You are on page 1of 84

ECG100+ - ECG200+

ECG100S - ECG200S

Návod k použití

Rev. 10 – 27.02.2020
1936
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S

Všechna práva vyhrazena © Cardioline SpA.


CARDIOLINE® je registrovaná ochranná známka Cardioline SpA.
Tuto publikaci nelze reprodukovat jako celek ani její část, žádnou formou a žádným způsobem, bez předchozího
písemného souhlasu společnosti:

Cardioline Spa
Via Linz, 151
38121 Trento
Itálie
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S

Souhrn

1. OBECNÉ INFORMACE ...................................................................................................................................... 1


1.1. Další důležité informace ......................................................................................................................... 1
2. INFORMACE O BEZPEČNOSTI ......................................................................................................................... 2
2.1. Bezdrátový datový přenos...................................................................................................................... 7
2.2. Možnost wireless .................................................................................................................................... 7
3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK) ............................................................................................. 9
3.1. Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická emise .................................................................... 10
3.2. Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická imunita ................................................................. 11
3.3. Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická imunita ................................................................. 11
3.4. Doporučené vzdáleností mezi přenosnými a mobilními rádiovými zařízeními a
ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S............................................................................................................. 13
3.5. Frekvence přenosu.................................................................................................................................. 13
4. SYMBOLY A ŠTÍTEK........................................................................................................................................... 15
4.1. Vysvětlivky k symbolům .......................................................................................................................... 15
4.2. Etiketa ...................................................................................................................................................... 16
5. ÚVOD ................................................................................................................................................................ 17
5.1. Účel návodu ............................................................................................................................................. 17
5.2. Příjemci .................................................................................................................................................... 17
5.3. Určené použití ......................................................................................................................................... 17
5.4. Popis zařízení ........................................................................................................................................... 18
5.4.1. Celkový přehled .............................................................................................................................. 19
5.4.2. Klávesnice ........................................................................................................................................ 23
5.4.3. Displej .............................................................................................................................................. 25
6. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ ........................................................................................................................................ 27
6.1. První spuštění .......................................................................................................................................... 27
6.2. Připojení kabelu pacienta ....................................................................................................................... 27
6.3. Založení papíru ........................................................................................................................................ 28
6.4. Připojení k napájení ................................................................................................................................ 29
6.5. Fungování na baterii ............................................................................................................................... 30
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ ................................................................................................................................... 31
7.1. Obecný postup ........................................................................................................................................ 31
7.2. Před snímáním ........................................................................................................................................ 31
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S

7.2.1. Příprava pacienta ............................................................................................................................ 31


7.2.2. Připojení pacienta........................................................................................................................... 32
7.3. Zobrazení EKG ......................................................................................................................................... 34
7.3.1. Odpojené derivace ......................................................................................................................... 35
7.4. Zadání údajů pacienta............................................................................................................................. 36
7.4.1. Manuální zadání údajů o pacientovi ............................................................................................. 36
7.4.2. Automatické zadání údajů o pacientovi........................................................................................ 37
7.5. Snímání EKG............................................................................................................................................. 38
7.5.1. Automatické snímání EKG (AUTO) ................................................................................................ 38
7.5.2. Manuální snímání EKG (MANUAL) ................................................................................................ 40
7.6. Identifikace EKG jako naléhavých (STAV) .............................................................................................. 41
7.7. Tisk EKG.................................................................................................................................................... 42
7.7.1. Formáty tisku .................................................................................................................................. 42
7.8. Uložení EKG do paměti ........................................................................................................................... 42
7.9. Přenos EKG .............................................................................................................................................. 43
8. NABÍDKA A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ ................................................................................................................... 44
8.1. Hlavní nabídka ......................................................................................................................................... 44
8.2. Pracovní seznamy ................................................................................................................................... 45
8.3. Archiv EKG ............................................................................................................................................... 46
8.3.1. Plný archiv ....................................................................................................................................... 47
8.4. Datum a čas ............................................................................................................................................. 47
8.5. Tisk konfigurace ...................................................................................................................................... 48
8.6. Nastavení ................................................................................................................................................. 49
8.6.1. Všeobecná nastavení (str. 1) ......................................................................................................... 49
8.6.2. Výchozí nastavení EKG (str. 2) ....................................................................................................... 50
8.6.3. Nastavení manuálního tisku (str. 3) .............................................................................................. 51
8.6.4. Nastavení automatického tisku (str. 4) ......................................................................................... 51
8.6.5. Nastavení konektivity (str. 5) ......................................................................................................... 52
8.6.6. Síťová nastavení (str. 6) .................................................................................................................. 53
8.6.7. Nastavení WLAN (str. 7) ................................................................................................................. 54
8.6.8. Nastavení zabezpečení WiFi (str. 8) .............................................................................................. 54
8.7. Ochrana nastavení .................................................................................................................................. 55
9. NASTAVTE ZAŘÍZENÍ V SOULADU S GDPR (General Data Protection Regulation) ...................................... 56
9.1. Obecné ..................................................................................................................................................... 56
9.2. Anonymní, nebo kompletní režim přístupu .......................................................................................... 56
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S

9.3. Audit trail ................................................................................................................................................. 57


10. KONEKTIVITA, PŘIJETÍ PRACOVNÍCH SEZNAMŮ A PŘENOS VYŠETŘENÍ EKG .............................................. 58
10.1. Obecné ..................................................................................................................................................... 58
10.1.1. Konfigurovat připojení LAN ............................................................................................................ 58
10.1.2. Konfigurovat připojení WLAN ........................................................................................................ 59
10.2. Konektivita USB ....................................................................................................................................... 59
10.2.1. Připojení k počítači ......................................................................................................................... 60
10.2.2. Přenos dat na USB .......................................................................................................................... 60
10.3. Standardní síťové připojení (LAN / WLAN) ............................................................................................ 61
10.4. Konektivita DICOM (LAN / WLAN) – pouze ECG100+/ECG200+ .......................................................... 61
11. AKTUALIZACE VOLEB ZAŘÍZENÍ ....................................................................................................................... 62
12. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ ....................................................................................................................... 63
12.1. Opatření ................................................................................................................................................... 63
12.2. Vypnutí zařízení ....................................................................................................................................... 63
12.3. Pravidelná údržba ................................................................................................................................... 63
12.3.1. Funkční kontrola ............................................................................................................................. 63
12.3.2. Čištění kabelu pacienta .................................................................................................................. 64
12.3.3. Čištění zařízení ................................................................................................................................ 64
12.3.4. Kontrola fungování ......................................................................................................................... 65
12.4. Doporučení .............................................................................................................................................. 65
12.5. Údržba baterie......................................................................................................................................... 65
12.6. Čištění tepelné tiskárny .......................................................................................................................... 67
12.6.1. Čištění tiskárny ................................................................................................................................ 67
12.6.2. Čištění tepelné hlavice tiskárny ..................................................................................................... 67
12.7. Tabulka problémů a řešení ..................................................................................................................... 67
12.8. Tabulka hlášení a řešení ......................................................................................................................... 68
13. TECHNICKÉ SPECIFIKACE ................................................................................................................................. 72
13.1. Charakteristiky filtrů ............................................................................................................................... 73
13.2. Použité harmonizované normy .............................................................................................................. 74
13.3. Příslušenství ............................................................................................................................................. 75
14. ZÁRUKA............................................................................................................................................................. 76
15. LIKVIDACE ......................................................................................................................................................... 77
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
1. OBECNÉ INFORMACE

1. OBECNÉ INFORMACE

Tento návod je nedílnou součástí zařízení a musí být vždy k dispozici jako pomůcka pro klinického odborníka
nebo obsluhu. Přísné dodržování informací uvedených v tomto návodu je základním předpokladem
správného a spolehlivého používání zařízení.
Prosíme obsluhu, aby si pečlivě prostudovala celý návod, neboť mnohé informace jsou v něm uvedeny pouze
jednou.

1.1. Další důležité informace


Tento návod byl sepsán s maximální pečlivostí. Pokud však narazíte na drobnosti, které neodpovídají
informacím uvedeným v tomto návodu, informujte prosím o takovém nesouladu společnost Cardioline SpA,
která zajistí jejich co nejrychlejší opravu.

Informace uvedené v tomto návodu podléhají změnám bez předchozího upozornění.


Veškeré změny budou provedeny v souladu s normami platnými pro výrobcem zdravotnických zařízení.

Veškeré značky uváděné v tomto návodu náleží svým příslušným vlastníkům. Je uznávána jejich ochrana.
Žádnou část tohoto návodu nelze přetisknout, přeložit ani reprodukovat bez písemného souhlasu výrobce.

Níže jsou uvedeny kódy tohoto návodu.

Jazyk Kód
ČEŠTINA 36510210_CZE

1
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
2. INFORMACE O BEZPEČNOSTI

2. INFORMACE O BEZPEČNOSTI

Cardioline SpA nese odpovědnost za bezpečnost, spolehlivost a funkčnost zařízení, pouze v případě, že:
1. operace montáže, změn nebo oprav provádí společnost Cardioline SpA nebo jeho autorizované
asistenční středisko,
2. je zařízení používání v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití.

Pokud chcete připojit zařízení, která nejsou v tomto návodu uvedena, obraťte se vždy na společnost
Cardioline SpA.

Upozornění
 Tento návod nabízí důležité informace o správném používání a bezpečnosti zařízení. nedodržování
popsaných provozních postupů, používání zařízení nesprávným způsobem nebo ignorace uvedených
specifikací a doporučení může způsobit vážná rizika pro fyzické zdraví obsluhy, pacientů a přihlížející
osoby nebo poškození zařízení.
 Není povolena žádná úprava zařízení.
 Zařízení zjišťuje a vykazuje údaje, které odrážejí fyziologický stav pacienta; tyto informace si může
specializovaný zdravotnický personál zobrazit a mohou být užitečné pro stanovení přesné diagnózy.
V každém případě nesmí být údaje používány jako jediný prostředek pro stanovení diagnózy
pacienta.
 Obsluha, pro kterou je toto zařízení určeno, musí mít příslušné dovednosti v oblasti zdravotnických
postupů a léčby pacientů a musí absolvovat příslušná školení pro používání zařízení. Než obsluha
začne zařízení používat pro klinické aplikace, musí si pečlivě přečíst a seznámit se s obsahem návodu
pro obsluhu a ostatní dokumenty v příloze. Nedostatečné znalosti nebo školení mohou způsobit vyšší
rizika pro fyzické zdraví obsluhy, pacientů a přihlížejících osob nebo mohou způsobit poškození
zařízení. V případě, že operátoři nejsou školeni pro používání zařízení, doporučuje se kontaktovat
společnost Cardioline nebo jeho zplnomocněného distributora a naplánovat odpovídající školení.
 Zařízení a jeho napájení jsou klasifikovány jako elektroléčebné přístroje, protože napáječ je
považován za součást zařízení.
 Federální zákon Spojených států amerických omezuje prodej tohoto zařízení pouze na objednávku
lékaře.
 Pro zajištění elektrické bezpečnosti obsluhy během provozu musí být zařízení připojeno k ochranné
zemnící zásuvce.
 V případ pochybností ohledně neporušenosti externího zemnícího vodiče používejte zařízení s
využitím vnitřní baterie.
 Pokud se používá externí zdroj napájení, je třeba zařízení umístit tak, aby bylo operaci odpojení
hlavního externího napájení možné provést jednoduše. Zástrčka napájecího kabelu a hlavní vypínač
se používají k odpojení zařízení od hlavního elektrického napájení. Ujistěte se, zda se nachází v
blízkosti zařízení.

2
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
2. INFORMACE O BEZPEČNOSTI

 Veškeré spoje vstupních a výstupních signálů (I/O) jsou určeny pouze k použití pro připojení k
vhodným zařízením, které odpovídají normám IEC 60601-1 nebo dalším normám IEC (např. IEC
60950). Připojení dalších zařízení k zařízení může zvýšit rozptyl proudu do šasi a/nebo do pacienta.
Aby nebyla ohrožena bezpečnost obsluhy a pacienta, postupujte v souladu s ustanoveními normy IEC
60601-1:2005+A1 kapitola 16 a změřte svodové proudy a ověřte tak, zda neexistuje žádné riziko
poranění elektrickým proudem.
 Pro správné fungování zařízení a pro bezpečnost obsluhy, pacientů a přihlížejících osob, zařízení a
příslušenství musí být propojeny výhradně dle informací v tomto návodu k použití. Ke konektoru sítě
LAN nepřipojujte telefonické kabely.
 Pro zachování imunity proti případným interferencím elektromagnetických signálů je třeba v případě
připojení zařízení do sítě používat systém odstíněných kabelů.
 Pro zajištění bezpečnosti obsluhy a pacienta, musí zařízení připojená ke stejné síti jako zařízení
odpovídat normám IEC 60950 nebo IEC 60601-1.
 Aby se zabránilo poraněním elektrickým proudem způsobeným různým zemním napětím, které se
případně vyskytuje v různých bodech systému rozvodné sítě, nebo porušení externích zařízení
připojených do sítě, odstínění síťového kabelu (pokud se používá) musí být připojeno k přiměřené
zemnící ochraně v oblasti, v níž se zařízení používá.
 Bezpečnost pacienta a obsluhy je zajištěna, pokud používaná periferní zařízení a příslušenství, které
přicházejí do přímého styku s pacientem, odpovídají normám UL 60601-1, IEC 60601-1 a IEC 60601-
2-25. Používejte výhradně originální náhradní díly a příslušenství dodávané společností Cardioline
SpA. Odkazujeme na odstavec 12.2 pro seznam schváleného příslušenství.
 Kabely pacienta, které se mají používat se zařízením, jsou chráněny proti defibrilaci. Před použitím
zkontrolujte, zda kabely pacienta nevykazují praskliny či porušení.
 Vodivé části kabelu pacienta, elektrody a příslušné spoje aplikovaných dílů typu CF včetně
neutrálního vodiče kabelu pacienta a elektrody se nesmí dostat do styku s jinými vodivými díly,
včetně kostry (uzemněním).
 Ochrana před defibrilace EKG je omezena na použití poskytnutého kabelu pacienta a použití
jakéhokoliv jiného kabelu EKG může mít vliv na bezpečnost při použití zařízení, způsobit zásah
elektrickým proudem pacientovi nebo provozovateli. Odkazujeme na odstavec 12.2 pro seznam
schváleného příslušenství.
 Aby se zabránilo možnosti vážných škod nebo úmrtí během defibrilace pacienta, vyhněte se kontaktu
se zařízením nebo kabelem pacienta. Je dále třeba vhodně umístit defibrilační destičky s ohledem na
elektrody, aby se minimalizovala možnost popálení pacienta.
 Toto zařízení bylo navrženo pro používání výhradně s elektrodami uvedenými v tomto návodu. Pro
přípravu umístění elektrod a monitorování pacienta z hlediska případných nadměrných podráždění,
zánětů a dalších typů reakcí pokožky je třeba provést vhodné klinické postupy. Elektrody jsou určeny
na krátkodobé používání a po skončení vyšetření je třeba je neprodleně odstranit. Odkazujeme na
odstavec 12.2 pro seznam schváleného příslušenství.
 Elektrody EKG mohou způsobit podráždění pokožky. Zkontrolujte případné příznaky výskytu
podráždění či zánětů.

3
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
2. INFORMACE O BEZPEČNOSTI

 Abyste zabránili případným infekcím, používejte výhradně komponenty na jedno použití (např.
elektrody) a vždy pouze jednou. Na bezpečnosti a účinnosti používání se elektrody nesmí používat po
uplynutí jejich spotřební lhůty.
 Kvalita signálu vytvářeného elektrokardiografem může podléhat změnám v důsledku používání jiných
zdravotnických zařízení jako např. defibrilátorů a ultrazvukových zařízení.
 Zařízení je určeno pro venkovní použití a není určeno k přímé srdeční aplikaci.
 Existuje riziko výbuchu. Zařízení nepoužívejte v přítomnosti hořlavých anestetických látek.
 Bezpečnostní rizika neexistují, pokud se zařízení používá současně s dalšími zařízeními, jako např.
kardiostimulátory nebo jinými stimulátory. Mohou se však vyskytnout šumy signálu.
 Zařízení nebylo navrženo pro použití ve spojení s vysokofrekvenčními (VF) chirurgickými nástroji a
není vybaveno ochrannými prostředky proti příslušným rizikům pro pacienta.
 Fungování může být ovlivněno výskytem silným magnetických polí, jako jsou například ty, které
vznikají u elektrických chirurgických nástrojů.
 Používání zařízení se nedoporučuje v případě přítomnosti diagnostických zobrazovacích zařízení, jako
je magnetická rezonance /(MR) nebo Počítačová axiální tomografie (PAT), ve stejném prostředí.
 Toto zařízení může způsobovat rušení RF kanálu: mikrovlnné trouby, diatermické jednotky s LAN
(distribuované spektrum), radioamatérské i vládní radary.
 Používejte výhradně doporučené baterie. Používání jiných typů baterií by mohlo způsobit rizika
požáru nebo výbuchu.
 Vnitřní dobíjecí baterie je typu hermeticky uzavřené NiMH a nevyžaduje údržbu. V případě vadné
baterie se obraťte na nejbližší technickou asistenční službu Cardioline.
 Upozornění na vybitou baterii je navrženo výhradně pro uvedené baterie. Používání jiných typů
baterií může způsobit nevyslání signálu a následnou poruchu zařízení. V případě vybité baterie
zařízení připojte k elektrické síti.
 Toto zařízení může být vybaveno bezdrátovým modulem sítě LAN (WLAN) pro přenos EKG vyšetření.
Při vybavení tímto způsobem identifikaci WLAN lze nalézt na štítku na spodní straně zařízení:
 Shenzen Kexian Technology KX-WUL150 (model se může měnit bez předchozího upozornění)
 Použití modulu WLAN může zasahovat do provozu jiných zařízení v blízkosti. Ověřte u místních
orgánů nebo osob odpovědných za správu spektra ve vaše struktuře, jestli existují omezení týkající se
používání této funkce ve vaší oblasti.
 Modul WLAN je v souladu s aplikovatelnými bezpečnostními normami RF a doporučeními pro
ochranu před expozicí veřejnosti vysokofrekvenční elektromagnetické energii, které byly schváleny
vládními organizacemi a dalšími kvalifikovanými subjekty, jako jsou následující:
 Směrnice Evropského společenství
 Generální ředitelství V v oblasti elektromagnetické energii a rádiové frekvence
 Pro zajištění shody se současnými požadavky na omezení jak maximálních výstupních RF, tak
expozice člověka vysokofrekvenčním zářením, musí být vždy zachována vzdálenost alespoň 20 cm
mezi anténou zařízení a hlavou a tělem uživatele a každé jiné osoby v okolí. Nedotýkejte se zařízení

4
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
2. INFORMACE O BEZPEČNOSTI

během přenosu, aby se zabránilo degradaci RF signálu a vyhnulo nadměrné absorpci


vysokofrekvenční energie.
 Zařízení není určeno jako obecné paměťové zařízení, a proto by neměly být ukládány jiné soubory
než ty, které jsou automaticky vytvořeny samotným zařízením. Používání elektrokardiografu jako
obecného paměťového zařízení může způsobit nežádoucí emise radiové frekvence.
 Zařízení ani kabel pacienta v žádném případě nečistěte ponořením do kapalin, ani umístěním do
autoklávu, ani je nečistěte pomocí páry, neboť by mohly vzniknout škody na zařízení nebo zkrátit
jeho životnost. Používání nespecifických čisticích/dezinfekčních prostředků, nedodržení stanovených
postupů nebo kontakt s nestanovenými materiály mohou způsobit zvýšení rizik pro fyzickou
bezpečnost obsluhy, pacientů a kolemstojících osob nebo mohou způsobit poškození zařízení.
Zařízení ani kabel pacienta nikdy nesterilizujte pomocí etylénoxidu (EO). Pokyny pro správné čištění a
dezinfekci najdete v Části 12.
 Kabel pacienta nenechávejte v přítomnosti dětí bez dozoru, neboť mohou způsobit náhodné
uškrcení.
 V přítomnosti dětí nenechávejte elektrody bez dozoru, neboť by mohly způsobit udušení v důsledku
náhodného polknutí.

