Закладу вищої освіти «Університет імені Альфреда Нобеля»
Ректору Холоду С. Б.
Вєльчєва Мар’яна Олександрівна
49000, вул. Січеславська Набережна 19, кв. 17,
м. Дніпро, Дніпропетровська обл.
maryna.velcheva@gmail.com
+380956394613
Шановні члени приймальної комісії!
Звертаюся до Вас з приводу вступу на бакалаврську програму зі
спеціальності 035 «Філологія. Переклад (англійська)». Моя мати є філологинею, яка працює у вашому університеті. Через це я з дитинства проводила багато часу з нею на роботі. Завдяки їй я вневнена в якості освіті та високому рівні підготовки викладачів та викладачок в Університеті імені Альфреда Нобеля. Поглиблено вивчаючи англійську, я почала цікавитися мовознавством та перекладацькою діяльністю. Я переконана, що освіта у вашому університеті допоможе мені покращити свої навички у цих галузях. Поцікавившись у своїх знайомих, які навчаються у вашому університеті – я отримала дуже позитивні відгуки; випускники та випускниці університету обіймають керівні посади в Україні й закордоном. Найважливішим етапом навчання є практика, можливість пройти яку я можу отримати у вашому університеті. Ознайомившися з інформацією на сайті, я дізналася, що студенти та студентки мають можливість проходити практику закордоном, брати участь у міжнародних програмах та отримувати подвійні дипломи.
Насамперед, мене цікавить покращення своєї англійської мови, поглиблене
вивчення мовознавства та другої іноземної мови. Після здобуття освіти у вашому університеті я бачу себе успішною перекладачкою, оскільки зараз ця галузь мене цікавить найбільше. За декілька років до закінчення школи я почала посилено вивчати необхідні мені для вступу предмети, тож маю високі бали з англійської, української мови та літератури, історії. Я двічі їздила до літературною школи, де навчалася структуровано та послідовно викладати думки й правильно писати тексти. Маю досвід редагування текстів і перекладу японських та корейських коміксів (манґ та манхв). Завдяки професії моєї мати я мала змогу відвідувати разом з нею конференції з мовознавства та перекладу.
Займаюся танцями, оскільки вони допомагають мені бути впевненою та
цілеспрямованою людиною. Маю активну громадянську позицію. Цікавлюся історією, мистецтвом, мовами та політикою. Легко знаходжу спільну мову з людьми. Бажаю брати участь у різних студентських заходах. Люблю навчатися та маю велику мотивацію розвиватися в напрямку філології та перекладу. Раніше також розглядала можливість здобуття освіти в галузях журналістики, або психології, та глибше занурившись у перекладацьку діяльність – зупинила свій вибір на цій професії.
В майбутньому хотіла б спробувати викладати мови, перекладати тексти та
спробувати розпочати власний проект з мовознавства, де б допомогла грамадянам та громадянкам нашої країни вивчати мови.
Отже, я глибоко переконана, що навчання у ВНЗ «Університет імені
Альфреда Нобеля» допоможе мені розвинутися як особистість та напрацювати необхідні навички задля подальшої роботи в цій галузі. Я знаю, що навчання за обраною мною програмою є складним, однак я впевнена, що зможу подолати всі перешкоди й досягти успіху.
Дуже дякую, що розглянули мою заяву і сподіваюся на Вашу позитивну