
منيمله ساواشا دئييردی .منيم ارليگيم ،بهادرليگيم ،دالورليگيم ،ایگيتليگيم روم ،شاما گئــدیب
چاتا.
گونلرین بير گونو كؤرپونون یانيندا بير بؤلوك اوبا اوتراق ائتميشدی .او اوبــادا بيــر یاخشــی
گؤزل ایگيت خستهلنميشدی ،آلاله امری ایله او ایگيت اؤلدو .كيمی اوغول دئيه ،كيمی قــارداش
دئيه آغالشدیالر .او ایگيدین اوستونده بؤیوك بير شيون اولدو.
بویاندان دلی دومرول چاپار یئتدی.
دئدی :مره قووات الر! نه آغالیيرسيز؟ كؤرپومون یانيندا بونه غوغادیر؟ نيه شيون ائدیرسيز؟
دئدیلر :ای خان! بير یاخشی ایگيدیميز اؤلدو ،اونا آغالیيریق.
1الزم به ذكر است دلي دومرول از جمله داستانها ي مشهور كتاب دده قورقود است كه واریانتهاي مختلفي از آن در میان مردم
وجود دارد .صمد بهرنگي داستان آنرا به صورت خالصه تحت عنوان دومرول دیوانهسر به چاپ رساند .بولود قاراچورلو آنرا
به زیباترین شكل به شعر كشید ودر مقدمه و مؤخرة آن به بیان شاعرانه اي از عشق و فداكاري موفق شد .یدهللا پورصمد
كارگران موفق آذربایجاني ،فیلم سینمایي ده لي دومرول را به دوزبان تركي و فارسي روي پرده كشید و دهها نویسنده ،شاعر،
نقاش آثاري بر پایة این داستان خلق كردند و آنچه اینجا ميخوانید خالصه و ساده شدهاي از كتاب دده قورقود ميباشد كه بهرام
اسدي آنرا به قلم آورده ودر ارومیه بچاپ رساندهاند.
/ 282فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
دلی دومرول دئدی :مره! ایگيدینيزی كيم اؤلدوردو؟
دئدیلر :والاله بگ ایگيت! آلاله تعاالدان امر اولدو قيرميزی قانادلی عزرایيل او ایگيدین جانين آلدی.
دلی دومرول دئدی :مره ،عزرایيل دئدیگينيز نه كيشیدیر آدامين جانين آلير؟ یا قادر آلــاله!
بيرليگينين ،وارليغینين حقّی اوچــون عزرایيلــی منــه گؤســتر ساواشــيم ،چکيشــيم ،ووروشــوم،
یاخشی ایگيدین جانين قورتاریم .بيرداها یاخشی ایگيدلرین جانين آلماسين.
دلی دومرول قایيتدی ،ائوینه گلدی .دومرولون سؤزو حق تعاالیا خوش گلمهدی .بــاخ ،بــاخ،
دلی قووات منيم بيرليگيمی بيلمز ،شوكور قيلماز ،منيم عظمتلی درگاهيمدا گــزه ـ گــزه مــنم-
ليک ائدر ،دئدی.
عزرایيال امر ائله دی یا عزرایيل! گئت او دلی قوواتين گؤزونه گؤرون! اوزونو ســارالت ! خيــر
الردیب جانينی آل!
دلی دومرول قيرخ ایگيدی ایله یئييــب ـ ایچيــب اوتــوران حالــدا بيــردن ـ بيــره عزرایيــل
چيخيب گلدی .عزرایيلی نه چاووش گؤردو نه قاپيچی.
دلی دومرولون گؤررگؤزوگؤرمز اولدو،توتار الی توتماز اولدو .دونيا عالم گؤزونه قارانليق اولدو.
چاغيریب گؤره ك عزرایيال نه دئدی؟
نـه هـيبـتلی قوجـاسان سـن آقوجـا
قاپـيـچیالر گــؤرمـهدی نهدن سنی
(منيم گـؤرهر گـؤزلریم گـؤرمز اولدو)
توتار اليم تـوتمایير دای هئچ نهدنی
منيـم جانيم تـيترهدی یامان جـوشدو
قيـزیـل قدح الـيـمـدن یـئـره دوشدو
آغـزیم ایـچی بوزكـيمی سویوقالشدی
سـؤیله قـوجا قـورخوتدون نهدن منی؟
سـوموك لـریم دوز كيمی اولدو قـوجا
ای ســاقـقـالـی آغ قوجـا گـؤزو هاچا
نـه هيـبـتـلی قوجـاسـان دئ آستاجا
قادام ـ بـالم تــوتـاجـاق یوخسا سنی.
دلی دومرول بئله دئجک عزرایيلين آجيغی توتدو .دؤندو گؤرهك دلییه نه دئدی؟
بـگـنـميرسن گـؤزومون سن قـيـليـغين،
گؤزوگؤیچگ چوخ قيزدان جان آلميشام.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 283 /
چوخ گلينين گـؤزونون نـورون آليـب،
یـانـاقالری قـيرميزدان جان آلـميشام.
(ساقـقـالـيمين آغ لـيـغين بگـنميرسن)
چوخ آغ ساققال قوجادان جان آلدیم من،
چـوخ جـوانـين ائــوینه سالدیم شيـون،
مـن بـاهـادان اوجـوزدان جان آلـميشام.
سـيـرری بودور سـاققاليم آغليغینيـن
رمـزی بـودور جانـيمين ساغليغینـين
سـورسان عـلّت دیليمين داغليغینـين
تــازه دوغـان اولـدوزدان جان آلميشام.
عزرایيل بونالری دئييب آرتيردی :مره د لــی قــووات (اده زیرپــی!) اؤیونــوردون دئييــردین
قيرميز قانادلی عزرایيل اليمه دوشه ایدی اؤلدوره ایدیم ،یاخشی ایگيــدین جــانين قورتارایــدیم،
ایندی مره دلی! سنين جانينی آلماغا گلميشم ،وئریرسنمی؟ یوخسا منيمله جنگ ائدیرسن؟
دلی دومرول دئدی :مره! قيرميز قانادلی عزرایيل سنسنمی؟
ـ بلی منم.
ـ بو یا خشی ایگيدلرین جانينی سن آليرسانمی؟
ـ بلی من آليرام.
دلی دومرول هایالدی :قاپيچیالر قــاپی الری بــاغالیين! مــره عزرایيــل مــن ســنی گــن یئــرده
آختاریردیم یاخشی كی دار یئرده اليمه دوشــدون .اینــدی مــن ســنی اؤلــدورهرم ،یاخشــی ایگيــدین
جانين قورتارارام .بونو دئيييب قارا قيلينجين سییيردی ،الينه آلدی .عزرایيلی چالماغا هجوم ائتدی.
عزرائييل بير گؤیرچين اولدو ،پنجره دن اوچوب گئتدی.
بشرلر اژدهاسی دهلی دومرول الين الينه چالدی ،قــاس ـ قــاس گولــدو دئــدی :ایگيــتلــریم!
عزرایيلين گؤزونو ائله قورخوتدوم كی گن قاپينی قویدو ،دار باجادان قاچدی ،منيم اليمدن گؤیر
چين كيمی قوش اولدو اوچدو .مره! من اونو توغانا (اووچوقوش) توتدورمایينجا اوتورمارام.
دوردو آتينا ميندی ،توغانين الينه آلدی .دالينا دوشدو .بير ایکی گؤیرچين اؤلدوردو .دؤندو
ائوینه گلركن عزرایيل آتينين گؤزونه گؤروندو ،آت اوركدو ،دهلی دومرولو گؤتــوردو یئــره ووردو.
باشی بوكولو قالدی .عزرایيل آغ سينه سينين اوستونه قوندو ،بایاقدان ميرالیان (رجــز اوخویــان)
ایندی خير الماغا باشالدی دئدی:
/ 284فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
آمـان دیـر عــزرایيل آمــان دیـر االمان
حـقّـيـن بـيـرليگنه عالمده یوخ گومان
من سنی هئچ بئله بـيلمزدیم كم فرصت
بيلمزدیم اوغرونجا سن ده آالرسان جان.
بؤیوك ـ بؤیوك بيزیم داغالریميز اولور
(اوداغـالریـمـيزدا بـاغالریـميز اولـور)
اوبــاغـالردا اوزوم تــاغـالریـميز اولـور
شـرابالری چيـخاراوزوملری سيخسان.
ایچدیم او شرابدان سرمست اوالر ایکن اوشـرابدان ایـچن سرمست اوالراق مـن
دؤیمادیم ایگيتليگه االمان! آلما جان. نه سؤیلهدیگيمی درك ائتمهدیـم اص
عزرایيل دئدی :مره! دلی قووات ،منه نيه یالواریرسان؟ آلاله تعاالیا یــالوار ،منــيم اليمــده نــه
وار؟ من اؤزوم ده ،بير ال اوشاغيام.
دلی دومرول دئدی :هن! پس جان وئرن ،جان آالن آلاله تعاالدیرمی؟
بلی ،اودور دئدی.
دؤندو عزرایيال :پس اوندا سن نه ایلمکلی (دوالشيق) قاداسان؟ سن آرادان چيخ ،من آلاله تعــاال
ایله دانيشيم.
دلی دومرول بورادا دؤندو حق تعاالیا:
(اوجـــــــاالردان اوجـــاســـان
كـيـمـسـه بـيلمـز نـئـجهسـن)
گــؤزل تـــانـری! جـاهـــللــر
پــرده گـــؤزلـــو غــافـــللـر
ســنـی گــــؤیـــده آخـتـارار
یـاخـــود ســنـــه یــئـر آرار
درك ائـلــهمـز كی خـود سـن
نــه گؤیـده نـه یـئـرده ســن
سـنــين یــئـریــن دریـنـده
مـــؤمــنلـریـن كــؤنـلونـده
دایــم دوران جـــبّـــارســان
بـــاقــی قـاالن ســتّارســان
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 285 /
جــانـــيـم آلـــسـان اؤزون آل
عـــزرایـيــلــی اوزاق ســــال.
دلی دومرولون بوسؤزلری آلاله تعاالیا خوش گلدی ،عزرایيال ندا ائلهدی :یا عزرایيــل! چــون
دلی قووات منيم بيرليگيمی بيلدی ،بيرليگيمه شوكور قيلدی ،جانينين یئرینه جان تاپســين اؤز
جانينی قورتارسين ،دئدی.
عزرایيل دئدی :مره! دلی دومرول آلــاله تعــاالنين امــری بئلـه اولــدوكی جــانی یئرینــه جــان
تاپسين اؤز جانی آزاد اولسون.
دلی دومرول دئدی :من نئجه جان تاپيم؟ آنجاق بير قوجا بابام ،بيــر قــاری آنــام وار .گــل
گئدهك بلکه ایکی سيندن بيری جان وئره ،جانين آل منيم جانيمی بوراخ.
دلی دومرول سوردو بابا سينين یانينا گلدی ،باباسينين الين اؤپدو ،دؤندو گؤرهك نه دئدی؟
(آغ ســـاقـقـاللی عـزّتـلی جـانـيم بابا) بـيلـيـرسنمـی آی بابا اولـدو نــهلـر؟
گــؤی اوزونــده عـزرایـيل آلدی خـبر. كـفـر دئـدیـم تـانریا خــوش گـلمهدی
جــان ایــستـهدیم بابامـدان قـاالر اولدو مـنـيـم جـانـيـم خير الدیـب آالر اولدو
وئــریـرسـن می جـان مـنه؟ سؤیله خبر. ایـنـدی اوغـلون سـندن جان دیلر اولدو
كوراوغلو
1
آذربایجان شفاهي خلق ادبیاتي ،همان ،ص . 215
/ 292فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
خونخواهی پدر به پا می خيزد و مبارزه را آغاز میكند اما به زودی مبارزهاش از جنبــهی فــردی
به سمت اجتماعی و سياسی سوق داده شده و در مــدتی انــدك مبــارزان و ناراضــيان از سراســر
سرزمينهای دور و نزدیک به گرد او جمع میشوند و برای حفظ و صيانت از وطن و مــردم عليــه
غاصبان و ستمگران به پا میخيزند .وطن پرستی ،مضمون اصلی این داستانهاســت .چنلــی بئــل
سرزمين مقدس كوراوغلو و دالور مردان گرد آمده بر دورسر اوست .آنان اجازه نمــیدهنــد پــای
دشمنی بدان برسد و در راه حفظ ميهن تا پای جان مقاومت میكنند:
قـيررام قـایـاالری ،یـيـخارام داغـی
خـانالر زهر ایـچـر ،سـلطانالر آغـی
چنلی بئلدی قوچ كوراوغلو اویالغی
شاه دا گـلسه چنلی بئله قـویمارام!
وابستگی این ملت سلحشور به وطن از اشعاری كه خطــاب بــه كوههــای اســتوار و مغــرور
چنلی بئل سروده شده است نمایان می شود :
مــــنــی بـــــيـــنـادان بـسـله دی
داغــــالر قــویـنـوندا ـ قـــویـنـوندا.
تــــولــک تــــرالنـــالر سسلـه دی
داغـــالر قـــویـنـوندا ـ قـــویـنـوندا.
دوالنـــدا ایـــگــيــد یــاشـــيـــمـا
یــــاغــی چــيـخـدی سـاواشــيــمـا
دلــــيــلـر گــــلــدی بـــاشـــيمــا
داغــــالر قـــویـنـوندا ـ قـــویـنـوندا.
ســــفـر ائـــيــلـه دیـــم هــریــانــا
شــاهــــالری گــتـــيــردیـم جـانــا
قـــــيــرآتــيـم گــلـدی جـــووالنــا
داغــــالر قــویـنـوندا ـ قــــویـنـوندا.
كوراوغلو خود را فردی از قهرمانان چنلی بئل میداند و خود را برتر از آنان نمیشــمارد .او
در حل مشکالت به مشورت با آنان مینشيند ،از آنان مدد مــیجویــد .در مبــارزه بــا فئودالهــا از
قهرمانان خود داد سخن میدهد :
قيرخ مين گورجو ،لزگی ،روستم اووالدی
چـکـر قيـلـيـنج ،كـسردمـيـر پـوالدی
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 293 /
سـاالر جـانـا قــورخـو كـوراوغـلو آدی
كوراوغـلـو اوسـتـونـه شـيـرلـرله گليب
او برای غلبه بر دشمن نياز به اتحاد دارد و برای ایجاد دوســتی و بـرادری و برابــری بــين آنــان
تالش میكند.
نام او « روشن » است اما چون پدرش به دست پاشای عثمانی كور میشود بــه « كوراوغلــو »
معروف میگردد .مبارزهی او عليه پاشای عثمانی سبب میشود تا از طرف مردم نمایندهی دفـاع
از حقوق مردم گردد و طولی نمیكشد كه همه گرد او جمع میشوند و حسّ قهرمانی و برابــری
عود می كند .او برخاسته از خانوادهای فقير و تنگدست است و جــان خــود را در طبــق اخــالص
نهاده و برای مردم مبارزه میكند:
قـول دیـيه رلر ،قـولون بـوینون بورارالر
قـولالر قـتاباغينـدا گـئـدن تيـرم مـن1.
او مالالتجارههایی را كه از بازرگانان میستاند و یا از قشون شاه اخذ میكنــد بــين فقــرای
شهر و روستا تقسيم میكند مردم نيز به كمک او میشتابند و حتی اگــر قــدرت مبــارزه ندارنــد
آرزوی پيروزی كوراوغلو را دارند .از آن جمله در داستان « دورنا تئللی » كشاورزی كه خبر بدار
آویخته شدن دوستان كوراوغلو را میشنود شروع به گریه میكند و اصالن پاشا را لعن و نفــرین
میكند ،چرا كه توانایی مبارزه ندارد .اما كوراوغلو به كمک دوستان میشتابد و او را نجات دهــد،
در عين حال بعد از شکست دشمن ـ "اصالن پاشا" ـ خزانهی او را گشــوده بــين فقيــرا تقســيم
میكند .او در ميان دالوران به رجز خوانی و به هيجان آوردن آنان عمل میكند و خود بــه قلــب
دشمن حمله میبرد:
هـــویـــدو دلـــیلــــریـم ،هــــویــدو
یــئــری یــيــن دوشــمـن اوســتــونـه
مـــن اؤزوم اصــــالن پــــاشــانـــيـــن
هـــره نــيــز بــيــر خــان اوســتـــونـه2
كوراوغلو در عين حاليکه شمشير زن قهّاری است عاشـيق مــاهری نيــز اســت .او در جنگهــا در
عين حاليکه شمشير میكوبد ساز میزند و دوستان را با شعر و آواز خود تشویق میكند و لــرزه
بر اندام دشمنان میاندازد .سخنانش محکم ،كوبنده و زیباست همراه با یک موسيقی حماسی.
1م .كریمي ،كوراوغلو حماسهسي ،تهران ،انتشارات اندیشه نو ،1382 ،ص . 54
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 295 /
دئــمــه كـی كـوراوغـــلـو تــکدیــر
یـئـتــميـش یـــئـــددی دلــیسی وار
دمــيــرچــی اوغــلـو ،بــلـلـیاحــمـد
ایــواز ،عـــيـــسـی بـــالـــی سی وار.
دارا دوشـــســم ائـــيــلــر كــؤمـــک
داعــــــوا گـــونــو ،دوســـتـا گــرهك
آچــــار ســـفــره ،وئـــرهر یـــئـمــک
غـــــيـــرتـی وار ،نــــامـــوســتی وار.
كـوراوغـــلــونـــون اوجـــــا بـــویـــو
هـــر یــــئـــرده تــوتــولــور هــویــو
چـنــلـی بـئـلـده گـــؤتــور ـ قـــویــو
آغـــــيـــر اوبــــــا ـ اولــــوســی وار.
چهرهی بسيار زیبای این داستانها ،نگار خانم است .او ،همســر كوراوغلــو و دختــر ســلطان
عثمانی است .او ،ابتدا در نامهجای به كوراوغلو چنين مینویسد:
مــن خـونـکار 1قـيـزیيام ،نگاردیر آدیم،
شــاهـالرا ،خـانـالرا مـحـل قـویـمادیم،
بـيـرسـنـسن دونــيـادا منـيم مـورادیم،
ایــســتـهرم اؤزونــه ائــلـه یــار مـنی.
او به كنار كوراوغلو آمده و تا آخر عمــر وفــادار و یــار كوراوغلــو مــیمانــد و در حــوادث و
مشکالت به كمک كوراوغلو میشتابد و بيشتر از زور و توان ،از تدبير و عقل خود اســتفاده مــی-
كند و مشکالت چنلی بئل را برطرف میسازد .در چنلی بئل همــهی مــردم پيــر و جــوان ،زن و
مرد ،از طبقات پایين جامعه كه در آنجا گرد آمدهاند با هم مینشينند ،با هم میخورنــد و مــی-
آشامند ،با هم و دوش به دوش هم به جنگ میروند و فرقی بين هيچکدام وجود نــدارد .امــا در
سيمای نگار ،مادری دلسوز و مهربان تصویر شده است و تمامی قهرمانان همچون فرزندان اویند.
او همه را دوست میدارد ،كمکشان میكند و به همه محبت و عالقه نشان میدهد .امــا حســرت
مادری و داشتن فرزند در ابتدای ورودش به چنلی بئل او را میآزارد:
نـئــجـه بـــاخـيــم ائـــو ـ ائـشـيـگـه،
یـــــارالــی كـــؤنـــلــوم اوشــــویــه،
دعوت كوراوغلو به مبارزه از جالبترین قسمتهای این داستانهاست .او بی باكانه و جسـارت
خاص خود در برابر سالطين و شاهان ایستاده و مردم خود را برای سرنگونی آنان فرا میخواند :
دولـون آت بئـلـيـنـه قـوچ دلیلـریم
خـودكاری تـختيندن ائندیراق ،هویدو.
تــاالیــاق مـولـکـونـو ،آالق جانـينی
شـاهـين چـيراغينی سوندوراق ،هـویدو.
كوراوغلو مجموعهای از داستانهای حماسی است كه نه تنها در آذربایجــان ،بلکــه در ميــان
همه ملتهای تركزبان ،همچنين ملتهای همسایه ،بویژه همسایههای ملت آذربایجان نيز وجــود
دارد .هر ملتی میكوشد كوراوغلو را با افتخار تمام از آن خود بينگارد و از آنجائی كه این ســنت،
سابقهی دیرینه دارد ما امروز شاهد این هستيم كه همهی خلقهــای تــركزبــان ،كوراوغلـو را در
خلعت خود به ميدان آوردهاند و در ميان اساطير و افسانههای خود زنده نگه داشته اند .بیتردید
1این رمان توسط م.كریمي برگردانده شد وبارها در ایران چاپ شده است نخستین چاپ آن در سال 1382توسط انتشارات
اندیشه نو بود و سپس انتشارات اختر آن را منتشر ساخت.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 299 /
كوراوغلوشناسان دنيا سالهاست كه برای روشن شدن اتنوگرافی یا بوم شناســی كوراوغلــو
كار كرده اند و نهایت این داستان را از آن ملت آذربایجان دانســتهانــد امـا شــکل اســطورهای آن
مربوط به همهی ملتهای ترك میباشد .بيشتر محققان بر این عقيدهاند كــه كوراوغلــو نــه بــرای
گرفتن انتقام فردی ،بلکه برای مبارزه با نيروهای ارتجاعی عصر خود مبارزه كرده است.
الکساندر خودزكوبا آنکه كوراوغلو را در آذربایجان گردآوری كرده اســت امــا زادگــاه او را
خراسان میداند .همو كوراوغلو را از قبيلهی « تکه لو » از تركمنها میشناسد.
س .نزهت كوراوغلو را از آناتولی میداند .ف .گزیر اوغلو ،كوراوغلو را از خراسان میداند كه
با مبارزان آناتولی نيز رابطه داشته اســت .ميرعلــی ســيدف دانشــمند بــزرگ آذربایجــان او را بــا
عصيان «جاللی ها» در سالهای 1599م كه نهضتی دهقانی و با شركت صــدها هــزار زحمــتکش
رخ داده است در پيوند مییابد" .آرمينوس وامبری" سياح مجار نيز خود به داستانهای كوراوغلــو
در ميان تركمنها گوش فرا داده است .ميرزا ولی زاده ،كونوش ،س .پــن ،و .خولوفلــو ،ســاروس و
دیگران نيز او را تركمن شناخته اند .ح.آراسلی ،خ .سا موئليان ،فرهاد فرهاد اف ،خ.ق .كوراوغلــو،
م .رفيعلی ،ا .جندلی ،موللوف و بسياری دیگر كوراوغلو را قهرمان و عاشيق آذربایجانی دانستهاند
و بسياری دیگر از كوراوغلو شناسان به آذربایجانی بودن كوراوغلو تأكيد داشتهاند.
سياستهای نفاق افکنانهی شاه عباس صفوی وزندگی اسفبار تودهی دهقانان در اثر افزایش
مالياتها ،قلدری مأمورین دولتی ،تجاوز به شرف و حيثيت مــردم باعــث شــده اســت كوراوغلــوی
اساطيری و افسانهای ،خلعت تاریخی بپوشد و از حقوق مردم دفاع كند .به نظر مــورخين دورهی
شاه عباس ،هنگامی كه خبر حركت قشون شاه عباس به گوش تودههــا مــیرســيد بــرای حفــظ
ناموس خود ،دختران و زنان جوان خود را مخفی میكردند و یا به غارها و مناطق صــعب العبــور
میبردند تا به دور از دسترس مأموران دولتی شاه عباس بماننــد .آنــان دســته ـ دســته در برابــر
پاشاها و بيگهای شکمباره و چپاولگر شاه عباس دست به عصيان میزدند و باعث شعلهور شــدن
عصيانهای دهقانی میگشتند .زحمتکشان اقــوام دیگــر و همســایهی آذربایجــان نيــز در ایــن
شورشها شركت میكردند بنابراین طبيعی است كــه آداب و ســنن مشــترك تركــان آذربایجــان،
گرجيان ،ارمنيان و خلقهای تركمن و خراسان و آناتولی در ایــن مبــارزه و ســمبل آن مبــارزهی
كوراوغلو ،خودی نشان دهد .جالليان نيز دقيقــأ در همــين تــاریخ از یــک ســو بــازورگوییهــای
سالطين عثمانی و از دیگر سو با شاه عباس صفوی به مبارزه برخاسته و بــيش از 30ســال ایــن
مبارزه را تداوم بخشيدهاند .بنــابراین بعيــد نيســت كــه مــردم بــا الهــام از مبــارزهی اســطورهای
كوراوغلو ،با جالليان همکــاری معنــوی كننــد و آنــان را بــه لبــاس كوراوغلــو در آورنــد .مســلماً
رویدادهای سياسی و اجتماعی باعـث شــکوفایی آفرینشــهای هنــری نيــز مــیگــردد و ســيمای
/ 300فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
حماسی آذربایجان با ساز و آواز عاشيقها بر پایهی قهرمانــان واقعــی و حــوادث اجتمــاعی بنيــان
نهاده میشود و یا به عبارت دیگر ،قهرمانان ادوار گذشته با چهرههای آشنای خود در جامــههای
نو باز میگردند و با قهرمانان زمان در میآميزند.
كوراوغلو در ميان ملتهای دیگر ،با همــه ی شــباهتهایی كــه بــا داســتان آذربایجــانی دارد،
واریانت جداگانهای به شمار میآید كه به برخی از این مشخصات اشاره میكنيم:
1
واریانت تركان عثمانی
واریانت آناتولی كوراوغلو عيناً مانند داستان آذربایجانی است اما رخت بومی به تن كرده
است .قير آت و دور آت از اسبان دریایی كه در كنار رود فرآت هستند به وجــود مــی آینــد .نــام
پدر كوراوغلو در واریانت آناتولی،كور یوسف است .كوراوغلو قدرت خــود را در خــواب از حضــرت
خضر میگيرد و دشمن او بولوبيگی میباشد .كوراوغلو در این واریانت بعد از اختــراع تفنــگ بــه
چهل تنان پيوسته و غيب میشود.
سر گذشت كوراوغلو در واریانت آنــاتولی متشــکل از 24بخــش رزمــی و عشــقی مــیباشــد و
كوراوغلو ،شاعرتر از واریانت آذربایجانی است بطوریکه دیوان شعرش امروز نيز چاپ میشود.
واریانت تركمنی
در واریانت تركمنی پهلوانی به نام آدی بيگ وجود دارد كه بعد از مرگش ،همسر وی فرزند
او را به دنيا میآورد و اورا گوراوغلو ـ فرزند قبر ـ مینامند .در واریانت دیگری از تركمنها ،مادر
كوراوغلو میميرد و كوراوغلو در قبر از شکم مادر بيرون مــی آیــد.كورواغلو دوران كــودكیاش را
پيش جيغالی بيگ و زن داییاش ـ گول اندام ـ میگذراند .گل اندام توسط یکی از ســركردههای
عرب ریحان دزدیده میشود و كوراوغلو از آن لحظه با عهدو پيمــانی كــه بــا 40تــن از بهتــرین
فرزندان ایل میبندد برای دفاع از ثروت و نــاموس ایــل بــر عليــه فئودالهــا قيــام مــیكنــد و بــا
پشتيبانی قير آت وارد ميدان میرود .با آغایونس پری ازدواج میكند اما صاحب فرزندی نشــده،
فرزند بولدور قصاب را به فرزندی میپذیرد .كوراوغلوو مصطفی بيگ بعد از یک مبارزهی تـن بــه
تن ،دوست وفادار و صادقی میگردند.
واریانت ارمنی
به دليل اشتراك آرمانها و آرزوهای خلق ارمنی با خلق آذربایجان ،ایــن داســتان در ميــان
ارمنيان نيز رواج دارد .بخشهای مختلفی از ایــن داســتان توســط عاشـيقهایی همچــون عاشـيق
جمالی در سالهای 1900 ،1898و 1904به ارمنــی ترجمــه شــده اســت و برخــی از عاشـيقهای
ارمنی نيز داستانهایی را بنا بــر ذوق و هنــر خــود و بــه الهــام از داســتان آذربایجــانی ســاخته و
پرداختهاند .داستانهای ارمنی شباهت فراوان به واریانت آذربایجــانی دارد ولــی برخــی از اســاس
فرق دارد مثالً نام حسن پاشا پدر نگار خانم ،كه در اینجا نامش خواجه قمبر (قنبر) شـده اســت
.سلطان پوليس همان بولوبيگی است.
برخی ترجمهها ،عينأ از آذربایجانی ترجمه شــده اســت از آن جملــه مترجمــی ،داســتان
بولوبيگ را در ســال 1905بــه آراكــل آنماســاتوریان هدیــه كــرده اســت .متــرجم آن ســوكاس
كاراپتيان بوده است.
واریانت تاجیکی
در بين این ملت نيز ،كوراوغلو با خصایل انســانی از شــگفتی و اهميــت ویــژهای برخــوردار
است .كوراوغلو ،یار ویاور رزمندگان تاجيک است كه در این واریانت به نام قــورگلی ،یعنــی گــل
واریانت اوزبکی
در این واریانت ،سلطان خونآشام اصفهان به سرزمين تركان یورش میآورد و بعد از غــارت
و ویران كردن آبادی تركان ،اسيران زیادی را با خود میبــرد .در بــين اســيران روشــن ،جيغــالی
بيگ و خواهرش بی بی هالل هستند .روشن به عنوان برده به فروش می رود و با بی بــی هــالل
آشنا می شود .عشق و عالقهی ایندو به ازدواج میانجامد .بیبی هالل در حال حاملگی میميــرد
و فرزندش بعد از مرگ او به دنيا میآید و به گوراوغلو معروف میشود.
گوراوغلو در این واریانت قهرمانی شکست ناپذیر و صاحب كرامات است .او زبان پرنــدگان و
حيوانات را میداند .با دیوها و اژدهاها میجنگد و با عوض كردن جلد به صورت حيوان یا پرنــده
در میآید و دارای سجایای فوق بشری است و به نيــروی ســنگی كــه ســحرآميز اســت همــواره
حریفان را مغلوب میكند
در این واریانت ،گوراوغلو در راه تحقق آمال و آرزوهای پــاك زحمتکشــان و فقيــران مبــارزه
میكند و به عنوان قهرمانی شکست ناپذیر از طرف تودهها محبوب میگردد.
واریانت بلغاري
دانشمندان مجارو بلغار در گــردآوری ،تحقيــق و تفحــص در داســتانهای كوراوغلــو در ميــان
ملتهای ترك زبان و ملت خودشان ،كارهای ارزنده ای را بــه انجــام رســانده انــد .ای .كونوشــون
دانشمند مجار و رضا موللوف دانشمند بلغاری در این زمينه كــار كــرده و واریانتهــای مجــاری و
بلغاری را به چاپ رسانده اند .در این واریانت ها ،داستانهای مختلفی كه در ميان هونهای اسکان
یافته در سواحل دریای سياه وجود دارد آورده شده است.
میدانيم بلغارها در اوایل قرن هفتم ميالدی ،حکومت بلغار را به پا كرده و بارها بــا اســالوها،
خزرها دوست و دشمن شدهاند.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 303 /
كوراوغلو هم چهرهای تاریخی دارد هم چهرهای افسانهای ـ اسطورهای .او ،تنها نيســت بــه
روایتی 77تا 7777نفراز قهرمانانی همچون خود او ،دور سر او گرد آمدهاند كه نام تعدادی از آنها
را میتوان از واریانتهای مختلف به دست آورد كه معروفترین آنان عبارتند از1:
وضع تجاری و بازرگانی آذربایجان در این قرنها بسيار خوب بوده اســت و تجــار كشــورهای
طرف معامله با ایران ،در تبریز سکنی میگزیدند و افراد فرهنگ پروری بــودهانــد كــه عــالوه بــر
تجارت و انجام معامالت تجاری ،به خاطر شيفته بودن به ادبيات ،به گردآوری داستانها و روایات
شفاهی آذربایجان نيز دست زده و به عنوان هدیه ی ادبی ـ اجتماعی ،این ميراث گرانبهــا را بــه
كشور خود بردهاند .مسلمأ جنگهای خانمانسوز بين ایران و عثمانی نفعی بــرای تودههــای مــردم
نداشته است و اینان خواستار صلح و دوستی بوده و ملتی برادر و همزبان بودهاند .اما شاه عبــاس
با بردن پایتخت از تبریز به اصفهان و رسمی كردن زبان فارسی ،باعث از رونق افتــادن موقعيــت
آذربایجان و به كل مردم ترك زبان بوده و مــردم از ایــن شــاه ،رنجيــده شــدهانــد .جــا دارد كــه
داستانها و شورشها نيز عليه او پدید آید كه نمونــهی حماســی آن كوراوغلــو و نمونــهی دیگــری
مانند عاشيق عباس ،اصلی و كرم ،عاشيق قریب و غيره ،ارزش بررسی دارند .نوشــتههای آراكــل
تبریزی و آچميازین در بررسی تاریخ صفویان و روابــط مــردم آذربایجــان بــا آنــان ـ بــویژه شــاه
عباس ،گویای بســياری از واقعيتهاســت .مــورخ ارمنــی معــروف بــه آراكــل تبریــزی از ســالهای
گرسنگی مردم آذربایجان سخن میراند واز قحطی و خشکسالی مردم میگوید و نهایتـاً از قيــام
كوراوغلو و مصطفی بيگ نيز داستانها مینویسد4.
مراد پاشا با لشکری بيکران عليه آنــان هجــوم آورده و در تــاریخ 22ربيــع ارخــر 5 ( 1017
اوت )1608لشکر جاللی را به عقب نشينی وا میدارد .جاللی ها بعداً در حوالی تبریز ســکنی
میگزینند4 .عالم آرای عباسی در صفحه ،775به تفصيل اســامی جاللــی را در قلــم آورده و
تعداد آنان را 13605نفر خوانده است5.
«در سال 1511م .شورش بزرگی رخ داده كه حسن اوغلو ملقب به شاه قلـی قزیلبــاش
از قبيلهی تکه لو پيشوای این شورش بود»6
فدایی ،شاعر رئاليست آذربایجان در این عصر كه با نگارش بختيارنامــه جاودانــه گشــته
است 7در اشعار خود از شورش جاللیها سخن به ميان آورده است.
پایتخت كردن اصفهان در سال 1598نارضایتی آذربایجانيان را دامــن زد و عصــيانهای
خلقی را سبب شد .آراكل تبریزی ضمن یادآوری این عصيانها از پيشوای چندی نيز نام می-
برد و از آن جمله مینویسد« :كوراوغلو ...این همان كوراوغلو اســت كــه نغمــهها و شـعرهای
بيشماری را عاشيقها دربارهی آن ميخوانند.
«گيزیر اوغلو مصطفی بيگ نيز كه نامش به دفعات در اشعار تکرار مــیشــود از دوســتان
نزدیک كوراوغلو است .آنها همگی از جاللیها بودند كه بر ضد حکومت قيام كرده بودند»8
مورخ ترك ـ اسماعيل حقی اوزون چارشيلی ـ مــراد پاشــا را كــه جالليــان در آن زمــان در
آناتولی شورش كرده اند معرفی كرده و گفته است كه مجموع ًا 65هزار نفر آدم كشته است1.
كوراوغلوي تاریخی
از منابع فوق چنين برمیآید كه كوراوغلوی آذربایجان ،چهره ای تاریخی بــوده كــه عليــه
شاه عباس صفوی و عثمانيان جنگ كرده و آذربایجان را از سلطهی آنان به در آورده و اســتقالل
بخشيده است .این كوراوغلو در ميان مردم آذربایجان جای خاصی دارد و حتی در كنگرهی سال
1938در جمهوری آذربایجان به عنوان قهرمان ملی آذربایجان شناخته شده است .اما چهــرهی
دیگری هم در این داستانها قابل مشاهده است و آن كوراوغلوی حماسهها است كه مــیتــوان در
سيمای او بومين خاقان ،جوانشير و بابک خرمدین را یافت و چه بســا بعــد از افســانهها ،او را در
سيمای اسطورهایاش یافت.
1تاریخ عثماني ،اسماعیل حقي اوزون چارشیلي ،آنكارا جلد ، 1954 ، 3ص . 117
2جنبشهاي توده اي ترك و انقالبها ،ص 246و . 245
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 307 /
كوراوغلوي اساطیري
اگرداستانهای كوراوغلو ،سيمای تاریخی كوراوغلــو را مــد نظــر داشــته باشــند عناصــری از
اساطير بدان زده شده است یا بهتر بگویيم بر چهرهی او رخت اسطوره پوشاندهاند و یا مــیتــوان
گفت كوراوغلوی تاریخی به دليل محبت بيش از حد تودههای مردمی ،دارای قدرت خارق العاده
بوده و نيروهای مافوق طبيعی به كمکش میآیند و در مجموع اورا چون اسطورهها میآرایند.
كوراوغلوی اسطورهای ،روئين تن است و شکست ناپذیر .نيروهای اسطورهای دیگــر نيــز او
را همراهی میكنند .شمشير مصریاش همتا ندارد و از برق آسمانی ساخته شده است .قيــر آت
او بال دارد و پرواز میكند .این اسب از مادیان دریایی به وجــود آمــده اســت .صــدای كوراوغلــو
آنچنان قوی و ابهتآميز است كه از صدایش كوهها به لرزه در میآیند و از صور اســرافيل قــویتر
است .چنلی بئل نيز یک شهر اتوپيایی است ،شهری است كه عقابها درآن پر میریزنـد و هــيچ
پرندهای جرأت پرواز از آن ندارد فقط جوانمردان و دوستان كوراوغلو در آن سکنی دارنــد .آنجــا
یک شهر آرمانی است كه اثری از استثمار در آن وجود ندارد.
محققان بسياری از چهــرهی واقعــی و اســطورهای كوراوغلــو نمونــههایی ذكــر كــرده و بــه
پژوهش در این باره پرداختهاند .از ميان این بزرگان میتوان م .حــاتمی ،پروفســور ایلحــان بــاش
گؤز ،آتيال اؤزكریملی ،حسن سئچمن و دهها عالم دیگر نام برد كــه همگــی در عــين اشــاره بــه
سيماهای تاریخی كوراوغلو ،اذعان كردهاند كه داستانهای كوراوغلو دارای تاریخی بســيار قــدیمی
است .او ،یک قهرمان اساطيری است كه بــه ضــرورتهای عينــی ســدههای 15و 16توســط نيــک
اندیشان قوم و عاشيقها خلعت تاریخی به تن كرده و از نــو تودههــا را بــه فرجــام مبــارزات ضــد
فئودالی اميدوار میسازد.
این كوراوغلو ،هيچگاه نمیميرد و ممکن است بارها به تاریخ بياید و ضمن انجام مبــارزات
خود دوباره ناپدید گردد .كوراوغلو نمرده است بلکــه بــا ایجــاد تفنــگ ،ميــدان را از آن نــامردان
دانسته و غایب شده است .در داستان پيری كوراوغلو ،روایات مختلفی وجــود دارد .گوینــد روزی
كه كوراوغلو ،دیگر با دیدن تفنگ و گذشت دوران مردانگی و دليری ،به ظاهر از صحنهی مبارزه
خارج شده بود ،با عدهای دزد كه مشغول نقب زدن به خزانــهی شــاه هســتند مواجــه مــیشــود.
كوراوغلو میخواهد هر طور شده آنان را از دزدی بر حذر داشته و راه دليری و مردانگی بــه آنهــا
بياموزد .نگار نگران پيامداین مداخله است وسعی میكند او را از این كار بــاز دارد امــا كوراوغلــو
راضی نشده و میگوید « :شاهد دزدی بودن و دم فرو بستن به نوعی دزدی است ».
/ 308فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
كوراوغلو دزدان را دستگير و تحویل خزانهدار میدهد .خزانه دار خبر را به شاه مــیرســاند.
شاه فوراً دستور میدهد كوراوغلو و نگار را بــه حضــور شــاه ایــران ببرنــد .شــاه او را شــناخته و
پيشنهاد میكند در دربار اوبماند و مشاور او باشد .كوراوغلو با شنيدن سخنان شاه میگوید:
«ببين به چه روزگاری افتادهام كه شاه میخواهد مرا به عنوان مشاور در سرای خود نگهدارد»!
از اینرو از دربار بيرون آمده و به راه خود ادامه میدهد .اما شاه بعد از رفتن كوراوغلــو بــه
وحشت میافتد و دنبال او قشونی میفرستد تا وی را به قتل رسانند .اما كوراوغلــو از دسيســهی
شاه با خبر شده ،خود را به دليران چنلی بئل میرساند .كوراوغلو این بار همرزمان خود را مــورد
خطاب قرار داده و میكند:
«تا زمانيکه ستمگران هستند ،ما هم در برابرشان ایستادهایم»!....
این رمز جاودانگی اسطورهی كوراوغلو است .باز آفرینی كوراوغلو هنوز به پایان نرسيده است.
1
سیماي زن در داستانهاي كوراوغلو
یکی از زمينههای فرهنگی بسيار غنی و گسترده مردم آذربایجان كه در آن ســيمای غــرور
آفرین و زیبایی از زن به تصویر كشيده شده اســت داســتانهای حماســی كوراوغلوســت .در ایــن
داستانهای سراسر قهرمانی و حماسی ،مبــارزه بــرای دفــاع از مــيهن ،آزادی و آبــادی كشــور ،بــا
مبارزه برای تشکيل خــانواده پيونــد محکمــی دارد .در مجموعــهی ایــن داســتانها ،عشــق ،اصــل
بنيادین زندگی را تشکيل میدهد و مبارزه در راه ميهن و مردم هرگز از عشق و زندگی به كنــار
نيست و خانوادههای قهرمانان بر اساس ميل و عالقهی متقابل زن و مرد به وجــود آمــدهانــد .در
این داستانها كه جزوی گرانبها از فرهنگ شفاهی و فولکلوریک مردم آذربایجان به شمار میآیند
زنان همدوش مردان در رزمها و بزمها زمينه ساز قهرمانی مردان در راه دفــاع از مــيهن ،آزادی و
شخصيت انسانی میگردند.
كوراوغلو قهرمانی است برخاسته از ميان مردم كه مدافع منافع زحمتکشان و فقيران اســت
وترنّمگر دالوری و جوانمردی ،همانگونه كه آرزو و آرمان مردم زحمتکش است .بنابراین طبيعــی
است كه مردم از او چهرهای ایدهآل و آرمانی ،ناجی انسانها ســازند و بعيــد نيســت بلکــه انتظــار
اینست كه دشمنان مردم نيز او را راهزن ،آدمکش و حتی كافر بشمارند؛ ظالمان دشمن خــونی-
اش باشند و در پی نابودیش تالش كنند و مردم رنجدیده در آرزوی زندگی جاوید برایش باشند.
امروز میبينيم كه نظر مردم به واقعيت پيوسته است و كوراوغلو همچنان زنــده و جاویــد اســت.
1م .كریمي ،سیماي زن در فرهنگ و ادب آذربایجان ،تهران(،1382 ،هرچند که شاید برخی جمالت در ایجا تکراری به نظر آید ،اما
اشاره ای دوباره بد نیست).
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 309 /
برخورد دو نظر متضاد تاریخی اجتماعی سبب گشته است كه داستان پر از حماسه و عشق جان
بگيرد و افسانه و تاریخ بهم پيوندد تا بتواند آرمانهای خلق را جلوه گــر ســازد و نمونــهی بــارزی
گردد از انسانها ،افسانه ای به همان صورتی كه در آرمان مردم نهفته است :مــردی دالور ،مــدافع
رنجدیدگان ،تنومند و غيور ،قوی و زیبا همــراه بــا زنـی دالورتــر ،زیبــاتر ،از خــود گذشــتهتــر و
مهربانتر به نام نگار.
با اشارهای مختصر كه به داستانهای كوراوغلو رفت به بررسی ســيمای زن در ایــن داســتانها
میپردازیم .نخستين زنی كه باید مورد بررسی قرار گيرد نگار خانيم همسر وفادار كوراوغلوســت.
سيمای او گاهی كوراوغلو را در سایه قرار میدهد و الحق داستانهای كوراوغلو بــدون نگــار قابــل
تصور نيست .او یار و همسر كوراوغلوست و مادری مهربان بــرای همــهی قهرمانــان چنلــی بئــل.
داستان عشقی ـ حماسی است .نگار دختر سلطان عثمانی است كــه قصــر پــر زرق و بــرق پــدر،
زندگی اشرافی آميخته به تزویر و دورویی قلــب حســاس او را بـه تنــگ آورده و از ســوی دیگــر
آوازهی كوراوغلو و جامعهی آرمانی چنل بئل ،شــوق رســيدن بــدان ســرزمين را در دل او بيــدار
كرده است .او از تملق ،چاپلوسی ،زر وزور ،فساد و قساوتی كه در دربار میگذرد بــه جــان آمــده
است و آرزو دارد در سرزمينی آباد و آزاد در كنار مردی آزاده و دالور زندگی كند .پــس نامــهای
به كوراوغلو مینویسد و از او می خواهد كه اگر جوانمردی است كه آوازهاش همه جا را پر كــرده
است و دالوری است كه بيمی از سلطان ندارد بياید و او را همراه خود ببــرد و كوراوغلــو نيــز بــا
لباس اوزانها (عاشيقها) بدانجا میآید و بعد از رزمی جانانه ،نگار را بر ترك اسب خود مینشاند و
به چنلی بئل میآورد .نگار ،همسر كوراوغلــو مــیگــردد و جنگجــویی دالور؛ كــه كوراوغلــو را از
اشتباهات فراوانی مبرا میسازد و برای دالوران آن سرزمين ،مــادری مهربــان و راهنمــایی آگــاه
میشود .او در تمامی جنگها ،شمشير به دست میگيرد و عليه دشمنان وطنش میجنگد.
نگار تنها زن چنلی بئل نيست بلکه زنان دیگری نيز هستند كه هر یــک بــا عشــق و عالقــه
قدم به چنلی بئل گذاشته وتا دم مرگ در كنار مرد خویش میمانند .در هيچيک از داستانها بــه
اختالف بين زن و مرد بر نمی خوریم و رابطه ای متقابل بين زنان و مردان وجود دارد.
چنلی بئل جامعهایست كه مــردمش از زن و مــرد دشــمن مشــترك دارنــد :دشــمن وطــن،
دشمن آزادی و دشمن مردم زحمتکش .جامعهای است كه بين قهرمانان تفاوتی نيست ،همــه از
یک امتياز برخوردارند و همه به یک هدف می جنگند .تعداد زنان نيز به تعداد مردان اســت كــه
معروفترین آنها عبارتند از:
نگار خانيم نخستين زن چنلی بئل دختر حسن خان سلطان عثمانی از اســتانبول آمــده و
همسر كوراوغلو ست .تئللی خانم خواهر جعفر پاشا ـ پاشای ارزروم كــه همســر دميرچــی اوغلــو
/ 310فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
میگردد و همان زن قهرمانی است كه برای رهایی عاشيق جنون از زندانِ برادر خــویش ،لبــاس
مردانه میپوشد و به زندان حملــه آورده نگهبانــان را از پــای در مــیآورد و عاشــيق جنــون را از
زندان رها میسازد.
حوری خانيم دختر پاشای قارص كه همسر ایواز میگردد.
محبوبه خانيم دختر پاشای روم با بللی احمد ازدواج میكند.
رقيه خانيم دختر علی قلی خان كه همسری ممد گرجی اوغلو را میپذیرد.
ليلی خانيم برادرزاده پاشای روم با دلی حسن ازدواج میكند.