Pozor
 Aby se zabránilo případným škodám klávesnice, nepoužívejte na mačkání tlačítek ostré ani těžké
předměty, ale pouze špičku prstu.
 Zařízení a kabel pacienta je třeba před použitím vyčistit. Před každým použitím zkontrolujte, zda
spoje nevykazují vady nebo známky nadměrného opotřebení. Pokud si všimnete jakýchkoliv škod
nebo nadměrného opotřebení, kabel pacienta vyměňte.
 Za kabely pacienta netahejte ani je nenapínejte, abyste nezpůsobili jejich elektrická a/nebo
mechanická poškození. Použité kabely pacienta je třeba ovinout kolem kruhu a správně uložit.
 Zařízení neobsahuje žádné díly, které by mohl uživatel opravovat. Demontáž zařízení smí provádět
výhradně kvalifikovaný personál asistenční služby. Poškozená zařízení nebo zařízení vykazující
podezřelé fungování je třeba neprodleně vyloučit z provozu a před opakovaným použitím je nechat
zkontrolovat/opravit kvalifikovaným personálem asistenční služby.
 Zařízení pro správné používání a údržbu nevyžaduje žádnou kalibraci ani speciální nářadí.
 V případě potřeby odstranění zařízení, jeho komponent a příslušenství (např. baterií, kabelů,
elektrod) a/nebo obalového materiálu, postupujte v souladu s místními normami upravujícími
likvidaci odpadů.

Poznámky
 Pohyby pacienta mohou způsobit nadměrný šum a ovlivňovat kvalitu křivek EKG a do správné
analýzy zařízení.

5
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
2. INFORMACE O BEZPEČNOSTI

 Důležitá je správná příprava pacienta, která umožní správnou aplikaci elektrod EKG a správné
fungování zařízení.
 Chybné umístění elektrod zjišťování algoritmu závisí na běžné fyziologii a pořadí derivací EKG a
pokusu o identifikaci nejpravděpodobnější záměny; každopádně doporučujeme zkontrolovat polohy
ostatních elektrod stejné skupiny (končetiny nebo trup).
 Pokud nejsou elektrody správně připojeny k pacientovi, jedna či více derivací pacienta je poškozeno,
displej v takovém případě zobrazí příslušné derivace jako odpojené. V případě tisku EKG budou
takové derivace na papíře vyznačeny jako čtvercové vlny.
 V souladu s definicí bezpečnostními normami IEC 60601-1 a IEC 60601-2-25 má zařízení následující
klasifikaci:
 Zařízení typu IP (Internal Power ME – Vnitřní napájení) - třída I na vnějším napáječi AC/DC.
 Aplikované díly typu CF s ochranou proti defibrilaci.
 Obecné zařízení.
 Nevhodné pro použití v případě výskytu hořlavých anestetických plynů.
 Soustavné použití.
POZNÁMKA: Z hlediska bezpečnosti vnějšího napájení je klasifikováno jako „Třída I” v souladu s
normou IEC 60601-1 a používá tříkolíkovou zástrčku pro zajištění uzemnění společně s napájecími
vedeními. Zemnicí vodič napájecího kabelu je jediným uzemněním jednotky. Odhalené kovové díly
dostupné během běžného provozu mají dvojitou izolaci od napájecího vedení. Vnitřní zemnicí spoje
představují funkční uzemnění.
 Přesnost všech měření prováděných zařízením je v souladu s normou IEC 60601-2-25.
 Napáječ má následující vlastnosti:
 Model: AFM60US18
 Výrobce: XP Power Limited
 Jmenovitý vstup: 100-240 VAC, 50-60 Hz, 1.5-0.9 A
 Jmenovitý výstup: 60 W, 18 V, 3.34
 Třída ochrany: I
 Stupeň ochrany: IP20
 Zařízení je podle směrnice 93/42/EHS zařízením třídy IIa.
 Zařízení je v souladu s nařízením FDA „zařízením na předpis”.
 Aby se zabránilo případným poškozením během přepravy a uskladnění (když je dosud v původním
obalu), je třeba dodržovat následující podmínky prostředí:

Teplota prostředí............................. 5°C až 40°C


Relativní vlhkost .............................. 20% až 90%
Atmosférický tlak............................. 700 mBar až 1060 mBar

6
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
2. INFORMACE O BEZPEČNOSTI

 Zařízení je určeno pro použití v nemocničním prostředí nebo lékařské ambulanci a musí splňovat
následující podmínky prostředí:

Teplota prostředí............................. +10°C až 40 °C


Relativní vlhkost .............................. 50% až 90%
Atmosférický tlak............................. 700 mBar až 1060 mBar

 Po použití je třeba zařízení s napájením na baterie znovu připojit k napájecímu kabelu. To zajistí
automatické dobití baterií pro následující použití zařízení.

2.1. Bezdrátový datový přenos


Zařízení může být vybaveno volitelným modulem na bezdrátový přenos dat (mobilní WLAN), jenž používá
rádiové vlny k přenosu dat do aplikace, která je přijímá.
Vzhledem k povaze rádiových přenosů, je možné, že v důsledku charakteristik prostředí, ve kterém je zařízení
umístěno, některé jiné RF zdroje, mohou zasahovat do přenosů generovaných zařízením.
Společnost Cardioline SpA testovala koexistenci zařízení s dalšími zařízeními, která může interferovat jakožto
zařízení s WLAN, Bluetooth rádia a/nebo mobilní telefony. I když současná technologie umožňuje vysokou
úspěšnost přenosu, je možné, že v některých výjimečných případech systém nemůže fungovat nejlepším
způsobem, což má za následek „neúspěšný přenos.“ Pokud k tomu dojde, údaje pacienta nebudou vymazány
ze zařízení, ani uloženy do přijímající aplikace, čímž se zajistí, že částečná nebo poškozená data nebudou k
dispozici přijímající aplikaci. Pokud problém přetrvává, uživatel by se měla přesunout do polohy, kde se
rádiové signály mohou lépe šířit a umožnit úspěšné přenosy.

2.2. Možnost wireless


Bezdrátové možnosti vysílají na frekvenci 2,4 GHz. Další blízká bezdrátová zařízení mohou způsobit rušení.
Pokud je to možné, přemístěte nebo vypněte další zařízení, aby se minimalizovala možnost rušení.
Níže uvedená tabulka ukazuje kanály přidělené v různých zeměpisných oblastech světa. Žádáme Vás, abyste
se poradili s pracovníky IT pro nastavení přístroje na správné kanály.

Specifikace Popis
Technologie V souladu s normami IEEE 802.11n, IEEE 802.11g a IEEE 802.11b
Typ rozhraní USB2.0/1.1
Bezpečnost 64/128bit WEP encryption
WPA/WPA2 and WPA -PSK/WPA2-PSK encryptions
Wi-fi Protected setup(WPS)
Frekvence RF 2,412 to 2,462MHz (Severní Amerika)
2,412 to 2,472MHz (Evropa)
2,412 to 2,484MHz (Japonsko)
Provozní frekvence FCC 2412-2462MHz (Ch1-Ch11)

7
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
2. INFORMACE O BEZPEČNOSTI

ETSI 2412-2472MHz (Ch1-Ch13)


Výkon RF 11n mode: 13dBm
11g mode: 15dBm
11b mode: 18dBm

Chcete-li získat co nejlepší přenosovou rychlost, je nezbytné, aby struktura, ve které je zařízení v provozu,
poskytovala dobré pokrytí zóny. Poraďte se s IT pracovníky struktury pro ověření dostupnosti WLAN v zóně,
kde se bude používat zařízení.
Šíření vln RF může být blokováno nebo sníženo prostředím, ve kterém se zařízení používá. Mezi nejčastější
zóny, kde k tomu může dojít, jsou: stíněné místnosti, výtahy, podzemní místnosti. Ve všech výše uvedených
případech se doporučuje přemístit zařízení do vhodné polohy a zkontrolovat s IT pracovníky struktury zóny,
kde jsou k dispozici signály WLAN.

8
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK)SYMBOLY A ŠTÍTEK

3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK)

Toto zařízení vyžaduje specifická opatření související s elektromagnetickou kompatibilitou. Zařízení je tedy
třeba instalovat a uvádět do provozu v souladu s informacemi o elektromagnetické kompatibilitě uvedenými
v tomto návodu k použití.
Přenosná či mobilní radiokomunikační zařízení mohou ovlivnit fungování zařízení.
Použití příslušenství, měničů a jiných kabelů, než které jsou uvedeny v odst. 13.3 může mít za následek
zvýšení emisí nebo snížení imunity zařízení.

Upozornění
 Toto zařízení je určeno pro používání výhradně odborným zdravotnickým personálem. Toto zařízení
může generovat rádiové interference nebo narušovat fungování zařízení v jeho blízkosti. V takovém
případě je nutno přijmout opatření na zmírnění těchto vlivů, jako například změnou orientace či
změnou umístění zařízení nebo odstíněním prostoru.
 Používání příslušenství a kabelů odlišných od těch, které určí společnost Cardioline může způsobit
zvýšení emisí nebo omezení ochrany systému.
 Zařízení se nesmí používat v blízkosti nebo postavené na jiných zařízeních. V případě potřeby jeho
použití v blízkosti nebo na jiných zařízeních je třeba zařízení sledovat pro kontrolu funkce dle
normálního fungování.
 Je třeba se vyhnout použití tohoto zařízení v blízkosti jiných zařízení, nebo umístěném na jiných
zařízeních, protože to může vést k nesprávnému fungování. Je-li takové použití nutné, je třeba
udržovat pod kontrolou toto zařízení a ostatní a ověřovat, zda pracují normálně.
 Použití příslušenství, snímačů a kabelů, odlišných od těch specifikovaných nebo dodávaných
výrobcem tohoto zařízení může způsobit zvýšení elektromagnetických emisí nebo snížení
elektromagnetické odolnosti tohoto zařízení a vést k nesprávnému fungování.
 Přenosná komunikační RF zařízení (včetně periferních zařízení, jako jsou anténní kabely a externí
antény) musí být použita ve vzdálenosti ne menší než 30 cm (12 palců) od jakékoliv části zařízení
ECG100+/ECG100S a ECG200+/ECG200S, včetně kabelů stanovených výrobcem. V opačném případě
může dojít k snížení výkonu tohoto zařízení.

Poznámky
Charakteristické EMISE tohoto zařízení jej dělají vhodným pro použití v průmyslových oblastech a
nemocnicích (třída CISPR 11). Při použití v obytném prostředí (pro které je obvykle požadována třída B CISPR
11) nemusí toto zařízení poskytovat dostatečnou ochranu pro vysokofrekvenční komunikační provoz. Možná
bude nutné přijmout opatření ke zmírnění, jako je přemístění nebo přeorientování zařízení.

Během používání zařízení je třeba zajistit elektromagnetickou kompatibilitu s okolními zařízeními.


Elektronické zařízení může vytvářet nebo přijímat elektromagnetické interference. Na elektrokardiografu byl
proveden test elektromagnetické kompatibility (EMK) v souladu s mezinárodní směrnicí EMK pro

9
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK)SYMBOLY A ŠTÍTEK

zdravotnická zařízení (IEC 60601-1-2). Tato norma IEC byla v Evropě přijata ve formě evropské normy (EN
60601-1-2).

Pevná, přenosná a mobilní zařízení pro RF komunikaci mohou mít vliv na výkony zdravotnického zařízení. Viz
odst. 3.4 pro doporučené dělící vzdálenosti mezi rádiovým zařízením a systémem.

Účelem zařízení je získání EKG signálu a prezentace EKG zprávy pro diagnostické účely, jak je definováno v
IEC 60601-2-25.
Elektromagnetické rušení může způsobit rušení nebo degradaci získaného EKG signálu, což vede k chybné
diagnóze nebo zpožděné léčbě.

3.1. Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická emise


Zařízení ECG100+/ECG100S je určeno pro fungování v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí.
Klient nebo uživatel ECG100+/ECG100S by měli zajistit, aby se zařízení používalo v takovém prostředí.

Test emisí Soulad Elektromagnetické prostředí – návod


Zařízení ECG100+/ECG100S využívá RF energii pouze pro vnitřní
Radiofrekvenční emise
Skupina 1 fungování. V důsledku toho jsou jeho RF emise velmi nízké a
(RF) CISPR 11
nezpůsobují žádné interference v elektronických zařízeních v okolí.
Radiofrekvenční emise
Třída A
(RF) CISPR 11
ECG100+/ECG100S je vhodný pro použití ve všech zařízeních, včetně
Harmonické emise
Třída A domácího prostředí a je přímo připájen k veřejné síti nízkého napětí,
IEC 61000-3-2
které se přivádí do budov sloužících pro domácí účely vzhledem k tomu,
Fluktuace
že úroveň emisí je natolik nízká, že neovlivňuje okolní zařízení.
napětí/chvění V souladu
IEC 61000-3-3

ECG200+/ECG200S je určen pro fungování v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník


nebo uživatel ECG200+/ECG200S by měli zajistit, aby se zařízení používalo v takovém prostředí.

Test emisí Soulad Elektromagnetické prostředí – návod


ECG200 + používá VF energii pouze pro své vnitřní funkce. V důsledku
Radiofrekvenční emise
Skupina 1 toho jsou jeho RF emise velmi nízké a nezpůsobují žádné interference v
(RF) CISPR 11
elektronických zařízeních v okolí.
Radiofrekvenční emise
Třída A
(RF) CISPR 11
ECG200+/ECG200S je vhodný pro použití ve všech zařízeních, včetně
Harmonické emise
Třída A domácího prostředí a je přímo připájen k veřejné síti nízkého napětí,
IEC 61000-3-2
které se přivádí do budov sloužících pro domácí účely vzhledem k tomu,
Fluktuace
že úroveň emisí je natolik nízká, že neovlivňuje okolní zařízení.
napětí/chvění V souladu
IEC 61000-3-3

10
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK)SYMBOLY A ŠTÍTEK

3.2. Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická imunita


ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S je určen pro provoz v prostředí s elektromagnetickým polem, viz níže.
Zákazník nebo uživatel ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S by měli zajistit, aby se zařízení používalo v
takovém prostředí.

Úroveň testu normy


Test imunity Úroveň souladu Elektromagnetické prostředí – návod
IEC 60601
Podlahy mohou být ze dřeva, betonu nebo
Elektrostatické výboje při dotyku +/- 6 kV při dotyku +/- 6 kV
keramických dlaždic. Pokud mají podlahy syntetický
(ESD) vzduchem +/- 8 kV vzduchem +/- 8 kV
povrch, relativní vlhkost by měla být minimálně na
IEC 61000-4-2 air air
úrovni 30 %.
+/- 2 kV pro +/- 2 kV pro
Přechody/posloupnost
napájecí vedení napájecí vedení
rychlých elektrických Kvalita napětí musí odpovídat kvalitě běžné pro
+/- 1 kV pro +/- 1 kV pro
impulsů typické komerční či nemocniční prostředí.
vstupní/výstupní vstupní/výstupní
IEC 61000-4-4
vedení vedení
+/- 1 kV mezi fázemi +/- 1 kV mezi fázemi
Přepětí +/- 2 kV mezi +/- 2 kV mezi Kvalita napětí musí odpovídat kvalitě běžné pro
IEC 61000-4-5 fází/fázemi a fází/fázemi a typické komerční či nemocniční prostředí.
uzemněním uzemněním
<5% UT <5% UT
(>95% mezera v UT) (>95% mezera v UT)
pro 0,5 cykly pro 0,5 cykly
Kvalita napětí musí odpovídat kvalitě běžné pro
40% UT 40% UT typické komerční či nemocniční prostředí.
Výpadky napětí, krátká (60% mezera v UT) (60% mezera v UT) Pokud uživatel
přerušení a odchylky pro 5 cykly pro 5 cykly ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S vyžaduje
napětí na vstupních
70% UT 70% UT nepřetržitý provoz během přerušení napětí hlavního
napájecích vedeních
(60% mezera v UT) (60% mezera v UT) přívodu, je vhodné napájet
IEC 61000-4-11
pro 25 cyklů pro 25 cyklů ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S jednotkou
nepřetržitého napájení nebo bateriemi.
<5% UT <5% UT
(>95% mezera v UT) (>95% mezera v UT)
na 5 s na 5 s
Magnetické pole podle
Magnetická pole se síťovou frekvenci by měly mít
síťové frekvence
3 A/m 3 A/m charakteristické hladiny pro obvyklé místo v
(50/60 Hz)
komerčním a nemocničním prostředí.
IEC 61000-4-8

POZNÁMKA: UT je síťové napětí se střídavým proudem před aplikací testovací úrovně.

3.3. Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická imunita


ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S je určen pro provoz v prostředí s elektromagnetickým polem, viz níže.
Zákazník nebo uživatel ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S by měly zajistit, že se používá v takovém
prostředí.

Úroveň testu normy


Test imunity Úroveň souladu Elektromagnetické prostředí – návod
IEC 60601
Vedená RF 3 V efekt. Přenosná a mobilní zařízení s RF komunikací se nesmí
3V
IEC 61000-4-6 Od 150 kHz do 80 používat u žádné části zařízení, a to včetně kabelů,

11
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK)SYMBOLY A ŠTÍTEK

MHz blíže než v doporučené dělící vzdálenosti vypočtené


dle vzorce dle frekvence vysílače.
Doporučená dělicí vzdálenost:

od 80 MHz do 800 MHz

od 800 MHz do 2,5 GHz


3 V/m
vyzařované RF
Od 80 MHz do 2.5 3 V/m
IEC 61000-4-3
GHz
kde P představuje maximální jmenovitý výkon
vysílače ve Wattech (W) dle výrobce vysílače a d je
doporučená dělící vzdálenost v metrech (m).
Intenzita pole vysílačů pevných RF stanovená pomocí
a
elektromagnetického šetření prováděného na místě
musí být nižší než hladina shody pro jednotlivé
intervaly frekvence.
V blízkosti zařízení označených následujícím
symbolem může docházet k interferenci:

POZNÁMKA 1: Od 80 MHz do 800 MHz se aplikuje dělicí vzdálenost pro nejvyšší frekvenční interval.

