Professional Documents
Culture Documents
GAP-FILLING
1. Enquiry from a building company
Dear Ms French
Thank you for your letter and the (1) . . . attached . . . . . catalogue giving (2)
. . . . . . . . .details . . . . . of your kitchen units.
The main item we are (3) . . . . . . . . . interested. . . . . . . in is the unit on page 22. It appears
to meet all our (4) . . . . . . . . specifications . . . . . . . . . for the apartment block I described
in my letter. I am sending herewith a plan of a typical apartment which gives the exact
dimensions.
Yours sincerely
Terry Spalding
Purchasing Manager
2. Enquiry to new supplier of oven-to-table ware
Dear Sir / Madam
It might be useful if I give you some idea of the terms on which I usually (4) . . . . . . . . .
.deal . . . . . . . . . . . I receive a 20% trade discount (5) . . . . . . . . . . . . on. . . . . . . . ex-works
prices from most of my suppliers, plus a 10% (6). . . . . . . . . . . .quantity . . . . . . . . discount
if I place an (7) . . . . . . . . . order. . . . . . . . . . . of over €10,000. I require (8) . . . . . . . . . . .
delivery. . . . . . . . . within two months of placing an order.
I would be grateful if you could send me a (9) . . . . . . . . . catalogue. . . . . . . . . . . and price
list, and also let me know what method of (10) . . . . . . . . .payment . . . . . . . . . . . you
would require.
Yours faithfully
Now we are writing to you to know if your company can send a catalogue with details of
latest (3) . . . . . . . . equipment. . . . . . . . . . . . .
We want to see which ones will suit the (4) . . . . . . . . requirements. . . . . . . . . . . . of our
organization. We have a huge requirement in our company and we also want to know
whether you will be able to (5) . . . . . . . . meet. . . . . . . . . . . . our necessities within the
stipulated time.
We shall discuss all the (10) . . . . . . . . . matters. . . . . . . . . . . after you send your
catalogue.
Yours sincerely,
Do you have an information packet that would help me project the (3) . . . . . . . .
.cost . . . . . . . . . . . of doing business with your company? We will need daily (4) . . . . . . . .
. delivery. . . . . . . . . . . of pastries, pies, dinner rolls and sandwich bread. Our facility
operates 24/7, Monday through Friday, with a flextime workforce of 1,500 employees. To
(5) . . . . . . . . . plan . . . . . . . . . . . my operational budget, I will need the following
information:
To submit my proposal to the finance committee at their October 20th meeting I will need
to (7) . . . . . . . . .receive . . . . . . . . . . . your information by the 10th. I will also need to
meet you after (8) . . . . . . . . reviewing. . . . . . . . . . . . the requested materials. Please call
me for an (9) . . . . . . . .appointment . . . . . . . . . . . . at your earliest convenience. My
personal (10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . is 216-8080, # 29.
In keeping with long-standing policy we would like to place this contract locally. I look
forward to working with you and am hopeful that the Golden Bread Company can fulfill
our needs.
Yours sincerely,
Maria Knott
Purchasing Agent
If you are already into manufacturing such boxes, then please send us a quotation along
with a (8) . . . . . . . . . .sample . . . . . . . . . . . If you are not (9) . . . . . . . . producing. . . . . . . .
. such boxes at the moment, then please do let us know. If you do not wish to take up this
project but have (10) . . . . . . . . . . .references . . . . . . . . . for such a job, then also please try
to share those with us.
Yours sincerely
Janet Maya
B. VIETNAMESE-ENGLISH TRANSLATION
1. Sẽ thật hữu ích nếu quý ngài gửi cho chúng tôi một số mẫu hàng.
- It would also be helpful if you could send us some samples.
2. Nếu chúng đáp ứng được chuẩn chúng tôi yêu cầu, chúng tôi sẽ đặt một đơn hàng lớn.
- If they are of the standard we required, we will place a substantial order.
3. Trong trường hợp các ngài không thể chào bán cho chúng tôi lần này, chúng tôi đề nghị
quý ngài báo giá dự kiến trước.
- In case you are unable to make us an offer at this time, we suggest you quote us the
indicative price first.
4. Đề nghị các ngài báo giá CIF cảng Đà Nẵng thấp nhất cho chúng tôi và báo số lượng và
kích cỡ khác nhau mà các ngài cung cấp khi giao hàng ngay.
