You are on page 1of 60

Replies

I. Definition

II. What to write?


Replies
Replies & Quotation
Warm-up: Make words from the jumbled
letters and match them with the definitions
below:
Replies
Definitions
What to write?
1. Opening
-Thank you for your enquiry of 6June 20 in
which you asked about ...
- I would like to thank you for your enquiry
of 10 May 20..., and am pleased to tell you
that we would be able to supply you with the
...
What to write?
1. Opening
- We were pleased to learn from your letter
of 10 December that you are impressed
with our selection of. ..
- Thank you for your letter No.1691, which
we received this morning.
What to write?
2. Confirming that you can help
- We have a wide selection of sweaters that
will appeal to the market you specified.
- Our factory would have no problem in
producing the 6,000 units you asked for in
your enquiry.
- We can supply from stock will have no
trouble in meeting your delivery date.
What to write ?
2. Confirming that you can help
- I am pleased to say that we will be able to
supply the transport facilities you require.
- We can offer door-to-door delivery
services.
What to write ?
3. 'Selling' your product
- When you have had the opportunity to
see the samples for yourself, we feel sure
you will agree that they are of the highest
quality, and to see a wide selection online.
- Once you have seen the Delta 800 in
operation we know you will be impressed by
its trouble free performance.
What to write ?
3. 'Selling' your product
- We can assure you that the Alpha 2000 is
one of the most outstanding machines on
the market, and our confidence in it is
supported by our five-year guarantee.
What to write ?
4. Suggesting alternatives
- while this engine has all the qualities of the
model you asked for, the 'Powerdrive' has
the added advantage of fewer moving parts,
so reducing maintenance costs. It also
saves on oil as it ...
- The model has now been improved. Its
steel casting has been replaced by strong
plastic, which makes the machine much
lighter and easier to handle.
What to write ?
5. Referring the customer to another
place
- I regret to say that we no longer produce
the type of stapler you refer to as there is no
longer sufficient demand for it. I am sorry
we cannot help you.
- The book you mention is not published by
us, but by Greenhill Education Ltd. Their
address is ...
What to write ?
- We no longer manufacture pure cotton
shirts as their retail prices tend only to
attract the upper end of the market. All our
garments are now polycotton, which is
stronger, needs little ironing, and allows
variations in pattern, which you can see on
our website at wwwelegance.co.uk.
However, if you are only interested in pure
cotton garments, we advise you to contact
Louis Fashions Ltd at ...
What to write?
5. Referring the customer to another
place
- We manufacture the product you require,
but we only deal with wholesalers, not
retailers. Therefore, I suggest you contact
our agent, R. L Depre SA, rue Montpellier
28, Paris, ...
What to write?
6. Sending catalogues, price lists,
prospectuses, and samples
- Please find enclosed our current catalogue
and price list quoting CIF prices Kobe. The
units you referred to in your letter are
featured on pp. 31-34 under catalogue
numbers Y32-Y37- When ordering could
you please quote these numbers? The
samples you asked for will follow under
separate cover
What to write ?
6. Sending catalogues, price lists,
prospectuses, and samples
- We enclose our booklet on the Omega
2000 and are sure you will agree that it is
one of the finest machines of its kind. It can
be adapted to your specifications (see the
section 'Structural changes' on page 12).
What to write?
6. Sending catalogues, price lists,
prospectuses, and samples
- We enclose our summer catalogue, which
unfortunately is only published in English.
However, we have included a German
translation for the relevant pages and hope
this will prove helpful.
What to write?
6. Sending catalogues, price lists,
prospectuses, and samples
.... and we have enclosed our price list, but
should point out that prices are subject to
change as the market for raw materials is
very unstable at present
What to write?
7. Arranging demonstrations and visits
- Certain products. e.g. heavy equipment.
machinery. and computer installations, may
need demonstrating. In these cases the
supplier will either send a representative or
adviser, or suggest that the customer visits
their showroom.
What to write ?
7. Arranging demonstrations and visits
- We have enclosed full details of the Laren
welder, but a demonstration would be
necessary to show you its full capabilities.
We therefore suggest that you visit our
centre in Birmingham, where the equipment
is set up, so that you can see the machine
in action.
What to write ?
7. Arranging demonstrations and visits
- As the enclosed booklet cannot really show the
efficiency of this system, we would be happy to
arrange for our representative to visit you and
give a demonstration. If you are interested in a
visit, please fill in the enclosed pre-paid card and
return it to us.
- The enclosed catalogue will give you an idea of
the type of sound equipment we produce, but
may we suggest that you also visit our
What to write?
7. Arranging demonstrations and visits
- Before installing the equipment. we would
like to send Mr. Tony Griffith, our Chief
Engineer. to look over your plant and
prepare a report on the installation, taking
your particular requirements into account.
We suggest you contact us to arrange a
convenient date.
What to write?
8. Closing
- Once again we would like to thank you for
writing. We would welcome any further
questions you might have.
- Please contact us again if you have any
questions, using the above telephone
number or email address.
What to write?
8. Closing
- I am sorry we do not have the model you
asked for, but can assure you that the
alternative I have suggested will meet your
requirements. Please remember that we
offer a full three-year guarantee.
What to write?
8. Closing
- We hope to hear from you again soon,
and can assure you that your order will be
dealt with promptly
Vocabulary
1. Guessing skill
Vocabulary
1. Guessing skill
Vocabulary
1. Guessing skill
Sample letter
2. EX 1 (Gap-filling)
Sample letter
2. EX 1 (Gap-filling)
Sample letter
Ex 2
Writing practice
Letter writing
Gap-filling
1. Reply to request for goods on approval
Dear Mrs. Turner
I have now received satisfactory (1) ____________
enquiry references and am
pleased to be able to send you a (2) ____________
wide selection of
our waterproof garments as requested in your letter of 12 March.
This selection includes several new and attractive (3)
____________
goods in which the water-resistant qualities have been
improved by a special process. Due to (4) ____________
economy/effectiveness in our

