Professional Documents
Culture Documents
kao nimfomanka, koja nakon mnogobrojnih ljubavnika, još uvek nije zadovoljna. Usled muškog
neuspeha, žena se od objekta strasti, pretvara u subjekt, negativnu junakinju koja u sebi spaja
nimfomaniju i frigidnost (up. De Profundis Clamavi – emotivna pustoš kao zemlja neogrejana
suncem i jalova). Tada se njen seksualni apetit, zastrašujuć iz perspektive muškog Ja, pretvara
u demonsku, nečistu drugost koja uništava. Platonska ljubav (Madam Sabatje): Duhovnost i
čistota, nasuprot problematici koju sobom nosi čulna ljubav, u pesmama iz ovog pod-ciklusa
dobija oblik žene-anđela (vidi: Preobraćenja – „Anđele pun
vedrine/dobrote/zdravlja/lepote/radosti“). Projekcija žene koja odgovara ovoj mogućnosti, svojim
glasom progovara i definiše sopstveno mesto u sistemu vrednosti lirskog subjekta: Anđeo sam ti
čuvar, i Muza i Madona (iz pesme „Samotna dušo jadna, šta ćeš večeras reći...“), ukazujući
pesniku put ka platoničkom jedinstvu Lepog i Dobrog. Ovde spadaju pesme: Ona sva, Živa
buktinja (motiv očiju koje bdiju nad pesnikom i vode ga kroz život, preuzet od Poove pesme
Heleni), Preveseloj, Ispovest, Duhovna zora, Harmonija večera2. Poslednja pesma pod-ciklusa,
Flakon („bočica za miris“), najavljuje nemogućnost ovakve vizije ljubavi. Kada se javi u vidu
sećanja, kao u ovoj pesmi, ona postaje „dragi otrov koji su zgotovili anđeli“.
Majka/sestra/ljubavnica (Mari Dobren): oko toga koje pesme pripadaju ovom pod-ciklusu
postoje nesuglasice. Ambivalentna ženska figura, koja u sebi spaja zavodljivost, senzualnost,
sofisticiranost, raskoš, misteriju i pretnju (Mačka), katkad se ukazuje kao odsanjano jedinstvo,
emanacija ženskog kao takvog (dete, sestra, ljubavnica u Pozivu na putovanje – „Mon enfant,
ma soeur“). U pesmi Otrov, ono što izvire iz zelenih ženskih očiju ima dejstvo opijata, , katkad
se pokušaj obesmrćenja njene lepote „Je veux te raconter, o molle enchanteresse! Les diverses
beautés qui parent ta jeunesse; Je veux te peindre ta beauté, Où l’enfance s’allie à la maturité“
(Le Beau Navire) završava u fragmentarnosti postignutoj sinegdotskim predstavljanjem njenog
bića (suknja, vrat i ramena, noge, ruke), ali uvek sobom nosi zamućenje vrednosti, oličeno u
slici „raskvašenih nebesa“ iz Poziva na putovanje i istoimene pesme (Ciel brouilé), koja svoj
pandan dobijaju u pogledu u kojem se sustiče subjektivnost posmatrača i misterija
posmatranog. Kada je reč o ambijentu i dekoru u Pozivu na putovanje, up. Vino ljubavnika i
Smrt ljubavnika.
Formalno, ova pesma predstavlja jedan od retkih izuzetaka u zbirci kojom, iz poetičkih razloga,
dominiraju soneti. Napisana je u formi pantuma (ili pantonuma), utvrđenog oblika iz malajske
književnosti, koji posredstvom romantičara u Evropu dolazi u 19.veku. Harmonija večera je
međutim, nepotpuni pantum, jer oblik zahteva da prvi i poslednji stih bude isti (što ovde nije
slučaj). Reč je o katrenima sa ukrštenim rimama, u okviru kojih 2. i 4. stih prve strofe postaje i 1.
i 3. stih sledeće. Pantum ima i metričku i semantičku strukturu – prva dva stiha strofe treba da
se bave opisima, dok su najčešće sledeća dva intimnija i tiču se osećanja. Prva strofa: doba
dana u kojem cvetovi ispuštaju mirise, nalik na kadionice (peteljka – lanac), dolazi do
usaglašavanja zvuka (melanholični valcer, u narednim strofama violina) i mirisa (sinestezija).
Muškarac i žena igrju vrtoglavu igru, taj ples je setan. U II strofi 2. i 4. stih se ponavljaju kao i 1. i
3, osećanje tuge se pojačava slikom neba (crna praznina izaziva strah, sunce se davi u svojoj
smrtnoj krvi). Žena i ples se pretvaraju u nežno i melanholično sećanje koje ustupa mesto
prostranom i tamnom ništavilu. Pesma se završava stihom Ton souvenir luit en moi comme un
ostensoir (Sećanje na tebe sjaji u meni kao „ostenzorij“ ili „pokaznica“ – to je prozorče u
katoličkim crkvama kroz koje vernici posmatraju kosti i posmrtne ostatke svetaca i svetica, a ne
„putir“ kako ga prevodi B. Radović)