You are on page 1of 38

Bài hát tiếng Trung: Ngân Hà Và Vì Sao 银河与星斗 Yínhé yǔ xīngdǒu- Yihuik

Dĩ Tuệ Yihuik 苡慧

Lời bài hát Ngân Hà Và Vì Sao tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

晚风依旧很温柔
wǎn fēng yījiù hěn wēnróu
Gió đêm vẫn nhẹ nhàng như thế

一个人慢慢走
yī gèrén màn màn zǒu
Chậm rãi dạo bước một mình

在街道的岔路口
zài jiēdào de chàlù kǒu
Dừng bước ở ngã rẽ

眺望银河与星斗
tiàowàng yínhé yǔ xīngdòu
Nhìn ngân hà và vì sao ở xa tít trên cao

那时候你微笑着问候
nà shí·hou nǐ wēixiào zhe wènhòu
Lúc đó anh mỉm cười nói

要不要一起把那未来拼凑
yàobù yào yīqǐ bǎ nà wèilái pīncòu
Cùng nhau dệt nên tương lai nhé

那时候你牵着我的手
nà shí·hou nǐ qiān zhe wǒ de shǒu
Khi ấy anh nắm tay em

约定来一场世界巡游
yuēdìng lái yī chǎng shìjiè xúnyóu
Ước hẹn một chuyến du lịch vòng quanh thế giới

那时候手心余温刚好
nà shí·hou shǒuxīn yú wēn gānghǎo
Khi ấy hơi ấm bàn tay anh vừa đủ

晚风很温柔有你陪就足够
wǎn fēng hěn wēnróu yǒu nǐ péi jiù zúgòu
Gió đêm thật dịu dàng, có anh bên em là đủ

时间是个小偷
shíjiān shì gè xiǎotōu
Thời gian là một tên trộm

无情盗走你我之间的所有
wúqíng dào zǒu nǐ wǒ zhī jiàn de suǒyǒu
Vô tình trộm đi mọi thứ thuộc về chúng ta

未留温暖又平凡的以后
wèi liú wēnnuǎn yòu píngfán de yǐhòu
Chẳng để lại tương lai bình phàm ấm áp

你说分开也能相守
nǐ shuō fēnkāi yě néng xiāng shǒu
Anh nói chia tay vẫn có thể bên nhau

不过一个人把回忆保留
bùguò yī gèrén bǎ huíyì bǎoliú
Chẳng qua là đơn phương giữ lại hồi ức
却还记得你的笑容
què hái jìdé nǐ de xiàoróng
Lại vẫn nhớ rõ nụ cười của anh

晚风依旧很温柔
wǎn fēng yījiù hěn wēnróu
Gió đêm vẫn nhẹ nhàng như thế

一个人慢慢走
yī gèrén màn màn zǒu
Chậm rãi dạo bước một mình

在街道的岔路口
zài jiēdào de chàlù kǒu
Dừng bước ở ngã rẽ

眺望银河与星斗
tiàowàng yínhé yǔ xīngdòu
Nhìn ngân hà và vì sao ở xa tít trên cao

从来都没有理由
cónglái dōu méi·yǒu lǐyóu
Trước nay chưa từng có lí do
躲避纷扰的借口
duǒbì fēnrǎo de jièkǒu
Lí do để trốn tránh rối bời

不过另种相守
bùguò lìng zhǒng xiāng shǒu
Chẳng qua là bên nhau bằng cách khác

在你我分开后
zài nǐ wǒ fēnkāi hòu
Sau khi anh và em chia tay

回忆保留
huíyì bǎoliú
Hồi ức còn giữ lại

那时候你微笑着问候
nà shí·hou nǐ wēixiào zhe wènhòu
Lúc đó anh mỉm cười nói

要不要一起把那未来拼凑
yàobù yào yīqǐ bǎ nà wèilái pīncòu
Cùng nhau dệt nên tương lai nhé

那时候你牵着我的手
nà shí·hou nǐ qiān zhe wǒ de shǒu
Khi ấy anh nắm tay em

约定来一场世界巡游
yuēdìng lái yī chǎng shìjiè xúnyóu
Ước hẹn một chuyến du lịch vòng quanh thế giới