دنيا خانيم و بلغار خانيم دختران حسن پاشا هستند كه اوّلی همســر عيســی بــاللی ،دوّمــی
همسر دلی حسين میشوند.
و دختران دیگری كه هر كدام راه چنلی بئل را در پيش میگيرند و با مردان مورد عالقــه
ی خود ازدواج میكنند .هر یک از این دختران داستانی دارند و گاهی برای آوردن آنها قهرمانان
از چنلی بئل رهسپار سرزمين دشمن میشوند و بعد از ابراز دالوریها موفق به فراری دادن دختر
میشوند .داستانهای عشقی این زنان و مردان با حماسههای ملّی ميهنی نيز آميخته اســت چــرا
كه این زنان هيچ یک صرفأ بخاطر مرد ،پا به ایـن ســرزمين ننهــادهانــد بلکــه مبــارزهی دالوران
چنلی بئل و آوازهی تساوی و برابری زن و مرد در این سرزمين چنان شوری در دلشــان آفریــده
است كه اكثراً زندگی پر تجمل و آرامش پر از تزویر و قساوت را به كناری نهاده و زندگی توأم با
بيم و اميد و سرشار از عشق و مبارزه را بدان ترجيح دادهاند .بسياری از این زنان همــواره لبــاس
رزم بر تن داشته و در كنار همسران خویش در حمله به قلعههای دشمن شركت كردهاند.
این داستانهای حماسی كه آفریدهی مردم آذربایجان است در حقيقت ترنّم خواستهای آنــان نيــز
میباشد و در حقيقت با خلق چهرههای زنان نجيب و شرافتمند چنلــیبئــل بــه مبــارزه بــا فرهنگــی
برخاستهاند كه به زنان به دیدهی تحقير مینگرند و به قابليتهای انسانی آنان ارج نمینهند.
آنچه در این جا شایان توجه است اینکه اصل تک همسرگزینی در چنلیبئل ،جزو اساســی-
ترین روابط انسانی رعایت میشده است .هرچند كه در این جامعــه در كنــار رزمهــای دالورانــه،
بزمهای عاشقانه نيز جریان دارد اما هر كســی جایگــاه خــود را دارد و غيـرت و نــاموس همگــان
محترم شمرده میشود .همهی مردان و زنان یک همسر دارنــد و بــدان پایبنــد هســتند .همــهی
مردان و زنان چنلی بئل دل به عشق یکی دارند و دوش به دوش هم برای دفاع از ميهن و حفظ
نظام اجتماعی سر زمينشان سالح به دست میگيرند.
در داستانهای حماسی كوراوغلو ،نگار نماینده ی زنی است با تدبير ،كه تدبيرش برنده تــر از
شمشير كوراوغلو ست .او كه دل به عشق كوراوغلو سپرده ،به دالوری و جــوانمردی او نيــز بــاور
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 311 /
دارد ودر نهایت به آرمانهای او نيز پای بند شده و تا آخر عمر یار و همدم او باقی میمانــد .نگــار
شریک و غمخوار زندگی پر از هيجان و مبارزهی كوراوغلوست و یکی از حافظان و مدافعان نظام
اجتماعی چنلی بئل .كوراوغلو مرد رزم است و گاه دچار اشتباهاتی میگــردد و در كنــار او نگــار،
زنی است كه همه ی مسائل مبارزه را زیر نظر دارد ،حتّی مسائل روانی دالوران از نظر تيزبين او
پنهان نمیماند .رهنمودهای دور اندیشانهی نگار ،دالوران را از خطا بــاز مــیدارد و در حقيقــت
سياست چنلی بئل در دست تدبير اوست و دیگران مجری تدبير اویند.
گاه كوراوغلو مرتکب خطا میگردد و نظام اجتماعی چنلیبئل دچار سردر گمی شــده و تــا
حد اضمحالل پيش میرود .در این مواقع تدبيرهای خوب نگار از فروپاشی نظــام ممانعــت مــی-
كند .در داستان كچل حمزه ،این مرد مکّار برای افکار و اهــداف شــوم دشــمن وارد چنلــی بئــل
میشود .هرچند كه قهرمانان ،اجازهی اسکان به كچل حمزه را نمیدهند اما كوراوغلو با توجه به
دلرحمی خود و بيچارگی ظاهری كچلحمزه ،او را در چنلیبئل اســکان مــیدهـد و حتــی او را
مهتر اسبان خود میكند .كچلحمزه به اجرای اهداف شوم خود موفــق مــیشــود و بــا مناســب
دیدن موقعيت ،اسب دورآت را میدزدد .این امر چنان ولولــهای در چنلــی بئــل مــیانــدازد كــه
سرزنشها متوجّه كوراوغلو میشود و او را به خود كامگی و ارزش ننهادن به آرای دیگــران مــتهم
میسازند؛ طوریکه كوراوغلو مجبور می شود مشکلی را كه خود ایجاد كرده اســت خــود از ميــان
بردارد .لذا به تنهایی به دنبال كچل حمزه به راه می افتد تــا خطــای خــود را جبــران كنــد .امــا
حوادث بعدی نيز به زیان كوراوغلو شکل میگيرند و كچل حمزه دورآت را میدهــد و قيــرآت را
كه اسبی برتر است میدزدد .چون كوراوغلو به چنلی بئل برمــیگــردد بــا خشــم دالوران روبــرو
میشود؛ بطوریکه عدهای ماندن خود را در چنلی بئل به صــالح نمــیداننــد و دليلشــان را عــدم
احترام به آرای آنان توسط كوراوغلو ابراز میكنند .این برخوردها كار را به جایی مــیرسـاند كــه
كوراوغلو میگوید« :من كسی را به زور بدینجا نياوردهام هر كس میخواهد برود ،كسی مــانعش
نيست .راه باز است و جاده دراز ،اسب هم مال خودم است و ربطی به كسی ندارد» .این ســخنان
كوراوغلو چنان به دالوران چنلی بئل گران میآید كه عدهای بار سفر میبندند؛ اما نگــار جلــوی
آنان را میگيرد و مانع از فروپاشی چنلی بئل میگردد .نگار همه را به آرامش دعوت مــیكنــد و
به انتقاد از كوراوغلو می پردازد..او از كوراغلو قهر میكند و با رفتار خودش آتش به جانش مـی-
اندازد .او به كوراوغلو میگوید :كارت به جایی رسيده است كه دالوران این سرزمين را میگــویی
از اینجا بروند؟
پس از این برخورد نگار ،كوراوغلو به بستر بيماری مــیافتــد .بــاز نگــار ،دل كوراوغلــو را بــه
دست میآورد و او را از عشق و هدف سرشار میسازد و به مبــارزه اميــدوار مــیكنــد؛ بطوریکــه
/ 312فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
كوراوغلو تن به مبارزهای بیامان داده ،بساط خانها را در هم میریزد و خون پادشــاهان را مـی-
ریزد وقيرآت را به چنلی بئل میآورد و نظام چنلی بئل قوامی تازه میگيرد.
نگار ،همواره مراقب كوراوغلو و تمامی دالوران چنلیبئل است كه مبادا خطایی از آنان ســر
بزند .در مجموعه داستانهای كورد اوغلو ،چندین بار دچار خطا مــیگــردد و نگــار خطاهــای او را
اصالح میكند .در داستان كورداوغلــو نيــز شــاهد چنـين وضــعی هســتيم .كوراوغلــو بــا فرزنــد
ناشناخته خود (همچون رستم و سهراب) روبرو می شــود و دوبــار توســط ایــن جــوان ناشــناس
مغلوب میگردد؛ اما با آمدن نگار ،كوراوغلو قدرتی بیپایان مییابد و جوان ناشناخته را بر زمــين
میكوبد و خنجر را میگيرد تا سر از تنش جدا كند اما نگار فرا میرسد و جوانمردیها را بــه یــاد
او میاندازد و او را از كشتن جوان دالور ،به آرزوی پيوستن او به جمع دالوران چنلــی بئــل بــاز
میدارد و سپس معلوم میگردد كه این جوان ناشناخته همانا فرزند خود كوراوغلوست.
نگار تجسّمی از زیباترین زن آرمانی مردم آذربایجان است؛ نجابــت ،پاكــدامنی ،مهربــانی،
دالوری و زیبایی نگار صرفاً میتواند آفریدهی ذهن خالّق و آرمانخواه ملتی باشــد كــه قرنهــا در
سایه ی برابری زن و مرد به زندگی شرافتمندانهی خود تداوم بخشيدهاند .
مورد دیگری كه در این داستانهای حماسی حائز اهميت است ،عدم داشتن فرزنــد توســط
نگار است .نگار مادری است مهربان كه از داشتن فرزند محروم است .ایــن احســاس مادرانــه ،در
این داستانها چنان جاندار تصویر شده است كه خواننده را متأثر میسازد .او كــه محــروم از ایــن
نعمت خدا دادی است مهر مادریش را به فرزندی برومند میبندد وایواز را به فرزندی میپــذیرد.
مهر مادری او به بين تمام قهرمانان ایل و وطنش تقسيم میگردد ونگار به سان مــادری فــداكار،
مدبر و عاقل تجسم مییابد و الگویی میشود برای همه ی زنانی كه در این جامعهی آرمــانی بــه
مبارزه و زندگی دل بستهاند.
همهی زنان چنلی بئل دل به عشق شوهرانشان دارند و جان بر كف اخالص نهــادهانــد ،تــا
در راه انسانها و وطن خویش فدا كنند و نظام اجتماعی برتری را پاسداری نمایند.
بخش عظيمی از فرهنگ مردم به صورت شفاهی است .خالقيت اصلی یک ملت در ادبيات
و فرهنگ شفاهی آن تبلور مییابد .سيمای زن نيز با آن ارزش واقعیاش در آفریدههای مردمــی
خود مینماید .از آن جمله در داستانهای دده قور قود ،كوراوغلو ،عاشيق غریب ،شــاه اســماعيل،
اصلی و كرم ،عاشيق عباس و گولگز و صدها و صدها داستان دیگر كه در حقيقت از متن زندگی
مردم دارد واز سوی دیگر حرمانها ،حسرتها ،آرزوها ،دالوریها ،آرمانها و خواستههای مردم در آنها
به تصویر كشيده شده است .سيمایی را كه از زن آفریدهاند یا به عبارت دیگر سيمای همســران،
مادران و خواهران خود را بدان گونه میآفرینند كه میبينند .به همين دليل سيمای واقعــی زن
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 313 /
در فرهنگ و مدنيت آن ملت را در آفرینشهای شفاهی یا بــه عبــارت دیگــر فرهنــگ فولکوریــک
میتوان دید.
1
كوراوغلونون استامبول سفري
كوراوغلونــون آدی بوتــون عالمــه یایيلميشــدی.
دونيانين هر طرفيندهن ،اؤز خانيـندان ،پاشـاسينـــدان
ظولم گؤرهن ایگيـد اوغـالنالر چنلـــی بئلـــه گليـــب،
اونـون دستـــهسـينه قوشــولوردو .چنلــی بئــل اینــدی
دؤنوب باشقا عالم اولموشدو.
بير قيامت واریدی گل گــؤرهســن .ائــو تيکــه ن ،یــورد
ساالن ،مشق ائيلهین ،جيـدیرا چيخــان ،آت اوینــادان...
هردهن مشق زامانی قلينجالر چکيلنده ،چنلی بئل بيــر
یانار داغ اولوب ،دؤرد اطرافا ایشيق ســاليردی .هــردهن
بئله اولوردوكی بير سو ایچيم ساعاتدا چن ،دومــان چنلــی بئلــی بورویــوردو .گــؤی گورولــدایير،
ایلدیریم چاخير ،یاغيش یاغيردی .بير قيامت قوپوردوكی ،الپ عرصات محشر ...آممــاكی ،چــوخ
چکميردی ،بيردهن كولهك ده یــاتيردی ،یــاغيش داكســيردی ،دومــان دا چکيليــردی یئنــه ده
كکليک لر اوخویور ،قوشالر سس ـ سسه وئریردی .گؤیون اوزو آیازلييب آینایا دؤنوردو .قاری نه
نه اؤز قورشاغينی اوزادیب ،گؤیون اوزونه یئددی قلمله یئددی زینت ووروردو.
چنلی بئلين اؤز قانون ـ قایداالری واریدی .ایش زامانی هامی ایشــده ،مشــق زامــانی هــامی مشــقده،
كئف زامانی هامی كئفده اوالردی .دهلیلر دسته دسته داغين دؤرد طرفينده كئشيک چکردی.
دونيانين ائله بير یئری یو خودوكی ،كوراوغلونون آدی اورادا بللی اولماسين.
ائله بير خان ،ائله بير پاشا یوخودوكی ،كوراوغلونون آدی چکيلنده جانی گيزیلدهمــهســين.
ائله بير ایگيد ،ائله بيرده لی قانلی یوخودوكی ،كوراوغلونون آدی چکيلنده اورهیی آتالنماسين .بو
سس ـ صدا گليب استامبوالدا چاتميشدی.
استانبول كندلری نين بيرینده بللی احمد آدیندا یئنی یئتمه جاوان اوغالن واریدی .بللــی
احمدین بيغ یئرلری هله تزهجه ترلهیيردی آمما گوجده ،قوّوه تده روستم پهلوانا باج وئرمهزدی،
اؤزوده چوخ گؤزو ـ كؤنلو توخ آدام ایدی.
1
محمد حسین تهماسیب ،كوراوغلو ،كؤچوره ن :م .كریمي ،1382 ،تهران.
/ 314فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
عؤمرونده بير دفعه ده اولسون الينه دوشهنی تــک یئمــه ميشــدی ،كاســيبجا ســوفرهســی
هميشه دوستالرین قاباغيندا آچيق اوالردی.
بللی احمد كوراوغلونون صداسينی ائشيدیب ،اونا مشتاق اولموشدو .ائله بيل كــی ،بيــر آدام
اونا «ایگيد ،ایگيد قوللوغوندا اولماليدیر" دئييردی .بللی احمد چوخ دوشوندو ،چــوخ داشــيندی،
چوخ اؤلچدو ،چوخ بيچدی ،چوخ گؤتــور ـ قویــدان ســونرا بيــر ســحر چــاریقالرینــين بــاغينی
بركيدیب ،چنلی بئله طرف یول باشالدی .آز گئتدی ،چوخ دایاندی ،چوخ گئتــدی ،آز دایانــدی،
بير جومعه گونو گليب استامبوال چاتدی .ائله تزهجه بازارا گيرميشدی بيرده گؤردو .جارچيال جار
چکيرلر .او ساعت بازارا ولوله دوشدو .بير قاچ ها قاچ باشالدی كی ،گل گؤرهســن .بيــر ســوایچيم
ساعاتدا بوتون بازار ـ توكان قالدی باشينا .بللی احمدمات ـ معطــل دایانميشــدی بيــرده باخــدی
كی ،بودور ،بير چوالق تاجير قيچينی چکه ـ چکه قاچير .بللی احمد تئز اونون قاباغينی كسدی كی:
ـ آی عمی ،بو جاماعاتا نه اولوب؟ بونه قاچاقاچ دیر؟
تاجير آشاغيدان یوخاریيا اونا باخيب دئدی:
ـ باجی اوغلو ،گؤرونوركی ،غریب آدامسان.
بللی احمد دئدی:
ـ بعلی ،غریبم .شهره ائله بو ساعات چاتميشام.
تاجير قيچينی سورویه ـ ســورویه باشــالدی دانيشــماغا كــی :بــس خوتکــار گئــدیب مکّــه
زیارتينه .هر جومعه گونوندهن ـ جومعه گونونه خوتکار قيزی نيگار مســجيده گئــدیر .او ،ائــودهن
چيخاندا جار چکيب خبر وئریرلر كی ،هامی داغيليب ائوینه گئدسين .خوتکــار اؤزو تــا پشــيریب
كی ،گرهك بير نامحرم آدام نيگار خانيمين بویونوگؤرمهسين.
بللی احمد دئدی:
ـ یاخشی ،بس توكانالری نييه بئله آچيق قویورالر؟
تاجير دئدی:
ـ بو داخوتکار قيزینين امری دیــر .بــازاردان كئچنــده توكــانالرین هاميســی گــرهك آچيــق اوال.
خوتکار قيزی ایستهدیگــی توكــانالری گزیــر ،خوشــونا گلــن شــئیلــری ســئچير ،ســونرا اونــون
قوللوقچوالری گليب تاجيرله سووداالشيرالر.
تاجير دیلی توتاـ توتمایا بو سؤزلری دئييب ،قاچاراق گؤزدن ایتدی.
بعلی ،جارچيالرین سسی باشالدی یاخنيالشماغا .بللی احمد قالدی معطل كــی ،نــه ائلــه-
سين بورادا قالسين ،بلکه توتولدو؛ قاچسين ـ هارایا قاچســين ،هــارادا گيزلنســين؟ اطرافــا گــؤز
گزدیریب كی ،یانيندا بير سبزوات توكانی وار« .هر چه بادا باد» دئييــب گيــردی توكانــا .قــاپينی
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 315 /
چکيب اؤرتدو؛ اؤزوده تاختــاالرین آراســيندان باخماغــا باشـالدی .آز كئچــدی ،چــوخ كئچــدی،
دستهنين اوجو آچيلدی جارچيالر كئچدی ،گؤزهتچیلر كئچــدی ،جــالدالر داكئچنــدهن ســونرا
بللی احمد باخدی كی ،بودور ،نيگار خانيم یئددی قلمله اؤزونه زینت وئریب ،قيــرخ اینجــه بئــل
قيزین آراسيندا یوز ناز ـ غمزه ایله سالال نا ـ سالالنا گلير.
خوتکار قيزی توكان ـ بازارا تاماشا ائلهیه ـ ائلهیه گليــب بللــی احمــد گيزلــهنــن توكــانين
قاباغينا چاتدی ،بيردن دایاندی اوزونو قيزالرا توتوب دئدی:
بو نئجه اوالن ایشدی؟ بوتون توكانالر قاليب باشلی ـ باشينا .بؤیوك صرّافالر قيزیلالرینــی،
جواهيراتالرینی صاحيبسيز قویوب گئدیبلر .بازاردا بير دنه باغلی توكــان یوخــدو .بــو ســبزه وات
توكانی نين قاپيالری نييه اؤرتولواولسون؟
یقين بورادا بير سيرر وار .من گرهك اورایا باخام.
بللی احمدین اورهیی گوپپولتو ایله قيریليب دوشدو آیــاغينين آلتينــاكی ،اینــدی خونکــار
قيزی گليب اونو بورادا توتسا ،اهلل بيلير نه اوالجاق .جاماعات اونون حاققيندانه فيکيرلهشــهجــک.
یقين هامی دئيه جک كی ،ائله خوتکار قيزینا باخماق اوچــون اؤزو قصــدأ گيریــب بــورادا گيزلــه
نيبميش .آمما داها ایش ـ ایشدهن كئچميشدی نيگار خانيم قاباقدا ،قيرخ اینجه بئل قيزدا دالــدا
باشالدیالر توكانا طرف گئتمهیه .بللی احمد بير فيکيرلشدی كی ،پيش تاختانين دالينــا گيریــب
گيزلنسين آمما بونو اؤز غئيــرهتينــه سيغيشــدیرا بيلمــهدی .توكـانين اورتاســيندا دیــک دوروب
گؤزلهمهیه باشالدی .قيزالر توكانين قاپيالرینی آچدیالر نيگار خانيم ایچهرییه گيردی .باخــدی
كی ،توكانين ایچينده بير جاوان یئنییئتمه اوغالن دایانيب .نيگار خانيم قيزالرا قيشقيردی كی:
ـ قيزالر بایاق بللی احمدی قامارالدیالر ،دارتيب خوتکار قيزینين قاباغينا گتيردیلر .نيگار خــانيم
سوروشدو:
ـ دئ گؤروم كيمسن؟ بورادا نئيلهیيرسن؟
بللی احمد دئدی:
ـ خانيم ،واهلل من غریب ،نابلد بير آدامــام .هــئچ جمعيســی بيـر ســاعات اولمــاز كــی ،بوشــهره
گلميشم .ائله بازاردا گزیردیم ،بيرده گؤردوم كی ،قاچا -قاچ دوشدو .بيلمهدیم نه ائلهیيم .بير یئر
تاپمادیم كی ،گئدهم آخيردا قاچيب بورادا گيزلندیم.
نيگار خانيم گؤردوكی ،اوغالن دوغروداندا غریب آداما اوخشایير .اؤزوده ،دئيهسن ،دله دوز
آدام دئييل .بير دفه ده اولسون گؤزلرینی قالدیریب اونــون اوزونــه دیــک بــاخمير .ائلــه باشــينی
آشاغی ساليب دایانيب .آنجاق یئنه ده اونو نئجه آدام اولدو غونو یوخالماق اوچون دئدی:
/ 316فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ـ سن یاالن دئييرسن ،سن قصدأ بورادا گيزلهنيبسن كی ،بيزه باخاسان و من بــو ســاعات ســنی
جالدالرا وئرهجهیم.
بللی احمد دئدی:
ـ خانيم ،من جالددان ـ زاتدان قورخان آدام دئيلم .من اؤلوم ده اولسا یاالن دئمهرم .مــن ســيزه
باخمــاق اوچــون بــورادا گيزل ـهنمــهميشــدیم .آممــا دوغروســو ،ســيز كئچــهنــده گــؤزلریمی ده
یومماميشدیم .قاپینين دئشيييندهن باخيردیم.
نيگار خانيم باخدی كی ،بودوغرودان یاخشی اوغالندی.
دئدی:
ـ گؤرورهم كی ،سن دوز آداما اوخشایيرسان .ایندی كی ،دوغروسونو دئدین ،قورخما ،ســنه بيــر
شئی ائلهمهیهجهیم .دئ گؤروم كيمسن ،نه چیسن ،هاردان گليب هارا گئدیرسن؟
بللی احمد دئدی:
ـ خانيم ،واهلل من كند آدامييام .آدیما بللی احمد دئيهرلر .اؤزوم ده بو آیاق چنلی بئله گئدیرم.
نيگار خانيم چنلــی بئــل آدیــن ائشــيدهنــده فکيــره گئتــدی .قــاش قابــاغی بيــر آزدا چاتيلــدی
سوروشدوكی:
ـ یاخشی ،آی بللی احمد ،دئييرلر او چنلی بئلــده كوراوغلــو آدینــدا آدام وار .بيــر دئ گــؤروم او
نئجه آدامدی؟
بللی احمد هر شيئی تئز باشا دوشن آدام ایدی .باخدی كی ،نيگار خانيمين سؤزوندن ایشــيق
گلير .او بيليردی كی ،چوخ قيزالر كوراوغلونون حسرتين چکير .اینــدی خوتکــار قيــزینين بئلــه
كوراوغلونو سوروشماغيندان بللی احمد باشــا دوشــدی كــی ،بــودا او دردی چکنلــردن بيریــدیر.
یوخسا خوتکار قيزینين كوراوغلو ایله نه ایشی اوال بيلر .تئز اؤزونو دوزهلدیب دئدی:
ـ خانيم ،واهلل ،كوراوغلونون نئجه آدام اولدوغونو من هله دئيه بيلمهرهم .چونکو اؤزوم هلــه اونــو
گؤرمهميشم .آمما ائشيتدیگيمه گؤره چوخ ایگيد ،چوخ دا مرد آدامدیر.
نيگار خانيم سوروشدو:
ـ یاخشی ،ایندی كی سن كوراوغلونو تانيميرسان ،بس چنلی بئله نييه گئدیرسن؟
بللی احمد دئدی:
ـ خانيم ،بایاق عرض ائلهدیم كی ،مين دنه اؤلوم اولسا ،گئنه ده من یاالن دئمهرم .ایستهیيرســن
منی آسدیر ،ایستهیيرسن كسدیر .ایندی كی سن سوروشدون ،من ده دوزونو دئيــهجــهیــم .مــن
كوراوغلونون دستهسينه قوشولماغا گئدیرم.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 317 /
نيگار خانيم فيکيره گئتدی .آز فيکيرلشدی ،چوخ فيکيرلشدی ،آخيــردا كاغيــذ گؤتـوروب نامــه
یازدی ،آغزینی مؤهورلهیيب بللی احمده وئردی ،سونرا بير آزدا یاخينالشيب دئدی:
ـ ایندی كی چنلیبئله گئدیرسن ،بو نامهنی ده كوراوغلویا وئررسن .دئيهرسن كی ،خوتکار قيزی
نيگار خانيم وئردی.
سونرا ایيليب یاواشجادان اونون قوالغينا دئدی:
ـ دئيهرسن كی ،نامهنی اوخوسون .اگر راضی اولسا اؤزوگلسين ،راضی اولماسا جــاوابينی ســنينله
گؤندرسين.
بللی احمد «باش اوسته» دئييب نامهنی جيبينه قویدو .سونراباشينی قالدیریب دئدی:
ـ خانيم ،كوراوغلو بلکه نامهنين سندن اولماغينا اینانمادی .دئييرلر چوخ ناتاراز آدامدی.
اؤزوده كی ،هله منی تانيمير.
نيگار خانيم قولوندان بازوبندینی ده آچيب اونــا وئــردی .اوســتهليــک بيــر اووج دا قيزیــل
وئردی كی ،اؤزونه بير آت آلسين ،پييادا گئتمهسين .ائله كی ،بللی احمد بازو بندی ده ،قيزیــل-
الری یاخشيجا گيزلتدی ،نيگار خانيم دئدی:
ـ آنجاق بو سيرری كوراوغلودان باشقا بير آدام بيلسه ،اؤزونو اؤلموش بيل! مين جــانين دا اولســا
بيری اليمدهن قورتا را بيلمز.
بللی احمد دئدی:
ـ خانيم ،بایاق دئدیم كی ،من اؤلومده ن قورخان آدام دئييلم .آنجاق آرخایين اول! من بير ایشی
بوینوما گؤتوردوم ،قورتاردی .منه بللی احمد دئيهرلر .منيم قانيم سئلله نر ،سيرریم بللنمز.
نيگار خانيم ،اوردان گئری دؤنوب ،قيرخ اینجه بئل قيزالگئتمکده اولسون سنه كيمــدن دئيــيم،
بللی احمددن.
بللی احمد اوردان بير باش اؤزونو آت مئيدانينا وئردی .تئز یهرلی ،یویهنلی بير آت آليب ميندی،
آغامی آهلل ساخالسين دئييب ،چنلی بئلين یولونا دوشدو .گئجــهنــی گونــدوزه قاتــدی ،گونــدوزو
گئجهیه قاتدی ،بير نئجه گوندن سونرا گليب چنلی بئلين اتکلرینه چاتدی.
هله اطرافا باخيب داغين یولونو آختاریردی كی ،بيرده باخدی كــی ،دؤرد بيــر اطرافينــی دليلــر
توتوبالر.
دئدی:
ـ ایه ،نه اطرافيمی حلقه ـ معره كه ائله یيبسيز؟ تاجير دئييلم باج آالسينيز ،پاشا دئييلم اؤج.من
ده سيزین كيمی بير آدامام .منه كوراوغلونوگؤستهرین ،اونونال ایشيم وار.
ده ليلردن بيری دئدی:
/ 318فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ـ سن قاباقجا سؤزونو بيزه دئ .اگر الزم اولسا بيزسنی اونون یانينــا آپــاراریق .بلکــه ائلــه ســنين
جاوابينی اؤزوموز وئره جه یيک.
بللی احمد دئدی:
ـ اگر مينم جاوابيمی سيز وئره بيلسهیدینيز ،داها كوراوغلونو سوروشمازدیم كی .من كوراوغلونــو
گؤرمه لی یم .غرض ،د ليلردئدی ،بللی احمد دئدی ،آخيردا گؤردولر یوخ ،بوندان هئچ بيــر ســؤز
آلماق مومکون دئييل ،گؤرتوروب كوراوغلونون یانينا آپاردیالر .بللی احمد نيگار خــانيمين نامــه-
سينی كوراوغلویا وئردی .كوراغلو نامهنی آچدی ،اوخویوب گؤردوكی ،خوتکارقيزی یازیر:
بـاشينا دؤندوگوم آی قوچ كوراوغلو
اگر ایگـيدسن سـه ،گـل آپـارمنی.
حـسرتيندن یوخدو ،صبریم قراریم،
ایـنـجيدیـر سراسر آه وـ زار مـنی.
قاچاق نبی
بیتردید بر چهرهی واقعی نبی ،مشخصههای بيشتری را اضــافه كــرده و ســيمای ایـده آل
یک قهرمــان مردمــی بــدان دادهانــد .در اســطورههای مــردم ،قهرمــان مــرگ نمــیشناســد و در
مشکلترین و دشوارترین موقعيتها ،نيروهای خارقالعاده به كمک او میشتابد و این خواســتهی
مردم است .و مردم دوست ندارند شکست یا مرگ قهرمان خود را باور كنند .اما داســتان قاچــاق
نبی به دليل نزدیکی زمانش به ما ،فرصت اسطوره شدن نيافته است و تنها بــه عملکــرد خــوب،
قدرت تفکر و عمل او پرداخته و سطح توانمندی او را باال دانستهاند و هنوز لبــاس اســطوره بــدو
نپوشانيدهاند.
داستانهای قاچاق نبی كه امــروزه عاشــيقها بــا آب و تــاب تمــام در گوشــه ـ گوشــهی آذر
بایجان با ساز و آواز خود روایت میكنند یک سيمای تاریخی است كه هنرمندان مردمــی بــدان
بال و پر داده و مایهی دلگرمی و اميدواری مردم در مبارزه با مستبدین و دیکتاتورها ساختهانــد.
یکصد سال پيش بود كه فئودالها و زمينداران بزرگ بر جان و مال مردم مسلط بودند و دهقانــان
را به بيگاری و استثمار میكشيدند و همچون بردهای همراه زمين خرید و فروش میكردنــد .در
این دوره ،مبارزات مردم نيز در برابر زورگوییهای آنان اوج میگرفت و مبارزهی نبــی ،ســمبل و
نمونهای برجسته از این مبارزات میباشد.
تزار از بين بردن نبی را در صدر سركوبهای خود قرار داده بود بطوریکه نمایندگان از طــرف
خود به قفقاز میفرستد تا عمليات عليه نبی و دستهاش را از نزدیک هدایت كنند و به حاكمــان
محلی كمک نمایند .آنان نيز از راههای مختلف وارد میشوند ،حتی او را به دربــار دعــوت مــی-
كنند و پيشنهاد مقام و منصب دولتی به وی می دهند اما نبی به مردم خود پشت نمــی كنــد و
نهایت مورد ترور آنان قرار میگيرد و جالب اینست كه بعد از تــرور وی ،هجــر رهبــری دســتهی
نبی را به گردن میگيرد و در حملهای قهر آميز ،گنجه را به آتش و خون مــیكشــد و مــأموران
تزار را بيچاره میكند.
ناكاشيدزه ،سالو چينسکی و تنی چند از فرماندهان و ژنرالهــای روس بــرای سـركوب قيــام
نبی به آذربایجان می آیند ؛ اما ناكام بر می گردند و طریق دیگر ،ترور وی توسط افراد نفــوذی و
خائن به داخلی گروه بود كه در نهایت این آرزوی خود را عملی كردند .بسياری از محققين قيام
نبی ،معتقدند افراد گروه وی در قيامها و انقالبهای روسيه در سال 1917شركت داشتهاند.
نبی در مبارزه ی خود ،توجه زیادی به آگاهی مردم داشت و هر جا كه قدم میگذاشت بعد
از گوشمالی خان و بيگ آن روستا ،مردم را در ميدان جمع میكرد و برایشان سخن میگفــت و
هدف و شيوهی مبارزهی خود را برای مردم توضيح میداد .جالب است بدانيم كــه گـروه وی در
باالی كوهها به مطالعهی تاریخ و استفاده از تجربيات اهميت میدادند و ضمن آموزش تــاریخ در
پی آن بودند تا سيستم حکومتی مورد انتظار را بریزنــد كــه ایــن تــداوم بــه تشــکيل احــزاب در
دهههای بعدی قفقاز گردید.
دكتر فووریه هم كه در ركاب ناصرالدین شاه بود این مالقات را چنين ارزیابی كرده اســت :
« ...قاچاق كرم كه اصالً ایرانی است و نام او در این حدود مشهور است ،تاكنون اســباب زحمــت
كلی جهت نظاميان روسی شده است».
كرم در یکی از برخوردهای اخير خود با نظاميان روسی مجــروح شــده و بــه ایــران پــيش
تيمور آقا حکمران ماكو گریخته و تيمور آقا هر قدر روسها در گرفتن او اصرار مــیورزنــد جــرأت
به رها كردن وی نمیكند.
«كرم مخصوصاً با حکمران ایروان دشمنی دارد ،گاهگاهی به او نامه مینویسد و خود را بــه
خاطر او میآورد و از احوال خود اطالعاتی به او میدهد و میگوید كه همين كه حــالش بهبــود
یافت خدمتش میرسد تا در عوض گلولهای به مغزش بزند و انتقام خود را بگيرد2.»...
1روزنامهجي خاطرات ناصرالدین شاه در سفر سوم فرنگستان ،تهران ،سازمان اسناد ملي ایران 1369 ،ص .116
2همان ،ص . 106
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 345 /
فرماندار گنجه به نام كنياز ناكاشيدزه كه در مبارزه با قاچاق نبی نيز شركت داشــته اســت
قاچاق كرم را چنين توصيف كرده است:
«كرم 25سال دارد ،بلند قامت و چهار شانه است .كلــه اش متوســط ،صــورت و چانــهاش
تميز ،گونههایش سرخگون ،سبيل دراز و نازكش بور است .رنــگ مــوی ســرش خرمــایی اســت.
چشمان گرد نه چندان بزرگ بلوطی رنگ دارد1»...
تمامی رجال سياسی ایران در زمان قاجار نسبت به قاچاق كرم اظهار عقيده كــردهانــد و او
را میشناختهاند مثالً اعتمادالسلطنه از پناه دادن به او ناخشنود بوده است .این در حاليست كــه
ناصرالدین شاه بــرای پنــاه دادن او دليــل معقــولی داشــته اســت 24 2.روز بعــد از پنــاه دادن او
ناصرالدین شاه اظهار رضایت كرده و از سر به راه شدن قاچاق كرم راضی میشود.
كرم بعد از ورود به تهران در زمرهی تفنگداران خاصــهی همــایونی در مــیآیــد امــا جهــت
كنترل روح سركش او احمدخان عالءالدوله و مهدی قلــیخــان مجدالدولــه همــواره او را تحــت
كنترل داشتند .بعد از مرگ ناصرالدین شاه ،كرم به خدمت مظفرالدین شــاه در مــیآیــد و لقــب
كرم خان به او داده میشود 3و اعتمادالسلطنه او را كرم بيگ صدا میزده اســت .البتــه یــادآوری
این نکته ضروری است كه برادران دیگر كرم با وساطت اعتماد السلطنه بــه ایــران مــیآینــد و از
تفنگداران شاهی میگردند.
كرم 12سال در خدمت قاجاریان میماند و در حق آنان فدا كاریها نشــان مــیدهــد از آن
جمله كامران ميرزا نایبالسلطنه را از دست معترضين امتياز نامــهی رژی در 3جمــادی الثــانی
1309در تهران نجات میدهد .شــجاعت او را در ایــن ميــدان اكثــر مــورخين و سياســتمداران
نوشتهاند .رژیم قاجار توانسته است قاچــاق كــرم را معتــاد كــرده و او را عــاجز و در مانــده كنــد
بطوریکه در 43سالگی در 1319هـ .ق 1901 /م سکته كرد و مرد.
به قول رحيم رئيسنيا نویسنده و محقــق آذربایجــانی « :كــرم از آن انســانهایی اســت كــه
فرصت آنرا پيدا كرده است كه در بوتهی ذهن تودههای مردم تصعيد یابد و در جــای انحصــاری
قهرمانان حضور پيدا كند .نياز مردم ناتوان از دفع ظلــم و زور بــه وجــود قهرمــانی كــه در برابــر
ظالمان و زورگویان سينه سپر كند و رشتههای آنها را پنبه كند و از تمام دامهــایی كــه بــر ســر
راهش نهاده میشود جان سالم به در برد و هيبت ناپاكان را بشکند ،واقعيتی اســت قابــل درك.
چنين مردمی تا در وجود فردی مایههای جسارت و دالوری و تسليم ناپذیری را سراغ میكننــد،
اكثر محققانی كه در مورد قاچاق كرم به تحقيــق پرداختــهانــد خصــلتهای مــردم پســندی
همچون دست و دل بازی ،بیباكی ،چشم و دل پاكی را از كرم دیدهاند كه همين خصلتها كــافی
است تا از او قهرمان افسانهای ساخته شود.
اسماعيل اميرخيزی از شنيدههای خود در مورد قاچاق كرم چنــين مــینویســد« :كــرم در
حقيقت یکی از جوانمردان عصر خود بود ،هرچه به دست میآورد بر بينوایان و بيچارگــان مــی-
بخشيد و در شجاعت و رشادت هم ضرب المثل بود»2.
مهدی بامداد كه تازه نظر مثبتی نسبت به كرم ندارد مینویسد« :معروف است كه هر چــه
از مردم میگرفته به دیگران بذل و بخشش میكرده و برای خود چيزی نگه نمیداشت»3 .
به گواهی تاریخ همواره یاغيان و فراریان ناگزیر از مراعات احساسات و حساسيتهای مــردم
بویژه در مورد مسائل ناموسی بودند .یاغیای كه بیچشم و رو باشد یــک روز هــم نمــیتوانــد در
ميان مردم مخفی شود .مهدی بامداد از مخالفان كرم همين مــورد را از امتيــازات بــاالی قاچــاق
كرم میشمارد4 .
جالب است كه ماكسيم گوركی نویسندهی شهير روس از دورا دور كــرم را مــیشــناخته و
آوازهی قهرمانی هایش به گوش او نيز خورده بود .او چنين مــینویســد« :شــنيدههایم دربــارهی
كرم چندان افسانهای است كه اگر اكنون خود وی زنده نبود به این كه او حقيقتاً وجود خــارجی
دارد باور نمیكردم از روایات بسياری كه دربارهی كرم شنيدهام چنين برمیآید كه او یــک فــرد
انساندوست است و از هيچ خدمتی نسبت بــه دوســتان خــود فــرو گــذار نمــیكنــد .او ،قهرمــان
داستانها و حماسههاست و با وجود زمختی و خشونت یک مجسمهی عدالت به شمار میرود»5 .
باز یادآوری میكنيم كه روزنامههای آن روز روس دربارهی اخبار قاچاق كرم مــینوشــت و
او را با رهبران قيامهای دهقــانی و قهرمانــانی ملــی ملتهــای مختلــف همچــون اســتپان رازیــن،
پوگاچف (روس) ،فرا دیاولوی (ایتاليایی) ،كارل مور و رابين هود مقایسه میكردند6.
قوچاق ستار
1
آذربایجان شفاهي خلق ادبیاتي ،همان / .محمدرضا آذرلو ،منظومههاي آذري ،همان.
/ 348فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
قــــویـــمور كـــنـاردان گــــلــه نــی،
بـــارك اهلل قــــــــالــالج اوغــــالن،
مـــشروطـه یــــه فـــــراج اوغـــالن.
و شعر دیگری كه باقرخان را نيز در كنار ستارخان نام میبرد:
تـبریز اهلی اوچ ایل چکدی مـشـقـت،
پــامـال اولـدو آیــاق آلـتـدا رعـيـت،
مـشروطه نی آلدی آخـيـر دا مـيلـلت،
یـا شاسين ستارخان ،ميللت یاشاسين،
بـاقر خان آتليـسـی جـمـلـه یاشاسين.
جالب اینجاست كه داستانهایی كه در مورد ستارخان گفته شده است در حقيقت حــوادثی
است كه در دوران مشروطه بر سر او آمده و موضعگيــریهــایی اســت كــه او انجــام داده اســت.
داستان ستارخان یا قوچاق ستار چنين است كه میگویند :صــد ســال پــيش در والیــت قــرهداغ
آذربایجان مردی زحمتکش ،منصف و درست كار به نام حاجی حسن زندگی میكرد .او با دست
رنج خود گذران خانواده اش را تامين میكرد.
او ،صاحب چهار پسر بود :اسماعيل ،ستار ،غفار و عظيم.
در آن زمان در كشــورما و همســایه مــان روســيه اســتبداد حکومــت مــیكــرد .حکومــت
استبدادی روس همان تزار ناميده میشد و بخصوص آذر بایجانيانی كه آنطرف آراز بودند بيشــتر
مورد ظلم حکومــت روس بودنــد وبــه همــين خــاطر از ميــان آذربایجانيــان آنســوی ارس (آراز)
قهرمانانی چون «كرم»« ،نبی» و «فرهاد» برخاســته در مقابــل ظالمــان ایســتادگی كــرده ،مــال
ثروتمندان را گرفته و بين فقرا تقسيم میكردند .فرهاد كه یکی از این قوچاقها كــه قاچــاق نيــز
بودند دوست نزدیک اسماعيل برادر بزرگ ستار بود .فرهاد از طرف حکومت روسيه تحت تعقيب
بود كه فرار كرده و به ایران می آید و در منزل اسماعيل مخفی میشود.
روزی كه فرهاد در خانه ی اسماعيل بود ،حــاكم قــره داغ بــرای خــود شــيرینی در پــيش
حکومت روس ،چند نفر از تفنگ چيان خود را به در خانه ی اسماعيل میفرستد .آنهــا خانــه را
محاصره كرده و به گلوله میبندند .در این حمله فرهاد كشته میشود و اســماعيل را دســتگير و
به تبریز میفرستند.
در تبریز به حکم حاكم سر اسماعيل را میبرند.
این كار برای حاج حسن و پسرش ستار خان گران میآید .حاج حسن میگوید« :ستار ،تــو
باید خون اسماعيل را از حاكم ظالم بگيری!»
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 349 /
روزها گذشت ،ماهها سپری شد و سالها طی شد تا ستارخان بــزرگ شــد و بــالغ گردیــد .او
دیگر جوانی رشيد شده بود و همه بدو «قوچاق ستار» میگفتند.
مظفر الدین شاه در تبریز وليعهد بود .او به همهی كارها دخالت میكــرد ،بــه مــال مــردم
تجاوز می كرد ،به حيثيت مردم ارزشی قائل نبود .چون آدم درستی نبود افرادی هم كــه دورش
جمع شده بودند آدمهای نادرستی بودند.
دور سر او عدهای «قاطرچی» جمع شده بودند .قاطرچیها كسانی بودند كه موقــع یــيالق
و قشالق وليعهد ،قاطرهای مردم را گرد آورده و وسایل وليعهد را بار آنها میكردند و حمل می-
كردند .آنان نيز در هر كاری دخالت میكردند و مردم را مــورد آزار قــرار مــیدادنــد .بســياری از
كارهای ناحق محمدعلی ميرزا نيز توسط همين افراد انجام میگرفت.
روزی بين قاطرچیهای قرهداغ با ميرزا مصطفی فرزند صمدخان در گيری پــيش مــیآیــد.
در نتيجه یکی از قاطرچیها كشته میشود .صمد خان كه از جنایت كاری آنان با خبــر بــود دو
فرزندش مصطفی و احمد را پيش حاج حسن فرســتاد تــا وســاطت كــرده از خــونریزی و اذیــت
فرزندانش جلوگيری كند .حاج حسن ،مصطفی و احمد را به ستار میسپارد تا آنهــا را بــه تبریــز
برده و از اوضاع دور نگهدارد تا ببيند چکار میتواند بکند.
قاطرچیها از این امر با خبر میشوند ،همه گرد آمده باغی را كه ستار و دو پســر در آنجــا
بودند به محاصره در میآورند و چون حمله میكنند و به نتيجه نمــیرســند عــرادهی تـوپ هــم
آورده و باغ را ویران میكنند و ستار هم زخمی میگردد و هر سه را دستگير میكنند.
در این جریان مصطفی و احمد را میكشند و ستار را در نتيجــهی تالشــهای حــاج حســن
آزاد میكنند .اما ستارخان دیگر بعد از مرگ بــرادر و اینــک دیــدن زور گــوییهــای قاطرچيــان،
نفرتش افزون میشود و هر جا كه ممکن میبيند رو در روی ظالمان میایستد و از مظلو مــان و
مردم عادی دفاع میكند.
ستارخان را به همين بهانهها دستگير كرده و در نارین قلعه ی اردبيل زندانی میكنند امــا
بعد از دو سال توسط شخصی به نام هاشم از زندان فرار میكند.
بعد از فرار ،تفنگ به دست گرفته و عليه حکومت یاغی میگردد .او مال طرفداران دولــت
را گرفته و بين فقرا تقسيم میكند .شهرت شــجاعت و دالوری ســتار و طرفــداری او از فقــرا در
شهر میپيچيد.
رضا قليخان یکانی از رشادت و جوانمردی ستار خوشــش آمــده و امنيــت راههــای خــوی،
مرند و سلماس را بدو میسپارد.
ستارخان با لياقت از عهده ی این كار برمیآید.
/ 350فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
بعداً به تهران آمده و همراه مأموران حکومتی به مشهد میرود و در این ميــان شــجاعت و
دالوریها نشان میدهد روزی حاكم مشهد ،ستار خان را مأمور دستگيری قاچاقچیهــا وراهزانــان
تركمن میكند .ستارخان این بار نمیتواند آنهــا را دســتگير كنــد حــاكم ناراحــت شــده و بــه او
پرخاش می كند ستارخان از این رفتار برآشفته و به تبریز برمیگردد.
ستارخان در كمک به مردم مضایقه نمی كند ودر ميان جوانان محبوبيت مــییابــد .رفتــه
رفته نفرت او با حکومت به جایی می رسد كه رو در روی مأموران حکــومتی مــی ایســتد .مــردم
تبریز كه انقالب را آغاز كردند او وارد دستههای مبارز گردید و با لياقتهایی كه نشــان داد رهبــر
مردم شد و سردار ملی لقب گرفت .در این داستان ،سيمای واقعی ستارخان ترسيم شــده اســت
ولی عاشيقها یا داستانسراها ،با آب و تابی كه بدان میدهند و اشعاری كه میخواننــد جوانــان را
سرشوق آورده و قهرمانیهای ستارخان را مایهی تربيت جوانان میسازند.
البته داستانهای بیشماری از رشادتهای ســتارخان ورد زبانهاســت وهــر كــدام گوشــهای از
رفتارها و زندگی ستارخان را هدف قرار داده است .در نهایت هم ،این قهرمان بزرگ ملی ،توسط
یپرم خان ارمنی در باغشاه مورد حملهی ناجوانمردانه قرار گرفته ،ترور مــیشــود و ســتارخان از
ناحيهی پا زخمی شده و نهایتا بعر از 4سال بستری ،چشم از جهان برمیبندد.
