You are on page 1of 15

‫کتاب الوضوء‬

‫‪Hadith no = 01:-‬‬
‫سو ُل‬ ‫س ِم َعهُ يَقُو ُل َدفَ َع َر ُ‬ ‫سا َمةَ ْب ِن َز ْي ٍد‪َ ،‬أنَّهُ َ‬ ‫س عَنْ ُأ َ‬ ‫ب‪َ ،‬م ْولَى ا ْب ِن َعبَّا ٍ‬ ‫سى ْب ِن ُع ْقبَةَ‪ ،‬عَنْ ُك َر ْي ٍ‬ ‫سلَ َمةَ‪ ،‬عَنْ َمالِ ٍك‪ ،‬عَنْ ُمو َ‬ ‫َح َّدثَنَا َع ْب ُد هَّللا ِ بْنُ َم ْ‬
‫سو َل هَّللا ِ‪ .‬فَقَا َل "‬ ‫صالَةَ يَا َر ُ‬ ‫ضو َء‪ .‬فَقُ ْلتُ ال َّ‬ ‫سبِ ِغ ا ْل ُو ُ‬ ‫ضَأ َولَ ْم يُ ْ‬
‫ب نَ َز َل فَبَا َل‪ ،‬ثُ َّم تَ َو َّ‬
‫ش ْع ِ‬‫هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم ِمنْ َع َرفَةَ َحتَّى ِإ َذا َكانَ ِبال ِّ‬
‫يرهُ فِي‬ ‫اخ ُك ُّل ِإ ْن َ‬
‫سا ٍن بَ ِع َ‬ ‫َأ‬ ‫ُ‬
‫ب‪ ،‬ث َّم نَ َ‬ ‫صلَّى ا ْل َم ْغ ِر َ‬ ‫َ‬
‫صالَةُ ف َ‬ ‫ت ال َّ‬ ‫ُأ‬ ‫ُ‬
‫ضو َء‪ ،‬ث َّم قِي َم ِ‬ ‫ضَأ‪ ،‬ف ْ‬
‫سبَ َغ ا ْل ُو ُ‬ ‫ََأ‬ ‫صالَةُ َأ َما َم َك "‪ .‬فَ َر ِك َ‬
‫ب‪ ،‬فَلَ َّما َجا َء ا ْل ُم ْز َدلِفَةَ نَزَ َل فَت ََو َّ‬ ‫ال َّ‬
‫َ‬
‫ص ِّل بَ ْين ُه َما‬ ‫َ‬
‫صلى َول ْم يُ َ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬
‫ت ال ِعشَا ُء ف َ‬ ‫ُأ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬
‫َمن ِزلِ ِه‪ ،‬ث َّم قِي َم ِ‬

‫‪Narrated By Usama bin Zaid : Allah`s Apostle proceeded from `Arafat till when he reached the‬‬
‫‪mountain pass, he dismounted, urinated and then performed ablution but not a perfect one. I said to‬‬
‫‪him, ("Is it the time for) the prayer, O Allah`s Apostle?" He said, "The (place of) prayer is ahead of‬‬
‫‪you." He rode till when he reached Al-Muzdalifa, he dismounted and performed ablution and a‬‬
‫‪perfect one, The (call for) Iqama was pronounced and he led the Maghrib prayer. Then everybody‬‬
‫‪made his camel kneel down at its place. Then the Iqama was pronounced for the `Isha prayer which‬‬
‫‪the Prophet (PBUH) led and no prayer was offered in between the two . prayers (`Isha and Maghrib).‬‬

‫اسامہ بن زید رضی ہللا عنہ سے روایت ہے کہ رسول ہللاﷺ عرفات سے واپسی پر جب گھاٹی میں پہنچے تو سواری سے نیچے‬
‫اُترے اور قضائے حاجت کے بعد مختصر سا وضو کیامیں نے کہا‪ :‬یا رسول ہللاﷺ نماز (کا وقت آ گیا ہے) ٓاپﷺ نے فرمایا ٓاگے‬
‫چل کر پڑھیں گے ‪ ،‬مزدلفہ پہنچ کر آپﷺ نے اچھی طرح مکمل وضو کیا ‪ ،‬پھر نما ِز مغرب کی تکبیر کہی گئی اور آپﷺ نے نماز‬
‫ادا فرمائی‪ ،‬اس کے بعد تمام لوگوں نے اونٹوں کو اپنی اپنی جگہ بٹھا دیا ‪ ،‬پھر عشاء کی تکبیر ہوئی تو آپﷺ نے عشاء کی نماز‬
‫پڑھائی اور ان دونوں نمازوں کے درمیان کوئی نماز ادا نہ کی۔‬

‫‪Hadith no = 02 :-‬‬
‫سلَ َم‪ ،‬عَنْ‬ ‫سلَ ْي َمانَ ـ عَنْ زَ ْي ِد ْب ِن َأ ْ‬‫سلَ َمةَ َقا َل َأ ْخبَ َرنَا ابْنُ بِالَ ٍل ـ يَ ْعنِي ُ‬‫صو ُر بْنُ َ‬ ‫يم‪ ،‬قَا َل َأ ْخبَ َرنَا َأبُو َ‬
‫سلَ َمةَ ا ْل ُخزَ ا ِع ُّي‪َ ،‬م ْن ُ‬ ‫َح َّدثَنَا ُم َح َّم ُد بْنُ َع ْب ِد ال َّر ِح ِ‬
‫َ‬ ‫ً‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َأ‬
‫شقَ‪ ،‬ث َّم َخذ غ ْرفة ِمنْ َما ٍء‪ ،‬ف َج َع َل‬ ‫ُ‬ ‫ستَ ْن َ‬
‫ض بِ َها َوا ْ‬
‫ض َم َ‬ ‫َ‬ ‫ً‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َأ‬ ‫ُ‬
‫س َل َو ْج َههُ‪ ،‬ث َّم َخذ غ ْرفة ِمنْ َما ٍء‪ ،‬ف َم ْ‬ ‫َ‬
‫ض ف َغ َ‬‫َأ‬ ‫َأ‬
‫س‪ ،‬نَّهُ ت ََو َّ‬‫سا ٍر‪َ ،‬ع ِن ا ْب ِن َعبَّا ٍ‬ ‫َعطَا ِء ْب ِن يَ َ‬
‫س َل بِ َها يَ َدهُ ا ْليُ ْمنَى‪ ،‬ثُ َّم َأ َخ َذ َغ ْرفَةً ِمنْ َما ٍء‪ ،‬فَ َغ َ‬
‫س َل بِ َها َي َدهُ‬ ‫س َل بِ ِه َما َو ْج َههُ‪ ،‬ثُ َّم َأ َخ َذ َغ ْرفَةً ِمنْ َما ٍء‪ ،‬فَ َغ َ‬ ‫ضافَ َها ِإلَى يَ ِد ِه اُأل ْخ َرى‪ ،‬فَ َغ َ‬ ‫بِ َها َه َك َذا‪َ ،‬أ َ‬
‫س َل ِب َها ِر ْجلَهُ ـ يَ ْعنِي‬ ‫ُأ‬
‫سلَ َها‪ ،‬ثُ َّم َأ َخ َذ َغ ْرفَةً ْخ َرى‪ ،‬فَ َغ َ‬‫ش َعلَى ِر ْجلِ ِه ا ْليُ ْمنَى َحتَّى َغ َ‬ ‫س ِه‪ ،‬ثُ َّم َأ َخ َذ َغ ْرفَةً ِمنْ َما ٍء فَ َر َّ‬ ‫ْأ‬
‫س َح بِ َر ِ‬ ‫س َرى‪ ،‬ثُ َّم َم َ‬ ‫ا ْليُ ْ‬
‫ضُأ‬ ‫سو َل ِ صلى هللا عليه وسلم يَتَ َو َّ‬ ‫هَّللا‬ ‫َأ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫س َرى ـ ث َّم قا َل َه َكذا َر يْتُ َر ُ‬ ‫ال ي ُ ْ‬‫ْ‬

‫‪Narrated By `Ata` bin Yasar : Ibn `Abbas performed ablution and washed his face (in the following‬‬
‫‪way): He ladled out a handful of water, rinsed his mouth and washed his nose with it by putting in‬‬
‫)‪water and then blowing it out. He then, took another handful (of water) and did like this (gesturing‬‬
‫‪joining both hands, and washed his face, took another handful of water and washed his right forearm.‬‬
‫‪He again took another handful of water and washed his left forearm, and passed wet hands over his‬‬
‫‪head and took another handful of water and poured it over his right foot (up to his ankles) and‬‬
‫‪washed it thoroughly and similarly took another handful of water and washed thoroughly his left foot‬‬
‫"‪(up to the ankles) and said, "I saw Allah`s Apostle performing ablution in this way.‬‬

‫حضرت اب ِن عباس رضی ہللا عنہما نے وضو کیا (جس کی تفصیل یہ ہے کہ) آپ نے پانی کا ایک چلو لے کر کلی کی اور ناک میں‬
‫پانی چڑہایا‪ ،‬پھر ایک اور چلو لیا اور اسے دوسرے ہاتھ کے ساتھ مال کر اپنا چہرہ دھویا‪ ،‬پھر ایک اور چلو لیا جس سے آپ نے‬
‫اپنا داہنا ہاتھ دھویا‪ ،‬پھر ایک اور لے کر بایاں ہاتھ دھویا‪ ،‬پھر سر کا مسح کیا ‪ ،‬پھر پانی لے کر دائیں پاؤں پر ڈاال اور اسے‬
‫دھویا‪ ،‬پھر اسی طرح بایاں پاؤں بھی‪ ،‬پھر فرمایا‪ :‬میں نے اسی طرح رسول ہللاﷺ کو وضو کرتے دیکھا ہے۔‬

‫‪Hadith no =03 :-‬‬


‫س‪َ ،‬أنَّ النَّبِ َّي صلى هللا‬ ‫اس ِم‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا َو ْرقَا ُء‪ ،‬عَنْ ُعبَ ْي ِد هَّللا ِ ْب ِن َأبِي يَ ِزيدَ‪َ ،‬ع ِن ا ْب ِن َعبَّا ٍ‬ ‫َح َّدثَنَا َع ْب ُد هَّللا ِ بْنُ ُم َح َّم ٍد‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا ه ِ‬
‫َاش ُم بْنُ ا ْلقَ ِ‬
‫َُأ‬ ‫َ‬
‫ض َع َهذا "‪ .‬ف ْخبِ َر فَقَا َل " اللَّ ُه َّم فَقِّ ْههُ فِي الدِّي ِن‬ ‫ضو ًءا قَا َل " َمنْ َو َ‬ ‫ضعْتُ لَهُ َو ُ‬ ‫"عليه وسلم د ََخ َل ا ْل َخالَ َء‪ ،‬فَ َو َ‬

‫‪Narrated By Ibn `Abbas : Once the Prophet (PBUH) entered a lavatory and I placed water for his‬‬
‫‪ablution. He asked, "Who placed it?" He was informed accordingly and so he said, "O Allah! Make him‬‬
‫"‪(Ibn `Abbas) a learned scholar in religion (Islam).‬‬

‫حضرت ابن عباس رضی ہللا عنہما سے روایت ہے کہ نبیﷺ بیت الخالء تشریف لے گئے‪ ،‬میں نے آپﷺ کےلیے وضو کا پانی‬
‫رکھا‪ ،‬آپﷺ نے پوچھا یہ کس نے رکھا ہے؟ لوگوں نے میرا کہہ دیا‪ ،‬تو آپﷺ نے فرمایا‪ :‬اے ہللا! اس کو دین کی سمجھ عطاء‬
‫فرما‬

‫‪Hadith no = 04:-‬‬
‫ضَأ النَّبِ ُّي صلى هللا عليه وسلم‬
‫س‪ ،‬قَا َل تَ َو َّ‬ ‫س ْفيَانُ ‪ ،‬عَنْ َز ْي ِد ْب ِن َأ ْ‬
‫سلَ َم‪ ،‬عَنْ َعطَا ِء ْب ِن يَ َ‬
‫سا ٍر‪َ ،‬ع ِن ا ْب ِن َعبَّا ٍ‬ ‫َح َّدثَنَا ُم َح َّم ُد بْنُ يُوسُفَ ‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا ُ‬
‫َم َّرةً َم َّرةً‬

‫‪Narrated By Ibn `Abbas : The Prophet (PBUH) performed ablution by washing the body parts only‬‬
‫‪once.‬‬

‫ابن عباس رضی ہللا عنہما سے روایت ہے کہ نبیﷺ نے وضو میں ایک ایک بار اعضاء دھوئے۔‬
‫حضرت ِ‬

‫‪Hadith no = 05:-‬‬
‫سلَ ْي َمانَ ‪ ،‬عَنْ َع ْب ِد هَّللا ِ ْب ِن َأبِي بَ ْك ِر ْب ِن َع ْم ِرو ْب ِن َح ْز ٍم‪ ،‬عَنْ َعبَّا ِد ْب ِن‬
‫س بْنُ ُم َح َّم ٍد‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا فُلَ ْي ُح بْنُ ُ‬
‫سى‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا يُونُ ُ‬ ‫َح َّدثَنَا ُح َ‬
‫سيْنُ بْنُ ِعي َ‬
‫َأ‬
‫ض َم َّرتَ ْي ِن َم َّرتَ ْي ِن‬ ‫َأ‬
‫يم‪ ،‬عَنْ َع ْب ِد هَّللا ِ ْب ِن زَ ْي ٍد‪ ،‬نَّ النَّبِ َّي صلى هللا عليه وسلم تَ َو َّ‬ ‫تَ ِم ٍ‬

‫‪Narrated By `Abdullah bin Zaid : The Prophet (PBUH) performed ablution by washing the body parts‬‬
‫‪twice.‬‬

‫حضرت عبدہللا بن زید رضی ہللا عنہ سے روایت ہے کہ نبیﷺ نے اعضائے وضو دو دو بار دھوئے۔‬

