You are on page 1of 7

JOINT VENTURE AGREEMENT Ethiopia for the purpose of medical

analysis, X- Ray and examination.


This joint Venture Agreement (referred to
hereinafter as the “Agreement”) is made on
በጋራ አብሮ መስራት
the ----------------- G.C
ይህ በጋራ አብሮ የመስራት ስምምነት (ከዚህ በኋላ “ስምምነት”
Between
ተብሎ የሚጠራው) በ ------ ቀን 2012 ዓ.ም
--------------------------, Address:- ----------Region, መካከል።
------------- City, ----------------- Woreda,
----------------, H. No ------------- General -------------------------- , አድራሻ: - ---------- ክልል,
Manager Mr. --------------------------/ ------------- ከተማ--------------- ወረዳ  የቤ.ቁ
Nationality -----------------------------/ --------------- ዋና ሥራ አስኪያጅ ---
Residence Address:- ----------- Region, ----------------------- / ዜግነት -------------------------
-------- City, -----H.No.--------,Tel. ---- / የመኖሪያ አድራሻ: - ----------- ክልል, -------- ከተማ,
No.-------------, License No ----- የበ.ቁ .--------, ስልክ -------------- ፣ የንግድ ፍቃድ
--------------------------Addis Ababa. ቁጥር----------------------------------አዲስ አበባ ፡፡

And እና

-------------------------- , አድራሻ: - ---------- ክልል,


--------------------------, Address:- ----------Region,
------------- ከተማ--------------- ወረዳ  የቤ.ቁ
------------- City, ----------------- Woreda,
--------------- ዋና ሥራ አስኪያጅ ------------------------ /
----------------, H. No ------------- General
ዜግነት ------------------------- ---- / የመኖሪያ አድራሻ:
Manager Mr. --------------------------/
------------ ክልል, -------- ከተማ, ----- የበ.ቁ .--------,
Nationality -----------------------------/
ስልክ -------------- ፣ የንግድ ፍቃድ
Residence Address:- ----------- Region,
ቁጥር----------------------------------አዲስ አበባ ፡፡
-------- City, -----H.No.--------,Tel.
No.-------------, License No ተዋዋይ ወገኖች እንደ ሽርክና ተባባሪዎች ሆነው ለመስራት ፍላጎት
--------------------------Addis Ababa. ያላቸው ፡፡

WHEREAS the parties hereto are በአሁኑ ጊዜ እዚህ ያሉት ፓርቲዎች እንደሚከተለው
interested in working as a joint Venture ተስማምተዋል፡፡
partners.
1. ዓላማ /ዓላማ ውስጥ ያለውን ስምምነት
NOW THEREFORE, the parties here to
ሁለተኛው ወገን በሕክምና ትንተና ፣ በኤክስ ሬይ እና በምርመራ
here by agree as follows:
ዓላማ የተፈፀመው አልቡግ የህክምና አገልግሎት ኃ.የተ.የግ.ማ.
1. Purpose /aim of the
ስም የተሰየመ ክሊኒክ አለው ፡፡
Agreement

Whereas the second party has clinic


licensed under the name ALBUG Medical
Service PLC, approved by the start of
The second party is agreed to ሁለተኛው ተዋዋይ ወገን የመገልገያ መሳሪያዎችን እና
cooperate, work, re- habilitate, ማሽኖችን ለመተባበር ፣ ለመስራት ፣ መልሶ ማቋቋም ፣
develop, modify and refurnishing of ማዳበር ፣ ማሻሻያ ማድረግ እና ማሻሻያ ፣ የጌጣጌጥ
equipments, device, and machinery, ማሻሻልን ለማሻሻል ፣ የጡረታ አወጣጥን አስፈላጊውን
modify of decoration, Ex pension ስልጠና እንዲያከናውን እና የሚጠየቁትን ክፍያዎች ሁሉ
conduct the necessary training and ለመፈፀም ተስማምቷል ፡፡ በጂ.ሲ.ሲ. ምክር ቤት የጤና

