Professional Documents
Culture Documents
Alfredo García-Pardo
Abstract This paper offers a novel analysis of the Spanish light verbs poner(se)
‘to become’ and quedar(se) ‘to become/stay’ in combination with adjectives. These
verbs have the peculiarity that they may appear with or without se in these construc-
tions, with clear effects on argument structure and thematic and aspectual interpre-
tation. I propose a unified formal analysis that takes event complexity and argument
coindexing as the common denominator of se in these complex predicates. I further
observe that these effects with se are not exclusive to these light verbs, but can also
be observed in certain types of lexical verbs, strongly suggesting that both lexical
and light verbs lexicalize the same eventive spine.
1 Introduction
Spanish has a rich set of aspectual light verbs, also known as ‘pseudocopulative’
in traditional grammar, that are translatable as ‘to become’ in English and which
appear with se, sometimes optionally and sometimes obligatorily. However, despite
their surface similarity, these verbs have distinct syntactic and semantic properties
that become apparent upon closer inspection, especially if we take into account the
role of se in the structures. This paper will focus on two of these verbs: poner(se) (e.g.
(1a)) and quedar(se) (e.g. (1b)).1 I gloss se as refl, given that it is morphologically
reflexive.
Alfredo García-Pardo
State University of New York - Purchase College, 735 Anderson Hill Road, Purchase, New York
10577, e-mail: alfredo.garciapardo@purchase.edu
1 There are two other light verbs denoting change in Spanish, volver(se) and hacer(se) ‘to become’.
The received wisdom is that these two verbs take Individual-level adjectives, whereas poner(se)
and quedar(se) take Stage-level adjectives. See Demonte and Masullo (1999) and Morimoto and
Pavón-Lucero (2007) for further discussion of these four verbs.
1
2 Alfredo García-Pardo
The study of these verbs is important for two reasons. First, although the status
of se in the structure of the VP has been extensively discussed in the literature on
Romance languages, much less attention has been paid to instances where the main
verb is not lexical, but light.2 Also, the theoretical research on non-verbal predication
in Hispanic linguistics has focused mostly on the copular split (i.e. ser vs. estar ‘to
be’), whereas the split on light verbs has been largely neglected beyond the classic
descriptive studies.
From this perspective, the goal of this paper is to argue that the grammatical
behavior of these light verbs, and the different effects observed with se, can be
derived from the event structures they lexicalize. I propose that se surfaces as a
morphological reflex when the same argument occupies two different positions in
the syntactically articulated event structure (in the spirit of Cuervo 2003, 2014).3
These structures, as well as the different behavior of se, are essentially not different
from that of other lexical verbs that may appear with se (eg. romper(se) ‘to break’
or morir(se) ‘to die’). I will further show how the formal aspectual interpretation
of these structures straightforwardly explains the descriptive observations regarding
poner(se) and quedar(se) in the traditional literature.
This paper is structured as follows. Section 2 presents the data on poner(se) and
quedar(se), with particular attention to the role of se. Section 3 introduces the basics
of the theoretical framework I have chosen for my study as well as my proposal
regarding the structure of these light verbs. Section 4 concludes the paper.
2 The term light verb was originally coined by Jespersen (1965). In Jespersen’s view, which I adopt
here, a lexical verb is a conceptually rich verb that has meaning in isolation and belongs to the open
class type of lexical items. Light verbs, on the other hand, belong to the closed (i.e. grammatical)
class of lexical items and they are parasitic on a lexical predicate to form a syntactically and
semantically coherent (complex) predicate.
3 In this respect, my work takes the stance that the so-called unaccusative se signals both reflexivity
and aspectual complexity. As far as the reflexivity analysis is concerned—technical differences
aside—I side with Chierchia (2004) and Koontz-Garboden (2009). In terms of the aspectual com-
plexity of se, the reader is referred to Vivanco (this volume) and the overview therein.
Light verbs and the syntactic configurations of se 3
In the descriptive literature, the difference between quedar and quedarse is taken
to boil down to two factors: thematic and aspectual. With respect to the thematic
factor, it is observed that quedarse allows for an agentive interpretation of the subject,
whereas quedar does not (Demonte and Masullo 1999). Notice the oddity of quedar
in the agentive context of (5), as well as the possibility of having imperatives with
quedarse (6a), but not with quedar (6b).
