You are on page 1of 13

AN ANALYSIS OF CODE MIXING USED IN NOVEL “KOALA KUMAL”

BY RADITYA DIKA

SCIENTIFIC ARTICLE

By:

Name : Desva Ariasanti

SRN : 2113039

Study Program : English Education Study Program

Advisors : 1. Sastika Seli, S.Pd., M.A.

2. Dewi Syafitri, M.Pd.

ENGLISH EDUCATION STUDY PROGRAM


LANGUAGE AND ARTS EDUCATION DEPARTMENT
INSTITUTE OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION
TEACHERS ASSOCIATION OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
(STKIP-PGRI) LUBUKLINGGAU
2017
1
2

ABSTRACT

AN ANALYSIS OF CODE MIXING USED IN NOVEL “KOALA KUMAL”


BY RADITYA DIKA

By
Desva Ariasanti¹, Sastika Seli, S.Pd., M.A.², Dewi Syafitri, M.Pd.³

The problem of the study was “What are the types, meanings, and functions used
in novel ‘Koala Kumal’ by Raditya Dika?” The objectives of the study were to
find out the types, meanings, and functions of code mixing used in novel “Koala
Kumal” by Raditya Dika. This study mainly aimed to describe code mixing found
in novel “Koala Kumal”. The writer used a qualitative descriptive method to
classify and analyze the data. The data were analyzed through some steps
including identification, classification, reduction, description, and conclusion.
After the data were analyzed, the writer found the types, the meanings, and the
functions of code mixing in novel “Koala Kumal”. The types of code mixing that
were found in novel “Koala Kumal” were insertion of word (112 words) and
phrase (53 phrases), alternation (4 clauses), and congruent lexicalization (3
words). Denotative meanings (170 words and phrases) and connotative meanings
(65 words, phrases, and clauses) were found in novel “Koala Kumal”. The
functions of code mixing which found were to involve the topic of conversation
(146 words and phrases), adapt with new participant (21 words, phrases, and
clauses), and express solidarity (5 words). In summary, code mixing which is used
by Raditya Dika in his novel had the purpose to inform and convey the topic
which Raditya talk about, then to express his feeling, and also to measure the level
of solidarity among the relationship between Raditya Dika with other people in
intimate and distance relationship.

Key word: code mixing, novel

¹ The Writer
² 1st Advisor
³ 2nd Advisor

1) Alumnus of English Education Study Program


2,3) Lectures of English Education Study Program
3

INTRODUCTION

Language is used for communication by all people wherever and whenever

people were. According to Fromkin, Rodman, and Hyams (2003: 3), “People live

in a world of language.” A world where people could talk and interact to their

parents, families and relatives, friends, communities, wives and husbands, their

lovers, their teachers, rivals, and even enemies. It meant other people understood

what the speaker mean.

People usually use more than one language to create a better and clearer

understanding of language used in communication. It is like a necessary for them

when communicate with their listeners. People use and mix two or more

languages to communicate. It would support their communication with other

people or established more interactions.

Language can not be separated from the society. There is a special

relationship between language and the user of language itself even the language is

mixing. According to Sumarsih, Siregar, Bahri, and Sanjaya (2014: 77) “Code

mixing due to mixing speakers of both languages (code) in a mixed sentence.”

This code mixing is not used just in spoken but also in written. Code mixing was

also found in literary works. Some authors of books or novel mixed the code in

their works. One of the authors who used code mixing was Raditya Dika.

Raditya often mix foreign language like English with Indonesian in his

novel. This mixing make his novel is more interesting and more impressive to

read by the reader, and because of this mixture, the readers do not feel tedious

when the readers read the novel. However, there are not all the readers understand
4

or know what the types, the meaning, and functions of code mixing. From the

explanation above, the writer was interested to conduct the study entitles “An

Analysis of Code Mixing Used in Novel “Koala Kumal” By Raditya Dika”.

LITERATURE REVIEW

People use language to communicate to the others people in society. Based

on Wardhaugh (2006: 1) “A language is what the members of a particular society

speak”. It means language is an important thing in daily life. People usually do not

only used one language when speak, but sometime people also use two or more

languages.

People are able to used more than one language, because people have ability

to use and master more than languages. This ability in sociolinguistics is called

bilingual or multilingual. Bilingualism (or multilingualism) also refers to the

situation in nations in which two (or more) languages are spoken and recognized

as official or national languages (Fromkin, Rodman, & Hyams, 2011: 461).