pay any requested fees, all the way ማእከላት ፣ በትብብር የመስራት ፣ የችሎታ ፣ የልማትና

to get examining the medical centers የመልሶ ማቋቋም ችግሮች የቅርጽ እና የይዘት መሻሻል ፣

in the GCC health council , in አስፈላጊውን ማሻሻያ እና ሀሳብ በማቅረብ ፣ የጂሲሲ ጤና

collaboration and the desire to ማሟያዎችን ለመተግበር እና ለማገዝ ፍላጎት ያለው

cooperate, work, participate ምክር ቤቱ እና አስተባባሪው በጂሲሲ ምክር ቤት ፣

transmitted of expertise, ኤምባሲዎች ፣ ክሊኒኮች ፣ በጂሲሲ ግዛቶች ውስጥ


የማፅደቅ ሥራን ለማምጣት የሚያስችለውን መንገድ ሁሉ
development and rehabilitation
ይከታተላል ፣ በዚህ ረገድ የተሟላ ልምድ ያለው
interims of form and content,
የመጀመሪያው አካል እና በቻንስለር የተወከሉት በብዙ
directing the necessary amendment
አገሮች ውስጥ ተቀባይነት ያገኙ ማዕከላት / ሳውድ ሳድ
and proposal, supporting and
ሁሴን አልሀርቲ የሳውዲ ዜጋ ፣ አድራሻቸው በጅዳ ፣
assisting in the Application of
ሳዑዲ አረቢያ / እንደ እሱ የሚወክለው ሰው ሁሉ ያለው
requirements of GCC health council
ነው ፡፡
and coordinate, follow up with the
GCC health council, embassies,
clinic, all the way to gaining the
approval work in the GCC states,
the first party with experience in
this filled and have accredited
centers in many countries,
represented by the chancellor/ Saud 2. Duties and responsibility of
saad hussain Alharthi, soudi citizen, the first party
having his address at Jeddah, Saudi
- The first party will done many
Arabia/ as any one representing
field visit in accompany with his
him.
ad visory team to be executed by
the second party by the needed
requirements.
- Shoulde coordinate, proceed and የሚያስፈልገውን የሰው ሀይሎችን ይመረምራል
follow up for the approval of the እንዲሁም ክትትል ያደርጋል ፡፡
clinics to examine labor wishing  በሳውዲ አረቢያ
 በኩዌት
to work on the following GGC
 በተባበሩት አረብ ኤምሬትስ
states.
 በኦማን ሱልጣን ፡፡
 Kingdom of Saudi Arabia
 በባህሬን ግዛት እንዲሁም
 Kuwait  በኳታር
 United Arab emirates - በራሱ ወይም በወኪሉ የመጀመሪያ ወገን የስራዎችን ሁኔታ
 Oman Sultanate
ኮሚቴዎቹ ክሊኒኩን በየአመቱ ለመጎብኘት
 Kingdome of Bahrain
ከመምጣታቸው በፊት ሄዶ ያለውን ሁኔታ /የስራ
 Qatar
- The first party by him self or his እንቅስቃሴ የሁለተኛው ተስማሚ በፈለገበት ጊዜ
representative should commit him ያከናውናል፡፡
self annually to visit the clinics
- የመጀመሪያው ተዋዋይ ወገን በምርጫው
prior to the arrival of the
በማንኛውም ጊዜ ክሊኒኩን የመጎብኘት መብት አለው
committee to check the status of
works if the 2nd party need so. ፡፡         

- The first party has the right to


visit the clinic at any time by his
choice. -

- Has the right to supervise, survey


all procedures followed and - Has the right to re-correct the
implemented in the clinic. procedures followed to make sure
sustainability of the accreditation
of the GCC health council.