POZNÁMKA 2: Tato vodítka nelze aplikovat ve všech situacích. Šíření elektromagnetických vln je ovlivněno
pohlcování a odrazem od konstrukcí, předmětů a osob.

a) Intenzita pole pro pevné vysílače, jako jsou základové stanice radiotelefonů (mobilní/bezdrátové telefony)
a pozemní radiotelefony, zařízení pro radioamatéry, rozhlasové vysílače AM a FM a vysílače TV, nelze
teoreticky pevně odhadnout. Pro posouzení elektromagnetického pole vytvářeného pevnými vysílači RF je
nutno provést elektromagnetické šetření na místě. Pokud naměřená intenzita pole v místě, ve kterém
používáte ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S přesahuje úroveň shody, viz výše, měli byste udržovat pod
dohledem fungování ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S. Pokud zaznamenáte jakýkoli abnormální výkon,
další opatření mohou být nezbytné, například různé orientace nebo umístění
ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S.

b) Intenzita pole v intervalu frekvence od 150 kHz do 80 MHz musí být nižší než 3 V/m.

12
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK)SYMBOLY A ŠTÍTEK

3.4. Doporučené vzdáleností mezi přenosnými a mobilními rádiovými


zařízeními a ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S
ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S je určen pro provoz v elektromagnetickém prostředí, v němž je
vyzařované rušení RF kontrolováno. Zákazník nebo uživatel ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S může
předcházet elektromagnetickému rušení tím, že zajistí minimální vzdálenost mezi přenosnými a mobilními VF
komunikačními zařízeními (vysílače) a ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S podle níže uvedených
doporučení, pokud jde o maximální výkon radiokomunikačních zařízení.

Jmenovitý maximální výstupní výkon Dělicí vzdálenost v závislosti na frekvenci vysílače (m)
vysílače (W) Od 150 KHz do 800 MHz Od 800 MHz do 2,5 GHz Od 800 MHz do 2,5 GHz

0,01 0,12 0,12 0,23


0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2.33
10 3,69 3,69 7,38
100 11,67 11,67 23,33

Pro vysílače určené bez uvedeného maximálního výstupního výkonu lze doporučenou dělicí vzdálenost d v
metrech (m) vypočíst pomocí vzorce platného pro frekvenci vysílače, kde P je maximální jmenovitý výstupní
výkon vysílače ve Wattech (W) dle výrobce vysílače.

POZNÁMKA 1: Při 800 MHz se pro dělicí vzdálenost uplatní vyšší interval frekvence.

POZNÁMKA 2: Tato vodítka nemusí být možné aplikovat ve všech situacích. Do šíření
elektromagnetických vln zasahují vstřebávání a odrazy od konstrukcí, předmětů a osob.

3.5. Frekvence přenosu


EIRP EIRP ERP = ERP =
Frekvence
Kanál Výkon Měřená EIRP/1.64 EIRP/1.64 Standard Modulace
[MHz]
[mW] [dBm] [Mw] [dBm]
2.412 1 8.43 9.26 5.14 5.64 802.11B CCK, OFDM, BPSK, GPSK,
16-QAM, 64Q-AM
2.437 6 13.30 11.24 8.11 6.85 802.11B CCK, OFDM, BPSK, GPSK,
16-QAM, 64Q-AM
2.480 13 11,67 10.67 7.12 6.50 802.11B CCK, OFDM, BPSK, GPSK,
16-QAM, 64Q-AM
2.412 1 6.20 7.93 3.78 4.83 802.11G CCK, OFDM, BPSK, GPSK,
16-QAM, 64Q-AM
2.437 6 9.27 9.67 5.65 5.89 802.11G CCK, OFDM, BPSK, GPSK,
16-QAM, 64Q-AM
2.480 13 9.64 9.84 5.87 6 802.11G CCK, OFDM, BPSK, GPSK,
16-QAM, 64Q-AM

13
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK)SYMBOLY A ŠTÍTEK

2.412 1 11.53 10.62 7.03 6.47 802.11N CCK, OFDM, BPSK, GPSK,
16-QAM, 64Q-AM
2.437 6 4,48 6.51 2.73 3.96 802.11N CCK, OFDM, BPSK, GPSK,
16-QAM, 64Q-AM
2.480 13 3.31 5.20 2.02 3.17 802.11N CCK, OFDM, BPSK, GPSK,
16-QAM, 64Q-AM

14
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
4. SYMBOLY A ŠTÍTEK

4. SYMBOLY A ŠTÍTEK

4.1. Vysvětlivky k symbolům

Symbol Popis

Dodržujte pokyny v návodu k použití

Značka CE – soulad se směrnicemi Evropské unie


1936

Výrobce

Kód výrobku

Sériové číslo

Číslo šarže

Rok výroby

RF vysílač (je-li přítomný)

Zařízení typu CF

Tříděná likvidace elektrických a elektronických zařízení

Přečtete si návod k použití

Prostudujte si návod k použití

Odchylky teploty

Odchylky vlhkosti

Neobsahuje latex

Udržujte mimo dosah vody

15
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
4. SYMBOLY A ŠTÍTEK

4.2. Etiketa
ECG100+

ECG200+

ECG100S

ECG200S

Symbol RF vedle konektorů na zadní straně přístroje (v. odst.5.4.1).

16
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
5. ÚVOD

5. ÚVOD

5.1. Účel návodu


Tato příručka se odkazuje na produkt ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S.
Návod představuje návod pro provádění následujících operací:
 Racionální využití elektrokardiografu, funkčních tlačítek a pořadí nabídek.
 Příprava zařízení k použití. (Část 6)
 Snímání, tisk a ukládání křivek EKG do paměti (Část 7)
 Nastavení systému (Část 8)
 Konektivita a přenos křivek EKG (Část 10)
 Aktualizace zařízení (Část 11)
 Identifikace a řešení problémů, údržba elektrokardiografu. (Část 12)

5.2. Příjemci
Tento návod je určen klinickému odbornému personálu. Předpokládá se tedy konkrétní znalost zdravotních
postupů a terminologie vyžadované klinickou praxí.

5.3. Určené použití


ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S je vysoce výkonný, vícekanálový, interpretační elektrokardiograf.
EKG signál se získává pomocí kabelu pacienta s 10 dráty a zobrazí se v reálném čase na obrazovce LCD,
integrované do zařízení. Elektrokardiograf může analyzovat a ukládat záznamy EKG, odesílat je do externího
zařízení přes internet nebo přes USB, vytisknout EKG s 12 derivacemi v automatickém nebo manuálním
režimu pomocí tepelné tiskárny.

ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S je určen pro sledování a diagnostiku srdečních funkcí. V každém


případě musí kardiolog ověřit výsledky analýzy provedené elektrokardiografem.
ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S je určen k použití v nemocnicích, zdravotnických klinikách a
ambulancích všech kapacit.

 Zařízení je určeno k zachycení, analýze, zobrazení a tisku elektrokardiogramů.


 Zařízení poskytuje automatickou interpretaci EKG pro hodnocení lékařem.
 Zařízení je určeno k používání v klinických zařízeních lékařem nebo specializovaným personálem,
který jedná jménem pověřeného lékaře. Není určeno jako jediné zařízení pro stanovení diagnózy.

17
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
5. ÚVOD

 Interpretace EKG poskytované zařízením je pouze smysluplné při použití spolu s další analýzou
provedenou lékařem a hodnocením všech ostatních relevantních údajů pacienta.
 Zařízení lze používat u dospělých a pediatrických pacientů.
 Přístroj není určen pro použití jako fyziologické monitorování životních funkcí.

5.4. Popis zařízení


Zařízení je diagnostický elektrokardiograf s 12 derivacemi, které dokáže zobrazit, nasnímat, vytisknout a
uložit do paměti křivky EKG u dospělých a dětí. Dále vypočítá hlavní celkové parametry EKG.

Zařízení na objednávku dodává s interpretačním algoritmem klidového EKG s 12 derivacemi Glasgow s kritérii
pro příslušný věk, pohlaví a rasu. Pokud je tato volba zapnutá, algoritmus může lékaři poskytnout druhý
názor vygenerováním diagnostických hlášení ve zprávě EKG.
Další informace o interpretačním algoritmu klidového EKG najdete v Návodu k použití pro lékaře pro aplikaci
na dospělé a děti (viz seznam příslušenství).

Zařízení lze konfigurovat s rozšířenou pamětí, dvousměrnou komunikací (LAN/Wi-Fi) a v případě modelů
ECG100+/ECG200+, s funkcí DICOM®.

Zařízení může fungovat na baterii nebo se síťovým napájením.


K podporovaným formátům patří: 3, 3+1 standardní nebo Cabrera, 3+3, 6 nebo 12 (pouze
ECG200+/ECG200S) kanály v automatickém režimu a 3, 6 nebo 12 (pouze ECG200+/ECG200S) tiskové kanály
pro pásmo rytmu.
Zařízení zahrnuje:
1. Kabel pacienta
2. Napájecí zdroj
3. Kartu
4. Balení elektrod
5. Návod pro lékaře pro aplikace u dospělých a dětí ( s vysvětlivkami)
6. Návod pro obsluhu

18
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
5. ÚVOD

5.4.1. Celkový přehled

Čelní pohled:

ECG100+

Displej

Tepelná tiskárna

Klávesnice

ECG200+

Displej

Tepelná tiskárna Klávesnice

19
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
5. ÚVOD

ECG100S

Displej

Tepelná tiskárna

Klávesnice

ECG200S

Displej

Tepelná tiskárna Klávesnice

20
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
5. ÚVOD

Zadní pohled:

LAN

USB

Mini USB Napájení

Boční pohled:

Vstup kabelu pacienta

21
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
5. ÚVOD

Displej a klávesnice

ECG100+/ECG200+

Displej Funkční tlačítka

Rychlá tlačítka Hlavní vypínač

Úplná klávesnice

ECG100S/ECG200S

Displej Funkční tlačítka

Rychlá tlačítka Hlavní vypínač

Úplná klávesnice

22
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
5. ÚVOD

Štítky funkčních
Displej
tlačítek

Displej s křivkami a štítky funkčních tlačítek

5.4.2. Klávesnice

Elektrokardiograf je vybaveno úplnou alfanumerickou klávesnicí pro zadávání znaků, čísel a symbolů.
Klávesnice obsahuje rovněž rychlá tlačítka pro jednoduchou aktivaci hlavních operací a některá funkční
tlačítka.

Rychlá tlačítka
Elektrokardiograf má 5 klávesových zkratek pro následující funkce:

Rychlé tlačítko Popis

Zadání údajů pacienta.

Snímání křivek EKG v automatickém režimu.

Snímání křivek EKG v manuálním režimu.

Pozastavení snímání křivek EKG v manuálním režimu.

Přenos vyšetření EKG a stáhnutí pracovního seznamu

23
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
5. ÚVOD

Funkční tlačítka
Funkční tlačítka (F1 – F6) aktivuje uvedené funkce odpovídající zobrazením na pravé straně displeje. Funkce
se liší v závislosti na zobrazené obrazovce. Pokud obrázek odpovídající tlačítku na displeji není, tlačítko
samotné není na příslušné obrazovce aktivní.

Symboly a speciální znaky


Klávesa „SYM” , pokud je pole zvolené, umožňuje vstup do nabídky symbolů a speciálních znaků.

Nabídka symbolů a speciální znaky

Pomocí funkčních tlačítko je možné se přesouvat mezi jednotlivými znaky a vybrat je:
 F1 () pro přesun nahoru,
 F2 () pro přesun dolů,
 F3 () pro přesun doprava.
 F4 () pro přesun doleva.
 F5 (Storno) chcete-li zavřít nabídku bez výběru znaku.
 F6 (Provést) pro ukončení menu symbolů výběrem vybraného znaku.

Kombinace kláves
 ALT + z: pohyb doleva
 ALT + x: ,
 ALT + c: .
 ALT + V: ;
 ALT + B: :
 ALT + n: /

24
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
5. ÚVOD

 ALT + m: pohyb doprava


 Shift + F1: stránka nahoru
 Shift + F2: stránka dolů

5.4.3. Displej

ECG100+/ECG100S je vybaven barevným displejem LCD se 4.3”, ECG200+/ECG200S je vybaven barevným


displejem LCD se 7”. Během snímání křivek EKG se na displeji zobrazují následující hlavní informace:
 Příjmení, jméno: příjmení a jméno pacienta, pro kterého se provádí snímání, jsou-li zadány.
 Srdeční tep (ST): pokud je pacient připojen k zařízení, jeho ST se zobrazí v reálném čase.
 Rychlost: rychlost procházení křivek v mm/s. Tlačítko F1 použijte na změnu rychlosti na 5 mm/s, 10
mm/s, 25 mm/s nebo 50 mm/s.
 Růst: šířka tvaru vlny v mV/mm. Pomocí tlačítka F2 můžete změnit růst 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20
mm/mV.
 Filtr: low-pass filtr použitý na stopy. Pomocí tlačítka F3 per můžete změnit použitý filtr mezi
možnostmi vyp., 25 Hz, 40 Hz, 150 Hz.
 Indikátor baterie: označuje úroveň nabití baterie.
 Doba: indikuje čas zařízení
 WiFi připojení: udává kvalitu připojení WiFi
 Zprávy: indikátor samostatné elektrody a jiné zprávy (jsou-li přítomné)
 Paměť: počet testů, které lze ještě ukládat do paměti (rozsah archivu, 100 nebo 1000, mínus počet
již uložených testů)
 Způsob přístupu: ikona se zámkem odemčeno/zamčeno indikuje aktivní režim přístupu (anonymní,
nebo kompletní přístup), viz odst.9.2.

25
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
5. ÚVOD

Srdeční
Jméno
Zprávy: frekvence
pacienta Stav paměti

Název stop Funkční


tlačítka

Hodiny

Rychlost,
WiFi nárůst a filtr

Stav baterie

26
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
6. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ

6. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ

6.1. První spuštění


Při prvním použití je třeba nastavit základní konfiguraci elektrokardiografu.
Z tohoto důvodu doporučujeme při prvním spuštění elektrokardiografu otevřít stránku nastavení a nastavit
alespoň následující parametry:
Vždy doporučujeme nastavit:
 Jazyk
 Filtr AC
 Jednotka hmotnosti a výšky
 Datum a čas

Informace o potřebné konfiguraci najdete v Části 8.

6.2. Připojení kabelu pacienta


Koncovou zástrčku kabelu pacienta připojte ke konektoru na boční straně elektrokardiografu. Konektor je
navržen tak, aby umožnil zasunutí kabelu pacienta pouze jedním způsobem, se symbolem „Cardioline” na
zástrčce otočeným směrem nahoru. Pokud zástrčka kabelu pacienta do konektoru nezapadne, netlačte na ni,
ale zkuste ji otočit.

POZNÁMKA: aby se zabránilo prasknutí kabelu pacienta při jeho odpojování od elektrokardiografu, konektor
odstraňte tak, že jej uchopíte za zástrčku a nebudete jej tahat za zakončení.

27
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
6. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ

6.3. Založení papíru


Pro založení papíru do elektrokardiografu postupujte následovně:
1. Odstraňte vnější obal rysu papíru.
2. Otevřete prostor tiskárny, zvedněte dvířka tak, že je otočíte kolem čepu proti směru hodinových
ručiček.
3. Rys tepelného papíru nechte sklouznout do tiskárny tak, aby byl bok mřížky papíru otočen směrem
nahoru a symbol postupu papíru (malý černý čtvereček) se nacházel vlevo nahoře.
4. Zvedněte lem papíru, otočte ho (aby byla nepotištěná strana obrácena směrem nahoru) a zatáhněte
jej doprava, dokud se jeho konec neopře o pravou stranu kazety tiskárny.
5. Dvířka znovu zavřete tak, aby konec papíru vycházel zprava. Pokud dvířka správně zavřete, uslyšíte
jasné kliknutí.

Postup zavedení papíru

UPOZORNĚNÍ: Riziko poranění prstů při manipulaci s dvířky na papír tiskárny nebo ovládacími mechanizmy
válce.

28
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
6. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ

POZNÁMKA: po skončení tisku je nutno odtrhnout papír tahem směrem doprava, nikoli doleva. Pokud budete
táhnout papír doleva, dvířka se mohou otevřít omylem, čímž způsobí problémy s dalšími výtisky.

POZNÁMKA: pro dosažení optimálního výkonu tepelné tiskárny nezapomeňte používat tepelný papír
doporučený společností Cardioline.

6.4. Připojení k napájení


ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S může také být provozován na baterie, odpojen od napájení.

Ujistěte se, že napájecí kabel je připojen do uzemněné elektrické zásuvky.


V případě napájení z elektrické sítě je zástrčka elektrického kabelu jediným vypínačem používaným na
odpojení zařízení od hlavního napájení. Zkontrolujte, zda se zásuvka nachází v blízkosti zařízení, aby bylo
možné zařízení od hlavního napájení jednoduše odpojit.
Pokud se elektrokardiograf nepoužívá, je třeba jej připojit k elektrickému napájení, aby se dobila baterie.

POZNÁMKA: Při prvním použití je nicméně v každém případě třeba umožnit plné nabití baterie připojením
elektrokardiografu k elektrické síti.

Hlavní vypínač je vybaven třemi kontrolkami LED, které uvádějí zda a jak je zařízení napájeno:

Tlačítko on/off modelu + (vlevo) a model S (vpravo)

Kontrolka LED Popis

 Zelená – Pokud svítí, znamená to, že zařízení je připojeno k elektrickému napájení

Červená – Pokud svítí, znamená to, že zařízení je připojeno k elektrické síti a baterie
 se dobíjí. Pokud je zhasnutá, znamená to, že baterie je plně dobitá, nebo že zařízení
není připojeno k elektrické síti.
 Modrá – Pokud svítí, znamená to, že zařízení je zapnuté.

POZNÁMKA: K dispozici jsou specifické konfigurace, které umožňují prodloužit používání baterie (viz
Část 12). Vhodná údržba a používání samotné mohou prodloužit životnost baterie.

POZNÁMKA: Zařízení je třeba připojit ke zdroji napětí výhradně prostřednictvím dodaného napáječe XP Power
- AFM60US18.

29
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
6. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ

6.5. Fungování na baterii


Pokud elektrokardiograf není připojen k napájení, funguje na baterii.
Když je zařízení zapnuté, uvidíte ikonu "Úroveň neznámá", dokud nebude změřena skutečná úroveň baterie.
Zařízení se automaticky vypne, pokud baterie dosáhne minimální povolenou úroveň nabití. Pokud zařízení
zjistí, že napětí baterie je vybito až do této míry, zobrazí se hlášení „Baterie vybitá” na 30 sekund a poté se
zařízení automaticky vypne. Při vypnutí se displej zbarví šedě a zobrazí se zpráva "nízký stav baterie" na
obrazovce na 3 sekundy.

Pokud se pokusíte zapnout elektrokardiograf v režimu baterie když je baterie vybitá, přístroj se zapne, ale
barva displeje bude šedá a zpráva "Baterie vybitá" se objeví na obrazovce. Po 3 sekundách se přístroj
automaticky vypne. Připojte napájecí kabel před opětovným zapnutím.