那时候手心余温刚好
nà shí·hou shǒuxīn yú wēn gānghǎo
Khi ấy hơi ấm bàn tay anh vừa đủ

晚风很温柔有你陪就足够
wǎn fēng hěn wēnróu yǒu nǐ péi jiù zúgòu
Gió đêm thật dịu dàng, có anh bên em là đủ

时间是个小偷
shíjiān shì gè xiǎotōu
Thời gian là một tên trộm

无情盗走你我之间的所有
wúqíng dào zǒu nǐ wǒ zhī jiàn de suǒyǒu
Vô tình trộm đi mọi thứ thuộc về chúng ta

未留温暖又平凡的以后
wèi liú wēnnuǎn yòu píngfán de yǐhòu
Chẳng để lại tương lai bình phàm ấm áp
你说分开也能相守
nǐ shuō fēnkāi yě néng xiāng shǒu
Anh nói chia tay vẫn có thể bên nhau

不过一个人把回忆保留
bùguò yī gèrén bǎ huíyì bǎoliú
Chẳng qua là đơn phương giữ lại hồi ức

却还记得你的笑容
què hái jìdé nǐ de xiàoróng
Lại vẫn nhớ rõ nụ cười của anh

晚风依旧很温柔
wǎn fēng yījiù hěn wēnróu
Gió đêm vẫn nhẹ nhàng như thế

一个人慢慢走
yī gèrén màn màn zǒu
Chậm rãi dạo bước một mình

在街道的岔路口
zài jiēdào de chàlù kǒu
Dừng bước ở ngã rẽ

眺望银河与星斗
tiàowàng yínhé yǔ xīngdòu
Nhìn ngân hà và vì sao ở xa tít trên cao

从来都没有理由
cónglái dōu méi·yǒu lǐyóu
Trước nay chưa từng có lí do

躲避纷扰的借口
duǒbì fēnrǎo de jièkǒu
Lí do để trốn tránh rối bời

不过另种相守
bùguò lìng zhǒng xiāng shǒu
Chẳng qua là bên nhau bằng cách khác

在你我分开后
zài nǐ wǒ fēnkāi hòu
Sau khi anh và em chia tay

回忆保留
huíyì bǎoliú
Hồi ức còn giữ lại

晚风依旧很温柔
wǎn fēng yījiù hěn wēnróu
Gió đêm vẫn nhẹ nhàng như thế
一个人慢慢走
yī gèrén màn màn zǒu
Chậm rãi dạo bước một mình

在街道的岔路口
zài jiēdào de chàlù kǒu
Dừng bước ở ngã rẽ

眺望银河与星斗
tiàowàng yínhé yǔ xīngdòu
Nhìn ngân hà và vì sao ở xa tít trên cao

从来都没有理由
cónglái dōu méi·yǒu lǐyóu
Trước nay chưa từng có lí do

躲避纷扰的借口
duǒbì fēnrǎo de jièkǒu
Lí do để trốn tránh rối bời

不过另种相守
bùguò lìng zhǒng xiāng shǒu
Chẳng qua là bên nhau bằng cách khác

在你我分开后
zài nǐ wǒ fēnkāi hòu
Sau khi anh và em chia tay

回忆保留
huíyì bǎoliú
Hồi ức còn giữ lại

Những năm tháng ấy


(那些年/Those years)
—–
又回到最初的起点

Yòu huí dào zuìchū de qǐdiǎn

Quay trở lại thời điểm ban sơ ấy

记忆中你青涩的脸
jìyì zhōng nǐ qīng sè de liǎn

khuôn mặt ngây ngô của em vẫn còn vẹn nguyên trong ký ức
.