اصلی و كرم
1
محمد رضا آذرلو ،منظومه هاي آذري ،تهران.1354 ،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 351 /
داستان بدین ترتيب است 1كه زیادخان ،حاكم گنجه و قاراكشــيش كــه خزانــهدار و وزیــر
اوست هردو در حسرت فرزند میسوزند و میسازند .در نهایت به این تصميم میرسند كه نــذر و
نياز كنند ،غذا بين فقرا تقسيم كنند ،احسان بدهند ،برهنگان را لباس دهند و گرسنگان را غــذا
تا بلکه صاحب فرزندی شوند .ایندو ـ زیاد خان و قاراكشــيش ـ عهــد مــیبندنــد كــه اگــر یکــی
صاحب فرزند پسر شد و دیگری دختر ،آندو را به ازدواج هم درآورند .به هر حال نذر و نيازها بــه
درگاه خدا قبول میافتد و 9ماه بعد زیاد خان صاحب پسر و قاراكشيش صاحب یک دختر می-
شوند .اسم پسر را محمود و اسم دختر را مریم میگذارند .ایندو جــدا از هــم بــزرگ مــیشــوند،
مکتب میروند و تحصيل می كنند .تا 15ـ 16ســالگی هنــوز همــدیگر را ندیــدهانــد تــا اینکــه
محمود روزی مریم را در باغ میبيند .یک دل نه ،كه صد دل عاشق مریم میشــود و بــين آنــدو
معاشقهای به شرح زیر رخ میدهد .پرندهی باز از دست محمود پرواز میكند و در دســت مــریم
مینشيند و مریم پرنده را میگيرد .محمود میگوید:
ای گـوزهل قــيـز ،صد آفــرین اصلينه
آال گؤزلوم تـــرالنـيـمی گــتير وئــر!
مـنم او تـرالنين اووچـــو ـ صــيـادی
آال گـــؤزلوم ،تــرالنيـمی گــتير وئر!
و مریم در پاسخ میگوید :
مـن بـيـليـرم بــو تـرالنـيـن ایـشـينی
كَـرَم ائـيـله ،تــرالنــيـنی گــل آپــار!
تـرالن گـره ك یـئسين اوون دؤشـونـو
كــرم ائـيـلـه تــرالنـينی گــل آپــار!
بعد از همين دیدار نخستين و صحبتی كوتاه ،آندو دل در گرو یکدیگر نهاده ،خود را اصلی
و كرم برگرفته از همين دو بند شعر ـ می نامند .مدتی می گذرد كرم بيمار میگــردد و خبــرش
را به پدر او زیادخان میرسانند .پدر از درد فرزند بیخبر اســت امــا صــوفی ـ دایــهی محمـود از
عشق كرم به اصلی پرده برمیدارد و همه می فهمند كه او عاشيق دختر قاراكشيش شده اســت.
زیادخان قاراكشيش را به حضور میطلبد و مسئله را با او در ميان میگذارد .او نيز خواســتگاری
زیادخان را میپذیرد و بدین ازدواج راضی میشود .قرارها گذاشته میشود .قاراكشيش ســه مــاه
مهلت میخواهد تا تدارك الزم را برای عروسی آن دو مهيا ســازد؛ امــا از ایــن فرصــت اســتفاده
1
اصلي و كرم ،به همت سیروس قمري ،تبریز ،بدون تاریخ.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 353 /
اما در تحليل ساختاری این داستان ،مردم چه هــدفی را دنبــال مــیكننــد؟ شــکی نيســت
آذربایجانيان و ارمنيان سدهها و هزارهها در كنار هم زیسته ،برخوردهایی بين آنان وجود داشته،
در عين حال دوستیها نيز عميق بوده است ولی شاید اختالف دین بين آندو گاه كار را مشــکلتر
ساخته است و آیا آفرینش چنين داســتانی از طــرف عاشـيقها و اســتقبال مــردم از آن ،نشـانگر
اعتراض مردم به چنين اختالفاتی نيست؟ اساس داستان اینست كه این دو جوان در حاليکــه بــا
تمام وجود و باور خود به همدیگر عالقه دارند اما دین و دینداران مانع از وصال این دو عاشــق و
معشوق میشوند .در طول داستان میبينيم كه هــيچ مــانعی در راه وصــال ایــن دو جــوان تــاب
مقاومت ندارد و كرم همچون شيخ صنعان مایل به وصال دختر اســت .ســوختنی چنــين كــه در
داستان شاهد آن هستيم دليلش را در اعتقادات كهنــه و كشيشــان كهنــه انــدیش و نماینــدگان
ارتجاع میتوان جست .تمام گناهان در این داستان متوجه قاراكشيش است .اوست كه همواره با
دروغ و تزویر در زیر پردهی دین ،اصلی و كرم را فریب میدهــد .او حتــی بــه وطــن و ســرزمين
مادریش ـ كه در دوران قرون وسطا وفاداری به وطن مفهوم و ارزش خاصــی داشــت نيــز وفــادار
نمیماند .او حتی به دوستش زیاد خان كه عمری را در دوستی با او سر كرده بود وفا نگه نمــی-
دارد .از توسل به انواع دروغها و حيلهها فروگذاری نمیكند ،حتی در آخر داستان كه اوج محبت
این دو جوان را كه یکی دختر خود اوست میبيند و چارهای جز دادن دخترش به كرم پــيش رو
ندارد او را طلسم میكند و راضی به بدبختی و نابودی دخترش می شود اما بــه خــاطر مســلمان
بودن كرم ،حاضر نيست دل به عشق بسپارد كه این نيــز بــرای حفــظ آن آمــده اســت .كــرم در
انتهای داستان ،قاراكشيش را به اصلی چنين میشناساند:
آتان كشيش ،كيلساالری ،كـنـدی وار
حيله گردی ،بيلمک اولمور ،فندی وار
بير دویمهنين هشتاد سگگيز بندی وار
آچيلسين اصلیدن دویمه ،من اؤلدوم1.
اما مردم كه خالق این داستانند بارمز و رازهایی كه در داستان مینهند به چنين اعتقــادات
خرافانی ـ تفاوت مذهب باعث جدایی انسانهاست ـ نفرت خود را از قاراكشيشها نشان مــیدهنــد
ـ در انتهای داستان گورستانی كه مخصوص ارمنيان است به تصویر كشيده مــیشــود .از ســنگ
قبر این دو عاشق و معشوق گلهای سرخ سربرآورده و به سوی یکدیگر آمدهاند اما از قبر كشيش
1
افندیف ،پاشا،آذربایجان شفاهي خلق ادبیاتي ،باكي1970 ،ص .232
/ 354فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
خاری بر میخيزد و از رسيدن گلهای سرخ به هم ممانعت مــیكنــد .عاشــيقها بــا خلــق چنــين
تصاویری ،كشيشانی این چنين را به لعنت ابدی محکوم میسازند1.
كرم با قهرمان دیگر داستانها از جمله شاه اسماعيل و عاشيق قریب و ...متفاوت است .شــاه
اسماعيل برای رسيدن به وصال یار دست به شمشير میبرد و از شجاعت و دالوریــش مــدد مــی
جوید ،عاشيق قریب از هنر عاشيقی خود بهره میگيرد اما مانع اصلی در سـر راه اصــلی و كــرم،
انسانهای حيلهگری هستند كه در كسوت روحانی ،باعث جدایی انسانها از یکــدیگر مــیشــوند و
كرم سالحی جز حسرت ،ناله و فریاد ،غم و كدر ،نفرین و ناله ندارد .خطابهــای نفــرت بــار او بــه
قاراكشيش بسيار زیبا بيان شده است:
اوجا داغالر باشـين قار آلدی گئتدی
ترالنـين مسکنينی سار آلدی گئتدی
هركيم كی یارسئودی یار آلدی گئتدی
بـيـزیمکی ده قارا گـلدی بـئـله بـاخ!
او سالحی جز ناله و فریاد ندارد و از سرنوشت سياهش می نالد:
ازل بــاشدان قــارا یـازیدیر یازیـم
بـيـر آه چـکسم یـارا یئتر آوازیم ...
كرم در تنهایی میســوزد و مــیســازد .او در ميــان درد و هجــران غوطــه مــیخــورد و كســی از
هيجانات و اضطرابات دلش باخبر نيست .او راهی جز گله و شکایت ،آه و زاری ندارد:
بـير اود قـالخدی اورهگيمدن آليشدی
اودتـوتوبان جـسميم یاندی ،آغـالرام.
ظاليم كشيش یئـنه حيله ائـيلهدی
مـوردار حـيله لرین قـاندیم ،آغالرام.
حـکيم یـوخ ،لقمان یوخ،دردیمی قانا
اریـييبدیـر بـاغـریـم ،دؤنوبـدور قانا
آز قــالـيـبـدیـر كرم اودالنـا ـ یانـا
اود تـوتدو بـدنيم ،یـاندیـم ،آغـالرام.
كرم هنرمندی ماهر ،شاعری شيرینسخن ،عاشيقی دلنواز و عاشقی از جان گذشــته اســت
او عاشق حق (حق عاشيقی) است ،از حيث معنوی ،انسانی صاف و پاكدل ،انساندوست و صــادق
است .او جان خود را فدای وصال یار میكند .اما اصلی نيز دختری است پاك و معصوم ،صادق و
1همان.ص .235
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 355 /
پرشرم .او حيا و ناموس خود را بسيار دوست میدارد ،عشق را میشناسد ،قدر محبــت مــیدانــد
اما اسير خرافات پدر و مادر خویش است ،درد و هجران او یادآور ليلی است كه توان اعتراض بــه
رفتارهای ناشایست پدر و مادر ندارد .پدرش هر جا كه دلش میخواهد او را میكشد و مــیبــرد.
اصلی نيز ریشهی این فاجعهها را نمیبيند .او میپندارد روزگــار و فلــک غـدّار؟! اســت كــه او را
دچار مصيبت كرده و هجران ،سرنوشت اوست:
اصــلی دیيهر ،من ایستهرم اورهكدن
كشيش بـيـزی قـورتارمادی كـلکدن
شيـکایت ائـيـلهرم قـانـلی فـلـکدن،
یازی یازان یـازیـب بـئـله ایـشـلـری1.
هر دو جوان فدای ایــدهآلهــا و آرمانهــای خویشــند .مــرگ ایــن دو جــوان در واقــع مــرگ
جسمانی آنان است و محبت مردم و شنوندگان و خواننــدگان ایــن داســتان ،تــازه بعــد از مــرگ
جسمانی آندو زنده میشود .چهرهی صوفی ـ دایه و رفيق راه كرم نيز بسيار قابل توجــه و تأمــل
است .او دوست صدیقی است كه از عمق اضطرابات كرم بــا خبــر اســت و در راه وصــال ایــن دو
جوان از هيچ فداكاری و ایثار مضایقهای ندارد و در نهایت نيز جان خود را در این راه میبازد.
در داستان اصلی و كرم ،عشق وطن و درد غربت در ترنم است .مفهوم وطن در زبان كرم و
اصلی معنای خاص خود را دارد .هر دو از دوری وطن در عذابنــد ،امــا بــرای قاراكشــيش ،گــویی
وطن معنایی ندارد .كرم در دیار غربت چنين مینالد :
بـولـبــولـلر اوخــور گولـلـرده ،
مـــارالــالر گــزیـر چـؤلـلـرده ،
كـرمم غــریــب ائــــلـــلـرده ،
اصـلی خـــان اوچــون آغـالرام.
او هيچ وقت وطن خود را فراموش نمیكند و با یاد ایل و مردم و ميهنش زنده است:
كـرم دیـيهر ،عـریان قـالـدی بـدنـيـم
من اؤلـنده كـيملر بـيـچهر كـفـنـيـم؟
آنام ،لـه لـه ،یـادا دوشـــدو وطــنـيم
بـيلن یـوخدو ،گؤرسه دئيدی یول منه.
كرم با كوهها و حتی پرندگان در پرواز ،راه وطن میپرسد:
قاتار ـ قـاتار گـؤی اوزونده سوزورسوز
موضوع وطن در این داستان بسيار مطرح میشود و كرم جای ـ جای داستان به یاد وطــن
و مردم وطنش میافتد و گویی به بازگویی درد آنان میپردازد:
قــــارشــی دوران قـارلــی داغـــالر
داغـــالر بــيـزیــم داغـــالرمـــودو؟
آغ بـيـرچـــکــلــی قـــوجــا آنــام
اوغــــول دئــيــيــب آغـــالرمـودو؟
اصلی نيز نه تنها از نظر هيجانات و اضطرابات درونی چيزی از كرم كــم نمــیآورد ،از نظــر
تعریف وطن و ایل و مردمش نيز همچون كرم حساس و وفادار اســت .اصــلی در اشــعار خــود از
طبيعت زیبای آذربایجان ،از كوهها ،رودها ،چمن زارها ،باغها و بستانها تعریف میكند .او نيــز بــا
طبيعت و كوهها به سخن مینشيند:
باشين اوسته شاهين ـ شونقار سسلهنير
1
اصلي و كرم ،سیروس قمري ،تبریز ،بدون تاریخ ،ص .57
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 357 /
آلویز داغی ،هــئچ اسکيلمز دومـانين؟
اتـگـيـنده قـویون ـ قــوزو بسـلهنـير
آلویز داغی ،هـــئچ اسکيلمز دومانين؟
اصلی از كوهها سخن میگوید ،كوههایی كه اجازهی ورود به اشغالگران و یاغيان نمیدهد
سينهنده خارالنميش نملی قـار اولـور
آلت یانـينـدا باغـچا اولور ،بـار اولـور
آلـما اولـور ،هئيوا اولـور ،نـار اولـــور
آلویز داغی ،هـئـچ اسـکيلمز دومانين؟
اوجا ـ اوجا قایان ،یاستی دؤشون وار
شيرین ـ شيرین اؤتن ترالن قوشون وار
كرم كيـمـی نـه بــاللـی بــاشـن وار
آلویز داغی ،هـئچ اسکيلمز دومانين؟1
در این داستان ،وضع اجتماعی ـ سياسی دوران و نگرش مردم نسبت بــه اعتقــادات ،وضــع
معيشتی مردم ،اوضاع شهرها و راهها و ...بخوبی تجسم یافته اســت .كــرم در حاليکــه بــه دنبــال
اصلی از راهها میگذرد با كوهها و دشتها سخن میراند .او ،در سر راه به ویرانهای برمیخورد كه
زمانی شهری آباد بوده و امروز بخاطر جنگهای فئودالها به ویرانهای تبدیل شده است:
اوچ یوز آتميش چشمهلریم آخـاردی
گؤزه للریم سيرانـگـاهـا چـيـخـاردی
هـر خانـيما اوچ یـوز دوه سيـغـاردی
باخيرسانمی خان یـئـرینده داشـيما؟
حوادثی كه در طی راهها بر سر كرم میآید و او در این برخوردها شعر میسراید فلســفهی
حيات ،بينش اجتماعی ،اوضاع سياسی ،وضع اقتصادی مردم زمانه تصویر میشود .در یک مــورد،
در گورستان به جمجمهای برمیخورد و با آن به صحبت مینشيند و از او چنين میپرسد:
تـوتماز ایدین بـير فـقـيـریـن الينی؟
سـورمازایدین یوخـسولالرین حالينی؟
حرام ـ حالل قـازاندیغـين مـالـيـنی،
بـو فانی دونيا دا تـؤكموش گئدیرسن.
3
عاشیق قریب
عاشيق قریب یکی دیگر از داستانهای عاشقانه (یا محبت داستانی) آذربایجان است كــه در
ميان دیگر ملل ترك زبان و دیگر ملتهــای همســایه ماننــد تـــركهای آنــاتولی ،تــركمن ،ازبــک،
گرجی ،ارمنی و دیگران از شهرت خـاصی برخـوردار است .این داسـتان را عاشيقـــها بــا ســاز و
آواز اجرا كرده و از هنر موسيقی ،شعر ،رقص بدان میافزاینــد .ایــن داســتان در ميــان ملتهــای
آسيای ميانه نيز معروف است.در این منظومه ،عالوه بر هنر عاشـيقی و داســتان ســرائی ،اوضــاع
خاص قرون وسطا و طرز معيشت و نحوهی اندیشــه و احســاس انســانها مــنعکس شــده اســت و
نشانگر دوران خاصی از تاریخ ملت ماست .غربت ،دوری از وطن ،ترك وطن برای كسب درآمد و
مسائلی از این دست ،بنمایهی بسياری از داستانهای معروف و درد عمومی مردم در مقطعی از زمــان
بوده است .این داستان نيز جنبهی عمومی یافته و خواستها ،نيازها ،آرزوها و آمال مردم را باز تابانيــده
است.
عاشيق قریب از داستانهای برجسته و معروف در ميان مردم است و ضربالمثلهای چنــدی
در خور این داستان ورد زبانهاست .موضوع اصلی آن كه هيجان اصلی داســتان روی آن متمركــز
شده است «رفتن عاشق به مراسم عروسی معشوقش بــا دیگــری» در داســتانهای ملــل مختلــف
جهــان وجــود دارد و بنــا بــه تحقيــق فولکلورشــناس معاصــر پروفســور «ن .ف .سومتســو» در
داستانهای مردم یونان ،آلمان ،انگليس ،بلغارستان ،دانمارك ،فرانسه ،پرتغــال ،چــک ،اســلواكی و
دیگران وجود دارد و مهمتر از همه اینکه داستان معــروف « اودیســه» از «هــومر» داستانســرای
بزرگ یونان ،بر پایهی چنين موضوعی بينانگذاری شده است و نکتــهی جالــبتــر آنکــه ،همــين
چنين مضمونی در ميان ملتهای مختلــف وجــود دارد و در داســتانهای آذربایجــان ،چنــين
مضمونی با اختالفی كم و بيش در چندین داســتان بــه چشــم مــیخــورد از جملـه در داســتان
شاهزاده ابوالفضل میتوان عين همين مضمون را یافت .گذشته از مضمون داســتان ،نــام قریــب
تصادفی نيست بلکه كام با مسما است و به اوضاع و شرایط سياسی ـ اجتماعی زمــان بســتگی
دارد .نام او تعمداً غریب انتخاب شده است زیرا در قرون وسطا غریبی از بالیای خانمانسوز مــردم
بوده است چونکه قهرمانان با جان و دل به وطن و ميهن خویش دلبسته بودهاند بنــابراین كــوچ
كردن آنها یا تبعيد از وطن ،عذاب و شکنجهای دردناك به شمار میآمــد .بــا ایــن توصــيف نــام
قریب ،نمایانگر حالت عمومی سختی اوضاع اجتماعی به حساب مــیآیـد .در ترانــههای عاميانــه،
بایاتیها ،افسانهها و مثلها به غریب بودن ،یکــه و تنهــا بــودن بــه وفــور برخــورد مــیكنــيم و در
داستانهای مردمی ،غربت ،حسرت ،انتظار ،معانی پر ارزش و مؤثری دارند .عاشيقها ،ســرزمينهای
مختلف را زیر پا مینهند و در حاليکه سازی به دست دارند به والیات مختلف سفر میكننـد ،بــا
حوادث گوناگون مواجه میشوند و پس از آب دیده شدن و مبارزه با انواع مشــکالت كــه در ســر
راه با آنها روبرو شدهاند به وطن باز میگردنــد .ســفرهای عاشـيق والــه ،خســته قاســم ،عاشـيق
قوربانی ،علسگر ،مولآل جومما و دیگران سرشار از حوادث شگفت انگيز و هيجانآميز است .آنــان
شاه صنم محبوبه عاشيق قریب نيز سيمای برجستهای از عشق و صداقت و دلدادگی است.
او نيز همچون اصلی ،زندگی خود را در طبــق اخــالص نهــاده و فــدای محبــت صــاف و تميــز و
صداقت عشق میكند .او هفت سال تمام بر دوری و جــدایی قریــب تحمــل مــیآورد و متحمــل
عذاب و اذیتهای بيحد میگردد .او نيز همچون دیگر داســتانهای آذربایجــان از هنــر شــعر بــرای
بيان اضطرابات و هيجانات داخلی خویش سود میجوید حتی پيش مــادر ،زبــان بــه گالیــه مــی
گشاید؛ مادر شاه صنم در جدایی این دو جوان مقصر بوده است او نيز همچون خواجــه صــنعان،
1پاشا افندیف ،آذربایجان شفاهي خلق ادبیاتي ،باكي ،1970 ،ص .240
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 363 /
رسول را به غربت فرستاده است .بنابراین گالیهی شاه صنم از مادرش در عــين حفـظ اخــالق و
پاكيزگی رفتار ،بسيار منطقی و زیباست:
ساریليقـدا حـيـوانـالردان ساریـيام،
اسميم پاكدیر ،الپ سودان دا دورویام،
وئـرمهسهز ده من ،قریبين یـاریـيـام،
آنـا ،من یـازیـغی نـه دیـندیریرسن؟
شاهصنم نيز روزگار خوشی ندارد ،او نيز در حسرت دیــدار و وصــال یــار اســت .از وضــعيت
سنگينی كه پدر برای آنان تکليف كرده است رنج میبرد و روزها را با عذاب و درد ســپری مــی-
سازد .زندگی بدون قریب برای او سخت و تلخبار است و گاه مرگ را پيش چشــم خــود تجســم
میكند .البته شاه صنم همچون مردم قرون وسطا ،گناه را به گردن قضــا و قــدر مــیانــدازد و از
سرنوشت خود مینالد و در عين حال اميد به بازگشت قریب را از دست نمیدهد:
سن گـؤر گيلن بير قضانين ایشيـنی
آخيردیر دیدهمين قـانـلی یـاشيـنی
غـسالالر دوزهنده قـبـيـر داشيـنـی
داشالر دوزولمهميش قریب گـلئيدی!
گؤللرینده اوزمک اوچون سونام جان،
عشقين آتشينده یاندی سينهم جـان،
بير قاپيدان چاغير ایدی :صـنم جان!،
ائلدن اوزولمهميش قریب گـلئـيدی!
من صنمم ،جاندان ـ باشدان كئچنده،
اجــل كؤیـنهیينی مـنه بـيچـنــده،
چاناق -چاناق زهـرلری ایــچـنــده،
گؤزلر سوزولمه ميش قـریب گلئيدی!
در این آه و نالههای فردی و شخصی میتوان نالهی اجتمــاعی را نيــز مشــاهده كــرد .شــاه
صنم با سردادن نالههای سوزناك خویش ما را به دوران فئوداليزم میبرد و از زندگی و موقعيــت
انسانها در آن شرایط باخبر میسازد .به هر حال پایان شب ســيه ســپيد اســت و بعــد از اینهمــه
جدایی و حسرت ،روز وصال میرسد و دردها درمان مــیشــوند؛ آنگــاه حيلــهی مکــاران و دروغ
ریاكاران برمال خواهد شد .وقتی عاشيق قریب به وطن بر میگردد و به شاه صنم میرســد آنــدو
از گذشتهها میگویند و حيلهی فریبکاران را رو میكنند همانگونه كه شاه صنم رو میكند:
/ 364فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
سنی منه «اؤلـدو» خـبـر وئردیـلـر،
جييهرجيييم دليک ـ دليک دلدیلـر،
آزارلی دردلری جـانـا سـالــدیـــالر
یـار ،سن گـلدیگينی ایندی آنـالدیم.
دوتـدوم سنين اوچـون ایللرله یاسی
آغـالتـدیم دوستالری ،بوتون اوناسی،
مـوژدهیله سيليندی كؤنلومون پاسی،
یـار ،سن گلدیگينی ایـندی آنـالدیم.
اولـمـوشـدوم هـميشه زیندان قوناغی،
آتـماز ایــدیم هــئـچ طـرفـه آیـاغی،
حاضيرایـدی مـنـده زهـر چــانـاغـی،
یـار ،سن گـلدیگينی ایـندی آنـالدیم.
در این داستان ،سيمای تک به تک قهرمانان همچون یک رمان معاصــر آشــکار مــیشــود.
سيمای مادر همچون دیگر منظومههای آذربایجان به صورت پاك و مقــدس بــه تصــویر كشــيده
شده است .مادر قریب برای سعادت فرزند خویش آمادهی همه گونه فداكاری و جانفشانی اســت
و عمق محبت مادری را نسبت به فرزند خویش نشان میدهــد .او بــرای ســعادت و خوشــبختی
فرزندش همه گونه عذاب و اذیت را به جان میخرد و به زیبایی تمام تحمل میكند امــا تحمــل
دیدن ،حتی شنيدن ناراحتی فرزندش برای او سخت است .قلــب و دل مــادر ،درد و رنــج مــادر،
هيجان و اضطراب مادر ،محبت و صداقت مادر در جای ـ جای داستان احساس میشود و تــأثير
عميقش را بر شنونده میگذارد؛ نام مادر قریب بانوست و اسم با مسمّایی نيز دارد .او درد فرزنــد
را خطاب به مردان و خانها بازگو میكند:
بــيـر ســـؤزوم وار آقــاالرا ،خـانـالرا
گؤزدن اولدوم اوغولـ اوغول دئيه من !
قوربان اولـوم خـبـر وئـرهن جــانـالرا
گؤزدن اولدوم اوغول ـ اوغول دئيه من!
من بانویام گئجه ـ گوندوز هئیلهرم،
هـر كسدن قـریبين ایـگين اییلهرم،
اونـدان سونـرا بو دونـيانی نـئيلهرم؟
گؤزدن اولدوم اوغولـاوغول دئيه من!
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 365 /
مادری كه یک لحظه از یاد فرزندش جدا نمیشود آنگاه كه خبر آمدن قریب را مــیشــنود
سر به آسمانها میساید و خود را به مراد رسيده میداند و با اشــعاری شــاد ،خوشــحالی و ســرور
خود را به زبان میآورد:
چوخ گـؤزلـهدیم بو یئرلرین یـازینی
اوغلومون اوچورتدوم من شاهبـازینی
امانت ساخـالدیـم قـریب سـازیـنی
چوخ عـجب گليبدی قـریبيم منيم.
یکی دیگر از سيماهای جذاب و دوست داشتنی داستان ،خواهر عاشيق قریب است .او نيــز
از درد فراق برادر ناله سر میدهد:
فلک بير داش سالدی ،یاردی باشيمی
آغـيـيا دؤنـدهردی حـالل آشـيـمی...
تمام خصوصيات زیبا و مثبت را در عاشق و معشوق ـ عاشيق قریــب و شــاه صــنم ـ مــی-
بينيم حقيقت ،صداقت ،عدالت ،زیبائی ،انساندوستی ،وفای به عهــد ،تجســم خــود را در ســيمای
قهرمانان مییابند.
در این داستان ،همچون رمانهای معاصر ،روحيهی قهرمانان به تصویر كشــيده مــیشــود و
آنگاه رفتارشان نمایانگر باطن و درونشان میگردد .اشياء ،مکان ،زمــان و دیگــر عناصــر داســتان
بخوبی تصویر میشوند ،از جمله عاشيق قریب اهل تبریز است .تبریز با آن موقعيتی كه در قرون
وسطا داشت تصویر میگردد ،شهری است تجاری و دارای بــازاری پررونــق .چــه بهتــر كــه ایــن
تصویر را از اشعار همين داستان بازگو كنيم:
تبریـزین اطرافـی داغـدی ـ مئشهدی،
ایچينـده اوتـوران بـيـگدی ـ پاشادی،
سککيزمين محله ،بئش مين گوشهدی،
چارسوسو ،بـازاری ،یـولـو تـبـریزیـن.
دویـوسـو گـيـالندان اكيليـر گـلـيـر،
قـویونـو مـوغـانـدان سئچيـلير گلير،
هنددن ،هندوستاندان تؤكولور گـلـير،
دارچينی ،ميـخـکی ،هئلی تـبریـزین.
پهلوانالر كيسوت گـييهر یـاغالنـيـر،
گـلـن بـزیـرگـانـالر اوردا ساخالنـير
گونده اوچ یوز آلتميش یوكو باغالنير
/ 366فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
گئدیـر آل عـثمانا مـالی تـبـریزین.
همانگونه كه میبينيم تبریز به عنوان مركز تجارت و محل داد و ستد ،شــهر گردشــگران و
سياحان تصویر میشود امــا اصــفهان جنبــهی منفــی دارد از آن جملــه راهزنــان ،گردنــهگيرهــا
اصفهانی هستند كه مال و ثروت بازرگانان را به سرقت میبرنــد .تبریــز بــا آل عثمــانی رابطــهی
خوبی دارد و همهی این تصویرها ،اوضاع آذربایجان را در قرون وسطا عيان میسازد.
1
عباس و گولگز
-داستان گولگز و عابباس براساس مبــارزهی وطــن پرســتانه ی مــردم آذربایجــان برعليــه
حکومت و جور شاه عباس پایهگذاری شده است 2.وضع فالكت بار مردم در این منظومه طــوری
ترسيم شده است كه زحمتکشان جامعه از گرسنگی رنج میبرند و قدشان در برابر ســتم شــاهی
خم میگردد و انواع ماليات برگرده ی مردم سنگينی میكند .شاه عباس حتــی در ســرزمينهایی
كه فتح میكند با مردم باقهرو زور رفتار میكند و در مسير راه خود ،آبادیها را ویران مــیســازد،
پلها را خراب میكند و به قتل عام مردم اقدام میكند .در این داســتان چنــين چهــرهای از شــاه
عباس ترسيم گشته است بطوریکه قبيلهای به نام «چاقيرلی» به خاطر قيام عليه شــاه ،بــه كــل
قتل عام میشوند و كسی از این قبيله را زنده نمیگذارد.
در این داستان مأموران شاه عباس در شهرها ،قصبهها ،حتی روستاهای دور افتاده نيــز بــه
جان مردم میافتند و جار میكشند كه هر كسی در خانه دختر ،عروس یا زنی دارد كه بــين 12
تا 20سال دارند باید خود را به مأموران و فرستادگان شاه عبــاس معرفــی كننــد .ایــن مــأموران
دختران جوان را از دست پدران ،برادران و شوهرانشان گرفته و به حرمسرای اصفهان مــیبرنــد.
چنين وضعی را مردم ،هرگز تحمل نمیكنند .در برابر این ظلــم و نــامردی ،مــردم بجــان آمــده
عصيان میكنند و نمیتوانند دختران خویش را كه از ترس مأموران حق بيــرون آمــدن از خانــه
نداشتند در حرمسرای شاه ببينند2.
سياحتنامهی جهانگردان و غربيان در این باره ،حقــایقی را بــرمال ســاخته اســت .ســياح و
جهانگرد معروف هلند در قرن 11ـ «یان استریش» در زمانی كه در شــهر گنجــه بــوده و خــود
شاهد صحنه بوده است در ســياحتنامــهی خــویش بــه قلــم مــیكشــد 3.او نشــان مــیدهــد در
سرزمينهایی كه تحت سلطهی سلطان صفوی بودنــد مــأموران دولتــی دختــران جــوان را اســير
گرفته و روانهی دربار میسازند .دهقانانی كه بــدهکار اربابــان و خانهـا بودنــد دخترانشــان بــزور
1
شاه اسماعیل و گولزار
نـوروز و قـنــــدار
طـاهر و زهره
لـطـيف شاه
شااهـزاده سيـفالملوك
مـحمد و گول انـدام
و ...
گفتيم شاه اسماعيل شاهی محبوب در بين مردم بوده است .حال اضافه میكنيم كه عالوه
بر شاعری و هنر دوستی او ،تشکيل امپراتوری مستقل ایران و غيره دليــل دیگــری هــم بــر ایــن
محبوبيت میبایست به حساب آورد و آن ،تالش شاه جوان برای برقراری عدالت و مساوات بــين
مردم است .او با توجه به اعتقادات مذهبی و بویژه به دليل شکست در جنگ چالــدران در برابــر
عثمانیها ،رو به انزوا آورد و در اجتماع فئودالی زمانه اصالحاتی پدید آورد تا امنيــت و آســایش
تودهی مردم را فراهم آورد .سالهای آخر عمر هرچند كه در جوانی رخــت از جهــان بربســت ،در
سکوت و آرامش گذشت و تا میتوانست برای آبادانی و عمران شهرها همــت گماشــت .بنــابراین
تاجلی خانيم در این داستان شمشير به دست گرفته و همــراه قوشــون شــاه اســماعيل بــا
دشمنان وطنش به جنگ برخاسته است .تاجلی نيــز در ایــن جنــگ زخــم شــدیدی برداشــته و
همراه با برادرش دورموش خان ـ كه او نيز یکی از سرداران قوشون شاه اســماعيل اســت پــيش
شاه اسماعيل میآیند و چون شاه را غمگين مییابند میگویند:
ایرانين شاهی سان ،توركيستان خانی،
مرشد كـاميلسن ،جـهـانـيـن جـانی،
عبدی بـيگين اولدو شاهين قـوربـانی،
/ 376فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
تـاجلی بـيگيم سنه قـوربـان ،آغـالما!
سيمایی كه از شاه اسماعيل در این داستان پرداخته شده است شاهی عدالت گســتر اســت
كه با فئودالهای محلی و زورگویان و ستمگران به مبارزه مــیپــردازد و اســتبداد و دیکتــاتوری را
سركوب میكند .همين خصوصياتی كــه بــه شــاه اســماعيل زینــت دادهانــد در حقيقــت بيــانگر
خواستههای مردم است یعنی مردم حداقل چنين دوست دارنــد كــه شــاه عــادل ،آزادی خــواه و
عدالت گستر باشد تا مردم در سایه ی چنين حکومتی بتوانند با آرامش خاطر و آسایش زنــدگی
كنند و حقوقشان زیر پای خانها و فئودالها لگدمال نشود .چنين داستانهایی در ميان داســتانهای
آذربایجان فراوان است و حتی شاعران مثنویسرای آذربایجان ماننــد نظــامی گنجــوی در خلــق
آثارشان از این داستانها بهرهها گرفته اند1.
داستان حماسی ـ عشقی دیگری وجود دارد بــه نــام «نــوش آفــرین خــانيم» كــه پــدرش
حاكمی غّدار و ظالم است و نوشاپری طرفدار مردم فقير و بیچيز كه حقوقشان توسط پدر خــود
وی پایمال میگردد .او دوستدار پسری فداكار از ميان همين مردم فقير اســت و عشــق او را بــر
آن میدارد كه به مردم بپيوندد .نوش آفرین طرفدار مردم گشته و همچون مردم تحمل اینهمــه
استبداد و زورگویی را ندارد .بنابراین به كمک مردم میشتابد و با همدستی مردم ،پــدر خــود را
از تخت برانداخته و خود جانشين پدر میگردد .اما در این داستان ،قهرمان مردم ،شاهی عــدالت
خواه و عاشقی مبارز و فداكار است .شاه اسماعيل دل به یکی میسپارد و گولزار را از بــين تمــام
زیبا رویان برمیگزیند و در عشق خویش وفادار میماند .پدر شاه اسماعيل ،همه ی دختران ایل
و تبار را در باغی گرد میآورد تا فرزندش یکی را از ميان آنان برگزینــد و بــه زنــی بگيــرد .شــاه
اسماعيل زبان میگشاید :
حــوریلر ،پـریلر یـيـغـيـليـب بـاغـا
هـئچ بـيـریـسی بو گـولزارا بـنـزمـهز!
شاه اسماعيل برای آوردن گلزار به راه میافتد اما در سر راه خود با دو دختر جنگاور روبرو
میشود یکی «پری» نامی است كه یگانه خواهر 7برادران و دیگری عرب زنگی .اما شــاه جــوان
در عشق خود نسبت به گولزار پایدار است و به آن دو دختر زیبا اعتراف میكند كه سوگلی جدا
افتادهای دارد كه به دنبال او میرود و هوس دیگری ندارد .آری ،شاه اسماعيل از مجنــون ،كــرم،
قریب و عباس متفاوت است زیرا قــدرت شمشــير زدن دارد و بــرای رســيدن بــه ســوگلی اش از
موانع میگذرد و با دشمنان جنگ میكند.
عرب زنگی كه دختر بسيار زیبا و متينی است راه را بر شاه اســماعيل مــیبنــدد .امــا شــاه
جوان در مباحثه با او میگوید:
چوخ دانيشما ،عرب ،دویمـوشام جانا
داعوا ایستهیيرسن گـيرهك مـئيدانا
سـيـيـررم قـيلينجی ،بـوالشار قانا
یول وئر عرب ،یول وئر ،اینجيتمه منی!
عرب زنگی نيز در این داستان چهرهای متفاوت از دیگر دختران ایل دارد .او دختریســت
كه در زندگی طعم تلخ سختیها را چشيده ،رنجها برده و همواره بــه دنبــال مــردان بــیغيــرت،
عياش و بیناموسی است كــه در پــی ارضــاء هوســهای زودگــذر خویشــند و در ایــن راه زنــان و
دختران را فدای خوشگذرانی های خود میكنند .عرب زنگی هر جا كه چنين مردی مییابد بــه
سزای اعمالش می رساند و از دم تيغ میگذراند .او ،در كنار جاده ،پناهگاهی برپا كرده و تمــامی
كاروانهای تجارتی كه از آن راه میگذرند زیر نظر میگيرد ،هر كه را مغلوب سازد میكشد و هــر
كس كه بر او غالب شود با او ازدواج خواهد كرد .او اینک بــا شــاه اســماعيل رودررو مــیایســتد.
عرب زنگی زبان به رجزخوانی میگشاید:
اوغالن ،مئی ایچيميسن ،یوخسا دا بنگی،
قـورخـودان سارالـيب اوزونـون رنـگـی،
هـله ائــشـيـتـمـهدین عــرب زنـگی،
چوخ سنين كيمیلر باش وئریب گـئدهر.
در جواب او ،شاه اسماعيل چنين میگوید:
بـيـرسن گل باخ قـایناغيما ،جـوشوما
ال وورا بيـلـمزسـن ترالن قــوشومــا
باخ شـاه اسـماعيلين نــر سـاواشـينا
/ 378فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
منی!1 یول وئر عرب،یول وئر ،اینجيتمه
عرب زنگی با شرطی به مبارزه با شاه اسماعيل میپردازد .او میگوید اگر شاه اسماعيل بــر
او غلبه كند تا آخر عمر دوست و یاورش بوده و در غمها شریک و سنگ صبورش خواهــد بــود و
چنين نيز می شود .عرب زنگی در بسياری از مشکالت بدو كمــک مــیكنــد و از گرفتاریهــا رهــا
میسازد ،حتی برای خواستگاری گلــزار از پــدر ســتمگرش پــيش او مــیرود و ایــن دو عاشــق و
معشوق را به هم میرساند و خود نيز تا آخر عمر بدانان وفادارو صادق میماند.
دوست صادق و وفادار از جمله موضوعاتی است كه در اكثر منظومههای آذربایجــان وجــود
دارد .دوستی كه وقتی قهرمان به ســفرهای دور و درازی مــیپــردازد او همــدم قهرمــان اســت و
همواره قهرمان را در سختیها و گرفتاریها یاری میرســاند همانگونــه كــه عــرب زنگــی در ایــن
داستان ترسيم شده است .در داستان دیگری به نام «شاهزاده ابوالفضل» دختــری بــه نــام رعنــا
خانم یار و مددكار قهرمان میگردد و در راه رسيدن او به اهداف و سعادت یــاری مــیرســاند .در
ابتدای داستان ،رعنا خانم عاشق شاهزاده ابوالفضل میشود .او ،سعادت زندگی و عمر پر بار خود
را فدای عشقش میسازد و چون میشنود كه ابوالفضل دل در نزد یار دیگری دارد منقلب مــی-
گردد .دچار بحران روحی عجيبی می شود اما حق را به ابوالفضل و وفاداری او مــیدهــد و مــی-
گویدكه خود عشق را تجربه كرده و بنابراین ابوالفضل را به عشقش می رساند و خود فــدا مــی-
گردد .ابوالفضل عاشق سرسخت گل ناز است .او چنان عاشقی است كه در مبــارزه بــرای وصــال
یار ،بند از بندش میگسلند و تکه پارهاش میكنند اما رعنا خانيم او را شفامی دهد ،تيمار مــی-
كند و چون سالم و تندرست میگردد اورا به خانهی گلناز میبرد .ابوالفضل نيز همچنــان وفــادار
است و رعنا خانيم از اینکه این دو عاشق و معشوق را بهم رسانده نفــس راحتــی مــیكشــد .امــا
ابوالفضل دیگر كسی را ندارد و بعد از خواندن اشعاری چند ،حالليت میطلبد و با نوشيدن زهــر
به زندگی خویش پایان میدهد:
آنـام یـوخدو سـينهسينی داغالسيـن،
آتام یـوخـدو فـراغــيمـدا آغـالسـين،
قـوی كنيزلر گـؤزلریمی بـا غـالسـين،
حـالل ائـيله ،داخی من گئده ر اولدوم.
منظومه چنين آغاز مــیشــود زن و شــوهری خوشــبخت در روســتایی در جــوار رود ارس
زندگی میكنند و تنها دخترشان سارا ،نمونهای از زیبایی ،عفت ،صــداقت و انســانيت و وفــاداری
است .سلطان و گلنار روزگار خوشی داشتند و در منطقه در خوبی و خوشبختی شهره بودند امــا
گلنار بيمار میگردد و هنگام مرگ به شوهرش وصيت میكند كه بعد از من ازدواج كــن امــا بــا
كسی ازدواج كن كه برای سارا مادری كند و مادری خوب و مهربان باشد .گلنار مُرد اما ســلطان
هرگز ازدواج نکرد ،برای سارا هم پدر شد و هم مادر .پســری خــوب ،دالور ،زیبــا و غيرتمنــد در
روستا به نام «خان چوپان» بود كه از كودكی با سارا دوست بود و وقتی بزرگ شدند دل به هــم
دادند اما خان چوبان كه مسئوليت نگهداری دامهای روستا را به گردن گرفته بود مجبور بــود بــا
گرم شدن هوا ،گله را به یيالق ببرد و تابستان را دور از موطن خویش باشد .بنابراین دو نامزد از
هم جدا میشوند و خان چوپان به یيالق میرود .در این هنگام حاكم منطقهای از باالی آراز بــه
روستای آنان آمده و سارا را در سرچشمه میبيند و یک دل نه ،كه صــد دل عاشــق ســارا مــی-
گردد .ابتدا به صحبت با سارا میپردازد و سارا مطرح میكند كه او نامزد خان چوپان میباشــد و
در عشق خود خيانت نمیكند .حاكم دستور میدهد پــدر ســارا ـ ســلطان را دســتگير كــرده و
پيش او بياورند .حاكم از سلطان خواستگاری سارا را می كند و سلطان بدو مــیگویــد كــه ســارا
نامزد خان چوبان است و بهتر كه چشم از او ببندی .حاكم كه چاره ای نمییابد دستور می دهد
دست و پای سلطان را ببندند و سارا را روی اسب می بندند تا به زور او را با خود ببرد.
سلطان از حاكم میخواهد حداقل اجازه دهد كه پدر و فرزند بــا هــم خــداحافظی كننــد.
این كار صورت می گيرد و سلطان به دخترش اشاره میكند كه :دخترم ،حاكم خان نمیتوانــد و
فادار تو باشد خان چوبان نيز ترا نمیبخشد ،كاری كن كه مــن هــم رو ســفيد باشــم .ســارا نيــز
دختری است كه نمیتواند عهد و پيمان خود با خان چوبان را بشکند بنابراین به پدر قول مــی-
دهد .كاروان حاكم راه میافتد در حاليکه سارا اشکریزان همــراه كــاروان مــیرود و سـلطان بــا
پاهای خسته به دنبال آنان به جایی میرسند كه آب ارس همواره خروشان است و نمــیتــوان از
آب عبور كرد .میبایست از روی پل بگذرند كه در این موقع سارا خود را به رود میانــدازد و آب
سارا را با خود میبرد و از دست حاكم نجات مییابد.
از صحنههای جالب این منظومه ،گفتگوی صادقانهای است كه بـين دو عاشــق و معشــوق
ردو بدل میشود .خان چوبان از عشقش به سارا چنين میگوید:
مغان اؤلـکهسـينده شان ـ شـؤهرهتين
بيليرسن یـایـيـلـيـب ائــلـلـره سـارا
او دور كــی اورهیـيم باغـالنـيـب سنه
دؤنـسه ده گـؤز یـاشيم سئـللـره سارا.
افکاری كه توسط روایان این داستان به شنوندگان منظومه منتقل میشــود و تــأثيری كــه
انتظار دارد در شنوندگان به وجــود آورد عبارتســت از حفــظ شخصــيت و حفــظ حرمــت خــود،
خانواده و ایل و تبار .چرا كه آدم بد ،باعث شرمساری و سرافکندگی ایــل اســت و انســانهای واال،
مایهی افتخار و سربلندی ملت .وقتی سارا و خان چوبان با این بينش دل به هم سپردهاند ،هئچ
كس را در ميانهی آنان راهی نيست .همينطور هم پول و جالل حاكم نمیتواند تردیــدی در دل
سارا پدید آورد ،حتی زورگویی او نيز كار ساز نيست و این شــعر جــواب دنــدان شــکن ســارا بــه
چنين حاكمی است:
بـئـله ایشلر بـيـزیم ائللـرده اولـماز،
ائل قایداسين من ترك ائده بيلمهرم.
كيرپيگيم نشتردی بـد باخان گـؤزه،
نه هوركی ،نه قورخی ههده بـيلمهرم.
***
آلـدانـمــارام نــه دولتـه ـ وارا من،
خان چوبانی ائتمهم باختی قـارا من،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 383 /
سـارا دیيهر چـکـيـلـسم ده دارا من،
عـهـدیـمـه خـيانت ائـده بـيلمهرم.
در این جریان ،پاسخ سلطان به حاكم نيز جالب توجه است او در عين پاســخ قــاطع بــه او،
همواره انسانيت را مد نظر دارد .او ،توجه كامل به اعتقادات مردم و طنش دارد و بیتوجه به این
مسائل تصميم نمیگيرد ،مال و مکنت ،زور گویی و ظلم هم او را از راهــی كــه در پــيش گرفتــه
است منحرف نمیكند و پاسخ او به حاكم اینست:
هـر كيمی آیيرسان اؤز ایسته گيندن،
دؤنــر گـونـو آه و زاره حـایــيـفـدی.
صداقـتلی ،مـحـبتـلی بـيـر اینسـان،
قـسمت اولـسا نـابـکاره ،حـایــيفـدی.
و چنين پدری ،نصيحتش به یگانه دخترش وفاداری به عهد و پيمان است و عــدم تمکــين
به خائن و ستمگر .سارا نيز همين كار را میكند:
دوغــــرو عـــهــد و پـيـمـانـيلـه
یـــاد ائـيـلهسـيـن ائـلـلـرمـــنـی
نـــامـــرده قــيـسـمت اولـونـجــا
قـــوی آپـــارسـيـن سـئلـلرمــنی.
/ 384فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
منظومهي قول محمود
منظومههای آذربایجان ،داستانهای متشکل از نظم و نثری هستند كه توسط عاشيقها اجــرا
و روایت میشوند .در اینجا میخواهيم به مسئله «بوتا وئرمک» كــه در بســياری از منظومــههای
آذربایجان وجود دارد بپــردازیم و ایــن منظومــه را بــرای همــين منظــور انتخــاب كــردهایــم .در
منظومههایی كه مسئله «بوتا و ئرمک» مطرح میشود بدین معنی اســت كــه فــردی در خــواب
پيمانه از دست شاه مردان ـ حضرت علی (ع) میگيرد .این شــراب مســت كننــده نيســت بلکــه
آگاهی دهنده است .بعد از نوشيدن این باده ،سه روز و سه شب از خواب بيدار نمیشود و چــون
بيدار شد آینده را میداند و صاحب هنر میگردد ،یعنی بی آنکه استادی دیــده باشــد و مکتبــی
رفته باشد میتواند ساز را در اوج زیبایی بنوازد ،هنر شاعری بــر او الهــام مــیشــود بطوریکــه در
سخنرانی سرآمد همه میگردد و از اینها گذشته ،عشق دختری بر دلش می افتــد و دختــر را در
خواب میبيند و تمام مشخصات دختر ـ اینکه اهل كجاست ،پدرش كيست و قيافــهی او را نيــز
میبيند و جالبتر آنکه همين بوتا به دختر نيز داده میشود ،یعنی در همان موقع ،دختــر مــورد
نظر ،قهرمان ما را در خواب میبيند وهمين آگاهی به او نيز میرسد ،بنابراین هــر دو بــه دنبــال
هم ،سدها را میشکنند و در نهایت به هم میرسند.