- Please quote us the lowest price CIF Da Nang, indicate the quantities and various sizes
for immediate shipment.
5. Chúng tôi muốn biết liệu các ngài có chiết khấu thương mại không.
- We would like to know if you offer any trade discount.
6. Chúng tôi đang tìm một nhà sản xuất có thể cung cấp cho chúng tôi nhiều chủng loại áo
len cho thị trường khách hàng thiếu niên.
- We are looking for a manufacturer that is able to supply us with wide ranges of sweaters
for the teenage market.
7. Nếu quý ngài cần thêm thông tin, xin vui lòng liên hệ chúng tôi, hoặc vào website của
chúng tôi theo địa chỉ trên.
- If you require any further information, please contact us or visit our website at the above
address.
8. Chúng tôi lấy làm tiếc báo cho các ngài hiện nay chúng tôi không có khả năng chào bán
chè chất lượng cao, giao hàng ngay.
- We regret to inform you that we are currently unable to offer high-quality tea for
immediate delivery.
9. Nếu các ngài có thể đáp ứng được các đơn hàng trên 500 bộ cùng một lúc, xin vui lòng
gửi cho chúng tôi ca-ta-lo và bảng giá hiện hành.
- If you could meet orders of over 500 units at one time, please send us your catalogue and
current price list.
10. Thông thường chúng tôi được hưởng 10% chiết khấu thương mại cùng với chiết khấu
số lượng cho các đơn hàng trên 1000 chiếc.
- We usually deal on a 10% trade discount basis with a quantity discount for orders of over
1000 units.
11. Trường hợp chúng tôi thanh toán tiền hàng sớm theo điều kiện thanh toán khi giao
hàng, quý ngài có thể dành cho chúng tôi mức chiết khấu trả sớm là bao nhiêu?
- In case we wish to make an early payment on the COD basis, how much cash discount
would you offer us?
12. Triển vọng bán hàng quần áo may sẵn của quí ngài tại thị trường này là đầy hứa hẹn,
chúng tôi mong sớm nhận được thư báo giá và bìa mẫu hàng của các ngài.
- Selling prospect of you garments in this market is very promising, we are looking
forward to receiving your quotation and pattern cards.
13. Chúng tôi muốn mua chè, xuất xứ Việt Nam, giao hàng ngay.
- We are interested in the purchase of tea of Vietnam origin for immediate shipment.
14. Chúng tôi hiểu rằng các ngài là nhà xuất khẩu hàng đầu loại hàng này và các ngài có
thể cung cấp các quy cách chúng tôi cần.
- We are aware that you are the leading exporter of this product and are able to provide us
with the specifications we are requiring for.
15. Nếu giá của quý ngài phải chăng, chất lượng thỏa đáng và điều kiện giao hàng chấp
nhập được, chúng tôi sẽ đặt những đơn hàng lớn.
- If your price is reasonable, quality is satisfactory and terms of delivery is acceptable, we
will place substantial orders.
16. Một số khách hàng của chúng tôi gần đây đã tỏ ra muốn mua giày da và hỏi về chất
lượng và giá của chúng.
- Several of our clients have been recently interested in buying leather shoes and inquired
about their quality and prices.
17. Chúng tôi đang suy tính việc mua chè của Việt Nam. Đề nghị quý ngài gửi cho chúng
tôi đơn chào hàng tốt nhất bằng điện và nói rõ xuất xứ, bao bì, sồ lượng có sẵn và thời gian
giao hàng sớm nhất.
- We are thinking of purchasing Vietnamese tea. Please send us the best offer, indicate the
origin, packaging, quantity and earliest time of delivery.
18. Đề nghị quý ngài báo giá trên cơ sở FCA, cho biết cước phí cước phí gửi bằng tàu đến
cảng Hải Phòng.
- Please quote us the price on FCA basis, indicate the ship freight to Hai Phong port.
19. Nếu chất lượng chúng tôi yêu cầu mà không có sẵn thì quý ngài có thể gửi những mặt
hàng tương tự nhất.
- If our requested quality was unavailable, you could send the nearest equivalent.
20. Vì chúng tôi có thể đặt các đơn hàng lớn thường xuyên, chúng tôi tin rằng quý ngài sẽ
xem xét cho chúng tôi hưởng những điều khoản ưu đãi nhất định.
- As we may place substantial orders regularly, we believe that you could consider
offering us favorable terms and conditions.