Symbol baterie v pravém dolním rohu displeje uvádí míru nabití baterie:

Symbol Popis

Baterie zcela nabitá (na více než 70 % celkové kapacity)

Baterie nabitá (mezi 30 % a 70 % celkové kapacity)

Baterie vybitá (méně než 30 % celkové kapacity)

Baterie zcela vybitá. Zařízení se vypne automaticky po minimálně 60 sekundách.


Upozorňující hlášení uživatele informuje o tom, že se zařízení vypne.

Baterie se nabíjí

Úroveň baterie neznámá. Zobrazí se při spuštění aplikace během kontroly stavu baterie.

POZNÁMKA: Při prvním použití je nicméně v každém případě třeba umožnit plné nabití baterie připojením
elektrokardiografu k elektrické síti.

POZNÁMKA: Pokud se elektrokardiograf nepoužívá, je třeba jej připojit k elektrickému napájení, aby se dobila
baterie.

POZNÁMKA: pokud používáte přístroj v režimu baterie, nezapomeňte vždy úplně dobít baterie po každém
použití, aby bylo zajištěno, že přístroj je vždy připraven k použití.

POZNÁMKA: Zařízení je třeba připojit ke zdroji napětí výhradně prostřednictvím dodaného napáječe XP Power
- AFM60US18.

30
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ

7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ

7.1. Obecný postup


Pro nasnímání EKG postupujte následovně:
1. Připravte a připojte pacienta (dle popisu v Odst.7.2)
2. Na displeji zkontrolujte kvalitu křivek a ujistěte se, zda se nezobrazují chybová hlášení (dle popisu v
Odst.7.3).
3. V případě potřeby vyplňte údaje o pacientovi (dle popisu v Odst.7.4)
4. Stiskněte rychlé tlačítko AUTO pro automatické snímání EKG nebo rychlé tlačítko MANUAL pro
manuální snímání EKG (dle popisu v Odst.7.5).

POZNÁMKY: Pokud to pracovní postup umožňuje, je dobré připojit pacienta v zařízení a zadat jeho
identifikační údaje před provedením záznamu křivky. Tím se z křivek eliminují artefakty způsobené během
připojení pacienta a umístění elektrod.

7.2. Před snímáním

7.2.1. Příprava pacienta

Před připojením elektrod zkontrolujte, zda pacient plně porozuměl postupu a ví, co má očekávat.
 Ochrana soukromí je pro uvolnění pacienta velmi důležitá.
 Ujistěte pacienta, že postup je bezbolestný a že vše co ucítí, bude přítomnost elektrod na pokožce.
 Ujistěte se, že pacient leží v pohodlné poloze. Pokud je lůžko úzké, požádejte pacienta, aby ruce
vsunul pod svá hýždě, aby bylo zajištěno uvolnění svalů.
 Po připojení elektrod požádejte pacienta, aby se nehýbal a nemluvil. Vysvětlete mu, že to slouží k
nasnímání správného EKG.

Správná čistota pokožky je velmi důležitá. Existuje přirozený elektrický odpor povrchu pokožky, který je
způsobován různými zdroji, jako např. ochlupení, kožní maz nebo suchý či odumřelá pokožka. Příprava
pokožky je nutná pro minimalizaci těchto vlivů a optimalizaci kvality signálu EKG.
Pro přípravu pokožky:
 V případě potřeby oholte místa na pokožce, kam se budou aplikovat elektrody.
 Umyjte oblast teplou vodou s mýdlem.
 Energicky osušte pokožku abrazivní houbičkou, např. gázou 2x2 nebo 4x4, abyste odstranili buňky
mrtvé pokožky a mazu a posílili kapilární průtok krve.

31
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ

POZNÁMKA: U starších nebo křehkých pacientů dávejte pozor, abyste jim na pokožce nezpůsobili škrábance,
potíže nebo modřiny. Při přípravě pacienta vždy dodržujte maximální klinické uvážení.

7.2.2. Připojení pacienta

Pro nasnímání správného elektrokardiografického signálu je důležité správně umístit elektrody.


Čím menší je impedance, tím je tvar vlny lepší a omezí se šum. Je třeba používat kvalitní elektrody.

Při připojení elektrod postupujte následovně:


1. Odhalte ramena a nohy pacienta pro připojení specifických derivací.
2. Elektrody umístěte na ploché a masité části ramen a nohou.
3. Pokud není k dispozici bod končetiny, umístěte elektrody na oblast napájenou krví z pahýlu.
4. Připojte elektrody na kůži, podle pokynů. Dobrý test správného přilnutí a tedy dobrého kontaktu je
mírně zatahat za elektrodu. Pokud se elektroda volně pohne, je třeba ji vyměnit. Pokud se elektroda
volně nehýbe, byl navázán správný elektrický kontakt.

Správné umístění elektrod

32
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ

POZNÁMKA: Pro správné umístění a sledování prekordiálních derivací je důležité najít čtvrtý mezižeberní
prostor. Čtvrtý mezižeberní prostor najdete, budete-li počítat od prvního mezižeberního prostoru. S ohledem
na to, že konstrukce každého člověka je odlišná, je poměrně složité přesně nahmatat první mezižeberní
prostor. Je tedy vhodné vyhledat druhý mezižeberní prostor tak, že nejdříve nahmatáte malý kosterní výčnělek
nazývaný Lewisův úhel v místech, kde se hrudní kost spojuje s klíční kostí. Terno hrbolek hrudní kosti označuje
bod spoje druhého žebra a prosto bezprostředně pod ním představuje druhý mezižeberní prostor. Nahmatejte
a odpočítejte postupně podél trupu, dokud nenajdete čtvrtý mezižeberní prostor.

Tabulka 1: Referenční tabulka pro připojení pacienta

Elektroda IEC Elektroda AAMI Poloha

Čtvrtý mezižeberní prostor na pravé straně


C1 C1 Červená V1 V1 Červená
trupu

Čtvrtý mezižeberní prostor na levé straně


C2 C2 Žlutá V2 V2 Žlutá
trupu
Poloha v polovině vzdálenosti mezi
C3 C3 Zelená V3 V3 Zelená elektrodami V2/C2 a
V4/C4.
Pátý mezižeberní prostor na levé
C4 C4 Hnědá V4 V4 Modrá
medioklavikulární lince.

Mezi elektrodami V4 a V6.


C5 C5 Černá V5 V5 Oranžová

Na levé horizontální středové podpažní lince s


C6 C6 Fialová V6 V6 Fialová
elektrodou V4.

L L Žlutá LA LA Černá Na deltový sval, předloktí nebo na zápěstí.


L

R R Červená RA RA Bílá Na deltový sval, předloktí nebo na zápěstí.


AA

F F Zelená LL LL Červená Na stehno nebo na kotník.

N N Černá RL RL Zelená Na stehno nebo na kotník.

33
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ

7.3. Zobrazení EKG


Obrazovka spuštění elektrokardiografu je obrazovka zobrazení v reálném čase.

Zobrazení v reálném čase

Displej a funkční tlačítka


Displej ukazuje stopy v reálném čase, některé základní informace (jméno pacienta, srdeční frekvence,
rychlosti, zisk, filtr a úroveň baterie, jak bylo uvedeno v odst.5.4.3) a aktivní funkční klávesy:
 F1 (Rychlost): umožňuje změnit rychlost zobrazení stop (5, 10, 25, 50 mm/s)
 F2 (Amplituda): umožňuje změnit šířku zobrazené stopy (5, 10, 20 mm/mV)
 F3 (Filtr): umožňuje vybrat low-pass filtr pro zobrazené stopy (vypnuto, 150, 40, 25 Hz)
 F4 (nastavitelný štítek): umožňuje změnu formátu zobrazení křivek (12x1, (pouze
ECG200+/ECG200S), 6x2, 6x1 1st, 6x1 2nd, 6x1 3rd, 3x2 1st, 3x2 2nd, 3x1 1st, 3x1 2nd, 3x1 3rd, 3x1
4th, 3x1 5th.). Štítek odpovídá aktuálnímu formátu zobrazení.
 F5 (Nové ID): umožňuje vytvořit nového pacienta s novým ID a odstranit předchozí.
 F6 (Menu): umožňuje vstup na stránku Nastavení (Kap.8)

Rychlá tlačítka
Aktivní rychlá tlačítka na obrazovce zobrazení v reálném čase jsou:
 ID: k vložení nebo změna záznamu pacienta (v. Odst. 7.4);
 AUTO: pro spuštění automatického snímání EKG (viz Odst.7.5.1);
 MANUAL: pro manuální spuštění tisku EKG (viz Odst.7.5.2).

34
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ

Displej zobrazuje i případná hlášení související s anomáliemi na křivkách. Hlášení se zobrazují v horní části
obrazovky, tak jak je uvedeno na obrázku níže. Viz odstavec. 12.8 pro úplný seznam zpráv.
POZOR: odpojené derivace , přetížení a saturace jsou reprezentovány jako hranaté křivky na obrazovce.

Oblast hlášení

Zobrazení v reálném čase s chybovým hlášením.

7.3.1. Odpojené derivace

Pokud se jedna či několik elektrod odpojí, zobrazí se hlášení „Derivace odpojena”, za nímž bude následovat
seznam odpojených derivací. Forma vln odpovídajících odpojeným derivacím se zobrazí jako čtvercové vlny
(viz obrázek výše).
V případě, že se odpojí všechny derivace, všechny křivky EKG se zobrazí jako čtvercové vlny a zobrazí se
hlášení „Derivace odpojena: všechny”. Analogicky, pokud je odpojená derivace N/RL, zobrazí se hlášení
„Derivace odpojena: všechny” a všechny derivace se zobrazí jako čtvercové vlny.
Pokud se kabel pacienta odpojí od konektoru na zařízení, křivky EKG se zobrazí jako ploché křivky.

POZNÁMKA: v případě, že je nastavení “Maschera lead fail” (Maska lead fail) deaktivováno (Off), nastavení
“Interpretazione automatica” (automatický výklad) je aktivováno (On) a nacházíme se v režimu, kdy jsou
odpojeny derivace, bude-li provedení zkoušky nuceno (viz odst.7.5) na tisku se objeví výstražné hlášen
„Attenzione: la qualità dell’ECG potrebbe influenzare l’interpretazione (Pozor: kvalita EKG může ovlivnit
interpretaci“.).

POZNÁMKA: v případě, že je nastavení “Maschera LFil (Maska lead fail)” deaktivováno (Off) a nacházíme se v
režimu odpojených derivací, na tiskové zprávě ve spodní části stránky bude uveden nápis “-- OL --".

POZNÁMKA: hlášení, která se zobrazují v případě odpojené elektrody, zůstanou aktivní i v případě, že je
nastavení “Maschera lead fail” deaktivováno (Off).

35
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ

7.4. Zadání údajů pacienta


Před nebo po nasnímání křivek EKG je možné stlačením rychlého tlačítka ID získat identifikační údaje
pacienta. Údaje je možné zadat manuálně nebo automaticky volbou pacienta z pracovního seznamu.
Údaje o pacientovi lze načíst automaticky volbou EKG z archivu dle popisu v Odst.8.3

Obrazovka pro zadání informací o pacientovi

POZNÁMKA: Ujistěte se, zda před nasnímáním EKG pro nového pacienta byly údaje vymazány a znovu zadány,
protože po nasnímání se údaje automaticky neresetují. Údaje o pacientovi se vymažou automaticky, pouze
pokud se zařízení vypne nebo pokud použijete funkční tlačítko Nové ID – F5

7.4.1. Manuální zadání údajů o pacientovi

Displej a funkční tlačítka


Dostupná políčka pro údaje o pacientovi jsou:
 ID (identifikační kód pacienta)
 Jméno
 Příjmení
 Pohlaví
 Datum narození a věk – Pole věk se vypočte automaticky, pokud zadáte platné datum narození. Věk
je vyjádřen v letech (je-li vyšší než 25 měsíců), v měsících (pokud je vyšší než 12 týdnů), v týdnech
(pokud je vyšší než 30 dní) nebo ve dnech.
 Rasa – Pole Rasa se zobrazuje dle vybraného nastavení. Pokud není viditelné, je jeho výchozí
hodnota „neznámá”.
 Výška a hmotnost
 Krevní tlak - systolický a diastolicky
 Léky
 Poznámky
 Technik

36
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ

Pro přesuny mezi poli na stránce je třeba používat šipky odpovídající funkčním tlačítkům:
 F1 () pro přesun nahoru,
 F2 () pro přesun dolů,
 F3 () pro procházení seznamu možných hodnot přiřazených k poli (jako například v případě pohlaví
a rasy).

Ostatní funkční tlačítka umožňují:


 F4 (Objednávky) otevřít pracovní seznam
 F5 (Storno) vymazání zadání dat a vrátit se na výchozí stránku
 F6 (Hotovo) uložit zadané údaje a vrátit se na výchozí obrazovku

POZNÁMKA: Pokud před snímáním EKG nebude zadán věk, použije se výchozí interpretace platná pro
50letého muže. K textu interpretace se přidá text „Interpretace provedena bez znalosti věku pacienta”.

POZNÁMKA: V případě použití nulového věku (0) se uplatní výchozí interpretace pro 50letého muže. K textu
interpretace se přidá text „Interpretace provedena bez znalosti věku pacienta”.

7.4.2. Automatické zadání údajů o pacientovi

Pokud je na elektrokardiografu zapnuta volba konektivity (standardní nebo DICOM), je možné načíst údaje o
pacientovi automaticky jejich volbou z pracovního seznamu.
Chcete-li zobrazit seznam, musíte použít funkční klávesy F4 (Objednávky) na obrazovce ID.

Obrazovka pracovního seznamu

37
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ

Funkční tlačítka
V seznamu je možné se pohybovat pomocí funkčních tlačítek:
 F1 () pro přesun nahoru,
 F2 () pro přesun dolů,
 F3 (Podrobnosti) k zobrazení podrobností o vybrané objednávce.

Ostatní funkční tlačítka umožňují:


 F5 (Vybrat) načíst vybranou objednávku a vrátit se na výchozí obrazovku
 F5 (Zpět) návrat na výchozí obrazovku bez načtení jakýchkoliv dat

POZNÁMKA: pokud příkaz obsahuje pole VisitID a ReasonForStudy, budou tato pole automaticky uložena do
souboru SCP provedené zkoušky počínaje od tohoto příkazu a to i přesto, že nejsou znázorněny na
elektrokardiografu.

7.5. Snímání EKG


EKG lze snímat jak automaticky, tak manuálně.
V automatickém režimu lze nasnímat 10s EKG, které lze uložit a vytisknout jako příklad.
V manuálním režimu lze EKG proměnlivé délky tisknout průběžně (ukládání není povoleno).

7.5.1. Automatické snímání EKG (AUTO)

Automaticky lze nasnímat 10 s křivky stisknutím rychlého tlačítka AUTO na obrazovce zobrazení v reálném
čase.
Po stisknutí tlačítka AUTO elektrokardiograf nasnímá 10 s platných dat a automaticky je zaznamená.
Během fáze snímání se na displeji zobrazuje zbývající počet sekund do dokončení. Je-li signál ztracen, zařízení
spustí proces snímání.
Uživatel může snímání křivky vynutit ukončení opakovaným stisknutím tlačítka AUTO. V takovém případě
elektrokardiograf uloží EKG na základě dat získaných do daného okamžiku.

Po dokončení snímání se křivka zobrazí na displeji jako náhled tisku.

38
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ

Náhled tisku nasnímaného EKG.

Tisk a uložení příkladu


Pokud je zapnutá volba automatického tisku (Odst. 8.6.2), tisk vyšetření se provede automaticky po skončení
snímání. Analogicky, pokud je zapnutá volba automatického ukládání (Odst. 8.6.2), vyšetření se uloží
automaticky po skončení snímání.
Pokud naopak tyto volby zapnuté nejsou, lze příklad vytisknout a uložit pomocí funkčních tlačítek dle popisu
níže.

Funkční tlačítka
Funkční tlačítka umožňují:
 F1 (Tisk) vytisknout (nebo opakovaně vytisknout, pokud byl zapnutý automatický tisk) vyšetření,
 F2 (Uložit) uložit vyšetření (zakázané, je-li povoleno automatické ukládání),
 F3 (STAV) přiřadit k vyšetření stav „naléhavý” (Odst.7.6
 F5 (Více) aktivovat funkce pro úpravy tisku,
 F6 (Zavřít) vrátit se na obrazovku zobrazení v reálném čase.

Rychlá tlačítka
 ODKAZ umožňuje vysílat vyšetření (je-li aktivní a správně nastavená možnost připojení) a exportovat
vyšetření ECG (formát SCPEG) a PDF na klíč USB, pokud je vložen.

POZNÁMKA: formát zprávy PDF je stejný formát tisku.

Změna formátů tisku


Tlačítko F5 (Další) umožňuje aktivovat funkce pro změnu nastavení tisku:
 F1 (Rychlost) pro změnu rychlosti tisku (25, 50 mm/s)
 F2 (Růst) pro změnu šířky křivky (5, 10, 20 mm/mV)

39
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ

 F3 (Filtr) pro výběr low-pass filtru pro stopy (vypnuto, 150, 40, 25 Hz)
 F4 (nastavitelný štítek): pro změnu formátu zobrazení křivek (12x1, (pouze ECG200+/ECG200S), 6x2,
3x4+3, 3x4+1, 3x4). Štítek ukazuje aktuální zobrazení.
 F5 (Tisk) pro tisk EKG podle aktuálních nastavení
 F6 (Zpět) pro návrat k předchozímu zobrazení.

POZNÁMKA: Pro urychlení snímání EKG elektrokardiograf začne snímat údaje bezprostředně po připojení
pacienta. Díky tomu po stisknutí tlačítka „AUTO” elektrokardiograf provede analýzu již nasnímaných údajů a
pokud najde 10 s platných dat, uloží je bez potřeby čekání na dalších 10 s snímání. Je tedy důležité požádat
pacienta, aby se uvolnil, lehl si na záda a ujistit se, že EKG je prosto artefaktů souvisejících s pohyby pacienta
a, je-li to možné, sledovat popsaný pracovní postup v předchozích odstavcích (připojení pacienta - zadání dat -
snímání), aby měly křivky čas se stabilizovat.

7.5.2. Manuální snímání EKG (MANUAL)

Stlačením tlačítka MANUAL na obrazovce zobrazení v reálném čase se spustí manuální snímání a tisk křivky
EKG.

Zobrazení během manuálního snímání EKG

Funkční tlačítka
Funkční tlačítka umožňují upravit parametry zobrazení a tisku EKG:
 F1 (Rychlost) pro změnu rychlosti tisku (5, 10, 25, 50 mm/s)
 F2 (Růst) pro změnu šířky křivky (5, 10, 20 mm/mV)
 F3 (Filtr) pro výběr low-pass filtru pro stopy (vypnuto, 150, 40, 25 Hz)
 F4 (proměnný štítek): pro úpravu formátu vytištěných křivek se zachováním zvoleného počtu kanálů
(štítek označuje aktuální formát):

 12x1: 12x1 (pouze ECG200+/ECG200S)

40
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ

 6x1: 6x1 1., 6x1 2., 6x1 3.