methods of manufacture, it has also been possible to reduce our


prices which are now (5) ____________
lower than those for imported
waterproof garments of (6) ____________
similar quality.
When you have had an opportunity to (7) ____________
inspect the
garments, please let us know which you have decided to keep
and (8) ____________
arrange to return the (9) ____________
remainder/rest/balance as early

as possible.
Gap-filling
1. Reply to request for goods on approval
I hope this first selection will meet your requirements. If you
would like a further selection, please do not (10) ____________
hesitate

to let me know.
Yours sincerely
Gap-filling
2. Reply to request for sole distribution rights
Dear Mr. Sanderson
Thank you for your letter of 8 April enquiring about our
ELLTONE radio and television products.
This range has been (1) discontinued
______ and replaced by the
CLAIRTONE. You will see from the (2) enclosed
_______catalogue that
the new models are attractively designed and include the latest
technical improvements. Although (3) rather________more expensive
than their (4) ________,
predecessors the CLAIRTONE models have already
been well received and (5) _______are
good sales being reported regularly
from many areas.
reduce
As part of our efforts to (6) decrease
_____manufacturing costs, I am sure
you will understand that we must increase sales by distributing
through as many (7) dealers/outlets
_______ as possible. (8) _______
Dealers in other
areas appear to be well satisfied with their sales (9) ________
under
Gap-filling
this arrangement, and it appears to be working very well.

I hope we can look forward to receiving your orders soon, and


will be glad to include your name in our list of (10) __________
approved

dealers, with your permission.


I look forward to your early reply.
Yours sincerely
Gap-filling
3. Reply to request for special terms
Dear Ms. Denning
I was glad to learn from your letter of 18 July of your interest in
our products. (1) _________
As requested our catalogue and price list are
enclosed, together with (2) _________ details of our conditions of sale
and terms of payment.
We have considered your (3) enquiry _______ to place orders for a (4)
guaranteed
_______
annual minimum number of machines (5) ________ in return for a special
allowance. However, after careful consideration we feel it would
be better to offer you a special allowance on the following (6)
________
scale basis: (7) ___________
our purchase of exceeding an annual total of:
1,000 USD but not exceeding 3,000 USD 3%
3,000 USD but not exceeding 7,500 USD 4%
7,500 USD and above 5%
Gap-filling
3. Reply to request for special terms
No special allowance could be given on annual total purchases
below 1,000 USD.
I feel that an (8) ____________
arrangement on these lines would be more
satisfactory to both our companies.
reference
Orders will be (9) _______
subject to the usual trade (10) __________.
I look forward to working with you and hope to hear from you
soon.
Yours sincerely
Gap-filling
4. Dear M. Morreau
enquiry/ letter of 27th June in which you
Thank you for your (1) ________
expressed an interest in relating a selection of our products in
your shops in France.
Please find (2) ________
enclosed our current brochure and price list.
In response to your (3) request
______ for a 20% trade discount, we
regret that we cannot (4) _______
allow more than 15%. However, we
do give a 5% quantity discount on (5) ________ orders for over
£10,000. We are sure that you will agree that these terms are
highly (6) _______
competitive .