Regarding the aspectual factor, Demonte and Masullo (1999) observe that
quedarse emphasizes the achievement of a state, and quedar focuses on the re-
sulting state. As evidence for this aspectual difference, Morimoto and Pavón-Lucero
(2007) observe that quedarse accepts the progressive and the adverbial modifier poco
a poco ‘little by little’, whereas quedar does not (e.g. (7) and (8), from Morimoto
and Pavón-Lucero (2007:46)).
It has also been observed that se cannot appear with quedar when its complement
is a passive participle (Demonte and Masullo 1999; Morimoto and Pavón-Lucero
2007). I provide examples in (9), adapted from Demonte and Masullo (1999:2512).
‘to break’, which also undergo the transitive-unaccusative alternation (e.g. (12)).
Quedar(se), on the other hand, patterns with unaccusative such as caer(se) ‘to fall’.
Syntactically, they do not have transitive variants (e.g. (13a)) and se is optional
(e.g. (13b)). Semantically, we find similar patterns between those lexical verbs and
quedar(se). First, the se variant allows for agentive readings, whereas the se-less
variant does not (e.g. (14)). Second, se variants seem to focus on the change, whereas
se-less variants focus on the result. Teomiro García (2013:146) notes that modifiers
such as de costado ‘sideways’ have different interpretations with caer(se) verbs:
with se-less variants, de costado modifies the result state, whereas with se variants
it modifies the process event (i.e. the manner of falling), as we can see in (15). Se,
then, has aspectual effects even in intransitive lexical verbs where its presence or
absence is optional.
3 The proposal
Having presented the main empirical data under study in Section 2, I will now
introduce the theoretical framework and my own analysis for the syntax and semantics
of these light verbs in relation to se.
(17) a. VP
V VP
b. e1 → e2
Thematic roles, in this system, are not grammatical primitives, but entailments
from the aspectual structure. For instance, the subject of initP is not an Initiator
because it is a thematic position per se, nor is Initiator a theta role in the classic
sense: it is an Initiator, descriptively speaking, because it appears in a complex
aspectual configuration in which the subevent introduced by init forms a causal
chain with the events below (introduced by either procP or resP) and as such its
subject, by entailment, is interpreted as the entity that causes or brings about the
eventuality. The subject of resP, similarly, is a Resultee insofar as the subevent it is
a subject of is caused by a causing subevent (introduced by either initP or procP). If
resP where the only verbal projection in the clause, its subject would no longer be
a Resultee, but a stative Holder (I will actually argue in Section 3.2 that this is the
case with se-less quedar). With respect to the syntax of se, I assume that it is the
8 Alfredo García-Pardo
(18) VP1
DP V’
V VP2
se
DP ...
I will now present the structures I propose for these light verbs, as well as the
evidence for each structure and the pertinent discussion.
I propose that the light verb quedar lexicalizes a single res head, which denotes
a stative subevent. Since there are no higher verbal projections, resP is simply
interpreted as a state, without implications of there being a previous event of change.
The single argument of the verb is a subject of state (a ‘holder’, to use common
terminology) and the predicative adjective is a complement of res, which provides
the state denoted by res with lexical content.
7 For similar proposals, see Mendikoetxea (2000) and Cuervo (2003, 2014); for semantic accounts
along the same lines, the reader is referred to Chierchia (2004) and Koontz-Garboden (2009).
8 An anonymous reviewer asks how the spell-out of se is restricted, given that it is not the case
that all coindexed arguments trigger se. The reviewer points out the case of coindexed direct and
indirect arguments (see (i), from Otero 1999:1462).
A plausible solution would be to stipulate that ApplP cannot host reflexive morphology, under
the assumption that the two internal arguments of ditransitive verbs are introduced by a low ApplP
complement of V (Pylkkänen 2002). I leave aside this issue for future work.