عاشيق قربانی ،عاشيق عباس و دهها عاشيق دیگر كه داستانهایشان سر زبانهاســت چنــين
بوتایی گرفتهاند و عاشيق حق گشتهاند .و هنر عاشيقی ـ نوازندگی ،خوانندگی و شــاعری ـ را از
موال و پيرشان حضرت علی (ع) گرفتهاند .اما منظومهای كه اینک بدان میپردازیم هر چنــد كــه
بوتا گرفته و از هنر عاشيقی برخوردار شده است اما تا امروز دیوانی از او به دست نيامده اســت و
میتوان نتيجه گرفت كه این داستان ،ساختهی عاشيقهاست و گرنه عاشيقی به نام قول محمــود
وجود نداشته است و این در حاليست كه راوی داستان وقتی از قول محمود سخن میرانــد او را
اهل تبریز میشناساند.
منظومه قبل از اینکه روایت شود ،عاشيق چنــد ـ بــيش از یکــی ـ اوســتادنامه كــه حــاوی
نصيحت و اندرزهای پدرانه است میخواند وسپس از تبریز میگوید كه اولين شهر تجــاری دنيــا
بوده است و تاجری برای اینکه صاحب فرزندی شود نذر و نياز مــیكنــد ،فقيــران را دســتگيری،
گرسنگان را سير و محتاجان را به نان و نوایی میرساند و بعــد از ایــن احســان ،صــاحب پســری
میشود كه زیبائی ،عقل و هوش ،دانایی او زبانزد همه میشود و وقتی بزرگ مــیشــود ،خواجــه
احمد دیگر پير شده و فرزندش كار او را پی میگيرد و به تجارت میپــردازد و هــر از چنــدگاهی
به سفرهای دور و دراز میپردازد.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 385 /
روزی با كاروانی كه از مصر برمیگشت در راه به خواب میرود چنان خــوابی مــیرود كــه
هرچه بيدارش میكنند بيدار نمیشود .سيدی نورانی باالی سرش میآید جامی بلورین بطرفش
دراز كرده ومی گوید :ـ پسرم محمود ،این باده را از دست من بگير و بنوش!
جواب می دهد :ـ آخی آقا ،قربانت گردم ،در شریعت ما باده خوردن حرام است.
سيد نورانی دستی بر سرش كشيده و میگوید :ـ این باده از آنهایی نيست كه تو میگــویی .ایــن
باده حالل است و قسمت هر كسی هم نمیشود.
قول محمود پيمانه گرفته و سر میكشد .آنگاه ،مــوال دو انگشــت خــود را «یاریميشــاق»1
1یاریمیشاق كردن یعني دوانگشت را از هم باز كردن ودر مقابل طرف مقابل قرار دادن .طرف خطاب از بین دو انگشت شاهد
دنیاي دیگري مي گردد كه به وي نشان داده ميشود.
/ 386فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
همه دور سر او می ریزند ،یکی میگوید دیوانه شده است ،دیگری میگوید او را مار گزیده
است و همه از دورش دور میشوند .قول محمود از پدر و مادر خداحافظی میكند و راه مصــر را
در پيش میگيرد .قول محمود در اینجا باشد تا به سراغ نگار برویم .او نيز همين خواب را دیــده
است و به چهل دختر كمر باریک دور سرش تعریف كرده است و آنان را به شهر میفرســتد كــه
بروید و اگر پسری با این مشخصات دیدید پيش من آورید.
قول محمود از لحظهای كه از تبریز جدا میشود همواره به یاد وطن مــی افتــد و از وطــن
تعریف میكند و غریبی و بی كسی خود را مضمون اشعارش می ســازد و معمــوالً در راه ،مــردم
دورش گرد میآیند و از او شعر و ترانهای طلب میكنند و او نيــز از راهــی كـه در پــيش گرفتــه
است و عشق یاری به دل دارد سخن می گوید .قول محمود به مصر میرسد و به دیدار معشــوق
موفق میشود اما پدر دختر كه شاهی است وزیری دارد كه دختر شاه ـ نگار را برای پســرش در
نظر گرفته است بنابراین سد راه قول محمود میشود .قول محمود را دســتگير كــرده و ســعایت
پيش شاه میبرند كه این عاشيق بی سر و پا ،عاشق دختر شاه شده است و شاه دستور میدهــد
او را به دریا بيندازند .قول محمود را با كشتی به وسط دریا برده و طعمهی آبهــا مــیســازند امــا
چون به شهر برمیگردند میبينند قــول محمــود آنجاســت .آری او ،عاشـيق حـق اســت و ایــن
حيلهها بر او كارگر نيست .شاه كه چنين میبيند راضی میشود دخترش را بــدو شــوهر دهــد و
وزیر را به زندان اندازد.
مجموعهی داستان همين است كه گفتيم .اما اصوألبرای آفریدن هيجان ،قول محمــود را
در مناظرهای ـ مشاعره ی دو عاشيق ـ با یک عاشيق دیگر رو در رو میگذارند و به یک مســابقه
میپردازند كه معموأل قهرمان داستان ،برنــده بـیبــرو برگــرد ایــن ميدانهاســت .از ایــن گذشــته
گفتگوی قهرمانان با هم و یا گفتگوی تمامی پرسو ناژها همراه با شعر و آواز و نوازندگی میباشد
كه شنوگان از موسيقی نيز بیبهره نمانند .داستانهایی از این دست در فرهنگ شفاهی مردم ودر
زبان و سينهی عاشيقها فراوان است.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 387 /
منابع و مآخذ:
فصل ششم
392 فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان /
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 393 /
ناغیل الر
ادبيات شفاهی مردم آذربایجان (فولکلور) ادبياتی زوال ناپــذیر ،گســترده ،غنــی و بســيار
متنوع است .فولکلور آذربایجان از نظر غنا و گستردگی اش نظر فولکلورشناسان جهان را جلــب
كرده و بسياری از این محققان ،این ساحه از ادبيات ما را از غنیترین و با شــکوهتــرین ادبيــات
جهان دانستهاند .فولکلور از روز نخست خلقت همراه انسان خلق شده و همراه انســان تکامــل و
تکوین یافته است .در ادبيات شفاهی مردم میتوان به وضوح كامــل ،گذشــته ،زنــدگی ،آداب و
رسوم ،ایدهها و آرمانها ،خواستهها و نيازهــا ،دوســتی و محبــت ،نفــرت و دشــمنی او را در هــر
مقطع از برش زندگی مشاهده كرد .از فولکلور هر ملتی میتوان تاریخ و اندیشهی او را دریافت،
حوادثی كه از سر گذرانده ،مبــارزه اش عليــه ظلــم و بــیعــدالتی ،شکســتها و پيروزیهــایش را
دریافت .در آغاز قرن ،21هنوز براین اعتقادیم كه فولکلور ما گنجينهای دست نخورده و بــدون
تحریف باقی مانده است .فولکلورمان به انواع مختلف ،به صورت نثر و نظم ،به شکلهای مختلفی
تقسيم شده است ،معما ،شعر ،ضرب المثل ،متل ،و دیگر فورمهای خالقيتهای ادبی است .وقتی
به ساحههای قصه و داستان میرسيم در همهی انواع آن با ادبياتی غنیتر و پر بارتر روبرو می-
شویم .در زندگی مردم ،حوادث مختلفی روی داده و تجربيات زبان به زبان وایل به ایل و نســل
به نسل گشته است .تنها وقایع مهم نيست كه چنين سرنوشتی دارد بلکه ســخنان برخاســته از
تجربيات و حوادث كه به صورت ضربالمثل گفته شــده اســت ســالها و قرنهــا را در نوردیــده و
دیگران نيز آنرا با تجربه تأیيد كرده و جزو فرهنگ مــردم شــده اســت .هــر ضــربالمثلــی ،هــر
اصطالحی كه امروزه ورد زبان مردم است با كنکاش و تدقيق درآن مــیتــوان ریشــهای را پيــدا
كرد كه نه تنها از یک حادثهی مهم ،بلکه از صدها تجربهی یکسان به وجــود آمــده اســت .هــر
داستانی نمونههای فراوان داشته و فکر و اندیشهی نسلها را بهم پيوند داده اســت و هــر بایــاتی
كه میشنویم گویای تجربهای و حادثهای است كه در دنيای فکر انسانها و احساس آنــان جــای
گرفته ،سالها و قرنها زمزمه شده ،بر خاطرهها نشسته ،صيقل وجال یافته و امــروز بــه دســت مــا
رسيده است.
پشت هر بایاتی ،هر ضرب المثل و هر اصطالحی قصــه ای وجــود دارد ،بنــابراین دنيــای
قصه ،بسيار وسيع و گسترده است .هــر چنــد كــه تــا امــروز دههــا اثــر در زمينــههای مختلــف
گردآوری شده و اندیشمندان بسياری عمر خود را در این زمينه صرف كرده اند بــاز بــه جــرأت
می توان گفت كه هنوز در برابر این گنجينه ،كار اندكی صورت گرفته است .باز هم تأكيد داریم
/ 394فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
گردآوری فولکلور بویژه قصهها ،امری ساده نيست اما واجب و ضروری است .معتقدیم فولکلــور
چيزی است كه فقط به گذشته مربوط نمیشود بلکه امروز هم این فرهنــگ آفریــده مــیشــود،
استفاده میشود و هر روز غنیتر و غنیتر میگردد و تنها مربوط به گذشتهها نيست.
موضوع قصهها نيز بسيار گسترده ،متنوع ومختلــف اســت و بســياری از انــواع آن هنــوز
گردآوری نشده و مورد بررسی و تدقيق علمی قرار نگرفتــه اســت .هنــوز بســياری از افســانهها،
قصهها و داستانهایی كه ظرفيت اساطيری دارند جمع آوری نشدهاند .در دنيای قصهها نيز می-
توان به مسئلهی آفرینش جهان ،تغيير و تحول فصــول ســال ،بــاد ،آب ،آتــش ،خــاك ،و غيــره
برخوردكرد ،هنوز هم جای تحقيقات در زمينههای الههها :الههی آفرینش ،الههی آتش ،الهــهی
باد و دیگر الههها خالی است .افسانههایی كه انســان در لبــاس حيوانــات بــه ســخن در آمــده و
قصههایی از دنيای دورههای مختلف تکامل بشــری ،از توتميســم ،شــامانيزم و دنيــای باورهــای
كهن هنوز بر جای مانده اند .افسانههای دیووپری وجن و ...هنوز ناشناخته مانــدهانــد .دومــرول
دیوانهسری كه در راه شناخت عزرائيل و از ميان برداشتن فاجعهی مــرگ انســانها وارد ميــدان
شده و صدها داستان دیگردر این زمينه ،هنوز مورد كنکاشهای علمی قــرار نگرفتــهانــد .انســان
ابتدایی از آسمان غره ،از رعد و برق ابرها میترسيد ،او ســعی مــیكــرد علــت باریــدن بــرف و
تگرگ رابداند ،باد چگونه بوجود میآید؟ صدها سؤال وجود داشت كه انســان ابتــدایی هنــوز
پاسخ آنها را نمیدانست و در روند تالشها برای یافتن جواب بود كه سيستم باورها را به وجــود
آورد .گاه جنبهی قدسيت به حيوانــات (تــوتميزم) بخشــيد ،ارواح را بــه دو بخــش خيــر و شــر
تقسيم كرد و در رابطه با این دنيا به اندیشه رفت (شامانيزم) تا راه حلی برای ســلطه بــر شــر و
پيروزی خير بيابد .دراین مسير باورهای ابتدایی ،پدیدآمد .هنوز هم كه هنوز اســت نظریــههای
علمی قابل قبول برای همگان دربارهی دیو و پری و دیگر موجودات خارقالعاده و نيروهــای مــا
فوق طبيعی بــه وجــود نيامــده اســت ،هنــوز هــم دنيــای افســانهها و قصــهها فکــر بســياری از
اندیشمندان را به تکاپو وا میدارد ،هنوز هــم دنيــای جــن و پــری طرفــدارانی دارد ،هنــوز هــم
دریچههای اوهام بسته نشده اســت .امــروز داســتانهایی میشــنویم كــه شــباهتهای فــراوان بــا
اسطورههای موجود در كتاب دده قورقود دارد ،داستانها و حکایــات فــراوان وجــود دارد كــه بــا
چهرههای تاریخی پيوند دارند .قصههای فراوانی موجود است كــه ســيمای اســکندر مقــدونی را
تمثيل میكند او را در دو سيمای متفــاوت :در یکــی دشــمنی اســت شــاخدارو و وحشــی و در
دیگری سيمای پيغمبری آرام و آرامش ده میبينيم .قصههای فراوان دربارهی عدالت پــروری و
یا ریاكاری انوشيروان ساسانی داریم .همچنين قصههای بیشماری درباره حــوادث دور زنــدگی
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 395 /
بهرام گور ،شاه عباس ،نادرشاه و دیگر شخصيتها و قهرمانان تــاریخی ســراغ داریــم .داســتانهای
پيامبران از جمله حضرت سليمان ،یوسف ،یونس و ...با هوسی مضاعف در بين مردم روایت میشود.
در بسياری از داستانها ،شاه عباس چون درویشی در ميان مردم میچرخد تا وضع آنــان را
از نزدیک مشاهده كند .در بســياری از داســتانها و قصــهها قهرمانــان اصــلی شــاهان ،وزیــران و
سرداران هستند .آری قصهها و داستانها از همه نوع و مربوط به همــهی اصــناف جامعــه وجــود
دارد .در این قصهها ،مردم عادی ،آهنگر ،درویش ،شکارچی ،بنا ،معمار ،نقاش و ...زندگی مــی-
كنند .هر طبقهای دارای رفتاری خاص و بينشی خاص است .حسن كچــل قهرمــان بســياری از
قصهها است .او گاه شاهی ،سلطانی و یا وزیری را دست میاندازد ،او فرد آگاه و سخندانی است
كه دشمنان خلق را به سخره میگيرد ،مورد استهزا و خندهی مردم عامی قــرار مــیدهــد و بــه
عنوان نمایندهی مردم زحمتکش عمل میكند .تنبل احمــد نشــان مــیدهــد كــه گرداننــدگان
كشور نادانانی بيش نيستند و صرفاً به خاطر زور وزر یا عوامل ناباب بر سریر قدرت نشســتهانــد.
بیتردید در هر قصه ای حکمتی نهفته است و قهرمانان تودهها در پی یافتن این حکمتها هستند.
قصههایی كه دربارهی حيوانــات و جــانوران اســت بســيار گســترده و وســيع اســت .هــر
جانوری دارای خصلتهای خاصی است و ویژگیهــای بخصــوص دارد .روبــاه بــا مکــاری و حيلــه
گریش مشخصات طبقه ی خاصی از جامعه را دارد و آن طبقه را تمثيل میكند .گرگ در عين
جسارت و زرنگی ،بسيار پخمه و نادان است و بسيار زود بــه تلــه مــیافتــد .او نيــز طبقــه ای از
جامعه را به نمایش میگذارد .شير ،شتر ،مار ،كالغ ،بز ....هر یک از جانوران نمایندهی طبقــه و
صنف خاصی از جامعه اند.
ناگفته پيداست كه تشابه بين قصههای ملتها امری طبيعی است و عوامل متعــددی در ایــن
مورد دخيلند .از دیگر سو ،یک قصه در داخل یک ملت هم میتواند واریانتهای مختلفی داشــته
باشد .اما جالب اینجاست كه برخی از قصههای آذربایجان در ميان ملتهای مختلف وجــود دارد
از آن جمله باید «گؤزهل فاطما» یا «فاطما باجيم» را عنوان كرد كه در عين حــال واریانتهــای
مختلفی از آن موجود است و در بين ملتهای مختلف نيز این قصه با اسامی دیگری وجود دارد.
همين قصه در ميان ملتهای اوروپا وسيعأ مــنعکس شــده و تحــت عنــوان «ســيندرال» موضــوع
كتابها ،فيلمها،كارتونهای متعددی گشته است و مورد اســتقبال مــردم نيــز قــرار گرفتــه اســت
همين قصه در كشور خودمان ایران ،بين قوم پارس نيز با نام «ماه پيشونی» كــه البتــه ســاده و
خالصه شده است ـ وجود دارد .واریانت زنگانی این قصه را با هم بخوانيم:
/ 396فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
1
فاطما باجیم
بيری وار ایدی ،بـيری یـوخودو ،آلالهدان سـونرا بير كس یوخودو! قدیم زامانالردا بيــر گـــؤزهل و
عاغيللی قيز واریدی فاطما آدیندا .فاطما چوخ گـؤزهل ایدی اونا گؤره اونــا گؤیچــک فاطمــا دئيــهردیلــر.
گؤیچک فاطما عئينی حالداچوخ مئهریبان بير قيزیدی .هامييا كؤمک ائدهردی.
هامی دا اؤزونه باجی بيليب فاطما باجی دا دیيهردی .فاطمانين آناسی نوخوشالیير و اؤلور.
فاطمانين بير ساری اینهیی و بير خوروزو واریدی .اوشاقليقدان اونالریالن اوینایاردی .فاطمــانين
آتاسی نئچه زاماندان سونرا آیری بير آرواد آلير .بو آروادین بير قيزی دا واریــدی ،اونــون دا آدی
فاطما ،آمما چوخ بداخالق و كيفير ایدی.
اؤگئی ننه ،گؤیچک فاطمایا گون وئریب ،ایشيق وئرميردی .گونده اونا كؤتک ووروب ،یامان
دئييب ،چتين ایشلری اونا دئييردی .اؤگئی ننه گونده بيــر باتمــان یــون و بيــر جهــره وئــرهردی
فاطمایا ائودن ده چؤله چيخاردیب دئيهردی :بونالری أیير گتيــر .هلــه ســاری اینــهیــی ده اوتــاراردی.
گئجه لر شام باشيندا دا بير قورو چؤرهك قاباغينا آتاردی آجيندان اؤلمه سين .آمما اؤز قيزینــا یــاغلی
پيلوو پيشيریب ،یئييب ـ ایچهردیلر؛ اؤز قيزینا گولدن آغير دا دئمهزدی.
گونلرین بير گونو ،اؤگئی ننه بير باتمان یون وئریر فاطما باجييــا ،ائــودن اوتـورور ائشــيگه.
توولهدن ساری اینهیی ده چيخاردیب وئریر اونا كی :آپار بونــودا یــای! بيــر قــورو چــؤرهك آتيــر
اوستونه كی :ـ بودا سنين ناهارین.
گؤیچک فاطمانين ساری اینهیی عــادی بيــر اینــک دئييــل ایــدی .او آدام دیلــی بيلــردی.
فاطمانين آناسی اؤلنده بو اینک و خوروزو قيزینا جاهاز وئرميشدی .فاطما بونالری چوخ ســئوه-
ردی؛ اونالردان یاخشی موغایات اوالردی .ساری اینک یونو اوداردی و حاضــير ایپــی چيخاریــب
فاطمایا وئرهردی.
فاطما او گون ده ائودن چيخيب ،یون و جهرهنی دالينــا آليــب یــوال دوشــدو .داغ دؤشــونه
چاتيب یئره اوتوردو .بيردن ـ بيره یئل اسمهیه باشالدی .یئــل اونــون یونونــو گؤتــوروب آپــاریر،
فاطمادا اونون داليجا قاچير ،شيرین دیل ایله یئله یالواریر:
قـــانــادیــــنـا قــــوربـان یـــئـل بابا!
مــنـيـم یــــــونــــومــــو ســـال بابا!
یئل یونو آپاریب بير قارینين ائوینه سالير .فاطما قارینين ائوینه چــاتير .قــاپينی یاواشــجا
چالير .دئيير:
1راقم این داستان رااز زبان سركار خانم طاهره پرگاریان در زنجان ضبط كرده و نخست در نشریة آذري شماره 8در قسمت
ائل دیلي و ادبیاتي چاپ گردید.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 397 /
ـ ننه جان! یئل منيم یونومو بورایا گتيردی .ایجازه وئر گؤتوروم آپــاریم .قــاری ننــه دئييــر:
جان ننه ،گل گؤر هاردادی ،گؤتور آپار.
فاطما دئيير :ننه جان ،ایشين اولسا ،من كؤمک ائده بيلهرم .قاری ننه دئييــر :جــانيم ســنه
قوربان ،منيم ائو ـ ائشيگيمه یئتيشن یوخدور؛ باجاریرسان ،بورا بير سوپورگه چک.
فاطما باجی تئز سوپورگهنی گؤتوروب ائوی سوپورور ،هر یانی تميزلــهیيــر و دئييــر :ـ ننــه
جان داها نه ایشين؟
قاری ننه دئيير :قيزیم ،منيم باشيمی یویوب ،تميزلييه بيلرسن؟
فاطما ،قارینين باشيندا بيتلرین یووا قویدوغونو گؤرور .اونون باشينی دا یویوب ،داراق چکير.
قاری دئيير :قيزیم ،ننهوین ائوی تميزدی یوخسا منيم؟
فاطما دئيير :ننه جان ،البتده كی سنين ائوین تميزدی.
قاری سئوینير و دئيير :سنين ننهن گؤزهلدیر ،یوخسا من؟
فاطما :نه دخلی وار ،سن چوخ گؤزهلسن.
قاری ننه :اوندا بس ،گل قيزیم ،بودا سنين یونلرین ،آل گئت .آمما یولـووون اوســتونده اوچ
بوالق گؤره جکسن .بيرینجی بوالقدا چيمرسن ،ایکينجی بوالقدا باشين یویوب ،قــاش ـ گــؤزووه
چاالرسان ،اوچونجو بوالغين سویوندان دا یاناقالریوا و دوداقالریوا چکرسن.
فاطما یوال دوشور .بيرینجی بوالقدا چيمير ،ایکينجی بوالقدا تــوكلــرین ،قاشــين ،گــؤزون
یویور ،و اوچونجو بوالقــدان یاناقالرینــا و دوداقالرینــا چکيــر .بــدنی آغ آپبــاق اولــور ،آی كيمــی
پاریلدیر ،زولفلری و قاش ـ گؤزو قاپ قارا شوه كيمی قارالير ،دوداقالری دا قيپ ـ قيرميزی آلمــا
كيمی قيزاریر .ائله گؤزه ل اولوركی آیا دئيير :سن چيخما من چيخيرام.
فاطما گلير اینک و خوروزون یانينا ،گؤرور ،یونالر سارینيب حاضيردیر .آخشام اوستو ائوه ســاری
دؤنور .آمما كنده داخيل اوالندا ،كند اهلی تؤكولورلر اونون گؤزهلليگيندهن حئيرتده قــاليرالر و فاطمــا
او قدهر گؤزهل اولموشدور كی هامينی مات آپارميشدی .ائــوه یئتيشــيب ،اؤگئــی ننــه اونــو گؤرجــک
یئریندن چاشير :ـ ایندیيه قدهر هاردایدین .نئجه اولدو سن بئله گؤزهل اولدون؟
فاطما باشينا گلدیگينی دئيير .اوگئــی ننــه فيکيــره داليــر .اؤز ـ اؤزونــه دئييــر :صــاباح اؤز
قيزیمی بو ایشه گؤندهرهرم.
صاباحی ،ائرته ده پيلوو پيشيریر ،تازا چؤرهك یاپير ،بير دسماال باغالیيب بير پــونزا پئنــدیر ایلــه
قيزی نين قولتوغونا وئریر ،یوال سالير .قيز داغ اتهیينه چاتير ،یورولموشدور ،اوزاالنيــر ،یوخوســو توتــور.
اویانير گؤرور ،گون گليب گون اورتانين یئرینه .ناهارینی یئيير .باشلير یونالری ایيرمهیه .بيردن ـ بيــره
یئل قووزانيب قيزین یونونو اليندن آليب آپاریر .فاطما (كيفير فاطما) چيغيریر:
/ 398فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ـ آهای یئل ،ذليل اوالسان یئل ،قاناتين سينسين ،منيم یونومو هارا آپاریرسان؟
یئل یونو آپاریب هامان قارینين باجاســيندان ســالير ائوینــه .قيــز قاپييــا چاتيــب ،باشــلير
چالماغا ،آز قالير قاپينی یئریندن چيخارتسين .چيغيریر:
ـ آهای قاری آرواد ،تئز اول ،منيم یونومو گتير وئر! یوخســا هــر نــه گؤرســن اؤز گؤزونــدن
گؤرموشن.
قاری ننه دئيير :باال چوخ چاخناشما .گل بير ایچــهری ،منــه ده كؤمــکليــک ائلــه .كيفيــر
فاطما :واه واه ،بو خرابه ده منيم نه ایشيم وار .هریان كيفير ،هریان پيسدیر .بورا نهدی؟
قاری :باالم ،منيم ائویم تميزدی ،یوخسا سنين ننهوین ائوی؟
كيفير فاطما :واه واه ،منيم ننهمين ائوی گول كيمیدیر ،هر یاندان تميزدی.
قاری :گل ،یونالریوی گؤتور گئت .آمما یولووون اوستونده اوچ بوالق گؤرهجکسن .بيرینجی
بوالقدا باشيوین توك لرین و قاش ـ گؤزووو یو ،ایکينجــی بوالقــدا چــيم! اوچونجــو بوالقــدان دا
دوداقالریوا و یاناقالریوا سورت!
قيز چيخير گليب بير ـ بير بوالقالردا قاری دئدیگی كيمی یویونور .آمما اونون بدنی كيفيــر
ایدی ،الپ كيفير اولور ،قاش ـ گؤزو آغاریر ،یاناقالریال دوداقالری قارالير ،اولور خورتانين بيری.
كيفير فاطما دیلینين و رفتاری نين پيس ليگــی اوچــون داهــا كيفيرلشــير .گليــب كنــده
چاتاندا ،هامی اوندان قاچير .آدی اولور :كيفير فاطمــا .دوغــرودان دا كيفيــر! فاطمــانين ننــهســی
قيزینی گؤردوكده ایکی الی اولور ،بير باشی .او قدهر اؤزونــو ووردو تــا هوشــدان گئتــدی .هوشــا
گلدیکده دوشدو گؤیچگ فاطمانين جانينــا .ووردو ،ووردو ،او قــدهر ووردو داهــا یورولــدو .گئجــه
اولدو .گيردی یئرینه یاتماغا .مگر یوخوســو گلــدی؟ ایــالن وورمــوش آدام كيمــی هئــی اؤزونــه
قيوریلدی .بو فيکره گليب چاتدی كی ،فاطمانی اینجيتمک اوچون اونون خوروزونو و اینــهیينــی
اؤلدورسون .آممابونالر فاطمانين جاهازی ایدی .اؤزونو نوخوشلوغا وورور ،زاریلدیر ،اینيلــدیر .اری
سوروشور :نهیيندی؟
آرواد دئيير :بدنيمين هر یانی آغریر .حکيم دئييب :سنين درمانين تکجه ساری اینهیين اتیدیر.
كيشی دئيير :اولسون ،بونون كی ایشی یوخ ،كوچــه باشــيندا قصــابدان ســاری اینــک اتــی
آالرام ،یئ توختا.
آرواد :یوخ ،هر ساری اینه یين اتی اولماز ،گرهك اؤز اینهیيميزین اتی اوال .گؤیچک فاطمــا
بونو ائشيدجک آغالدی .قاچدی توولهیه ساری اینهیين باشينی قوجاقالیيــب تومــارالدی .ســاری
اینک دیله گليب دئدی:
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 399 /
ـ آغالما ،قوی منيم باشيمی كسسينلر .من بير ایش گؤرهرم اتيمی هئچ كــيم یئيــه بيلمــز.
هامینين آغزینا آجــی اوالرام .آممــا ســنين آغزیــوا دادلــی اوالرام .یادینــدا قالســين كــی منــيم
سوموكلریمی دیققتله یيغيشدیر ،آخيریمين آلتيندا قویال .هر واخت بير چتــينلييــه دوشــدون،
گل منه دئ.
اینهیين باشين كسدیلر .آروادین حالی دوزهلدی .اینک اتینی بيشيردیلر؛ آممــا هــئچ كــيم
یئيه بيلمهدی .هامینين آغزینا آجی اولدو.
نئچه گون كئچدی .شاهين اوغلونا توی توتوردوالر .شاه اوغلو ائولنمک ایستيردی .هله بيــر
قيز سئچه بيلمهميشدی .توی ـ بایرام توتوردو بلکه قيزالر بير یئره توپالنيب چاليب اوینایــاالر و
شاه اوغلونا گؤزهل بير قيز سئچه بيلهلــر .تــوی باشــالندی .فاطمــانين آنــاليغی دا تــازا پالتــارین
گئيينيب ،قيزینی دا بزهیيب ـ دوزهیيب اؤزویله تویا آپاردی .فاطما اونالرا قوشولماق ایستهینــده،
اؤگئی ننه اونا كؤتک ووروب آپارمایير هئچ ،بلکه ائوده ده چوخلو ایش باشينا تؤكوب ایشلهمهیــه
مجبور ائدیر .بير چاناق داری یئره سپيب :من گله نه قده ر بــونالری بيــر ـ بيــر یيغارســان .بيــر
كوپ ده قویوب دئيير :بونودا آغالماقدان گؤز یاشيال دولدورارسان .آرواد گؤتوروب تویا گئدیر.
فاطما ائوده قاليب باشالدی آغالماغا .بيردن اینهیين ســؤزو یادینــا دوشــدو .دوروب گئــدیر
آخيرین آلتيندان سوموك لری چيخاردیب اونونال درد دیل ائلهیير .اورهك سؤزلرینی اونا دئييــر.
یئنه قاری نين یادینا دوشور .اونون توكونو گتيریب یاندیریر .قاری ننه حاضير اولور .او دا فاطمایا
كؤمک ائتمک ایسته یير .اللرینی بير ـ بيرینــه وورور .بيــر آغ آت گليــر ،اوســتونده ده آغ پالتــار
حاضير اولور .اینه یين سوموكلری ده اشرفی ـ قيزیال چؤنور .فاطمــا پالتــاری گئيينيــر .قيزیــل
آیاق قابالری آیاغينا تاخير .قارینين دئدیگينه گؤره بير جيبينه كول ،بير جيبينه اشرفی تؤكــور.
آتا مينير یوال دوشسون ،قاری دئيير:
ـ تویا یئتيشدین اوینایاجاقسان .آناليغا دؤننده جيبيندن كول سپ ،خالقا طـرف اوینایانــدا
اشرفی سپ .فاطما یوال دوشوب شاهين قصرینه چاتير .قراوولالر بئله گؤزهل قيز گؤرمهميشدیلر.
مات ـ مبهوت قالدیالر .بارماقالرین دیشلهیيب اونا تعظيم ائتدیلر .فاطما ایچهری گيریــب رقصــه
باشالدی .بوتون آروادالرین ایکی گؤزو واریدی ایکيســینــی ده بــورج آليــب اونــون اویناماســينا
باخيردیالر .او آناليغينا دؤننده گؤزلرینه كـول ســپدی ،شــاه اوغلونــا دوننــده اشــرفی داغيتــدی.
آناليغی گؤزلرینی توتوب اوغوشدوروردو و داها فاطمانی گؤرموردو .بير زامــان گــؤزلرینی آچــدی
كی قيز اوینایيب گئتميشدی.
فاطما قاچيب ائوده اوتــوردو .پالتــارالرینی چيخاردیــب ســوموكلــرین یانينــدا قــویالدی و
اوتاقالری سوپورمهیه باشالدی .قاری ننه ائوده فاطمایا كؤمکليک ائدیر .خوروز باشالدی دارینی
/ 400فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
دنلهمهیه .چاناغی دا قارینين گتيردیگی اؤزگه داری ایله دولدوردوالر .كوپــو ده تميــز ســو ایلــه
دولدوروب ایچينه بير اوووج دوز تؤكدولر .اودا اولسون گؤز یاشی.
آخشام آروادینان قيز گلدیلر .فاطما سوروشدو:
ـ ننه توی نئجه ایدی؟ منه ده تعریف ائدین گؤروم.
آرواد باشالدی قارقيشالماغا كی:
ـ اتی تؤكولموش بير قيز گلدی ،یامان اوینادی .هامييا قيزیــل اشــرفی تؤكــدو ،آممــا بيــزه
ساری كول سوووردو.
صاباحی گون یئنه تویا گئتمک ایستهدیلر .یئنه فاطمانی ائوده قویوب یوال دوشدولر .فاطما
یئنه ده قاری ننهنين توكون یاندیردی .اینهیين سوموكلری قيزیال دؤندو .پالتار حاضير اولدو .بو
دؤنه پالتارالرین رنگی الپ گؤزهل و آت دا هامان رنگده .پالتارالری گئييب ،قيزیل آیاق قــابالری
آیاغينا تاخيب تویا گئتدی .دونن كی كيمی اوینایيب هامينين اورهیين آلدی .قایيــدیش باشــدا،
بير بوالق باشيندا ال ـ اوزونو یوماق ایستهدی .آتدان ائنيب ،یوماغا باشالیاندا آیاق قابینــين بيــر
تایی سویا دوشدو .سو گؤتوروب آپاردی .فاطمانين عجلهسی اولدوغوندان آیاق قابی نــين تــایين
تاپا بيلمه یيب الی بوش ائوه قایيتدی.
شاهين اوغلو دا فاطمانی تویدا گؤروب بيهنميشدی .اونون پالتارین ،اشــرفی ســپمهســين و
قيزیل آیاق قابالرین گؤرموشدو .صاباحی گون سو قيراغيندا ال ـ اوزونو یوووردو كــی بــو قيزیــل
باشماغين تایين تاپير .آیاق قابی اوســتونده ده فاطمــانين آدی یازیلميشــدی .شــاه اوغلــو آیــاق
قابينی نؤكرلرینه وئردی تا گئــدیب او قيــزی تاپســينالر .نــؤكرلر ائــولری قــاپی ـ قــاپی چاليــب
فاطمانی آختاریرالر .ائوده اوالن قيزالرین بير ـ بير آیاقالرینا باخيــب بــو باشــماغی گئيــدیریرلر.
آمما هئچ بيرین آیاغی بو اینجهليکده دئييل.
فاطمانين ننه لييی اؤز قيزی فاطمانی قاپييا چيخاردیر .گؤیچک فاطمانی تندیرده دوستاق
ائدیر ،اوستونه بير داش قویور .نؤكرلر آروادین ائوینه گليرلر .آیاق قابینی كيفير فاطمانين آیاغينا
تاخماق ایستهیيرلر ،آمما اونون آیاقالری ائله یئککهدی كی آیاغينا اولمور .نؤكرلر دئيير:
ـ بو ائوده آیری بير قيز یوخدو؟
آرواد آند ایچير كی بورادا منيم قيزیمدان ساوای بير قيز یوخدور .بو حالــدا خــوروز آتيليــر
دام اوسته ،اوخویور:
قــــوقــــقــولـــو ،قــــــوقـــــو
قــــوقـــــقـــولــو ،قـــــوقـــــو
فـــاطمــا بــاجــيــم تـــنـدیــرده
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 401 /
آیـــــــاقــــالری كـــــنــدیــرده
اؤز شــــووقــيــلـه نـاقـقيش تـيکير.
نؤكرلر خوروزا باخيب دئدیلر :بو خوروز نه دئيير؟
آرواد بير داش آتيب دئيير :الل اول كيش!
نؤكرلر تازا یوال دوشموشدولر كی خوروز یئنه باشالدی:
قـوقـــقـــولـــــو ،قـــــوقــــــو
فــاطــمـا بـاجــيــم تــنــدیــرده
آیـــــاقـــــالری كـــنـــدیــــرده
اؤز شـــووقــيـلـه نـاقـقـيـش تـيکير.
بو دفه نؤكرلر ائوه دؤنور .تندیرین قاپيسين آچيب گؤرورلر بير تيکه جواهير پارچاســی بيــر
قيز ،اورادا اوتوروب آیاقالری كول ایچينده ،گول تيکير .فاطمانی تندیردن ائشيگه چيخــاردیرالر.
آیاقالرینی تميزليرلر .آیاق قابينی آیاغينا توتورالر ،گؤرورلر ائله بــودور گئييــر .نــؤكرلر فاطمــانی
گؤتوروب سئوینجک شاه قصرینه آپاریرالر .شاه اوغلو اونو گؤرجک سئوینيب اونونال توی ائلهمک
ایستهیير.
یئددی گون یئددی گئجه چال ـ چاغير اولوب ،توی توتــورالر .گؤیچــک فاطمــا آنــاليغی و
اؤگئی باجيسينی دا باغيشالیير .اونــالر ایللــر بویــو شــاد و ســاالمات یاشــایيرالر .ســيزده ســاغ و
ساالمات قالين.
/ 402فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
1
امیر ارسالن نامدار
گفتگوهای قهرمانان در این منظومه به شعر آمده است از جملــه وقتــی اميرارســالن از مــادرش،
اصل و نسب و نام پدرش را می پرسد چنين میگوید:
ارســـالنــام ازلــيـنـدن وارام مـن
دوشـمانين گؤزونه بـاتان خـارام من
ظاليمی یا ندیران سؤنمـز قـورام من
دوز دئ گؤروم منيم آتام كيم ایدی؟
و یا اميرارسالن در دیدار با مه لقا ،با شعر و ساز با هم به گفتگو میپردازند.
1
داستان حسین كورد شبستري
1
اسکندر پادشاهین ناغیلی
اُوچان خالچا
بيری واردی .بيری یوخودی .كئچميش زمانالردا بير قارینين احمد آدلــی نــوهســی واردی.
اونالر چوخ كاسيب دوالنيردیالر .قاری هر گون بير جوراب توخویوب ساتار قازاندیغی پولــو نــوه-
سينه وئرهردی كی گئدیب یئمک آلسين .یئنه بير گون بيــر جــوراب ســاتيب پولونــو نــوهســينه
وئردی كی چؤره ك آلسين .احمد بازارا گئدنده آدامالرین بير ایتی برك دؤیــدوكلرینی گــؤردو.
یازیق ایت گاه اورا قاچير ،گاه بورا .هيچ كيمين اونا رحمی گلميردی.
/ 414فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
احمد ایره لی دوروب دئدی:
ـ ای جماعت .بو یازیق حيوان سيزه نئيلهیيب اونو دؤیورســونوز؟ آلــين چــؤرهك پولومــو وئــریم
سيزه ،ایتی وئرین منه!
آدامالر احمدین پولونو آليب ایتی وئردیلر اونا .احمــد ایتــی گؤتــوروب قایيتــدی ائولرینــه.
قاپيدان ایچری گيرنده ،ننهسی گؤردو نوهسی الی بوش گلير .یانينــدا دا بيــر ایــت كوچــوگی وار.
اودور كی دئدی:
ـ آی باال .بس چؤرهك آلمادین؟
احمد دئدی:
ـ آی نه نه .یولدا گؤردوم بو ایتی دؤگوب اؤلدورورلر .چؤرهك پولونو وئریب ایتی آلدیم.
آرواد گؤردی دینمکله هئچ نه چيخمایاجاق .عالجی كســيليب بيــر ســؤز دئمــهدی .بيــر آز
آجيغی سویویاندان سونرا ،یئنه بير جوت جوراب ساتيب پولونو وئردی نوه ســينه .بــرك ـ بــرك
تاپشيردی كی بو دفعه چؤره ك سيز قایيتسان وای حالينا .احمــد دینمزـــ ســؤیلمز پولــو آليــب
گئتدی بازارا .ایندی ده گؤردو كی بــازاردا بيــر پيشــيگی دویــورلر .ایــرهلــی دوروب آدامــالردان
سوروشدی كی بو یازیق پيشيگين تقصيری نه دیر كی اونو دؤیور سوز؟
دئدیلر:
ـ قصاب دكانيندان ات آپاریب.
احمد دئدی:
ـ آی انسانالر .آج اولسانيز ،سيز ده ائلــه ائلييـه ر ســينيز .چــؤره ك پولــو آليــب پيشــيگی
وئردیلر احمده .احمد ایندی ده پيشيگی گؤتوروب گلدی ائولرینه .قاری گؤردو نوهسی گليــر امــا
قوجاغيندا چؤرهك عوضينه پيشيک گتيریر .اودور كی احمدی محکم دانالیيب دئدی:
ـ گؤرورسن یئمگه چؤرهك تاپميریق .هله گئدیب ایــت ـ پيشــيگی ده گتيریرســن .احمــد
گؤردو ننهسی دوز دئيير .آند ایچدی كی بو دفعه داها هيچ نه آلمایاجاق.
قاری دئيينه ـ دئيينه ساتدیغی جورابين پولونو وئردی نوهسينه .اؤزونه ده تا پشيردی كــی
اگر بو دفعه الی بوش قایيتسان وای حالينا .احمد پولو آليب گئتدی بازارا .چؤرهكدن اتدن آليــب
قایيتدی ائولرینه .آخشام چؤرهكلرینی یئييب بير آزدا ایــت ـ پيشــيگه وئریــب ،یاتــدیالر .احمــد
گئجه فکرلشدی كی یاخشی من بو حيوانالری گتيرميشم اؤزوموز یئمـهگــه چــؤرهك تــاپميریق
اونالرا نه وئرهجگم ،بيردن عقلينه گلدی كی صاباح ایتله ـ پيشيگی گؤتوروب مئشهیــه آ پــارارم.
بلکه قورتدان ـ قوشدان بير شی تاپيب یئدیلر .احمد بو فکرله مئشهیه آپاردی .بونالر او قدر یول
گئتدیلر كی آخردا گليب چيخدیالر بير هوندور داغين باشينا .احمد گؤردو كی داغين تپهسينده
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 415 /
اوچ دئو بير ـ بيریله دعوا ائليير .احمد بونالری گؤرهن كيمــی ایســتهدی قاچســين .بيــردن ایـت
هوردی .دئولر سس ائشيدیب اونو توتدوالر .احمد قورخوسوندان بيلمهدی نئيلــهســين .دئــولرین
بؤیوگی دئدی:
ـ ای اوغالن قورخما بيزیم شرطيميزی كس .سنينله ایشيميز اولماز.
احمد دئدی:
ـ نه اوسته دعوا ایليرسينيز؟
دئو دئدی:
ـ بيز اوچ دیو ایکی قيمتلــی شــئ تاپميشــيق .بيــری ســحرلی خالچــا .بيــری ده ســحرلی
اوزوكدور .خالچانين اوستونده دوروب دئيهسن «ای ســحرلی خالچــا منــی فــالن یئــره آپــار» او
ساعت اوچا ـ اوچا آپاراجاق .اوزوكدن ده نه دیلک ایستهسن حاضر اوالجاق .بو ایکی شــئيی اوچ
دئوین آراسيندا بؤله بيلميریک.
احمد فکرلشدی كی بو دئولرین اليندن قورتارماق اوچون بير یاخشی فن ایشلتسين.
دئدی:
ـ آی دئو قارداشالر .سيز او شئیلری قویون منيم یانيمدا من بو داغين باشيندان بيــر داش
آتيم .سيز اوچونوز ده گئدین اونــون دالينجــا .كــيم داشــی تئــز گتيرســه خالچــا اونــون ،اوزوك
ایکينجی گلهنين ،كيم الپ آخردا گلسه داها اؤز بختيندن كوسسون.
دئولر راضی اولدورالر.
احمد بير یئکه داشی داغ آشاغی یووار الدی .داش تپــهســی آشــاغی ائلــه گئــدیردی كــی
ایلدیریم كيمی دئولر داشين دالينجا قاچير دیالر .ائله دیولر بير آز آراالنان كيمی احمــد اوزوگــی
بار ماغينا تاخيب .ایتی ـ پيشيگی خالچانين اوستونده اوتوردوب دئدی:
ـ ای سحرلی خالچا بيزی بو ساعت آپار ائویميزه!
او ساعت خالچا گؤیه قالخيب اونالری گتيردی ائولرینه .احمد ائولرینه چاتان كيمی اوزونو
بارماغينداكی اوزوگه توتوب دئدی:
ـ ای سحرلی اوزوك ،سندن بير عمارت ایستهیيرم كی بير كرپيجی قيزیلدان بير كرپيجــی
گوموشدن اولسون ،اؤزوده او قدر هوندور اولسون كی باشی بولوتدان نم چکسين.
او ساعت بيردن گؤردو كی اونون ایستهدیگيندن ده قشنگ بير عمــارت حاضــر اولــدو .احمــدین
ننهسی بو ایشه معطل قالدی ائوین تعریفی هر یئره یایيلدی .خبر گئدیب پادشاها دا چاتدی.
پادشاه وزیرینی چاغيریب دئدی:
/ 416فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ـ وزیر ،دئييرلر كی احمد آدلی اوغالنين بير عمارتی وار كی منــيم ســرایيم اونــون یانينــدا
تویله یه اوخشایير .بو دوز دورسه؟
وزیر دئدی:
ـ بلی .من ده ائشيتميشم.
پادشاه دئدی:
ـ نه ائده ك بو ائوی اونون اليندن چيخاراق.
وزیر دئدی:
ـ ای پادشاه .بو سرّی اؤیرهنمک اوچون گرهك بير كوپه گيرهن قــاری تاپــاق .اوّلجــه ایشــی اونــا
حواله ائدهك .گؤرهك نه چيخير.
پادشاه امر ائلدی او ساعت بير كوپه گيرهن قاری گتيردیلر .پادشاه باخيب گؤردو بو ائله بيــر
قاریدیر كی اوزونه باخاندا آدامين زهلهسی گئدیر .گؤزلری چپ ،آغزی ایری ،قــيچالری توپــال،
بئلی دونقار ،قاش ـ قاباغيندان دا زهرمار تؤكولور.
پادشاه دئدی:
ـ وزیر بو كی شيل ـ كوتون بيریدیر .دوز یئرده یئریيه بيلمير .عقليم كسمير كی بونــون الينــدن
ایش گله.
قاری دئدی:
ـ ای پادشاه .سن منيم سير ـ صفتيمه باخما .گؤردوگوم ایشه باخ .دئ گــؤروم منــی نــه اوچــون
چاغير یبسان؟
پادشاه دئدی:
ـ قاری دئييرلر كی منيم تورپاغيمدان اوز اقالردا ائله بير عمارت وار كی ســارایيم اونــون یانينــدا
تویله یه اوخشایير .سنی چاغير ماقدا مقصــدیم اودور كــی اوّلجــه اورانــی تـاپ ،ســونرا دا اونــون
سرّینی اؤیرهن گؤرهك او ائوی نه ایله تيکدیر یبلر .اؤزوده ائله بير تدبير تــؤك كــی ائــوی اونــون
اليندن چيخارداق.
قاری دئدی:
ـ ساغ اولموش .بئله ایشلر منيم اليمده سو ایچيمی كيمی بير شئيدیر .گونو بو گون تاپارام.
قاری شاهين یانيندان چيخيب دوز ائوینه گلدی .گيردی كوپون ایچينــه .یوكونــو بــوردی.