我们终於来到了这一天

wǒmen zhōng yú lái dàole zhè yītiān

cuối cùng chúng ta cũng đi đến được ngày hôm nay

桌垫下的老照片

zhuō diàn xià de lǎo zhàopiàn

tấm ảnh cũ kỹ giấu ở trong ngăn bàn

无数回忆连结

wúshù huíyì liánjié

đã gợi lên biết bao nhiêu hồi ức

今天男孩要赴女孩最後的约

jīntiān nánhái yào fù nǚhái zuìhòu de yuē

hôm nay chàng trai ấy muốn có một buổi hẹn cuối cùng với cô gái
—–

又回到最初的起点

yòu huí dào zuìchū de qǐdiǎn

quay trở lại thời điểm ban sơ ấy

呆呆地站在镜子前

dāi dāi de zhàn zài jìngzi qián

ngây ngô đứng thẳng trước tấm gương

笨拙系上红色领带的结

bènzhuō xì shàng hóngsè lǐngdài de jié

vụng về thắt lên chiếc cà vạt màu đỏ

将头发梳成大人模样

jiāng tóufǎ shū chéng dàrén múyàng

chải một kiểu tóc trông ra dáng trưởng thành

穿上一身帅气西装
chuān shàng yīshēn shuàiqì xīzhuāng

rồi khoác lên mình một bộ tây trang thật đẹp

等会儿见你一定比想像美

děng huì er jiàn nǐ yīdìng bǐ xiǎngxiàng měi

chỉ lát nữa thôi, khi gặp lại nhất định em sẽ còn đẹp hơn cả trong tưởng
tượng của anh

