Professional Documents
Culture Documents
Enes Karić, Mudrost2136887049
Enes Karić, Mudrost2136887049
ِ 1
MUDROST ()ح ْك َم ٌة
M
ِ u Kur’ānu se spo-
udrost ili ḥikmet (ḥikmah – )ح ْك َم ٌة
minje dvadeset puta. Riječ ḥikmah u našim prijevodi-
ma Kur’āna obično se prevodi kao mudrost, njemač-
ki prijevodi Kur’āna riječju die Weisheit (npr. Max Henning,
20) gotovo redovito prevode riječ ḥikmah, dok slavni arabista
Кračkovski ḥikmu u svome prijevodu Kur’āna na ruski prevo-
di riječju мудрость (usp. Коран, 17). Pickthall se u jednom od
najpoznatijih prijevoda Kur’āna na engleski opredjeljuje za ri-
ječ wisdom (usp. Pickthall, 44), dok Georgh Wilhelmi Freytagii
(Lexicon Arabico Latinum, I/411) za riječ ḥikmah daje nekoliko
rješenja na latinskom, npr. scientia, intelligentia. Također, Freyta-
gii daje i latinsku riječ Prophetia (proročanstvo) kao adekvatan
prijevod riječi ḥikmah, potom donosi i riječi Alkoranus (Kur’ān)
i Evangelium (Evanđelje) kao riječi koje znače ḥikmah ili su joj
sinonimne.
Takvim za 2014. 77
Tefsir
78 Takvim za 2014.
Tefsir
Takvim za 2014. 79
Tefsir
2
Usp. određenja i značenja ovog trilitera koja daje Teufik Muftić, Arapsko-bosanski
rječnik, izd. el-Kalem, Sarajevo, 2004., str. 319.
3
Usp. Teufik Muftić, isto, str. 319.
80 Takvim za 2014.
Tefsir
ك مْالَديِن َِة َو َم َع ُه ِ ض ِس َك ِ ىف َب ْعِ ُان جَ ْي َتاز ُ سو َل اهللِ َص ىَّل
َ اهلل َع َل ْي ِه َو َس َّل َم َك ُ ُر ِو َي َأ َّن َر
ض َم ًة َ ْارا ُم ر ً لوا فيِ َها َف َر َأ ْو َن ُ َأ ْص َحا ُب ُه َف َأ ْق َس َم ْت َع َل ْي ِه إِ ْم َر َأ ٌة َأ ْن َيدْ ُخ
ُ لوا َم ْن ِز هَ َلا َفدَ َخ
الَ الديِ َف َق َ اد ِه َأ ْم َأ َنا بِ َأ ْو
ِ آهلل َأ ْر َح ُم بِ ِع َب
ُ ِال ُد مْالَ ْر َأ ِة َي ْل َع ُبو َن َح ْو هَ َلا َف َقا َل ْت َيا َنبِ َّي اهلل
َ َو َأ ْو
Takvim za 2014. 81
Tefsir
82 Takvim za 2014.
Tefsir
Takvim za 2014. 83
Tefsir
84 Takvim za 2014.
Tefsir
َ ال
ُال َي ْن َفد ٌ َاع ُة َم
َ – ا ْل َقنZadovoljstvo je imetak koji ne nestaje.
ب نِ ْص ُف إْاليِ اَم ِن ُ ْالص ر
َّ – Strpljivost je pola vjere.
ُّقي اإليِ اَم ُن ُكل ُه
ِ – ا ْل َي ُنIzvjesnost [da Bog postoji] – to je sva vjera.
Takvim za 2014. 85
Tefsir
4
Al-Qušayrī, Laṭā’ifu l-išārāt, izd. Dāru l-kutubi l-‘ilmiyyah, Bejrut, 2007., str. 58.
5
Al-Qušayrī, 63.
86 Takvim za 2014.
Tefsir
6
Usp. Kamāl H̱alaylī, Mu‘ğamu kunūzi l-amṯāli wa l-ḥikami l-‘arabiyyati, izd. Mak-
tabatu Lubnān, Bejrut, 1998.
7
َ ِ)النْجيِ ُل بِ ِر َوا َي ِة مْ ُال ْس ِل ن,
Usp. Ṭarīf al-H̱ālidī, al-Inğīlu bi riwāyati l-muslimīn (مي ْ إizd. Dāru
n-nahāri li n-našri, Bejrut, 2004.
Takvim za 2014. 87
Tefsir
88 Takvim za 2014.
Tefsir
LITERATURA
1. Burūsawī, Ismāʻīl Ḥaqqī Burūsawī, Rūḥu l-bayān, Istanbul, 1421 (H.)
2. Der Koran (arabisch – deutsch), Aus dem Arabischen von (s arapskog preveo) Max
Henning, Cagri Yayinlari, Istanbul, 2009.
3. Georgii Wilmhelmi Freytagii, Lexicon Arabico Latinum, I svezak, Librairie du Li-
ban, Bejrut, 1975.,
4. Ibn ʻArabī, Muḥyuddīn Ibn ʻArabī, Tafsīru Ibn ʻArabī, Kairo/Bejrut (?), 1968.
5. Isfahānī, ar-Rāgib al-Isfahānī, Muʻğamu mufradāti alfāëi l-qur’ān, Bejrut, 1972.
6. Kračkovski, I. J., Коран, Dušanbej, 1990.
7. Qurṭubī, Abū ‘Abdillāh Muḥammad ibn Aḥmad al-Anṣārī al-Qurṭubī, Al-Ğāmi‘u li
aḥkāmi l-Qur’ān, Bejrut, 1988.
8. Qāšānī, ‘Abd ar-Razzāq al-Qāšānī, Kitābu iṣṭilāḥāti ṣ-ṣūfiyyah, izd. the Octagon Pre-
ss LTD, London, 1991.
9. Qušayrī, al-Qušayrī, Laṭā’ifu l-išārāt, izd. Dāru l-kutubi l-‘ilmiyyah, Bejrut, 2007.
10. Ṭarīf al-H̱ālidī, al-Inğīlu bi riwāyati l-muslimīn (ميَ ِ)النْجيِ ُل بِ ِر َوا َي ِة مْ ُال ْس ِل ن,
ْإ izd. Dāru
n-nahāri li n-našri, Bejrut, 2004.
11. The Meaning of the Glorious Koran, An explanatory translation, preveo Mohammed
Maramaduke Pickthall, Penguin Group, London (bez godine izdanja).
12. Zamaẖšarī, ʻUmar az-Zamaẖšarī, al-Kaššāfu ʻan ḥaqā’iqi tanzīli wa ʻuyūni l-aqāwīli
fī wuğūhi t-ta’wīli, Bejrut, 2001.
Takvim za 2014. 89
Tefsir
90 Takvim za 2014.