Professional Documents
Culture Documents
2. L’ÈPICA ROMÀNICA
Crusader’s Bible, f. 23v , c 1280 (Morgan Library)
Transformació i deformació de la
veritat històrica.
Tradicionalisme
Individualisme
-Unitat rítmica: cesura (4/6, 6/4, 6/6). Chanson de Roland, vv. 1-6
XXXII
…
R[aous] parole, / dejoste lui G[ueris].
XXXIII
Raous parole qi ot grant maltalant.
‘Drois empereres, par le cors saint Amant,
servi vos ai par mes armes portant;
267 268
Charles cevalchet / e les vals e les munz, Li empereres / est repairét d’Espaigne
entresqu’a Ais / ne volt prendre sujurn; e vient a Ais, / al meillor siéd de France,
tant chevalchat / qu’il descent al perrun. munte el palais, / est venut en la chambre.
Si cume il est /en sun paleis halçur, As li venue Alde, / une bele dame.
par ses messages mandet ses jugëors Ço dist al rei: ‘O’st Rolland le cataine,
LXII
Ohi, bone healme, cum m’estunes la teste;
nen aiderai a Vivien en la presse
ki se cumbat el Archamp sur l’erbe.
Il le lançad e jetad cuntre terre.
84 85
‘Cumpainz Rollant, l’olifan car sunez, ‘Cumpainz Rollant, sunez vostre olifan,
si l’orrat Carles, ferat l’ost returner’. si l’orrat Carles, ki est as porz passant;
Respont Rollant: ‘Ne placet Damnedeu je vos plevis, ja returnerunt Franc.’
que mi parent pur mei seient blasmét ‘Ne placet Deu’, ço li respunt Rollant,
ne France dulce ja chëet en viltét! ‘que ço seit dit pur nul hume vivant,
Einz i ferrai de Durendal asez, ne pur paien que ja seie cornant!
ma bone espee quë ai ceint al costét; Ja n’en avrunt reproece mi parent.
tut en verrez le brant ensanglentét. Quant jo serai en la bataille grant
Felun paien mar i sunt asemblez: e jo ferrai e mil colps e set cenz,
jo vos plevis, tuz unt a mort livrez. de Durendal verrez l’hacer sanglent.
Franceis sunt bon, si ferrunt vassalment;
Chanson de Roland, 1059-1069 ja cil d’Espaigne n’avrunt de mort guarant
2. Situacions i peripècies.
3. Restabliment de l’equilibri:
derrota de l’infidel, reconciliació
entre rei i vassall... Vitrall de Carlemany (c. 1225).
Deambulatori nord de la Catedral de Chartres
104 123
Trait Durendal, sa bone espee, nue, Y[bert] le voit, molt se va coresant:
sun cheval brochet, si vait ferir Cherbuncle: le destrier broiche qi li va randonnant,
l’elme li freint u li carbuncle luisent, et fiert Fromont sor son escu devant;
trenchet le chef e la cheveleüre, desoz la boucle le va tout porfendant.
si li trenchat les oilz e la faiture, Li blans haubers ne li valut .i. gant;
le blanc osberc dunt la maile est menue, el cors li va son espieu conduisant;
et tut le cors tresq’en la furcheüre. tant con tint l’anste, l’abati mort sanglant.
Enz en la sele, ki est a or batue, ‘S. Quentin!’ –crie-, ‘baron, ferez avant!
el cheval est l’espee aresteüe; Les gens R[aoul] mar s’en iront gabant;
trenchet l’eschine, unc n’i out quis jounture, de nostre terre mar i recuit le gant!
tut abat mort el préd sur l’erbe druc.
Aprés li dist: ‘Culvert, mar i moüstes Raoul de Cambrai , vv. 2493-2503.
Le destrier broche
Point le cheval
-“Parella èpica”