‫‪Hadith no = 06:-‬‬
‫ب‪َ ،‬أنَّ َعطَا َء بْنَ يَ ِزيدَ‪َ ،‬أ ْخبَ َرهُ َأنَّ ُح ْم َرانَ َم ْولَى ُع ْث َمانَ‬ ‫ش َها ٍ‬ ‫َن ا ْب ِن ِ‬ ‫س ْع ٍد‪ ،‬ع ِ‬ ‫س ُّي‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنِي ِإ ْب َرا ِهي ُم بْنُ َ‬ ‫َح َّدثَنَا َع ْب ُد ا ْل َع ِزي ِز بْنُ َع ْب ِد هَّللا ِ اُأل َو ْي ِ‬
‫شقَ‪ ،‬ثُ َّم‬ ‫ستَ ْن َ‬
‫ض‪َ ،‬وا ْ‬ ‫ض َم َ‬ ‫سلَ ُه َما‪ ،‬ثُ َّم َأد َْخ َل يَ ِمينَهُ ِفي اِإل نَا ِء فَ َم ْ‬ ‫ث ِم َرا ٍر فَ َغ َ‬ ‫َأ ْخبَ َرهُ َأنَّهُ‪َ ،‬رَأى ُع ْث َمانَ بْنَ َعفَّانَ َدعَا بِِإنَا ٍء‪ ،‬فََأ ْف َر َغ َعلَى َكفَّ ْي ِه ثَالَ َ‬
‫سو ُل هَّللا ِ صلى‬ ‫ث ِم َرا ٍر ِإلَى ا ْل َك ْعبَ ْي ِن‪ ،‬ثُ َّم قَا َل قَا َل َر ُ‬
‫س َل ِر ْجلَ ْي ِه ثَالَ َ‬ ‫س ِه‪ ،‬ثُ َّم َغ َ‬ ‫س َح ِب َرْأ ِ‬ ‫ث ِم َرا ٍر‪ ،‬ثُ َّم َم َ‬ ‫س َل َو ْج َههُ ثَالَثًا‪َ ،‬ويَ َد ْي ِه ِإلَى ا ْل ِم ْرفَقَ ْي ِن ثَالَ َ‬ ‫َغ َ‬
‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫سهُ‪ ،‬غفِ َر لهُ َما تَقَ َّد َم ِمنْ ذنبِ ِه‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬
‫صلى َر ْك َعتَ ْي ِن‪ ،‬الَ يُ َحدِّث فِي ِه َما نَف َ‬ ‫َّ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬
‫ضوِئي َهذا‪ ،‬ث َّم َ‬ ‫ض نَ ْح َو ُو ُ‬ ‫َأ‬ ‫هللا عليه وسلم " َمنْ تَ َو َّ‬

‫‪Narrated By Humran : (The slave of `Uthman) I saw `Uthman bin `Affan asking for a tumbler of water‬‬
‫‪(and when it was brought) he poured water over his hands and washed them thrice and then put his‬‬
‫‪right hand in the water container and rinsed his mouth, washed his nose by putting water in it and‬‬
‫‪then blowing it out. then he washed his face and forearms up to the elbows thrice, passed his wet‬‬
hands over his head and washed his feet up to the ankles thrice. Then he said, "Allah`s Apostle said `If
anyone Performs ablution like that of mine and offers a two-rak`at prayer during which he does not
think of anything else (not related to the present prayer) then his past sins will be forgiven.` " After
performing the ablution `Uthman said, "I am going to tell you a Hadith which I would not have told
you, had I not been compelled by a certain Holy Verse (the sub narrator `Urwa said: This verse is:
"Verily, those who conceal the clear signs and the guidance which we have sent down.I heard the
Prophet (PBUH) saying, `If a man performs ablution perfectly and then offers the compulsory
congregational prayer, Allah will forgive his sins committed between that (prayer) and the (next)
prayer till he offers it.

‫حضرت حمران جو حضرت عثمان رضی ہللا عنہ کے غالم تھے نے خبر دی کہ انہوں نے دیکھا حضرت عثمان رضی ہللا عنہ نے‬
‫ پھر دائیں ہاتھ سے پانی لیا اور کلی کی اور ناک میں‬،‫پانی کا برتن منگوایا اور دونوں ہتھیلیوں پر پانی ڈال کر انہیں تین بار دھویا‬
‫ پھر ٹخنوں تک دونوں‬،‫ پھر سر کا مسح کیا‬،‫ پھر اپنے دونوں ہاتھ کہنیوں تک دھوئے‬،‫ پھر اپنا چہرہ تین بار دھویا‬،‫پانی چڑھایا‬
‫ جس نے میرے اس وضو کی طرح وضو کیا اور دو رکعت نماز ادا کی اور اس دوران‬:‫ پھر کہا کہ نبیﷺ نے فرمایا‬،‫پاؤں دھوئے‬
‫دل میں کوئی خیال نہ الیا تو اس کے گزشتہ سارے گناہ معاف کر دئیے جائیں گے‬

Hadith no = 07:-
ٌ‫ضَأ ُع ْث َمانُ قَا َل َأالَ ُأ َح ِّدثُ ُك ْم َح ِديثًا لَ ْوالَ آيَة‬َّ ‫ فَلَ َّما تَ َو‬،، َ‫ِّث عَنْ ُح ْم َران‬ُ ‫ب َولَ ِكنْ ع ُْر َوةُ يُ َحد‬ ِ ُ‫صالِ ُح بْنُ َك ْيسَانَ قَا َل ابْن‬
ٍ ‫ش َها‬ َ ‫ قَا َل قَا َل‬،‫َوعَنْ ِإ ْب َرا ِهي َم‬
‫صالَ ِة‬َّ ‫صالَةَ ِإالَّ ُغفِ َر لَهُ َما بَ ْينَهُ َوبَيْنَ ال‬ َّ ‫صلِّي ال‬ َ ُ‫ َوي‬،ُ‫ضو َءه‬ ُ ‫سنُ ُو‬ ‫ُأ‬
ِ ‫ض َر ُج ٌل فَيُ ْح‬ َّ ‫س ِمعْتُ النَّبِ َّي صلى هللا عليه وسلم يَقُو ُل " الَ يَت ََو‬ َ ،ُ‫َما َح َّد ْثتُ ُك ُموه‬
‫ت‬ ِ ‫ قَا َل ع ُْر َوةُ اآليَةُ {ِإنَّ الَّ ِذينَ يَ ْكتُ ُمونَ َما َأ ْن َز ْلنَا ِمنَ ا ْلبَيِّنَا‬." ‫صلِّيَ َها‬ َ ُ‫َحتَّى ي‬

Narrated Humran: When Uthman performed the ablution ,he said,"I am going to tell you a Hadith
which I would not have told you except for( had I not been compelled by) a certain Holy verse.I heard
the Prophet (PBUH)(saw) saying "If a man performs ablution perfectly and when offers the
compulsory (congregational) salat,Allah will forgive his sins comitted between that(prayer) and the
(next) prayer till he offer it." The subnarrator Urwah said: This verse is:" Verily, those who conceal the
clear proofs and evidences and the guidance which we have sent down ...."

‫ کیا میں تم کو ایک حدیث نہ سناؤں اگر‬:‫حضرت حمران سے روایت ہے کہ جب عثمان رضی ہللا عنہ نے وضو کرلیا پھر فرمایا‬
‫قرٓان کی ایک ٓایت نہ ہوتی تو میں تم کو یہ حدیث نہ سناتا میں نے نبیﷺ کو یہ فرماتے سنا جو شخص اچھی طرح وضو کرے اور‬
‫(اس کے بعد) نماز پڑھے تو جتنے گناہ اس نماز سے دوسری نماز کے پڑھنے تک ہوں گے وہ بخش دیئے جائیں گے عروہ نے‬
‫ ٓایت یہ ہے( سورہ بقرہ کی) جو لوگ ہماری ٓایتیں چھپاتے ہیں اخیر تک۔‬:‫کہا‬

Hadith no =08:-
‫ َع ِن النَّبِ ِّي صلى هللا عليه‬،َ‫س ِم َع َأبَا ه َُر ْي َرة‬ َ ُ‫ َأنَّه‬،‫يس‬
َ ‫ قَا َل َأ ْخبَ َرنِي َأبُو ِإ ْد ِر‬،‫ي‬ ُ ُ‫ قَا َل َأ ْخبَ َرنَا يُون‬،ِ ‫ قَا َل َأ ْخبَ َرنَا َع ْب ُد هَّللا‬، ُ‫َح َّدثَنَا َع ْبدَان‬
ِّ ‫ َع ِن الزُّ ْه ِر‬،‫س‬
‫ست َْج َم َر فَ ْليُوتِ ْر‬ ْ َ‫ضَأ فَ ْلي‬
ْ ‫ َو َم ِن ا‬،‫ستَ ْنثِ ْر‬ َّ ‫وسلم َأنَّهُ قَا َل " َمنْ تَ َو‬

Narrated By Abu Huraira : The Prophet (PBUH) said, "Whoever performs ablution should clean his
nose with water by putting the water in it and then blowing it out, and whoever cleans his private
parts with stones should do it with odd number of stones."

‫ جو وضو کرےوہ ناک صاف کرے اور جو (طہارت کے‬:‫حضرت ابو ہریرہ رضی ہللا عنہ نے نبیﷺ سے سنا آپ فرمارہے تھے‬
‫لیے) ڈھیلے استعمال کرے تو طاق کرے۔‬
‫‪Hadith no =09:-‬‬
‫ش ٍر‪ ،‬عَنْ يُوسُفَ ْب ِن َماهَكَ ‪ ،‬عَنْ َع ْب ِد هَّللا ِ ْب ِن َع ْم ٍرو‪َ ،‬قا َل ت ََخلَّفَ النَّبِ ُّي صلى هللا عليه وسلم‬ ‫سى‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا َأبُو ع ََوانَةَ‪ ،‬عَنْ َأبِي بِ ْ‬ ‫َح َّدثَنَا ُمو َ‬
‫ب ِمنَ النَّا ِر "‪.‬‬ ‫ص ْوتِ ِه " َو ْي ٌل لَِأل ْعقَا ِ‬ ‫ضُأ َونَ ْم َ‬
‫س ُح َعلَى َأ ْر ُجلِنَا‪ ،‬فَنَادَى بَِأ ْعلَى َ‬ ‫ص َر‪ ،‬فَ َج َع ْلنَا نَت ََو َّ‬‫سافَ ْرنَاهَا‪ ،‬فََأ ْد َر َكنَا َوقَ ْد َأ ْر َه ْقنَا ا ْل َع ْ‬
‫س ْف َر ٍة َ‬
‫َعنَّا فِي َ‬
‫َم َّرتَ ْي ِن َأ ْو ثَالَثاً‬

‫‪Narrated By `Abdullah bin `Amr : The Prophet (PBUH) remained behind us on a journey. He joined us‬‬
‫‪while we were performing ablution for the `Asr prayer which was over-due and we were just passing‬‬
‫‪wet hands over our feet (not washing them thoroughly) so he addressed us in a loud voice saying‬‬
‫"‪twice or thrice, "Save your heels from the fire.‬‬

‫حضرت عبدہللا بن عمرو رضی ہللا عنہما سے روایت ہے کہ ایک دفعہ دورا ِن سفر نبیﷺ پیچھے رہ گئے‪ ،‬اور اس وقت واپس‬
‫تشریف الئے جب ہم نما ِز عصر کےلیے وضو کررہے تھے‪ ،‬اور (جلد بازی میں پاؤں دھونے کے بجائے) مسح کر رہے تھے‪،‬‬
‫آپﷺ نے بآوا ِز بلند دو یا تین بار فرمایا‪( :‬خشک ) ایڑیوں کےلیے آگ کا عذاب ہے۔‬

‫‪Hadith no =10:-‬‬
‫ي‪ ،‬قَا َل َأ ْخبَ َرنِي َعطَا ُء بْنُ يَ ِزيدَ‪ ،‬عَنْ ُح ْم َرانَ ‪َ ،‬م ْولَى ُع ْث َمانَ ْب ِن َعفَّانَ َأنَّهُ َرَأى ُع ْث َمانَ َدعَا‬ ‫ب‪َ ،‬ع ِن الزُّ ْه ِر ِّ‬ ‫َح َّدثَنَا َأبُو ا ْليَ َما ِن‪ ،‬قَا َل َأ ْخبَ َرنَا ُ‬
‫ش َع ْي ٌ‬
‫س َل‬‫ستَ ْنثَ َر‪ ،‬ثُ َّم َغ َ‬‫شقَ‪َ ،‬وا ْ‬ ‫ستَ ْن َ‬‫ض‪َ ،‬وا ْ‬ ‫ض َم َ‬ ‫ضو ِء‪ ،‬ثُ َّم تَ َم ْ‬ ‫ت‪ ،‬ثُ َّم َأد َْخ َل يَ ِمينَهُ فِي ا ْل َو ُ‬‫ث َم َّرا ٍ‬ ‫سلَ ُه َما ثَالَ َ‬ ‫ضو ٍء‪ ،‬فََأ ْف َر َغ َعلَى يَ َد ْي ِه ِمنْ ِإنَاِئ ِه‪ ،‬فَ َغ َ‬ ‫بِ َو ُ‬
‫ُأ‬
‫ض نَ ْح َو‬ ‫َأ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫س َل ُك َّل ِر ْج ٍل ثالَثا‪ ،‬ث َّم قا َل َر يْتُ النَّبِ َّي صلى هللا عليه وسلم يَتَ َو َّ‬ ‫ً‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫س ِه‪ ،‬ث َّم غ َ‬ ‫ْأ‬
‫س َح بِ َر ِ‬ ‫ُ‬ ‫ً‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ً‬ ‫َ‬
‫َو ْج َههُ ثالَثا َويَ َد ْي ِه ِإلَى ال ِم ْرفقَ ْي ِن ثالَثا‪ ،‬ث َّم َم َ‬
‫سهُ‪َ ،‬غفَ َر هَّللا ُ لَهُ َما تَقَ َّد َم ِمنْ َذ ْنبِ ِه‬ ‫َ‬ ‫ْ‬
‫ف‬ ‫َ‬ ‫ن‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ه‬
‫ِ َِ‬‫ي‬ ‫ف‬ ‫ُ‬
‫ِّث‬ ‫د‬‫ح‬‫َُ‬ ‫ي‬ ‫َ‬ ‫ال‬ ‫‪،‬‬ ‫ن‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َّ‬ ‫ُ‬
‫ض ْ َ ُ ُ ِئ َ َّ َ َ َ ْ ِ‬
‫ي‬ ‫ت‬ ‫ع‬‫ك‬ ‫ر‬ ‫ى‬ ‫ل‬ ‫ص‬ ‫م‬ ‫ث‬ ‫ا‬ ‫ذ‬‫َ‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫و‬ ‫ض‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫ح‬ ‫َ‬ ‫ن‬ ‫َأ‬ ‫ضوِئي َه َذا َوقَا َل " َمنْ ت ََو َّ‬ ‫ُو ُ‬