نریلتی ـ گورولتو قالخدی .گؤیه .قاری كوپون ایچينده هر یئره دوران ایليــردی .بيــر ده گــؤردی
اوزاقدان بير ائوگؤرونور .ائله بيل گون چيخيب هر یئره ایشــيق ســالير .كوپــو ســوردی او طرفــه
گليب شهرین كناریندا خرابهليکده اندی یئره .كوپدن چيخيب اؤزونه یئتمــيش یئــردن ســيقال
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 417 /
وئردی .بير الينه عصا ،بير الينه تسبيح آليب ،گلدی همين عمـارتين قاباغينــا .گــؤردو احمــدین
ننهسی پنجرهدن ائشيگه باخير .قاری پنجرهنين قاباغيندان كئچنده بير آیــاغينی بــوش قویــوب
تاپپيلتی ایله یيخيلدی یئره .باشالدی یاالندان آه وزار ائله مگه .احمــدین ننــهســينين قــاری یــا
یازیغی گلدی .گليب قارینی یئردن قالدیریب ائوینه آپاردی .ائله قاری دا بونو ایستهیيردی.
احمدین ننهسی دئدی:
ـ آی باجی هارا گئدیردین؟
قاری شيرین دیلينی ایشه ساليب دئدی:
ـ من كاسب آروادام هيچ كسيم یوخدور .ائله سـنين كيمــی انصــافلی آدامالریــن ســفرهلرینــدن
آرتيق قاالن قيرینتيالری وئریرلر ،بير تهر دوالنيرام .آجيندان قيچيمدا طاقت قالماميشدیر دیيـه
باشيم هرلندی یيخيلدیم.
احمدین ننهسينين قارییا یازیغی گلدی .گتيریب اونا یئمک وئردی .قاری دویونجا یئييــب
دویاندان سونرا ،یاغلی دیلينی ایشه ساليب .شيرین ـ شيرین ائله صحبتلر ائتــدی كــی آروادیــن
خوشونا گلدی .كوپ قاریسی گؤردی فرصتدی اودور كی دئدی:
ـ آی باجی گؤرورم اورهگی آچيق آداما اوخشایيرسان ،سوروشماق عيب اولماسين ،گؤرهســن بــو
جاه و جاللی سنين نوهن نئجه دوزلدیب؟
احمدین ننه سی دئدی:
ـ آی باجی ،سؤز اؤز آراميزدا قالسين .گؤرورم آغزی بوتون آداما اوخشایيرســان .اودور كــی
سرّیميزی بيرجه سنه دئييرم .نوه مين بارماغينداكی اوزوك سئحرليدیر .اوندان هر نه ایستهسن
او ساعت حاضر اولور .بو یئره سالدیغيميز یاشيل خالچانين اوستونه چيخيب دیئــهســن كــی ای
سحرلی خالچا .منی فالن یئره آپار .خالچا او ساعت قوش كيمی اوچوب آدامی اورا آپارار .بوتــون
بو جاه و جاللی همين خالچا ایله اوزوگون سایهسينده دوزلتميشيک.
قاری ایسته دیگينه چاتميشدی دیيه داهــا شــيرین ـ شــيرین صــحبت ائيلــهدی .آخشــام
اولدی احمد گلدی .اما قاری گئتمک ایستهمدی .یاالندان باشينی توتوب دئدی:
ـ یامان باشيم آغریير .بو گئجه وقتی من نئجه گئدهجهگم؟
احمدین ننه سی دئدی:
ـ آی باجی ،نه چوخدی یئریميز .بو گئجه بيزده یاتارسان .صاباح یاخشی اولوب گئدهرسن.
ائله قاری دا بونو ایستهیيردی .او ساعت آروادی قوجاقالیب او اوزوندن بو اوزوندن اؤپوب دئدی:
ـ باجی ،گؤروم سنی خوشبخت اوالسان .قالميشدیم فکرده كی بــو بــاش آغریســی ایلــه گئجــه
وقتی هارا گئدیم.
/ 418فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
گئجه یاتماق وقتی گلنده قاری یئرینی قاپينين آغزیندا سالدیردی .احمد ایله ننــهســی ده
هرهسی ائوین بير طرفينده یاتدیالر .گئجهنين بير وقتی كوپ قاریسی دوروب اونالریــن بورونونــا
بيهوشدارو ایلتدی .اوغالنين بارماغيندان اوزوگی چيخارتدی .ســحر لــی خالچــا ائــوین یوخــاری
باشيندا یئره سالينميشدی .قاری چيخدی خالچانين اوستونه اوزوگه دئدی:
ـ ای سحرلی اوزوك .كوپومو گتير یانيما .احمدله نهنهسی قالسين بوردا .بو عمارتلــه برابــر منــی
آپار اؤز پادشاهيميزین تورپاغينا.
قارینين آغریندان سؤز چيخان كيمی بير ده گؤردو كی خالچا قالخدی گؤیون اوزونــه .بيرگــؤز
قيرپيميندا چاتدی اؤز پادشاهينين تورپاغينا .اوزوكله خالچانی گؤتوروب گئتــدی پادشــاهين یانينــا.
بونالرین سحرلی اولدوغونو همين ائوین ده سحرلی اوزوكله تيکيلدیگينی سؤیلهدی.
پادشاه وزیری ده گؤتوروب ،گئتدی عمارته باخماغا.
گؤردو دوغرودان بئله بير عمارت هيچ بير پادشاهين تورپاغيندا یوخدور.
بونالر بوردا قالسينالر ،گؤرهك احمدین باشينا نه گلدی .احمد یوخــودان آیيليــب بيــر ده
گؤردو لهله كؤچوب یوردو قاليب ،قوجا ننهسی ایله اؤز كهنه ائولرینده جيریق حصــير اوســتونده
اوزانيبالر .او ساعت باشا دوشدو كی بوتون بو ایشلری ائلهین گئجه كی قاریدیر .احمدله ننهســی
یئنه اوّل كی كيمی جوراب توخویوب ساتماقال بير قارنی آج بير قارنی توخ دوالندیالر.
قاری عمارتی آپاراندا ایتله پيشيک حيطده اولدوغونا گؤره اونالری آپارماميشدی .بير گــون ایتلــه
پيشيک بير ـ بيرینه دئدیلر:
هيچ انصاف دئييل كی احمد بيزی اؤلومدن قورتاردی اما بيز اونا دار گونده كمــک ائتمــه-
یک ،گره ك نئجه اولورسا ـ اولسون ،سحرلی اوزوگی ،خالچانی تاپيب گتيــرهك .ایتلــه پيشــيک
ائله همين گون باشالدیالر یول گئتمگه .ایتله پيشيک بو گئتمکله دوز قرخ گون یــول گئتــدیلر.
چایالر كئچدیلر ،داغالر آشدیالر ،آخردا گليب چاتدیالر بيــر كرپيجــی قيزیلــدان .بيــر كرپيجــی
گوموشدن اوالن سرایين اولدوغو اؤلکهیه.
ایتله پيشيک دوز گئتدیلر پادشاهين ائوینين قاباغينا .آینادان قاپيدان نه قدر بویالندیالرســا
ایچری گير مگه یئرتاپمادیالر .گؤردیلر پادشاه یاتيــب اوچــان خالچــا دا تختــين قاباغينــدا یئــره
سالينيب .اما اوزوك اونون بارماغيندا یوخدور اوزوگون بير نشانهسی وار ایدی كی هميشــه گــون
كيمی ایشيق وئرردی .پيشيک گؤردو كی پادشاه نفــس آلــدیقجا آغزینــدان ایشــيق چيخيــر .او
ساعت بيلدیلر كه اوزوك دیلينين آلتيندادیر.
پيشيک او طرف بو طرفه بویالندی ،بيرده گؤردو كی بيرسيچان قــاپی نــين آلتينــدان چيخيــب
قاچدی .تئز آتيليب سيچانی توتدی .سيچان گؤزونون یاشينی آخيدیب یالوارا ـ یالوارا دئدی:
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 419 /
ـ سنی آند وئریرم آنانين سودونه ،منی یئمه .باالالریم وار ،آجدیرالر .اونالرایئمک آپاریرام.
پيشيک دئدی:
ـ سنينله بير شرطيم وار .اونو ائلهسن سنی یئمهرم .گــرهك ســن قــاپینــين آلتينــدان بيــر دئشــيک
آچاســان .ایکيميــز ده اورادان گيــرهك ایچــری .پادشــاهين دیلينــين آلتينــدا بيــر اوزوك وار .اونــو
چيخاردیب وئره سن منه .سونرا سنينله ایشيم اولماز .سيچان الينی گؤزونون اوستونه قویوب دئدی:
ـ باش اوسته.
سيچان او ساعت دیشی ایله قاپینين تختهسينـی كسيب بير دئشيک آچــدی .پيشــيکلــه
گيردیلر ایچری .پيشيک دوز دیرماشيب جفدهنی یوخاریدان آچدی .قاپینــين آراســينی آچيــق
قویدو .گؤردولر پادشاه تختين اوسته فيسا ـ فيسال یاتير .پيشيک تئز یئــردن خالچــانی قاتالیــب
وئردی ایته .سيچان تختين اوسته او طرف بو طرفه هوپپانيب چيخدی پادشاهين ســينهســينين
اوستونه .یاواشجا قویروغونون اوجونو پادشاهين بورنونون دئشيگينه ســالدی .پادشــاه آســقيردی.
اوزوك آغزیندان سيچرایيب یئره دوشدو .پيشيک اوزوگی گؤتوروب سيچانا راضیليــق ائلــهیيــب
چيخدی ائشيگه .ایت خالچانی پيشيک ده اوزوگی گؤتــوروب ،گلــدیلر احمــدین یانينــا .اوزوگــی
وئردیلر اونا .احمد ایتله پيشيکدن چوخ راضی قالدی .اونالرین باشينی ســيغالالدی ســونرا ســحر
لی اوزوگی بارماغينا تاخيب دئدی:
ـ ای سحرلی اوزوك قيزیل كرپيجلی عمارتی سندن ایستهیيرم.
سؤز احمدین آغزیندان چيخان كيمی بيرده گؤردو ننهسی ایله همين عمارتين ایچيندهدیر.
او گئندن ایتلــه پيشــيک عمــارتين دورد طرفينــی گؤزلــهیيــب .هنــدهورینــه هــيچ كســی
بوراخمادیالر.
احمد ننهسينه دئدی:
ـ ننه .گؤردونمو یاخشیليق ایتمز؟ من وقتی ایله ایتله پيشيگه یاخشیليق ائلهميشــدیم .اینــدی
ده اونالر عوضينی چيخدیالر.
خئیره سؤیلهمز
بعضی آدامالر هر نه سوروشسان انسانا پــيس خبرلــر وئــرهرلــر .خئيــر ســؤز آغيزالرینـدان
چيخماز .بونالرا «خيره سؤیلهمز» آدام دئيهرلر .بير گون بيری «مشــهد »دن قایيتميشــدی كنــد
اهلی پئشوازا گلميشدیلر .هامی خوش گلدین دئيير وزیارت قبول دئيه الينــی ســيخيردیالر .بيــر
زامان گؤردو بير مشهور خئيره سؤیلمز شخصلردن بيری قاباغا گلير .ال وئریب اؤپوشندن سونرا
مشهددن گلن آدام اؤز یانيندا دئدی :من بوندان هر كيمی سوروشسام دئيهجک كی اؤلــوب دور،
/ 420فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
یاخشیسی بودور بير قره ایتيميز وار اونو سوروشوم .دئسه ده اؤلــوبدور ،جهنمــهجــن ،اهميتــی
یوخدور .بو منظور ایله دئدی:
ـ فالنکس بيزیم بير قره ایتيميز وارایدی اونه حالدادیر؟
خئيره سؤیلهمز غمگين قيافه توتاراق جواب وئردی كی:
ـ اؤلدودا...
مشهدی كيشی اورهگينده گولومسهنهرك ،گئنه سوروشدو.
ـ اء...نه جور اولدو اؤلدو؟
خئيره سؤیلمهز دئدی:
ـ والاله او ساری اینهگيز موندار اوالندان سونرا اونون اتيندن یئميشدی اودوركی اؤلدو.
مشهدینی بير آز نيگرانليق باسدی دوباره سوروشدو:
ـ اینهك نييه اؤلدو بس؟...
خئيره سؤیلهمز بير آه چکيب دئدی:
ائح ...صاحابسيز مال اوجور اوالردا ...رحمتليک آنان مرحوم اوالندان ســونرا داهــا اینــهگــه
باخان اولمادی اؤلدودا .مشهدینين بدهنی سيلکهلندی.
ـ ای وای دئدی ...آنام اؤلوبدور؟ اونون كی بير زادی دگيلدی.
خئيره سؤیلهمز كدرلی حالدا:
ـ والاله نه دئييم ...اوغالنالریزین قویویا دوشوب اؤلمهگينی ائشيدنده بيردن ائله یــازیغين بــاغری
چاتدادی ...بئچارا...
مشهدی كيشی ایکی اللی باشينا ووراراق:
ـ اوغالنالر قویویا دوشدولر؟ ...اونالر قویوباشيندانه قایيریردیالر؟
خئيره سؤیلهمز بير آز دوروقسوناراق:
ـ ائی بابا ...نه قدهركی رحمتليــک آنــاالری ســاغایــدی اوشــاقالری قویمــازدی ائــودن ائشــيگه
چيخسينالر .امّا...
مشهدی كيشی باشينی ،ساققالينی یولوب آغالیاراق سوروشدوكی:
ـ توفاقين داغيلسين بوخبرلرین ایله ...دئ گؤروم بيزیم ائوده ساغ قاالن وار یا یوخ؟
خئيره سؤیلهمز دئدی:
ـ والاله من بوندان آرتيق بيرزاد بيلميرم .آنجاق ایندی گلنده گؤردوم كــی ســيزین كوچــه
قاپيزی پالچيقالیيبالر ،ایکی نفرحيهطيزه سامان بوشالدیرالر.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 421 /
1
ملك محمد
1راقم این سطور 18 ،قصه از ملیك محمد را از زبان مادرم گردآوري كردهام كه در فرصتي مناسب جهت چاپ آماده خواهم
ساخت.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 431 /
ملکخورشيد ،پادشاهين ایکينجی اوغلو ،پادشاهين اليندن اؤپور و دئيير :ـ آتا جان ایــذن
وئر ،بوگئجه من كتشيک وئریم ،اوغرونو توتوم.
شاه اومودسوز ملکخورشيده باخيب ایذن وئریر .او گئجه ده ملکخورشيد كئشيک دایانير،
آنجاق گئجه یاریسی ،اونودا یوخوآپاریر .سحر چاغی اویانير ،گؤرور قيزیل آلمادان ،بير باشقاســی
دا دریليب .كور ـ پئشمان آتاسینين یانينا گئــدیر .داهــا ســؤز یئــری قالماميشــدیر .پادشــاهين
كيچيک اوغلو ،ملک محمد پادشاهين قارشيندا دیزه كؤچوب دئيير:
ـ آتا جان .ایذن وئر بير گئجه ده من كئشيگ چکيم .اولسون كی اوغرونو توتا بيلدیم.
شاه ایذن وئریر .ملک محمد گئدیر باغا .گئجه یاریسی گؤرور داها یوخــو آمــانينی كســيب.
خنجر چکيب بير بارماغين چيرتير و یاراسينا دوز ســپير .داهــا یوخــو حــارام اولــور .بيــر زامــان
قوالغينا بيرسس گلير.آیاغا قالخير ،گؤرور بير دئو گليب ،الين آتيب قيزیل آلمــانی درمــهدهدیــر.
ملکمحمد قيلينجينی چکير دئوین قولالرینی وورور .دئو آلمانی بو شالیيب قاچير.
ملکمحمد آلمانی گؤتوروب آتاسی نين یانينا گلير و باشينا گله نی سؤیله یير.
پادشاه دئيير :ـ احسن سنه اوغول .آنجاق سنين لياقتين واردیر .قارداشالریوی چــاغير و
بيرگه دئولرین یوردونا گئدیب قيزیل آلماالری آلين گلين.
ملک محمد «باش اوسته» دئييب ،قارداشالرینی چــاغيریر .دئــوین ایزینــی توتــوب ،یــوال
دوشورلر ،آز گئدیرلر ،اوز گئدیرلر ،دوز گئدیرلر بير قویونون باشينا " .قویــو ،دئــولرین دونياســينا
بير یول دور" .ملک جمشيد دئيير:
ـ منی سالالیين ،گئدیم قویونون ته هينده دئوین باشين كسيم ،آلماالری دا تاپيم گتيریم.
ایپی ملک جمشيدین بئلينه باغليرالر و قویویا سالال یيرالر .هله چوخ كئچمهميشدی كــی
گؤرورلر چيغيریر:
ـ چکين یوخاری ،چاتالدیم ،پاتالدیم.
قارداشالری تئز یوخاری چکيرلر .ملک خورشيد دئيير:
ـ منی قویویا سالالیين ،من گئدیب دئولرین باشينی كَسَرم ،قيزیل آلماالری را تاپيب گتيرهرم.
ایپی ملک خورشيدین بئلينه باغليرالر و قویویا سالالیيرالر.
هله چوخ كئچمهميشدی كی هارای چکير:
ـ چکين یوخاری ،چاتالدیم ،پاتالدیم.
نوبه چاتير ،باال قارداش ملکمحمده .ملکمحمد دئيير:
ـ ایندی منی قویویا ساالیين ،چيغير سام ،باغيرسام كی چاتالدیم ،پاتالدیم ،منی یوخــاری
چکمهیين! آنجاق اوچ گوندن سونرا گلين قویو باشينا .ایپ ترپهنرسه ،بيلين كی مــن دیـرییــم.
/ 432فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
یوخ ،ترپشمهسه ،بيلين من اؤلموشم .ایپی ملکمحمدین بئلينه بــاغليرالر .آشــاغی ســالالیيرالر،
ملک محمد گؤرور چاتالیير ،پاتالیير ،سهسين چيخمارمير .بير آز دا آشاغی ســالالیيرالر ،گــؤرور
آز قالير دوغرانيب كسيله .یئنه ده سسين چيخمارمایير .آیاقالری یئره چــاتير گــؤرور بيــر یئکــه
باغدی ،نه گؤزهل .هر طرف گولدو ،چيچکدی .بولبوللر اوخور .بير یا نيقلی سس ده گليــر .قاباغــا
گئدیر ،گؤرور بير قيزوار ،ائله گؤزهلدیر كــی آی پارچاســی ،آممــا یئــرده اوتــوروب وبيــر دئــو ده
باشينی اونون دیزی اوسته قویوب ،یوخالیيبدیر .ملکمحمد ایــرهلــی گئــدیر .قيــز اونــو گــؤروب
دئيير :سن بوردا نئينهیيرسن؟ بورا نئجه گلميسن؟ قوش بوردا توك تؤكور؟ سن كيمسن؟
ـ من ملکمحمدم ،قورخما ،من سنی بوردان قورتارارام ،تکجــه منــه یــول گؤســتر .اونــون
عؤمور شوشه سی هایاندادی؟
قيز ،دئوین عؤمور شوشه سين اوجا بير رف اوستونده اولدوغونو گؤستردی ودئدی:
ـ شوشه نی یئره وورسان بو دئو اؤلر ،آنجاق چيغير ار و سندن ایستهیركــی بيــر داهــا،
یئره چاالسان ،گؤزله ،بونو تکرار ائتمييهسن یوخسا ،دورار و داها اؤلمز.
ملک محمد اوخو قویدو كامانا .جان شوشهسين توشالیيب بيــر اوخــو ووردو ،ســالدی
یئره .دئو یوخودان آیيليب ،اوجا سسله قيشقيردی :الين قوروسون آی اده ،بيــر یــول دا اونــو وور
یئره .آمما ملک محمد بو ایشی گؤرمهدی .گؤی گورولدادی ،ایلدیریم شاخدی ،دئو یئــره ســهره-
لهنيب اؤلدو .قيز قورتولوب قاچدی ملک محمد یانينا .آمما او بيری اوتاقالردا آیری قيــزالر دا واریــدی
كی دئو لرین الينده اسير ایدیلر .بير ـ بير گئدیب اونالری دا آزاد ائتدیلر .سونرا گلدیلر قویونون آلتينــا.
ملک محمد ،قيزالرین بيرینين بئلينه ،ایپی باغالدی ،قارداشالری یوخاری چکدیلر .ســونرا ایکينجــی
قيزی یوخاری چکدیلر .اوچونجو قيز ملکمحمدی چوخ سئویردی دئدی:
ملک محمد ،اگر منی ده اوسته یولالسان ،قارداشالرین ایپی كســر و ســن داهــا یوخــاری
چيخا بيلمزسن .یادیندا اولسون كی بير آزدان سونرا ایکی قوچ گلهجــک .بيــری آغ ،بيــری قــارا.
ایکی آلما وار بيری آغ ،بيری قير ميزی .آغ آلمانی آغ قوچا آتارسان و قيرميزی آلمانی قارا قوچا.
اوندا آغ قوچ سنی ایشيقليق دونيا سينا گتيرهر و بير ـ بير یميزی گؤرهریک.
اوچونجو قيزی دا یوخاری چکدیلر ،آمما قيز دئميشکن ،ایپی كسدیلر داها ملــکمحمــدی
یوخاری چکمهیيب ،قویودا قویدوالر .ملک محمد قویودا قالسين ،گؤرهك قارداشالر نه ائتدیلر؟.
ملکجمشيد و ملــکخورشــيد ،اوچ قيــزیالن پادشــاهين یانينــا گئــدیب یــاالن ـ پـاالن
توخودوالر.ملک محمدین ایتمهگيندن دانيشدیالر .شاه ،قيزالرین هر بيرینی بير اوغلونا وئــردی،
آمما اوچونجو قيز قارا گئييب یــاس ســاخالماغا باشــالدی .عهــد ائتــدی قيــرخ گــون قاراســينی
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 433 /
چيخارمایيب ،بو زامانا دك ملکمحمد گليب چيخماسا ،او اؤز آتا یوردونا دؤنهجکدیر .آخــی اودا
بير شاه قيزیدیر!
ملکمحمد گؤزلهدی ،بيردن قوچالرین سسينی ائشيتدی .گــؤردو بيــر جــوت یئکــه قــوچ
گلير ،بيری آغ ،بيری قارا .آلماالری آلدی الينه ،آنجاق تلهسيک اولدوغو اوچــون ترســينه ووردو،
آغ آلمانی قارا قوچا و قيرميزی آلمانی آغ قوچا ووردو .آتيليب ميندی قره قوچا .قــرهقــوچ ملــک
محمدی چيپدی یئره .ایکی قوچ دا آرادان چيخدیالر .ملک محمد دوشدو قارا دونيایا.
ملک محمد گؤزلرینی اووا ـ اووا یوالدوشــدو ،آغ ـ قــارانی چتــينليکلــه ســئچيردی .بيــر
قارینی گؤردو .اونا دئدی:
ـ قاری ننه ،اولسا ،منه بير گئجهليک پناه وئر!
قاری دئدی :ـ اولسون اوغلوم ،من ده تکم ،آلالهدان سونرا هئچ كيمــيم یوخــدور .گــل گئــدهك
بيزده قال!
قاری ننه ملک محمدین یئرین سالير .اؤزوده بير بوجاقدا یاتير .صــاباح اولــور ملــک محمــد
یوخودان دورور .سو ایستهیير .قارینين بير پياال سویو واریدی .اونودا ملک محمده وئریر .ملــک
محمدآلير سویو ایچمهیه ،گؤرور سو ایگله نيبدیر .دئيير:
ـ قاری ننه ،نييه سویوز یوخدور؟ اولما بوالق بوردان چوخ اوزاقدیر؟
قاری بير درین آه چکدی .دئدی:
ـ یوخ باالم ،سو بوالغی یاخيندادیر ،آنجاق نئچه مدت اوالركی بير اژدها بوالغين آغــزین
توتوب ،هفتهده بير جوان آپاریب اونا قوربان وئریریک .اژدها یئریندن قالخير اونــو یئمــهیــه ،بيــر
زینه سو گلير ،بيزده قاب ـ قاجــا غيميــزی دولــدو روروق .صــاباح دا شــاهين ایکينجــی اوغلونــو
قوربان وئرهجهیيک .اونون آداخلیسی اوالن قيزدا ،اونو تک قویمایيب ایکيسی با هــم قوربــانليق
اوالجاقالر.
ملک محمد دورور آیاغا ،قاریدان سوروشور:
ـ سيزین شهرده بير دميرچی وار ،منه بير قيلينج دوزهلده؟
قاری دئيير :واردی باالم.
قاری دميرچینی گؤستهریر .ملک محمد بير قيلينج دوزه لتدیریيب ،گئدیر شاهين یانينا:
ـ من ایشيق دونيادان گلميشم .بوردا غریبهیم .ایــذن وئــرین بوگــون مــن اژدهــانين یانينــا
گئدیم .اونون آشينا سوقاتيم.
شاهال وزیر چوخ سئوینيرلر .یئمک ـ ایچمک گتيریب ،دئييرلر:
ـ سنی دونيا ماليندان بينياز ائدهریک ،تکجه بيزی بو اژدهادان قورتار.
/ 434فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ملک محمد یوالدوشدو ،گلير بوالق باشينا .گؤرور .بؤیوك بير اژدها بــوالق باشــيندا یاتيــب،
قيلينجی چکيب حمله ائدیر .اژدها آیاغا قالخيب ملک محمــدی قانينــا یلشــدیرمهیـه چاليشــير.
آنجاق ملک محمد اژدهانی تيکهلهیيب اؤلــدورور .موشــتولوق چـاتير شــاها ،ســو یولــو آچيليــر.
مشعللر یاندیریرالر .شنليک مجليسی قورورالر .شاه دئيير:
ـ ملکمحمد ،سنی مين یاشا ،ایندی هر نه ایستهیيرسن ،ایسته.
ملکمحمد دئيير :ـ تکجه ایشيق دونياسينا گئتمک آرزوسوندایام .اولورسامنه بير یول گؤستهرین.
شاه امر ائتدی سيمرغ گتيرسينلر ،ملکمحمدی ظولمات دونياسيندان ایشيق دونيایــا آپارســين.
نئچه پارچا ات و بير تولوق سو وئریرلر ،دئييرلر :سيمرغ ات ایستهینده بير تيکه بــو اتــدن ،ســو ایســته
ینده بو تولوقدان سو وئره رسن .سيمرغا قوللوق ائت آجماسين ،یوخسایولدا قاالرسيز.
ملکمحمد ميندی سيمرغون بئلينه .سو ایستهینده ،ملکمحمد اونا سو وئردی ،ات ایســته-
ینده بير تکيه ات وئردی .ایشيق دونيایا یاخنيالشيردیالر كــی ســيمرغ ات ایسـتهدی .آممــا ات
قورتولمو شدو .خنجری چکيب بودوندان بير تيکه كسيب ،سيمرغا وئریر .ســيمرغ گــؤرور بــوات
شيرین دی .بيليركی اینسان اتیدی .اوتمایير ،آغزیندا ســاخالیير .ایشــيق دونياســينا چاتــاركن،
سيمرغ یئره قونور .ملکمحمد یئره أنير سيمرغدان ساغ اولالشيب دایانير .ســيمرغ دئييــر :دوش
یوال گؤروم.
ملکمحمد دئيير :من هلهليک یورغونام.
آمما سيمرغ مطلبی آنير .آغزیندان اتی چيخاردیب ملک محمدین بودونا یاپيشدیریر .آیــاغی
دوزهليب ،آیاغا قالخير .آمما سيمرغ قانادیندان اوچ توك قوپاردیب ملکمحمده وئریر و دئيير:
ـ ها چان ایشين گيره دوشه بونالرین بيرینی یاندیرارســان ،مــن تئــز خــدمتيوه چاتــارام و
موشکولووی حل ائدهرم.
بونو دئييب ،اوچور گئدیر.
ملک محمد اؤز وطنينده اؤزونو غریــب گــؤرور .گــؤروركی جاماعــات قــارا گئيينيبلــر .شــهر
باشدان دیبه یاسلیدیر .علتی نی سوروشور .دئييرلر:
ـ ایندی قيرخ گون اوالركی شاهين اوغلو ایتگين دوشوب ،شاهيميز یاس توتــوب ،بيزلــرده
قارا گئيينمشيک.
ملک محمد دوشونور نه خبردی .هله مهر و محبت اؤلمهیيبــدیر .گئــدیر بــازارا ،بيــر زرگــر
یانيندا شاگيرد اولور.
ملک محمد قالسين بورادا ،گؤرهك قيزدان نه خبر؟
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 435 /
اوجونجو قيز ،ملک محمد ین سئو گيليسی 40گون گؤزله یيــب ،داهــا خبــر گلميــر .شــاها
سؤزیولالیير :قبله ی عالم ساغ اولسون ،ایندی وعدهميز باشا چاتيب ایذن وئر سهنيز داها مــن
اؤز وطنيمه دؤنوم.
شاه دئيير :قيزیم من ملک محمدین عطرینی ســندن آليــردیم اینــدی ســن گئدیرســن گئــت
آنجاق نه ایستهیيرسن مندن ایسته ،سنين آتان دا شاهدیر ،اونا الیيق اولسون.
قيز فيکيرلهشير نه ایستهیيم كی بير اوخالایکــی نيشــان ووروم .بلکــه بيلــدیم ملــک محمــد
قایيدیب گليب دئيير:
ـ آتاجان ،سيزین ساغليغيز بيزه هم تؤؤحفهدیر ،هم هدیه.
شاه چوخ اصرار ائتدیکده ،قيز دئيير:
ـ من بير دیيرمان ایستيرم كی بوغدا تؤكم ،قيزیل دارتا ،آرپا تؤكم گوموش دارتا...
شاه مأمورالرینی بازارا گؤندهریر ،گئتسينلر گؤرسونلر بئله بير زاد تاپا بيلرلر؟!
گليرلر بير زرگرین توكانينا كی ملک محمد اوردا شاگيردليک ائدیردی .اوستا اونالرا دئيير:
ـ من بئله بير دیرمان گؤرمهميشم ،دوزهلده بيلمهرم.
آمما ملکمحمد دئدی :دایانين ،من بئله ده یيرمان دوزهلدهرم .صاباح گلين آپارین.
اوستا حيرصلهنير :اوغالن یئکه ـ یئکه دانيشما ،منی ده اؤلومه وئرهرسن ،ظارافات ائليرسن؟
سن ایکی گونلوك بير ناشی سان ،دیير مانی هاردان دوزهلدهجکسن؟ بوغدا دارتيــب قيزیــل
اون وئرسين ،آرپا دارتيب گوموش اونو وئرسين!
ملکمحمد دئير :اوستا ،سنين ایشين اولماسين ،سن پولون آل ،من صاباحا دیيرمانی اونالرا وئرهرم.
ملکمحمد چيخدی چؤله سيمرغون توكونویاندیردی .ســيمرغ حاضــير اولــدو .ملــک محمــد
ماجرانی دانيشدی .سيمرغ دئدی:
ـ اورهك سؤزوو دوشوندوم .گؤزلریوی یوم! من ایندی دیير مانی حاضيرالرام .قيزا گؤندهر.
ملکمحمد گؤزونو یومدو .آچدیقدا گؤردو دیيرمان گؤزونون اؤنونده دیر .گؤتــوروب گتيریــر
توكانا .اوستا دا چوخ ناراحاندكی من نييه عاقليمی وئــردیم بئلـه بيــر جوانــا؟ ســویون یوخــودو،
چؤرهیين یوخودو؟ بير گؤردو ملک محمد گلير ،دیيرمانی آپاریرالر .قيز بونو گؤردو كــده اینــانير
كی ملک محمد دیریدی و وطنه قایيدیبدیر .شاها دئيير:
ـ مهربان آتا ،من بير تویوق ایستيرم كی قيزیل یومورتالسين.
شاه یئنه مأمورالرینی گؤنــدهریــر زرگــرین یانينــا .اوســتا بئلــه بيــر تویوغــون اولمــادیغينی
دئدیکده ،ملک محمد دئيير :صاباح گلين آپارین!
/ 436فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
یئنه ملکمحمد چؤله چيخيب ،توكویاندیریر ،سيمرغ گلير .تویوغو گتيــر یــر ملــک محمــد
تویوغو شاهين مأمورالرینا وئریر .مأمورالرقيزین یانينا گئدیب تویوغو وئریرلر.
قيز دئيير:
من ایندی زرگرین اؤزونو گؤرمک ایستهیيرم .مأمورالر گئــدیب ملــک محمــدی گتيریرلــر.
شاه گؤردو اؤزاوغلو دور .قيزینان اوغلونون الينی وئردی بير ـ بيرینه .قيــرخ گــون ،قيــرخ گئجــه
توی توندوالر .ملکجمشيد ،ملکخورشيد ده گلدیلر .ملکمحمد اونــالری باغيشــالدی .شــنليک
ائتدیلر .یئدیلر .ایچدیلر مدّ ـ مورادینا یئتيشدیلر.
گؤیدن اوچ آلما دوشدو ،بيری منيم ،بيری سنين ،بيری ناغيل دیيهنين!
قورد ناغیلی
دئيهرلر بير ایگيد كيشینين بير ایگيدجه ده اوغلو وار ایميش .بير گــون قــيش فصــلی بــو
اوغالن آیری بير كنددن قایيداركن بير دسته قوردا راست گلير.
قورد قيشدا چوخ خطرلی اوالر .یایدا قــارینالری تــوخ اولــدوغوناگؤره آدام ایلــه ایشـلری
اولماز .امّا قيشدا آجليقدان انسانا هوجوم گتيرهرلر و معموالً ده تک اولمازالر .اونالر اوّلجــه دالــی
آیاقالری ایله قاری ،آدامين باش -گؤزونه سوووروب ،كيریخدیرار و بير لحظــه غفلتــدن اســتفاده
ائدهرك آدامی پارچاالرالر .قورد تک اولسا اونون عهدهســيندن گلمـک چتــين اولمــاز .بــو زمــان
چاكتی چيخاردیــب قولالرینــا دوالیيــب قــوردون آغزینــا وئــره رك هميشــه ســفرده گؤتــورولن
آغاجالری ایله اونون باشينا تاپدایاراق اؤلدورهرلر .و كندده بو جوره قوردا غالب گلنلر آز دگيللر.
الغرض :ایگيد و قورخماز جوان قوردالردان بئشینی اؤلدورور اؤزوده احتماالً بير آز یاراالنير.
بو خبری آتایا وئردیک ده آتا دئييركی:
ـ یوخ ،منيم اوغلوم یاراالنماز ،یاراالنسا او منيم اوغلوم اوالبيلمز
كندلیلر تعجبله سوروشور الركی:
سنين اوغلون بئش قوردو اؤلدوروب نه اوچون سن اونون یاراالندیغينی قبول ائده بيلميرسن؟
آتا دئييركی:
ـ قوالق وئرین من اونون داستانينی دئييم گؤرون كی من حاقلييام یا یوخ؟
آتا بو جوره صحبته باشالیير.
ـ جوان چاغالریم دار بيزیم یئرده عجيب بير حادثه اوز وئرهردی .اودا بــو ایـدی كــی اؤلــو،
اؤلوب قویالنان گئجهسی بير حئيوان گليب ،قبری قازیب اؤلونو چيخاردیب یئيهردی.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 437 /
گونلرین بير گونو ووردو منيم ایگيتليــکده چــوخ مشــهور اوالن دایــيم اؤلــدور .منــيم ده
دایيمين جنازهسی چيخاردیليب یئييلسه منيم اوچون چوخ باش آلچاقليق اوالبيلردی.
اودوركی دئدیم دایيمين قبرینين یانيندا منيم اوچون بير چوخور قازدیالر .گئجه ســييرما
قيليج اَلده چوخورا گيریب گيزلندیم.
گئجه یاریالری بير قوردا بنزهر بير حئيــوانين قبــره یاخينالشــيب آیــاق طــرفدن قبــری
سؤكمهگه باشالدیغينی سئچيب ،قيليج اَلده اونون اوستونه یومولــدوم .او حئيــوان دا منــی ســاه
ائتدیک ده (سئچدیک ده) منيم اوستومه آتيلدی اونون ضربهسيندن یا اینکه خوفــدان ،قــددهره
منيم اَليمدن چيخيب بير طرفه تولالندی .قورد ایله من توتاقالشدیق اؤلوم تهلکهســينی قاباقــدا
گؤردوك ده وار گوجوم ایله جانيمی ســاخالماغا چاليشــيردیم .ســاعتلرلــه بيــر ـ بيریميــز ایلــه
قوجاقالشيب سوروشدوك .گاه اومنــی ،گــاه دا مــن اونــو آلتــا باســيردیق .بــدنيم نئچـه یئــردن
یاراالنميشدیر.
بو چکيشيب ،سوروشمههاوا ایشيقالناجان دوام تاپدی آز قاليردی كی مــن اونــا زور گليــب
باشينی یئره چيرپيب داغيدام كی بيردن قيشقيردی كی:
ـ ائوین یيخيلسين! منی اؤلدورمه ،من بير قيزام گئجه لر قورد دونونــا گيریــرم .بئلــه ليــک مــن
اوندان اَل چکيب ،قورد دونونو چيخاردیب یاندیردیقدان ســونرا ،اونــون ال ائولــه نــدیم و بــو اوغــالن او
ائولنمه نين ثمره سی و او آروادین باالسی دیر .اودور كی دئييرم قورددان اوالنا قورد نئيلر؟
ایکینجی داستان
دئيهرلر بير زمان كندده گئجهلر قورد گليب اوشاقالری آپارارميش .كنــد اهاليســی كنــدین
اطرافين دا گئجهلر سحره تکين كئشيک چکردیلر امُا گئنه ده بو ایش دوام تاپار و گئجــهده بيــر
اوشاق یوخ اوالرميش.
كندلیلرین بيری بو بارهده اؤز آروادینــا ظنــين اولــور .گئجــه آیيــق قــاالراق ،گــودوب آروادیــن
یئریندن ائشيگه چيخماسينی گؤرور .كيشی ده اونون داليسينجا دوروب اونو بوســور .گــؤروركی
آرواد قاالغين ایچينه گيردی اما بير آز ســونرا قــاالق دان بيــر قــورد چيخيــب دوواردان آتيليــب
گئتدی .سحر ایشيقالناندا ایسه گؤردوكی قورد قایيدیب گليب ،قاالغا داخل اولــدو و آز مــدتدن
سونرا ایسه آرواد قاالقدان چيخيب گليب یئرینه گيردی .ســحر آرواد كهریــزه ســو گتيرمــهگــه
گئدندن سونرا ،قاالغا گيریب اونــون قــورد دونــون تاپيــب گتيریــب ،تنــدیری یانــدیریب ،یانــار
تندیرین ایچينه آتير .دونون یانماق ایيسی كهریزده آروادین بورنونا دهیدیکده ســهیينگــی یئــره
/ 438فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
چيرپيب ،شئيهه چکه -چکه ائوه قاچير .امّا داها دون یانيب قورتارميش و آرواد ایســه راحاتليغــا
چيخميشدیر.
منابع و مآخذ:
فصل هفتم
440 فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان /
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 441 /
آتاالر سؤزو
ضربالمثل یا «آتاالر سؤزو» جملهای كوتاه به نظم و یــا نثــر اســت اكثــراً در بردارنــدهی پنــد و
نصيحت و یا به عبارت بهتر تجربههای انسانهای گذشته است .این جملهی كوتاه كه در قدیم به
عنوان فلسفه و نتيجه زندگی مردم به شمار میآمده است میتواند بــرای آینــدگان راهگشــای و
رهنمون باشد .ایجازو كوتاعی لفظ ،سادگی و روانی آتاالر سؤز و عمق اندیشههای بکــار رفتــه در
آن هر شنونده ای را به افکاری عميق فرو برده و او را به اندیشــه وا مــیدارد .ایــن تجربــهها بــه
سادگی به دست نيامده ،بلکه در طول سدهها ،شــاید هزارههــا ،صــدها و هــزاران مــورد یکســان
مشاهده شده ،از سر گذشته و نتيجة آن در یک جملهی آهنگين بيان شده است.
ضربالمثل جاری در زبان هر ملت و قومی ،نمایندهی افکار و روحيــات آن ملــت و بهتــرین
منبع پژوهش در حيات فرهنگی و اجتماعی آن ملت است .این مثلهــا ،گنجينــههایی سرشــار از
تشخيص و تميز و موقع شناسی ملت به شمار می آیند كه به مرور و در طول تاریخ و بر اســاس
تجارب انسانهای دنيا دیده ضبط شده و در یادها و خاطرهها مانده است و شاید تعــداد معـدودی
از آنها در زبان شاعران و نویسندگان ثبت شده اســت .ایــن ضــربالمثلهــا منبعــی الیــزال بــرای
شاعران و نویسندگان بوده و هست و آنانکه بيشــترین اســتفاده را از ایــن گنجينــه كــردهانــد در
حقيقت توان آنرا داشته اند كه زبان خود را به مردم نزدیک سازند و از همــين روســت كــه آثــار
نظامی گنجوی ،صائب تبریزی و شهریار چون نقل و نباتی شيرین ورد زبان مــردم اســت .حيــدر
بابای شهریار كه اثری كوچک و كم حجم است بيشترین بهره را از اصــطالحات و ضــربالمثلهــا
كرده و به همين خاطر هم امروزه ورد زبان تودهی مردم از عوام تا خواص است.
ضربالمثل ،منطق گوینده را چندین برابر كوبنده تر و گویــاتر كــرده و بحــث و گقتگــوی
طوالنی را كوتاه میسازد .به ندرت میتوان شعری كالسيک را در ميان ضربالمثلها یافــت بلکــه
این ضربالمثلهاست كه در زبان شاعران گویا شــده و دوبــاره بــه مــردم برگشــته اســت .فرهنــگ
آذربایجان از این لحاظ بسيار غنی و گسترده است و در طول سدهها و هزارههــا هــزاران ضــرب-
المثل ساخته شده است كه نمونههایی را میخوانيد:
«ضربالمثل» یا «آتاالر سؤزو» جملهی كوتاهی اســت بــه نثــر یــا نظــم كــه مشــتمل بــر
جنبههای اخالقی و پندهای اجتماعی ،سياسی كه برای راهنمایی نوع بشر مفيد میباشــد .مثــل
در ادبيات ،یکی از صنایع ادب است كه اكثر شعرا و نویسندگان به اندازهی وسع خود از آن بهره
گرفتهاند .مثل دو خاستگاه 1ـ مردمی 2ـ دیوانی دارد .اكثر ضربالمثلها خاستگاه مردمی دارنــد
/ 442فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
و در بين تودهی مردم دهان به دهان گشته ،از نسلی به نسلی و از عصری به عصر دیگر منتقــل شــده
و در پروسهی انتقال صيقل یافته و زبانی شيوا بخود میگيرد .خالق اصلی این ضــربالمثلهــا مردمــی
ناشناخته اند ،ولی گاهی مضامين عالی اجتماعی و انسانی توسط شاعران در یک بيــت یــا حتــی یــک
مصرع چنان بيان میشود كه میتواند جای ضربالمثل را بگيرد .برخی از شاعران و نویســندگان نيــز
چنان تسلطی بر بيان مردم دارند كه ضربالمثلها را از مردم گرفته و در فرم و قالــب و آهنگــی شــيوا
بيان می كنند و در اثر كثرت استعمال ،ورد زبان مردم میشود.
«كتاب امثال سليمان» یکی از قدیميترین ضربالمثلهای مشرق زمين اســت كــه از قــول
حضرت سليمان جهت آموزشهای اخالقی ،اجتماعی و اكتساب ادب و معرفت ،عــدالت و انصــاف
بيان شدهاند.
كتاب «جامعالتمثيل» از محمد حبلهرودی عالوه بر جامعالتمثيل ،كتــاب دیگــری بــه نــام
«مجمعاالمثال» نيز در همين زمينه دارد .حبله رودی در مقدمهی جامعالتمثيل مطرح میسازد
كه تركان ضربالمثلهای خود را گرد آوردهاند اما تازیان و فارسان هنوز در این زمينه كار نکــرده
اند .همو اضافه میكند كه جــامع التمثيــل را بــه دســتور شــاه عبــاس صــفوی و از زبــان تركــی
گردآوردی كرده است .اما باید اذعان داشت كه ضربالمثلهای تركی قرنها پيش از این گردآوری
شده است از جمله در 1400سال پيش در كتيبههای اورخون و یئنی سئی صدها ضــربالمثــل
تركی نوشته شده است .دیوان لغات الترك كه 1000سال پيش به رشتهی تحریر درآمــده بــالغ
بر 300ضرب المثل تركی را در خود دارد .محمود كاشغری توانسته است ایــن ضــربالمثلهــا را
گرد آورده و به زبان عربی نيز تشریح كند .بعد از دیوان لغات الترك ،قدیمیترین اثری كه امثال
و حکم تركی را گرد آورده كتاب گرانسنگ دده قورقود میباشد .در همان ابتــدای كتــاب ،دههــا
ضربالمثل پر مغزو آموزنده ذكر شده است ،در متن كتاب نيز صدها ضرب المثل آمده است.
قوتادقو بيليک نيز كه از قدیميترین آثار تركی است ( 1000سال پيش نوشته شده است)
ضربالمثلهای فراوانی را به نظم دارد .یوسف خاص حاجب توانسته است بسياری از ضربالمثلها
را به اوزان عروضی از نو بيان كند .از این گذشــته شــاعران بــزرگ آذربایجــان همچــون قطــران
تبریزی ،نظامی گنجوی ،خاقانی شروانی و دیگران صدها ضربالمثل را از زبان و فرهنگ تركــی
آذربایجان به فارسی ترجمه كرده و در اشعار خود وارد كرده و به ادبيات فارسی هدیــه دادهانــد.
نمیتوان از خدمت نظامی گنجوی در این زمينه به راحتی گذشت .پروفسور حميــد آراســلی در
تحقيق گرانسنگ خود نشان داده است كه نظامی گنجوی صدها ضربالمثــل آذربایجــانی را بــه
كسوت زبان فارسی در آورده است .این روند وام دهی ادبيات ملتهای همســایه از فرهنــگ غنـی
آذربایجان در این ساحه بهره میبرند.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 443 /
عتبهالحقایق كتاب دیگری است كه در 900سال پيش نوشته شده و حاوی صدها ضــرب
المثل تركی است .اما شاید به جرأت میتوان گفت كه كار جمع آوری ضربالمثلهــای تركــی در
زمان صفویان رونق گرفته و چندین مجموعه در این زمينه تأليف شده است .كتابی تحت عنوان
«آتاالر» 1كه حدود 500سال پيش ،به رشــتهی تحریــر در آمــده و حــاوی مقــدار متنــابهی از
ضربالمثلهای تركی است.
در ادبيات دیوانی و ادبيــات آشــيقها بخشــهایی تحــت عنــوان «پندنامــه» « ،اندرزنامــه» ،
«اوستاد نامه» و غيره هزاران امثال و حکم تركی موجود است .در آناتولی نيز از 500سال پيش
همت برای گرد آوری ضرب المثلها آغاز شده است از جمله دانشمندی به نام «شناسی» ســپس
دانشمند دیگری به نام «احمد بيگ پاشا» سپس احمد مدحت افندی و دهها عــالم و ادیــب بــه
جمع آوری ضربالمثلهای كهن را گردآوری كرده است« .دهــری دیلچــين» نيــز كتــاب «آتــاالر
سؤزو» را گردآوری كرده است .در قــرن بيســتم گــردآوری آتــاالر ســؤزو در عثمــانی راه و روش
علمی را در پيش گرفته و دهها اثر ارزشمند نوشته شده است.