 3x1: 3x1 1., 3x1 2., 3x1 3., 3x1 4., 3x1 5.

POZNÁMKA: pro úpravu rychlosti, šířky a formátu křivek na displeji je nezbytné přerušit tisk, provést úpravy a
opětovně ji spustit.

Rychlá tlačítka
 MANUÁLNÍ: opakované stisknutí, po zahájení tisku umožňují upravovat formát tištěných křivek (12x1
(pouze ECG200+/ECG200S), 6x1 1st, 6x1 2nd, 6x1 3rd, x1 1st, 3x1 2nd, 3x1 3rd, 3x1 4th, 3x1 5th.).
 STOP: přeruší manuální tisk a vrátí se na obrazovku zobrazení v reálném čase. Kliknutím jednou na
tlačítko bude tisk a papír nastaven na konec stávající stránky, kliknutím dvakrát se tisk přeruší
okamžitě, aniž by byl papír nastaven na konec stránky.

7.6. Identifikace EKG jako naléhavých (STAV)


Nasnímaná vyšetření lze označit jako „naléhavé” například proto, aby je bylo možné dle tohoto atributu
identifikovat ve webové aplikaci Cardioline WebApp nebo v archivu.

Po nasnímání EKG mu lze přidělit stav „naléhavý” stlačením funkčního tlačítka F3 (STAV). Stlačením tohoto
tlačítka příslušný štítek zčervená a nasnímanému EKG bude přidělen stav „naléhavý”. Následující stlačení
tlačítka aktivuje/deaktivuje stav „naléhavý”.
Pokud je zapnutá volba automatického ukládání, vyšetření se automaticky znovu uloží při každé změně stavu
„naléhavý” (a tedy při každém stlačení tlačítka F3 (STAV)). Pokud naopak volba automatického ukládání
zapnutá není, je třeba vyšetření manuálně uložit při každé změně stisknutím tlačítka F2 (Uložit).
Aby se vyšetření přeneslo jako naléhavé, je třeba jej odeslat po změně jeho stavu.

Tlačítko STAV

Pokud je třeba nasnímat naléhavé vyšetření, lze spustit snímání bez zadání údajů o pacientovi jednoduše
stisknutím tlačítka AUTO na obrazovce zobrazení v reálném čase.

41
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ

Nasnímané vyšetření lze vytisknout, uložit nebo přenést tak jak je bez údajů o pacientovi nebo k nim lze
přiřadit údaje o pacientovi na konci snímání stisknutím rychlého tlačítka ID.

POZNÁMKA: Pojem stat je zkratkou latinského pojmu statim, které znamená „okamžitě/hned”.

POZNÁMKA: je-li STAT pro vyšetření vybrán jako „naléhavý“, tento stav bude zachován pro všechny následující
vyšetření, vztahující se ke stejnému ID pacienta.

POZNÁMKA: Aby se vyšetření přeneslo jako naléhavé, je třeba jej odeslat po změně jeho stavu.

7.7. Tisk EKG


Jak je popsáno v odst.7.5.1, pokud je povolena možnost automatického tisku, tisk vyšetření probíhá
automaticky po skončení snímání. V každém případě je možné EKG vytisknout nebo znovu vytisknout
stisknutím funkčního tlačítka F1 (Tisk).
Dále je možné spustit manuální tisk pomocí rychlého tlačítka MANUAL na obrazovce zobrazení v reálném
čase (Odst.7.5.2).

7.7.1. Formáty tisku

Formát Údaje EKG


12x1 (pouze 10 sekund 12 derivací ve formátu 12 kanálů.
ECG200+/ECG200S)
6x2 5 sekund 6 derivací ve formátu 6 kanálů.
3x4 2,5 sekund 12 derivací ve formátu 3 kanálů.
3x4+1 2,5 sekundy 12 derivací ve formátu 3 kanálů; čtvrtý kanál představuje pásmo
rytmu 10 sekund derivace definované uživatelem (křivky rytmu).
3x4+3 2,5 sekundy 12 derivací ve formátu 3 kanálů plus pásmo 10 sekund derivací
definovaných uživatelem (křivky rytmu), ve formátu 3 kanálů.

7.8. Uložení EKG do paměti


Po skončení snímání typu „AUTO” lze vyšetření uložit do paměti.
Jak je popsáno v odst.7.5.1, pokud je povolena možnost automatického ukládání, uložení vyšetření probíhá
automaticky po skončení snímání. Naopak je možné vyšetření uložit pomocí funkčního tlačítka F2 (Uložit).

Vyšetření se uloží do souboru SCP, který bude obsahovat:


 postup vyšetření
 údaje pacienta

42
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ

 naléhavost (ano/ne)
 automatické míry
 interpretace (pokud je elektrokardiograf vybaven volbou Glasgow)

7.9. Přenos EKG


Pokud je zařízení vybaveno LAN nebo WLAN modulem, může vysílat vyšetření do externího systému.
Vyšetření může být vysíláno automaticky nebo manuálně (pomocí tlačítka ODKAZ) na konci akvizice, jak je
popsáno v odst. 7.5.1.

Je vždy možné odeslat nebo znovu odeslat vyšetření z archivu EKG výběrem předmětného vyšetření jeho
otevřením pomocí tlačítka Vybrat a klepnutím na tlačítko ODKAZ. Z archivu EKG lze také přenášet všechna
nevysílaná vyšetření kliknutí na ODKAZ.
Viz odst. 8.3 pro další podrobnosti o archivu EKG.

POZNÁMKA: pokud se pokoušíte přenést již dříve přenesené vyšetření, budete požádáni o potvrzení operace.

43
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
8. NABÍDKA A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ

8. NABÍDKA A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ

8.1. Hlavní nabídka


Do hlavní nabídky lze vstoupit stisknutím funkčního tlačítka F6 (Nabídka) na obrazovce zobrazení v reálném
čase.

Obrazovka hlavní nabídky

Funkční tlačítka
Z Hlavní nabídky lze postupně pomocí příslušných funkčních tlačítek vstoupit do různých částí:
 F1 (Pracovní seznam) pro zobrazení pracovního seznamu,
 F2 (Archiv) pro zobrazení archivu uložených vyšetření EKG,
 F3 (Datum a čas) pro nastavení data a času zařízení,
 F4 (Konfigurace tisku) pro tisk stránky konfigurace tisku zařízení,
 F5 (Nastavení) pro změnu výchozích nastavení zařízení,
 F6 (Zpět) pro zavření nabídky a návrat na obrazovku zobrazení v reálném čase.

44
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
8. NABÍDKA A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ

8.2. Pracovní seznamy


Pokud je k dispozici volba Konektivity elektrokardiograf dokáže stáhnout pracovní seznamy vytvořené na
serveru, k němuž je připojen.

Obrazovka pracovního seznamu

Displej a funkční tlačítka


Pracovní seznamy jsou uvedeny na příslušné obrazovce, na kterou lze vstoupit z Hlavní nabídky (pomocí
funkčního tlačítka F1 (Pracovní seznamy) nebo z obrazovky informací o pacientovi (dle popisu v Odst.7.4

Objednávky se zobrazují jako seznam a pro každou z nich je uvedeno:


 Jméno pacienta
 ID pacienta
 Umístění
 Plánované datum a čas

Pomocí funkčních tlačítek se lze v rámci seznamu pohybovat, vybrat objednávku a seznam seřadit:
 F1 () pro přesun na předchozí objednávku,
 F2 () pro přesun na následující objednávku,
 F3 (Podrobnosti) pro otevření automaticky otevíraného okna s podrobnostmi o vybrané objednávce
(okno se zavře funkčním tlačítkem F6 (Zpět),
 F5 (Vybrat), které je aktivní pouze pokud se pracovní seznam otevře od informací o pacientovi a
umožňuje vybrat aktuální objednávku, načíst údaje o pacientovi a vrátit se na stránku údajů o
pacientovi. Pokud byl pracovní seznam otevřen ze stránky Hlavní nabídky, tlačítko Vybrat je
neaktivní.
 F6 (Zpět) pro návrat na předchozí obrazovku (Hlavní nabídka nebo údaje o pacientovi).

45
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
8. NABÍDKA A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ

8.3. Archiv EKG


Elektrokardiograf dokáže uložit až 100 EKG (1000, pokud je aktivní volba rozšířené paměti).
Pro vstup do archivu vyšetření je třeba použít tlačítko F2 (Archiv) v Hlavní nabídce.

Obrazovka Archivu EKG

Displej a funkční tlačítka


Uložená vyšetření se zobrazují jako seznam a pro každé z nich je uvedeno:
 Jméno pacienta
 ID pacienta
 Datum narození nebo věk
 Datum a čas snímání
 Stav: přeneseno, vytištěno, naléhavé

Pomocí funkčních tlačítek se lze v rámci seznamu pohybovat, vybrat EKG a seznam seřadit:
 F1 () pro přesun na předchozí vyšetření,
 F2 () pro přesun na následující vyšetření,
 F3 (Seřadit) pro seřazení seznamu procházením kritérií seřazení: vzestupně podle jména pacienta,
sestupně podle jména pacienta, vzestupně podle ID pacienta, sestupně podle ID pacienta, vzestupně
podle data a času snímání, sestupně podle data a času snímání
 F4 (Odstranit) odstraníte vybranou EKG; zobrazí se potvrzovací zpráva,
 F5 (Vybrat) lze otevřít a zobrazit vybrané EKG. Po otevření EKG je možné jej vytisknout, upravit
formát diagramů, označit je jako naléhavé, přenést jej atd. v souladu s popisem v Odst.7.5.1.
 F6 (Zpět) pro návrat do hlavní nabídky.

46
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
8. NABÍDKA A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ

Rychlá tlačítka
Na obrazovce archivu jsou aktivní i následující rychlá tlačítka:
 Odkaz: pokud je aktivní volba konektivity elektrokardiografu, umožňuje odeslání všech
nepřenesených EKG (značka stavu „nepřeneseno”). Stisknutím na tlačítko ODKAZ se otevře okno se
zprávou, která ukazuje pokrok; funkční klávesa F6 (Zpět) jej umožňuje zavřít. Je-li USB flash disk
vložen do portu USB typu A tlačítko PROPOJIT také umožňuje uložit v něm zkoušky (formát SCP a
formát PDF).

POZNÁMKY: Zrušení vyšetření je definitivní a zrušená vyšetření nelze obnovit.

8.3.1. Plný archiv

Když archive dosáhne limitu 91 uložených záznamů (991 ve verzi s rozšířenou pamětí), přístroj varuje
uživatele, že paměť je téměř obsazená tím, že počet uložených záznamů v paměti zobrazuje červeně.

Jakmile paměť dosáhla mezní hodnotu 100 uložených testů (1000 ve verzi s rozšířenou pamětí) při uložení
nového testu vymaže zařízení automaticky jedno vyšetření z paměti, aby se vytvořil prostor pro nové
vyšetření. Zařízení eliminuje nejprve vyšetření počínaje od těch odeslaných, následují vyšetření vytištěná a
poté ostatní, od těch nejstarších až po nejnovější.

POZNÁMKY: Pro zabránění automatického vymazání je důležité pravidelně kontrolovat naplnění paměti a
přistoupit k manuálnímu vymazání křivek.

8.4. Datum a čas


Datum a čas zařízení lze změnit na obrazovce Datum a čas. Stiskněte F3 (Datum a čas) v hlavní nabídce pro
otevření.

Nastavení data a času

47
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
8. NABÍDKA A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ

Displej a funkční tlačítka


Mezi jednotlivými poli stránky se lze přesouvat pomocí funkčních tlačítek:
 F1 () pro přesun na předchozí pole,
 F2 () pro přesun na následující pole,
 F3 () na zvýšení hodnoty pole nebo volbu některé z možných přiřazených voleb,
 F4 () na snížení hodnoty pole nebo volbu některé z možných přiřazených voleb,

Ostatní funkční tlačítka umožňují:


 F5 (Storno) návrat na výchozí obrazovku bez uložení změn
 F6 (Hotovo) uložit změny a návrat na výchozí obrazovku

Pole Časové pásmo" umožňuje uživateli nastavit odpovídající časové pásmo.

Automatická synchronizace se serverem


Datum a čas lze nastavit ručně nebo můžete zvolit automatickou synchronizaci se serverem (pokud EKG
přístroj dodáván s možností připojení a je připojen k Internetu).
Ve druhém případě nemůže uživatel změnit pole data a času a systém bude automaticky přihlížet k adrese
nastavené v poli „Časový server” Nastavení (popsané v Odst. 8.6.5) jako adrese serveru, s nímž se má zařízení
synchronizovat. Pokud je automatická synchronizace zapnutá, program automaticky aktualizuje ze
Zákonného času na Solární čas. V opačném případě je třeba čas aktualizovat manuálně.

8.5. Tisk konfigurace


Stisknutím funkčního tlačítka F4 (Tisk konfigurace) v hlavní nabídce lze vytisknout jednu nebo několik stránek
s aktuálními hodnotami všech nastavení společně s následujícími doplňujícími informacemi:
 Model zařízení
 Kód výrobku (REF) zařízení
 Výrobní číslo zařízení
 Aktivní volby hardwaru a softwaru
 Verze softwaru
 Adresa LAN MAC
 Adresa WLAN MAC
 Aktuální stav sítě LAN (aktivní, odpojená atd.) a informace o síti (adresa IP, maska podsítě, brána a
DNS)
 Aktuální stav sítě WLAN (připojena/nepřipojena), aktuální kanál RF, síla signálu RF a hladina
hlučnosti a/nebo index kvality bezdrátového připojení.
 Hladina nabití baterie

48
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
8. NABÍDKA A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ

 Naplnění vnitřní paměti


 Počet objednávek a EKG uložených v paměti

8.6. Nastavení
Menu nastavení se skládá z několika stran, které umožňují změnit nastavení zařízení. Pro přesuny mezi
stránkami a poli jednotlivých stránek je třeba používat funkční tlačítka:
 F1 () pro přesun na předchozí pole,
 F2 () pro přesun na následující pole,
 F3 () pro procházení možných voleb přiřazených k poli,
 F4 (o stránku výše) pro přesun na předchozí stránku nastavení,
 F5 (o stránku níže) pro přesun na následující stránku nastavení,
 F6 (Zpět) pro návrat na hlavní stránku nabídky

Stránka nastavení

8.6.1. Všeobecná nastavení (str. 1)

Pole Funkce Možné hodnoty


Jazyk Jazyk používaný pro zobrazení a tisk.
Je-li změněn, je nutné restartovat zařízení pro
zajištění aplikace.
Formát dat Formát dat. GMA (dd/mm/rrrr)
MGA (mm/dd/rrrr)
AMG (rrrr/mm/dd)
Síťový filtr Hodnota filtru pro odstranění šumu vyp, 50 Hz, 60 Hz
způsobeného elektrickou sítí. Hodnota musí

49
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
8. NABÍDKA A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ

Pole Funkce Možné hodnoty


odpovídat frekvenci elektrické rozvodní sítě
(např. 60 Hz v USA a 50 Hz v Evropě).
Měrná jednotka Měrná jednotka hmotnosti a výšky (v kg/cm nebo lb/in
kilogramech/centimetrech nebo librách/palcích)
Zobrazení rasy Zobrazení pole rasy v údajích o pacientovi a Ano/Ne
tisku.
Pořadové číslo Zobrazení a možnost úpravy pole pořadového skryto / bez možnosti změny / s
čísla. možností změny
Jas Jas obrazovky. od 10 % do 100 %
Automatické Doba nečinnosti (bez stlačení jakéhokoliv tlačítka 15 / 30 / 60 minut
vypnutí a než snímání), po jejímž uplynutí se zařízení
automaticky vypne, pokud funguje na baterii.
Typ elektrod Nastavuje název elektrod derivace, který se IEC/AHA
zobrazuje dle použité normy.
Je-li změněn, je nutné restartovat zařízení pro
zajištění aplikace.
Maska LF Umožňuje provést deaktivaci znázornění řeckých Zap/Vyp
znaků v případě lead fail tak, aby bylo možno
znázornit skutečný signál. Tato funkce je
užitečná v případě pacientů s vysokou
impedancí, či méně výkonných elektrod.
Externí DICOM Toto nastavení je zobrazeno pouze v případě, že Ano/Ne
(pouze možnost připojení je DICOM a umožňuje zvolit,
ECG100+/ECG200+) zda má být přenos DICOM prováděn pomocí
externí brány (Cardioline Gateway). Pokud je
nastavena na Ano, je třeba použít externí bránu.
Konfigurace PIN Umožňuje nastavit 4-místní PIN k ochraně Numerické (4 číslice)
přístupu k nastavením. Pokud je prázdné
(výchozí nastavení), nastavení nejsou chráněna.

8.6.2. Výchozí nastavení EKG (str. 2)

Pole Funkce Možné hodnoty


Interpretace Automatická interpretace EKG (pokud je Krátká/Dlouhá/Vypnuta
elektrokardiograf vybaven volbou Interpretace).
Je-li vypnuto, výklad není součástí zkoušky a
tisku. Je-li "dlouhý", text výkladu je obohacen o
další vysvětlení
Pořadí derivací Pořadí zobrazení a tisku křivek. Standardní/Cabrera
Formát křivek Počáteční formát zobrazení stop. 12x1 (pouze
Je-li změněn, je nutné restartovat zařízení pro ECG200+/ECG200S), 6x2/6x1
zajištění aplikace. 1st/6x1 2nd/6x1 3rd/3x2 1st/3x2
2nd /3x1 1st/3x1 2nd/3x1 3rd/3x1

50
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
8. NABÍDKA A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ

Pole Funkce Možné hodnoty


4th/ 3x1 5th
Svalový filtr Počáteční hodnota filtru redukce svalového Off/25Hz/40Hz/150Hz
šumu. To se vztahuje pouze na stopy, které se
zobrazují, a ne na uložené údaje (SCP).
Je-li změněn, je nutné restartovat zařízení pro
zajištění aplikace.
Filtr na 150 Hz je k dispozici pouze v případě
využití frekvence vzorkování 1000 Hz.
Rychlost Počáteční rychlost stopy. 50/25/10/5 mm/s
Je-li změněn, je nutné restartovat zařízení pro
zajištění aplikace.
Šířka Počáteční šířka stopy. 20/10/5 mm/mV
Je-li změněn, je nutné restartovat zařízení pro
zajištění aplikace.
Automatický tisk Automatický tisk vyšetření po skončení snímání. Zap/Vyp
QTcB Aktivuje výpočet správného Bazettova QT Zap/Vyp
QTcF Aktivuje výpočet správného Frederiksova QT Zap/Vyp

8.6.3. Nastavení manuálního tisku (str. 3)

Pole Funkce Možné hodnoty


3vodičový 1. 1. derivace u 3kanálového tisku Z I na V6 (výchozí II)
3vodičový 2. 2. derivace u 3kanálového tisku Z I na V6 (výchozí V1)
3vodičový 3. 3. derivace u 3kanálového tisku Z I na V6 (výchozí V5)
6vodičový 1. 1. derivace u 6kanálového tisku Z I na V6 (výchozí I)
6vodičový 2. 2. derivace u 6kanálového tisku Z I na V6 (výchozí II)
6vodičový 3. 3. derivace u 6kanálového tisku Z I na V6 (výchozí III)
6vodičový 4. 4. derivace u 6kanálového tisku Z I na V6 (výchozí V1)
6vodičový 5. 5. derivace u 6kanálového tisku Z I na V6 (výchozí V2)
6vodičový 6. 6. derivace u 6kanálového tisku Z I na V6 (výchozí V5)

8.6.4. Nastavení automatického tisku (str. 4)

Pole Funkce Možné hodnoty


Formát tisku Počáteční formát stopy v tisku. 12x1 (pouze
Je-li změněn, je nutné restartovat ECG200+/ECG200S)/6x2/3x4/3x4+1/3x4+3
zařízení pro zajištění aplikace.
Záhlaví Název oddělení, které se vloží do hlavičky Alfanumerický (30 znaků)

51
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
8. NABÍDKA A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ

Pole Funkce Možné hodnoty


1. vodič rytmu 1. derivace rytmu (3x4+1 e 3x4+3) Z I na V6 (výchozí II)
2. vodič rytmu 2. derivace rytmu (3x4+3) Z I na V6 (výchozí V1)
3. vodič rytmu 3. derivace rytmu (3x4+3) Z I na V6 (výchozí V5)
Kopie navíc Počet vyčištěných kopií. Pokud je Od 0 do 5 (výchozí 0)
nastavena 0 vytiskne se pouze originální
kopie, pokud je nastavena na 1 vytiskne
se originál a 1 kopie, pokud je nastavena
na 2 vytiskne se originál a 2 kopie atd.
Zobrazit stav Tisk stavu vyšetření na zprávě: pokud je Ano/Ne
vyšetření nastaveno na „Ano”, vytiskne se test
„ZPRÁVA NEPOTVRZENA” nebo
„POTVRDIL xxxx DNE xx/xx/xxxx”.