‫‪Narrated By Humran : (The freed slave of `Uthman bin `Affan) I saw `Uthman bin `Affan asking (for a‬‬
‫‪tumbler of water) to perform ablution (and when it was brought) he poured water from it over his‬‬
‫‪hands and washed them thrice and then put his right hand in the water container and rinsed his‬‬
‫‪mouth and washed his nose by putting water in it and then blowing it out. Then he washed his face‬‬
‫‪thrice and (then) forearms up to the elbows thrice, then passed his wet hands over his head and then‬‬
‫‪washed each foot thrice. After that `Uthman said, "I saw the Prophet (PBUH) performing ablution like‬‬
‫‪this of mine, and he said, `If anyone performs ablution like that of mine and offers a two-rak`at prayer‬‬
‫‪during which he does not think of anything else (not related to the present prayer) then his past sins‬‬
‫‪will be forgiven.‬‬

‫حمران سے جو غالم تھے حضرت عثمان رضی ہللا عنہ کے‪ ،‬انہوں نے دیکھا حضرت عثمان رضی ہللا عنہ نے پانی کا برتن‬
‫منگوایا اور دونوں ہتھیلیوں پر پانی ڈال کر انہیں تین بار دھویا‪ ،‬پھر دائیں ہاتھ سے پانی لیا اور کلی کی اور ناک میں پانی چڑھایا‪،‬‬
‫پھر اپنا چہرہ تین بار دھویا‪ ،‬پھر اپنے دونوں ہاتھ کہنیوں تک دھوئے‪ ،‬پھر سر کا مسح کیا‪ ،‬پھر ٹخنوں تک دونوں پاؤں دھوئے‪،‬‬
‫پھر کہا کہ نبیﷺ نے فرمایا‪ :‬جس نے میرے اس وضو کی طرح وضو کیا اور دو رکعت نماز ادا کی اور اس دوران دل میں کوئی‬
‫خیال نہ الیا تو اس کے گزشتہ سارے گناہ معاف کر دئیے جائیں گے۔‬

‫‪Hadith no = 11:-‬‬
‫سي ِرينَ ‪ ،‬عَنْ ُأ ِّم َع ِطيَّةَ‪ ،‬قَالَتْ قَا َل النَّبِ ُّي صلى هللا عليه وسلم َل ُهنَّ ِفي‬ ‫صةَ بِ ْن ِ‬
‫ت ِ‬ ‫اعي ُل‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا َخالِدٌ‪ ،‬عَنْ َح ْف َ‬ ‫س َّددٌ‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا ِإ ْ‬
‫س َم ِ‬ ‫َح َّدثَنَا ُم َ‬
‫ضو ِء ِم ْن َها‬ ‫س ِل ا ْبنَتِ ِه " ا ْب َدْأنَ بِ َميَا ِمنِ َها َو َم َوا ِ‬
‫ض ِع ا ْل ُو ُ‬ ‫ُغ ْ‬

‫‪Narrated By Um-`Atiya : That the Prophet (PBUH) at the time of washing his deceased daughter had‬‬
‫"‪said to them, "Start from the right side beginning with those parts which are washed in ablution.‬‬
‫اُ ّم عطیہ رضی ہللا عنہا سے روایت ہے وہ فرماتی ہیں کہ جب رسول ہللا ﷺ کی صاحبزادی ( حضرت زینب رضی ہللا عنہا ) کو‬
‫غسل دینے لگے تو ٓاپﷺ نے غسل دینے والی عورتوں سے فرمایا ‪:‬غسل داہنی طرف سے دو اور اعضائے وضو سے اس کی‬
‫ابتداء کرو۔‬

‫‪Hadith no = 12:-‬‬
‫سو َل هَّللا ِ صلى هللا‬ ‫س ْب ِن َمالِ ٍك‪َ ،‬أنَّهُ قَا َل َرَأيْتُ َر ُ‬
‫ق ْب ِن َع ْب ِد هَّللا ِ ْب ِن َأبِي طَ ْل َحةَ‪ ،‬عَنْ َأنَ ِ‬ ‫س َحا َ‬‫َح َّدثَنَا َع ْب ُد هَّللا ِ بْنُ يُوسُفَ ‪ ،‬قَا َل َأ ْخبَ َرنَا َمالِكٌ‪ ،‬عَنْ ِإ ْ‬
‫سو ُل هَّللا ِ‬‫ض َع َر ُ‬ ‫ضو ٍء‪ ،‬فَ َو َ‬‫سو ُل هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم بِ َو ُ‬ ‫ضو َء فَلَ ْم يَ ِجدُوهُ‪ ،‬فَُأتِ َي َر ُ‬
‫اس ا ْل َو ُ‬
‫س النَّ ُ‬ ‫ص ِر‪ ،‬فَا ْلتَ َم َ‬ ‫صالَةُ ا ْل َع ْ‬
‫عليه وسلم َو َحانَتْ َ‬
‫ضُئوا ِمنْ ِع ْن ِد‬ ‫ت َأ َ‬
‫صابِ ِع ِه َحتَّى تَ َو َّ‬ ‫ضُئوا ِم ْنهُ‪ .‬قَا َل فَ َرَأيْتُ ا ْل َما َء يَ ْنبُ ُع ِمنْ ت َْح ِ‬
‫اس َأنْ يَتَ َو َّ‬‫صلى هللا عليه وسلم فِي َذلِ َك اِإل نَا ِء يَ َدهُ‪َ ،‬وَأ َم َر النَّ َ‬
‫آخ ِر ِه ْم‬ ‫ِ‬

‫‪Narrated By Anas bin Malik : Saw Allah`s Apostle when the `Asr prayer was due and the people‬‬
‫‪searched for water to perform ablution but they could not find it. Later on (a pot full of) water for‬‬
‫‪ablution was brought to Allah`s Apostle . He put his hand in that pot and ordered the people to‬‬
‫‪perform ablution from it. I saw the water springing out from underneath his fingers till all of them‬‬
‫‪performed the ablution (it was one of the miracles of the Prophet (PBUH)).‬‬

‫حضرت انس بن مالک رضی ہللا عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول ہللا ﷺ کو دیکھا اور نما ِز عصر کا وقت ہو چکا تھا‪ ،‬لوگ‬
‫وضو کے لیے پانی تالش کر رہے تھے لیکن پانی نہیں مل رہا تھا‪ ،‬باآلخر تھوڑا سا وضو کا پانی آپﷺ کے پاس الیا گیا آپﷺ‬
‫نے اپنا ہاتھ مبارک اس میں ڈاال اور فرمایا اس سے وضو شروع کرو‪ ،‬حضرت انس رضی ہللا عنہ فرماتے ہیں میں نے دیکھا‬
‫آپﷺ کی انگلیوں سے پانی پھوٹ رہا ہے‪ ،‬لوگ وضو کرتے رہے یہاں تک کہ سب سے آخری شخص نے بھی وضو کر لیا۔‬

‫‪Hadith no = 13:-‬‬
‫سَأ َل ُع ْث َمانَ بْنَ‬
‫سا ٍر‪َ ،‬أ ْخبَ َرهُ َأنْ َز ْي َد بْنَ َخالِ ٍد َأ ْخبَ َرهُ َأنَّهُ‪َ ،‬‬‫سلَ َمةَ‪َ ،‬أنَّ َعطَا َء بْنَ يَ َ‬ ‫ش ْيبَانُ ‪ ،‬عَنْ يَ ْحيَى‪ ،‬عَنْ َأبِي َ‬ ‫ص‪َ ،‬ح َّدثَنَا َ‬ ‫َح َّدثَنَا َ‬
‫س ْع ُد بْنُ َح ْف ٍ‬
‫سو ِل‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫س ُل ذ َك َرهُ‪ .‬قا َل ُعث َمانُ َ‬
‫س ِم ْعتُهُ ِمنْ َر ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬
‫صالَ ِة‪َ ،‬ويَغ ِ‬‫ض لِل َّ‬‫ُأ‬ ‫ُأ‬
‫ض َك َما يَتَ َو َّ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َأ‬ ‫َأ‬ ‫ُ‬
‫َعفَّانَ ـ رضى هللا عنه ـ قلتُ َر يْتَ ِإذا َجا َم َع فل ْم يُ ْم ِن قا َل ُعث َمانُ يَت ََو َّ‬
‫َ‬ ‫ْ‬
‫ب ـ رضى هللا عنهم ـ فََأ َم ُروهُ بِ َذلِكَ‬ ‫سَأ ْلتُ عَنْ َذلِ َك َعلِيًّا‪َ ،‬والزُّ بَ ْي َر‪َ ،‬وطَ ْل َحةَ‪َ ،‬وُأبَ َّى بْنَ َك ْع ٍ‬ ‫هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم‪ .‬فَ َ‬

‫‪Narrated By Zaid bin Khalid : I asked `Uthman bin `Affan about a person who engaged in intercourse‬‬
‫‪but did no discharge. `Uthman replied, "He should perform ablution like the one for an ordinary‬‬
‫‪prayer but he must wash his penis." `Uthman added, "I heard it from Allah`s Apostle." I asked `Ali Az-‬‬
‫‪Zubair, Talha and Ubai bin Ka`b about it and they, too, gave the same reply. (This order was cancelled‬‬
‫‪later on and taking a bath became necessary for such cases).‬‬

‫حضرت زید بن خالد نے حضرت عثمان رضی ہللا عنہ سے پوچھا اگر کوئی شخص جماع کرے لیکن انزال نہ ہو( تو اُس پر غسل‬
‫ہے یا نہیں) اُنہوں نے کہا وہ نماز کے وضو کی طرح وضو کرلے اور اپنا عضو دھو لے ۔ حضرت عثمان رضی ہللا عنہ نے کہا‬
‫میں نے یہ رسول ہللا ﷺ سے سنا ہے( اگر دخول ہو لیکن منی نہ نکلے تو غسل الزم نہیں وضو کافی ہے) پھر میں نے یہی مسئلہ‬
‫حضرت علی ‪ ،‬زبیر ‪ ،‬طلحہ اور ابی بن کعب رضی ہللا عنہم سے پوچھا اُنہوں نے بھی اسی کی تائید کی۔‬

‫‪Hadith no =14:-‬‬
‫ي‪َ ،‬أنَّ َر ُ‬
‫سو َل هَّللا ِ صلى هللا‬ ‫س ِعي ٍد ا ْل ُخ ْد ِر ِّ‬‫ح‪ ،‬عَنْ َأبِي َ‬ ‫ش ْعبَةُ‪ ،‬ع َِن ا ْل َحك َِم‪ ،‬عَنْ َذ ْك َوانَ َأبِي َ‬
‫صالِ ٍ‬ ‫ض ُر‪ ،‬قَا َل َأ ْخبَ َرنَا ُ‬ ‫س َحاقُ‪ ،‬قَا َل َأ ْخبَ َرنَا النَّ ْ‬ ‫َح َّدثَنَا ِإ ْ‬
‫هَّللا‬
‫سو ُل ِ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َأ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬
‫سهُ يَقط ُر‪ ،‬فقا َل النبِ ُّي صلى هللا عليه وسلم " ل َعلنا ع َْجلنا َك "‪ .‬فقا َل ن َع ْم‪ .‬فقا َل َر ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫ْأ‬ ‫َ‬
‫صا ِر ف َجا َء َو َر ُ‬ ‫ْ‬ ‫َأل‬
‫س َل ِإلى َر ُج ٍل ِمنَ ا ن َ‬ ‫َ‬ ‫َأ‬
‫عليه وسلم ْر َ‬
ْ‫ قَا َل َأبُو َع ْب ِد هَّللا ِ َولَ ْم يَقُ ْل ُغ ْن َد ٌر َويَ ْحيَى عَن‬.ُ‫ش ْعبَة‬
ُ ‫ْب قَا َل َح َّدثَنَا‬ ُ ‫ فَ َعلَ ْي َك ا ْل ُو‬، َ‫صلى هللا عليه وسلم " ِإ َذا ُأ ْع ِج ْلتَ َأ ْو قُ ِح ْطت‬
ٌ ‫ تَابَ َعهُ َوه‬." ‫ضو ُء‬
‫ضو ُء‬ ُ ‫ش ْعبَةَ ا ْل ُو‬
ُ

Narrated By Abu Said Al-Khudri : Allah`s Apostle sent for a Ansari man who came with water dropping
from his head. The Prophet (PBUH) said, "Perhaps we have forced you to hurry up, haven`t we?" The
Ansari replied, "Yes." Allah`s Apostle further said, "If you are forced to hurry up (during intercourse)
or you do not discharge then ablution is due on you (This order was cancelled later on, i.e. one has to
take a bath).

‫ابو سعید خدری رضی ہللا عنہ سے روایت ہےکہ رسول ہللا ﷺ نے ایک انصاری ٓادمی کو بال بھیجا وہ اس حالت میں حاضر ہوا کہ‬
‫ ٓاپﷺ نے فرمایا شاید ہم نے آپ کو جلدی میں ڈال دیا ۔ اس نے کہاک جی ہاں تب ٓاپﷺ نے‬، ‫اس کے سر سے پانی ٹپک رہا تھا‬
‫ نضر کے ساتھ اس حدیث کو وہب نے بھی شعبہ سے روایت کیا ۔ امام‬،‫ جب جلدی ہو یا انزال نہ ہوا ہو تو وضو کر لیا کرو‬:‫فرمایا‬
‫یحیی نے اس حدیث میں شعبہ سے وضو کا ذکر نہیں کیا۔‬ٰ ‫ غندر اور‬:‫بخاری نے فرمایا‬

Hadith no =15:-
َّ‫ َأن‬،‫سا َمةَ ْب ِن زَ ْي ٍد‬ َ ‫س عَنْ ُأ‬ ٍ ‫ َم ْولَى ا ْب ِن َعبَّا‬،‫ب‬ ٍ ‫ عَنْ ُك َر ْي‬،َ‫سى ْب ِن ُع ْقبَة‬َ ‫ عَنْ ُمو‬،‫ عَنْ يَ ْحيَى‬، َ‫ قَا َل َأ ْخبَ َرنَا يَ ِزي ُد بْنُ هَارُون‬،‫سالَ ٍم‬
َ ُ‫َح َّدثَنِي ُم َح َّم ُد بْن‬
ْ ُ
ُ‫ض فقلت‬َ ‫ُأ‬ َ
َّ ‫ص ُّب َعل ْي ِه َويَتَ َو‬ ‫َأ‬ ْ َ ُ
ُ ُ‫سا َمة بْنُ َز ْي ٍد ف َج َعلت‬ ‫ُأ‬ َ
َ ‫ قا َل‬.ُ‫اجتَه‬ َ ‫ضى َح‬ َ َ
َ ‫ فق‬،‫ب‬ِ ‫ش ْع‬ َ َ َ َ ‫َأ‬
َ ‫سو َل هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم ل َّما ف‬
ِّ ‫اض ِمنْ ع ََرفة َع َد َل ِإلى ال‬ َ ُ ‫َر‬
َ‫صلَّى َأ َما َمك‬ َ ُ ‫م‬ ‫ل‬ْ ‫ا‬ " ‫ل‬
َ ‫ا‬َ ‫ق‬َ ‫ف‬ ‫ي‬ ِّ ‫ل‬ ‫ص‬ ُ ‫ت‬‫َأ‬ ‫هَّللا‬
َ ِ َ ُ َ َ ‫ل‬ ‫و‬ ‫س‬‫ر‬ ‫ا‬ ‫ي‬

Narrated By Usama bin Zaid : "When Allah`s Apostle departed from `Arafat, he turned towards a
mountain pass where he answered the call of nature. (After he had finished) I poured water and he
performed ablution and then I said to him, "O Allah`s Apostle! Will you offer the prayer?" He replied,
"The Musalla (place of the prayer) is ahead of you (in Al-Muzdalifa)."