در جمهوری آذربایجان نيز با اســتفاده از امکانــات آكادميــک دههــا كتــاب در ایــن زمينــه
نوشته شده است .در آذربایجان ایران ،عالمان زیادی بر روی ضربالمثلها كار كرده و دهها كتاب
گردآوری كردهاند .ناگفته نماند كه بعد از انقالب اسالمی ،تمــامی نشــریاتی كــه صــفحاتی را بــه
زبان و ادبيات تركی اختصاص دادهاند همواره در هر شمارهای ستونی را بــه فولکلــور آذربایجــان
اختصاص دادهاند و بيشتر از همه به ضربالمثها جای داده اند .در اینجــا مــیتــوان بــه كارهــای
ارزشمند :دكتر سالماهلل جاوید در نگارش دو جلد كتاب فولکور آذربایجان ،اوستاد یحيــی شــيدا
در نشریهی فروغ آزادی ،عبدالکریم منظوری خامنه در مجلهی وارليق و مجلهی تخصصــی ائــل
دیلی و ادبياتی (آذری) اشاره كرد .عالمانی هم كه به نگارش و تأليف اینگونه كتابها پرداختــهانــد
میتوان دكتر حسين فيضالهی وحيد ،یعقوب قدس ،زهره وفایی و دیگران اشــاره كــرد .ضــرب-
المثلها بخشی از ادبيات شفاهی آذربایجــان هســتند كــه گنجينــهای غنــی و پربــار در برابــر مــا
گذاشتهاند .زبان تركی از نظر وسعت و گسترش آتاالر سؤزو شاید در بين خلقهای جهان حرفــی
برای گفتن دارد .این ضربالمثلها دارای ویژگــیهــای خاصــی هســتند كــه بــه تعــدادی از ایــن
ویژگیها اشاره میشود:
1ـ كم حجم و پرمحتوا بودن مثل
2ـ خوش آهنگ و خوش وزن بودن و یا قافيه دار بودن آن
3ـ بيطرف بودن و متضاد بودن ضربالمثلها
1
حسین قیض الهي وحید ،آتاالر سؤزو ،عقلین گؤزو ،تبریز ، 1366 ،ص .12
/ 444فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
4ـ مجازی و حقيقی بودن ضربالمثلها
ضربالمثل «پاالزا بورون ،ائلينن سورون» در حقيقت ،شنونده را به انجام كاری تشویق مــی-
كند و در ضربالمثل «ائل اوچون اولماسفيل ،نه وصی اول نه كفيل» شــنونده را از كــاری منــع
میكند ،یا در ضربالمثل «آزیاشا ـ آزادیاشا» ویا ضرب المثل «بــا خــدین یــا ریــن یــار دگيــل،
تركين قيلماق عار دگيل» دستور مستقيم به انجام یا عدم انجام كــاری را مــیدهــد .امــا خــوش
آهنگی ضرب المثلها عامل عمده ای است كه حفظ كردن آنــرا بــرای عمــوم آســان كــرده و بــه
راحتی در ميان مردم رد و بدل میشود ودر ذهنها باقی میماند.
دوشمان سنی داشينان ،سن دوشمانی آشينان!
***
سؤز وار گلر كئچر ،سؤز وار دلر كئچر!
ناگفته پيداست كه بسياری از ضرب المثلها شکل صنفی و اقليمی و ...دارنــد .همچنــين ضــرب
المثلها چه بسا در ميان ملتهای مختلف به صورت یکسان استفاده شود و مشــابهت زیــادی بــين
ضربالمثلها بتوان یافت .مسلم است كه چنين شباهتی در بين ملتهــای همســایه وهــم تــاریخ
بيشتر به چشم میخورد1 .
1کرهن = داش
/ 446فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
*) سؤز ،سؤزی گتيرهر؛ آرشين بئزی.
*) اؤرتولوبازار ،دوستلوغوپوزار
*) اؤلدی وار ،دؤندی یوخ!
*) عدالت اولماسابير یئرده ،اینسان دوشر درده.
*) ائششگی پاالن ساخالر،دولتی یاالن.
*) فاال اینا نما ،فالسيز دا قالما.
*) فلک سيللیسين یئمهین باش
الينی دمير سانار ،یومروغون داش.
*) قاچانی قوومازالر ،یيخيالنی وورمازالر.
*) قارداش قارداشی پيچاقالر ،سونرا دؤنر قوجاقالر.
*) قوجانين بيليگی ،جوانين بيلهگی.
تاماشادی گلنده، *) من گئدیرم مرنده،
بيزیم ميللت یوخلویوب اویا اجاق اؤلنده.
*) گؤزهلليک واردان اوالر! اولماسا ،هاردان اوالر؟
*) گؤیده پارالسا دا نه قدهر اولدوز
گونشدیر عالمه نور و ئرهن یالنيز.
*) یوز دفعه اؤلچ ،بير دفعه بيچ.
*) نه آغيز یا ندیران آشدی نه باش سيندیران داشدی.
*) نه بيچينين بيچهرم ،نه آیرانين ایچهرم.
*) نه اومارسان با جيندان؟ باجين اؤلور آجيندان.
*) نه قویارسان انگووه ،شيرهسی چيخار رنگووه.
*) نه عاصی اول آسيل ،نه پخمه اول باسيل.
*) نه دیریيههای وئرهر ،نه اؤلویه پای.
*) یا غيش یاغار داش اوسته،
هر نه دئسن باش اوسته.
*) یولدا یولداش ،ائوده قارداش.
*) اولماسایدی عالمده سارساقالر،
آج قاالردی یقين كی یالتاقالر.
*) آرمود كالدی یئمک اولمور،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 447 /
هر سؤزی آچيب دئمک اولمور.
*) خبرچی یاالنچی اوالر ،یاالنچی خبرچی.
*) درهنی تپهنی سئل بيلر ،یاخشی ـ یامانی ائل بيلر.
*) آدین نهدیر :رشيد ،بيرین دئ ،بيرین ائشيد.
*) آرپا اكن بوغدا بيچمز.
*) آلاله وئردی خيدیرا ،خيدیر یئيه قودورا.
*) آنامين آشی ،تندیرین باشی.
*) آیدا ،ایلده بير ناماز ،اونودا شيطان قویماز.
*) آنادان آیریالن قوزونو قورد یئيه ر.
*) ائششهگی پاالن ساخالر ،دولتی یاالن.
*) اؤلمه ائششهیيم یونجا بيتينجه ،آرپا گؤوهریب توربا تيکينجه.
*) تازیيا دئيير :توت! دووشانا دئيير :قاچ!
*) جاوانليقدا قفس ،قوجاليقدا هوس.
*) حئيف دئييل مرد ایگيدلر قوجاال
ناشی طبيب گله اوندان باج آال! (نامرد گليب مرد ایگيددن باج آال؟)
*) داما ـ داما گول اوالر ،آخا ـ آخا سئل اوالر.
*) زیر ـ زیر مالالليق دئييل كی ،پاالندوزلوق بيليک ایستهیير.
*) سویون آخا نيندان ،آدامين یئره باخانيندان.
*) ظاليمين چراغی سحره كيمی یانماز.
*) عاغيل باشدا اوالر ،یاشدا یوخ.
*) نيسييه ،گيرمز كيسييه.
*) منه وئره ن وار اولسون ،مندن آالن یوخ اولسون.
*) هاردان گليسن؟ ـ چين ـ ماچيندان
*) ائله تؤكولور قول قيچيندان.
*) یاخشيليق ائله آت دریایا،
باليق بيلمهسه ،خاليق بيلر.
/ 448فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
1
بایاتی ها
بایاتیها یکی از مواد ادبيات شفاهی مردم آذربایجان است كه بطور بســيار وسـيعی در ميــان
مردم رایج بوده و درطی قرنها ،نسل به نسل و دهان به دهان گشته و قرنها به موجودیــت خــود
ادامه داده و تا حال باقی مانده است .جمعآوری و تدقيق بایاتیها برای شناخت حيات اقتصادی
و فرهنگی ،حوادث تاریخی ،آداب و رسوم ،خواستها و آرزوها و اعمال مردم ،امکانات بيشتری به
ما میدهد.
همان طوری كه آثار بدیع كالسيک ،محصول مبارزات زندگی اجتماعی میباشد ،ادبيات غنی
شفاهی نيز بازتابی از مبارزات محيط اجتماعی و شرایط زندگی اجتماعی بوده است.
بایاتیهایی كه در دست داریم ،فقط آنهایی هستند كه از زبان مــردم جمــع آوری شــدهانــد،
حال آنکه در مناطق مختلف آذربایجــان و در زمانهــای مختلــف ،نوشــتهها و دســت نوشــتههای
بسياری از بایاتيها موجود است كه برای تدقيق و شناخت بایاتيها از منابع مهمی هستند .توسط
دوستداران فولکلور در عرض قرنها ،در صفحات كتابهای قدیمی ،پشــت جلــد كتابهــا و حواشــی
صفحات ،بایاتیهایی جمعآوری و نوشته شدهاند .از این گذشته ادیبان و هنرمندان آذربایجــانی،
فیالمثل موسيقی دانان برای تنظيم تصنيفهایی برای موسيقی ،بایاتیهایی را به ميل و عالقه-
ی خود جمعآوری كرده و یادداشت كردهاند .مهمتر از همه اینکه حتی شاعران بزرگ و توانــای
آذربایجان در ساختمان بایاتی شعر سروده اند .این شاعران برای رساندن پيــام خــود بــه مــردم،
فرم بایاتی را انتخاب كرده و مضامين عميق اجتماعی ـ سياسی را در این قالب ریختهاند تــا بــه
صورت زمزمهای دردهان مردم جاری شود ،به عنوان مثال به دو بایاتی از معجــز شبســتری كــه
مسایل اجتماعی را بصورت طنز بسيار زیبا و جالب در شکل بایاتی بيان كرده ،توجه كنيد:
انــگـليـسـلـر ایــمـانـــــسـيـز،
ایــــتـاليـان قــــــرآنـســيــز،
از اینها گذسته شاعران بزرگی بودهاند كه افکار خود را در قالب بایاتی ریختــه و شــاهکارهایی
بوجود آوردهاند ،به عنوان مثال معجز شبستری را مثــال مــیزنــيم كــه طــرف خطــاب او مــردم
بيسواد وطن اوست ،او می خواهد تا مردم عامه را بيدار كند .اكثر مضامين شعری او درباره رفــع
حجاب از زنان ،درس خواندن زنان ،بریدن از تمام خرافات و غيره است .او بایــد روشــی انتخــاب
كند تا سخنش بر مردم مؤثر باشد و ســاختمان بایــاتی كــه در ميــان مــردم بــا وســعت زیــادی
گسترش یافته ،برای این منظور مؤثر میباشد و در همين قالب بایاتی ،زنان را به درس خواندن،
دخالت در امور اجتماعی و رد افکار تحقيرآميز فرا میخواند ،از این حيث مضــمون بایــاتیهــای
مدون بسيار سنگين و زیباست.
در بایاتیها به افکار و اندیشه ،احساسات و تجربيات مردم برمیخوریم همچون بایاتی زیر:
/ 464فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
مـرغ آغـزیــنـدان نــه دن داد، مـن عـاشـــيــقـام نـدن داد،
زنــگــيـن ائــيـلـر نـهدن داد؟ دوه اؤز بـاریـــن چــکـر،
1
سایاالر
بخشی از فولکلور مردم آذربایجان ،باقيماندهی آداب و رسومی اســت كــه در زمانهــای دیــرین
بخشی از آیين پرستش و عبادات مردم بوده است .سایاالر در حقيقت اشعاری است كه در بطــن
خود ـ هرچند كه ادیان ملت عوض شده اما لباس مذهب پيشين خود را بکلــی ندریــده اســت و
هنوز در عمق خویش آثار آیين و رسوم پيش از اسالم را نگه داشته است
این آیين ،مانند همهی ادیان و آیينهای نخستين بشری ،بر اصــل طبيعــت پرســتی ،ســتایش
حيوانات و گياهان و دیگر عناصر سودرسان طبيعت استوار است .پس از اســالم ،آداب و مراســم
دینی تركان ،خواه ناخواه جای خود را به آیين و رســوم اســالمی داد ولــی بســياری از مظــاهر و
نشانه های فرهنگی را با كمی تغيير در ظاهر حفظ كرده است .سایاالر بخشــی گرانبهــا از اشــعار
فولکلوریک است كه مستقيماً از آبشخور دین كهن تركان سيراب شده اند و امروزه هم به عنوان
یادگاری از باورهای پيشين اجدادمان برای ما باقی مانده است .سرود خوان ســایاالر را ســایاچی
نامند .سایاها سرودهای مقدسی هستند كه سایاچی در ستایش یاوران مقــدس حياتشــان یعنــی
حيوانات اهلی ،خورشيد ،كوه ،زمين ،آب ،باران ،ستارگان ،گياهان ،درختان و ...میسراید.
1كتاب ارزشمند "سایاالر ،كهنترین سرودههای مقدس مردم آذربایجان" كه امروزه چاپ شده است در اصل مجموعه ی مقاالتی بود ار
ح .صدیق ،كه اینجانب در سال 1357در تبریز در انتشارات "ایشيق" كه متعلق به بنده بود و با سرمایهی خویش منتشر نمودم و اضافاتی
نيز بر آن افزودم .این كتاب با نام "سایاالر" منتشر شد.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 467 /
در ميان خادمان هنرهای زیبای آذربایجان مانند عاشيقها ،دراویش ،رقاصها ،نقالها میتــوان از
سایاچیها نيز نام برد .سایاچیها در دهات و ميان كــوه نشــينان زنــدگی مــیكننــد و در اواخــر
زمستان و آغاز بهار به داخل اوبهها و درخانهها میروند و با حركات خاصی در حالی كه دوچوب
در دست دارند و آنها را بهم زنان نوعی رقص میكنند و میگردند ،سرودهای سایا را میخواننــد
و آرد ،گندم ،جو ،پنير ،بره ،پول و جز آن جمع میكنند.
سایاچی در این مراسم ،اول از همه ،مردم را نــدا در مــیدهــد و از آمــدن خــود بميــان آنهــا
آگاهشان میكند:
ســـاالم عــليـک ســـای بـيــگــلــر!
بـــيـر ـ بـيـریـنـدن یــئــی بـيـگلـر!
ســــایـاچــی گــــلــدی ،گــــؤرون!
ســـــاالمــيـن وئـــــردی ،آلــــيـن! ..
و بعد آغاز به بازگو كردن سرودهای سایا میكند «سایایی كه خواب است ،كه جایگاهش تختــه
سنگها و كوهستانهاست و حرفهای زیبایش ،خفتگان را بيدار میكند».
در سرتاسر این سرودها ،به چشــمانــدازها و صــحنههای جالــب و جانــداری از زنــدگی خانــه
بدوشی خلق بر میخوریم ـ مردمی كه زندگيشان بسته بوجود حيوانات اهلی بود .ـ درميان این
حيوانات ،بخصــوص گوســفند و بــز جــای واالیــی دارنــد .در ســایاها خانــههای بــیگوســفند بــه
رودخانههای خشکيده تشبيه میشود و بــه چوپــان توصــيه مــیگــردد كــه گوســفند را از خــود
مرنجاند ،او را در شوره زارها سرگردان نکند و خوب و شایسته بچرانــد تــا عروســان ســپيد بــازو
گردهم آیند و آنها را بدوشند ،كرههای سرشار بگيرند ،اعضاء خانواده را شاد كنند ،مردم او بــه و
ده را خوشحال سازند ،با روغنش پلو ،با پشمش تشک ،با دنبهاش آش ،از شيرش پنيره و ماست
از پوستش پوستين و جهيز برای دختران و غيره درست كنند.
آرزو میكنند كه گوسفندان سرشارشان دستکم صدسال بزید و چشمانش كور شود كسی كــه
به چشم بد بآنها نگاه میكند ،زیرا در سایهی این گوسفند ،صاحبش بایــک دختــر زیبــای ســياه
چشم و سياه زلف طرح دوستی میریزد ،مثل بيگ زندگی میكنــد ،كمــر زریــن مــیبنــدد و در
كوشک ها می نشيند.
به گوسفند توصيه میشودكه از گله جدا نماند و گرنه طعمهی گرگ میشود ،نامردی نکنــد و
نگذارد بچههای قد و نيمقد خانواده از گرسنگی و بیغذایی تلــف شــوند .اگــر چوپــان را از خــود
رنجيده بيند ،پستانهایش را پرشير كند و باهاش آشتی كند.
/ 468فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
چوپانی كه ابرهای آسمان لحافش ،تپهها بالشش ،تخته سنگها مشتهای آهنينش ،چوبدســتی
بزرگ دادرسش ،سگ نگهبان گله همراه و یاورش و گرگ سيه دهان دشمن خونيش است.
چوپانی كه سخت نگهبانی گله میكند و میكوشد هر سال دو برابر بــر گلــه بيفزایــد .چنــين
چوپان را روی سفيد و روزگار خوش و كوهستانی رامشگاه باد!
سایاچی در سرودهایش ،نژاد گوسفند را از «برگ كيميا» میداند و سایاهای خود را باز مانــده
از « آدم آتا » و موسی پيغمبر را از سایاچیها میشمارد.
«احمد جعفر اوغلو» كه در تركيه بيش از همه عمــر خــود را در راه شناســاندن آثــار فولکلــور
آذربایجان صرف كرده است ،اصطالح «آدم آتا» و جزء دوم آنرا كه ددهم قورقود نيز منصف بدان
است منسوب بخدایی میداند كه مردم كهن این سرزمين بر وجود او باور داشتند1.
به هر رو ،مسلم است كه این سرودها منسوب به آیينهای كهن مردم آذربایجان ســت و پــس
از اسالم تحریفات فراوانی یافته و چه بسا تکههایی كه محو شده و برخی اصــطالحات كــه رنــگ
تازهای گرفته است.
نيز بیگمان است كه مراسم دین شامان در اوایل اسالم و تا اواخر سدهی چهارم هجــری رواج
داشته است.
این نظر را تأثير عميق آداب و آیينهای شامانيستی در كتاب جای گفتگو ثابت مــیكنــد و از
جمله میتوان بجای پای سایاها در آنجا فراوان برخورد.
مثال در داستانهای دده قورقود ،مانند سایاها ،عناصر چهارگانه و مظاهر طبيعت ســتوده مــی-
شوند ،از حيوانات اهلی بخوبی و شکوه و ستایش یاد می شود.
یکی از قهرمانان این كتاب ،چوپانی است « قاراجا چوبان » كه گلههای « قازان» را میچراند.
این قهرمان با صداقت ،به تنهایی با ششصد چپاولگر مسلح ،با تنها فالخــن خــود كــه از چــرم
گوساله ای دوساله درست شده و در هر بارسنگی به وزن دوازده من پرتاب میكند و آنــرا چـون
گردو خاكستر میپراكند و زمين را سه سال مدام از گياه سترون مــیكنــد؛ بــه مقابلــه و مبــارزه
میایستد و اجازه نمیدهد كه آنها حتی به «برهای الغر» هم دست درازی كنند.
«كتاب دده قورقود كتاب اساسی تركان آذربایجان ،تحت تأثير فرهنگ اســالمی تــدوین شــده
است ،ولی در جای جای آن به آداب و رسوم و اصطالحات خاص شامانی برمیخوریم كــه مــی-
توان گفت ملهم از سایاها هستند نه سایاها متأثر از آنها»
1مجموعه « رشيد رحمتی آرات ایچين » آنکارا 1966ص 162ـ . 155مقاالت وی در خصوص سایاها عالوه بر تاليفاتش در مجلهی
«دانشکدهی الهيات استانبول» سال 1958و مجلهی «آذربایجان یورت بيلگيسی» ش 35و 36نيز درج شده است.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 469 /
عالوه بر سند مزبور ،برخی از آداب و مراسم عهد دین شامان تا عصر حاضر هم در ميان مردم
نگهداری شده است.
مثال در آغاز بهار ،در ،شخصی خود را به طرز خاصی با برگ و شاخههای گياهان مــیآرایــد و
به در خانهها رفته و این شعر را میخواند:
قيشدان چيخدیق ،یازا گيردیک
وئرین! وئرین!
بولوتالرا كؤینک آالق!
یا در هنگام بیبارانی ،مراسمی به عنوان «چؤمچه خاتين» انجام مــی گيــرد بــدین گونــه كــه
قاشق چوبی یا چمچهی بزرگی را به قد آدم با البسه و برگ و شاخههای درختان میپوشــانند و
به در خانهها میروند و این شعرها را میخوانند:
چومچه خاتين نه ایستر؟
شيرهاشير یاغيش ایستر.
الی ـ قــولـو خـمـيـرده،
بيرجه قاشيق سو ایـستـر
چاخ داشی ،چاخماق داشی،
یاندی اورهگيم بـاشی،
آلاله بير یاغيش گؤندهر
گؤیرتسين داغی ـ داشی
آالداغين بولودو
یئتيملرین اومودو
آلاله بير یاغيش گؤندهر
آرپـا ـ بــوغـدا قـورودو
و یا وقتی كه باران بيش از اندازه ببارد ،باز با آداب یاد شده ،این شعرها را میخوانند:
گتير ،گتير ها گتير ،گتير!
قيزیل قـایـا دیـبـيـنـدن
بير قيرميزی گون گتير
كچل قيزی قوی ائوده
ساچلی قيزی گتير گتيرها گتير گتير!
گونوم گئدیب سو ایچمهگه
/ 470فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
آبی دونون دگيشمـگه
آدومــان قــاچ ،قــاچ!
سنی قـایادان آسارالر
بوینونا دامـغا باسارالر
قـارا تـویوغـون قانادی
كيم ووردو كيـم سانـادی؟
گون گتيرمگه گئتميشدیم،
ایـت بــالــدیــزیم داالدی
یــاغ وئریـن یــاغـالمـاغـا
ایـپ وئـریـن بـاغــالمـاغا
وئـرهنـيـن اوغــلو اولسـون
وئرمييـهنين قـيزی اولسون
بـيـر گؤزوده كـور اولـسون
و همچنين در برخی از بازیهای بومی دربازی «كوسا اویونو» كه دكتــر ســالم اهلل جاویــد در
«نمونههای فولکلور آذربایجان» 1از آن یاد كرده مینویسد:
«نزدیکيهای جشن بهار ،یکنفر را به عنوان كوسا Kosaانتخاب كرده ،لباســی پشــت و رو بـه
تنش میكنند ،یک كاله كاغذی بزرگی بسرش میگذارند ،از دور و برش زنگ مــیآویزنــد ،بــدرِ
خانهها میروند ،دست میافشانند و پای میكوبند و این شعرها را میخوانند:
گلــيـب ســاالم وئـرســـنه آی كـوسا ،كـوسا گـلسـنـه
كوسـانـی یــوال سـالــسانــا چـومـچـهی دولــدورسـانـا
1
آذربایجان فویکولوروندان نمونه لر ،تهران ،1358 ،ص.273
2
رك ،دكتر شوكرو ائلچین « :آنادولو كؤي اورتا اویونالري » چاپ آنكارا 1964ص 34ـ . 32
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 471 /
بطوریکه از مجموعههای چاپ شده فولکلویک تركيهی معاصر مستفاد میشود ،عــين و شــبيه
این مراسم در ميان مردم مناطق گوناگون آسيای صغير نيــز موجــود اســت .مــثال در «آنــاتولو»
نوعی از بازی های ملی بنام «سایا گزمهسی» هم اكنون رواج دارد كــه در آن جوانــان دهکــدهها
در اواخر زمستان گردهم میآیند و برخی از سرودههای سایا را بطرز خاصی اجرا میكنند1 .
شکی نيست كه این مراسم ،همه بازماندهی آداب و رسوم خاص آیين شامان است كــه مــردم
در برابر مقدسان خود به عمل میآوردند.
عالوه بر مراسم فوق كه در ایام بخصوصی اجرا مــی شــوند ،در بســياری از ترانــهها و ســخنان
موزون عاميانه نيز به تابلوهای زندهای از آداب و آیين كهن شامان برمیخوریم.
مثال این دوزگو یا قوشماها:
داغــــدان آلـمـا داشيــدیــم اوشـــودوم هــا اوشــودم
مـنـه ظــولــوم سـالــدیــالر آلــماجــيــغـيـم آلدیــالر
دریــن قـــــویـــو قــــازارام من ظـولـومــدان بـئــزارام
هــانی بــــونون ائــــركـجی؟ دریـن قـویـو ،بئش كئـچی؟
قنـبـر یـانـينــدا اویـنـار ...الـخ ائــركـج قــازانـدا قـایـنـار،
در نظر اول ،این دوزگو از انواع بسيار متاخر متلهایی است كه برای سرگرمی بچهها و تقویـت
حافظهی آنها روی اصل تداعی معانی ابداع میشوند الكن ،اندك توجه به چند خط آخــری كــه
اینجا یاد گردید ،باب تحقيقات را براه دیگری باز می كنند:
ائــــركـــــج قــــازنـــدا قــایـــنــار
قـــنــبــر یـــانـــيـنـدا اویـــــنـــار
مسلماً این دو خط و دنبالهی دوزگو یادآور آیينهاییاست كه «بز را توی دیگ می جوشاندند
و «قنبر» در اطراف آن می رقصيد ،همان قنبر كه كه میرفت هيزم فراهم آورد ،خــار مــیرفــت
توی رانش و پنج انگشتش نقرهای بود ».این كوچگر شامانيست كه اینک میخواست بــا بوميــان
یا «تات»ها درآميزد« ،پنج انگشت نقرهای را میداد به تات ،از او ارزن میگرفت ،میپاشيد جلــو
پرنده ،پرنده هم به او پر میبخشيد ».كه بپر و برو همانجا كه آئينت را محترم میدارند .و او «پر
/ 472فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
می كشيد كه بپرد و «در حق» را باز كند ،اما میدید كه در حق قفل است و كليدش در گــردن
شتر راهوار 1 »...
در خطهای دیگر ،دوز گوسرا به قوچی سوار میشود و به راه نــاهموار خلخــال مــیرانــد و در
انجام دوزگو ،برای برطرف ساختن گرسنگی و ناآرامی اسبش پی جو میگردد .اما جــو راجــز در
دخترخان كه قاليبافی هم بلد است ،در كسی دیگر سراغ ندارد2.
در جای دیگر میگوید « :ما مال اینجا نبودیم ،به زمان ما سخن گو كه زبان «اورمو» است3.
چنانکه مالحظه میشود ،ميان این خطهای پراكنده ،ارتباط و وابستگی مســتقيمی بــا حيــات
اوليه و آیينهای پيشين مردم آذربایجان موجود است.
متاسفانه حوادث گوناگون سدههای پرفراز و نشيب ،اجازه نداده كه این دوزگوهــا یــا ســخنان
موزون به طور كامل و سالم بدست ما برســد و بــه مــرور اعصــار و قــرون و گذشــت نســلها و در
مکانهای مختلف ،تفرع حاصل كردهاند و بصور گوناگون در آمدهاند تا جایی كــه در ظــاهر بنظــر
میرسد هر روایت جدا از هم و یک سرود مستقل است ،در صورتی كه فــیالواقــع همــه یکــی و
دنبال یکدیگرند.
این نظر را نه اینکه وزن هماهنگ و یکنواخت و شيوهی بيان واحد كليــهی روایــات ایــن نــوع
سرودهها ،بلکه مکرراتی هم كه در همه ی آنها موجود است ،ثابت میكند.
گاهی هم این خطهای مکرر و رویهم دوزگوها شباهتهای عجيبــی بــا ســایاها دارنــد و بعضــی
وقتها بنظر می رسد كه این دوزگوهــا فقــط خطهــای پراكنــدهای از ســایاها هســتند 4و در هــر
صورت می توان این نظر را ارائه كرد كه این سرودههای تکراری نيز مانند سایاها بازگو كننــدهی
آیينهای كهن مردم آذربایجان ست.
***
* قنبر گئده راودونا ،تارغي باتار بودونا ،قارغي دگیل ،قامیش در ،بئش بارماغي گوموشدور ،گوموشو وئردیم تاتا ،تات منه
داري وئردي ،داریني سپدیم قوشا ،قوش منه قاناد وئردي ،قانادالندیم اوچماغا ،حاق قاپیسین آچماغا ،حاق قاپیسي كیلیددیر،
كیلیدي دوه بوینوندا ...صمد بهرنگی -بهروز دهقانی ،تاپماجاالر -قوشماجاالر ،تبریز.1347 ،
2بیبیم گتیردي بیر جوت قوچ ،بیري جیران بیري بوز ،میندیم بوزون بوینونا ،سوردوم خالخال یولونا ...ـ آتیم نییه كیشنیر سن؟ ـ
آرپا ایچون كیشنیرم ـ آرپاني كیمدن تاپاق؟ ـ خان قیزي خاندان آالق ،خان قیزي قالي توخور ،ایچینده بولبول اوخور.
3بیز بورالي دگیلدیك ،گل اوخو بیزیم دیلي ،بیزیم دیل اورمودیلي ...بعضي از روایات این دوزگوها همراه برخي مثلهاي متأخر
و تاپماجاهاي آذري در سال 1345جمع آوري و در تبریز بعنوان « متلها و چیستانها » چاپ شده است.
4براي اینكه ش كي نماند كه دوزگوها هم مانند سایر اقسام سخنان موزون از حیات اولیه و خانه بدوشي مردم تغذیه میشود ،چند
خط دیگر از آنها را مي آوریم ... :هئیوانین آغاجالري ،بار گتیرمز باشالري ،ووردوم یاشي اوزولدو ،ائل یایالغا دوزرلدو ،ائل
یایالغا گلینجه ،بوغداالري درینجه ،قو جا باشي كسدیلر ،قیندیرغادان آسدیالر ،قیندیرغا قیلینج باغي ،ایچینده قورد ـ قوش یاغي،
قورد ـ قوش یاغي درماندیر ،جانیم سنه قورباندیر ...
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 473 /
در اتيمولوژی «سایا» محققان به راههای دراز و گمراه كنندهای كشانده شدهاند .برخیها ایــن
كلمه را همان «سایه»ی فارسی دانستهاند و دليل آوردهانــد كــه هــم اكنــون خوابگــاه شــتران و
پناهگاهها را «سایا» مینامند!
باید این كلمه را از ریشهی «سایماق» به معنای شمردن دانست كه معنای اصلی آن «احتــرام
كردن ،ستایش كردن و درود فرستادن و به حساب آوردن» است كه مــثال مــی گوینــد «فالنــی
سایيلير» كه یعنی تفوق و احترام بخصوصی دارد و با نفــوذ اســت و اصــطالحاتی نظيــر ســایغی
(احترام و ستا یش) نيز از این ریشه است .در متن سرودها هم ریشه كلمه بجای صفت بمعنــای
«محترم» بکار رفته:
ســاالم عــلـيـک ســای بــيــگـلـر
بـيـر ـ بـيـریـنـدن یــــئـی بــيــگلـر
آنچه مسلم است ،اینست كه معنای «شمارش كردن» كه اینک «سایماق» در مفهوم آن بکــار
میرود ،متأخر و جدید است و اصل معنای این كلمه همان «ستایش كردن و بحساب آوردن» و
بعبارت دیگر با حرفهایی تعریف و ستایش كردن كسی یا چيزی بوده است و ایــن حرفهــا را كــه
در خدمت مقدسان بکار میرفت «سایا» كه درست معنای «سرود ستایش» میدهد میناميدند.
شکی نيست كه پيش از آنکه ملل و قبایل ترك سواحل یئنی ســی را تــرك گوینــد و در پــی
چراگاههای خوب و مکانهای با صفا ،راهی مناطق غربی گردند ،آداب و مراسمی داشــتند كــه بــا
آیين ها و رسوم بسياری از ملل همسایه یکی بوده كه پس از تحرك و تشکل هــر یــک از آنهــا،
فرهنگشان در طریق بخصوصی افتاده و رشد كرده و تکامل یافته و تفرعــات حاصــل نمــوده و از
همدیگر جدا گشتهاند.
بنابراین ،شاید بتوان گفــت كــه كلمــات « ســایا » ی آذری و Dzayaی مغــولی و Tayaی
آلتای و غيره با یکدیگر همریشه اند ولی ابداً نمــیتــوان پــذیرفت كــه ســایای آذری از ریشــه ی
«سایماق» نيست و از Dzayaكه شکلهای گوناگون در لهجههای مختلف دشت گبــی دارد ،بــه
معنای «مقدرات ،سرنوشت و تقدیر الهی» ست!
سرودهای سایا و كلمه ی سایا نمی تواند منسوب به دربارهــای عثمــانی هــم باشــد چــرا كــه
آذربایجان كه موطن سایاهاست (زیرا دیگر جاها و از جمله آناتولو این ســرودها را نمــیشناســد)
دوری بسياری با دربارهای عثمانی دارد و اگر بنا بود كه این ســرودها مخلــوق و آفریــدهی آنــان
باشد ،بنابراین ،چرا كه یک نفر از مردم تركيهی مركزی كنونی نمیدانست سایا یعنی چه؟
برخیها خدایی بنام سایاچی قادر مطلق و آفرینندهی جهان و مــردم از ســایاها بيــرون مــی-
آوردند نيز پای خدا و پيغمبری در ميان نيست .یعنی یهوه و اهلل دانستن «شامان سایاچی» هــم
/ 474فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ادعای پوچی ست و بلکه سایاها بازمانده ای از سرودهای آیين كهن مردم آذربایجان ســت بنــام
دین شامان كه مانند همهی آیينهایی ابتدایی اقــوام و ملــل دنيــا بــر پایــهی طبيعــت پرســتی و
احترام و ستایش مظاهر سودرسان طبيعت بوده است.
مردمی را بياد بياوریم كه به حال خانه بدوشی در كوهستانهای با صفا و ســر ســبز آذربایجــان
اسکان گزیدهاند ،حياتشان بسته به وجود گلهی گوســفند ،اســب ،شــتر ،بــز ،چشــمههای پــاك،
زمينهای پربركت و سبز و ابرهای سرشار و سالم است .همهی این دوســتان صــادق و بــا وفـای
خود را به خــدمتکاری خویشــتن مــیگمارنــد و آنگــاه در ســتایش صداقتشــان و جلــب بيشــتر
یاوریشان ،سایا میسرایند.
اشتهار نيافتن این سرودها در جهان علــم ،نتيجــهی بزرگتــرین قصــوری ســت كـه عالمــان و
محققان فن اعمال كردهاند و روی آنها مطالعات دقيق و سالم به عمل نياوردهاند.
سالم عـليک سای بـيگلــر،
بـير ـ بيریندن یئی بيـگـلر!
سـایا گـلــدی گـــؤرونــوز
سـالم وئـــردی آلـيــنـــز.
بـير قویـونال بـير گـئچــی،
ســایــاچيــا وئــریــنـيـز1
***
سـایا ،یــاخـشی سایـادیـر
یـئـری ـ یــوردو قـایـادیـر
اونـون گـؤزه ل ســؤزلــری
یـــاتــانــالری اویــادیـــر
***
سيز سایادان قورخـمورسوز
صفا یوردا قــونـمــورسـوز
صفا اولـسون یـوردونـــوز!
اوالماسوسين قـــوردونــوز!
آج گـئـتـسيـن آوانـيـنــز!
توخ گـلسيـن چــوبـانينيز!
1ننم یا جانیم در سایاها به حیوانات اهلی خطاب می شود .جانیم متاخرتر است.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 477 /
***
گل اولـما نـامرد قــویـون
نـنم قـــویــون قـاراسـی
قـيرخـليغی پـوالدپـاراسی
یــاز گـونـونون دلـمـهسی
در مورد سایاها گفتيم و برخی را نيز آوردیم اما آنچه گفــتن آن ضــروری اســت اینکــه هنــوز
تحقيقات عالمان در این زمينه به نتيجهی واحدی نرسيده است بنابراین الزم اســت انــواع دیگــر
آنرا نيز گردآوری كنيم و سپس با در دست داشــتن همــة گونــههای آن و نظریــات مختلــف بــه
بررسی همه جانبه بپردازیم .خانم زهره وفایی كه بــه گــردآوری انــواع مختلــف مــواد فولکلــوری
پرداخته است انواعی از سایاها را نيز گرد آورده است .هر چند كه نامبرده به هيچيک از نظــرات
توجه واقی نکرده است اطالعات او عاميانه و در عين حال صادقانه است كه نمیتوان با برچســب
غير آكادميک از روی آن گذشت .نامبرده به پنج نوع سایا معتقد است كه چوبان سایاسی را كــه
مورد نظرایشان است به تمامی بررسی كردهایم اما به سایاهای نوع دیگر ،به آوردن نمونههایی از
كتاب كوچک او اكتفاء میكنيم .بایام یا تکه سایاسی:
ســایـا ســایـانی دئيهك...
گـتـيـر كيـشميـشی یئيهك
سـایـا گـلــدی گــؤرو نــوز
ســالم وئـــردی آلـــيـنـيز
سـایـا یـاخــشـی سـایـادی
یــــاتــــانــالری اویـــادی
قویون دئيهر:
من هــيــچ اوتـــدان دویـــمــارام
پـایيز اولدو چورون چوپون قویـمارام
هــر بــيــر ائــوی گلين كيمی بزهرم
آغـيـر آغـيـر خـلّیلـریـم وارمـنـيـم
گــولـلو گوللو خالجا الریم وار منيم
گئچی دئير:
آدیــــم عــــبــدالــــکـــریـــمدی
قـــــــاوال چَــــکَــه ن دَریــــمدی
قــــيــــشـا اهلل كــــــریـــــم دی
شـيـطان شـيـطان باالالریـم وار مـنيم
قـلـبـی قــلـبـی قـایـاالریم وار مـنيم
اینک دئيهر:
مــــن دوغــــانــــدا مـــــلَـــهَرم
ملهدیک جه داغی داشی دهلهرم منيم
قـــورودالری گــونـدن گونه سرهرم
جــيـران جيـران دانا الریم وار منيم
اوكوز دئير:
مـن آغــــامـــا نــــــؤكـــــرم
اوچ آی قـيشی سرطـویه ده بيکارام
یـاز اوالنــدا چـایير چيمن سؤكرهم
آغـلی قـيـرمـيـزیـلـی بـوغدا كرهم
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 487 /
آغـيـر آغــيـر خــامـاالریم وارمنيم
گــولـلو گوللو بوغدا الریم وار منـيم
اوجا -اوجا تایاالریم وار منيم.
گاميش دئيهر:
پـایـيــز سـامــانـلـيـق قـــورون
یـاز اوالنـدا دیشی بـئـله ميندیرین
جوتلهمهسهم وورون منی اؤلدورون
چوخ دولو سامانليقالریم وار منيم
دریـــن دریـن دریـاالریم وارمنيم
ائششک دئيهر:
هــــر حـــيــوان دان فـقـــيـــرم
لـئـحـه باتسام داغدان داشدان آغيرام
قـورد گؤرنــده اوز یـيه می چـاغيرام
كَـرهنیدن یـوغـون سسيم وار مـنـيم
د وه دئيهر:
هـيـچ حـيـوان گؤتورمز منيم یوكومو
ایــگـيت اوغالن گرك چکه ایپيمی
عــربـسـتـان ایـچـر مـنـيـم سـوتـومـو
اوزاق اوزاق مــنـزل لـریـم وار مـنيم.
حــناسی الــلــریـنــده
دوزمهسـی قـولـالریـندا
قـيرميزی شـال باشيندا
كـسيـلميش بيرچکلری
دوزولـموش بيرچکلری
آداخـلـی گــؤزو یـولـدا
گلـين دوالقـی قــولــدا
گل اولــمـا نـامرد اوغول
غـميز -غـصهنيز آزالسين
نــاسـازالریـز سـازالسين
سایـا سـایـانـيـن بـاشـی
كـؤچهن بـونون قارداشـی
وئـركـؤچـه یـن یـولـونـدا
سـایـایـه تــورتــا آشــی
سـایــا سـایـا گــلـيـنـيـز
مـهلـه دئــنــه سـوزومــه
یــوكی یـيـغـدیـم دوزونـه
پـــرده چــکــدیـم اوزونـه
آللّـه مــنـه پــای وئــردی
گـئـنـه وئــردیـم اؤزونــه.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 491 /
آمــان آمــان گــلـيـنـيـز
قـــارا قـــارا گــئيـيـنـيـز
یــانـدیم اللّـهـيـم ،یاندیـم
یـانـدیـم بـاللــهـيم یاندیم
عـالم بـيـر دؤنـه یــانـسـا
مـن دؤنــه دؤنــه یـانـدیم
یـاتـمـيـشـدیم اویـاندیم
گـؤز یـاشيـما بـوالنـدیـم
داغ اولــسایـدی اریـردی
انسان ایدیـم دایـانـدیـم
سایاهاي مجالس
مضمون این سایاها از هر نوع میتواند باشد :روباه ـ دام ـ كوسه ـ (آدم بی ریــش) ـ بيــوه زن
ـ آدم خسيس ـ بهار ـ زمستان ـ دختران قاليباف ـ متنهای ادبی باســتانی ـ تــاریخ باســتانی و
بومی...
نام دیگر سایاهای مجلس قوشماجاست .بيشتر این سایاها را كودكان میخوانند .اما این بــدان
معنا نيست كه مفهوم آنها كودكان است ،بلکــه همگــی شــامل مفــاهيم عميــق و انســانی و گــاه
عرفانی است .اما چه حکمتی دارد كه از این سایاها را كودكان خواندهاند .نمیتــوان حدســی زد.
چرا كه گاه این سایاها بر اساس اسطورههای تاریخی است و نباید كه با حــدس و گمــان آنهــا را
تعبير و تفسيرنمود .تعداد ابيات این سایاها از شــش الــی شصــت مــیتوانــد باشــد .در برخــی از
مناطق تعييراتی در آنها دیده میشود .اما وزن آنها كماكان سایایی است .خوانندگان این ســایاها
طلب مزد و « پای» نمیكنند بلکه در مجالس ودر بازیهای دسته جمعی خوانده میشود گــاه در
شبهای زمستان و در قهوه خانههای روستا سایاچی این سایاها را میخواند و اطرافيــان بـه ميــل
خود به وی هدایا و مزدی میدهند.
چند نوع از این سایاها در ذیل آورده میشود:
اشعار كودكانه
بخشی از ادبيات شفاهی مربوط به اشعار و مواد فولکلوریکی میگردد كه از آن كودكان به شمار
میآید .بیتردید ادبيات كودكان را نه خود كودكان ،بلکه بزرگان و بویژه مادران برای تربيت و
پرورش روح و ذهن كودكان خود میآفرینند ،اما این بخش از ادبيات به عنوان ادبيات كودك
محسوب میشود .جالب است بدانيم كه بخش عضيمی از ادبيات شفاهی آذربایجان منحصر به
اینگونه ادبيات گشته است .رد پای كودكان را در تاپماجاها ،متلها ،قوشماها ،اشعار بیشماری
از ادبيات شفاهی میتوان دید كه در اینجا به نمونههای زیبایی از آن برمیخوریم.
با این اشعار سادهای كه در ذیل میآید ،اعداد را برای كودكان یاد میدهند .البته برای كودكانی
كه مجبور به یاد گرفتن زبان فارسی هستند با زبان سادهای میآموزند :
بيــر ایـکـی -بـيـزیـم كی
/ 504فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
اوچ دؤرد -قــاپــونـی اؤرت
بــئــش آلتی -سماور آلتی
یــئـدی ســگـيز -فـرنگيز
دوقــــــــــــــوز – اون،
قـــــيـر مــــــيـزی دون
اون بــــيـــر اون ایــکـی،
ارمــــــــنــی بــــوركی.
***
اوّل لــــر تـــنــبــل لـــر
ســود وئــرمــه ســن اُوْلَرلَر
دوّم لـــــری دؤیـــــورلــر
ســوّم لــری ســـؤیــورلــر
چــهــارم لــری چـارتـارالر
پــنــجــم لــری پـنـجهرلر
شـــشم لــر شــــيــشرلـر
خــــانـــم ســـاواشـــسـا
یئرلرینه ایـــشـــهرلـــــر.
***
یــک ،یــــکــّه دانـيـشـما
دو ،دونـــبـــاالق آشــمــا
سـه ،ســفيـه دانــيــشـمـا
چـــهــار ،چـادراوی آشمـا
پــنــج ،پـنـجـرهدن باخما
شــيـش ،شـيشمه سن الّله!
هــفـت ،هـــفده بيـجارسان
هــشت ،هـشده بــيجارسان
نُــه ،نـوغــول ســاتـانـسان
ده ،دخـــيــل سـاتــانـسان.
***
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 505 /
با الجا قيزیم دورچای قوی
ائـومـيزی سوپور نهار قوی
مـنـيـم آدیـم حــلمـهدی
مــراغــا دان گــلـمـهدی
مــراغــا آلـمـا بــاغـــی
مــــراغـا دا بـــابــام وار
تـــوپ سـاققالی آقام وار.
گــــئــتـدیــم خــــانـــا
هـــاواالنــدیــم اوچمـاقــا
حـــق قــاپـوسـين آچماقا
قـــانــادالریــم اوزولــدی
ائــل اوبـــایــا دوزولــدی
حــــيـوانــيـن آغا جالری
بـــارگــتـــيرمز باشالری
ووردوم بــاشــی اوزولـدی
ائـــل اوبــایــا دوزولــدی
ائــل یــایــالقــا گلينجه
بــوغــداالری دهریـنجَـه
بــيزیــم دیل اورمو دیلی
اوروم دان گــلـن آتــالر
آرپــا تــاپـــمـاز گــول
آتـــلی گـلـر قيز ایستهر
قـيـز دئير باغریم چـاتالر.
زری زوبـــــــيــــــــــدا
ایــــکـيــسـی بـيـر بـویـدا
زری ســــــاواشـــــــــدی
زوبـــــيــدا قـــــاشــــدی
گــــویــه ایــب آتــــــدی
دیـــــــــواردان آشـــــدی
بـــاشــمــاقــی دوشــــدی
زیـــــغــا بــــــلـه شـــدی
بـــيــر ســــيــلّـــه ووردی
گـــــؤزو بـــــــرشـــــدی
آیــــــــــاقـــی دگـــــدی
بـــــــــارداقـــی آشــــدی
شــــوربــا جـــــاالنــــدی
زوبـــــيـــدا یــــــانــــدی
/ 508فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
نــــــئيــــلــهیــــهك؟
ساقـقـيـز آالق چـئينيهك
آجـانالرا وئـرمــهیـهك
آجـان مـنـيـم دایـيـمدی
آروادی زن دایـــيـــمدی
اوغــلــو منـيــم آداخليم
قــيـزی مــنيـم تایيمدی.
پـيـشـيـکلـر پـيـشـيکلر
سيزی قرسين تانری پيشيکلر
بـــــيـریـــسـی ده اوســـار
دالــــيــســيــنـا قـــــوزار
وئـــــریــــر ســــــالمــی
دالـــيـــسـيـنـا قــــــوزار
بــيـــریــسی یــان بـاجادان
وئــــــریــــر ســـــالمــی
بـــيــر یــسی قورخودوری
یـــــازیــق خـــــاالمــــی
پــيــشـيـکلـر پـيـشيکلر
ســــاری پــــيـشـيـکلـــر
سيزی قيزسين تازی پيشيکلر
مــيــنــدیـم ائـــشـشـگـه
ســـاغ قــيــچــی سـيـندی
مــــيــنــدیــم قــــاطــرا
ســــول قـــيــچـی سيندی
مــــيـنـدیـــم مـــاشــيــنــا
بـــنــزیــن قـــورتــولــدی
گــــــئــتــدیــم نـــــهـارا
/ 510فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
گــئــتــدیــم ائــومـــيـــزه
دیـــــوار یـــيـخــيــلــدی
قــــــالــــدیــم آلــتـيـنـدا
یـــقــه م قــــورتـــولــدی.