—–

好想再回到那些年的时光

hǎo xiǎng zài huí dào nàxiē nián de shíguāng

thật muốn được quay về những năm tháng ấy thêm lần nữa

回到教室座位前後

huí dào jiàoshì zuòwèi qiánhòu

trở về phòng học mà người ngồi trước, kẻ ngồi sau

故意讨你温柔的骂

gùyì tǎo nǐ wēnróu de mà


cố ý trêu ghẹo để rồi được nghe những lời mắng thật dịu dàng của em

黑板上排列组合

hēibǎn shàng páiliè zǔhé

những dãy số nằm ở trên bảng đen kia

你舍得解开吗

nǐ shědé jiě kāi ma

sao em có thể nỡ lòng chia tách chúng

谁与谁坐 他又爱着她

shuí yǔ shuí zuò tā yòu àizhe tā

ai ngồi bên ai, chàng trai đã trót đem lòng yêu cô gái mất rồi

—–

那些年错过的大雨

nàxiē nián cuòguò de dàyǔ

cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy

.
那些年错过的爱情

nàxiē nián cuòguò de àiqíng

tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy

好想拥抱你

hǎo xiǎng yǒngbào nǐ

anh rất muốn được ôm lấy em

拥抱错过的勇气

yǒngbào cuòguò de yǒngqì

ôm lấy dũng khí mà anh đã đánh mất

曾经想征服全世界

céngjīng xiǎng zhēngfú quán shìjiè

đã từng muốn chinh phục cả thế giới

到最後回首才发现

dào zuìhòu huíshǒu cái fāxiàn


nhưng cuối cùng đến khi ngoảnh đầu nhìn lại

这世界滴滴点点全部都是你

zhè shìjiè dī dī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ

thế giới này từng chút từng chút một đều ngập tràn bóng hình em

—–

那些年错过的大雨

nàxiē nián cuòguò de dàyǔ

cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy

那些年错过的爱情

nàxiē nián cuòguò de àiqíng

tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy

好想告诉你

hǎo xiǎng gàosù nǐ

anh rất muốn nói cho em biết

.
告诉你我没有忘记

gàosù nǐ wǒ méiyǒu wàngjì

nói với em rằng anh chưa từng quên đi

那天晚上满天星星

nèitiān wǎnshàng mǎn tiān xīngxīng

bầu trời đầy sao của đêm hôm ấy

平行时空下的约定

píngxíng shíkōng xià de yuēdìng

lời ước hẹn tại thế giới song song

再一次相遇我会紧紧抱着你

zài yīcì xiāngyù wǒ huì jǐn jǐn bàozhe nǐ

khi gặp lại nhau lần nữa anh nhất định sẽ ôm lấy em thật chặt lấy em

紧紧抱着你

jǐn jǐn bàozhe nǐ


ôm thật chặt lấy em

—–

又回到最初的起点

yòu huí dào zuìchū de qǐdiǎn

quay trở lại thời điểm ban sơ ấy

呆呆地站在镜子前

dāi dāi de zhàn zài jìngzi qián

ngây ngô đứng thẳng trước tấm gương

笨拙系上红色领带的结

bènzhuō xì shàng hóngsè lǐngdài de jié

vụng về thắt lên chiếc cà vạt màu đỏ

将头发梳成大人模样

jiāng tóufǎ shū chéng dàrén múyàng

chải một kiểu tóc trông ra dáng trưởng thành

.
穿上一身帅气西装

chuān shàng yīshēn shuàiqì xīzhuāng

rồi khoác lên mình một bộ tây trang thật đẹp

等会儿见你一定比想像美

děng huì er jiàn nǐ yīdìng bǐ xiǎngxiàng měi

chỉ lát nữa thôi, khi gặp lại nhất định em sẽ còn đẹp hơn cả trong tưởng
tượng của anh

—–

好想再回到那些年的时光

hǎo xiǎng zài huí dào nàxiē nián de shíguāng

thật muốn được quay về những năm tháng ấy thêm lần nữa

回到教室座位前後

huí dào jiàoshì zuòwèi qiánhòu

trở về phòng học mà người ngồi trước, kẻ ngồi sau

故意讨你温柔的骂
gùyì tǎo nǐ wēnróu de mà

cố ý trêu ghẹo để rồi được nghe những lời mắng thật dịu dàng của em

黑板上排列组合

hēibǎn shàng páiliè zǔhé

những dãy số nằm ở trên bảng đen kia

你舍得解开吗

nǐ shědé jiě kāi ma

sao em có thể nỡ lòng chia tách chúng

谁与谁坐 他又爱着她

shuí yǔ shuí zuò tā yòu àizhe tā

ai ngồi bên ai, chàng trai đã trót đem lòng yêu cô gái mất rồi

—–

那些年错过的大雨

nàxiē nián cuòguò de dàyǔ

cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy


.

那些年错过的爱情

nàxiē nián cuòguò de àiqíng

tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy

好想拥抱你

hǎo xiǎng yǒngbào nǐ

anh rất muốn được ôm lấy em

拥抱错过的勇气

yǒngbào cuòguò de yǒngqì

ôm lấy dũng khí mà anh đã đánh mất

曾经想征服全世界

céngjīng xiǎng zhēngfú quán shìjiè

đã từng muốn chinh phục cả thế giới

到最後回首才发现
dào zuìhòu huíshǒu cái fāxiàn

nhưng cuối cùng đến khi ngoảnh đầu nhìn lại

这世界滴滴点点全部都是你

zhè shìjiè dī dī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ

thế giới này từng chút từng chút một đều ngập tràn bóng hình em

—–

那些年错过的大雨

nàxiē nián cuòguò de dàyǔ

cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy

那些年错过的爱情

nàxiē nián cuòguò de àiqíng

tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy

好想告诉你

hǎo xiǎng gàosù nǐ

anh rất muốn nói cho em biết


.