،‫اسامہ بن زید رضی ہللا عنہ سے روایت ہےکہ رسول ہللاﷺ جب عرفات سے لوٹے تو (قضائے حاجت کےلیے) ایک جانب ہوگئے‬
‫ میں نے عرض کی یا رسول ہللا ﷺ کیا آپ نماز پڑھیں گے؟ آپﷺ نے‬،‫فراغت کے بعد وضو شروع کیا تومیں پانی ڈالنے لگا‬
‫ نماز آگے پڑھیں گے۔‬:‫فرمایا‬

Hadith no =16:-
‫ قَا َل لِ َع ْب ِد هَّللا ِ ْب ِن زَ ْي ٍد ـ َو ُه َو َج ُّد َع ْم ِرو ْب ِن‬،ً‫ َأنَّ َر ُجال‬،‫ عَنْ َأبِي ِه‬،‫ عَنْ َع ْم ِرو ْب ِن يَ ْحيَى ا ْل َما ِزنِ ِّي‬،ٌ‫ قَا َل َأ ْخبَ َرنَا َمالِك‬، َ‫َح َّدثَنَا َع ْب ُد هَّللا ِ بْنُ يُوسُف‬
‫س َل‬َ ‫ فََأ ْف َر َغ َعلَى يَ َد ْي ِه فَ َغ‬،‫ فَ َدعَا بِ َما ٍء‬.‫ضُأ فَقَا َل َع ْب ُد هَّللا ِ بْنُ زَ ْي ٍد نَ َع ْم‬ َّ ‫سو ُل هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم يَت ََو‬ ُ ‫ َكيْفَ َكانَ َر‬،‫ست َِطي ُع َأنْ تُ ِريَنِي‬ ْ َ‫يَ ْحيَى ـ َأت‬
َ ‫س َح َرْأ‬
‫ فََأ ْقبَ َل بِ ِه َما‬،‫سهُ ِبيَ َد ْي ِه‬ َ ‫ ثُ َّم َم‬،‫س َل يَ َد ْي ِه َم َّرتَ ْي ِن َم َّرتَ ْي ِن ِإلَى ا ْل ِم ْرفَقَ ْي ِن‬
َ ‫ ثُ َّم َغ‬،‫س َل َو ْج َههُ ثَالَثًا‬ َ ‫ ثُ َّم َغ‬،‫ستَ ْنثَ َر ثَالَثًا‬
ْ ‫ض َوا‬ ْ ‫ ثُ َّم َم‬،‫يَ َدهُ َم َّرتَ ْي ِن‬
َ ‫ض َم‬
‫س َل ِر ْجلَ ْي ِه‬ ‫َأ‬
َ ‫ ثُ َّم َغ‬،ُ‫ ثُ َّم َر َّد ُه َما ِإلَى ا ْل َمكَا ِن الَّ ِذي بَ َد ِم ْنه‬،ُ‫َب بِ ِه َما ِإلَى قَفَاه‬ َ ‫ َحتَّى َذه‬،‫س ِه‬ ‫ْأ‬ ‫َأ‬ ‫َأ‬
ِ ‫ بَ َد بِ ُمقَد َِّم َر‬،‫َو ْدبَ َر‬

Narrated By Yahya Al-Mazini : A person asked `Abdullah bin Zaid who was the grandfather of `Amr bin
Yahya, "Can you show me how Allah`s Apostle used to perform ablution?" `Abdullah bin Zaid replied
in the affirmative and asked for water. He poured it on his hands and washed them twice, then he
rinsed his mouth thrice and washed his nose with water thrice by putting water in it and blowing it
out. He washed his face thrice and after that he washed his forearms up to the elbows twice and then
passed his wet hands over his head from its front to its back and vice versa (beginning from the front
and taking them to the back of his head up to the nape of the neck and then brought them to the
front again from where he had started) and washed his feet (up to the ankles).
‫یحیی کے دادا تھے)سے پوچھا کیا آپ مجھے دکھا سکتے ہیں‬ ‫ٰ‬ ‫ایک شخص نے حضرت عبدہللا بن زید رضی ہللا عنہ (جو عمرو بن‬
‫کہ رسول ہللا ﷺ کیسےوضو کیا کرتے تھے؟ آپ رضی ہللا عنہ نے فرمایا‪ :‬ہاں پھر آپ نے پانی منگوایا‪ ،‬جس سے دونوں ہاتھ دو‬
‫مرتبہ دھوئیے‪ ،‬پھر تین بار کلی کی اور ناک صاف کی‪ ،‬پھر تین دفعہ چہرہ دھویا‪ ،‬پھر دو دو بار اپنی کہنیاں دھوئیں‪ ،‬پھر دونوں‬
‫ہاتھوں سے آگے سے پیچھے تک سر کا مسح کیا‪ ،‬یعنی آگے سے شروع کیا اور دونوں ہاتھوں کو گدی تک لے گئے پھر جہاں‬
‫سے شروع کیا تھا وہاں تک الئے‪ ،‬پھر دونوں پاؤں دھوئے۔‬

‫‪Hadith no =17:-‬‬
‫ضو ِء النَّبِ ِّي‪ ،‬صلى هللا عليه‬ ‫سَأ َل َع ْب َد هَّللا ِ بْنَ َز ْي ٍد عَنْ ُو ُ‬ ‫س ٍن َ‬ ‫ش ِهدْتُ َع ْم َرو بْنَ َأبِي َح َ‬ ‫ب‪ ،‬عَنْ َع ْم ٍرو‪ ،‬عَنْ َأبِي ِه‪َ ،‬‬ ‫سى‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا ُو َه ْي ٌ‬ ‫َح َّدثَنَا ُمو َ‬
‫َأ‬ ‫ُ‬ ‫ً‬ ‫َ‬
‫س َل يَ َد ْي ِه ثالَثا‪ ،‬ث َّم د َْخ َل يَ َدهُ فِي‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َأ‬‫َ‬ ‫ََأ‬
‫ضو َء النبِ ِّي صلى هللا عليه وسلم ف ْكف َعلى يَ ِد ِه ِمنَ الت َّْو ِر‪ ،‬فغ َ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬
‫ض ل ُه ْم ُو ُ‬ ‫َأ‬ ‫َ‬
‫وسلم ف َدعَا بِت َْو ٍر ِمنْ َما ٍء‪ ،‬فتَ َو َّ‬ ‫َ‬
‫س َل يَ َد ْي ِه َم َّرتَ ْي ِن ِإلَى ا ْل ِم ْرفَقَ ْي ِن َم َّرتَ ْي ِن‪،‬‬ ‫َ‬
‫غ‬ ‫َ‬ ‫ف‬
‫َ َ ُ َ‬ ‫ه‬‫د‬‫َ‬ ‫ي‬ ‫ل‬ ‫َ‬
‫ْخ‬‫د‬‫َأ‬ ‫م‬
‫َّ‬ ‫ُ‬ ‫ث‬ ‫ا‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ث‬ ‫َ‬ ‫ال‬ ‫َ‬ ‫ث‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ج‬ ‫و‬ ‫ل‬ ‫س‬ ‫َ‬
‫غ‬
‫َ َ ُ َ َ َ ْ َ ُ‬‫َ‬ ‫ف‬ ‫ه‬ ‫د‬
‫َ‬ ‫ي‬ ‫ل‬ ‫ْخ‬ ‫َ‬ ‫د‬ ‫َأ‬ ‫م‬ ‫ُ‬
‫َ ٍ َّ‬‫ث‬ ‫‪،‬‬ ‫ت‬‫ا‬‫َ‬ ‫ف‬ ‫ر‬‫غ‬‫َ‬ ‫َ‬
‫ث‬ ‫َ‬ ‫ال‬ ‫َ‬ ‫ث‬ ‫ر‬ ‫ستَ ْنثَ َ‬
‫ق َوا ْ‬ ‫ش َ‬ ‫ستَ ْن َ‬
‫ض َوا ْ‬ ‫ض َم َ‬‫الت َّْو ِر‪ ،‬فَ َم ْ‬
‫ُ‬ ‫َأ‬
‫سهُ‪ ،‬ف ْقبَ َل بِ ِه َما َو ْدبَ َر َم َّرةً َوا ِح َدةً‪ ،‬ث َّم َغ َ‬
‫س َل ِر ْجلَ ْي ِه ِإلَى ا ْل َك ْعبَ ْي ِن‬ ‫ََأ‬ ‫ْأ‬ ‫َأ‬
‫ث َّم د َْخ َل يَ َدهُ فَ َم َ‬
‫س َح َر َ‬ ‫ُ‬

‫‪Narrated By `Amr : My father saw `Amr bin Abi Hasan asking `Abdullah bin Zaid about the ablution of‬‬
‫‪the Prophet (PBUH). `Abdullah bin Zaid asked for earthen-ware pot containing water and in front of‬‬
‫‪them performed ablution like that of the Prophet (PBUH). He poured water from the pot over his‬‬
‫‪hand and washed his hands thrice and then he put his hands in the pot and rinsed his mouth and‬‬
‫‪washed his nose by putting water in it and then blowing it out with three handfuls of water. Again he‬‬
‫;‪put his hand in the water and washed his face thrice and washed his forearms up to the elbows twice‬‬
‫‪and then put his hands in the water and then passed them over his head by bringing them to the front‬‬
‫‪and then to the rear of the head once, and then he washed his feet up to the ankles.‬‬

‫حضرت عمرو بن ابی حسن نے عبدہللا بن زید رضی ہللا عنہ سے پوچھا نبی ﷺ کیسےوضو کرتے تھے ؟ اُنہوں نے پانی کا ایک‬
‫برتن منگوایا اور نبیﷺ کا سا وضو کرکے لوگوں کو دکھالیا تو پہلے اس برتن سے دونوں ہاتھوں پر پانی ڈاال اور انہیں تین بار‬
‫دھویا ‪ ،‬پھر اپنا ہاتھ اس میں ڈال کر کلی کی اور ناک صاف کی تین چلووں کے ساتھ‪ ،‬پھر اپنا ہاتھ اس میں ڈال کر(پانی لے کر) اپنا‬
‫منہ تین بار دھویا‪ ،‬پھر اپنا ہاتھ اس میں ڈال کر اپنے دونوں ہاتھوں کو کہنیوں تک دھویا پھر اپنا ہاتھ ڈال کر سر کا مسح کیا ٓاگے‬
‫سے ایک ہی بار ہاتھوں کو پیچھے لے گئے اور پیچھے سے آگے الئے پھر دونوں پاؤں ٹخنوں تک دھوئے۔‬

‫‪Hadith no =18:-‬‬
‫سو ُل هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم بِا ْل َها ِج َر ِة‪ ،‬فَُأتِ َي‬
‫س ِمعْتُ َأبَا ُج َح ْيفَةَ‪ ،‬يَقُو ُل َخ َر َج َعلَ ْينَا َر ُ‬
‫ش ْعبَةُ‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا ا ْل َح َك ُم‪ ،‬قَا َل َ‬
‫َح َّدثَنَا آ َد ُم‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا ُ‬
‫ص َر‬ ‫صلَّى النَّبِ ُّي صلى هللا عليه وسلم ال ُّ‬
‫ظ ْه َر َر ْك َعتَ ْي ِن َوا ْل َع ْ‬ ‫س ُحونَ بِ ِه‪ ،‬فَ َ‬‫ضوِئ ِه فَيَتَ َم َّ‬ ‫اس يَْأ ُخ ُذونَ ِمنْ فَ ْ‬
‫ض ِل َو ُ‬ ‫ضَأ‪ ،‬فَ َج َع َل النَّ ُ‬
‫ضو ٍء فَتَ َو َّ‬ ‫بِ َو ُ‬
‫َر ْك َعتَ ْي ِن‪َ ،‬وبَيْنَ يَ َد ْي ِه َعنَزَ ةٌ‬

‫‪Narrated By Abu Juhaifa : Allah`s Apostle came to us at noon and water for ablution was brought to‬‬
‫‪him. After he had performed ablution, the remaining water was taken by the people and they started‬‬
‫‪smearing their bodies with it (as a blessed thing). The Prophet (PBUH) offered two Rakat of the Zuhr‬‬
‫‪prayer and then two Rakat of the `Asr prayer while an `Anza (spear-headed stick) was there (as a‬‬
‫‪Sutra) in front of him.‬‬

‫ابو جحیفہ رضی ہللا عنہ کہتے ہیں کہ رسول ہللاﷺ ایک دفعہ دوپہر کو ہمارے پاس تشریف الئے اور وضو فرمایا ‪ ،‬پھر لوگ‬
‫آپﷺ کے وضو کے بچے ہوئے پانی سے لے لے کر اپنے جسم پر ملنے لگے‪ ،‬پھر آپﷺ نے ظہر اورعصر کی دو دو رکعات ادا‬
‫کیں (کیوں کہ آپﷺ مسافر تھے) اور آپﷺکے سامنے ایک نیزہ (بطو ِر سترہ) رکھا ہوا تھا۔‬

‫‪Hadith No=19:-‬‬
‫سو ُل هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم بِا ْل َها ِج َر ِة‪ ،‬فَُأتِ َي‬
‫س ِمعْتُ َأبَا ُج َح ْيفَةَ‪ ،‬يَقُو ُل َخ َر َج َعلَ ْينَا َر ُ‬
‫ش ْعبَةُ‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا ا ْل َح َك ُم‪َ ،‬قا َل َ‬
‫َح َّدثَنَا آ َد ُم‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا ُ‬
‫ص َر‬ ‫ْ‬ ‫ُّ‬ ‫َّ‬
‫صلى النبِ ُّي صلى هللا عليه وسلم الظ ْه َر َر ْك َعتَ ْي ِن َوال َع ْ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ضوِئ ِه فيَتَ َم َّ‬
‫س ُحونَ بِ ِه‪ ،‬ف َ‬ ‫ض ِل َو ُ‬ ‫َ‬
‫اس يَ خذونَ ِمنْ ف ْ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ْأ‬ ‫ضَأ‪ ،‬فَ َج َع َل الن ُ‬
‫َّ‬ ‫ضو ٍء فَتَ َو َّ‬ ‫بِ َو ُ‬
‫َر ْك َعتَ ْي ِن‪َ ،‬وبَيْنَ يَ َد ْي ِه َعنَزَ ةٌ‬