8.6.5. Nastavení konektivity (str. 5)

Různé v závislosti na možnostech nastavených v elektrokardiografu.

ECG100+/ECG200+

Pole Funkce Možné hodnoty


Č. zařízení Identifikační číslo zařízení. Od 0 do 65535
ID Oddělení Identifikace oddělení. Od 0 do 65535
Časový server IP Adresa serveru pro automatickou synchronizaci Alfanumerické (256 znaků)
hodin (je-li zapnutá).
Je-li změněn, je nutné restartovat zařízení pro
zajištění aplikace.
Vymazání po Zrušení po přenosu Je-li aktivována možnost Zap/Vyp
přenosu ochrany osobních údajů, umožňuje vám po
odeslání vymazat zkoušku z paměti.
Je-li připojení aktivní (LAN/WLAN nebo DICOM) a externí DICOM je Ano
Jméno uživatele Uživatelské jméno pro připojení do sítě Alfanumerické (24 znaků)
Heslo Heslo pro připojení do sítě Alfanumerické (24 znaků)
Spojovací řetězec Adresa IP nebo název hostitelského serveru. Alfanumerické (256 znaků)
Je-li možnost připojení DICOM a externí DICOM je Ne
MWL Adresa Adresa serveru pro doručení pracovních Alfanumerické (256 znaků)
seznamů (DICOM Modality Worklist).
STORE Adresa Adresa serveru pro přenos vyšetření DICOM Alfanumerické (256 znaků)
(DICOM Storage).
Místní AE název Adresa IP nebo název hostitelského serveru. Alfanumerické (16 znaků)
Filtr naplánované Pokud je povoleno, umožňuje filtrovat Zap/Vyp
stanice požadavek na pracovní seznamy (DICOM

52
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
8. NABÍDKA A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ

Pole Funkce Možné hodnoty


Modality WorkList) podle "Device #"
Filtr umístění Pokud je povoleno, umožňuje vám filtrovat Zap/Vyp
pacienta požadavek na pracovní seznamy (DICOM
Modality WorkList) podle „ID oddělení“

ECG100S/ECG200S

Pole Funkce Možné hodnoty


Č. zařízení Identifikační číslo zařízení. Od 0 do 65535
ID Oddělení Identifikace oddělení. Od 0 do 65535
Časový server Adresa serveru pro automatickou synchronizaci Alfanumerické (256 znaků)
hodin (je-li zapnutá).
Je-li změněn, je nutné restartovat zařízení pro
zajištění aplikace.
Je-li připojení aktivní (LAN/WLAN)
Jméno uživatele Uživatelské jméno pro připojení do sítě Alfanumerické (24 znaků)
Heslo Heslo pro připojení do sítě Alfanumerické (24 znaků)
Spojovací řetězec Adresa IP nebo název hostitelského serveru. Alfanumerické (256 znaků)

8.6.6. Síťová nastavení (str. 6)

Pole Funkce Možné hodnoty


DHCP Zapíná nebo vypíná DHCP. Pokud je DHCP Ano/Ne
„Zapnuto”, síť přiděluje zařízení adresu IP
automaticky a dynamicky a v důsledku toho není
třeba adresu IP manuálně zadávat. Pokud je
DHCP „Vypnuto” je třeba zadat IP adresu
zařízení, bránu a masku podsítě.
Je-li změněn, je nutné restartovat zařízení pro
zajištění aplikace.
Adresa IP Adresa IP zařízení. Lze ji změnit, pouze pokud je XXX.XXX.XXX.XXX
DHCP je vypnuto (Vyp).
Je-li změněn, je nutné restartovat zařízení pro
zajištění aplikace.
Maska podsítě Adresa podsítě (formát IPv4). Lze ji změnit, XXX.XXX.XXX.XXX
pouze pokud je DHCP je vypnuto (Vyp).
Je-li změněn, je nutné restartovat zařízení pro
zajištění aplikace.
Brána Adresa výchozí brány (formát IPv4). Lze ji změnit, XXX.XXX.XXX.XXX
pouze pokud je DHCP je vypnuto (Vyp).
Je-li změněn, je nutné restartovat zařízení pro

53
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
8. NABÍDKA A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ

Pole Funkce Možné hodnoty


zajištění aplikace.
DNS Adresa IP DNS. XXX.XXX.XXX.XXX
Je-li změněn, je nutné restartovat zařízení pro
zajištění aplikace.

8.6.7. Nastavení WLAN (str. 7)

Pole Funkce Možné hodnoty


DHCP DHCP aktivován nebo deaktivován. Pokud je Zap/Vyp
DHCP „Zapnuto”, síť přiděluje zařízení adresu IP
automaticky a dynamicky a proto není třeba
adresu IP manuálně zadávat. S DHCP „Vypnuto”
IP adresa zařízení musí být vložena brána a
maska podsítě.
Dojde-li ke změně, je nutné zařízení restartovat.
IP Adresa Adresa IP zařízení. Lze ji změnit, pouze pokud je XXX.XXX.XXX.XXX
DHCP je deaktivováno.
Dojde-li ke změně, je nutné zařízení restartovat.
Maska podsítě Maska podsítě (formát IPv4). Lze ji změnit, XXX.XXX.XXX.XXX
pouze pokud je DHCP je deaktivováno.
Dojde-li ke změně, je nutné zařízení restartovat.
Brána Adresa výchozí brány (formát IPv4). Lze ji změnit, XXX.XXX.XXX.XXX
pouze pokud je DHCP je deaktivováno.
Dojde-li ke změně, je nutné zařízení restartovat.
DNS Adresa IP DNS. XXX.XXX.XXX.XXX
Dojde-li ke změně, je nutné zařízení restartovat.

8.6.8. Nastavení zabezpečení WiFi (str. 8)

Pole Funkce Možné hodnoty


SSID (rescan) Umožňuje vybrat dostupné WiFi sítě. Má Alfanumerické (64 znaků)
rozevírací seznam pro výběr (pomocí PRAVÉHO
tlačítka) vyjmenovaných sítí.
Štítek bude fungovat jako tlačítko (stiskem
klávesy Enter nebo Space) pro aktivaci skenování
sítě. Během skenování okno pop-up informuje,
že operace probíhá.

Bezpečnost Umožňuje vybrat bezpečnostní protokol pro Žádný / WEP / WPA/WPA2 /


WiFi. WPA-EAP

54
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
8. NABÍDKA A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ

Pole Funkce Možné hodnoty


Přístupové heslo Pro nastavení přístupového hesla pro WEP nebo Alfanumerické (24 znaků)
WPA / WPA2
Viditelné pouze tehdy, je-li ochrana WEP nebo
WPA / WPA2.
Jméno uživatele Pro nastavení jména uživatele pro WPA-EAP. Alfanumerické (24 znaků)
Viditelné pouze tehdy, je-li ochrana WPA-EAP.
Heslo Pro nastavení hesla pro WPA-EAP. Alfanumerické (24 znaků)
Viditelné pouze tehdy, je-li ochrana WEP nebo
WPA / WPA2.
Test Tlačítko pro testování připojení WiFi -
Aktivace Wi-Fi Aktivuje/deaktivuje anténu Wi-Fi zařízení a Zap/Vyp
zpřístupní/znepřístupní stránky nastavení sítě
WLAN.

8.7. Ochrana nastavení


Je možné nastavit bezpečnostní kód (PIN), který umožňuje chránit přístup do části nastavení. Tímto
způsobem lze zabránit, aby nastavení byla neúmyslně změněna nebo změněna neoprávněnými osobami.
pro aktivaci zabezpečení nastavte pole „konfigurace PIN“ na 4 místní hodnotu a uložte nastavení.

Následující přístup do části Nastavení bude vyžadovat zadání kódu PIN dle ukázky na obrázku, který je třeba
zadat do uvedeného textového pole.

Stránka pro zadání PINu

55
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
9. NASTAVTE ZAŘÍZENÍ V SOULADU S GDPR (General Data Protection Regulation)

9. NASTAVTE ZAŘÍZENÍ V SOULADU S GDPR (General Data


Protection Regulation)

9.1. Obecné
Elektrokardiograf poskytuje řadu funkcí (popsaných v následující tabulce červeně), které mohou být použity
vlastníkem za účelem splnění minimálních požadavků Nařízení 2016/679 EU, známého jako GDPR (Obecné
nařízení o ochraně údajů).

Pole Funkce
Kontrola přístupů Pokročilý režim řízení přístupu je poskytován prostřednictvím odznaků NFC.
Na základě této funkce nabízí zařízení dva provozní režimy:
 Blokovaný: zařízení pracuje v anonymním režimu, omezuje funkce
na pouhé odesílání ECG do sítě
 Odjištěné: s odznakem NFC je aktivován celý provozní režim a
uživatel má tak umožněn přístup i k částem, které obsahují citlivá
data. Po období nečinnosti, nebo na pokyn obsluhy se systém vrátí
do blokovaného stavu.
Ochrana dat po dobu Údaje se uchovávají ve vnitřní paměti kardiografu a nejsou přístupné, dokud
nečinnosti obsluha neodemkne systém příslušným odznakem.
Audit trail Protokolování transakcí spojených s uživateli s přiřazením kódu obsluhy,
pokud je systém odemčen.
Odstranění údajů pacienta Vymazání údajů z archivu a vymazání testu po přenosu.
(právo na zapomnění)

9.2. Anonymní, nebo kompletní režim přístupu


Je-li zařízení vybaveno doplňkovou funkcí „Modalità Privacy“, řídí dva typy přístupu: anonymní a kompletní
přístup.
V anonymním režimu přístupu může uživatel provádět vyšetření, ukládat je a tisknout, ale není mu umožněn:
 Přístup do pracovních seznamů;
 Přístup do archivu vyšetření;
 Přístup do natavení zařízení;
 Exportování dat na USB flash disk;
 Připojovat zařízení prostřednictvím flash disku USB k počítači pro přístup do archivu a ke složkám.

56
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
9. NASTAVTE ZAŘÍZENÍ V SOULADU S GDPR (General Data Protection Regulation)

V kompletním režimu přístupu bude mít uživatel přístup ke všem funkcím zařízení.

Po spuštění zařízení funguje v režimu anonymního přístupu. Pro aktivaci kompletního režimu přístupu vložte
USB flash disk do čtečky NFV, naskenujte vhodně konfigurovanou kartu NFC.
Obdobně, po určitém období nečinnosti se zařízení automaticky vrátí do režimu anonymního přístupu a pro
obnovení kompletního přístupu je nezbytné naskenovat znovu kartu NFC.

Ikona odemčeného/zamčeného zámku indikuje aktivní přístupový režim.

POZNÁMKA: karty NFC musí nejprve konfigurovány, aby mohly být snímány čtečkou a aktivovány při
kompletním přístupu.

9.3. Audit trail


Zařízení registruje operace, provedené obsluhou systému na samotném zařízení a ukládá je do úseku
chráněné paměti, kde jsou uložené následně po dobu alespoň 12 měsíců

V souboru jsou uvedeny následující údaje:


 ID obsluhy (‘?’ v případě, že se jedná o anonymního uživatele);
 Datum a čas operace (RRRR-MM-DD HH:mm:ss);
 Identifikační štítek události;
 Doplňková data, je-li přípustné.

Registrované události, jedná se o následující:


 Ověření uživatele (USRAUTH);
 Otevření pracovního seznamu (WORKLIST);
 Otevření Archivu (ARCHIVE);
 Otevření vyšetření v archivu (OPENEXM): je uvedeno také jméno pacienta, ID pacienta a datum/čas
vyšetření;
 Tisk vyšetření (PRNTEXM): je uvedeno také jméno pacienta, ID pacienta a datum/čas vyšetření;
 Přenos/odeslání vyšetření (LINKEXM): je uvedeno také jméno pacienta, ID pacienta a datum/čas
vyšetření;
 Export vyšetření prostřednictvím USB flash disku (EXPTEXM): je uvedeno také jméno pacienta, ID
pacienta a datum/čas vyšetření;
 Zapojení USB flash disku k PC (USBCONN);
 Přechod do režimu anonymního přístupu (ANONMOD).

Stejná operace (například přenos vyšetření) je prováděna na více vyšetřeních současně, je registrována
událost pro každé vyšetření.

57
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
10. KONEKTIVITA, PŘIJETÍ PRACOVNÍCH SEZNAMŮ A PŘENOS VYŠETŘENÍ EKG

10. KONEKTIVITA, PŘIJETÍ PRACOVNÍCH SEZNAMŮ A PŘENOS


VYŠETŘENÍ EKG

10.1. Obecné
Elektrokardiografy ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S jsou všechny vybaveny USB portem a mohou být
volitelně vybaveny:
 Zásuvka LAN;
 Modul WLAN (WiFi).

Mohou být také konfigurovány s řadou komunikačních možností:


 USB připojení (vždy k dispozici)
 Připojení ke standardní síti (k dispozici pro zařízení s LAN nebo WLAN)
 Připojení DICOM (k dispozici pro zařízení s LAN nebo WLAN) – pouze ECG100+/ECG200+

10.1.1. Konfigurovat připojení LAN

V případě, že je povolena pouze možnost LAN, k přenosu může dojít po propojení kabelu LAN mezi
konektorem na přístroji a zásuvkou LAN.
Parametry připojení pro připojení k síti LAN musí být správně nakonfigurovány, jak je uvedeno v Odst. 8.6.6.

Zejména pokud je volba DHCP nastavena na „Ne”, samotný přístupový bod LAN má statické nastavení sítě a
na elektrokardiografu je třeba nastavit následující parametry:
 Adresa IP
 Maska podsítě
 Brána

Pokud je naopak volba DHCP nastavena na „Ano”, samotný přístupový bod LAN má automatické síťové
nastavení a parametry adresy IP, Masky podsítě a brány není třeba konfigurovat.
V obou případech musí parametr Řetězec spojení (klíčový pro přenos) poskytnout správce sítě.

Pro posouzení stavu připojení a přenosu/příjmu dat je konektor LAN vybaven dvěma malými kontrolkami
LED. Levá kontrolka LED konektoru zůstane svítit, pokud bude zjištěn síťový signál (zařízení připojeno), pravá
kontrolka LED bude blikat, pokud dojde k přenosu nebo přijetí datových balíčků nebo dojde ke zjištění
provozu v síti. Pokud se nerozsvítí žádná z kontrolek LED, znamená to, že se vyskytly potíže s připojením (viz
Odst.12.7).

58
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
10. KONEKTIVITA, PŘIJETÍ PRACOVNÍCH SEZNAMŮ A PŘENOS VYŠETŘENÍ EKG

Konektor LAN

10.1.2. Konfigurovat připojení WLAN

Je-li povolena možnost WLAN, přenos může být bezdrátový.


Parametry připojení pro připojení k LAN musí být správně nakonfigurovány, jak je uvedeno v Odst. 8.6.7.

Zejména, v případě, že je DHCP nastaveno na „Ne“, přístupový bod WLAN bude mít nastavení statické sítě a
je nutné konfigurovat následující parametry v elektrokardiografu:
 Adresa IP
 Maska podsítě
 Brána

Pokud je DHCP nastaveno na „Ano“, jeho přístupový bodu WLAN bude mít nastavení automatické sítě a není
třeba konfigurovat IP adresu, masku podsítě a bránu.
V obou případech musí parametr Řetězec spojení (klíčový pro přenos) poskytnout správce sítě.
Také je potřeba nastavit zabezpečení WiFi, jak je uvedeno v Odst. 8.6.8, pro nastavení sítě WiFi a
odpovídajícího bezpečnostního protokolu.
Kvalita signálu WiFi je zobrazena na obrazovce.

10.2. Konektivita USB


Všechny ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S EKG jsou vybaveny USB připojením.
Zejména, každá jednotka má 2 USB porty: mini-USB port (A) a port typu A (B).

A B

Port USB zařízení

59
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
10. KONEKTIVITA, PŘIJETÍ PRACOVNÍCH SEZNAMŮ A PŘENOS VYŠETŘENÍ EKG

Typ A USB port lze použít k přenosu dat z počítače EKG do klíče USB, který je zapojen do portu (jak je
uvedeno v odst.10.2.2) a pro technickou pomoc.
Typ mini-USB USB port umožňuje připojení k počítači, jak je popsáno v Odst. 10.2.1.

10.2.1. Připojení k počítači

Pro připojení elektrokardiografu k počítači stačí připojit kabelem USB konektor USB zařízení (B) k USB
konektoru na počítači a poté zkontrolujte, zda je zařízení zapnuto.

Po zapojení a zapnutí se elektrokardiograf jako zařízení ve složce „Tento počítač” počítače. Když dvakrát
kliknete na ikonu, zobrazí se příslušný adresář elektrokardiografu se třemi podadresáři: jedna obsahuje
uložená vyšetření EKG (EKG), jedna stažené objednávky (MWL) a jedna protokolové soubory (Protokoly). Ty
poslední jsou pouze ke čtení a lze je použít k řešení problémů.

Uživatel může zkopírovat soubor EKG do počítače a případně jej vymazat. Analogicky může do počítače
zkopírovat nebo vymazat soubory pracovních seznamů.