2. የመጀመሪያው ፓርቲ ተግባሮች እና 3. Duties and responsibility of the


ኃላፊነቶች ፡፡ second party
- የመጀመሪያው ተዋዋይ ወገን በተፈላጊው መስፈርት
- The second party should propose
በሁለተኛው ወገን እንዲከናወን ከአማካሪ ቡድኑ ጋር
the clinic in accordance with the
በመሆን ብዙ የመስክ ጉብኝት ያደርጋል ፡፡         
- በሚከተለው የ GCC ሀገሮች ላይ ያሉትን ስራዎች requirements of the medical center
ያስተባብራል፣ እንዲቀጥሉ ያደርጋል፣ ለስራው examination committee imposed by
the GCC health council which is
published at the GCC health council አንደኛን ተስማሚ በመጠየቅ የስራ ብቃትን
website and first party to execute it ያረጋግጣል፡፡         
practically on the ground to executed -  እውቀትን መመዘኛ በማድረግ/ ተግባራዊ በማድረግ/

all the instruction and modification የምርመራ ኮሚቴውን ዕውቅና በማግኘት ልምድ እና

demanded and demanding by the እውቀት ይዞ ወደ ተሃድሶ በቀጥተኛ ቁጥጥር ስራውን

first party with complete occupancy ተግባራዊ ያደርጋል፡፡

and professionalism in the center.


Whence the form and the tenor
- Following up the applying on the
ground and the direct supervision on
the rehabilitation taking on the
account the experience and
knowledge on how to executed and
apply the requirement of the - Bearing the cost of examination and
accreditation can’t be executed , it re- examination fees concerning the
must be realized to get the committee as well as any fines
accreditation of the examination imposed or penalties revealed due to
committee. any incorrect procedures during the
process of check up or occurred
during the committee visit, which by
- በክሊኒኩ ውስጥ የተከተሉትን እና የሚከናወኑትን ሁሉንምany means does not comply with the
ሂደቶች የመቆጣጠር ፣ የመመርመር ፣ የማጣራት መብትstandards imposed by the GCC
አለው ፡፡         
-  የጂ.ሲ.ሲ. ምክር ቤት ዕውቅና መስጠቱን ቀጣይነትhealth council.
ለማረጋገጥ የተከተሉትን አካሄዶች እንደገና የማረም
4. Expenses,Payment &
መብት አለው ፡፡            
Remuneration
3. የሁለተኛው ወገን ተግባሮች እና ኃላፊነቶች።
The 1st party shall pay the travel
-
- ሁለተኛው ተዋዋይ ወገን በጂ.ሲሲሲ የጤና ምክር
expense of the advisory team
የጤና ጣቢያ የታተመውን የህክምና ማዕከል ምርመራ
members, annually visit maximum for
ኮሚቴ መስፈርቶችን መሠረት በማድረግ ክሊኒክን በሙሉ
two members, the expense shall
include (first class tickets jeddah –
መመሪያውን በሙሉ ለመፈፀም እና በተግባር ለማከናወን
መሬት ላይ ተግባራዊ ማድረግ አለበት ፡፡ በማዕከሉcairo- Jeddah + car + hotel 5 stars +
one hundred dollars in cash for every
ካለው አካል ጋር ሙያዊነትን በተላበሰ ሁኔታ አጠቃላይ
person /day)
ግምገማ እና የስራ ፎርሙን እና የታካሚዎችን ሁኔታ
- In case the work circumstance ሆነ በኋላ የሚመለከተው ወጪ ሁሉ በዚህ ውል ውስጥ
needed the attendance of the first የተጠቀሰውን መጠበቅ ይኖርበታል ፡፡         
party or one of tis team for discussion - ሁለተኛው ተዋዋይ ወገን በሦስተኛ ወገን የቀረበው
 