‫‪Narrated By Abu Juhaifa : Allah`s Apostle came to us at noon and water for ablution was brought to‬‬
‫‪him. After he had performed ablution, the remaining water was taken by the people and they started‬‬
‫‪smearing their bodies with it (as a blessed thing). The Prophet (PBUH) offered two Rakat of the Zuhr‬‬
‫‪prayer and then two Rakat of the `Asr prayer while an `Anza (spear-headed stick) was there (as a‬‬
‫‪Sutra) in front of him.‬‬

‫ابو جحیفہ رضی ہللا عنہ کہتے ہیں کہ رسول ہللاﷺ ایک دفعہ دوپہر کو ہمارے پاس تشریف الئے اور وضو فرمایا ‪ ،‬پھر لوگ‬
‫آپﷺ کے وضو کے بچے ہوئے پانی سے لے لے کر اپنے جسم پر ملنے لگے‪ ،‬پھر آپﷺ نے ظہر اورعصر کی دو دو رکعات ادا‬
‫کیں (کیوں کہ آپﷺ مسافر تھے) اور آپﷺکے سامنے ایک نیزہ (بطو ِر سترہ) رکھا ہوا تھا۔‬

‫‪Hadith no =20:-‬‬
‫يع‪،‬‬‫ب‪َ ،‬قا َل َأ ْخبَ َرنِي َم ْح ُمو ُد بْنُ ال َّربِ ِ‬ ‫ش َها ٍ‬ ‫ح‪َ ،‬ع ِن ا ْب ِن ِ‬
‫صالِ ٍ‬‫س ْع ٍد‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا َأبِي‪ ،‬عَنْ َ‬ ‫َح َّدثَنَا َعلِ ُّي بْنُ َع ْب ِد هَّللا ِ‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا يَ ْعقُ ُ‬
‫وب بْنُ ِإ ْب َرا ِهي َم ْب ِن َ‬
‫ْ‬
‫ق ُك ُّل َوا ِح ٍد ِمن ُه َما‬
‫ص ِّد ُ‬ ‫َ‬
‫س َو ِر َوغ ْي ِر ِه يُ َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫سو ُل هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم فِي َو ْج ِه ِه َوه َْو غالَ ٌم ِمنْ بِْئ ِر ِه ْم‪َ .‬وقا َل ع ُْر َوة َع ِن ال ِم ْ‬
‫ُ‬ ‫قَا َل َوه َُو الَّ ِذي َم َّج َر ُ‬
‫ضوِئ ِه‬ ‫ضَأ النَّبِ ُّي صلى هللا عليه وسلم كَادُوا يَ ْقتَتِلُونَ َعلَى َو ُ‬ ‫احبَهُ وَِإ َذا ت ََو َّ‬‫ص ِ‬‫َ‬

‫‪Narrated By Ibn Shihab : Mahmud bin Ar-Rabi` who was the person on whose face the Prophet‬‬
‫‪(PBUH) had ejected a mouthful of water from his family`s well while he was a boy, and `Urwa (on the‬‬
‫‪authority of Al-Miswar and others) who testified each other, said, "Whenever the Prophet (PBUH) ,‬‬
‫"‪performed ablution, his companions were nearly fighting for the remains of the water.‬‬

‫ابن شہاب زہری رحمۃ ہللا علیہ فرماتے ہیں کہ محمود بن ربیع رضی ہللا عنہ نے مجھے بتایا ‪ ،‬اور یہ وہی محمود بن ربیع ہے جن‬
‫کے منہ پر رسول ہللا ﷺنے کلی کا پانی پھینکا تھا‪ ،‬اس وقت وہ چھوٹے بچے تھے اور کلی کا پانی بھی ان کے کنویں کا تھا‪ ،‬اور‬
‫عروہ نے اسی حدیث کو مسور بن مخرمہ وغیرہ سے بھی روایت کیا ہے‪ ،‬ہر ایک راوی ان دونوں میں سے ایک دوسرے کی‬
‫تصدیق کرتا ہے کہ جب آپﷺ وضو کرتے تھے تو صحابہ کرام آپﷺ کے بچے ہوئے پانی پر جھگڑنے کے قریب ہوجاتے تھے۔‬

‫‪Hadith no =21:-‬‬
‫ب بْنَ يَ ِزيدَ‪ ،‬يَقُو ُل َذ َهبَتْ بِي َخالَتِي ِإلَى النَّبِ ِّي‬ ‫ساِئ َ‬‫س ِمعْتُ ال َّ‬ ‫اعي َل‪َ ،‬ع ِن ا ْل َج ْع ِد‪ ،‬قَا َل َ‬ ‫س َم ِ‬ ‫س‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا َحاتِ ُم بْنُ ِإ ْ‬‫َح َّدثَنَا َع ْب ُد ال َّر ْح َم ِن بْنُ يُونُ َ‬
‫ضوِئ ِه‪ ،‬ثُ َّم قُ ْمتُ َخ ْلفَ‬ ‫ش ِربْتُ ِمنْ َو ُ‬ ‫ضَأ فَ َ‬ ‫سي َو َدعَا لِي بِا ْلبَ َر َك ِة‪ ،‬ثُ َّم تَ َو َّ‬ ‫س َح َرْأ ِ‬ ‫سو َل هَّللا ِ‪ِ ،‬إنَّ ابْنَ ُأ ْختِي َو ِج ٌع‪ .‬فَ َم َ‬ ‫صلى هللا عليه وسلم فَقَالَتْ يَا َر ُ‬
‫ظ ْه ِر ِه‪ ،‬فَنَظَ ْرتُ ِإلَى َخات َِم النُّبُ َّو ِة بَيْنَ َكتِفَ ْي ِه ِم ْث ِل ِز ِّر ا ْل َح َجلَ ِة‬ ‫َ‬

‫!‪Narrated By As-Sa`ib bin Yazid : My aunt took me to the Prophet (PBUH) and said, "O Allah`s Apostle‬‬
‫‪This son of my sister has got a disease in his legs." So he passed his hands on my head and prayed for‬‬
‫‪Allah`s blessings for me; then he performed ablution and I drank from the remaining water. I stood‬‬
‫‪behind him and saw the seal of Prophet (PBUH)hood between his shoulders, and it was like the "Zir-‬‬
‫)‪al-Hijla" (means the button of a small tent, but some said `egg of a partridge.` etc.‬‬

‫سائب بن یزید فرماتے ہیں کہ میری خالہ مجھے نبیﷺ کے پاس لے گئیں اور عرض کیا یارسول ہللاﷺ! یہ میرا بھانجا بیمار ہے‬
‫(پاؤں کے درد سے) ٓاپﷺ نے میرے سر پر ہاتھ پھیرا اور برکت کی دعا کی‪ ،‬پھر وضو کیا تو میں نے ٓاپﷺ کے وضو کا بچا ہوا‬
‫پانی پی لیا پھر ٓاپﷺ کی پیٹھ کے پیچھے جا کھڑا ہوا میں نے مہ ِر نبوت دیکھی جو ٓاپﷺ کے کندھوں کے درمیان ایسےتھی‬
‫جیسے کبوتر کا انڈا ہوتا ہے۔‬
‫‪Hadith no =22:-‬‬
‫س َّددٌ‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا َخالِ ُد بْنُ َع ْب ِد هَّللا ِ‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا َع ْم ُرو بْنُ يَ ْحيَى‪ ،‬عَنْ َأبِي ِه‪ ،‬عَنْ َع ْب ِد هَّللا ِ ْب ِن زَ ْي ٍد‪َ ،‬أنَّهُ َأ ْف َر َغ ِمنَ اِإل نَا ِء َعلَى َي َد ْي ِه‬
‫َح َّدثَنَا ُم َ‬
‫س ِه َما َأ ْقبَ َل‬ ‫ْأ‬
‫س َح بِ َر ِ‬ ‫اح َد ٍة‪ ،‬فَفَ َع َل َذلِ َك ثَالَثًا‪ ،‬فَ َغ َ‬
‫س َل يَ َد ْي ِه ِإلَى ا ْل ِم ْرفَقَ ْي ِن َم َّرتَ ْي ِن َم َّرتَ ْي ِن‪َ ،‬و َم َ‬ ‫ق ِمنْ َكفَّ ٍة َو ِ‬ ‫ستَ ْن َ‬
‫ش َ‬ ‫ض‪َ ،‬وا ْ‬
‫ض َم َ‬ ‫س َل َأ ْو َم ْ‬ ‫سلَ ُه َما‪ ،‬ثُ َّم َغ َ‬
‫فَ َغ َ‬
‫سو ِل ِ صلى هللا عليه وسلم‬ ‫هَّللا‬ ‫ضو ُء َر ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫س َل ِر ْجل ْي ِه ِإلى ال َك ْعبَ ْي ِن‪ ،‬ث َّم قا َل َه َكذا ُو ُ‬ ‫َ‬ ‫َأ‬
‫َو َما ْدبَ َر‪َ ،‬وغ َ‬

‫‪Narrated By `Amr bin Yahya : (On the authority of his father) `Abdullah bin Zaid poured water on his‬‬
‫‪hands from a utensil containing water and washed them and then with one handful of water he rinsed‬‬
‫‪his mouth and cleaned his nose by putting water in it and then blowing it out. He repeated it thrice.‬‬
‫‪He, then, washed his hands and forearms up to the elbows twice and passed wet hands over his head,‬‬
‫‪both forwards and backwards, and washed his feet up to the ankles and said, "This is the ablution of‬‬
‫"‪Allah`s Apostle.‬‬

‫حضرت عبدہللا بن زید رضی ہللا عنہ سے روایت ہے کہ اُنہوں نے برتن سے دونوں ہاتھوں پر پانی ڈال کر انہیں دھویا‪ ،‬پھر منہ‬
‫دھویا یا یوں کہا کہ تین بار ایک ہی چلو سے کلی کی اور ناک میں پانی ڈاال ‪ ،‬پھر دو بار دونوں ہاتھوں کوکہنیوں تک دھویا ‪ ،‬اور‬
‫پھر سر پر ٓاگے اور پیچھے دونوں طرف مسح کیا ‪ ،‬اور دونوں پاؤں ٹخنوں تک دھوئے پھر فرمایا‪ :‬رسول ہللا ﷺ اسی طرح وضو‬
‫کیا کرتے تھے۔‬

‫‪Hadith no=23:-‬‬
‫سَأ َل َع ْب َد هَّللا ِ بْنَ زَ ْي ٍد عَنْ‬‫س ٍن َ‬ ‫ش ِهدْتُ َع ْم َرو بْنَ َأبِي َح َ‬ ‫ب‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا َع ْم ُرو بْنُ يَ ْحيَى‪ ،‬عَنْ َأبِي ِه‪ ،‬قَا َل َ‬ ‫ب‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا ُو َه ْي ٌ‬ ‫سلَ ْي َمانُ بْنُ َح ْر ٍ‬ ‫َح َّدثَنَا ُ‬
‫ض‬
‫ض َم َ‬ ‫سلَ ُه َما ثَالَثًا‪ ،‬ثُ َّم َأد َْخ َل يَ َدهُ فِي اِإل نَا ِء‪ ،‬فَ َم ْ‬ ‫ضَأ لَ ُه ْم‪ ،‬فَ َكفََأ َعلَى يَ َد ْي ِه فَ َغ َ‬ ‫ضو ِء النَّبِ ِّي‪ ،‬صلى هللا عليه وسلم فَ َدعَا بِت َْو ٍر ِمنْ َما ٍء‪ ،‬فَتَ َو َّ‬ ‫ُو ُ‬
‫س َل َو ْج َههُ ثَالَثًا‪ ،‬ثُ َّم َأد َْخ َل يَ َدهُ فِي اِإل نَا ِء‪ ،‬فَ َغ َ‬
‫س َل يَ َد ْي ِه ِإلَى‬ ‫ت ِمنْ َما ٍء‪ ،‬ثُ َّم َأد َْخ َل يَ َدهُ فِي اِإل نَا ِء‪ ،‬فَ َغ َ‬ ‫ث َغ َرفَا ٍ‬ ‫ستَ ْنثَ َر ثَالَثًا بِثَالَ ِ‬
‫شقَ‪َ ،‬وا ْ‬ ‫ستَ ْن َ‬ ‫َوا ْ‬
‫سى‬ ‫س َل ِر ْجلَ ْي ِه‪َ .‬و َح َّدثَنَا ُمو َ‬ ‫س َح بِ َرْأ ِ‬
‫س ِه فََأ ْقبَ َل بِيَ َد ْي ِه َوَأ ْدبَ َر بِ ِه َما‪ ،‬ثُ َّم َأد َْخ َل يَ َدهُ فِي اِإل نَا ِء فَ َغ َ‬ ‫ا ْل ِم ْرفَقَ ْي ِن َم َّرتَ ْي ِن َم َّرتَ ْي ِن‪ ،‬ثُ َّم َأد َْخ َل يَ َدهُ فِي اِإل نَا ِء‪ ،‬فَ َم َ‬
‫سهُ َم َّرةً‬‫س َح َرْأ َ‬ ‫ب قَا َل َم َ‬ ‫قَا َل َح َّدثَنَا ُو َه ْي ٌ‬

‫‪Narrated By Amr bin Yahya : My father said, "I saw Amr bin Abi Hasan asking `Abdullah bin Zaid about‬‬
‫‪the ablution of the Prophet (PBUH). Abdullah bin Zaid asked for an earthenware pot containing water‬‬
‫‪and performed ablution in front of them. He poured water over his hands and washed them thrice.‬‬
‫‪Then he put his (right) hand in the pot and rinsed his mouth and washed his nose by putting water in‬‬
‫‪it and then blowing it out thrice with three handfuls of water Again he put his hand in the water and‬‬
‫‪washed his face thrice. After that he put his hand in the pot and washed his forearms up to the elbows‬‬
‫‪twice and then again put his hand in the water and passed wet hands over his head by bringing them‬‬
‫‪to the front and then to the back and once more he put his hand in the pot and washed his feet (up to‬‬
‫")‪the ankles.‬‬