Light verbs and the syntactic configurations of se 9
b. resP
DP res’
La silla
res AP
quedó
vacía
Quedarse, in its change-of-state use, is built from stative quedar with an additional
procP, the dynamic projection, on top of resP. The argument in (Spec, resP) moves up
to (Spec, procP). Now resP, selected for by proc, denotes a result state brought about
by a process, and the argument is interpreted as both the Undergoer and Resultee of
the eventuality.
DP proc’
La falda
proc resP
se quedó
DP res’
La falda
res AP
quedó
anticuada
These structures shed light on the descriptive literature as follows. Quedar ‘fo-
cuses’ on the result state because it is strictly stative: there might have been a previous
change-of-state event, but it is not asserted (remember examples (7) and (8)). How-
ever, I side with Camacho (2012) in that quedar has inchoative semantics encoded in
its lexical entry, i.e. it grammatically specifies a beginning point for the state, hence
its apparently contradictory characterization in the literature as a result state, rather
than a simple state. On the other hand, quedarse ‘focuses’ on the event of change
simply because it is an event of change, built with procP and resP.
Aside from the differences in aspectual interpretation, there is further syntactico-
semantic evidence that my proposal is on the right track. As it is known, adverbs like
almost and again only allow one reading with states and activities, but two readings
with change-of-state verbs: with the latter, these adverbs can scope over the result
state or the process sub-event, depending on where in the syntax they attach (see von
Stechow 1995 for German and Cuervo 2014 for optional-se unaccusatives). As we
10 Alfredo García-Pardo
can see in (21a) and (22a), quedar only has one reading for these adverbs, whereas
with quedarse there is a scope ambiguity (e.g. (21b) and (22b)).9
I argue that stative quedarse, just like I proposed for change-of-state quedarse, is
syntactically and semantically more complex than stative quedar. Stative quedarse is
built from quedar, also like its change-of-state version. In this case, the higher verbal
projection is initP. The theme argument in (Spec,resP) moves up to (Spec,initP). I
provide an example in (23).
DP init’
Pedro
init resP
se quedó
DP res’
Pedro
res AP
quedó
despierto
The semantic consequences of this syntactic structure are the following. With
respect to the aspectual interpretation of the structure, it is clear that we will not
have a dynamic event, since procP does not project: the resulting predicate then
cannot be a change of state, but a state. Note that, despite its stativity, the structure
is nonetheless causative and resultative: there is a stative causative relation between
a causing state, denoted by initP, and a result state, denoted by resP. The single
argument is, in turn, both the Initiator and the Resultee of the eventuality: Pedro
is bringing about (or maintaining, if you wish) his own state of being-awake. Both
the stativity and the agentivity of stative quedarse are then derived by the syntactic
structure and, indeed, the thematic factor alluded to in the descriptive literature, i.e.
the link between se and agentivity.10 Stative quedarse is, then, a stative causative
10 It seems that the link between agentivity and se is indeed restricted to the stative version of
quedarse. While stative quedarse is clearly agentive (e.g. (iiia), and see also (5) and (6)), change-
of-state quedarse does not seem to be (e.g. (iiib)). This is not surprising, given that change-of-state
quedarse does not include initP in its decomposition.
predication, rather than a simple state. The event type of stative causatives has been
studied mostly in the realm of object-experiencer psychological verbs (OEPVs),
i.e. verbs in which the object is the experiencer of the psychological state denoted
by the verb (Pesetsky 1995; Arad 1998; Pylkkänen 2000; Kratzer 2000; Rothmayr
2009, a.m.o.). The main empirical evidence in favor of analyzing OEPVs as stative
causatives is that many languages show overt causative markers with these verbs, as
we can see in (24) (emphasis mine).
As it turns out, Spanish stative OEPVs have causative morphology as well, in the
form of affixes such as a-, en- and -izar (roughly, ‘-ize’, ‘-en’) (Marín and Sánchez-
Marco 2012). This is illustrated in example (25). Crucially, Spanish stative OEPVs
have intransitive versions that appear with se as well (Marín and McNally 2011;
Marín and Sánchez-Marco 2012), as shown in (26).
(26) asustar(se) ’to scare’, impresionar(se) ’to impress’, aburrir(se) ’to bore’,
preocupar(se) ’to worry’...