سیناماالر
«سيناماالر» یا «كلثوم ننه سؤزلری» اعتقادات مردمی است كه بيشتر بــه خرافــه و موهومــات
می ماند و در طول ساليان دراز دهان به دهان گشته و تا امروز باقی مانده اســت .برخــی از ایــن
اعتقادات و سيناماها امروز هم در بين مردم وجود دارد مثالً وقتی كسی عطســه مــیكنــد مــی-
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 511 /
گویند باید صبر كند و ورد بخواند و گرنه ممکن است حادثهی بـدی اتفــاق بيفتــد .اگــر دو بــار
عطسه كرد نه تنها صبر كردن الزم نيست بلکه باید شتاب هم به خرج دهد .همانگونه كــه مــی-
بينيم این عقيده در بين مردم هنوزهم وجود دارد و معتقدان زیادی دارد .ایــن اعتقــادات بســيار
گسترده است و در هر حال در رفتار و كردار انسانها تأثير خود را گذاشته است.
برخی از محققان این ساحه ،در پی یافتن دالیلی برای چنين اعتقاداتی هستند و معتقدند هر
چند كه این سيناماها در نگاه اول افکاری سبک و دور از عقل بنظر میآیند اما وقتی عميــق تــر
به مسئله نگاه كنيم و زمينههای اجتماعی آنرا در نظر آوریم به این باور خواهيم رسيد كه مفيــد
بوده اند اما شاید امروز این زمينههای اجتماعی دیگر رفع شده باشد و به همين خاطر به صورت
خرافه به نظر آید .مثالً میگویند وقتی نان سنگک میخری مواظــب بــاش كــه همــراه ســنگگ،
سنگ به خانه نياوری و از سنگ تنور بدان نچسبيده باشد وگرنه فردی از خانواده فوت میكنــد.
مشخص است كه این نظر ،خرافهای بيش نيست اما چه بسا زمينهی اجتمــاعی داشــته اســت .از
جمله معتقدند كه قبالً شنهای تنور نان پزی را از رودخانــه و بــا هــزار زحمــت بــه نــانوایی مــی
آوردند اگر با هر سنگکی چند شن كم شود نانوا را با مشــکل مواجــه خواهــد كــرد پــس چنــين
سخنی گفته شده است تا رعایت حال شود.
میگویند كسی كه ناخن بلند دارد فرزند شيطان است .مسلماً این سخن برای كودكان گفتــه
شده است تا توجه كنند و زیر ناخنشان ميکروب جمع نگردد .بــاز گفتــه مــیشــود «شــبها زیــر
درخت نخواب چون اجنهها به سراغت میآیند» بعيد نيست كــه مــردم و پيشــينيان بــه تجربــه
دریافته بودند كه برای دستگاه تنفس خوب نيست و امروز پی بردهایم كه درختان شــب هنگــام
گاز كربنيک توليد می كنند .بنابراین این اعتقادات كه تحت عنوان ســيناما وجــود دارنــد گــاهی
معانی حکيمانه و منطقی داشته باشند .در هر صورت توجه و تالش برای پــی بــردن بــه منطــق
چنين اعتقاداتی میتواند در شناخت پدران و اجدادمان ،ما را یاری كند .بنابراین با نگاهی كوتــاه
تعدادی از سيناماها را آورده و بررسی دقيق و علمی آنرا به صاحبان اندیشه وا میگذاریم.
) 1اتی آجی آدامی ميغ ميغا سانجماز
) 2اجنه دميردن قورخار.
) 3احسان یئمکلرین قابينی یومازالر.
) 4احسان یئمه یی حرام ائيله مه ،پيس اوالر.
) 5احسان قابی سينسا ،پيس اوالر.
) 6اسنه ینده بيری نين اوزونه باخما.
) 7ال اوستده خال ،الی آچيقليق نشانهسیدیر.
/ 512فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
) 8اللریوی بارماقالما ،غم گتيره ر.
) 9اؤز گه نين پایين یئمه ،یوخسا دیلينده پای چيخار.
) 10اوتانانين اوغلو اولماز.
) 11اوزه ر ریگی ساالندا آالوالسا ،بللی اوالر كی بد نظر وار.
) 12اوشاق یوخودا گولنده ،ملک لر اونو دانيشدیریرالر.
) 13اوشاق یوخودا آغالسا ،شيطان اونو آلدادیر.
) 14اووجون قاشينسا ،اليوه پول گلهجکدیر.
) 15ائوی ایکی آدام سوپورسه ،پيس اوالر.
) 16ایگنه نی بوقجایا سانج ،شيطان (اجنه) اونو آچماسين.
) 17آتين نالی بركت گتيره ر ،ائوینده ساخال.
) 18آچاری سسلندیرمه ،ائوده داعوا دوشر.
) 19آغالیان دلی ،تئز ساهاالر.
) 20باتيق قاشيق یئره دوشسه ،قوناق گله جک.
) 21باشماقالرین اوست ـ اوسته دوشرسه ،دالينجا غيبت ائدیرلر.
) 22بورج وئره نده ساغ الين ایله وئر،
) 23توت آغاجين كسمه ،ائل مالیدیر (توت آغاجی سيّد اوالر ،كسمزلر)
) 24توكونو یاندیرما ،باشين آغریيار.
) 25جمعهلر دیرناق توتان وارلی اوالر.
) 26دیرناغيوی بير ـ بيرینه چالما ،داعوا دوشر.
) 27دیزلریوی قوجاقالما ،غم گتيرهر.
) 28سيغير چينی قفسه سالما ،پيس اوالر.
) 29سينان قاب درد ـ بالنی آپارار.
) 30سو جاالنسا ،آیدینليق دیر.
) 31سؤیود آغاجی اكمک ،دوشر ـ دوشمهزی وار.
) 32قاریاغاندا گون چيخسا قورد باالالر.
) 33یاغيش یاغاندا گون چيخسا ،اینک باالالر.
) 34قارنين سهعيرسه ،قونشون آجدیر.
) 35قوناغين باشماغينا دوز تؤك ،تئز گئدهر.
) 36گلين اویناسا ،اوجوزلوق اوالر.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 513 /
) 37گئجه پيچاق چکمه ،دمير اوزانار.
) 38گيردكان آغاجی آلتيندا یاتما.
) 39مسافرین داليسيجا سو سپ ،سالمت قایيدار.
آلقیشالر
ـ آغ گونه چيخاسان.
ـ آلاله اورهیيوه گؤره وئرسين.
ـ آلاله قولووا قودرت ،سوفرهوه بركت وئرسين.
ـ آناوین سودو ،آتاوین چؤرهیی سنه حالل اولسون.
ـ آیدینليغا چيخاسان.
ـ نامرده محتاج اولمایاسان.
قارقیشالر
ـ كور اوالسان! ـ آدین باتسين
ـ الل اوالسان! ـ آليشيب یا ناسان.
-راحات گون گؤرمييه سن ـ آنان مهلر قالسين.
ـ سئل آپارسين سنی. ـ آرخان یئره گلسين.
ـ تيفاغين داغيلسين. ـ باباليم بوینونا.
ـ اورهیینين باشی یانسين ـ بيلدیگين درده دوشهسن.
ـ جان وئرنده سو وئره نين اولماسين .ـ اوزون قارا اولسون
ـ وطن اوزونه حسرت قاالسان ـ چوالق اوالسان.
ـ چؤرهك آتلی اولسون ،سن پيادا .ـ وورغون وورسون سنی.
-یامان درده دوشهسن! ـ دیلين قوروسون.
ـ یئتيم قاالسان! ـ ائوین یيخيلسين.
ـ ذليل اوالسان! ـ الين قوروسون
ـ كول باشينا! ـ فریادین عرشه دایانسين.
-آرزین گؤزونده قالسين! ـ گئده رگلمز یوال گئده سن.
ـ اوجا غين سؤسون! ـ گؤزونه اوخ باتسين.
ـ پيس درده دوشهسن! ـ گونون قارا اولسون.
/ 514فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ـ اومودون كسيلسين! ـ قارا یئره گيرهسن.
-یئدیغين بورنوننان گلسّين! ـ ایگيد اؤلهسن!
اشعار كودكان
یکی دیگر از مواد فولکلوریک اشعاری است كه برای كودكان میخوانند تا كودكان آنها را
یاد گرفته و زودتر زبان بازكنند ودر جمع قادر به سخنگویی شوند .این شعرها اصوالً ساده،
آهنگدار و دارای مفاهيم سادهجای هستند اما در عين حال دارای منطقی قوی میباشند كه
كودك در طول این شعر با علت و معلولهایی آشنا میشوند و دالیل منطقی حوادث و موضوعات
را یاد میگيرد .برای مثال به دو شعر ازاین گونه توجه كنيد:
قاری چيخدی بوز اوسته
یيخيلدی (یانی) اوسته
دئدی :سن نه ظاليمسان آی بوز؟
بوز دئدی من ظاليم اولسایدیم گون منی اریتمز ایدی
دئدی :گون سن نه ظاليمسان؟
بولوت دئدی من ظاليم اولسایدیم یاغيش مندن یاغمازدی
دئدی :یاغيش سن نه ظاليمسان؟
یاغيش دئدی من ظاليم اولسایدیم اوت مندهن بيتمز ایدی
دئدی :اوت سن نه ظاليمسان؟
اوت دئدی من ظاليم اولسایدیم قویون منيم باشيمی قيرتمازایدی.
دئدی :قویون سن نه ظاليمسان؟
قویون دئدی من ظاليم اولسایدیم قصّاب منی اؤلدورمز ایدی
دئدی :قصاب سن نه ظاليمسان؟
قصاب دئدی من ظاليم اولسایدیم قَری (قاری) ننهنين ایتی منيم كلّه ـ پاچامی گؤتوروب
قاچمازایدی
دئدی :ایت سن نه ظاليمسان؟
قری دئدی من ظاليم اولسایدیم سيچان منيم توربا ـ داغار جيغيمی د لمزیدی
دئدی :سيچان سن نه ظاليمسان؟
سيچان دئدی من ظاليم اولسایدیم ،پيشيک منی یئمز ایدی
دئدی :پيشيک سن نه ظاليمسان؟
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 515 /
پيشيک دئدی :ظاليمام بابا ظاليمام .یوك اوستویایالغيمدی .كورسو اوستو قيشالغيمدی.
سامانليق اویناغيمدی.
***
اوشـودم هـای اوشـودوم
داغدان آرميد داشـيـدیـم
آرمـــيدیـمـی آلــدیـالر
مــنه ظــولوم سـالـدیـالر
مــن ظـولومـدان بئـزارام
دَریــن قـــویــو قــازارام
درین قویو بئش گئچی
هــانی اونــون ائـركــگــی
ائر كگ قــازاندا قــئينه ر
قــنبر بــوجـاخدا اویــنار
قـــنبر گــــئدیب اودونـا
قـــارغی بــــاتيب بودونا
اه یـــيلدیم چـيخارتماغـا
بير ده نه گوموش تاپدیـم
گــوموشو ســاتدیم تـاتا
تــات مــنه داری وئردی
داریــنی ســپدیم قـــوشا
قــوش منه قانات وئـردی
قـــاناتالندیم اوشــماغــا
حــق قـــاپيسين آشـماغا
حــق قــاپيسی كليـد دی
كـــليد دَوه بــــویــنوندا
دَوه گـــــيالن یـــولوندا
گـــيالن یــولو سر به سر
ایـــچينده مــيمون گزه ر
مـــــيمونون بــــاالالری
/ 516فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
مــنی گؤرجک آغالدی
تــــومـانينا قـــــيـغـالدی
قاخیشالر
قاخيش عبارتست از نوعی قار قيش كه به صورت سؤالی مطرح می شــود ،بجــای آنکــه اورا
نفرین كند كه :كور شوی! می گوید :كوری؟
قاخيشهای متداول عبارتند از:
گؤزون گؤرمور؟
اوتانيب اریمير سن؟ـ اوتانيب اریمير.
اردمين تؤكولسون!
دیلی یوخدور دانيشا.
دیلينی پيشيک آپاریب.
جانی چيخير ایشلهمهیه.
آلاله عقيل پایالیاندا بيلميرم بو هاردا قالميشدی.
هوشون باشيندا دئييل.
آندالر
ـ آالها آنداولسون!
ـ باالم جانی!
ـ جانيم اوچون!
ـ جدّیم حققی!
ـ دوزـ چؤرهك حققی!
ـ قورآن حققی!
ـ قورآنا آنداولسون!
ـ ایشيق حققی!
ـ سن اؤل!
ـ آنامين روحونا آنداولسون
ـ یاالن دئسم دیليم قوروسون.
ـ عزیز جانينا آند اولسون.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 517 /
ـ من اؤلوم!
ـ ساباحا ساغ چيخمایام!
نازالماالر
بـاالما قـوربـان ایـنــک لـــر عزیـزیـم یــاراســيـنــا
بـاالم هـاچـان ایـمـک لــر؟ قاشـالریـن قــاراسـيـنـــا
بـاالما قــوربـان ایـالنــــالر قوی آنان قــوربان اولـسـون
بـاالم هـا چان دیل آنــالر؟ اورهیيــن یـــاراســيــنـــا
قــــاالالر آی قــــــاالالر
قـاالدان یـــول ســـاالالر
آنـا بـــاالســين وئــرمــز
بـــلـکـه گــوجـلــه آالالر
الي – اليالر
الی الی دئـــدیم یـاتاسـان
قــيزیـل گـولـه بــاتـاســان
قــيز یـل گولون ایـچـيـنـده
شــيرین یــوخـو تـاپـاسـان.
داغـــالریـــن الالسـيـنـا
الی الی دئدیم گونـده مـن
گــؤزلــریـن قـاراسـيــنـا
كؤلگه ده سن ،گـونـده من
آنــاالر قـــوربـان اولـسـون
ایـلـده قـــوربـان بــير اوالر
اؤز كـؤرپـه بـــاالســـيــنـا.
ســنه قـوربان گــونـده مـن.
تاپماجاالر
تاپماجایا چيستان نيز یکی دیگر از موضوعات ادبيــات شــفاهی اســت كــه جــای خاصــی دارد.
تاپماجایا بيلمه جه یا باغالما جهت گسترش و توسعهی فکر كودكان بسيار مناسب و مفيد است
و تفریح خوبی نيز به شمار میآید .تاپماجاجای خاصی در داستانها نيز دارد چرا كه در بســياری
از داستانها ،پادشاه دختر خود را به ازدواج كســی در مــیآورد كــه بتوانــد پاســخ تاپماجــای او را
بدهد .گاه عاشيقالر با اشعار تاپماجا گونههایی به مناظره مـیپردازنــد .امــا اصــل تاپماجــا بــرای
/ 520فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
تقویت هوش و فکر كودكان و نوجوانان است و در شبنشينیها و دور هم جمع شدنها اســتفاده
میكنند و از آنجائی كه بيــان تاپماجاهــا بــه شــعر اســت كودكــان خيلــی زود یــاد مــیگيرنــد.
تاپماجاهای آذربایجان بسيار فراوان ،روان و متنوعند و تمام علوم زمان را می توان از خالل آنهــا
آموخت و در حقيقت بسياری از علوم ساده كه برای كودكان مفيد و الزم است توسط تاپماجاهــا
بيان شده تا با یافتن جواب و شنيدن شعر آهنگی ،شادی و خوشحالی نصيب آنان گردد.
در ميان ملتهای مختلف محققانی بودهاند كه در این زمينه صاحب تخصص بــوده و تحقيقــات
ارزنده ای در این زمينه به انجام رســانده و یــا چيســتانها را گــرد آوری كــردهانــد .از ميــان ایــن
محققان باید نخست از عالم بزرگ روس سادو ونيگوف نام برد كه مجموعه چيستانهای روسی را
گرد آورده ودر سال 1959در مسکو به چاپ رساند .در ایران نيز وزارت فرهنــگ و هنـر تــالش
بیوقفهای به انجام رساند تا چيستانهای فارسی را گردآوری كند كه از آن ميــان صــادق هــدایت
در این ساحه زحمات زیادی متحمل شده و خــدمات ارزنــدهای ارائــه داده اســت و نبایــد صــمد
بهرنگــی و به ـروز دهقــانی فرامــوش گــردد كــه كتــاب «متلهــا و چيســتانها» را در اوج خفقــان
شاهنشاهی به چاپ رساندند .در این كتاب 341تاپماجای آذربایجان به همراه ترجمهی فارســی
گــردآوری و ارائــه گردیــده اســت .دكتــر ســالم جاویــد نيــز در كتــاب «نمونــههایی از فولکلــور
آذربایجان» بالغ بر 400تاپماجا گرد آورده است .البته بعد از انقــالب ،محققــان بــیشــماری در
آذربایجان ،تاپماجاهای تركی را جمع آوری ،بررسی و چاپ نمودند.
اصوالً در ماههای زمستان كه شبها طوالنی است مردم بعد از زحمت و تــالش روزانــه دور هــم
گرد میآمدند و به تفریح و بحـث مــیگذراندنــد .بـویژه در دهـات آذربایجــان كــه بــا برفهــای
سنگينی ،راه روستاها از شهرها مسدود میگردید دیگر سير و ســفری در كــار نبــود و در روســتا
ماندگار میشدند و در شبهای طوالنی با فرهنگ خاص خود ـ استفاده از ســاز و هنــر عاشــيقها،
بازیهای مختلف ،داستان گفتن و معما گفتن و غيره خود را سرگرم میكردند .معما یـا چيســتان
مجلس گرمكن بود و مایهی تفریح جمع میشد و بویژه برای كودكان وسيلهای جهــت تعلــيم و
تربيت به شمار میآمد.
بی تردید موضوع تاپماجاها رابطــه ی مســتقيم بــا حــوزه زنــدگی و فعاليــت مــردم دارد طــرز
معيشت ،وسایل زندگی ،امکانــات مــادی و معنــوی مــردم در ایــن تاپماجاهــا متبلــور اســت .بــه
تاپماجای زیر توجه كنيد:
اونه دی كی :اوجا دامدان آلچاق داما قار یاغار؟
توجه كودك معطوف خواهد شد به اینکه برف سفيد است و غير از بــرف چــه چيــزی ســفيد
است؟ بیشک میتوان آرد را نام برد و آنچه آرد را از بام باالیی به بام كوتاهتر میباراند میتوانــد
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 521 /
«الک» باشد .با این منطق ،كودك توانسته است با طرز كار الک آشنا شود وذهــنش فعــال شــده
بتواند با این مثال ،به توصيف الک بپردازد.
تاپماجاها انواع دیگری نيز دارند .این تاپماجاها در هنر عاشيقی به باغالشــما معــروف اســت و
نوع دیگری از آن «یاهالماالر» نام دارد .یاهالما نيز به نظر میرسد نوعی تاپماجــا اســت امــا اگــر
دقت شود در خود كالم ،جواب معما گفته میشود مثل:
دوه باالسی كؤششهك
بونو تاپمایان ائششک
كه معلوم است بچهی شتر را كوششک گویند .اینک به تعدادی از تاپماجاها توجه كنيد.
)1آغ آتيمی نالالدیم
كوردوستانا یولالدیم
(مکتوب)
)2اود دا یاغماز
(بوز) سودا بوغولماز
آغاجالرین اوزولی )3بير آغاجيم وار
اوتوز باتمان اوزومی ایلدن ایله گتيره ر
(اوروجلوق) قاراسين یئسن حالل آغين یئسن حرامدیر
اوردان چيخدی قالخانی )4بوردان ووردوم بالتانی
(گون) یئرین ـ گؤیون سلطانی آنام بير اوغالن دوغدی
(پول) بؤیوك ایش گؤره ر آلاله دگل )7دونيانی گزه ر آدام دگل
)8سویا دوشر ایسال نماز دامدان دوشر قير یلماز
/ 522فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
(قيریل) آت اوستونده سسلنمز یئره دوشر پاسالنماز
)9اوزون ـ اوزون قميشلر گئجه بيزه گلميشلر
(اریشته) خورد و خمير اولموشالر. اوققه دئير اویناميشالر
ایلمه خاتين دوپمهسی )10ایلمه ـ ایلمه ایلمه سی
(اوزهرریک) یئدی ایلين خستهسی هر كيم اونو تاپماسا
)11بيز ایدیک ،بيز لر ایدیک اوتوز ایکی قيزالریدیق
(اوتوز ایکی دیش) بير تاقچایا دوزو لردیک أزیلردیک ،اوزولردیک
(قاریشقا) )12باشينی كسرم قانی یوخ یومور تاسی نين سانی یوخ
جهد ائدهر گئجه گئدهر )13حاجيالر حاجا گئده ر
(نار) یوز اللی جوجه گئدهر بير یومورتا ایچينده
گئدین گؤرون نه گئدیر )14دیيرمانا دن گئدیر
(ایگده) چکيلمه ميش اون گئدیر تيکيلمه ميش چووالدا
(سيگله) )15ساری دی زعفران ده یيل یازیلی دی قورآن ده یيل
(كؤلگه) )16من گئدیرم ،اوگئدیر
(ایز) )17من گئدیرم ،اوقالير
)18گئجه ده گئده ر جمال بهی
گونوزده گئده ر جمال بهی
(چای) هئچ یورولماز جمال به ی
)19آخشام یاخدیم چوخودو
(اولدوزالر) سحر باخدیم یوخودو
)20خانيم اویاندی
جاما دایاندی
جام سيندی
(نار) قانا بویاندی
شـوســـهدن كـــئـــچــر بير قوشوم وار ،جانی یوخ
شـوسـهنی سـيـنـدیـرمـاز. قـانـادی وار ،قـانـی یــوخ
(ایشيق) اوچــــار اوزاق یئرلـــره
ائـله چـوخدور سانی یوخ( .طياره ـ اوچاق)
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 523 /
ایــــکی قــــــــارداش وار
اؤلـونجه بير بيرینی گؤرمز(گؤزلر)
بــــــــــــورادا اولــــمــاز
تــــــــرازیـــدا دورمــــاز
اوندان شيرین زاد اولماز (یوخو)
حربه ـ زوربا
حربه ـ زور با گونهای تهدید به حساب میآید كه البته همراه با اصــطالحات خاصــی كــاربرد
دارد .زمانی است كه تهدید كام علنی و مستقيم است مانند:
اولسون دا.
گؤرهریک.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 525 /
منه بير سؤز دئيهنين آغيزینی جيرارام.
چکيل اویانا!
سن اود اولسان دا ،اؤزونو یاندیرا بيلمزسن.
اما بسياری مواقع همراه با اصــطالحات خاصــی اســت كــه در حقيقــت روپوشــی بــر ســخنان
مستقيم گذاشته میشود:
ـ اليندن گلهنی قيرخ قاباچک!
ـ اوزهرليک كولو اولموشوق( .یعنی طرف مقابل سگ است زیرا سگ موقع دیدن این علــف ،روی
آن شاش میكند).
دوعاالر
مثل همهی ملتها و مسلمانان ،آذربایجانيان نيز دست به دعا برمیدارند و برای فرزنــد ،پــدر و
مادر ،همسایه ،دوست و غيره دعای خير میكنند:
آلاله سنی ساخالسين
آلاله اورهیينجه وئرسين.
الين آغریماسين.
اللرین وار.
قادان آليم.
قادان جانيما.
آلاله قادا ـ باالنی سندن اوزاق ائلهسين
سنی گؤروم پير اوالسان.
اوزون گولسون
آز ایشلهیيب ،چوخ یيهسن.
آهلل سالمت ائلهسين.
منابع و مآخذ:
فصل هشتم
529 فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان /
/ 530فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
1م .كریمي ،هجو،طنز ،لطیفه و . . .در ادبیات آذربایجان،امید زنجان ،شمارههاي .1373 ،14،15،16
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 531 /
هجو هجا عيب كردن و شتم كردن معنی شده است و برخی ادیبان آنرا نقدی گزنده كــه گــاه
به سر حد دشنامگویی میرسد دانستهاند .هيچيک از بزرگان شعر و ادب قصد بدزبانی و دشنام-
گوئی نداشتهاند ،بيشتر آنان از آنجائی كه نمیتوانستند حق را گستاخانه بيان نماینــد باخنــده و
مزاح گفته اند .هجو گویان اصيل ظالمان ،ستمگران و ...را هجو گفتهاند .آنــان مــردم را دوســت
میدارند ولی بر این باورند كه باید آن دسته از مردم را كه گرفتار بیبصيرتی و نــا آگــاهیانــد بــا
بيان حقيقتی كه آميخته باخنده و شوخی هشيار ساز است به حقيقت خواند.
منتقدی كه رفتار دیگران را مورد نقد قرار میدهد میبایست خود را بــرای بــر خــورد و انتقــاد
دیگران از او آماده سازد .كسیكه برای خود حق انتقاد قائل است نمیتواند این حق را از دیگران
سلب نماید.
نویسنده هزل و هجو باید با مسائل روز جامعه در گير شود ،رخدادها را با چشمان باز بنگرد ،با
ذوق انتقادی و روح ظریف بسنجد و آنگاه با استعداد هنری خود آنرا بپروراند و طوری بــه مــردم
ابالغ كند كه او را متوجه نقصانها و كمبودها و معایب سازد و در عين حال از ماهيتی هنری نيــز
سرشار باشد.
مبنای طنز شوخی است و خنده؛ اما خندهای تلخ و گاه دردنــاك .تــأثير ایــن ســرزنش و ســر
كوفت بيشتر از پند و نصيحتهای خشک و خميازه آور است .پند واندرز تأثيری زودگذر و موقتی
دارد اما نکته سنجی ها نيشــدار اســتهزاءآميز بــر درون انســان مــؤثر مــی افتــد ،بــا ایجــاد بــيم،
خطاكاران را متوجه خود می سازد و معایب و نواقص فردی كه بر اجتماع نيز مؤثراست بر طــرف
میسازد.
كاش میدانستيم كه نکتهای بجا و سنجيده ،مؤثر تر از هزار مشــت در تربيــت دارد! زنــدگی
باید سرشار از شادیها ،ایمان و هدف باشد ،در این راستا باید از پليدیها و فساد بــدور بــود ،قيافــه
عبوس و اخمو خوشــایند هــيچکس نيســت .زنــدگی شــاد و پــر از تــالش زیباســت و بایــد ایــن
خندههای طنز خندههای عالقه و دلسوزی باشد .این خنده كارد جراحی باشــد نــه چــاقوی آدم
كشی .زخمها را بشکافد ،چركها را بيرون بریزد ،عفونتها را بزداید و بيماری را بهبود بخشد.
چنين طنزی زیبا ،مؤثر ،ماندنی و مفيد است.
1آخرین تحقيقات نشان میدهد مالنصرالدین همان شيخ محمود نصرالدینالخویی است كه با نام اخی ائورهن نيز شهرت
دارد( .م .كریمی ،تاریخ ادبيات آذربایجان ،چ ،3تبریز ،نشر اختر)1395 ،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 533 /
میباشد گفتههایی است كه بدو نسبت داده می شود و بخشی از فولکلــور مــردم آذربایجــان بــه
شمار میآید .آنچه مسلم است طبع طنز پذیر و ميــل بــه هــزل و مــزاح و خنــده در وجــود هــر
انسانی موجود است و حقایق انتقادی ـ اجتماعی را در قالب شــوخی و در لفافــهی خنــده بهتــر
مورد پذیرش و قبول مردم قرار میگيرد ،بنابراین انتقاد رفتارهای گاه ناشایست و بیتــدبر مــردم
در قالب همين لطيفهها و حکایات به شدیدترین وجهی مـورد نقــادی قــرار گرفتــهانــد .در ایــن
حکایات ،از یک سو جباران و ستمگران حاكم مورد نقد قرار گرفته و مضحکهی مردم گشته انــد
و یا به گونهای برای اصالح رفتار خود تحریک و ترغيب شدهاند و از دیگر سو فرمانروایــان عــادل
و نيک اندیش و مردم نواز مورد لطف و مرحمت قرار گرفتهاند .بی تردید بررسی همين داســتان
ها از نظر آموزشی و تربيتی نيز حائز اهميت هستند.
لطایفی كه به مال نصر الدین منسوبند دارای اندرزهای حکيمانــه و برخــوردار از هنــر هــزل و
طنز میباشند و ضمن نشاندن لبخندی بر لبان مستمعين ،در تصحيح رفتار و كردار مؤثر است.
چهره ی دیگر از این شخصيت ها ،بهلول است كه گاهی بــه بهلــول داننــده و گــاه بــه بهلــول
دیوانه بيان دارد و بتواند از تير غضب و خشم حاكمان و مردمان فرار كند .حکایاتی كه به بهلول
بستهاند به اندازهی مال نصرالدین كميک و طنز آميز نيست بلکه بيشتر از حکایات مال نصرالدین
خشک و سرد ،اما حکيمانهتر است و مزاح و شوخی كمتــری را داراســت .بهلــول را از شـاگردان
امام جعفر صادق (ع) شمردهاند و در بسياری از حکایــات ،رابطــهی او بــا خليفــه هــارونالرشــيد
مطرح گشته است.
سومين شخصيت كميک آذربایجان كه لطایف و حکایات عبرت آميــز را بــدو نسـبت مــیدهنــد
قراقوش است .امام سيوطی در رسالهی خود با نام «الفاشوش فی احکام قراقوش» نام او را بر زبانهــا
انداخته و محمد بن تعزی الناصری در كتاب خود «نجوم الزاهره فــی والیــه القــاهره» ،قراقــوش را
وزیر صالحالدین ایوبی معرفی و شناسانده است .تحقيقات اخير در تركيه نشــان مــیدهــد كــه نــام
اصلی او بهاءالدین و ملقب به قراقوش بوده است كه مردی خير ،نيکو روش و مصلحت اندیش بوده
است كه امام سيوطی در حقيقت در رسایل خود تهمتهایی را بدو بسته است ولــی عليــرغم ایــن
برچسبها ،قراقوش در بين مردم ،چهرهای محبوب ،عالم و دوست داشتنی است.
فراموش نباید كرد كه بدیهه پردازی مردم آذربایجان ،بویژه تبریزیان در دنيا معروف اســت و
طنازان آذربایجانی به عنوان مکتبی فرهنگی بدان پرداختهاند" .تبریز دوبــهلــری" از موضــوعاتی
است كه كمتر بدان پرداخته شده است و تنها چند مقاله در این عرصه به ميدان آمده است كــه
جای خالی آن هنوز پيداست.
/ 534فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
لطیفهها
انسان همواره خواستار تفریح و خوشی است و تالش دارد تا روزگــار را بــه خوشــی و خرمــی
بگذراند .در این ميان عالوه بر رقص و آواز و موسيقی ،داستانهای كوتاه خنده دار نيز مردم را بــه
خود مشغول میدارد .این مشغوليت تا جایی است كه بســياری از شــاهدان و ســالطين همــواره
تلخک یا دلقکهایی را در دربار خویش مــیپروراندنــد تــا موجبــات خنــده و شــادی ســلطان و
اطرافيان را فراهم آورد .از دیگر سو ،برخی از چهرههای بــزرگ ،دردهــای اجتمــاعی را در قالــب
خنده بيان میداشته اند و در حقيقت با گفتن لطيفهها ،ضمن آنکه مردم را به خنده میآوردنــد
با بيان نکتههایی از رفتارهای اجتماعی ،آنان را به فکر وامیداشــتند از آن جملــه مالنصــرالدین،
بهلول و دیگران را میتوان نام برد .اما از سوی دیگر افرادی نيز بودهاند كــه همــواره عمــر را بــه
بطالت و مسخرگی گذرانده ودر ميان جماعت به «دببه» معروف بودهاند .در آذربایجان بــویژه در
تبریز ،تعدادی از این «دببه»ها وجود داشتهاند مانند عبــاچی اوغلــو ،ســاری قولوخــان ،فــاراقلی
خان ،اصغر قيليفتی ،عسگرانی ،حسين فيشقانی و دیگران ـ فراموش نکنــيم كــه برحــی از ایــن
دببهها در شرایط سخت و اوضاع خفقان كشور ،از مردم و اعمــال مــردم در برابــر ظالمــان دفــاع
كردهاند ،از آن جمله در سالهای 1325و 1326بعد از سركوب مــردم آذربایجــان توســط رژیــم
ستم شاهی ،برخی از این چهرهها حتی از طریق لودگی توانسته اند روحيه مقاومت را در مــردم
زنده كرده و ژنرالهای شاهنشاهی را به مسخره بگيرند .ژنرالهای شاهنشــاهی از دســت اینــان در
امان نبودهاند.
عاغلی باشيندا اوالن ائولهنر؟
-روزی مال میگفت :میخواهم پسرم را صاحب خانه كنم .با دختری ازدواج كند .دنيا را چــه
دیدی ،شاید فردایی نباشد.
مردم اعتراض میكنند :مال ،پسرت هنوز خيلی بچه است ،بگذار چند سالی بگذرد و عقــل بــه
سرت آید و آنگاه....
مال :ساكت! به چيزی عقلتان نمیرسد دخالت نکنيد .آخه اگر عقل او برسد مگر زن میگيرد؟
-روزی مردمی نزد مال آمدند :مال ،گاو می خواسته از خمره آب بخورد ســرش در خمــره گيــر
كرده است و بيرون نمیآید .چه كنيم؟
مال :ـ بروید سر گاو را ببرید.
مردم همين كار را كردند اما سر گاو بيرون نيامد .دوباره پيش مال رفتند و گفتند :مال ،ســر
گاو بيرون نمیآید.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 535 /
مال :تاكی من باید به شما یاد بدهم؟ حاال بروید خمره را بشکنيد!
-یکی دوان دوان پيش مال آمد و گفت :مال ،مژدگانی بده ،صاحب پسر شدی.
مالگفت :اگر صاحب پسری شدم شکر خدا ،به توچه؟
-شبی مال همراه پسرش از خيابانی میگذشتند .عيارانی را میبينند كه قفــل دكــانی را مــی
برند و مشغول دزدی هستند .پسرش میپرسد :پدر ،اینجا چه میكنند؟
مال :ـ رباب می نوازند.
پسر مال :ـ پس صدای رباب به گوش نمیرسد.
مال :ـ صدای آن فردا صبح به گوشها خواهد رسيد.
اعتقادات مردم
مردم معتقدند كه:
ـ اگر روز شنبه استحمام كنند مریض می شوند.
ـ پس از غروب آفتاب نباید آب بخورند ،كه این حق اموات است.
ـ پس از غروب آفتاب نباید چيزی به همسایه داد.
ـ روزشنبه ناخن گرفتن شگون ندارد.
ـ اگر كسی ،شب موی سر شانه كند ،موی بختش میریزد.
ـ نباید طرف غروب زباله ی خانه را جمع كرد كه دولت و مال از خانه خواهد رفت.
ـ نبایه طرف غروب ،در خانه ،چيزی را با چاقو تراشيد ،كه آدم بدهکار میشود.
ـ شب خانه را روفتن خوب نيست.
ـ شب به همسایه الک دادن خوب نيست.
ـ سگی را كه زوزه بکشد باید كشت.
ـ اگر كسی خوابی ببيند ،باید همان روز روایت كند و گرنه «فيریشته ـ »firishtaرا كشته است!
ـ اگر سگ پی در پی پارس كند ،بال میگذرد.
ـ كشتن جغد گناه است.
ـ گرفتن پرستو خوب نيست.
ـ اگر كسی با یک اسب «چيل (ابلق ـ سياه سفيد) روبرو شود ،باید از راه رفته باز گردد ،وگرنــه
به مراد خود نخواهد رسيد.
/ 536فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ـ وقتی زن آبستن جلو خرگوش یا شتر توقف كرده باشد ،اگــر بچــه در شــکمش بجنبــد ،دهــن
گشاد بدنيا خواهد آمد.
ـ و اگر در مقابل مرده بجنبد ،شور چشم خواهد شد(!)
ـ و اگر در مستراح بجنبد ،دهانش بدبو خواهد شد(!)
ـ باید ناخن و مو را در كاغذی پيچيد و به سوراخ دیواری گذشت ،تا صاحبش پریشان حواس نشود.
ـ روزی كه عروس به خانهی داماد میرود ،اگر در راه با خرگوش روبــرو شــود بایــد بــه خانــهی
پدرش برگردد و سه روز آن جا بماند ،وگرنه سياه بخت میشود.
ـ اگر كسی گل آتش را در آب سرد فرو كند ،دیوانه میشود.
ـ در چشمه باید حتمأ از كف دست آب خورد ،خم شدن در آن گناه است.
ـ اگر كسی «ـ ( kutپاره نانی كه در تنور از گرده نان جدا میشود) بخورد ،پول پيدا خواهد كرد.
ـ اگر خمير از دست آدم بپرد ،مهمان به خانه خواهد آمد.
ـ اگر گربه سرو دستش را بليسد مهمان بد طينتی به خانه خواهد آمد.
ـ اگر نمک توی كفش مهمان بریزی ،زودتر خواهد رفت.
ـ پس ازرؤیت هالل ماه نو ،اگر به كسی نگاه كنی ممکن است بميرد مگر آنکه پس از دیــدن آن
شخص ،چشم بر زمين دوزی.
ـ ارباب ها («بيگ»ها) از اوالد حوریان بهشتند ،رعيتها از اوالد ننه حوا(!)
ـ پس از غروب آفتاب رختخوابها را باید ،از جائی كه هستند ،یکی یکی برداشت.
ـ در چهار شنبهی آخر سال دیوارهای خانه را با خطوط كج و معوجی به «حصار» میاندازند.
ـ در همين روز ،همه از بزرگ و كوچک استحمام میكنند چون معتقدند مویی در بدن است كه
جز این روز ،در هيچ وقت دیگری خيس نمیشود.
ـ در این روز از جوی آب پریدن خوب است .وقب پریدن اینها را میگویند:
آتــيـلم ـ دوشـوم چـرشـنـبـه،
یـئــمـيشه قـاتـيـم چرشـنـبه!
آغـــریليـغـيم ـ اوغـورلــوغـوم
بــاشـــيـمـيـن آغـــریــسـی،
دیــشـيــمــيـن آغـریــســی،
تــؤكولـسون ،قــالسيـن بـورادا.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 537 /
گیاهان دارویی
آذربایجان از نظر اقليمی چنان است كه تنوع گياهی و درختی سر شــاری دارد و در عــين
حال كه ميوههای درختی و مزرعهای فراوان دارد از نظر وجود گياهان دارویی ،موقعيت ویــژهای
را داراست و «توركه داوا» كه با استفاده از گياهان بومی به دســت مــیآیــد كــام شــایع اســت.
بسياری از این گياهان ،فقط در دشتها و كوهپایههای آذربایجان شناخته شده است و غيــر از آن
در هيچ منطقهی دیگر از ایران دیده نشده است .از آن جمله گياه معروفی به نــام «قــوچ اوتــی»
در كوهپایههای آذربایجان وجــود دارد كــه دمكــردهی آن بــرای ســرطان بســيار مفيــد اســت و
بسياری از مبتالیان بدان ،با استفاده از این گياه به بهبودی كامــل دســت یافتــهانــد .از گياهــان
صحرایی میتوان :پئنجهر ،قازآیاغی ،گول آقا ،پارپينه ،كيریش ،گومران ،قالقان ،چالی ،یولقــون ،
گهون ،ائی ،اوهليک ،ساققيز اوتو ،چوبان كيبریتی ،اوزهرليک ،ختمی ،امن كومــهیــی ،بــات بــات،
بویما ده رن ،بيزوشا ،چؤل نعناسی ،یارپيز ،شووه رن ،كهليک او تــو ،چاشــير ،قارقاصــابينی ،دوه
دابانی ،یوووشان ،قره گيله ،یئل قووان ،چؤلمک ،پيتراق ،سوپور گــه ،اوچ یــار پــاق ،ایــت بورنــو،
قوش اوزومو ،سارما شيق ،گيلئيوانا ،بوغ بوغو ،چؤل قارپيزی و ...كه برخی از این علــفهــا بــرای
حيوانات و خورد و خوراك دامها مورد استفاده قرار میگيرد .برخی برای از بيماریها مفيد اســت
كه آنها را میجوشانند یا عرق میگيرند و مورد استفاده قرار میدهند.
جالب است بدانيم كه بوتهای تحت عنوان یوغورت وجود دارد كه دارای ساقه ای بلنــد اســت
كه وقتی ساقه را بشکنی از وسط آن مایعی مانند ماست بيــرون مــی آیــد و بــه عنــوان مایــهی
ماست از آن استفاده می شود .به همين خاطر هم ماست را به نام این گياه یعنی یوغــورت مــی
نامند كه در زبانهای التين نيز عينأاز زبان ما گرفته شده است .محل رشد این علــف ،دامنــههای
كوههاست .در برخی مناطق نيز به ماست «قاتيق»گوینــد كــه از قــاطی كــردن مایــهی ماســت
همين یوغورت به شير جوشيده به دست میآید.
علفهای دیگری نيز وجود دارد كه صرفأ برای خوراك دام به عمل میآورند از آن جمله یونجــه
(انواع و اقسام دارد) را میتوان نام برد .از برگ برخی درختان و گياهان بــرای بيماریهــای ســاده
مانند اسهال و ...استفاده می كنند .علفهایی نيز هستند كه گلهایشان قابل استفاده اســت ماننــد
بيزووشا ،بنؤوشه ،نوروزگولو ،الال،ختمی ،پهپهنک،
-سبزیهای خوردنی نيز در آذربایجان فراوان است ماننــد كــه وریــا ،ســوزی ،ریحــان ،مــرزه،
نعناع ،تورپ (انواع و اقسام دارد) بادمجان ،كئشير یا یئر كؤكو ،بامادور ،یئر آلمــا ،فرنگــی آلمــا
یاشلغم و...
گلهای فراوان نيز در حياط خانهها و باغها به عمل میآورند مانند قيرميزی گول،
/ 538فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
از ميوههای شاليزاری میتوان از قارپيز ،قووون ،كاالك ،مکه ،گونــه بــا خــان ،شــاماما ،كؤكــه
گولو ،از گياهان گران قيمتی مانند زعفران ،توتون...نام برد.
-درختان زیادی در آذربایجان وجود دارند كه سنجد ،زردآلو ،بادام ،گردو ،قره آغاج (نــارون)،
توت ،سؤیود ،قله مه (سپيدار) ،سيب و...
ایسـی اوت ،ســاری كــؤك ،زنجفيــل ،دارچــين، -داروها و ادویههای آذربایجان عبارتند ازّ :
هليله ،هئل ،زرنيخ ،راسيخ ،گؤی داش كات كبود) ،زهی (زاج سفيد) ،آجی بادام ،سدر،
1
اندازه گیریها و مقیاسها
اوزان در آذربایجان با كمی اختالف با دیگر جاهــای ایــران و جهــان ،حالــت بــومی دارد كــه
برخی از آنها عبارتنداز :با تمان (من) ،چرهك ،پونزا ،پئنجه ،ميثقال ،گيرونکه ،قند داشی ،پوت،
اندازه گيری طول با آغاج ـ 6كيلومتری در نظر گرفته میشود بعدأ آرشــين 110ســانتيمتر را
گویند ،قوالج ـ از نوك انگشت تا آرنج ،قاریج ،از نوك انگشت وسط یــا نــوك انگشــت كوچــک،
اندازه گيری زمان :سحر چاغی ،گون آراسی ،گون اورتا ،آخشام ،گئجه ،گئجه یاریسی (تقریبی)،
سحر تئزدن ،گون آتاندا ،ایکيندی (بين ظهر و عصر) ،اوباشدان ـ گون باتاندا ،قاش قرهلنده ،دان
اولدوزو چيخاندا،ایشيقال ناندا،شافاق آتاندا؛
فصيل لر :یاز ،یای ،گوز ،قيش
ماههای قمری :اوروجلوق ،قوربان آیی،
ماههای شمسی :اسفند (بایرام آیی) ،لئيسان آیی ،قووس آیی (آذر)،
قالی
یکی از هنرهای باستانی آذربایجان – یا بهتر بگوئيم تركان ،قالی یا فرش است كه از
مهمترین هنرهای دنيای كهن بوده و ارزش و اعتبار خود را تا امروز نيز حفظ كرده است .قالی
نه تنها یک هنر ،بلکه صنعتی دیرین به حساب می آید كه با گذشت زمان از نيازهای اوليهی
مردم برای پوشش خانه ها ،زین اسبها تا تزیين مبلمان خانهها پيش رفته است .قالی های
آذربایجان امروزه نه تنها زینتبخش زیر پای مردم ،بلکه تزیين كنندهی دیوارها ،انواع تزیينات
و مبلمانهاست .به اذعان بسياری از مححقان دنيای هنر و صنعت ،قالی از اساسیترین كارهای
تركان بوده است .شاهد مدعای ما صدها كتاب و مقاله ای است كه در سراسر جهان از زیبایی و
1امید زنجان .1376 ،در سمپوزیوم سه روزهاي كه در بندر شرفخانهي تبریز در سال 1376برگزار شد میزگرد علمي بسیار
ارزشمندي در مورد ریاضیات آذربایجان برپا شد كه در آنجا این مبحث مورد بحث قرار گرفت .ر.ك :امید زنجان -گزارشي از
سمپوزیوم.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 539 /
لطافت و هنر فرش آذربایجان – یا به عبارت بهتر تركان نوشته شده است .قالی با تاریخچهای
بالغ بر هزاران سال ،از آسيای ميانه تا آسيای صغير – حتی مصر ،با سرانگشت هنرمندانهی
تركان بافته شده و امروز در تمامی موزه های دنيا به عنوان هنر تركانه در منظر جهانيان خود
مینماید.
قالی از اصلی ترین كارهای تركان در طول هزارهها بوده و برای پوشش زیرپای مردم ،زین
اسب ،تابلوی دیواری ،مبلمان خانهها پيش رفته است .باستان شناس بزرگ روس – سرگی
ایوانویچ رودنکو مركز پيدایش این هنر را در آسيای ميانه و در ميان تركان دانسته است كه از
هزارههای پيش از ميالد به عنوان صنعت – هنر تركان رواج داشته است .جالب توجه این است
كه در قالی پازیریک – كه برخی از آریا پرستان آن را یک هنر پارسی میدانند دارای حروفی
میباشد كه امروزه به حروف الفبای گؤگ تورك شناخته شده است .1با این كشف ،كه تصاویر
آن را در همينجا میبينيد بسياری از ادعاها ،فقط در حد ادعای بدون دليل باطل میگردند .بنا
به نوشتهی رودنکو ،قاليهای تركان در سدههای پنجم و سوم پيش از ميالد در چين ،هند ،یونان
و روم مورد توجه بوده است .بعد از اسالم ،قالی تركان تا قلب اروپا نيز راه یافته و امپراتوری
ترك سلجوقی این هنر را در بيشتر مناطق تحت نفوذ خود رایج ساخته و هنر تركی را وسعت
بخشيده است .هنرشناس برجستهی این عرصه – مارتين اوتيد Martin Loytvedقالی یافته
شده در قونيه را دارای ارزش تاریخی و ملی دانسته و این قالی را از هنرهای سلجوقيان دانسته
است .سلجوقيان در پيشرفت هنر و هنر صنعت قالیبافی تالشهای ارزشمندی انجام داده و این
صنعت – هنر را در تمامی قلمرو امپراتوری سلجوقيان پراكندهاند .مورخان بزرگ چينيان،
هندیان ،یونانيان و روميان ،حتی مورخين بزرگ اعراب از جمله ابو جعفر محمد طبری و ابن
بطوطه از قالیهای تركان بسيار داد سخن داده اند .