‫عمرو بن ابی حسن نے حضرت عبدہللا بن زید رضی ہللا عنہ سےنبی ﷺ کے وضو کے بارے میں پوچھا ‪ ،‬تو انہوں نے پانی کا‬
‫ایک برتن منگوایا اور ان کے سامنے وضو کیا سب سے پہلے برتن جھکا کر پانی لیا اور دونوں ہاتھ تین بار دھوئے‪ ،‬پھر برتن‬
‫میں ہاتھ ڈال کر تین چلؤوں سے تین بار کلی کی اور ناک میں پانی ڈاال‪ ،‬پھر برتن میں ہاتھ ڈال کر پانی لیا اور تین بار منہ دھویا‪،‬‬
‫پھر برتن سے پانی لے کر ہاتھوں کو کہنیوں تک دو دو بار دھویا‪ ،‬پھر پانی لے کر سر کا مسح کیا آگے اور پیچھے‪ ،‬پھر برتن میں‬
‫ہاتھ ڈاال اور پاؤں دھوئے‪ ،‬ہم سے (اسی حدیث کو) موسی نے بیان کیا ان سے وہب نے بیان کیا کہ آپﷺ نے سر کا مسح ایک‬
‫دفعہ کیا۔‬

‫‪Hadith no =24:-‬‬
‫يب الدَّا ِر ِإلَى َأ ْهلِ ِه‪َ ،‬وبَقِ َي‬ ‫صالَةُ‪ ،‬فَقَا َم َمنْ َكانَ قَ ِر َ‬ ‫ت ال َّ‬
‫ض َر ِ‬ ‫س ِم َع َع ْب َد هَّللا ِ بْنَ بَ ْك ٍر‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا ُح َم ْيدٌ‪ ،‬عَنْ َأنَ ٍ‬
‫س‪ ،‬قَا َل َح َ‬ ‫َح َّدثَنَا َع ْب ُد هَّللا ِ بْنُ ُمنِي ٍر‪َ ،‬‬
‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫ُّ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬
‫ض الق ْو ُم ُكل ُه ْم‪ .‬قلنا َك ْم‬ ‫َأ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬
‫سط فِي ِه َكفهُ‪ ،‬فت ََو َّ‬ ‫َأ‬
‫ب نْ يَ ْب ُ‬ ‫ض ُ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬
‫صغ َر ال ِمخ َ‬ ‫َ‬
‫ار ٍة فِي ِه َما ٌء‪ ،‬ف َ‬
‫ب ِمنْ ِح َج َ‬ ‫ض ٍ‬‫سو ُل هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم بِ ِمخ َ‬
‫ْ‬ ‫قَ ْو ٌم‪ ،‬فَُأتِ َي َر ُ‬
‫ُك ْنتُ ْم قَا َل ثَ َمانِينَ َو ِزيَا َدةً‬

‫‪Narrated By Anas : It was the time for prayer, and those whose houses were near got up and went to‬‬
‫‪their people (to perform ablution), and there remained some people (sitting). Then a painted stove‬‬
‫‪pot (Mikhdab) containing water was brought to Allah`s Apostles The pot was small, not broad enough‬‬
‫‪for one to spread one`s hand in; yet all the people performed ablution. (The sub narrator said, "We‬‬
‫‪asked Anas, `How many persons were you?` Anas replied `We were eighty or more").‬‬

‫حضرت انس رضی ہللا عنہ سے ر وایت ہے کہ ( ایک مرتبہ کا ذکر ہے) نماز کا وقت ہو گیا‪ ،‬جس کا گھر قریب تھا وہ (وضو‬
‫کرنے ) گھر چال گیا اور باقی لوگ رسول ہللاﷺ کے پاس رہ گئے‪ ،‬پھر آپﷺ کے پاس پتھر کا بنا ہوا پانی کا ایک برتن الئے جو‬
‫اتنا چھوٹا تھا کہ آپﷺ اس میں اپنی ہتھیلی نہیں پھیال سکتے تھے (باوجود اس کے) سب لوگوں نے اس میں سے وضو کیا‪،‬‬
‫سی (‪)80‬‬ ‫حمید بیان کرتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی ہللا عنہ سے پوچھا اس وقت آپ کتنے لوگ تھے؟ انہوں نے فرمایا‪ :‬ا ّ‬
‫سے کچھ زیادہ۔‬

‫‪Hadith no=25:-‬‬
‫سو ُل هَّللا ِ‬ ‫سلَ َمةَ‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا َع ْم ُرو بْنُ َي ْحيَى‪ ،‬عَنْ َأبِي ِه‪ ،‬عَنْ َع ْب ِد هَّللا ِ ْب ِن زَ ْي ٍد‪ ،‬قَا َل َأتَى َر ُ‬ ‫س‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا َع ْب ُد ا ْل َع ِزي ِز بْنُ َأبِي َ‬
‫َح َّدثَنَا َأ ْح َم ُد بْنُ يُونُ َ‬
‫َأ‬ ‫ْ‬ ‫ََأ‬
‫س ِه ف قبَ َل بِ ِه َو ْدبَ َر‪،‬‬ ‫ْأ‬
‫س َح بِ َر ِ‬ ‫ً‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َأ‬
‫ض ‪ ،‬ف َغ َ‬
‫س َل َو ْج َههُ ثالَثا َويَ َد ْي ِه َم َّرتَ ْي ِن َم َّرتَ ْي ِن‪َ ،‬و َم َ‬ ‫َ‬
‫ص ْف ٍر فت ََو َّ‬ ‫ََأ‬
‫صلى هللا عليه وسلم ف ْخ َر ْجنَا لَهُ َما ًء فِي ت َْو ٍر ِمنْ ُ‬
‫َ‬
‫س َل ِر ْجل ْي ِه‬ ‫َ‬
‫َوغ َ‬

‫‪Narrated By `Abdullah bin Zaid : Once Allah`s Apostle came to us and we brought out water for him in‬‬
‫‪a brass pot. He performed ablution thus: He washed his face thrice, and his forearms to the elbows‬‬
‫‪twice, then passed his wet hands lightly over the head from front to rear and brought them to front‬‬
‫‪again and washed his feet (up to the ankles).‬‬

‫حضرت عبدہللا بن زید رضی ہللا عنہ سے روایت ہے کہ رسول ہللاﷺ ( ہمارے پاس ٓائے) ہم نے ایک پیتل کے برتن میں ٓاپ‬
‫کےلئے پانی رکھا ٓاپﷺ نے وضو کیا اورتین بار اپنا منہ دھویا اور دونوں ہاتھ کہنیوں تک دو دو بار دھوئے اور سر پر ٓاگے سے‬
‫پیچھےمسح کیا اور دونوں پاؤں دھوئے۔‬

‫‪Hadith no =26:-‬‬
‫ضو ِء‪ ،‬قَا َل لِ َع ْب ِد هَّللا ِ ْب ِن زَ ْي ٍد‬ ‫سلَ ْي َمانُ ‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنِي َع ْم ُرو بْنُ يَ ْحيَى‪ ،‬عَنْ َأبِي ِه‪ ،‬قَا َل َكانَ َع ِّمي يُ ْكثِ ُر ِمنَ ا ْل ُو ُ‬ ‫َح َّدثَنَا َخالِ ُد بْنُ َم ْخلَ ٍد‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا ُ‬
‫َأ‬
‫ث ِم َرا ٍر‪ ،‬ثُ َّم د َْخ َل يَ َدهُ فِي الت َّْو ِر‪،‬‬ ‫سلَ ُه َما ثَالَ َ‬ ‫َأ‬
‫ض فَ َدعَا ِبت َْو ٍر ِمنْ َما ٍء‪ ،‬فَ َكفَ َعلَى يَ َد ْي ِه فَ َغ َ‬ ‫ُأ‬ ‫َأ ْخبِ ْرنِي َكيْفَ َرَأيْتَ النَّبِ َّي صلى هللا عليه وسلم يَتَ َو َّ‬
‫ت‪ ،‬ثُ َّم َغ َ‬
‫س َل يَ َد ْي ِه ِإلَى ا ْل ِم ْرفَقَ ْي ِن َم َّرتَ ْي ِن‬ ‫ث َم َّرا ٍ‬ ‫س َل َو ْج َههُ ثَالَ َ‬ ‫اح َد ٍة‪ ،‬ثُ َّم َأد َْخ َل يَ َدهُ فَا ْغتَرَفَ بِ َها فَ َغ َ‬ ‫ت ِمنْ َغ ْرفَ ٍة َو ِ‬ ‫ث َم َّرا ٍ‬ ‫ستَ ْنثَ َر ثَالَ َ‬ ‫ض َوا ْ‬‫ض َم َ‬‫فَ َم ْ‬
‫ضُأ‬ ‫س َل ِر ْجلَ ْي ِه‪ ،‬فَقَا َل َه َك َذا َرَأيْتُ النَّبِ َّي صلى هللا عليه وسلم َيت ََو َّ‬ ‫س َح َرْأ َ‬
‫سهُ‪ ،‬فََأ ْدبَ َر بِيَ َد ْي ِه َوَأ ْقبَ َل ثُ َّم َغ َ‬ ‫َم َّرتَ ْي ِن‪ ،‬ثُ َّم َأ َخ َذ بِيَ ِد ِه َما ًء‪ ،‬فَ َم َ‬

‫‪Narrated By `Amr bin Yahya :(On the authority of his father) My uncle used to perform ablution‬‬
‫)‪extravagantly and once he asked `Abdullah bin Zaid to tell him how he had seen the Prophet (PBUH‬‬
‫‪performing ablution. He asked for an earthen-ware pot containing water, and poured water from it on‬‬
‫‪his hands and washed them thrice, and then put his hand in the earthen-ware pot and rinsed his‬‬
‫‪mouth and washed his nose by putting water in it and then blowing it Out thrice with one handful of‬‬
‫‪water; he again put his hand in the water and took a handful of water and washed his face thrice,‬‬
‫‪then washed his hands up to the elbows twice, and took water with his hand, and passed it over his‬‬
‫‪head from front to back and then from back to front, and then washed his feet (up to the ankles) and‬‬
‫"‪said, "I saw the Prophet (PBUH) performing ablution in that way.‬‬

‫یحیی اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے کہا‪ :‬میرے چچا بہت زیادہ وضو کرتے تھے (یا یہ کہ وضو میں بہت‬ ‫ٰ‬ ‫عمرو بن‬
‫زیادہ پانی بہاتے تھے) ایک مرتبہ انہوں نے حضرت عبدہللا بن زید رضی ہللا عنہ سے کہا کہ مجھے بتائیں نبیﷺ کیسے وضو کیا‬
‫کرتے تھے؟‪ ،‬انہوں نے پانی کا ایک برتن منگوایا‪ ،‬اسے جھکایا اور پانی لے کر اپنے ہاتھوں کو تین بار دھویا‪ ،‬پھر ہاتھ برتن میں‬
‫ڈال کرپانی لیا اور کلی کی اور ناک میں پانی ڈاال تین بار ‪ ،‬پھر دونوں ہاتھ برتن میں ڈالے اور پانی لے کر اپنا چہرہ دھویا‪ ،‬پھر دو‬
‫دو بار دونو ں ہاتھ کہنیوں تک دھوئے‪ ،‬پھر دونوں ہاتھوں سے پانی لے کر پورے سر کا مسح کیا‪ ،‬پھر دونوں پاؤں دھوئے اور‬
‫پھر فرمایا‪ :‬میں نے نبیﷺ کو اسی طرح وضو کرتے دیکھا ہے۔‬

‫‪Hadith no=27:-‬‬
‫اح فِي ِه ش َْى ٌء ِمنْ‬
‫َح َر ْح َر ٍ‬ ‫س‪َ ،‬أنَّ النَّبِ َّي صلى هللا عليه وسلم َدعَا بِِإنَا ٍء ِمنْ َما ٍء‪ ،‬فَُأتِ َي بِقَد ٍ‬ ‫ت‪ ،‬عَنْ َأنَ ٍ‬ ‫س َّددٌ‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا َح َّمادٌ‪ ،‬عَنْ ثَابِ ٍ‬
‫َح َّدثَنَا ُم َ‬
‫ضَأ َما بَيْنَ ال َّ‬
‫س ْب ِعينَ ِإلَى الثَّ َمانِين‬ ‫س فَ َح َز ْرتُ َمنْ ت ََو َّ‬ ‫صابِ ِع ِه‪ ،‬قَا َل َأنَ ٌ‬
‫س فَ َج َع ْلتُ َأ ْنظُ ُر ِإلَى ا ْل َما ِء يَ ْنبُ ُع ِمنْ بَ ْي ِن َأ َ‬
‫صابِ َعهُ فِي ِه‪ .‬قَا َل َأنَ ٌ‬
‫ض َع َأ َ‬‫َما ٍء‪ ،‬فَ َو َ‬

‫‪Narrated By Thabit : Anas said, "The Prophet (PBUH) asked for water and a tumbler with a broad base‬‬
‫‪and no so deep, containing a small quantity of water, was brought to him whereby he put his fingers‬‬
‫` ‪in it." Anas further said, ` noticed the water springing out from amongst his fingers." Anas added,‬‬
‫"‪estimated that the people who performed ablution with it numbered between seventy to eighty.‬‬

‫حضرت انس رضی ہللا عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے پانی کا ایک برتن منگوایا تو آپﷺ کے پاس چوڑے منہ واال ایک برتن‬
‫الیا گیا اور آپﷺ نے اس میں اپنی انگلیاں رکھ دیں ‪ ،‬میں نے دیکھا پانی آپﷺ کی مبارک انگلیوں سے پھوٹ رہا تھا‪ ،‬میں‬
‫سی لوگوں نے اس میں سےوضو کیا۔‬ ‫نےاندازہ لگایا تو تقریبا ستر سے ا ّ‬

‫‪Hadith no=28:-‬‬
‫س ُل ـ َأ ْو َكانَ يَ ْغت َِس ُل ـ‬ ‫س ِمعْتُ َأنَ ً‬
‫سا‪ ،‬يَقُو ُل َكانَ النَّبِ ُّي صلى هللا عليه وسلم يَ ْغ ِ‬ ‫َح َّدثَنَا َأبُو نُ َع ْي ٍم‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا ِم ْ‬
‫س َع ٌر‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنِي ابْنُ َج ْب ٍر‪ ،‬قَا َل َ‬
‫ُأ‬
‫ض بِا ْل ُم ِّد‬ ‫س ِة َأ ْمدَا ٍد‪َ ،‬ويَت ََو َّ‬
‫اع ِإلَى َخ ْم َ‬
‫ص ِ‬‫بِال َّ‬

‫=`‪Narrated By Anas : The Prophet (PBUH) used to take a bath with one Saor up to five Mudds (1 Sa‬‬
‫‪Mudds) of water and used to perform ablution with one Mudd of water.‬‬