In Fábregas and Marín (2015), OEPVs are analyzed as stative causative structures
with a causative projection on top of a stative one that is interpreted as a result, i.e.
essentially my structure for stative quedarse in (23b). I provide an example of their
proposal in (27). Although none of these authors are explicit about the syntax of the
se-version of these verbs, I assume that both variants are derivationally related: the
intransitive version of OEPVs involves copies of the single argument in two subject
positions, (Spec,initP) and (Spec,resP), thus providing a context for the appearance
of se. I provide an example in (28).
3.4 Poner(se)
and it may optionally appear with init, in which case we have a transitive structure.
The proposed lexical entry is given in (34), and examples of the unaccusative and
transitive version are given in (35) and (36), respectively.
(34) poner(se): [(init),proc𝑖 ,res𝑖 ]
(35) a. Pedro se puso nervioso.
Pedro refl put nervous
‘Pedro got nervous.’
b. procP
DP proc’
Pedro
proc resP
se puso
DP res’
Pedro res AP
puso
nervioso
(36) a. María puso a Pedro nervioso.
María put dom Pedro nervous
‘María made Pedro nervous.’
b. initP
DP init’
María
init procP
puso
DP proc’
a Pedro
proc resP
puso
DP res’
a Pedro res AP
puso
nervioso
The syntactic structures of change-of-state ponerse and quedarse are then identi-
cal, built with procP and resP. Like change-of-state quedarse, ponerse shows scope
ambiguity with adverbs like almost and again, as we can see in (37) and (38), re-
spectively. Ponerse, as expected, also shows ambiguity in terms of the interpretation
of applicative arguments (e.g. (39)).
16 Alfredo García-Pardo
1. almost > procP: The food almost began to go bad, but it didn’t at the end
(e.g. because I remembered to put it in the fridge).
2. procP > almost > resP: The food began going bad (e.g. it started to show
signs of decay) and it got close to becoming completely bad.
1. again > procP: The screen underwent the event of turning black twice.
2. procP > again > resP: The state of the screen being black came to hold
twice (no implications of there being a change of state the first time).
Why are passive participles only possible with se-less quedar? I suggest that the
restriction is due to the incompatibility of the argument structure of the passive
participle and that of the se versions of quedarse and ponerse. Passive participles,
as is known, have two crucial properties (Baker et al. 1989): i) they have an implicit
external argument (which may be overtly expressed by means of a by-phrase ); ii)
the external argument is referentially disjoint from the internal argument, i.e. passive
participles cannot be reflexive structures. Evidence for the existence of an implicit
external argument is the possibility of having purpose clauses and agent-oriented
adverbs (e.g. (41a)) and evidence for the impossibility of a reflexive configuration
for passive participles is shown in (41b), where an explicitly reflexive by-phrase is
out.
11 A reviewer points out that it is possible to have a reflexive stative verb (i.e. with se) and a
participial complement, as in (iv) (example from the reviewer).
(iv) Los padres de unos niños se sienten engañados por los grupos antivacunas.
the parents of some kids refl feel cheated by the groups anti-vaccines
‘Some kids’ parents feel cheated by the anti-vaccination groups.’
While I agree this would be a potential counterexample for my theory, I note that the structure
in (41b) is rather exceptional: there are very few inherently reflexive verbs that can take a passive
participal complement whose internal argument is coindexed with the subject of such verb. Only
sentirse ‘feel’ and considerarse ‘consider oneself’ come to mind. I leave aside a deeper study of
the role of se in these specific constructions for future work.
18 Alfredo García-Pardo
(43) The door was built open/ *opened. (From Embick 2004:357)
While I do not disagree with the reviewer that a semantic clash between two
change-of-state configurations could also be at play, it is worth noting that stative
quedarse also rejects passive participles. The participle encerrado ‘locked up’ in
(44a) is ambiguous between an adjectival and a passive participle, and se is optional.
However, when it is disambiguated by the addition of a by-phrase (e.g. (44b)), the se
version is not possible.