The ability to master two or more languages enables people for mixing the

language when speak or communicate with another. This mixture is called code

mixing. Based on Sumarsih et all. (2014: 79), code-mixing is a mixture between

two or more languages with different language. Code mixing occurs when

speakers mix/insert foreign words, phrases, or clauses in the dominant language

use, including the use of foreign terms that appear intellect.

There are several types of code mixing. The types are insertion of phrase

and word, alternation, and congruent lexicalization (Muysken, 2000: 3). There are
5

also the meanings of code mixing such as denotative and connotative meanings

(Leech, 1981: 9). Beside the types and the meanings of code mixing, there are also

the functions of code mixing. For instance, involving the topic of conversation,

adapting with new participants, and expressing solidarity (Adapted to Holmes,

2008: 34).

RESEARCH METHOD

In this study, the writer used descriptive qualitative research as research

design. Based on Fraenkel & Wallen (2009: 422) qualitative research is research

studies that investigate the quality of relationship, activities, situations, or

materials are frequently. The data sources were divided into two parts of data:

primary and secondary data.

According to Hox and Boeije (2005: 593), Primary data are collected for the

specific research problem at hand, using procedures that fit research problem best.

On every occasion that primary data are collected, new data are added to the

existing store of social knowledge. Increasingly, this material created by other

researchers is made available for reuse by the general research community; it is

then called secondary data.

The data were collected by conducting library research. Based on George (2008: 7)

“Library research involves identifying and locating sources that provide factual

information or personal/ expert opinion on a research questions; necessary component of

every other research method at some point.”

The writer collected the data from the content of Koala Kumal novel as data

sources and focus on code mixing used of first language (L1), second language (L2), and
6

foreign language (FL). The writer read the whole content of novel “Koala Kumal” to

collect the data.

After the data had been collected, the writer analyzed them. In analyzing the

data, there were some steps or procedures that were used by the writer, they were

as follows:

1. Identification

2. Classification

3. Reduction

4. Description

5. Conclusion

FINDINGS

There were some findings in this study. The first finding was the types of

code mixing. Muysken (2000: 3) shows some types of code mixing also known as

intra-sentential code mixing such as insertion, alternation, and congruent

lexicalization. The types of code mixing were found in Koala Kumal novel was

about 172 codes mixing.

The table bellow would show the total numbers of the types of code mixing

which was found in novel “Koala Kumal” by Raditya Dika:

Table 4.1
The Total Numbers of Code Mixing Types

No Code Mixing Types The Total Numbers of Finding


Insertion of word 112 words
1
Insertion of phrase 53 phrases
2 Alternation 3 clauses
3 Congruent lexicalization 4 words
7

Based on the table above, the most types of code mixing which appeared in

novel “Koala Kumal” was insertion of word type of code mixing with the total

numbers were 112 of words. It is because the word from another language like

English was commonly insert in Indonesian sentence or utterance.

The next finding was the meaning of code mixing. Denotative meaning and

connotative meaning were the meanings of code mixing that was found in this

study. The following table presented the total numbers of the meaning of code

mixing.

Table 4.2
The Total Numbers of Code Mixing Meanings

The Numbers of Code


No Code Mixing Meanings
Mixing Meanings
1 Denotative meaning 170 words/phrases
2 Connotative meaning 65 words/phrases/clauses

The table presented above showed that the most meaning of code mixing

which found in Koala Kumal novel by Raditya Dika was denotative meaning with

the total numbers were 170 of words and phrases. It is because the meanings of

those words and phrases have a specific, exact and concrete meaning, and the

meaning can be found in dictionary.

The last finding in this study was the function of code mixing. There are

three function of code mixing. The functions are involving the topic of

conversation, adapting with new participants, and expressing solidarity (Adapted

to Holmes, 2008: 34).

The following table bellow showed the total numbers of code mixing

function. They are as follows:


8

Table 4.3
The Total Numbers of Code Mixing Functions

The Total Numbers of


No Code Mixing Functions Code Mixing
Functions
1 Involving the topic of conversation 146 words/phrases
2 Adapting with new participants 21 words/phrases/
clauses
3 Expressing solidarity 5 words

Based on the table which was showed above, it could conclude that the most

function of code mixing which was showed by Raditya Dika in novel Koala

Kumal was involving the topic of conversation with the total numbers were 146 of

words and phrases. This function could be the most code mixing function that

found in Koala Kumal Novel, because the primary purpose of Raditya Dika in

written his novel was to convey the topic that Riditya Dika usually discuss and

Raditya Dika also expressed his feeling about the topic of his conversation.