‫حضرت انس رضی ہللا عنہ فرماتے ہیں کہ نبیﷺ جب دھوتے یا (یہ فرمایا کہ) جب غسل کرتے تو ایک صاع سے لے کر پانچ مد‬
‫تک پانی استعمال کرتے اور ایک مد سے وضو کرتے۔‬

‫‪Hadith no=29:-‬‬
‫ير ِة‪ ،‬عَنْ‬ ‫س ْع ِد ْب ِن ِإ ْب َرا ِهي َم‪ ،‬عَنْ نَافِ ِع ْب ِن ُجبَ ْي ٍر‪ ،‬عَنْ ع ُْر َوةَ ْب ِن ا ْل ُم ِغ َ‬ ‫س ِعي ٍد‪ ،‬عَنْ َ‬ ‫َح َّدثَنَا َع ْم ُرو بْنُ َخالِ ٍد ا ْل َح َّرانِ ُّي‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا اللَّ ْي ُ‬
‫ث‪ ،‬عَنْ يَ ْحيَى ْب ِن َ‬
‫ب َعلَ ْي ِه ِحينَ فَ َر َغ ِمنْ‬ ‫ص َّ‬ ‫ول هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم َأنَّهُ َخ َر َج لِ َح َ‬
‫اجتِ ِه فَاتَّبَ َعهُ ا ْل ُم ِغي َرةُ بِِإدَا َو ٍة فِي َها َما ٌء‪ ،‬فَ َ‬ ‫س ِ‬ ‫ش ْعبَةَ‪ ،‬عَنْ َر ُ‬ ‫َأبِي ِه ا ْل ُم ِغ َ‬
‫ير ِة ْب ِن ُ‬
‫َّ‬ ‫ْ‬
‫س َح َعلَى ال ُخف ْي ِن‬ ‫َأ‬
‫ض َو َم َ‬ ‫َ‬
‫اجتِ ِه‪ ،‬فت ََو َّ‬
‫َح َ‬

‫‪Narrated By Al-Mughaira bin Shu`ba : Once Allah`s Apostle went out to answer the call of nature and I‬‬
‫‪followed him with a tumbler containing water, and when he finished, I poured water and he‬‬
‫‪performed ablution and passed wet hands over his Khuffs.‬‬

‫حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی ہللا عنہ سے روایت ہے کہ رسول ہللاﷺ قضائے حاجت کےلیے تشریف لےگئے ‪ ،‬اور مغیرہ پانی کا‬
‫ایک برتن لیے آپ کے پیچھے آیا‪ ،‬جب آپﷺ فارغ ہوئے تو انہوں نے پانی ڈاال آپﷺ نے وضو کیا اور موزوں پر مسح کیا۔‬
‫‪Hadith no =30:-‬‬
‫سفَ ٍر‪ ،‬فََأ ْه َويْتُ‬‫َح َّدثَنَا َأبُو نُ َع ْي ٍم‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا زَ َك ِريَّا ُء‪ ،‬عَنْ عَا ِم ٍر‪ ،‬عَنْ ع ُْر َوةَ ْب ِن ا ْل ُم ِغي َر ِة‪ ،‬عَنْ َأبِي ِه‪ ،‬قَا َل ُك ْنتُ َم َع النَّبِ ِّي صلى هللا عليه وسلم فِي َ‬
‫س َح َعلَ ْي ِه َما‬ ‫َأل ْن ِز َع ُخفَّ ْي ِه فَقَا َل " َد ْع ُه َما‪ ،‬فَِإنِّي َأد َْخ ْلتُ ُه َما َ‬
‫طا ِه َرتَ ْي ِن "‪ .‬فَ َم َ‬

‫)‪Narrated By `Urwa bin Al-Mughira : My father said, "Once I was in the company of the Prophet (PBUH‬‬
‫‪on a journey and I dashed to take off his Khuffs. He ordered me to leave them as he had put them‬‬
‫‪after performing ablution. So he passed wet hands or them.‬‬

‫مغیرہ بن شعبہ رضی ہللا عنہ سے روایت ہے کہ میں ایک سفر (غزوہ تبوک) میں نبیﷺ کے ساتھ تھا (ٓاپﷺ وضو کر رہے‬
‫تھے) میں آپﷺ کے موزے اتارنے کےلیے جھکا تو آپﷺ نے فرمایا‪ :‬رہنے دو میں نے انہیں باوضو پہنا ہے‪ ،‬پھر آپﷺ نے‬
‫ان پر مسح کیا۔‬

‫‪Hadith no=31:-‬‬
‫سو َل هَّللا ِ صلى هللا عليه‬ ‫س‪َ .،‬أنَّ َر ُ‬ ‫َح َّدثَنَا َع ْب ُد هَّللا ِ بْنُ يُوسُفَ ‪ ،‬قَا َل َأ ْخبَ َرنَا َمالِكٌ‪ ،‬عَنْ زَ ْي ِد ْب ِن َأ ْ‬
‫سلَ َم‪ ،‬عَنْ َعطَا ِء ْب ِن يَ َ‬
‫سا ٍر‪ ،‬عَنْ َع ْب ِد هَّللا ِ ْب ِن َعبَّا ٍ‬
‫ضْأ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬
‫صلى َول ْم يَت ََو َّ‬ ‫ُ‬ ‫َأ‬
‫وسلم َك َل َكتِفَ شَا ٍة‪ ،‬ث َّم َ‬

‫‪Narrated By `Abdullah bin `Abbas : Allah`s Apostle ate a piece of cooked mutton from the shoulder‬‬
‫‪region and prayed without repeating ablution.‬‬

‫حضرت عبدہللا بن عباس رضی ہللا عنہما سے روایت ہے کہ رسول ہللا ﷺ نے بکری کا شانہ (کندھا) کھایا پھر نماز پڑھی اور‬
‫وضو نہیں کیا۔‬

‫‪Hadith no =32:-‬‬
‫سو َل‬ ‫ب‪ ،‬قَا َل َأ ْخبَ َرنِي َج ْعفَ ُر بْنُ َع ْم ِرو ْب ِن ُأ َميَّةَ‪َ ،‬أنَّ َأبَاهُ‪َ ،‬أ ْخبَ َرهُ َأنَّهُ‪َ ،‬رَأى َر ُ‬ ‫َح َّدثَنَا يَ ْحيَى بْنُ بُ َك ْي ٍر‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا اللَّ ْي ُ‬
‫ث‪ ،‬عَنْ ُعقَ ْي ٍل‪ ،‬ع َِن ا ْب ِن ِ‬
‫ش َها ٍ‬
‫ضْأ‬ ‫صلَّى َولَ ْم يَتَ َو َّ‬ ‫َ‬
‫س ِّكينَ ف َ‬ ‫ََأ‬
‫صالَ ِة ف ْلقَى ال ِّ‬ ‫َ‬
‫ف شَا ٍة‪ ،‬ف ُد ِع َي ِإلَى ال َّ‬ ‫هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم يَ ْحتَزُّ ِمنْ َكتِ ِ‬

‫‪Narrated By Ja`far bin `Amr bin Umaiya : My father said, "I saw Allah`s Apostle taking a piece of‬‬
‫‪(cooked) mutton from the shoulder region and then he was called for prayer. He put his knife down‬‬
‫"‪and prayed without repeating ablution.‬‬

‫حضرت عمرو بن اُمیہ نے خبر دی کہ اُنہوں نے رسول ہللاﷺ کو دیکھا کہ آپﷺ بکری کے شانے کا گوشت کاٹ کاٹ کر کھا رہے‬
‫تھے‪ ،‬اتنے میں آپﷺ کو نماز کےلیے بالیا گیا تو آپﷺ نے چھری وہیں رکھی اور وضو کیے بغیر ہی نماز ادا کروائی۔‬

‫‪Hadith no=33:-‬‬
‫س َو ْي َد بْنَ النُّ ْع َما ِن‪َ ،‬أ ْخبَ َرهُ‪َ .‬أنَّهُ‪،‬‬
‫سا ٍر‪َ ،‬م ْولَى بَنِي َحا ِرثَةَ َأنَّ ُ‬ ‫ش ْي ِر ْب ِن يَ َ‬‫س ِعي ٍد‪ ،‬عَنْ بُ َ‬ ‫َح َّدثَنَا َع ْب ُد هَّللا ِ بْنُ يُوسُفَ ‪ ،‬قَا َل َأ ْخبَ َرنَا َمالِكٌ‪ ،‬عَنْ يَ ْحيَى ْب ِن َ‬
‫ص َر‪ ،‬ثُ َّم َدعَا بِاَأل ْز َوا ِد‪ ،‬فَلَ ْم يُْؤ تَ‬ ‫صلَّى ا ْل َع ْ‬‫ص ْهبَا ِء ـ َو ِه َي َأ ْدنَى َخ ْيبَ َر ـ فَ َ‬ ‫ول هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم عَا َم َخ ْيبَ َر‪َ ،‬حتَّى ِإ َذا كَانُوا بِال َّ‬ ‫س ِ‬‫َخ َر َج َم َع َر ُ‬
‫ضْأ‬
‫صلَّى َولَ ْم يَت ََو َّ‬ ‫ضنَا‪ ،‬ثُ َّم َ‬ ‫ض َم ْ‬ ‫ض َو َم ْ‬ ‫ض َم َ‬‫ب‪ ،‬فَ َم ْ‬ ‫سو ُل هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم َوَأ َك ْلنَا‪ ،‬ثُ َّم قَا َم ِإلَى ا ْل َم ْغ ِر ِ‬ ‫ي‪ ،‬فََأ َك َل َر ُ‬
‫يق‪ ،‬فََأ َم َر بِ ِه فَثُ ِّر َ‬
‫س ِو ِ‬‫ِإالَّ بِال َّ‬

‫‪Narrated By Suwaid bin Al-Nu`man : In the year of the conquest of Khaibar I went with Allah`s Apostle‬‬
‫‪till we reached Sahba,` a place near Khaibar, where Allah`s Apostle offered the `Asr prayer and asked‬‬
‫‪for food. Nothing but Sawrq was brought. He ordered it to be moistened with water. He and all of us‬‬
‫‪ate it and the Prophet (PBUH) got up for the evening prayer (Maghrib prayer), rinsed his mouth with‬‬
‫‪water and we did the same, and he then prayed without repeating the ablution.‬‬

‫مقام‬
‫سوید بن نعمان رضی ہللا عنہ نے خبر دی کہ خیبر والے سال وہ آپﷺکے ساتھ (سفر) پر نکلے جب خیبر کے نشیب میں ِ‬
‫صہباء پر پہنچے تو آپﷺ نے نما ِز عصر ادا کی‪ ،‬پھر آپﷺ نے کھانا منگوایا لیکن ستو کے سوا اور کچھ نہیں تھا‪ ،‬خیر سب نے‬
‫کھایا اس کے بعد نما ِز مغرب ادا کرنے کےلیے کھڑے ہوئے آپﷺ نے کلی کی اور ہم نے بھی کی پھر آپﷺ نے نماز پڑھائی اور‬
‫وضو نہیں کیا۔‬

‫‪Hadith no=34:-‬‬
‫ب‪ ،‬عَنْ َم ْي ُمونَةَ‪َ ،‬أنَّ النَّبِ َّي صلى هللا عليه وسلم َأ َك َل ِع ْن َدهَا‬
‫ب‪ ،‬قَا َل َأ ْخبَ َرنِي َع ْم ٌرو‪ ،‬عَنْ بُ َك ْي ٍر‪ ،‬عَنْ ُك َر ْي ٍ‬
‫صبَ ُغ‪ ،‬قَا َل َأ ْخبَ َرنَا ابْنُ َو ْه ٍ‬
‫َو َح َّدثَنَا َأ ْ‬
‫ضْأ‬ ‫َكتِفًا‪ ،‬ثُ َّم َ‬
‫صلَّى َولَ ْم يَت ََو َّ‬

‫‪Narrated By Maimuna : The Prophet (PBUH) ate (a piece of) mutton from the shoulder region and‬‬
‫‪then prayed without repeating the ablution.‬‬

‫حضرت اُم المؤمنین میمونہ رضی ہللا عنہا سے روایت ہے کہ نبیﷺ نے ان کے ہاں بکری کا ایک شانہ(کندھا) تناول فرمایا اور‬
‫(نیا) وضو کیے بغیر ہی نماز ادا فرمائی۔‬

‫‪Hadith no =35:-‬‬
‫س ْفيَانَ ‪ ،‬قَا َل‬ ‫س َّددٌ‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا يَ ْحيَى‪ ،‬عَنْ ُ‬
‫سا‪ ،‬ح قَا َل َو َح َّدثَنَا ُم َ‬ ‫س ِمعْتُ َأنَ ً‬
‫س ْفيَانُ ‪ ،‬عَنْ َع ْم ِرو ْب ِن عَا ِم ٍر‪ ،‬قَا َل َ‬‫َح َّدثَنَا ُم َح َّم ُد بْنُ يُوسُفَ ‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا ُ‬
‫َصنَعُونَ قَا َل يُ ْج ِزُئ َأ َح َدناَ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬
‫صالَ ٍة‪ .‬قلتُ َكيْفَ ُكنتُ ْم ت ْ‬ ‫ْ‬ ‫ُأ‬
‫ض ِعن َد ُك ِّل َ‬ ‫َّ‬
‫س‪ ،‬قا َل َكانَ النبِ ُّي صلى هللا عليه وسلم يَت ََو َّ‬ ‫َ‬ ‫َح َّدثَنِي َع ْم ُرو بْنُ عَا ِم ٍر‪ ،‬عَنْ َأنَ ٍ‬
‫ضو ُء َما لَ ْم يُ ْح ِد ْث‬ ‫ا ْل ُو ُ‬

‫‪Narrated By `Amr bin `Amir : Anas said, "The Prophet (PBUH) used to perform ablution for every‬‬
‫‪prayer." I asked Anas, "What you used to do?` Anas replied, "We used to pray with the same ablution‬‬
‫"‪until we break it with Hadath.‬‬

‫حضرت انس رضی ہللا عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ ہر نماز کےلئے وضو کیا کرتے تھے ‪ ،‬راوی عمرو بن عامر کہتے ہیں کہ‬
‫میں نے انس رضی ہللا عنہ سے پوچھا آپ لوگ کیا کرتے تھے؟ انہوں نے فرمایا‪ :‬جب تک وضو نہ ٹوٹتا اس وقت تک ایک ہی‬
‫وضو کافی ہوتا تھا۔‬