I will leave the issue of light verbs and participles here, noting that more work
is needed to understand their combinatorial restrictions, which will require a more
thorough characterization of the internal structure of the participles and their com-
patibility with the event structures projected by these light verbs than I can do justice
here.
4 Conclusions
This paper has studied the grammar of the Spanish light verbs poner(se) and
quedar(se) with adjectives, focusing on the effects that se has in their argument
structure properties and their aspectual and thematic interpretation. I have proposed
that the common denominator of all these effects with se is a syntactic configura-
tion in which a single argument occupies two different syntactic positions within
the VP. The findings of this research are of relevance both for Hispanic linguis-
tics and for general linguistic theory. For Hispanic linguistics, my proposal derives
straightforwardly the different behavior of se with these light verbs in intransitive
configurations, which had only been dealt with in descriptive terms. More particu-
larly, I have explained why the presence of se allows both for an agentive reading
and a change-of-state interpretation with quedar. I have also shown the different
effects of se in the aspect and argument structure of these light verbs is not essen-
tially different to other lexical verbs in Spanish: poner(se) behaves like verbs that
alternate in transitivity (e.g. romper(se) ‘to break’), whereas quedar(se) behaves like
Light verbs and the syntactic configurations of se 19
optional-se unaccusative verbs (e.g. morir(se) ‘to die’) as well as inherently reflex-
ive verbs (e.g. arrepentirse ‘to regret’). For the general theory, this work represents
further evidence for the view that light verbs and lexical verbs are not grammatically
distinct, in that they instantiate the same structures in the syntax. As such, they show
identical possibilities and restrictions regarding argument structure and aspectual
meaning (Hale and Keyser 2002). The difference would be that the roots that we call
‘light’ are lexico-conceptually impoverished with respect to ‘lexical’ roots, which
carry rich encyclopedic content.
References
Alexiadou, Artemis, Berit Gehrke, and Florian Schäfer. 2014. The argument structure of adjectival
participles revisited. Lingua 149:118–138.
Alexiadou, Artemis, Elena Anagnostopoulou, and Florian Schäfer. 2015. External Arguments in
Transitivity Alternations: A Layering Approach. Oxford: Oxford University Press.
Arad, Maya. 1998. "VP Structure and the Syntax–Lexicon Interface." PhD diss. University College
London.
Arad, Maya. 2002. Universal Features and Language-Particular Morphemes. In Theoretical Ap-
proaches to Universals, ed. Artemis Alexiadou, 15–39. Amsterdam: John Benjamins.
Arche, Maria Jesus. 2006. Individuals in Time. Amsterdam: John Benjamins.
Baker, Mark, Kyle Johnson, and Ian Roberts. 1989. Passive arguments raised. Linguistic Inquiry
20(2):219–51.
Baker, Mark C. 2003. Lexical Categories: Verbs, Nouns and Adjectives. Cambridge: Cambridge
University Press.
Bybee, Joan and David Eddington. 2006. A usage-based approach to Spanish verbs of ‘becoming’.
Language 82(2):323–355.
Camacho, Jose. 2012. Ser and estar: The individual/ Stage level distinction and aspectual predica-
tion. In The Handbook of Hispanic Linguistics, eds. Jose Ignacio Hualde, Antxon Olarrea, and
Erin O’Rourke, 453–476. Oxford: Blackwell.
Chierchia, Gennaro. 2004. A semantics for unaccusatives and its syntactic consequences. In The
Unaccusativity Puzzle: Explorations of the Syntax-Lexicon Interface, eds. Artemis Alexiadou,
Elena Anagnostopoulou, and Martin Everaert, 22–59. Oxford: Oxford University Press.
Cuervo, Maria Cristina. 2003. "Datives at Large." PhD diss. Massachussets Institute of Technology.
Cuervo, Maria Cristina. 2014. Alternating unaccusatives and the distribution of roots. Lingua
141:48–70.
Demonte, Violeta, and Masullo, Pascual. 1999. La predicacion: los complementos predicativos.
In Gramatica descriptiva de la lengua espanola, eds. Ignacio Bosque and Violeta Demonte,
2461–2523. Madrid: Espasa Calpe.