Vyšetření EKG se ukládají jako soubory ve formátu SCP, jehož název obsahuje hlavní informace o vyšetření:

{TYPE}{STAT}{XMT}{PRT}_{PAT_ID}_{PAT_LAST}_{PAT_FIRST}_{ACQ_DT}_
{SCP_GENDER_CODE}_{DOB}_{AGE}{SCP_AGE_UNIT_CODE}_{LOCATION}_{ACCESSION_NUMBER}

10.2.2. Přenos dat na USB

EKG vyšetření v SCPECG formátu a formátu PDF lze uložit na USB flash disk do USB portu tipu A.
Chcete-li to provést, můžete použít rychlé tlačítko ODKAZ, které je povoleno do konce automatického
pořízení EKG pro exportování pouze souboru aktuálního vyšetření (jak je uvedeno v Odst.7.5.1) nebo v
archivu EKG pro exportování všech souborů (jak je uvedeno v Odst.8.3).
Vaše data jsou uložena ve složce memory stick. Název složky začíná předponou "ExpECGxxx" následuje
razítko transakce.

60
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
10. KONEKTIVITA, PŘIJETÍ PRACOVNÍCH SEZNAMŮ A PŘENOS VYŠETŘENÍ EKG

10.3. Standardní síťové připojení (LAN / WLAN)


Pokud je zařízení vybaveno Wi-Fi a/nebo WLAN může přenášet křivky EKG prostřednictvím sítě do systému
externí archivace Cardioline ECGWebApp (v souladu s metodami popsanými v Odst. 7.5).
Rovněž je možné stáhnout pracovní seznamy způsoby popsanými v Odst. 8.2. Pracovní seznamy musí být
vytvořeny na základě atributů DICOM v souladu s Modality Worklist Information Model normy DICOM PS
3.4, Přílohy K.6.1.2.

Pro správný přenos je třeba správně nastavit parametry připojení, a to dle informací v Odst. 8.6.5.

10.4. Konektivita DICOM (LAN / WLAN) – pouze ECG100+/ECG200+


Pokud je elektrokardiograf vybaven možností DICOM a modulem LAN nebo WLAN, je možné jej připojit k
systému DICOM pro archivaci vyšetření EKG a vytvoření pracovních seznamů.
Aby bylo možné se připojit k příslušnému serveru, stačí nastavit parametry připojení LAN/WLAN dle popisu v
Odst. 10.3.
Tak bude možné předávat získané EKG (jak je uvedeno v Odst.7.5) a stáhnout seznamy práce (jak je uvedeno
v Odst. 8.2).

Můžete si vybrat pro přímé připojení k systému PACS nebo použít externí bránu (Cardioline Gateway).
V prvním případě elektrokardiografy odesílají vyšetření a přijímají pracovní seznamy přímo z PACS systému
připojeného ke stejné síti. Ve druhém případě vyšetření a pracovní seznamy musí jít přes bránu softwaru,
instalovaném na počítači, před dosažením systému PACS a následně elektrokardiografu.
Pro přímé připojení k PACS nastavte „Externí DICOM“ na „Ne“, pro připojení přes bránu nastavte „Externí
DICOM“ na „Ano“ (viz odstavec 8.6.5).

Je-li externí DICOM nastaven na „Ne“, je nutné nakonfigurovat následující nastavení:


 MWL Adresa: adresa serveru pro doručení pracovních seznamů DICOM (DICOM Modality Worklist).
 Adresa STOEE: adresa serveru pro přenos vyšetření DICOM (DICOM Storage).
 Místní AE název: Adresa IP nebo název hostitelského serveru.

Je-li externí DICOM nastaven na „Ano“, je nutné nakonfigurovat následující nastavení:


 Jméno uživatele: uživatelské jméno pro připojení k síti.
 Heslo: heslo pro připojení k síti.
 Řetězec spojení: Adresa IP nebo název hostitelského serveru.

Používaná struktura protokolu DICOM je popsána v DICOM Conformance Statement v příloze průvodní
dokumentace zařízení.

61
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
11. AKTUALIZACE VOLEB ZAŘÍZENÍ

11. AKTUALIZACE VOLEB ZAŘÍZENÍ

Aktivace nových voleb na zařízení je jednoduchá.


Především je třeba se obrátit na společnost Cardioline nebo svého distributora a zakoupit požadované
aktualizace. Nezapomeňte mít připraveno výrobní číslo všech zařízení, které chcete aktualizovat, neboť jsou
potřeba pro dokončení koupě.

Po zakoupení aktualizací voleb obdržíte soubory (jeden pro každé zařízení) s názvy ARxxxPlusSN.ini a
ARxxxPlusSWOpt.ini, které umožňují aktivaci nových voleb v zařízení.
Pro aktivaci nových voleb postupujte následovně:
1. Zkopírujte přijaté soubory ARxxxPlusSN.ini a ARxxxPlusSWOpt.ini do počítače.
2. Připojte elektro určený k aktualizaci k PC (viz také Odst. 10.2.1).
3. Zkopírujte soubory ARxxxPlusSN.ini a ARxxxPlusSWOpt.ini do složky elektrokardiografu.
4. Odpojte elektrokardiograf z PC a opětovně ho spusťte.

Dostupné aktualizace voleb jsou následující:

Volba upgradu Popis


Rozšířená paměť Na rozšíření kapacity paměti ze 100 EKG (standardní paměť)
na 1000 EKG (rozšířená paměť).
Interpretace Glasgow Pro spuštění automatické interpretace EKG (interpretační
program Glasgow).
Standardní síťové připojení Pro zapnutí standardního síťového připojení.
pouze ECG100+/ECG200+
Konektivita DICOM Pro zapnutí konektivity DICOM.
pouze ECG100+/ECG200+
Režim Soukromí Pro umožnění řízení anonymního, nebo kompletního přístupu

POZNÁMKA: každý aktualizační soubor je označen konkrétním sériovým číslem a slouží tedy pro konkrétní
zařízení. Nezapomeňte zkopírovat správný soubor na ECG100+/ECG100S/ECG200+/ECG200S k aktualizaci.

62
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
12. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ

12. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ

12.1. Opatření
 Před kontrolou nebo čištěním zařízení vypněte a odpojte od pacienta.
 Zařízení neponořujte do vody.
 Nepoužívejte organická rozpouštědla, roztoky na bázi amoniaku ani abrazivní čisticí prostředky, které
by mohly poškodit povrchy zařízení.

12.2. Vypnutí zařízení


Úplné vypnutí přístroje provedete tak, že odpojíte napájecí kabel a stisknete tlačítko ON/OFF po dobu 2
sekund. Vždy proveďte tento úkon před zahájením autorizované opravy přístroje.

12.3. Pravidelná údržba


Společnost Cardioline doporučuje zařízení pravidelně kontrolovat:
 Denně provádějte funkční a provozní kontrolu.
 Jednotku a kabely pacienta pravidelně čistěte.
 Pravidelně čistěte tiskárnu a tepelnou hlavici.
 Pravidelně kontrolujte elektrickou bezpečnost zařízení.
 Svodové proudy směrem k pacientovi
 Svorové proudy směrem k obalu
 Svodové proudy směrem k uzemnění
 Izolační pevnost (napájení a obvody pacienta)

POZNÁMKA: Frekvence závisí na místních regulačních ustanoveních a používání zařízení.

12.3.1. Funkční kontrola

Zařízení každý den zkontrolujte před uvedením do provozu:


 Zkontrolujte, zda jsou správně zapojeny všechny kabely a konektory.
 Zkontrolujte, zda nádrž a konstrukce nevykazují škody.
 Zkontrolujte, zda kabely a konektory nevykazují případné viditelné vady.

63
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
12. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ

 Zkontrolujte, zda klávesy a ovladače fungují správně a mají příslušný vzhled.


 Zkontrolujte, zda baterie funguje správně.

Pokud si všimnete čehokoliv, co vyžaduje opravu, obraťte se na oprávněnou osobu asistenční služby a
požádejte ji o provedení opravy.

12.3.2. Čištění kabelu pacienta

 Před čištěním odpojte kabely a koncovky ze zařízení.


 Pro celkové čištění kabelů a zakončení použijte měkký hadřík, který neuvolňuje vlákna, mírně
navlhčený v roztoku vody a neutrálního čisticího prostředku. Vyčistěte a nechte uschnout na
vzduchu.
 Na dezinfekci kabelů a zakončení vyčistěte vnějšek měkkým hadříkem, který neuvolňuje vlákna, s
roztokem chlornanu sodného (10% roztok vody a bělidla): minimální poměr ředění 1:500 (minimálně
100 ppm volného chlóru) a maximální ředění 1:10 dle doporučení dle návodu APIC pro Volbu a
používání dezinfekčních prostředků.
 Dávejte pozor na přebytečnou tekutinu, neboť její styk s kovovými díly může způsobit korozi.
 Zakončení kabelu neponořujte do vody. Ponoření může způsobit korozi kovů.
 Nevysušujte nadměrně, ani na sušení nepoužívejte zdroje tepla.

POZOR: Zabraňte tomu, aby kapalina pronikla do zařízení a zařízení ani derivace pacienta se nepokoušejte
čistit/dezinfikovat ponořením do kapaliny, autoklávu nebo parního čističe. Derivace nikdy nevystavujte
silnému ultrafialovému záření. Zařízení ani kabely derivací EKG nikdy nedezinfikujte plynným oxidem etylénu
(EtO).

12.3.3. Čištění zařízení

Odpojte síťové napětí. Vyčistěte vnější povrch zařízení vlhkým hadříkem, který neuvolňuje vlákna s roztokem
neutrálního čisticího prostředku a vody. Po umytí pečlivě osušte čistým hadříkem nebo papírovými utěrkami.

Možné čisticí roztoky jsou následující:


 90% roztok etylalkoholu
 90% roztok metylalkoholu
 90% roztok izopropylalkoholu pouze na čištění plastových částí a nikoli oblasti displeje/klávesnice.
 Roztok peroxidu vodíku při 10 V
 Roztok peroxidu vodíku při 36 V
 2% roztok chlornanu sodíku

64
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
12. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ

POZOR: Nevhodné čisticí postupy a prostředky mohou poškodit zařízení, způsobit křehkost zakončení a kabelů,
korozi kovových dílů a zneplatnit záruku. Při čištění a kontrole zařízení buďte opatrní a používejte vhodné
postupy.

12.3.4. Kontrola fungování

Po vyčištění a kontrole zařízení lze provést kontrolu správného fungování jednotky pomocí simulátoru EKG
pro nasnímání a tisk standardního EKG s 12 derivacemi o známé šířce. Tisk musí být zřetelný a jednotný po
celé stránce. Nesmí se projevovat známky poruchy hlavice tiskárny (např. přerušení v průběhu tisku ve tvaru
vodorovných čar). Papír musí během celého tisku procházet hladce a jednotně. Diagramy musí vypadat
normálně, musí mít přiměřenou šířku a nesmí vykazovat deformace ani nadměrné šumy. Papír se musí
zastavit perforací v blízkosti odtrhávací tyče (na znamení správného fungování referenčního snímače).

12.4. Doporučení
Po jakémkoliv asistenčním zásahu na zařízení nebo v případě podezření na neodpovídající fungování
doporučujeme následující postupy:
 Zkontrolujte správné fungování.
 Proveďte kontrolu, aby bylo zajištěna soustavná elektrická bezpečnost zařízení:
 Svodové proudy směrem k pacientovi
 Svodové proudy směrem na šasi
 Svodové proudy směrem k uzemnění
 Izolační síla (napájecí vedení a obvody pacienta)

12.5. Údržba baterie


Od instalace má baterie životnost přibližně 6 měsíců bez dobíjení. V případě déle trvajícího odložení vybité
baterie se může stát, že baterii již nebude možné znovu nabít.

Pokud baterie neumožňuje alespoň 30 minut nepřetržitého provozu, doporučuje se provést kompletní cyklus
nabíjení/vybíjení.
Baterie se musí vyměnit, pokud dostatečně neudržuje nabití po úplném nabíjení, například v případě, že
nezaručuje alespoň 20 minut nepřetržitého provozu a v případě, že indikátor stavu baterie rychle přepne na
nízkou úroveň po kompletním nabíjecím cyklu.

Baterii lze vyměnit pomocí šroubováku. Dvířka k baterii se nacházejí na dně zařízení. Pro její výměnu tedy
postupujte následovně:
1. Zařízení obraťte, abyste získali přístup ke dvířkám baterie.
2. Pomocí šroubováku otevřete dvířka baterie.
3. Odpojte konektor baterie elektrokardiografu a vyjměte baterii z místa.

65
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
12. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ

4. Vezměte novou baterii a připojte ji ke konektoru baterie.


5. Na místo vložte novou baterii. Zkontrolujte, zda je baterie umístěna správně.
6. Pomocí šroubováku zavřete dvířka baterie.
7. Zapněte zařízení a zkontrolujte tak, zda byla baterie vyměněna správně. Pokud se zařízení nezapne,
je možné, že baterie byla zapojena chybně. Znovu otevřete dvířka a opakujte předchozí postup.

1. Pomocí šroubováku otevřete dvířka baterie. 2. Odpojte konektor baterie.

3. Zapojte novou baterii. 4. Na místo vložte novou baterii.

Zařízení doporučujeme k elektrickému napájení připojit vždy, když je to možné, aby se baterie maximálně
nabila.
V každém případě se uživatel musí snažit dobíjet baterii dříve, než jednotka začne upozorňovat na stav
„vybitá baterie” (neboli snižovat hladinu nabití baterie).

Životnost baterie se liší v závislosti na postupech používání. pro dosažení optimální funkčnosti je dobré
připojit elektrokardiograf kdykoliv se nepoužívá a umožnit tak úplné dobití baterie po každém použití.

66
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
12. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ

Když nabití baterie dosáhne minimální hladiny (10,6 V), zařízení se automaticky vypne. Pro opakované dobití
baterie z minimální hladiny na přibližně 85 % jsou třeba 4 hodiny. Na dobití baterie na přibližně 90 % je
potřeba 7 hodin dobíjení. Na dosažení 100 % se vyžaduje delší čas.

Zařízení lze k síťovému napájení připojit a normálně jej používat, i když se baterie nabíjí.

POZNÁMKA: spusťte úplný cyklus každých 6 měsíců pro zajištění dlouhé životnosti baterie.

POZNÁMKA: Odkazujeme na odstavec12.2 pro odkaz o schválené baterii.

12.6. Čištění tepelné tiskárny


Pravidelně a v každém případě, když tisk diagramů vykazuje anomálie, je třeba přistoupit k čištění tiskárny a
tepelné hlavice zařízení.

12.6.1. Čištění tiskárny

 Elektrokardiograf odpojte od napájecí sítě.


 Vyčistěte vnější povrch jednotky vlhkým hadříkem a roztokem vody a neutrálního čisticího
prostředku.
 Jednotku zcela vysušte čistým hadříkem nebo papírovými utěrkami.

POZNÁMKA: Zajistěte, aby se voda ani čisticí prostředek nedostaly do styku s hlavicemi, zásuvkami a
ventilačními otvory.

12.6.2. Čištění tepelné hlavice tiskárny

 Otevřete kryt tiskárny.


 Jemně otřete hlavici tiskárny hadříkem napuštěným alkoholem.
 Čistým hadříkem odstraňte zbytky alkoholu.
 Hlavici nechte uschnout na vzduchu.
 Destičku vyčistěte pomocí lepicí pásky. Lepicí pásku nalepte a poté ji odstraňte. Otočte váleček a
operaci opakujte, dokud není čistý celý váleček.
 Vyčistěte fotobuňku snímače.

12.7. Tabulka problémů a řešení

Problém Příčina Řešení


Špatný signál EKG  Poškozený kabel pacienta Zkontrolujte, zda je kabel pacienta v dobrém
 Špatný kontakt pokožky s stavu. Zkuste vyměnit kabel pacienta.

67
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
12. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ

elektrodou Připravte pokožku pacienta dle popisu v tomto


 Pacient se hýbe návodu a vyměňte elektrody.
Pokud používáte elektrody s opakovaným
použitím, řádně je vyčistěte a naneste na ně gel.
Požádejte pacienta, aby ležel klidně.
Odchylky  Použití neoriginálních Vyměňte elektrody nebo je vyčistěte, pokud jsou
izoelektrického signálu elektrod typu na více použití.
 Špatný kontakt pokožky s Připravte pokožku pacienta dle popisu v tomto
elektrodou návodu a vyměňte elektrody.
 Pacient se hýbe Pokud používáte elektrody s opakovaným
použitím, řádně je vyčistěte a naneste na ně gel.
Požádejte pacienta, aby ležel klidně.
Elektrické interference  Síťový filtr není nastaven Zkontrolujte, zda je síťový filtr nastaven na
nebo je nastaven chybně správnou síťovou frekvenci.
 Zařízení vytvářející Zkontrolujte, zda se v blízkosti nevyskytují
elektromagnetický šum v zařízení, která vytvářejí interference.
blízkosti (RTG zařízení, Zkontrolujte, zda se pacient nedotýká vodivých
magnetická rezonance dílů (např. kovových dílů postele) nebo jiných
atd.) osob.
 Pacient se dotýká vodivých
dílů nebo jiných osob
Svalový šum  Pacient se hýbe Požádejte pacienta, aby ležel klidně.
 Nenastaven svalový filtr Zkontrolujte, zda je svalový filtr nastaven
správně.
Zařízení se vypne náhle  Pokus použít nebo zapnout Je-li přístroj napájen baterií, zapojte jej a zkuste
zařízení na baterie, ale jej znovu zapnout.
baterie jsou nízké
Problém s uvíznutím  Použití neoriginálního Zkontrolujte, zda používáte papír Cardioline.
papíru papíru Vyjměte papír a znovu jej nasaďte dle popisu v
 Nesprávně umístěný papír tomto návodu.
Zařízení netiskne  Došel papír Zkontrolujte, zda je papír na místě.
 Není nastaven Pokud se po skončení snímání vyšetření
automatický tisk automaticky nevytiskne, zkuste jej vytisknout
manuálně. Pokud manuální tisk nefunguje,
obraťte se na technickou pomoc Cardioline.
Zkontrolujte nastavení automatického tisku.
Zablokování zařízení  Softwarový problém Stiskněte tlačítko On/Off po dobu nejméně 10
sekund pro restartování zařízení.