‫‪Hadith no=36:-‬‬
‫س َو ْي ُد بْنُ النُّ ْع َما ِن‪ ،‬قَا َل‬‫سا ٍر‪َ ،‬قا َل َأ ْخبَ َرنِي ُ‬ ‫س ِعي ٍد‪ ،‬قَا َل َأ ْخبَ َرنِي بُ َ‬
‫ش ْي ُر بْنُ يَ َ‬ ‫سلَ ْي َمانُ ‪َ ،‬قا َل َح َّدثَنِي يَ ْحيَى بْنُ َ‬‫َح َّدثَنَا َخالِ ُد بْنُ َم ْخلَ ٍد‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا ُ‬
‫صلَّى‬ ‫َ‬
‫ص َر‪ ،‬فلَ َّما َ‬ ‫سو ُل هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم ا ْل َع ْ‬ ‫صلَّى لَنَا َر ُ‬‫ص ْهبَا ِء‪َ ،‬‬ ‫َ‬
‫ول هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم عَا َم َخ ْيبَ َر‪َ ،‬حتَّى ِإذا ُكنَّا بِال َّ‬ ‫س ِ‬ ‫َخ َر ْجنَا َم َع َر ُ‬
‫ب َول ْمَ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫صلى لنا ال َمغ ِر َ‬ ‫َّ‬ ‫ُ‬
‫ض‪ ،‬ث َّم َ‬
‫ض َم َ‬ ‫َ‬
‫ب ف َم ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬
‫ش ِر ْبنا‪ ،‬ث َّم قا َم النبِ ُّي صلى هللا عليه وسلم ِإلى ال َمغ ِر ِ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ََأ‬
‫يق‪ ،‬ف كلنا َو َ‬ ‫َدعَا بِاَأل ْط ِع َم ِة‪ ،‬فل ْم يُ تَ ِإال بِال َّ‬
‫س ِو ِ‬ ‫َّ‬ ‫ْؤ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ضْأ‬ ‫يَت ََو َّ‬

‫‪Narrated By Suwaid bin Nu`man : In the year of the conquest of Khaibar I went with Allah`s Apostle till‬‬
‫‪we reached As-Sahba` where Allah`s Apostle led the `Asr prayer and asked for the food. Nothing but‬‬
Sawiq was brought and we ate it and drank (water). The Prophet (PBUH) got up for the (Maghrib)
Prayer, rinsed his mouth with water and then led the prayer without repeating the ablution.

‫مقام‬
ِ ‫سوید بن نعمان رضی ہللا عنہ نے خبر دی کہ فتح خبیر والے سال ہم آپﷺکے ساتھ (سفر) پر نکلے جب خیبر کے نشیب میں‬
‫ خیر سب نے‬،‫ پھر آپﷺ نے کھانا منگوایا لیکن ستو کے سوا اور کچھ نہیں تھا‬،‫صہباء پر پہنچے تو آپﷺ نے نما ِز عصر ادا کی‬
‫کھایا اس کے بعد نما ِز مغرب ادا کرنے کےلیے کھڑے ہوئے آپﷺنے کلی کی اور ہم نے بھی کی پھرآپﷺ نے نماز پڑھائی اور‬
‫وضو نہیں کیا۔‬

Hadith no=37:-
ُ ‫ قَا َل َأتَى النَّبِ ُّي صلى هللا عليه وسلم‬،َ‫ عَنْ ُح َذ ْيفَة‬،‫ عَنْ َأبِي َواِئ ٍل‬،‫ش‬
‫ ثُ َّم َدعَا‬،‫سبَاطَةَ قَ ْو ٍم فَبَا َل قَاِئ ًما‬ ِ ‫ ع َِن اَأل ْع َم‬،ُ‫ش ْعبَة‬
ُ ‫ قَا َل َح َّدثَنَا‬،‫َح َّدثَنَا آ َد ُم‬
‫ضَأ‬
َّ ‫ فَ ِجْئتُهُ ِب َما ٍء فَت ََو‬،‫بِ َما ٍء‬

Narrated By Hudhaifa : Once the Prophet (PBUH) went to the dumps of some people and passed urine
while standing. He then asked for water and so I brought it to him and he performed ablution.

‫حضرت حذیفہ رضی ہللا عنہ سے روایت ہے کہ نبیﷺ ایک قوم کے کوڑے کی جگہ تشریف الئے اور وہاں کھڑے ہو کر پیشاب‬
‫ تو میں پانی الیا اور آپﷺ نے وضو کیا‬،‫ پھر پانی منگوایا‬،‫کیا‬

Hadith no=38:-
‫ قَا َل قَا َل النَّبِ ُّي‬،‫ب‬ ٍ ‫ َع ِن ا ْلبَ َرا ِء ْب ِن عَا ِز‬،َ‫س ْع ِد ْب ِن ُعبَ ْي َدة‬ َ ْ‫ عَن‬،‫صو ٍر‬ ُ ‫ عَنْ َم ْن‬، ُ‫س ْفيَان‬ ُ ‫ قَا َل َأ ْخبَ َرنَا‬،ِ ‫ قَا َل َأ ْخبَ َرنَا َع ْب ُد هَّللا‬،‫َح َّدثَنَا ُم َح َّم ُد بْنُ ُمقَاتِ ٍل‬
،‫سلَ ْمتُ َو ْج ِهي ِإلَ ْي َك‬ ْ ‫ ثُ َّم قُ ِل اللَّ ُه َّم َأ‬،‫شقِّ َك اَأل ْي َم ِن‬
ِ ‫اضطَ ِج ْع َعلَى‬ ْ ‫ ثُ َّم‬،‫صالَ ِة‬ َّ ‫ضو َءكَ ِلل‬ ُ ‫ضْأ ُو‬ َّ ‫ض َج َع َك فَت ََو‬ ْ ‫صلى هللا عليه وسلم " ِإ َذا َأتَيْتَ َم‬
‫ َوبِنَبِيِّ َك الَّ ِذي‬، َ‫ اللَّ ُه َّم آ َم ْنتُ بِ ِكتَابِ َك الَّ ِذي َأ ْن َز ْلت‬،‫ الَ َم ْل َجَأ َوالَ َم ْن َجا ِم ْن َك ِإالَّ ِإلَ ْي َك‬، َ‫ َر ْغبَةً َو َر ْهبَةً ِإلَيْك‬، َ‫ َوَأ ْل َجْأتُ ظَ ْه ِري ِإلَيْك‬، َ‫ضتُ َأ ْم ِري ِإلَيْك‬ ْ ‫َوفَ َّو‬
ْ َ َ َ َّ َ َ َ
" ُ‫ قا َل ف َر َّد ْدتُ َها َعلى النبِ ِّي صلى هللا عليه وسلم فل َّما بَلغت‬." ‫اج َعل ُهنَّ آ ِخ َر َما تَتَ َكل ُم بِ ِه‬ َّ ْ ْ ْ َ ْ ‫ََأ‬ َ َ
ْ ‫ َو‬،‫ فِإنْ ُمتَّ ِمنْ ل ْيلتِكَ ف نتَ َعلى الفِط َر ِة‬. َ‫سلت‬ َ ْ َ ‫َأ ْر‬
َ‫س ْلت‬َ ‫ َونَبِيِّ َك الَّ ِذي َأ ْر‬،َ‫ قَا َل " ال‬.‫سولِ َك‬ ُ ‫ قُ ْلتُ َو َر‬." َ‫اللَّ ُه َّم آ َم ْنتُ بِ ِكتَابِكَ الَّ ِذي َأ ْن َز ْلت‬

Narrated By Al-Bara `bin `Azib : The Prophet (PBUH) said to me, "Whenever you go to bed perform
ablution like that for the prayer, lie or your right side and say, "Allahumma aslamtu wajhi ilaika, wa
fauwadtu amri ilaika, wa alja`tu Zahri ilaika raghbatan wa rahbatan ilaika. La Malja` wa la manja
minka illa ilaika. Allahumma amantu bikitabika-l-ladhi anzalta wa bina-biyika-l ladhi arsalta" (O Allah!
I surrender to You and entrust all my affairs to You and depend upon You for Your Blessings both with
hope and fear of You. There is no fleeing from You, and there is no place of protection and safety
except with You O Allah! I believe in Your Book (the Qur`an) which You have revealed and in Your
Prophet (PBUH) (Muhammad) whom You have sent). Then if you die on that very night, you will die
with faith (i.e. or the religion of Islam). Let the aforesaid words be your last utterance (before sleep)."
I repeated it before the Prophet (PBUH) and when I reached "Allahumma amantu bikitabika-l-ladhi
anzalta (O Allah I believe in Your Book which You have revealed)." I said, "Wa-rasulika (and your
Apostle)." The Prophet (PBUH) said, "No, (but say): `Wanabiyika-l-ladhi arsalta (Your Prophet (PBUH)
whom You have sent), instead."

‫ جب تم سونے کےلیے آؤ تو ایسے وضو کرو‬:‫حضرت براء بن عازب رضی ہللا عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے فرمایا‬
‫ اور اپنا‬،‫ اے ہللا! میں نے اپنا آپ آپ کے سپرد کر دیا‬،‫جیسے نماز کےلیے کرتے ہو پھر داہنی کروٹ لیٹ کر اس طرح دعاء کرو‬
‫ اور تیرے ثواب کی توقع اور عذاب کے ڈر سے تجھے ہی پشت‬،‫ اور اپنا معاملہ آپ کے سپرد کر دیا‬،‫چہرہ آپ کی طرف پھیر دیا‬
، ‫ یا ہللا! میں تیری کتاب قرآن پاک جسے تو نے اتارا‬،‫ تجھ سے بھاگ کر کہیں پناہ اور ٹھکانا نہیں مگر تیرے ہی پاس‬،‫پناہ بنا لیا‬
‫اور تیرے نبیﷺ جنہیں تو نے بھیجا ہے پر ایمان الیا‪ ،‬اگر تم اسی رات فوت ہو گئے تو اسالم پر موت ہوگی‪ ،‬اور یہ دعاء تمہارا‬
‫آخری کالم ہو‪ ،‬براء فرماتے ہیں میں نے آپﷺ کو یہ دعاء سنائی جب اس جگہ پہنچا آمنت بکتابک الذی انزلت اور اس کے بعد‬
‫یوں کہا ورسولک الذی ارسلت تو آپﷺ نے فرمایا‪ :‬نہیں ‪ ،‬یوں کہو‪ :‬ونبیک الذی ارسلت۔‬

‫‪Hadith no =39:-‬‬
‫سو ُل‬‫س ِم َع َأبَا ُه َر ْي َرةَ‪ ،‬يَقُو ُل قَا َل َر ُ‬‫َّاق‪ ،‬قَا َل َأ ْخبَ َرنَا َم ْع َم ٌر‪ ،‬عَنْ َه َّم ِام ْب ِن ُمنَبِّ ٍه‪َ ،‬أنَّهُ َ‬
‫ق بْنُ ِإ ْب َرا ِهي َم ا ْل َح ْنظَلِ ُّي‪ ،‬قَا َل َأ ْخبَ َرنَا َع ْب ُد ال َّرز ِ‬ ‫َح َّدثَنَا ِإ ْ‬
‫س َحا ُ‬
‫ض َراطٌ‬‫سا ٌء َأ ْو ُ‬‫َث يَا َأبَا ُه َر ْي َرةَ قَا َل فُ َ‬
‫ض َر َم ْوتَ َما ا ْل َحد ُ‬ ‫ضَأ "‪ .‬قَا َل َر ُج ٌل ِمنْ َح ْ‬ ‫صالَةُ َمنْ َأ ْحد َ‬
‫َث َحتَّى يَتَ َو َّ‬ ‫هَّللا ِ صلى هللا عليه وسلم " الَ تُ ْقبَ ُل َ‬

‫‪Narrated By Abu Huraira : Allah's Apostle said, "The prayer of a person who does ,Hadath (passes,‬‬
‫‪urine, stool or wind) is not accepted till he performs (repeats) the ablution." A person from‬‬
‫‪Hadaramout asked Abu Huraira, "What is 'Hadath'?" Abu Huraira replied, "'Hadath' means the‬‬
‫"‪passing of wind from the anus.‬‬

‫حضرت ابو ہریرہ رضی ہللا عنہ سے روایت ہے وہ فرماتے ہیں کہ رسول ہللا ﷺنے فرمایا‪ :‬جس شخص کو حدث ہوا اس کی نماز‬
‫نہیں‪ ،‬حضر موت سے آئے ہوئے ایک شخص نے پوچھا‪ :‬اے ابو ہریرہ رضی ہللا عنہ! حدث کیا چیز ہے؟ تو آپ رضی ہللا عنہ نے‬
‫" فرمایا ‪ :‬آواز یا بغیر آواز کے ہوا کا نکلناِ‬

‫‪Hadith no =40:-‬‬
‫ت ا ْم َرَأةٌ النَّبِ َّي صلى هللا عليه وسلم فَقَالَتْ‬ ‫س َما َء‪َ ،‬قالَتْ َجا َء ِ‬ ‫َام‪ ،‬قَا َل َح َّدثَ ْتنِي فَا ِط َمةُ‪ ،‬عَنْ َأ ْ‬
‫َح َّدثَنَا ُم َح َّم ُد بْنُ ا ْل ُمثَنَّى‪ ،‬قَا َل َح َّدثَنَا يَ ْحيَى‪ ،‬عَنْ ِهش ٍ‬
‫ُصلِّي فِي ِه‬ ‫صهُ بِا ْل َما ِء‪َ ،‬وتَ ْن َ‬
‫ض ُحهُ َوت َ‬ ‫ُ‬
‫َصنَ ُع قَا َل " ت َُحتُّهُ‪ ،‬ث َّم تَ ْق ُر ُ‬
‫ب َكيْفَ ت ْ‬ ‫َّ‬
‫يض فِي الث ْو ِ‬ ‫َأ َرَأيْتَ ِإ ْحدَانَا ت َِح ُ‬

‫‪Narrated By Asma' : A woman came to the Prophet and said, "If anyone of us gets menses in her‬‬
‫‪clothes then what should she do?" He replied, "She should (take hold of the soiled place), rub it and‬‬
‫‪put it in the water and rub it in order to remove the traces of blood and then pour water over it. Then‬‬
‫"‪she can pray in it.‬‬

‫حضرت اسماء رضی ہللا عنہا سے مروی ہے کہ ایک عورت نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور پوچھا ہم میں سے جس کو‬
‫اپنے کپڑوں میں ماہواری ہو جائے تو وہ کیا کرے ؟ آپﷺ نے فرمایا‪ :‬اسے کھرچے‪ ،‬پھر پانی ڈال کر رگڑے اور دھولے ‪ ،‬اور‬
‫پھر اس میں نماز پڑھ لے۔‬

You might also like