Embick, David. 2004. On the structure of resultative participles in English. Linguistic Inquiry
35(3):355–392.
Fábregas, Antonio, and Rafael Marín. 2015. Deriving individual-level and stage-level psych verbs
in Spanish. The Linguistic Review 32(2):227–275.
20 Alfredo García-Pardo
Fernández-Soriano, Olga, and Amaya Mendikoetxea. 2011. Non-selected dative subjects in anti-
causative constructions. Archivio Glottologico Italiano XCVI:87–128.
Folli, Raffaella, and Heidi Harley. 2005. Flavors of v: Consuming results in Italian and English. In
Aspectual Inquiries, eds. Roumyana Slabakova, and Paula Kempchinsky, 95–120. Dordrecht:
Kluwer.
Hale, Kenneth L., and Samuel J. Keyser. 2002. Prolegomenon to a Theory of Argument Structure.
Cambridge, MA: MIT Press.
Jespersen, Otto. 1965. A Modern English Grammar on Historical Principles, Part VI, Morphology.
London: George Allen and Unwin Ltd.
Koontz-Garboden, Andrew. 2009. Anticausativization. Natural Language and Linguistic Theory
27(1):77–138.
Kratzer, Angelika. 2000. Building statives. In Proceedings of the 26th Meeting of the Berkeley
Linguistics Society, eds. Lisa J. Conathan, Jeff Good, Darya Kavitskaya, Alyssa B. Wulf and
Alan C. L. Yu, 385–399. Berkeley, CA: Berkeley Linguistics Society.
Luján, Marta. 1981. The Spanish copulas as aspectual indicators. Lingua 54:165–210.
Marin, Rafael. 2000. "El componente aspectual de la predicacion." PhD diss. Universidad Autonoma
de Barcelona.
Marin, Rafael, and Louise McNally. 2011. Inchoativity, change of state and telicity: evidence from
Spanish reflexive psychological verbs. Natural Language and Linguistic Theory 29(2):467–502.
Marin, Rafael, and Sanchez-Marco, Cristina. 2012. Verbos y nombres psicologicos: juntos y re-
vueltos. Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics 2:91–108.
Mendikoetxea, Amaya. 2000. Relaciones de interficie: los verbos de cambio de estado. Cuadernos
de Linguistica del IUOG 7:125–144.
Morimoto, Yuko, and María Victoria Pavón-Lucero. 2007. Los verbos pseudo-copulativos del
espanol. Madrid: Arco Libros.
Otero, Carlos P. 1999. Pronombres reflexivos y recíprocos. In Gramática descriptiva de la lengua
española, eds. Ignacio and Violeta Demonte, 1429–1517. Madrid: Espasa-Calpe.
Pesetsky, David. 1995. Zero Syntax: Experiencers and Cascades. Cambridge, MA: MIT Press.
Porroche, Margarita. 1990. Aspectos de la atribucion en espanol. Zaragoza: Portico.
Pylkkänen, Liina. 2002. "Introducing Arguments." PhD diss. Massachussets Institute of Technology.
Pylkkänen, Liina. 2000. On Stativity and Causation. In Events as Grammatical Objects: The Con-
verging Perspectives of Lexical Semantics and Syntax, eds. Carol Tenny, and James Pustejovsky.
Standford, CA: CSLI Publications.
Ramchand, Gillian C. 2008. Verb Meaning and the Lexicon: A First Phase Syntax. Cambridge:
Cambridge University Press.
Rothmayr, Antonia. 2009. The Structure of Stative Verbs. Amsterdam: John Benjamins.
Schafer, Florian. 2008. The Syntax of (Anti-)Causatives. Amsterdam: John Benjamins.
Sichel, Ivy. 2010. Event Structure Constraints in Nominalization. In The Syntax of Nominalizations
across Languages and Frameworks, eds. Artemis Alexiadou, and Monika Rathert, 159–197.
Berlin: Mouton de Gruyter.
Teomiro García, Ismael Iván. 2013. Low applicatives and optional se in Spanish non-anticausative
intransitive verbs. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 8: 140–153.
Vivanco, Margot. This volume. Spanish anticausative se and its relation to scales.