12.8. Tabulka hlášení a řešení

Hlášení Příčina Řešení


Obecné chyby
Vybité baterie Pokus použít nebo zapnout Připojte zařízení k napájecímu zdroji a zkuste
zařízení na baterie, ale jej znovu zapnout

68
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
12. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ

Hlášení Příčina Řešení


baterie jsou nízké
Chyba při inicializaci Chyba ve fázi spuštění Elektrokardiograf vypněte a znovu zapněte.
tiskárny zařízení související s
problémy načtení/otevření
ovladače tiskárny.
Chybí papír Uživatel se pokusil o tisk bez Do tiskárny vložte papír.
založení papíru do tiskárny.
Otevřené dvířka Otevřena dvířka tiskárny. Zavřete dvířka tiskárny.
Vyrovnávací paměť Vyrovnávací paměť tiskárny Elektrokardiograf vypněte a znovu zapněte.
nasycená je plná v důsledku přeplnění Pokud se problém neodstraní, zkuste
CPU. vynucené vypnutí hardwaru. Pokud problém
přetrvává, obraťte se na společnost
Cardioline nebo autorizovaného distributora.
Timeout tisku Tiskárna nereaguje v Elektrokardiograf vypněte a znovu zapněte.
důsledku softwarové chyby.
Závažná chyba v Nepředvídaná chyba tiskárny. Elektrokardiograf vypněte a znovu zapněte.
ovladači tiskárny Neznámá příčina.
Vybité baterie Nabití baterie kleslo pod 30 Připojte elektrokardiograf ke zdroji napájení a
%. dobijte baterii.
Samostatně stojící Jedna či několik derivací je Zkontrolujte všechny derivace a ujistěte se,
elektrody: seznam odpojeno. že jsou všechny zapojeny. Pokud se problém
zájemců nevyřeší, vyzkoušejte nový kabel pacienta.
Pokud se problém neodstraní, zkuste
vynucené vypnutí hardwaru. Pokud problém
přetrvává, obraťte se na společnost
Cardioline nebo autorizovaného distributora.
Časový limit pro čtení Pravděpodobný problém Obraťte se na společnost Cardioline nebo
údajů. hardwaru. autorizovaného distributora.
Nelze otevřít kanál Pravděpodobný problém Obraťte se na společnost Cardioline nebo
získání indexu SPI hardwaru. autorizovaného distributora.
Chyba při spuštění Systém nedokáže uložit Vyzkoušejte vynucené vypnutí hardwaru.
příkazu nastavení a konfiguraci v Pokud se problém neodstraní, zkuste
důsledku problému s kartou vynucené vypnutí hardwaru. Pokud problém
SD nebo jinými softwarovými přetrvává, obraťte se na společnost
problémy. Cardioline nebo autorizovaného distributora.
% n (s) před Paměť je téměř plná. Po Zajistěte vyprázdnění paměti.
automatickým stanoveném počtu spustí
odstraněním EKG automatické vymazání.
Hrubá chyba Správce Pravděpodobný problém Zkuste připojit elektrokardiograf k počítači
archivu: problém s paměťové karty. přes USB a paměť naformátujte (paměť
uložením uSD zařízení se zcela vymaže). Pokud problém
přetrvává, obraťte se na společnost
Cardioline nebo autorizovaného distributora.

69
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
12. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ

Hlášení Příčina Řešení


Nelze spustit Pravděpodobný problém Obraťte se na společnost Cardioline nebo
SCPIntegrityCheck softwaru. autorizovaného distributora.
Chyby komunikace
Chyba při spuštění Aplikační software nebyl Obraťte se na společnost Cardioline nebo
příkazu nainstalován. autorizovaného distributora.
Neplatné připojení Chybný řetězec spojení. Obraťte se na svého správce IT a zkontrolujte,
konfigurace zda je řetězec spojení správný.
Soubor není k dispozici Chyba otevření souboru k Zařízení znovu zapněte. Pokud problém
odeslání. přetrvává, obraťte se na společnost
Cardioline nebo autorizovaného distributora.
Chyba při zápisu na Pracovní list nelze uložit v Zkuste připojit elektrokardiograf k počítači
disk důsledku chyby vnitřní přes USB a paměť naformátujte (paměť
paměti. zařízení se zcela vymaže).
Pokud problém přetrvává, obraťte se na
společnost Cardioline nebo autorizovaného
distributora.
Soubor nenalezen Nelze najít soubor k odeslání. Zkuste elektrokardiograf připojit k počítači
pomocí USB, odpojte elektrokardiograf od
počítače a elektrokardiograf znovu spusťte.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na
společnost Cardioline nebo autorizovaného
distributora.
Složka nenalezena Nelze najít složku obsahující Zkuste elektrokardiograf připojit k počítači
soubor k odeslání. pomocí USB, odpojte elektrokardiograf od
počítače a elektrokardiograf znovu spusťte.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na
společnost Cardioline nebo autorizovaného
distributora.
Chyba připojení Nelze se připojit k serveru. Obraťte se na svého správce IT a nechte
Neznámá chyba sítě. zkontrolovat stav sítě.
Vzdálená služba Server je dostupný, ale služba Obraťte se na svého správce IT a zkontrolujte,
nenalezena se neprovádí. zda je řetězec spojení správný. Pokud je
řetězec správný, požádejte svého správce IT,
aby zkontroloval, zda se služby na serveru
provádějí. Pokud problém přetrvává, obraťte
se na společnost Cardioline nebo
autorizovaného distributora.
Vzdálený hostitel Server je nedostupný. Obraťte se na svého správce IT a nechte
nenalezen zkontrolovat, zda je server zapnutý a
dostupný.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na
společnost Cardioline nebo autorizovaného
distributora.
Spojení selhalo. Uživatelské jméno nebo Zkuste znovu zadat uživatelské jméno a heslo.
Ověření zamítnuto heslo nejsou správné. Ujistěte se, zda jsou vhodně použita velká

70
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
12. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ

Hlášení Příčina Řešení


písmena (zkontrolujte, zda není stisknuto
tlačítko CapsLock).
Pokud problém přetrvává, obraťte se na
svého správce IT a nechte zkontrolovat
správnost zadaného uživatelského jména a
hesla.

71
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
13. TECHNICKÉ SPECIFIKACE

13. TECHNICKÉ SPECIFIKACE

Derivace EKG..................................... 12 derivací (I, II, III, aVR-L-F, V1-6)

CMRR ................................................ > 100 dB


Impedance na vstupu DC .................. Bez olova 100 MΩ

Převaděč A/D .................................... 24 bit, 32 kHz

Frekvence vzorkování ........................ 1000 Hz


Převod A/D........................................ 20 bit

Rozlišení ............................................ < 1uV/LSB


Šířka pásma ....................................... Ekvivalentní výkon a 0,05-300 Hz

Rozpoznání kardiostimulátoru ........... Rozpoznání hardwaru propojeného s digitálním konvolučním filtrem

Filtry.................................................. Digitální vysokofrekvenční filtr s lineární fází, diagnostický (v souladu s


60601-2-25 2. vydání)
Adaptivní digitální interferência AC filtr 50/60 Hz
Digitální filtr s dolnokmitočtovou propustností 25/40/150 Hz (pro tisk
a zobrazení)

Ochrana defibrilátoru ........................ Normy AAMI/IEC

Čelní výkon........................................ ANSI/AAMI IEC 60601-2-25:2011


Bezpečnost........................................ EN 60601-1 zařízení s vnitřním napájením – třída I na externím
napájení AC/DC
ANSI/AAMI ES1
CE1936
Norma shody..................................... Certifikát v souladu s normami AAMI ES 60601-1, norma IEC 60601-2-
25
V souladu s normou CSA č. 60601-1, č. 60601-2-25
Ukládání EKG do paměti .................... Vnitřní paměť 100 ekg, rozšíření na 1000 ekg (volitelné)

Displej ............................................... ECG100+/ECG100S: Barevný LCD displej, 4,3 palce s podsvícením,


zobrazení tvaru vlny EKG v reálném čase
ECG200+/ECG200S: Barevný LCD displej, 7 palců s podsvícením,
zobrazení tvaru vlny EKG v reálném čase

Tepelná tiskárna ................................ ECG100+/ECG100S: 8 bodů/mm - 108 mm; skládaný papír


100x150mm
ECG200+/ECG200S: 8 dot/mm - 216mm; A4 Z-fold

72
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
13. TECHNICKÉ SPECIFIKACE

Manuální tisk..................................... 3, 6 nebo 12 (pouze ECG200+/ECG200S) kanály, 5/10/25/50 mm/s


Automatický tisk................................ Standardní nebo Cabrera; 3, 3 +1, 3 +3, 6, 12 (pouze
ECG200+/ECG200S) kanály,
Údaje o pacientovi, celková měření EKG, volitelná interpretace
(Glasgow University – Prof. MacFarlane)
Pro dospělé, pro děti, STEMI

Klávesnice ......................................... Mechanická klávesnice s alfanumerickými klávesami a funkčními


klávesami
Konektivita ........................................ USB zařízení, LAN (volitelná)

Kabel pacienta................................... standardní 15D, 10 elektrod

Export dat ......................................... SCP (standardní), XML-PDF-GDT (v rámci standardní verze konektivity),
DICOM (v rámci verze konektivity DICOM) a HL7 (volitelné)
Elektrické napájení ............................ Lékařské napájení AC (100-240 VAC 50/60 Hz); vnitřní dobíjecí
akumulátor (NiMH)
Vnitřní baterie ................................... Doba dobíjení: 4 hodiny na nabití na 85 % celkové kapacity
Doba trvání: více než 500 EKG (více než 6 hodin)

Rozměry ............................................ ECG100+/ECG100S: 285 x 204 x 65 mm


ECG200+/ECG200S: 396 x 290 x 80 mm

Tělesná hmotnost.............................. ECG100+/ECG100S: 1,8 kg s baterií


ECG200+/ECG200S: 2.6 kg s baterií

13.1. Charakteristiky filtrů


Přístroj používá různé filtrační techniky, za účelem zpracování signálu a usnadnění diagnózy za strany
ošetřujícího kardiologa.

Zařízení je vybaveno vysokofrekvenčním filtrem s lineární fázovou charakteristikou a frekvencí „cutoff“ 0,67
Hz, pro plně digitální odstranění výkyvů základní linie.

Filtr účinně snižuje artefakty vyvolané pohybem při dýchání, aniž by došlo k přenosu zkreslených údajů do
segmentu ST v souladu s tím, co je výslovně doporučeno v "scfr. Paul Kligfield et al, Recommendations for
the Standardization and Interpretation of the Electrocardiogram Part I, Circulation. 2007;115:1306-1324”:

Za účelem snížení zkreslení segmentu ST dokument 1990 AHA doporučuje nízkofrekvenční hodnotu „cutoff“
0,05 Hz pro běžné filtry, avšak tento požadavek by mohl být upraven na 0,67 Hz nebo níže pro digitální filtry s
lineární fázovou charakteristikou a s nulovým fázovým zkreslením. Doporučení ANSI/AAMI z roku 1991,
potvrzené v roce 2001, se ztotožňuje s těmito sníženými nároky na limity pro nízkofrekvenční hodnotu „cutoff“
pro standardní 12svodové EKG s maximálním povoleným počtem chyb pro individuální determinanty celkové
reprodukce vstupních signálů. Tyto standardy jsou i nadále doporučovány

73
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
13. TECHNICKÉ SPECIFIKACE

Vysokofrekvenční filtr splňuje požadavky stanovené v IEC 60601-2-25 2. vydání z hlediska nízkofrekvenční
impulsní odezvy:

„A 0,3 mV × s (3 mV pro 100 ms) vstup impulzu nesmí produkovat posun větší než 0,1 mV mimo
rozsah impulzu.“

Systém akvizice (odběr vzorků a filtrace) zařízení vyhovuje doporučením AHA (Paul Kligfield et al, Circulation
2007) jak pro pediatrické EKG, tak zařízení pro dospělé osoby. Vysokofrekvenční odezva systému je 150 Hz
nebo 300 Hz v závislosti na použitém filtru.

Přístroj také nabízí možnost zobrazení na displeji a tisk digitálních filtrů lineární fázovou charakteristikou s
frekvencí „cutoff“ 25 Hz nebo 40 Hz, které snižují šířku pásma tištěného signálu, za účelem snížení efektu
vysokofrekvenčního šumu. („svalový“ hluk). V důsledku použití těchto filtrů již výsledný signál již nesplňuje
minimální požadavky na vysokofrekvenční odezvu, uvedené ve výše uvedených doporučeních.

Přístroj může být také konfigurován tak, aby selektivně eliminoval rušení způsobené elektrickou sítí (50 Hz
nebo 60 Hz v závislosti na zemi, kde je zařízení nainstalováno).
Síťový filtr splňuje požadavky IEC 60601-2-25 2. vydání.

13.2. Použité harmonizované normy

NORMA POPIS
EN ISO 15223-1 Zdravotnická zařízení - Symboly, které se používají s etiketami
zdravotnických prostředků, označením a informacemi, které
mají být dodány - Část 1: Všeobecné požadavky
EN 1041 Informace poskytované výrobcem zdravotnických zařízení
EN ISO 13485 Zdravotnická zařízení - Systémy řízení kvality - Předpoklady pro
regulační účely
EN ISO 14971 Zdravotnická zařízení - Aplikace řízení rizik na zdravotnická
zařízení
EN 60601-1 Elektrická zdravotnická zařízení - Část 1: Obecné předpisy
týkající se základní bezpečnosti a klíčových výkonů
EN 60601-1-2 Elektrická zdravotnická zařízení - Část 1: Obecné předpisy
týkající se základní bezpečnosti a klíčových výkonů - Skupinová
norma Elektromagnetická kompatibilita - Předpisy a testy
EN 60601-1-6 Elektrická zdravotnická zařízení - Část 1: Obecné bezpečnostní
normy - Skupinová norma: Použitelnost
EN 60601-2-25 Elektrická zdravotnická zařízení - Část 2-25: Specifické normy
pro bezpečnost elektrokardiografů
EN 62304 Software zdravotnických zařízení - Procesy související s
životním cyklem softwaru

74
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
13. TECHNICKÉ SPECIFIKACE

NORMA POPIS
EN 62366 Zdravotnická zařízení - Aplikace projektování užitných
vlastností zdravotnických zařízení

13.3. Příslušenství

KÓD POPIS
63030105 4 periferické kleštinové elektrody EKG Ag/AgCl
63030106 4 periferické kleštinové elektrody EKG Ag/Agl
63030107 4 periferické kleštinové pediatrické elektrody EKG
63030163 6 prekordiálních sacích elektrod Ag/agcl
63050025 Kabel pacienta EKG IEC, 10 derivací, zásuvka 4 mm
63050068 Kabel pacienta EKG AHA, 10 vodičů, zásuvka 4 mm
63030108 Kabel pacienta EKG IEC, 10 vodičů tlačítko, 180cm
63050109 Kabel pacienta EKG AHA, 10 vodičů, Tlačítko
66030031C Jednorázové elektrody EKG snap, 50 ks
66030036C Jednorázové elektrody EKG novorozenecké, 25 ks
66030037C Jednorázové elektrody EKG EKG banánek, 60 ks
66030040 Jednorázové elektrody EKG, tab, 10 balení
66030040C Jednorázové elektrody EKG, tab, 10 balení 100 ks každé
63090236 Sada 10 adaptérů snap pro zástrčku 4 mm
66020008 10 adaptérů snap/tab pro elektrody pro kabely EKG se zástrčkou 4 mm
66010051C PAPÍR Z-FOLD 100X150 (EKG100 @)
66010052S PAPÍR Z-FOLD 210x295mm (EKG200@), 10 ks
66010053S Papír EKG z-fold 216x280mm x180 listů, 10 ks
67040224 Ochranný kryt EKG100
67040225 Ochranný kryt EKG200
67040223 Taška EKG100
63090712 Vozík pro nemocniční použití EKG100 L/S/+
63090713 Vozík pro nemocniční použití EKG200 L/S/+

75
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
14. ZÁRUKA

14. ZÁRUKA

Cardioline SpA zaručuje, že toto zařízení bude prosto vad materiálu a zpracování po dobu 24 měsíců od data
prodeje zařízení a tři měsíce v případě náhradních dílů a příslušenství. Datum koupě je třeba doložit
dokladem poskytnutým v okamžiku dodání, který je nutno předložit v případě jakékoliv žádosti o záruční
zásah.
Záruka bude naplněna bezplatnou výměnou nebo opravou dílů komponent zařízení, které vykazují vady v
důsledku výroby nebo použitých materiálů. Případná výměna zařízení proběhne výhradně dle vlastního
uvážení výrobce. Prodloužení záruky v důsledku opravy se vylučuje.
Záruka se nevztahuje na zásahy vyplývající z/ze:
 zásahů do zařízení, nedbalosti třetích osob, včetně zásahů pomoci nebo údržby neoprávněným
personálem,
 nedodržení návodu k použití, nevhodného použití nebo použití odlišného od použití, pro které bylo
zařízení vyrobeno,
 nesprávného fungování elektrického napájení,
 škod způsobených požárem, výbuchem, přírodními katastrofami,
 použití neoriginálního spotřebního materiálu,
 dopravy provedené bez nezbytných opatření,
 používání softwarových programů, které neslouží pro primární funkci zařízení,
 dalších okolností, které nesouvisí s vadami výroby.

Není-li uvedeno jinak, jsou ze záruky vyloučeny demontovatelné díly, příslušenství a díly, které podléhají při
použití běžnému opotřebení, výhradně pro příklad: kabely pacienta, baterie, spojovací kabely, elektrody,
skleněné díly, informatická podpora, inkoustové kazety atd.
Společnost Cardioline Spa nenese žádnou odpovědnost za případné škody, které vzniknou přímo či nepřímo
osobám nebo na věcech v důsledku nedodržení všech předpisů uvedených v návodu k použití zejména na
téma instalace, bezpečnost, používání a údržba zařízení, jakož ani za nefunkčnost zařízení.
V případě opravy a/nebo výměny zařízení nebo náhradních dílů odvezte zařízení do nejbližšího
autorizovaného asistenčního střediska společnosti Cardioline Spa nebo jej odešlete přímo do společnosti
Cardioline S.p.A. Materiál a náklady práce jsou zdarma, nicméně rizika a náklady na dopravu nese uživatel.
Po uplynutí 24 měsíců od data koupě zařízení a tří měsíců od data koupě příslušenství a náhradních dílů
záruka vyprší a pomoc bude poskytována za úhradu použitých náhradních dílů a nákladů na práci dle
platného tarifu.
Případné výjimky z těchto záručních podmínek jsou platný pouze budou-li výslovně schváleny společností
Cardioline SpA.

76
ECG100+ - ECG200+ - ECG100S - ECG200S
15. LIKVIDACE

15. LIKVIDACE

Podle Vyhlášky ze 14. března 2014, č. 49 o "Uplatňování směrnice 2012/19/UE o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních (OEEZ)", symbol "přeškrtnuté pojízdné popelnice vyobrazené na zdravotnickém
zařízení označuje, že výrobek na konci svého života musí být shromažďován a likvidován odděleně od
ostatního odpadu. Pokud tedy bude uživatel chtít zlikvidovat zařízení, které dosáhlo konce své doby
životnosti, bude se muset obrátit na distributora nebo výrobce.
Vhodné třídění pro následné předání odstaveného zařízení pro ekologicky kompatibilní recyklaci, zpracování
a likvidaci přispívá k tomu, aby se zabránilo negativním dopadům na životní prostředí a zdraví, jakož i k
recyklaci materiálů, z nichž se zařízení skládá.
Nesprávná likvidace výrobku uživatelem vede ke správním sankcím dle legislativního dekretu č. 22/1997
(článek 50 a následujících legislativního dekretu č. 22/1997).

77
Komerční sídlo:
Via F.lli Bronzetti, 8
20129 Miláno, Itálie
T. +39 02 94750470
F. +39 02 94750471

Výrobní sídlo
Via Linz, 151
38121 Trento
Itálie
T. +39 0463 850125
F. +39 0463 850088

You might also like