告诉你我没有忘记

gàosù nǐ wǒ méiyǒu wàngjì

nói với em rằng anh chưa từng quên đi

那天晚上满天星星

nèitiān wǎnshàng mǎn tiān xīngxīng

bầu trời đầy sao của đêm hôm ấy

平行时空下的约定

píngxíng shíkōng xià de yuēdìng

lời ước hẹn tại thế giới song song

再一次相遇我会紧紧抱着你

zài yīcì xiāngyù wǒ huì jǐn jǐn bàozhe nǐ

khi gặp lại nhau lần nữa anh nhất định sẽ ôm thật chặt lấy em

紧紧抱着你
jǐn jǐn bàozhe nǐ

ôm thật chặt lấy em

—–

那些年错过的大雨

nàxiē nián cuòguò de dàyǔ

cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy

那些年错过的爱情

nàxiē nián cuòguò de àiqíng

tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy

好想拥抱你

hǎo xiǎng yǒngbào nǐ

anh rất muốn được ôm lấy em

拥抱错过的勇气

yǒngbào cuòguò de yǒngqì

ôm lấy dũng khí mà anh đã đánh mất


.

曾经想征服全世界

céngjīng xiǎng zhēngfú quán shìjiè

đã từng muốn chinh phục cả thế giới

到最後回首才发现

dào zuìhòu huíshǒu cái fāxiàn

nhưng cuối cùng đến khi ngoảnh đầu nhìn lại

这世界滴滴点点全部都是你

zhè shìjiè dī dī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ

thế giới này từng chút từng chút một đều ngập tràn bóng hình em

—–

那些年错过的大雨

nàxiē nián cuòguò de dàyǔ

cơn mưa rào đã bỏ lỡ của những năm tháng ấy

那些年错过的爱情
nàxiē nián cuòguò de àiqíng

tình yêu đã vuột mất của những năm tháng ấy

好想告诉你

hǎo xiǎng gàosù nǐ

anh rất muốn nói cho em biết

告诉你我没有忘记

gàosù nǐ wǒ méiyǒu wàngjì

nói với em rằng anh chưa từng quên đi

那天晚上满天星星

nèitiān wǎnshàng mǎn tiān xīngxīng

bầu trời đầy sao của đêm hôm ấy

平行时空下的约定

píngxíng shíkōng xià de yuēdìng

lời ước hẹn tại thế giới song song


.

再一次相遇我会紧紧抱着你

zài yīcì xiāngyù wǒ huì jǐn jǐn bàozhe nǐ

khi gặp lại nhau lần nữa anh nhất định sẽ ôm thật chặt lấy em

紧紧抱着你

jǐn jǐn bàozhe nǐ

ôm thật chặt lấy em

Bài hát tiếng Trung – Sự kỳ vọng đẹp nhất (最美的


期待)
我有一个梦像雨后彩虹

Wǒ yǒuyīgè mèng xiàng yǔ hòu cǎihóng

Em có một giấc mộng tựa như cầu vồng sau mưa.

用所有泪水换来笑容

yòng suǒyǒu lèishuǐ huàn lái xiàoróng

dùng nước mắt để đổi lấy nụ cười.

还有一种爱穿越了人海

hái yǒu yī zhǒng ài chuānyuèle rén hǎi

còn có một thứ tình yêu vượt qua biển người mênh
mông.
拾起那颗迷失的尘埃

shí qǐ nà kē míshī de chén’āi

nhặt lấy hạt bụi đang lạc lối kia.

你的呼吸越靠越近

nǐ de hūxī yuè kào yuè jìn

hơi thở của anh đang dần gần kề.

将我抱紧

jiāng wǒ bào jǐn

rồi ôm lấy em thật chặt


—–

我睁开双眼想你在身边

wǒ zhēng kāi shuāngyǎn xiǎng nǐ zài shēnbiān

em mở mắt ra nghĩ rằng anh vẫn đang ở cạnh bên.

无所谓永远还是瞬间

wúsuǒwèi yǒngyuǎn háishì shùnjiān

bất kể là vĩnh viễn hay chỉ trong thoáng chốc.