سخن در این زمينه را به مجالی دیگر وامی نهيم و به اشاره ای كوتاه بسنده میكنيم .قالی
تركان ایران در مناطق مختلفی مانند خود آذربایجان مانند تبریز ،اردبيل ،زنجان بافته شده و
عالوه بر آذربایجان در مناطق تركنشين مانند گؤلوستان (سرزمين دریاچهها) ،استانهای
مركزی ایران مانند شيراز ،كرمان ،اصفهان ،كه با نامهای قشقایی ،شاهسون ،افشار ،خلج،
توزكمن ،قارا پاپاق معروفند .مناطق معروف آذربایجان نيز عبارتند از تبریز ،هریس ،اردبيل،
قرهداغ ،موغان و غيره .قالیهای آذربایجانی به دوگروه تبریز :شامل تبریز ،بخشایش ،گرجه،
گرؤوان ،دؤرد فصيل ،اووچولوق ،افشان ،لچک تورنج
1
پرفسور دكتر نریمان گؤرگونا كيرزی اوغلو ،تورك دونياسيندا اورتاق موتيولر ،آنکارا ،1995 ،س.27
/ 540فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
گروه اردبيل عبارتند از :شيخ صفی ،شاه عباسی ،سرابی ،زنجان ،مير ،آچما – یومما و ...1 .
قالی هنری بس بزرگ و گسترده بوده و از فرهنگ و تمدن ملتها سخن میگوید و جای آن
در كتاب مفصلی خواهد بود كه اميد است دوستداران این هنر ،با نگارش چنين كتابی بخش
دیگر از ادبيات فرهنگ شفاهی آذربایجان را رو كنند.
لباس
نوع پوشش بدن انسانها نيز بخشی از فرهنگ مردم به شمار میآید .تركان ملتی سلحشور،
زحمتکش ،دالور و جنگجو بودند و در مناطقی زندگی كردهاند كه با انواع سختی های طبيعی،
تاریخی و انسانی روبرو بوده و در اقليمهای جغرافيایی متنوعی زیستهاند .لذا دارای لباس های
متنوعی نيز بوده اند .همچنين برای مراسم مختلف از جشن و شادمانی ،تا سوگواری و عزاداری
دارای لباسهای مختلفی بودهاند .انسان در سنين مختلف دارای لباسهای مختلف است .تنوعی
این چنين در ميان سایر ملتها شاید كم بوده باشد .نحوه ی پوشش مردم ،نشانگر آداب و
سنن ،فرهنگ و تمدن آن ملت است .تركان كه دارای قدمتی طوالنی در دامداری و كشاورزی
بوده اند توليد كنندهی انواع منسوجات نيز بوده و اثر آن را در شهرهای ترك نشين ایران نيز
میتوان دید .آذربایجان از قدیماالیام در سر راه جاده ابریشم بوده و با توجه به اقليم كوهستانی
آن دامداری و كشاورزی نيز دارای ماهيت پيشرفتهای بوده است .توليد البسههای گوناگون در
آذربایجان از شهرت فراوان برخوردار اسن و همين موقعيت را امروزه نيز حفظ كرده است.
بررسی لباسهای مرسوم در ميان مردم آذربایجان فرصتی بسيار و دقتی فراوان و زمانی بسيار
نياز دارد .اما نگفتن آن در اینجا دليلی بر این نيست كه جزو فرهنگ مردم نيست .پرفسور
رحمتی آرات 6جلد كتاب ارزشمند در باب پوشش تركان نوشته و تازه ادعا نکرده است كه
همه ی جوانب این مساله را باز كرده است .ما با گفتن این سخنان میخواهيم به ضعفهای اثر
خود ،این كتاب سرپوش بگذاریم تا در فرصتی دیگر بدان بپردازیم.
فصل نهم
543 فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان /
/ 544فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ماهنیالر
ترانههای عاميانه یکی از مواد فولکلوریک آذربایجان است كه شاید قدمت برخی از ایــن مــاهنی
ها در ارتباط تنگاتنگی با اسطورهها ،داستانهای بسيار كهن و افسانههای قــدیمی باشــد و برخــی
نيز آنچنان موضوعاتی دارند كــه گــویی در هــوای امــروز تــنفس مــیكننــد .بخــش عظيمــی از
هنرموسيقی آذربایجان در همين ماهنیها متبلور گشته است .برخی از این ماهنیهــا ســاختهی
مستقيم هنرمند و برخی نيز ،شاعر شناخته شدهای دارند اما به دليل استفاده بيش از حد مــردم
و استقبال بیشائبه از آن ،شاعر اصلی در سایه مانده است چــرا كــه مــردم بــه دلخــواه خــود در
تركيب و واژگان آن دست بردهاند و آنگونه كه موافق ذوق و احساس آنان است به كار گرفتهاند.
حجم عظيمی از ترانهها در كل آذربایجان مشترك است و این ترانهها از دور افتادهترین روستاها
تا شهرهای بزرگ آذربایجان ورد زبان مردم است .مردمی كه از طلــوع آفتــاب تــا غــروب آن در
دشت و صحرا مشغول تالش جهت كسب معاش هستند آوای دل حزین خــود را نيــز آواز مــی-
دهند ،چوپانی كه گلهای را در دامنه كوه رها كــرده اســت خــود زیــر ســایهی درختــی نشســته
احتماالً نی بر لب نهاده و درد دلش را با آوای آن بيرون میریزد ،روستائيانی كه چنــد نفــری بــا
هم مشغول لگدزدن نمد هستند نغمهای دسته جمعی سر میكنند تا اوالً هماهنگی بين هر بــار
پا زدنشان به وجود آید ثانياً زمزمهای نيز كرده باشند .زنی كه پشمی و دوكی در پيشخوان خانه
نهاده و مشغول نخ ریسی است چه بسا به یاد روزهــای شــيرین و یــا غمــين زنــدگيش اشــعاری
زمزمه میكند .همه اینها با این كار خود ،ترانهجای را ساز میكننــد كــه دیگــران نيــز در همــان
موقعيتها از ان استفاده خواهند كرد و چه بسا كلماتی ،مصرعهایی و ابياتی بر آن بيفزایند و یــا
آهنگ آنرا روانتر ،شيواتر و زیباتر سازند .هر بار كه كس دیگری همان تجربيات را از نو میآغازد
بر تجربيات پيشينيان می افزاید و رفته رفته بعد از چند نسل ،ترانههای زیبــا تحویــل فرزانــدان
داده می شود .بعد از گذشت زمانی ،این آفریدهها بر فرهنــگ و ادبيــات آن مــردم افــزوده شــده
است .جامعهای كه درآن خانوادههایی دور هم زندگی میكنند برای رفع نيازهای خود روابطی با
هم برقرار میكنند و از تجربيات همدیگر استفاده میكنند .ابراز عالقــه ،دوســتی ،خویشــاوندی،
عروسی ،عزا ،خوشیها و ناخوشیهای همدیگر را درك میكنند و به نحوی در این مســأئل بــه
تشریک مساعی میپردازند و این تشریک مساعی است كه آداب و مراسم را بــه وجــود مــیآورد.
بسته به موقعيت و اوضاع ،زمزمهای شادی آور و یا حزین به صورت فردی و جمعی بر پا میشود
كه در آن روحيات و احساسات مردم بيان مــیشــود .دلشکســتهای كــه رنجــور از درد زمانــه بــه
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 545 /
گوشهای خزیده و حرف دل خود را نجوا می كند ،مادر غمزدهای كه از درد فرزند زمزمهای زیــر
لب دارد .غمين پدری كه از دست دادن فرزنــدان مرثيــه مــیخوانــد ،غریبــی كــه بــرای كســب
مایحتاج زندگی از یار و دیار جدا گشته و غم جدایی بر دلش سنگينی میكند؛ آن دیگــری كــه
سرمست از جام وصال ،نغمههای شادی سر می كند و دیگری خــود را بــرای مقابلــه بــا ســختی
كسب وصال ،سرود غرورانگيز فتح سر می دهد ،شاید هجران كشيده ای نيز به نجوای غمگنانــه
دل پر دردش آواز می خواند؛ همه و همه بــا آرزو و هــدفی خــاص و موافــق بــا روحيــات خــود،
متفاوت و خصوصيات و موقعيتهای متنوع؛ ترانههای متنوع و متفاوتی نيز خواهد داشــت .ایــن
ترانهها حرف دل هزاران انسانی است كه در گوشه گوشهی اجتمــاع و وطــن پهنــاور آذربایجــان
زندگی میكنند ،خاصه آنکه این ترانهها مختص امروز نيست بلکه دههها و ســدهها از عمــر آنهــا
میگذرد و در زبان مردم در این مدت زمزمه گشته است .گویی حرف دل این همه مردم ،نســل
در نسل در این ترانهها متجلی شده است .اگر هم كمی با حرف دل زمزمه گر متفــاوت باشــد بــا
ذوق و احساس خود تغييراتی در آن میدهد و خصوصیاش میسازد و بــه مــرور صــيقل و جــال
مییابد .با گذشت ساليان دراز ،این ترانه ممکن است از اصل ابتدایی خود تغيير یافته و متفــاوت
گردد .پس هر ترانهای یاد آور هزاران خاطره است و شاید روحيات هزاران انسان در آن خوابيــده
باشد .هرگاه ترانه «كوچهلره سو سپميشم -یار گلنده توز اولماسين» به صدا در میآید اشــک در
چشمان پدر بزرگها حلقه میزند ،پدر و مادرهای امروزی به تجدید خــاطرات گذشــته رو مــی-
كنند و جوانان نيز آن را نجوا میكنند .گویی احساسات سه نســل موجــود در آن ترانـه متجلــی
است .وقتی خوانندهای میخواند « :وطن باغی آل – الواندیر ،یوخ ایچينده خاری بولبـول »...مــا
را به گذشتهای دور میبرد ،كافيست فقط بخشی از كلمات و آهنگ آن برایمــان آشــنا باشــد در
آن صورت همراه خواننده زمزمه اش خواهيم كرد و سپس در تنهایی مان چــه بســا كلمــاتش را
تغيير دهيم یا بر آن بيفزایيم .همين رفتارها و انطباق احساسات با آهنگهــا و كلمــات اســت كــه
آنرا جزو فرهنگ یک جامعه میسازد و ترانهای عاميانه خلق میشود و چقدر این فرهنگ ،غنــی،
متنوع و گسترده است با هزاران ترانه ،هزاران آهنگ و هزاران شــعر و ســخن .ترانــه غمگنانــهی
"ساری گلين" دل كدام مرد و زن سا لخوردهی آذربایجانی را نلرزانده است و امــروز كــدام زن و
مرد ميانسال و جوانی است كه هنگام شنيدن آن ،دل به آوای غمگين این ترانه نسپارد؟ ترانه "
سودان گلن سورمه لی قيز " با آن آهنگ روان و زیبایش دل كدام جــوانی را نــر بــوده اسـت؟»
آپاردی سئللر سارانی «چه كسی را غمگين نساخته است؟ و" آی پری باخ بری باخ "كدام پير و
جوانی را جلب نکرده است؟ كدام دختر دم بختی است كه با شنيدن" آذربایجان مــارالی " ...بــر
ناز و غمزه اش نيفزوده است؟ ...صدها و صدها از این ترانهها در بين مردم ما وجود دارد و مایه-
/ 546فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
ی زندگی ،سر زنده بودن و اميد وارانه بودن مردم ماست .بر اساس هر ترانهای داستانها و روایت
ها شنيدهایم ،به خاطرهها گوش دادهایم ،با ایفاها و صدا های گوناگون شنيدهایم ،و در هــر یــک،
حزن و اندوه یا شادی و غرور احساس كردهایــم .مجموعــهی ایــن ترانــهها بخشــی از فرهنــگ و
ادبيات شفاهی مردم آذربایجان است و میدانيم كه چنين غنا و گستردگی در ميــان ملــل دنيــا
بیمانند است .بر این غنای ماهنیهایمان مینازیم .در باروری ،رواج و حتی آفرینش این ترانهها،
عاشيقها نقش بسزایی دارند .برخی از ایــن ترانــهها ســرودهی همــين عاشيقهاســت و یــا در بــاز
آفرینی آنها دخيل بودهاند .بسياری از این ترانههایی كه درشأن و تعریــف قهرمانــان ایــن مــردم،
همچون كوراوغلو ،نبی ،ستارخان ،صمد و دیگران از زبان عاشيقها شنيدهایم و امــروزه هــر كــس
زمزمهاش میكند .مگر بسياری از این ترانههای امروزی سروده ی عاشيق قربانی ،عاشيق عبــاس
و عاشيق علعسگر نيستند؟ چه بسيار ترانههایی كه سرودهی همين عاشيقهاست امــا بــا گذشــت
زمان نام سراینده ی آنها فراموش شده است .بایاتیها نيــز سرچشــمهی زاللــی بــرای ترانــههای
عاميانه و آهنگهای عاميانه است و بسياری از این بایاتیها در آهنگهای معروف خوانده میشــوند
و خوانندگان بر اساس ذوق و خواسته خویش بایاتی دلخواه را بر اساس موضوعی خاص به لباس
آهنگی دلنشين در میآورند .اوضاع اجتماعی ـ فرهنگی در هر مقطعی از زمان ،ترانههای خاصی
را میطلبد در همين چنــد دهــه گذشــته ترانــههای مربــوط «آراز»« ،هجــران» و از ایــن زمــره
مضامين ورد زبان مردم گشته است و درد كل جامعه را فریاد مــیكننــد .در صــد ســال گذشــته
ترانههای مربوط به جدایی و حسرت تمام ذهــن و ذوق مــردم آذربایجــان شــده اســت .آرزوهــا،
حرمانها ،دردها ،شادیها ،پيروزیها و حرف دل مردم در این ترانهها تبلور یافته اســت .خــالق آنهــا
نيز همين مردمند.
موسيقی آذربایجانی با سابقه ای كهن در ميان تودهی مردم جایگاه خاصــی دارد و بــا زنــدگی
مردم ارتباطی ناگسستنی یافته است .ترانههای عاميانه در تمامی شـئونات زنــدگی مــردم نفــوذ
یافته ،نه تنها در آداب و رسوم عام به كار گرفته میشود بلکه در اوقات تنهــائی وانــزوا و زنــدگی
فردی نيز زمزمه میگردد .در عروسيها ،جشنها ،اعياد مذهبی و ملّی ،هنگام كار و فعاليت ،زمــان
كاشت و برداشت ،هنگام سيروسفر ،ترانههای شاد وگاه غمگين در زبان مردم جاری مــی شــود و
احساسات فردی و گروهی را مترنم میگردد .این ترانهها ،ساختهی یک نفر ،یک شــاعر ،یــا یــک
خواننده نيست ،بلکه در طول سدهها و هزارهها توسط هزاران نفر زمزمه شده و هر كسی از هنــر
و احساس خود بر آن افزوده است .بنابراین احساس هزاران هزار انسان در آن مترنم است.
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 547 /
آهنگ و موسيقی این ترانهها نيز در طول سدههای متمــادی تغييــر و صــيقل یافتــه و جــالی
امروزی آن حاصل تالش ،احساس و اندیشههای هزاران سالهی هزاران انسان است .شــاید نتــوان
موسيقی و ترانههای عاميانه ای با این وسعت ،تنوع و غنا را درميان هيچ ملت دیگری یافت.
این ترانهها و موسيقی فولکلوریک طول سدهها و دهههای گذشــته نســل بــه نســل ،ســينه بــه
سينه منتقل شده و در یک سدهی گذشــته نسـبت بــه گــرد آوری و ثبــت آن توســط برخــی از
بزرگان موسيقی این سرزمين همــت گماشــته شــده اســت صـد ســال بــيش آهنگســاز نابغــهی
آذربایجان ـ اوزئير حاجی بيگلی ـ همت گماشت تا ترانههای معروف را از زبان مردم جمــعآوری
كرده و دسته بندی نماید .او ،بر اساس بسياری از این ترانهها توانست آنرا به شکلی نــوین طــرح
ریزی كرده ودر موسيقی مدرن نيز از آنها بهره گيــرد .حــاجی بيگلــی عــالوه بــر خــدمت ادبــی
گسترده و شایان توجهش در آذربایجان ،قله ی موسيقی آذربایجانی را فتح كرده و با خلــق آثــار
كالسيک و اپراهای حيرت انگيز خود مانند كوراوغلو ،شيخ صــنعان ،ليلــی و مجنــون و دیگــران،
موسيقی آذربایجان را به دنيا معرفی ساخته و مقام ارزشــمند موســيقی مــا را در ميــان ملتهــای
جهان مشخص سازد.
از دیگر بزرگان موسيقی آذربایجان كه توانسته اند در گرد آوری و انتظام ترانههای عاميانــهی
مردم آذربایجان خدمات شایستهای به انجام رسانند میتوان از خوانندهی فراموش نشدنی جبــار
قاریاغدی اوغلو نام برد كه در این زمينه كارهــای فــوقالعــادهای بــه انجــام رســانده و ترانــههای
عاميانهی بسياری را از خطر فراموشی نجات داده است و پروفســور بولبــول مغنــی بزرگمــان بــا
گردآوری این ترانهها در دو جلد كتاب «آذربایجان خالق ماهنيالری» وبه همت فيکــرت اميــراف
و سعيد رستم اف كه آنها را به نت كشيدهاند این ترانهها را از ورطــهی نــابودی نجــات دادهانــد.
آنان این ترانهها را با موسيقی اصيل و مدرن آذربایجــان جالیــی دیگــر داده و دوبــاره بــه ميــان
ملتمان بردهاند.
بیتردید ،آنانکه روی موسيقی اصيل آذربایجان و ترانههای مردمی كار میكنند كار سترگ و
در عين حال حساس را پذیرا گشتهاند و كوچکترین خطای آنان میتواند اصالت موســيقی مــا را
زیر سؤال برد .بنابراین آنان میبایست ضمن دریافت ماهيت دقيق این ترانهها از تغيير واژگــان و
موسيقی آن پرهيز كنند .در موسيقی حزن انگيز برخی از این ترانــهها نمــی تــوان هــر ترانــه ی
عاميانه ی دیگری از جمله بایاتی را وارد كرد .هر چند كه بایاتیها اســاس موســيقی آذربایجــان
هستند اما دسته بندی آنان كار هر كسی نيست و هر بایاتی را نمیتوان در یک ترانهی مشــتمل
بر بایاتیها خواند .بــا ابــراز تأســف از بهــم زدن بســياری از ترتييبــات بایــاتیهــا در یــک ســری
موسيقیها ،نمیتوان از این موضوع گذشت و نسبت بدان بیتفاوت ماند .زیبایی موسيقی مــا در
/ 548فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
هماهنگی مضمون مترنم است و خواتنندگانی كه این ترتيب را برهم میزننــد اصــالت موســيقی
عاميانهی ما را در هم میریزند.
شکی نيست كه هنر نعمت بزرگی برای انسان است كه عــالوه برجســم ،روح وروان آدمــی را
جالداده و از ناپاكیها میرهاند و اميدی تازه در وی میآفریند .موسيقی از جمله هنرهایی است
كه در قلة دیگر هنرها قرار گرفته و تأثير فوری آن مــورد تأیيــد همــة عالمــان ایــن فــن اســت.
موسيقی هنری است كه دیگر هنرها از بهرهگيری از آن اوج میگيرند .شعر و سخن با توسل بــه
موسيقی است كه دلچسب ،زیبا و آهنگين گشته ،بردل مینشيند و مورد قبول واقــع مــیشـود.
دیگر هنرها نيز از این موهبت بی نصيب نيستند .موســيقی ،خــاطره ی هــر ملتــی اســت و ایــن
خاطرهها با موسيقی ماندگار و زیبا میگردد.
موسيقی آذربایجان در تمام زندگی مردم این سرزمين رخنه كــرده ودر آداب مراســم مــا نيــز
خودی می نماید و تنوع و گستردگی موسيقی آذربایجان نشانگر غنای فرهنگی و تاریخ دیــرین
این مردم و این مرز و بوم است .موسيقی عاشيقی و موغام كــه ریشــه در موســيقی فولکلوریــک
مردم آذربایجان دارد در طی تاریخ كهن و دیرین مردم ما با مردم همگام گشته وتا امروز ارتباط
خود را با مردم قطع نکرده است و همانگونه كه شاهدیم عليرغم محدودیتهای فراوان كــه بــيش
پای موسيقی اصيل آذربایجان وجود دارد ایــن موســيقی همچنــان پــيش مــیرود و خــود را در
عرصههای ملی و بين المللی عرضه میكند و روز بروز طرفداران بيشتری را به خود جلــب مــی-
نماید .امروز از موسيقی بعنوان وسيله ی درمان جسمی و داروی روحی استفاده مــیكننــد و در
ميان ملتها نسبت به موسيقیدرمــانی اهميــت خاصــی داده مــیشــود .شــاعر بــزرگ آذربایجــان
پروفسور بختيار وهاب زاده در غزلی زیبا موسيقی آذربایجانی و موغام را چنين مطرح میسازد:
داش اورهكلرده یانيب داشالری سيندیردی موغام
حـقه دوشـمن اوالنی ،حــقه تــاپـيندیردی مـوغـام
چـوخ كـيـتابالر اوخـودوم ظن ائــله دیـم بـخـتيارام
مـنه چـوخ مـطلبی آهـسته جـه قـانـدیـردی مـوغام .
موسيقی آذربایجانی ،سند هویت ملت آذربایجان است و صفحهای فرامــوش نشــدنی ازادبيــات
این سرزمين و این ملت بزرگوار است .ترانههای عاميانه یا «ماهنیالر» فراز و نشيب تاریخ ملــت
ما را بيان میسازد .زمانی كه دشمنان بر این دیار یورش آوردهاند ،ترانــههای مقاومــت مــردم در
برابر ستمگران و زورگویان ،بيگانگــان و اســتيالرگران بلنــد شــده اســت .وقتــی بخشــی از ایــن
سرزمين بر اثر بیلياقتی شاهان و حاكمان از تنهی اصلی آذربایجان جدا گشته اســت ترانــههای
عاميانه از جمله «آپاردی سئللر سارانی» زمزمهگر گشته و روح و احســاس مــردم را تــرنم كــرده
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 549 /
است .چرا اینهمه ترانه درباره ی هجران ،جدایی ،دوری و غم غربت در ترانههای ما مترنم است؟
چرا آواز ،سمبلی از عامل جدایی یک ملت اینهمه ورد زبــان مــردم گشــته و در هــزاران ترانــه و
ماهنی تغمهگر شده است حسرت ،نيسگيل و جدایی مهمترین موضوع ترانههای عاميانهی مردم
ماست و در این موسيقی سراسر حماسی مردم آذربایجــان ،تنهــا موضــوع غمگينانــهی آیریليــق
طنين انداز است .موسيقی ما و ترانههای عاميانه ما نه تنها براساس تاریخ ملت ما ساخته شــده-
اند بلکه احساس و اندیشهی مردم ما نيز در آنها مترنم است .دشمنی با این موسيقی ،بی تردیــد
دشمنی با احساسات ،آرزوها ،آمال و آرمانهای خلق ماست.
البته اگر پارا از ترانههای عاميانه بيرون بگذاریم و تاریخ موسيقی آذربایجان رابه صــورت گــذرا
از نظر بگذرانيم تورقی اندك در تاریخ موسيقی ضروری مینماید و میبایست اشارهای كنــيم بــه
مجسمهی اوزانی كه قوپوزی در دست دارد و این مجســمه مربــوط بــه هــزارهی چهــارم قبــل از
ميالد است .آنگاه اشاره به مقام شامخ موسيقی در ميان ســومریان و بــه مــرور در ميــان همــهی
مدنيتهای ترك و بویژه آذربایجان ضروری است ،حتی به وجود آوردن آالت موسيقی از جملــه
قوپور ،تارو دیگر آالت نشانگر قدمت موسيقی در این سرزمين است .عبدالقادر مراغهای موســيقی دان
قرن هفتم هجری در كتاب مقاصدااللحان» ساز و تار را از ادوات اصــلی موســيقی در آســيای ميانــه و
آناتولی می شناسد و سپس اوليا چلبی در اثر «سياحتنامه»ی خــود« ،علــیخــان تبریــزی» را مبــدع
اصلی میشناساند و آقــای روحاهلل خـالقی شــش تــار را از ســاختههای رضــاالدین شــيرازی از اهــالی
آذربایجان میداند و در درویشعلی در «رساله ی موسيقی» طنبور را از آذربایجان معرفی میكند.
از قرن ،19حيات ادبی و صنعت موســيقی آذربایجــان پيشــرفت زیــادی كــرده ودر نتيجــهی
آشنایی نزدیک با فرهنگ و تمدن غرب و علم و هنر ،موسيقی آذربایجان نيز رشد قابل تــوجهی
كرد و در این ميان هنرمندان و روشنفکران این سرزمين همچون آخوندزاده ،ميرزا شقيع واضع،
قاسم بيگ ذاكر ،حسن بيگ زردابی ،سيدعظيم شروانی ،نجف بيگ وزیر اف ،ميرزا كــاظم بيــگ،
ميرمحسن نواب ،تاثير بسزایی داشتهاند .بطوریکه و .وینوگرادف موسيقيدان سرشــناس روس در
اوایل قرن بيستم مینویسد :هنرمندان آذربایجان ،موسيقی خود را نه تنها در وطــن خــود ،بلکــه
در سایر ممالک خاوری شناســاندهانــد .جــا دارد از مجــالس موســيقی و ادبــی قــرن 19كــه در
شهدهای شوسا ،با كی و غيره تشکيل میشد و مجالس فراموشان ،مجلس خاموشان به رهبــری
موسيقیشناس معروف ميرمحسن نواب وبا عضویت حسنعلیخان قــرهبــاغی ،مشــهدی عيســی،
جبار قاریاغدی اوغلو ،فاطمه خانيم كمينه و مجلس انس به رهبــری خورشــيد بــانو نــاتوان و بــا
عضویت م .ر .فنا ،م .ا .نورس ،ا .ح .یوز باشی و دیگران فعاليت گستردهای داشته ودر پيشــرفت و
رشد موسيقی آذربایجان نقش عمدهای داشتهاند یادآوری شود.
/ 550فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
آالت موسيقی آذربایجان با آنکه در ميان ملتهای دیگر مانند ایرانيان ،اعراب ،هنــدیها و غيــره
وجود دارد اما امکانات آالت آذربایجانی با سرپنجة توانای هنرمندان ایــن ســرزمين توانمنــدی و
توانایی خاصی را یافته است كه دیگر ملتهای نامبرده صاحب آن نيستند.
موسيقی آذربایجان از آغاز قرن بيستم به همت بزرگــان ایــن موســيقی بــه صــورت علمــی در
مؤسسات تازه تأسيس یافته تدریس گردید .در زمان تزار ،موسسة «جمعيت موسيقی امپراتوری
روس» در باكو شعبهای داشت كه به آموزش موسيقی همــت مــیگماشــت امــا در ســال 1920
كنسرواتور شهر باكو تأسيس شــد امــا اوزئييــر حــاجی بيگلــی پيشــنهاد داد تــا موســيقی ملــی
آذربایجان در این كنسرواتور تدریس گردد واز این پس موسيقی آذربایجــانی بــه صــورت علمــی
تدریس گشت و چندی نگذشت كه آكادمی عالی موسيقی آذربایجانی در ســال 1921تأســيس
گشت .حاجی بيگلی سرپرستی آن را به عهده گرفت و صدها و هزاران موسيقیدان را به خدمت
گرفت بطوریکه در عرض چند سال ،موسيقی آذربایجان در ميان ملتهای آسيا ،موسيقی شناخته
شدهای گردید و توانست بر موسيقی شرق تأثيرگذار باشد .ضمن شکوفایی صـنعتی در ســاختن
آالت موسيقی و تکامل این صنعت ،دستگاههای موسيقی نيز به رشتهی تحریر در آمد و تمــامی
دستگاههای موسيقی آذربایجان نُت نویسی شــد كــاری كــه در مشــرق زمــين ودر ميـان ملــت
دیگری جز آذربایجان سابقهای نداشت.
باچنين تاریخی در خشان ،امروزه نمی توان بایاتیها را بدون علم و بدون توجه به آفــرینش و
مضمون آنان در هر آهنگ و منظومهای خواند .گردآوری ترانههای عاميانه نيــز ،تخصــص خــاص
خود را میطلبد و ما در اینجا به متون عاميانه وفادار مانده و تعدادی از این ماهنیهــا را تقــدیم
عزیزان میكنيم .فراموش نباید كرد كه در پس هر ماهنی و ترانهای ،هزاران خــاطره ،احســاس و
تاریخ خوابيده است .به ترانههایی چند كه برای هر آذربایجانی آشناست دل میسپاریم1:
گؤزهلیم سنسن
گـؤزهليم ،سنسن گـؤزومـون نوری،
جـنّتده یوخـدور سنين تک حوری.
اؤلـدوردومـنی یــاریمين جـووری،
اونـــــــا مــــــن وورولــــدوم،
اونـــــامـــــن یـــــار اولـدوم.
ناغارات:
سئوگيليمه دَگمه ،دَگمه ،دَگمه ،دَگمه،
گولومون بوتاسين اَگمه ،اَگمه ،اَگمه.
نبی
بـوز آت سنی سر تووله ده بـاغـالرام،
آند ایـچيرم سنی مـخـمل چـولـالرام،
آی بـــوز آت چـولـالرام.
اگر مـنـی بـو داعــوادان قـورتـارسان،
قيز یلدان ،گوموشدن سـنـی نـالالرام،
آی بــــوز آت نــالـالرام.
نبینيـن بيغالری ائـشمه ـ ائـشمـهدی،
پاپاغی گوهللدن دئـشمه ـ دئــشمهدی،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 553 /
دئـشــمـــه ـ دئـشـــمـه دی.
نبی نين بوز آتين بـيرآت كـئـچمه دی،
قــوی سـنـه دئـسـيـنلر آی نادان ،نبی!
توفـنـگـيـن هـاوادا اویـنادان ،نـبـی!
اویـنـادان نـبـی!
گون گليبدیر گون اورتانين یـئـر یـنه،
هَجَر خـانيم قـالخيب آتـيـن بـئـلـيـنـه،
آتـيـن بـئـلـينه!
اشـرفی مـيـرواری دوزوب تـــئـلـيـنـه!
قـوی سـنه دئـسينلر آی قـاچـاق نـبـی!
هَــجَری اؤزونــدن آی قـوچاق نـبـی!
آی قـوچـاق نـبی!
آناجان
آناجان باغریمی قان ائيلهمـيشم مـن،
گؤزلریمی گـریـان ائـيـلهميشم مـن،
بير آالگؤزلو یارین عـشقی یـولـونــدا
اؤز جانيمی قـوربان ائيـلهمـيشم من.
ناغارات:
آنــاجـــان آغــــریـن آليــــم،
آنــاجــان بـــاشيــنــا دؤنـوم،
قـوی دوالنـيم من ،من ،من ،من،
مــنـيـم اوز سئـوگـيــليـمــه،
حـيران اولـوم من ،من ،من ،من،
گولو ـ خندان كيمیدیر یارین لبلری،
جـئـيـرانا بـنـزر اونـون آال گـؤزلری،
ایکی كلمه دانيشيب آیریلدی مـندن،
قـلبيمه نـور اَلَدی شـيرین سـؤزلری.
ناغارات.
/ 554فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
آنا جان عشق اودونا یانماميشمام من،
هـله ده بيـر تـجـربه آلماميشام من،
نه یامان اولور یاردان آیـری دوشنده،
بلکه ده یاخشی ـ یامان قانماميشام من.
ساري بولبول
وطــــن بـــاغــی آل ـ الوانــدیتـر1 ،
1بعضا ً ماهني نین بیرینجي بندي « طاهر و زهره » داستانیندان گؤتوررولموش بو سؤزلرله اوخونور :
« سحرین گولشن چاغیندا /،نه گزیرسن باغي ،بولبول / ،اوخودون عاغلیم آپاردین / ،اولدون منه یاغي ،بولبول ».
/ 556فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
1 بـولـبـول ،سـنـيـن ایشـيـن قـانـدی
عــــاشـــقـلـر اودونــــا یـــانــدی،
نــدن هــر یــئــریـــن الـوانــــدی،
كــؤكـسـون آلـتـی سـاری ،بـولـبـول.
ســاری بــولبــول ،ســاری بـولبـول.
گول اوغالن
ائـــولـری كــؤنــدهلـن یـــار،
بــيزه گــول گــؤنـدهرن یــار،
گـولـون یـــارپـيـزا دؤنـسـون،
بــــيــزدن اوز دؤنـدهرن یــار.
داغالردا چیچك
داغــالردا چــيـچک درهرم ساتارام،
بــيــر اوزوگـؤیـچک هاردان تاپارام؟
ناغارات:
هـــارای یــار الـيـــنـدن،
او قـارا تـئـــلـلـریــنـدن،
اگـــــر اذن وئـرسن ،باال،
اؤپــهرم گـؤزلـریـنـــدن.
سونا بولبوللر
سو آتدیم هارا دگدی ،سونا بولبوللر،
اليـم دیـوارا دگدی ،سـونا بولـبوللر،
دیليم ـ آغزیم قوروسون ،سونا بولبوللر،
نه دئدیم یارا دگدی ،سونا بـولـبولـلر.
ناغارات:
ائـلـــه یــار ،یــار دئـيــيــرلـــر،
هــئـــچ مــــنــی دئمــيــرلــر،
آی سـونــــــا بــــولبــولــلـــر.
ائـلـه بـيــل یــار دئــيـــيـــلـم،
هـــئچ مــنـی دیـنـدیــرمـيرلـر،
آی ســــونـا بــــولبـــولـــلـــر.
ساري گلین
سـاچــيــن اوجــون هــــؤرمــزلــر،
گــولـو غــــــنــچــه درمــــزلـــر1 ،
سـاری گـلــيـن.
1بو مصراع نین باشقا صورتي بئله دیر « :گولو سولو درمزلر ».
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 559 /
بـو ســـئــودا نــه ســــئــودادیـر،
سـنـی مـــنــه وئـــرمــــزلـــــر،
نــئــيــنــيـم ،آمــان ـ آمــــــان،
نـــئــيــنــيــم ،آمـــــان ـ آمـان،
ســاری گـلـيـن.
بـــــــو درهنـــــــيــن اوزونـــو،
چـــوبــان قـــــایــتــار قوزونـــو
قـــــــوزونــــو.
نـــه اوال بـــــــيــر گــــون گـؤرم،
نـــــــازلـی یـــــــاریـــم ،اوزونــو؛
نـــــئـــيـنـيـم ،آمــــــان ـ آمـان،
نـــــئــيــنـيــم ،آمــــان ـ آمــان،
ســاری گـلـيـن.
عــــاشـــــيـق ائــــلـلـر آیــریـسـی،
شـانـا تـــــئــلـلـر آیـــــــریـــسـی،
آیــــــریـــسی.
بـــــيــر گـــونــونــه دؤزمـــــزدیــم،
اولـــــــدوم ایـلــلــر آیــــریــــســی؛
نـــــئــيـنـيــم ،آمـــــان ـ آمـــــان،
نـــــئـــيـنــيــم ،آمــــان ـ آمــــان،
ســاری گـلـيـن.
ناغارات:
آپـــــــاردی ســـــئـلـلـر ســـــارانـی،
بـــــيــر آال گــــــؤزلـو بــــــاالنـــی.
خمار اولدوم
مــــن گـــــلـمـيـشم سـنـه قـــونــاق،
جـــئــيـران ،مـــــنـه بـــــاخ ،بــــاخ!
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 563 /
مـــــــارال ،مـــــــنـه بـــــاخ ،بـــاخ!
بــيـشـيـر مـــنـه بــيـر قـــــایــقـانـاق!
آی قـــــيــز مـــــنــه بـــــاخ ،بــــاخ!
گــــــؤزه ل ،مــــــنـه بــــاخ ،بــــاخ!
ناغارات:
خـومــار اولــدوم ،خومــاراولــدوم،
خــــومـار اولــدوم ،خـــــومـــار،
كـتـان كـؤیـنک ،نــازیــک بــدن،
گؤردوم بيحال اولدوم ،بيحال اولدوم،
بــيــحــال اولـــــدوم ،بــيــحـال.
سوسن سونبول
سوسن سونبول ،آی گولوم ،بيتيرميشم،
من یاریمی ،آی گولوم ،ایـتـيرميـشم.
آی گـــولــوم ،ایــتــيــــرميشـــم.
عؤمرو باشا ،اَگولوم ،یـئتيــرمـيشــم.
آمان گـولـگـز ،آبـاالم ،یـاریـم هانی؟
آگـــولوم ،یـــاریــــم هـــانـــی؟
ناغارات:
آغ اوزده خــالـــيــــن ،آگـــولــوم،
اومـــه جــمـالـين ،آی گــــولـــوم،
یـــانــدیـــردی مــنـی ،آی گـولـوم،
نـــــه دیـر خـيـــــالــــــيـــــن،
آی گــــولــوم ،نــه دیـر خـيـالـيـن؟
یــــار الـيـــنــدن بــاده ایــچـدیـم،
مـطلـبيمه ،آبـاالم ،من یـئـتـيـشـدیم،
آی گـــولـومه ،مـن یـــئـتـيـشـدیـم.
1
بو مصراع بئله ده او خونوب « :سؤزو ده ،صحبتي ده اوزاتدیالر ».
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 565 /
كــجاوه ســين مـن اؤزوم بزهميشدیم.
آمــان گــولـگز ،آباالم ،یاریم هـانی؟
آگــــولـــوم ،یـاریـــم هـــانـــی؟
آذربایجان مارالی
آی قــــيز ،گـــــــــزمـــه آرالــــی
كــــؤنـــلوم ســنــدن یــــــارالــی،
گــــــؤزلـریــــنــه حــــــيــرانــام،
آذربــــــایــــــجــــان مــــارالـــی.
ناغارات:
سن بــــــوالق اوســـتــه گـــلـنـده،
قـــيــقـــاجی بــاخــيب گـولــنـده،
آلـــدیــن صـــــبـــری ـ قــــراری،
آذربـــــایــــجـــــان مــــارالـــــی.
ســـــمـــاوری آلـــيـشـــدیــریــن،
مـــاشـا وئــــریم ،قــاریــشـدیـریـن،
یـــاریم مـــندن كـــوسـوب گئدیب،
اونـــو منــلــه بـاریــــشــدیــریـن.
قارا گیله
گـلميشـم اوتـاغـينا اویـادام سـنـی،
قــارا گـيــلــه ،اویــــادام ســنـی.
نـه گـؤزل خلق ائلهیيب یارادان سنی،
قــــارا گـيـلــه ،یــارادان ســنـی،
گــؤتوروب ،من قاچارام آرادان سنی.
آرادان سنی. قارا گيله،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 567 /
آغــــاج اوالیــــــــدیـــــــــم،
یــــــولـــدا دورایــــدیـــــــم،
ســــن گـــــلـن یـــــــــــوال؛
قــــــــــاراگــــيـــــلـــــــه،
كـــــؤلـگـــه ســاالیـــــدیـــم.
/ 568فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
منابع و مآخذ:
كتابنامه
.59تبریزلی ممی (محمد رحيمی) ملک محمد ناعيلی ،تبریز ،نشر اختر.1380 ،
.60حسين فيض الهی وحيد ،آذربایجان معاصيرعاشيقالری ،تبریز،یاران.1369 ،
.61الياس امير خانی ،قوپوزومون دیلک لری ،تبریز.1378 ،
.62احد ناصری بيله سوار ،دشت مغان در گذرگاه تاریخ[ ،بی جا][ ،بی تاریخ].
. 63جمشيد محبوبی ،نگاهی به تاریخ و جغرافيای مياندوآب ،تکاب و شاهيندژ،
تهران.1370،
. 64عباس بزرگ امين ،عاشيق علسعگر گؤزه لليک نغمه كاری 2 ،جيلد ،تهران ،نشر خيام
و مهران.1370 ،
.65حسين ساعی ،یوسف و زليخا ،تبریز ،زرقلم.1382 ،
.66جعفر زاده ،عزیزه ،آذربایجانين عاشيق ،شاعر قادینالری ،باكی.1991 ،
.67ارگون ،نزهت ،خلق ادبياتی آنتالوژیسی ،استانبول.1938 ،
.68حاجيف ،عباس ،ادبيات شوناسليغين اساسالری ،باكی.1999 ،
.69حاجيف ،واله ،آذربایجان فولکلور و عنعنه لری ،باكی.1992 ،
.70حاجيف ،واله ،فولکلوروموزون افق لری ،باكی.1991 ،
.71ولی یئف ،واقيف ،قاینار سؤز چشمه سی ،باكی.1981 ،
.72وفایی ،زهره ،آلقيشالر ،قارقيشالر ،انتشارات زینب ،تبریز.1378 ،
.73واضع ،ميرزا شفيع ،نغمه لر ،یازیجی نشریاتی ،باكی.1987 ،
.74فيض الهی وحيد ،حسين ،اللی عاشيق ،اللی نغمه ،تبریز.1370 ،
.75اوزون ،انور ،كوراوغلو ،ترابزون.1997 ،
.76وليدی توغان ،اوغوز داستانی ،استانبول.1982 ،
.77تومسن ،ویلهلم ،اورخون ویئنی سئی یازیتالری ،آسکارا.1993 ،
.78تقی زاده ،انشاءاهلل ،حيات نغمه لری ،اندیشه نو ،تهران.1380 ،
.79تربيت ،محمدعلی ،دانشمند آذربایجان ،تبریز.1372 ،
.80طلعت اونای ،داستان احمد حرامی ،استانبول.1946 ،
.81تقی یئف ،ش ،رحيملی .1 ،بایرام زاده ،س ،گونئی آذربایجان ،باكی.2000 ،
.82شوكورلو ،اليا ،قدیم تورك یازیلی آبيده لری نين دیلی ،معاریف نشریاتی ،باكی.1993 ،
.83شاه اسماعيل خطائی ،اثر لری ،آذر نشری،باكی.1975 ،
.84پایه گذار ،نصير ،باللی بایاتيالر ،فروغ آزادی نشریاتی ،تبریز.1380 ،
.85اؤزدك ،رفيق ،توركون قيزیل كيتابی ،اختر نشریاتی ،تبریز.1381 ،
.86اؤزدك ،رفيق ،تورك لرین آلتين كيتابی ،استانبول.1990 ،
.87ممتاز ،سلمان ،آذربایجان ادبياتی قایناقالری ،یازیجی ،باكی.1986 ،
.88كليات كوراوغلی ،انتشارات فردوسی ،تيریز ،بی تاریخ.
.89كؤچرلی ،فریدون ،آذربایجان ادبياتی تاریخی 2 ،جيلد ،باكی.1978 ،
فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان 573 /
.90كوميسيون ،آذربایجان فولکلور و آنتالوژیسی ،باكی.1996 ،
.91قوجا تورك ،وصفی ماهير ،تورك ادبياتی تاریخی ،آنکارا.1964 ،
.92كتاب دده قورقود ،فرهاد زینالف ،صمد عليزاده ،باكی.1988 ،
.93كاپالن ،محمد ،تورك ادبياتی اوزه رینه آراشدیرماالر ،استانبول.1987 ،
.94جنوبی آذربایجان ادبياتی آنتالوژیسی 4 ،جيلد ،علم نشریاتی ،باكی.1994 ،
.95فرزانه ،محمد علی ،بایاتيالر ،انتشارات فرزانه ،تهران.1357 ،
.96حصاری ،مير هدایت ،آذربایجان فولکلوروندان نمونه لری ،تهران.1370 ،
.97افندیف ،پاشا ،آذربایجان شفاهی خالق ادبياتی ،معاریف نشریاتی ،باكی.1992 ،
.98دهقان ،مهدی ،نازالما ،تبریز.1379 ،
.99پروفسور دكتر مرسل حکيم اف ،عاشيق شعری نين نوع لری ،باكی.1987 ،
.100محراب محمد ،آدليم بایاتيالر ،آذر نشر ،باكی.1995 ،
.101قاسم اف ،ح ،بایاتيالر ،آذر نشر ،باكی.1956 ،
.102پاشایف ،غضنفر ،كركوك فولکلورو آنتالوژیسی ،باكی ،آذربایجان دولت نشریاتی.1987 ،
.103پاشایف ،س ،آذربایجان خالق افسانه لری ،باكی.1985 ،
.104ولی یئف ،واقف ،آذربایجان فولکلور ،،معاریف نشریاتی ،باكی.1985 ،
.105آخوندف الحان ،آذربایجان خالق یازینی اؤرنک لری ،سميع تئزجان ،آنکارا.1994 ،
.106علی بيگ زاده ،علم الدین ،آذربایجان خالقالری نين معنوی مدنيت تاریخی،
گنجليک نشریاتی ،باكی.1998 ،
.107آتسيز ،تورك ادبياتی تاریخی ،عرفان یایين ائوی ،استانبول.1997 ،
.108آلپ تکين ،علی برات ،خالق حيکایه لری نين موتيف یاپيسی ،آنکارا.1997 ،
.109آل یيلماز ،چنگيز ،اورخون یازیتالری نين سؤز دیریمی ،ارزروم.1994 ،
.110آراسلی ،حميد ،عاشيق یارادیجيليغی ،باكی.1960 ،
.111آراسلی ،نوشابه ،عارف اردبيلی و اونون فرهاد نامه سی ،باكی.1979 ،
.112آرات ،رشيد رحمتی ،اسکی تورك شعری ،آنکارا.1965 ،
.113آذربایجان ادبياتی تاریخی 2،جيلد ،باكی.1960 ،
.114آذربایجان محبت داستانالری ،م .ح .تهاسيب ،ت .فرضعلی اف .1 ،عباسف ،ل.
سيدف ،باكی.1979 ،
.115ف .قاسم زاده ،قاچاق نبی ،تبریز ،نشر ائلناز ،بی تاریخ.
.116حسين اولدوز ،بایاتيالر ،تبریز ،تالش.1361 ،
.117عبدالرحمان اونق ،حماسه گوراوغلی 2 ،جيلد ،تهران ،انتشارات بنفشه.1381 ،
.118ميرعلی سيد سالمت ،مقدمه ای بربررسی كتاب دده قورقود ،تبریز انتشارات آشينا.1376 ،
. 119فضل اهلل رشيد الدین همدانی ،اوغوزنامه ،چئویرن،ر.م .شوكور اووا ،تبریز انتشارات
ائلدار.1382 ،
.120آذربایجان كالسيک ادبياتی كيتابخاناسی 20 ،جيلد ،باكی.1981 ،
/ 574فرهنگ شفاهی مردم آذربایجان
) 230احمد تکليفی چاپشلو ،ادبيات عامه درگز ،مشهد ،انتشارات سخن گستر.1379 ،
) 231بهرنگی ،صمد .دهقانی ،بهروز .افسانههای آذربایجان ،تهران ،نشر نامک.1382 ،
) 232سلطانپور ،بهروز ،آذربایجان ناغيلالری و قهرمانليق داستانالری ،تهران ،نشر
فرهنگ.1369 ،
) 233منظوری خامنه ،عبدالکریم ،عاشيق قوربانی و پری خانيم ،تبریز ،انتشارات یاران.1369 ،
)234حصاری ،مير هدایت ،قصههای شيرین آذربایجان و مشابهات آنها در اروپا ،تهران،
انتشارات تابان.1379 ،
)235حاجی بيگوف ،عزیز ،آذربایجان خلق موسيقی سی نين اساسالری ،به همت كریم
مشروطه چی ،تهران ،انتشارات دنيا.1367 ،
)236جاوید ،سالم اله ،تاپماجاالر ،تبریز.1358 ،