We are confident that we can (7) _______ deliver within two months as
you require, but wish to emphasize that (8) _________ payment will have
to be by sight draft until we have (9) ____________
established a business
relationship.Thank you for your (10) ________ interest and we hope to
hear from you soon.
Gap-filling
5. Dear Sirs
Thank you for your (1) _______ enquiry of 1st Dec. for Ladies’ woolens.

We have much pleasure in sending you (2) _________ here with a fairly
latest
full collection of our (3) ____________ and best selling designs
and hope some of them will (4) ___________ interest you.
We would like to draw your special (5) ________ attention to our
exclusive quality “Gold Ring” which has been an outstanding
success. We believe that it represents the best (6) ________ value for
money in this type of goods and we are sure that you will find it
sells well indeed.
If the range of (7) ________
patterns we have selected does not contain
anything you want, please do not (8) ____________ hesitate to let us
know your exact (9) ___________
requirement

We look forward to your (10) ________ order which will have our best
attention.
Yours faithfully
Translation (E-V)
1. We are afraid you are not yet aware of the changes
that are taken place in the market.
2. Speaking of goods of Korean make, you must be
aware our quality is far superior to theirs.
3. Our product are very good in quality. Therefore, we
can assure you that you won’t find any trouble in
promoting the sale of our products
4. It is quite a bargain. I hope you will appreciate it.
5. We understand your difficulty in coping with
competition
Translation (E-V)
6. Could you please tell us the quantity you require so that
we may adjust our price accordingly.
7. Our price is reasonable. Besides, our products can
stand competition.
8. In respect to quality, I don’t think that the goods of other
brands can compare with ours.
9. You know that the cost of production has been
skyrocketing in recent years.
10. We hope you will direct the attention of your users to
the superior quality of our products.
11. However desirous we may be of establishing our
business with you, we regret that we cannot grant the
reduction in price you ask.
Translation (E-V)
12. We feel sure that a fair comparison in quality between
our products and similar articles from other sources will
convince you of the reasonableness of your price.
13. If our products are not of your requirements, please let
us know the specifications that are of interest to you.
14. We have much pleasure in sending you herewith a fairly full
collection of our latest and best selling designs.
15. Payment is to be effected against a Bill of Lading, an invoice
and a work’s test certificate by an irrevocable L/C to be opened in
our favor with the Commercial Bank, London
16. We regret to inform you that we are not in a position to meet
your requirements for the time being.
Translation (E-V)
17. We assure you of an ample supply a prompt shipment
of the goods.
18. We are pleased to inform you that we have today sent
you by parcel post the following samples.
19. Sealex is available in twenty basic colors and prices are
surprisingly low.
20. Only 0.3% is to be deducted from the CIF price, if you like to
trade with us on CFR basis and insure the goods themselves.
Translation (V-E)
