Professional Documents
Culture Documents
Nenad Panić - Naja Nivea
Nenad Panić - Naja Nivea
The Cape cobra Naja nivea is a moderate-sized and highly venomous species, inhabiting desert and semi-desert regions southern Africa. Because of there diurnal behaviour,
the Cape cobra is a interesting snake in captivity: the Cape cobra is a curious snake that likes to check out every movement in and outside his enclosure. In nature, Cape cobras
feed on a wide variety of prey items like lizards, snakes – including their own species – and small mammals. Naja nivea was first described by Swedish zoologist Carl Linnaeus in 1758.
The generic name naja is a Latinisation of the Sanskrit word nāgá meaning "cobra", and the specific epithet nivea is derived from the Latin word niveus meaning "snow" or "snowy".
Pošto se našao na Zemlji, mali princ je bio veoma iznenađen što ne vidi nikog. Već se uplašio da nije pogrešio planetu, kada se neki „prsten boje meseca“ pokrene u pesku.
I oboje zaćutaše.
- A šta bi se desilo kada bih izbacio ružu iz staklenog zvona, i od ovog sunca i peska
napravio vreme koje sija i greje, i peščanik od tog staklenog zvona – upita mali princ.
- Zašto bi to radio? Za mene ni vreme ni toplina odavno nemaju smisao – odgovori zmija.
- Zato što to više ne bi bilo vreme i puko proticanje vremena, već ŽIVOT i proticanje života.
I zato što bi tek tada mogla da živiš i osetiš kako je to biti živ – odgovori mali princ.
- Ne razumeš – nervozno reče zmija. Još nisi video ljude. Da jesi, sve bi ti bilo jasno.
- Ali video sam tebe. Ti si zmija. Sada pričamo o tebi, a ne o ljudima.
- Zmija, da – složi se zmija – ali ne bilo kakva. Snežno bela zmija koja je je boje meseca,
a živi od sunca i peska. Zmija koja, kada zatreba, ubija i svoju sopstvenu vrstu. Slično
kao i ljudi. Samo što oni ubijaju i kad ne treba. Zato sam i hladna. Jer „hladne glave“
radiš samo ono što treba.
- A hladnog srca? – upita mali princ.
I oboje zaćutaše.