CONCLUSION

Based on finding and discussion, the writer concluded that the types of code

mixing which found in novel “Koala Kumal” were insertion of word (noun, verb,

and adjective insertion) and phrase (noun phrase, verb phrase, and adjective

phrase insertion), alternation, and congruent lexicalization. Denotative and

connotative meanings were found in novel “Koala Kumal”. The functions of code

mixing which were found in novel “Koala Kumal” was to involve the topic of

conversation, adapt with new participant, and express solidarity. The most type of

code mixing that was used by Raditya Dika was insertion of word in form of noun
9

insertion. The most meaning which was found in novel “Koala Kumal” was

denotative meaning. Then, the function of code mixing which most used by

Raditya Dika was to involve the topic of conversation. Code mixing which is used

by Raditya Dika in his novel had the purpose to inform and convey the topic

which Raditya talk about, then to express his feeling, and also to measure the level

of solidarity among the relationship between Raditya Dika with other people in

intimate and distance relationship.

SUGGESTIONS

Based on the result of this study, the writer gives some suggestions as

follows:

1. For the Lecturers

The lecturers are suggested to provide a new and additional knowledge for

teaching material which can be used by the lecturers to teach the students in

teaching code mixing material in the class. Therefore, the lecturers could use the

novel “Koala Kumal” or other novels which had been written by Raditya Dika as

teaching resources or teaching media to teach linguistics, especially about code

mixing.

2. For the Students

The writer suggests the students to take some information and knowledge

about linguistics study, especially in sociolinguistics. The result of this study

could enrich students’ knowledge about code mixing and they also can found

examples of code mixing used in Raditya Dika’s novel or other fields.


10

3. For the Other Writers

The other writers are suggested to investigate and find other’s types,

meanings, and functions of code mixing in other novels.

4. For Institution

The institution is better to provide other studies and more sources related to

sociolinguistics study to enrich references for the writers.

REFERENCES

Aronoff, M., & Miller, J. R. (Eds). 2003. The Handbook of Linguistics. Oxford:
Blackwell Publishing.

Baldwin, T. 2003. Lexical Semantics: Introduction. Retrieved from


http://www.cs.mu.oz.au/research/lt/nlp06/materials/Baldwin/intro.pdf

Bhatia, T. K., & Ritchie, W. C. (Eds). 2006. The Handbook of Bilingualism.


Oxford: Blackwell Publishing.

Carnie, A. 2013. Syntax: A Generative Introduction (3rd ed.). Oxford: Wiley-


Blackwell.

Clark, E. V. 2003. First Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University


Press.

Concept Paper: Mother Tongue-Bilingual Education. 2014. Denmark: IBIS


Education for Development.

Dependent Clause. 2012. Learning and Tutoring Center. Retrieved from


https://depts.gpc.edu/gpcltc/handouts/communications/dependentclause
s.pdf

Freankel, J. R., & Wallen, N. E. 2009. How to Design and Evaluate Research in
Education (7th ed.). Now York: McGraw-Hill Higher Education.

Fromkin, V., Rodman, R., & Hyams, N. 2003. An Introduction to Language (7th
ed.). Boston: Thomson Wadsworth.

__________. 2011. An Introduction to language (9th ed.). Canada: Wadsworth


Change Learning.
11

Gambrill, P. 2014. Independent and Dependent Clauses. Retrieved from


http://www.sjsu.edu/writingcenter/handouts/Independent%20and%20D
ependent%20Clauses.pdf

George, M. W. 2008. The Elements of Library Research. Princeton: Princeton


University Press.

Georgieva, M. 2014. Introducing Sociolinguistics. Retrieved from


https://research.uni-
sofia.bg/bitstream/123456789/1209/1/Introducing%20Sociolinguistics
MG.pdf

Hidayati, N. 2014. Indonesian - English Code Mixing in Supernova 4 Partikel


Novel (2012) Written By Dee. Retrieved from
http://eprints.ums.ac.id/28406/14/PUBLICATION_ARTICLE.pdf

Holmes, J. 2013. An Introduction to Sociolinguistics (4th ed.). New York:


Routledge.