1. Sản phẩm của chúng tôi có hiệu quả, có thể tin cậy
được, tiết kiệm thời gian và kinh tế, và quý ngài sẽ ngạc
nhiên là nó lại không tốn bao nhiêu.
2. Những hợp đồng dịch vụ sau khi bán hàng đặc biệt
của chúng tôi đảm bảo hoạt động lâu dài với hiệu quả
cao nhất
3. Hàng của chúng tôi làm cho các ngài có thể chào bán
cho khách hàng một mặt hàng không thể chê trách vào
đâu được ở những phẩm chất quan trọng như độ bám
đường và độ tin cậy
4. Chúng tôi sẵn sàng chiết khấu đặc biệt 3% cho các
ngài bất kỳ đơn đặt hàng nào nhận được vào trước
ngày 6 tháng 3
Translation (V-E)
5. Chúng được sản xuất theo nhiều kiểu và nhiều màu hấp dẫn và
cũng sang trọng đẹp đẽ như những chiếc áo khoác đắt tiền hơn
nhiều.
6. Chúng tôi hiểu rằng ở thị trường của các ngài đang có nhu cầu
lớn đối với hạt Mắc-ca và xin mạo muội gửi theo thư này một
bảng giá hiện hành của chúng tôi với hi vọng rằng quý ngài sẽ
giới thiệu chúng với các khách hàng có triển vọng ở nước của các
ngài.
7. Chúng tôi lấy làm tiếc không thể bán giá trên cơ sở FOB vì
buôn bán với tất cả khách hàng trên cơ sở CIF là tập quán chung
của chúng tôi.
8. Chúng tôi đang chào bán những mặt hàng có chất lượng thực
sự cao nhất theo những điều kiện hết sức có lợi và sẽ hoan
nghênh cơ hội phục vụ các ngài
Translation (V-E)
9. Chúng tôi cảm thấy chắc rằng quý ngài sẽ thấy hàng
hóa thỏa đáng về mọi mặt và loại vải tuyệt vời này sẽ
bán rất chạy
10. Vì giá một số sản phẩm hóa học có xu hướng tăng
nên chúng tôi hy vọng quý ngài sẽ tận dụng trọn vẹn cơ
hội có một không hai này và đặt hàng ngay cho chúng
tôi.
11. Chúng tôi xác nhận và cảm ơn thư của các ngài đề
ngày 20 tháng 5. Trả lời thư này chúng tôi lấy làm vui
mừng gửi cho quý ngài cả loạt mẫu đầy đủ cho mặt
hàng thủ công mỹ nghệ mà đang có nhu cầu thường
xuyên trên thị trường của các ngài để lựa chọn.
Translation(V-E)
12. Để quý ngài tham khảo, chúng tôi lấy làm vui mừng
gửi kèm thư này catalo và bảng giá mới nhất của mùa
bán hàng năm nay, trong đó giới thiệu nhiều mặt hàng
mới cùng những phiên bản cải tiến của những mặt hàng
được yêu thích trong vụ bán hàng năm ngoái, và vì
chúng tôi có thể giao hàng ngay, chúng tôi hy vọng nhận
được đơn đặt hàng chính thức của quý ngài trong một
tương lai không xa.
13. Chúng tôi xin gửi kèm thư này catalo số 123 và bảng
giá mới nhất báo giá theo những điều kiện ưu đãi nhất
và chúng tôi tin sản phẩm chúng tôi sẽ đáp ứng được
Translation (V-E)
14. Vì nhu cầu đối với mặt hàng này tương đối lớn và vì
lượng hàng trong kho là có hạn nên chúng khuyến nghị
quý ngài quyết định nhanh chóng và đặt hàng càng sớm
càng tốt.
15. Giá này dựa trên điều kiện CIF Hải Phòng không
bao gồm cước vận chuyển đường bộ và phí bảo hiểm
từ cảng đến bất kỳ thành phố nào trong nội địa
16. Những hàng này đã được bán ở các thị trường khác
nhau và được đón nhận nồng nhiệt. Quý ngài hãy thử
một chuyến có thể cũng có lợi đấy.
17. Chúng tôi vui mừng thông báo cho quý ngài rằng
chúng tôi sẵn sàng cung cấp các mặt hàng dệt may
bằng bông vốn rất được ưa chuộng ở nước ngoài.
Translation(V-E)
18. Vì mối quan hệ hữu hảo lâu dài của chúng ta, chúng tôi
sẵn sàng cho quý ngài hưởng mức chiết khấu thương mại
3%, bên cạnh chiết khấu số lượng 5% nếu giá trị của một
đơn hàng đạt trên 100,000 đô la.
19. Chúng tôi có thể đề ra một ngoại lệ và đồng ý chiết khấu
cho quý ngài 5% chỉ nhằm đáp lại đơn đặt số lượng lớn của
quý ngài. Nói thẳng với quý ngài, đây là một thiệt thòi lớn đối