or consultancy during the year, the የምክር አገልግሎት እንደተጠየቀ የመሣሪያ ግምገማ ፣
second party shall bear all the visit የልማት ፣ የማሻሻያ እና ውድቅትን በሚመለከት
expenses. ወጪን ሁሉ ይሸፍናል ፡፡ 
- The first party shall alone bear all
the expense of his collaboration with
the consulting office no matter how
5. Liabilities
much the it is, whether before gaining
the accreditation or after, expect what The parties hereto shall be liable
was mentioned in this contract. towards there failure on the basis of
- The second party shall bear all
the share they have.
expense concerning rehabilitate,
 6. Reports
develop, modify and refurnishing of
equipments as requested in the Considering the task we done both
consultancy provided by the 1st party. parities will make a report as
necessary.
ኮሚቴውን በሚመለከት የምርመራ እና የዳግም
-
7. Profit Distribution
ምርመራ ክፍያዎች እና እንዲሁም በኮሚቴው ጉብኝት
The first party share is 22% (twenty two
ወቅት በተከሰቱት በማንኛውም የተሳሳተ የአሠራር
ሂደቶች የተገለጹ ወይም ቅጣቶች እና ቅጣቶችpercent) of the medical check up values

በሚኖሩበት ሁኔታ ፣ በጂ.ሲ.ሲ. ምክር ቤት set


የጤና by the GCC health council. This
ማዕቀቦች የተቀመጡ መስፈርቶች ጉድለት share shall be transferred to the 1st party
ለመርማሪ ኮሚቴዎቹ የሳውቃል፡፡           or his duty ( representative ) on monthly
basis immediately.
4. ወጭዎች ፣ የክፍያ እና መልሶ ክፍያ።
The second party shall provided all
- አንደኛ ተስማሚ የአማካሪ ቡድን አባላትን የጉዞ
ወጪ ይከፍላል ፣ ለሁለት አባላት ከፍተኛውን financial documents on time. The second
በየዓመት የሚጎበኝ ሲሆን ወጪውም (የመጀመሪያ party share is 78% (seventy eight
ክፍል ቲኬቶች - ጁዳ - ጁዳዳ + መኪና + ሆቴል 5
percent) of the medical check up. Value
ኮከቦች + ለእያንዳንዱ አንድ መቶ ዶላር በገንዘብ) ሰው
/ ቀን)   ይከፍላል፡፡       set by the GCC health council.
-  የመጀመሪያው ተዋዋይ ወገን ወደ ሁለተኛው ተዋዋይ
ወገን ለስራ ከሄደ ሙሉ ወጪውን ሁለተኛ ተስማሚ This percentage is applicable only during
ይሸፍናል፡፡          the first year of the accreditation. The
- የሥራው ሁኔታ በአመቱ ውስጥ ለመወያየት ወይም
ለምክር ቤቱ የመጀመሪያ ወይም የአንድ ቡድን percentage of the 1st party share would
መገኘትን የሚፈልግ ከሆነ ሁለተኛው ወገን የጉብኝት raise up to 27% (twenty seven percent)
ወጪዎችን ሁሉ ይሸከማል ፡፡         
- የመጀመሪያው ተዋዋይ ወገን ከምክር ቤቱ ጽህፈት as ቤትthe second party share would go down
በመተባበር ወጭውን ወይም እውቅና ከማግኘቱ በፊትም
to 73%(seventy three percent) valid from
the day one of the second year of the
accreditation this percentage is also
applicable for the GCC health council
check ups and any other checkups may 8 . Dispute Settlement
requested by any GCC state.
In case of any dispute that may arise
between both parties, such dispute will
5.  ግዴታዎች ፡፡ be subjected to firstly ( article No 20 of
ተዋዋይ ወገኖች ባላቸው ድርሻ መሠረት ለጥፋተኞች GCC health council regulation & laws).
ተጠያቂ ይሆናል ፡፡  
This article & implemented as a consent
6. ሪፖርቶች ፡፡
authorization for the first –party to
 
complaint
ሁለቱ ተስማሚዎች የስራውን ሁኔታ ከግምት በማስገባት and suspend the
አስፈላጊ ሆኖ ሲገኝ ሪፖርት ያደርጋል ፡፡ accreditations. Secondly both parties
countries laws and regulations are
7. ትርፋማ ስርጭት።
applicable mechanism do not work.
የመጀመሪያው ተስማሚ ድርሻ በጂሲሲ የጤና ምክር ቤት
Thirdly both parties could apply to the
ከተመሠረተው የህክምና ምርመራ እሴቶች 22% (ሃያ
applicable regulations in this regard.
ሁለት በመቶ) ነው ፡፡ ይህ ድርሻ በየወሩ ወደ 1  ወገንኛ 