静闭上了眼你却又浮现

jìng bì shàngle yǎn nǐ què yòu fúxiàn


lặng lẽ nhắm mắt lại nhưng bóng hình anh vẫn đâu
đây.

带我远离寂寞的边缘

dài wǒ yuǎnlí jìmò de biānyuán

mang em rời xa bờ vực cô đơn.

忘了是非没有伤悲

wàngle shìfēi méiyǒu shāng bēi

quên chuyện đúng sai, không còn thương tổn.

无怨无悔

wú yuàn wú huǐ
không oán trách, cũng không hối hận

—–
我拥抱着爱当从梦中醒来

wǒ yǒngbàozhe ài dāng cóng mèng zhōng xǐng lái

em ôm ấp tình yêu tỉnh lại từ trong giấc mộng.

你执著地等待却不曾离开

nǐ zhízhuó de děngdài què bùcéng líkāi

anh vẫn cố chấp đợi chờ, chưa hề rời bỏ em.

舍不得分开在每一次醒来
shěbudé fēnkāi zài měi yīcì xǐng lái

mỗi lần tỉnh giấc là một lần luyến tiếc.

不用再徘徊你就是我最美的期待

bùyòng zài páihuái nǐ jiùshì wǒ zuìměi de qídài

đừng do dự nữa vì anh chính là sự kỳ vọng đẹp nhất


trong em

—–
我睁开双眼想你在身边

wǒ zhēng kāi shuāngyǎn xiǎng nǐ zài shēnbiān

em mở mắt ra nghĩ rằng anh vẫn đang ở cạnh bên.


无所谓永远还是瞬间

wúsuǒwèi yǒngyuǎn háishì shùnjiān

bất kể là vĩnh viễn hay chỉ trong thoáng chốc.

静闭上了眼你却又浮现

jìng bì shàngle yǎn nǐ què yòu fúxiàn

lặng lẽ nhắm mắt lại nhưng bóng hình anh vẫn đâu
đây.

带我远离寂寞的边缘

dài wǒ yuǎnlí jìmò de biānyuán

mang em rời xa bờ vực cô đơn.


忘了是非没有伤悲

wàngle shìfēi méiyǒu shāng bēi

quên chuyện đúng sai, không còn thương tổn.

无怨无悔

wú yuàn wú huǐ

không oán trách, cũng không hối hận

—–
我拥抱着爱当从梦中醒来

wǒ yǒngbàozhe ài dāng cóng mèng zhōng xǐng lái


em ôm ấp tình yêu tỉnh lại từ trong giấc mộng.

你执著地等待却不曾离开

nǐ zhízhuó de děngdài què bùcéng líkāi

anh vẫn cố chấp đợi chờ, chưa hề rời bỏ em.

舍不得分开在每一次醒来

shěbudé fēnkāi zài měi yīcì xǐng lái

mỗi lần tỉnh giấc là một lần luyến tiếc.

不用再徘徊你就是我最美的期待

bùyòng zài páihuái nǐ jiùshì wǒ zuìměi de qídài


đừng do dự nữa vì anh chính là sự kỳ vọng đẹp nhất
trong em

—–
我拥抱着爱当从梦中醒来

wǒ yǒngbàozhe ài dāng cóng mèng zhōng xǐng lái

em ôm ấp tình yêu tỉnh lại từ trong giấc mộng.

你执著地等待却不曾离开

nǐ zhízhuó de děngdài què bùcéng líkāi

anh vẫn cố chấp đợi chờ, chưa hề rời bỏ em.

舍不得分开在每一次醒来
shěbudé fēnkāi zài měi yīcì xǐng lái

mỗi lần tỉnh giấc là một lần luyến tiếc.

不用再徘徊你就是我最美的期待

bùyòng zài páihuái nǐ jiùshì wǒ zuìměi de qídài

đừng do dự nữa vì anh chính là sự kỳ vọng đẹp nhất


trong em.

You might also like