với chúng tôi vì chúng tôi đã báo giá quý ngài mức giá thấp
nhất.
20. Chúng tôi thường chiết khấu 1% cho đơn hàng có số
lượng 1000 chiếc, và lấy làm tiếc khi cho quý ngài biết rằng
đây là mức cao nhất chúng tôi có thể thực hiện lúc này bởi
chúng tôi sẽ gặp khó khăn lớn nếu cho quý ngài hưởng mức
chiết khấu cao hơn.
Letter-writing
Letter 1
Anh chị hãy viết một thư trả lời cho thư hỏi hàng dưới đây với
những gợi ý như sau:
1. Xác nhận rằng công ty của bạn có thể đáp ứng yêu cầu của
khách hàng
2. Cho hưởng chiết khấu số lượng mà khác hàng yêu cầu với
mức 5% cho đơn hàng trị giá hơn 2000 USD
3. Chiết khấu thương mại cho các doanh nghiệp ở Ý hưởng là
15%
4. Điều khoản thanh toán: bằng hối phiếu trả ngay; và sẽ xem xét
lại khi 2 bên có được mối quan hệ lâu bền.
5. Giá báo theo điều kiện CIF London
6. Đính kèm theo catalo cho bộ sưu tập mùa hè và bảng giá
Bắt đầu thư bằng lời chào phù hợp.
Letter-writing
Dear Sirs,
We were impressed by the selection of sweaters that were displayed on
your stand at the ‘Menswear Exhibition’ that was held in Hamburg last
month.
We are a large chain of retailers and are looking for a manufacturer who
could supply us with a wide range of sweaters for the teenage market.
As we usually place very large orders, we would expect a quantity
discount in addition to a 20% discount off net list prices and over terms
of payment are normally 30-day bill of exchange, document against
acceptance.
If these conditions interest you, and you can meet orders of over 500
garments at one time, please send us your current catalogue and price-
list. We hope to hear from you soon.
Yours faithfully,
(signed)
T. Dhan- Import Manager
Letter-writing
Letter 2: Công ty Anh/ Chị nhận được thư hỏi hàng của ông
S.Stuart, giám đốc thu mua của công ty Central Glassgow đề
ngày 28/1/20__, hỏi mua một số loại áo khoác. Hãy viết một thư
trả lời gửi cho ông S.Stuart theo những ý chính như sau:
1. Công ty rất vui mừng và cảm ơn thư hỏi hàng nói trên.
2. Đối với loại áo khoắc mà ông S. Stuart hỏi mua, công ty chào
giá áo khoác nữ là 50USD, áo khoác nam là 60USD.
3. Lưu ý giá này là giá FOB cảng Sài Gòn, không kể đóng gói.
Tuy nhiên, nếu Central Glassgow muốn tính theo giá CIF London
thì công ty có thể thu xếp việc thuê tàu và bảo hiểm. Số hàng này
công ty có thể cung cấp ngay tại kho. Giao hàng có thể thực hiện
trong vòng 3 tuần kể từ khi nhận được đơn hàng chính thức.
4. Công ty yêu cầu thanh toán bằng thư tín dụng không hủy
ngang trả ngay, mở tại ngân hàng thương mại Anh, tới tài khoản
của công ty ở Vietcombank, cho người bán hưởng 100% giá trị
Letter-writing
5. Riêng đối với loại áo khoác nữ cỡ vừa và nhỏ, lưu ý khách là
hiện hàng đã hết và phải đến cuối tháng 4 mới có thể giao được.
Tuy nhiên công ty sẽ gửi kèm với thư này bảng giá và catalo mới
nhất của một số loại áo khoác thiếu nhi với mẫu mã đa dạng và
phong phú để Glassgow tham khảo.
6. Vì Central Glassgow là khách hàng mới, nên công ty sẵn sàng
cho khách hàng hưởng chiết khấu thương mại 10% cùng với
chiết khấu số lượng là 5% so với giá thuần cho mọi đơn hàng có
trị giá trên 10,000 USD.
7. Việc đóng gói sẽ được thực hiện theo chỉ dẫn cụ thể của khách
hàng. Khách hàng có thể yên tâm chúng ta sẽ đóng gói cẩn thận
đề phòng bao bì bị rách khi vận chuyển.
Anh/ Chị có thể thêm một số thông tin khác để hoàn chỉnh bức
