Professional Documents
Culture Documents
Територије на којима су Срби живели у средњем веку обухватала је области различитог културног
утицаја и две језичке сфере – грчку и латинску. На основу сачуваних натписа верује се да је
граница ишла средином Албаније, преко Косова и Метохије, Ниша и Софије, све до Црног мора.
На северозападу од те границе – употребљавао се латински језик, а на југоистоку – грчки.
Писмо:
У почетку писмености, Срби су писали глагољицом и ћирилицом, али је ћирилица убрзо потиснула
глагољицу. Она постаје од 12. века доминатна, пре свега у Рашкој, Дубровнику, Хуму и Босни.
Настанак редакције
То је условило стварање редакција стсл. језика: српске, бугарске, македонске, руске, румунске
(влашко-молдавске), хрватске и чешке.
Иако већ од 10–11. века регионалне разлике продиру у заједнички старословенски језик (познато
је да су се штокавске црте појављивале још у Маријином јев. на стсл.), СРПСКОСЛОВЕНСКИ ЈЕЗИК
или српска редакција старословенског језика дефинише се као књижевни језик Срба од 12. до
четрдесетих година 18. века. Тада је српска православна црква усвојила нов књижевни језик –
рускословенски – руску редакцију старословенског језика.
Сви редакцијски језици настали су, у принципу, на исти начин – изменом фонолошког система
старословенског језика (пре свега вокалског). Морфологија и синтакса остале су готово исте.
Од почетка у писмености Срба била је присутна диглосија – функционално издиференцирана
употреба два језика (језика високог и ниског стила). Као језик високог стила међу Србима
функционисао је српскословенси језик, а српски народни језик био је језик ниског стила.
Иако се језик мењао, правопис је остао традиционални и није у потпуности пратио језички развој
(писали су се јерови, јат, јери и сл.).
Најстарији споменици сачувани су из 12. века (то је време констутуисања самосталне државе
Немањића), на ћирилици. На њему је написан вели број црквених књига, оригинална књиж. дела
(житија владара и архиепископа, романи, апокрифи, медицински приручници и сл.).