Hox, J. J., & Boeije H. R. 2005. Data Collection, Primary vs. Secondary.
Retrieved from
http://dspace.library.uu.nl/bitstream/handle/1874/23634/hox_05_data+c
ollection,primary+versus+secondary.pdf

Hurley, P. K. (n.d.). Module 4 Lesson 4.3.2 Lexical Semantics [Online]. Retrieved


from University of Hawaii, Leeward Community College:
http://www2.leeward.hawaii.edu/hurley/Ling102web/mod4-
3_semantics/4mod4.3.2_lexical.htm

Kombrabail, H. (n.d.). Research Design. Retrieved from


https://www.scribd.com/doc/18132239/Research-Design

Labov, W. 2011. The Unity of Sociolinguistics. Pennsylvania: Linguistics LAUD


Agency.

Leech, G. 1981. Semantics: The Study of Meaning (2nd ed.). Harmondsworth:


Penguin Book.

Liberani, C. 2015, February 2nd. Novel Koala Kumal Karya Raditya Dika
[Blogspot]. Retrieved from
http://www.claudialiberani.com/2015/02/resensi-novel-koala-
kumalkarya-raditya.html

Lipski, J. M. 2009. “Fluent dysfluency” as congruent lexicalization: a special case


of radical code-mixing. Journal of Language Contact, V(2), 1-39.
Retrieved from http://www.personal.psu.edu/jml34/congruent.pdf
12

Mazumdar, T. 2015. Code-mixing & code-switching in the postmodern novel the


glass palace by Amitav ghosh: a sociolinguistic study. International
Journal of Multifaceted and Multilingual Studies, I(XII), 1-8. Retrieved
from
http://ijmms.in/sites/ijms/index.php/ijmms/article/viewFile/215/205

Miller, J. 2002. An Introduction to English Syntax. Edinburgh: Edinburgh


University Press.

Muysken, P. 2000. Bilingual Speech: Typology of Code Mixing. Cambridge:


Cambridge University Press.

Paradis, C. 2012. Lexical Semantics. Retrieved from


https://lucris.lub.lu.se/ws/files/5751127/4857965.pdf

Pustejovsky, J. 2005. Word Meaning. Retrieved from


http://www.cs.brandeis.edu/~jamesp/classes/LING130/Semantics-
WordMeaning.pdf

Rafiq, A. 2015, Januari 18th. 1,5 Jam, 2.100 Buku 'Koala Kumal' Raditya Dika
Ludes Terjual. Tribunmnews.com. Retrieved from
http://www.tribunnews.com/seleb/2015/01/18/15-jam-2100-buku
koala-kumal-raditya-dika-ludes-terjual

Sapir, E. 1921. Language: An Introduction to The Study of Speech. New York:


Harcourt Brace.

Saputro, A. 2013. The Analysis of Indonesian-English Codes Mixing Used in


“Marmut Merah Jambu” Novel. (Graduating Paper), State Institute of
Islamic Studies (Stain), Salatiga. Retrieved from
http://pepus.iainsalatiga.ac.id/docfiles/fulltext/2e6c5c4ee8334a5.pdf

Spolsky, B., & Hult, F. M. (eds). 2008. The Handbook of Educational Linguistics.
Oxford: Blackwell Publishing Ltd.

Sumarsih., Siregar, M., Bahri, S., & Sanjaya, D. 2014. Code switching and code
mixing in Indonesia: study in sociolinguistic. English Language and
Literature Studies, 4(1), 77-92. doi:10.5539/ells.v4n1p77.

Tatenhove, V. 2013. Homophones and AAC Vocabulary Practice. Retrieved from


http://www.minspeak.com/teachers/documents/Homophones.pdf

Troike, M. S. 2006. Introducing Second Language Acquisition. New York:


Cambridge University Press.
13

Tuzlak, A. 2010. Denotation/ Connotation. Retrieved from


https://bowvalleycollege.ca/Documents/Learning%20Resource%20Serv
ices/Library%20Learning%20Commons/EResources/Study%20guides/
writing%20deno_conno.pdf

Wardhaugh, R. 2006. An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Blackwell


Publishing.

You might also like