thư. Bắt đầu thư bằng “Dear Mr ...”.
Letter-writing
Letter 3
Đọc email bên dưới của ông Gerd Busch, giám đốc
marketing của công ty Busch AG, gửi cho trợ lý của
mình. Hãy đóng vai là trợ lý của ông Gred Busch, sử
dụng những thông tin mà ông ấy cung cấp và thay mặt
cho ông Gerd Busch viết thư trả lời cho bà Anne Croft
của Shape-up Fitness Centres.
Letter-writing
Letter 3
Letter-writing
Letter 4
Anh chị nhận được thư hỏi hàng số TD/432 của ông B. Black
thuộc công ty TNHH Western Shoes, tại Anh quốc. Trong thư ông
Black bày tỏ sư quan tâm đến các sản phẩm giày da và túi xách
tay bằng da của công ty. Anh/ Chị hãy viết một thư trả lời với nội
dung sau:
1. Cảm ơn ông Black về lá thư và sự quan tâm của ông ta đến
các sản phẩm của công ty, và đính kèm thư này chào hàng số DT
4450.
2. Lưu ý khách hàng là những sản phẩm mà công ty chào bán
đều được sản xuất bằng những vật liệu được chọn lựa kỹ của
những người thợ thủ công có tay nghể loại 1. Mẫu của các loại da
này cùng với ca tô lô có hình minh họa cũng sẽ được gởi cho
khách hàng bằng một chuyến thư riêng.
Letter-writing
3. Những mặt hàng này công ty đã xuất ra nhiều nước và đâu đâu
khách hàng cũng hài lòng về chất lượng tốt, kiểu dáng hấp dẫn,
màu sắc tao nhã và giá cả phải chăng. Vì vậy công ty hoàn toàn
tin tưởng những sản phẩm này sẽ bán chạy ở thị trường Anh
quốc.
4. Tất cả giá ghi trong bảng giá đều là giá FOB cảng Sài Gòn,
theo Incoterms 2010, và được trừ 2,5% cho các đơn hàng không
dưới 10.000 USD.
5. Thông báo cho ông Black biết là ông Nguyễn Hồng, Trưởng
phòng Kinh doanh của công ty, sẽ có mặt tại Luân Đôn vào giữa
tháng 1/20__, và ông Hồng sẽ mang theo một số mặt hàng tiêu
biểu để giới thiệu với quý công ty.
6. Bày tỏ hy vọng là các mẫu hàng mà ông Hồng mang theo sẽ
đáp ứng được nhu cầu kinh doanh thời trang của khách hàng.
Có thể thêm các chi tiết khác để phù hợp về nội dung và văn
phong của một thư trả lời. Bắt đầu thư bằng Dear...
Letter-writing
Letter 5: Công ty anh/ chị nhận được một thư hỏi mua lạc nhân
(groundnut kernels) đề ngày 20/11/20__ của công ty TNHH
Wellington Merchandising, Phillipine. Giám đốc công ty là ông
Nguyễn Bảo Hòa yêu cầu anh/ chị viết một thư trả lời cho ông ta
ký. Trong thư nhấn mạnh một số ý như sau:
1. Cảm ơn khách hàng về là thư hỏi hàng đề ngày 20/11/20__
mua lạc nhân
2. Giá chào bán là 550 đô la Mỹ/mét tấn kể cả chi phí đóng gói
bao bì. Giá theo điều kiện giao hàng FOB cảng Sài Gòn, theo
Incoterms 2000. Đây là đơn hàng đầu tiên nên ông ta đồng ý
dành cho khách hàng một khoản chiết khấu 10% trên tổng giá trị
đơn hàng ngoài phí hoa hồng 5%.
3. Thông báo rằng ta có sẵn hàng để giao trong vòng 30 ngày kể
từ ngày nhận được hóa đơn chính thức của khách hàng.
Letter-writing
Lạc được đóng trong bao đay mới, mỗi bao có trọng lượng tịnh là
50 kg.
5. Thanh toán bằng tín dụng thư không hủy ngang, có xác nhận
của ngân hàng, trả tiền ngay, mở vào tài khoản của ngân hàng
Ngoại thương Việt Nam, chi nhánh tại Tp. Hồ Chí Minh, cho
người bán hưởng thanh toán cho toàn bộ giá trị của lô hàng.
6. Giám đốc của công ty cũng yêu cầu anh/ chị quảng cáo thêm
về mặt hàng này và lưu ý khách hàng là do nhu cầu rất lớn trên
thị trường về mặt hàng này nên người bán không đảm bảo là giá
cả chào bán và các điều kiện có lợi trong chào hàng kèm theo thư
này sẽ còn giá trị sau ngày 15/1/20__.
Hãy bắt đầu thư bằng “Dear Mr. Crane”.

You might also like