ወይም ወደ ተወካዩ በወር ይተላለፋል ፡፡ 9. Validity period of the Joint

ሁለተኛው ወገን ሁሉንም የገንዘብ ሰነዶች በወቅቱ ያቀርባል Venture Agreement


፡፡ የሁለተኛው ወገን ድርሻ ከሕክምና ምርመራው 78%The contract is valid as long as the clinic
(ሰባ ስምንት በመቶ) ነው ፡፡ በ GCC ጤና ምክር ቤት
is accredited by the GCC health council
የተቀመጠው እሴት ፡፡ and it terminates upon the conciliation.
This joint venture shall be fully valid if
ይህ መቶኛ የሚተገበርው የምስክር ወረቀቱ የመጀመሪያ
ዓመት ውስጥ ብቻ ነው። የሁለተኛው ተስማሚ ድርሻclinics gained the accreditation again.
መቶኛ ካለፈው ከሁለተኛው ዓመት ጀምሮ እስከ 73% 10
(ሰባ . Applicable Laws
ሦስት በመቶ) ድረስ ይወርዳል፡፡  የ 1 ኛ ተስማሚ
The laws of Ethiopian and existing
ድርሻ መቶኛ ወደ 27% (ሀያ ሰባት በመቶ) ያድጋል።
counties will be applicable as
GCC የጤና ምክር ቤት ምርመራዎች እና ለማንኛውም
ሌሎች ፍተሻዎች በማንኛውም የ GCC ግዛት ሊጠየቁ necessary .
ይችላሉ ፡፡ DONE at Addis Ababa this 6th day of
September,2013 G.C
Contracter Signiture 2nd Contracter Signiture
------------------------------- ---------------------------

8. አለመግባባት መፍታት ፡፡

በሁለቱም ወገኖች መካከል ሊፈጠር የሚችል ማንኛውም


አለመግባባት ቢከሰት እንደዚህ ዓይነት ክርክር በመጀመሪያ
(በ GCC ጤና ምክር ቤት ደንብ እና ሕጎች አንቀጽ 20)
ይገዛል ፡፡ ይህ መጣጥፍ & ለመጀመሪያዎቹ ወገኖች
ቅሬታዎችን ለማጉረምረም እና ለማገድ እንደ ስምምነት
ፈቃድ

ተፈፃሚ ይሆናል ፡፡ በሁለተኛ ደረጃ ሁለቱም ወገኖች


ሀገሮች ህጎች እና ደንቦች ተፈፃሚነት ያላቸው ህጎች ተፈጻሚ
ይሆናል ፡፡

በሦስተኛ ደረጃ በዚህ ረገድ ሁለቱም ወገኖች


ለሚመለከታቸው ሕጎች ተፈጻሚ ሊሆኑ ይችላሉ ፡፡

9. በ የጋራ ስምምነት የተገቢነት ክፍለ ጊዜ

ክሊኒኩ በ GCC ጤና ምክር ቤት እውቅና እስከሚሰጥ


ድረስ እና ስምምነቱ እስከሚቋረጥ ድረስ ኮንትራቱ ይሠራል
፡፡ ክሊኒኮች እንደገና እውቅና ካገኙ ይህ የጋራ ሥራ ሙሉ
በሙሉ ይሠራል ፡፡  

10. ተግባራዊ ህጎች ፡፡

የኢትዮጵያ እና አሁን ያሉት ወረዳዎች ህጎች እንደ


አስፈላጊነቱ ተፈፃሚ ይሆናሉ ፡፡

ይህ ውል በአዲሰ አበባ ከተማ ------------- ቀን 2012


ዓ.ም ተፈርሟል፡፡
1 ኛ ተስማሚ 2 ተኛ ተስማሚ

----------------------- --------------------------

You might also like