Professional Documents
Culture Documents
Fm6 Prelim Reviewer
Fm6 Prelim Reviewer
MGAKATANGIANNG WIKA
1. MASISTEMANG BALANGKAS
2. SINASALITANG TUNOG
4. GINAGAMIT SA KOMUNIKASYON
- ANG KOMUNIKASYON NA GALLING SA SALITANG
LATIN NA COMMUNIS NA ANG IBIG SABIHIN AY TO
WORK PUBLICLY WITH AY NAGBIBIGKIS SA MGA TAO
PARA MAGKAISA. ITO AY NAGSISILBING PANDIKIT
5. PANTAO
6. NAKAUGNAY SA KULTURA
- SA PAYAK NA PAGPAPAKAHULUGAN, ANG KULTURA
AY ANG PARAAN NG PAMUMUHAY.KUNG PAANONG
ANG ISANG PANGKAT NG MGA TAO SA ISANG
PARTIKULAR NA LUGAR AY NAG-IISIP, NAGREREAK SA
IBA’T IBANG MGA PANGYAYARI SA ATING BUHAY. ANG
WIKA AT KULTURA AY DALAWANG BAGAY NA DI MAPAGHIHIWALAY. AN
GATING KULTURA AY SUMASALAMIN SA ATING WIKA.
7. NAGBABAGO
- ITO AY DINAMIKO, NAGBABAGO ANG PARAAN NG PANANALITA NG MGA
TAO MAGING ANG ANGKING KAGULUGAN NG SALITA SA PAGLIPAS NG
PANAHON.
MARAMI ANG NAIDARAGDAG SA MGA
WIKANG BUKAS SA PAGPAPAHIRAM BUNSOD NG UGNAYAN NG IBA’T
IBANG KOMUNIDAD WIKA.
8. NATATANGI
ANG BAWAT WIKA AY MGA KANIKANIYANG SARILING SET NG MGA
TUNOG, MGA YUNIT PANGGRAMATIKA AT KANYANG SISTEMA NG
PALAUGNAYAN.
ANG BAWAT WIKA AY MAY KATANGIANG PANSARILI NA NAIIBA SA IBA
PANG WIKA.
9. MALIKHAIN
- TAGLAY NG WIKA ANG MGA TUNTUNIN NA
MAKABUBUO NG SALITA, PARIRALA, SUGNAY
AT PANGUNGUSAP. ANG KATUTUBONG
NAGSASALITA NG WIKA AY MAY KAKAYAHANG
LUMIKHA NG MGA BAGONG SALITA, PARIRALA,
SUNAY AT PANGUNGUSAP NA MAAARING HINDI PA NIYA
KAILANMAN NASASABI, NABABASA O NARIRINIG.
WIKA AT DIYALEKTO
Magkaibang konsepto sa lingguwistika ang wika at diyalekto.
WIKA – Tinitingnan ito sa larangan ng lingguwistika sa punto ng sintaks o paraan
ng pagbuo ng pangungusap at bokabularyo o talasalitaan. Samakatwid, maituturing
lamang na may nabubuong panibagong wika sa sandaling nagkaroon na ng
malaking pagkakaiba sa sintaks at bokabularyo na humahantong sa di
pagkakaunawaan ng mga tao sa isang komunidad.
DIYALEKTO – Kung ang pagkakaiba sa loob ng isang wika ay makikita lamang
sa baybay o ispeling, punto, tono, o paraan ng pagbigkas, itinuturing lamang itong
Diyalekto.
- Ito ay baryasyon/pagkakaiba sa loob ng isang wika.
- Hal. Sa mga lugar na Rizal, Bulacan, Batangas at Quezon Tagalog ang wikang
kanilang ginagamit ngunit nagkakaiba sa tono, punto o paraan ng pagbigkas.
PANGUNAHING WIKA O LINGUA FRANCA
- Ito ay ang wikang malawakang ginagamit ng tao sa pang-araw araw na
pakikipagdiskurso.
- Malawakang sinasalita at nauunawaan ng nakararaming bilang ng mamamayan sa
isang dimensyong heograpiko.
WIKANG PAMBANSA, OPISYAL NA WIKA AT WIKANG PANTURO
WIKANG PAMBANSA
- Kailangang nasa estado ng pagiging lingua franca at nararapat na sumailalaim sa
pagkilala ng batas.
- Palatandaan ng pagiging malaya ng isang bansa ang pagkakaroon ng Wikang
Pambansa.
- Sa kaso ng Pilipinas, batay sa Saligang Batas ng 1987, Artikulo XIV Seksyon 6
ay ganto ang nakasaad:
- “ Ang Wikang Pambansa ng Pilipinas ay Filipino. Samantalang nililining ito ay
dapat payabungin pa salig sa umiiral na wika sa Pilipinas at iba pang mga wika.”
OPISYAL NA WIKA
Ø Sa pagiging pambansang wika, ang Filipino ay awtomatikong opisyal na wika.
Ito ay ang wikang naisabatas o itinadhana ng batas na maging wika ng opisyal na
komunikasyon, transaksyon o pakikipagugnayan ng sambayanan sa pamahalaan sa
pasalita at lalo na sa pasulat na paraan.
WIKANG PANTURO
Ø Nauukol ito sa wika ng pagtuturo at pagkatuto ng mga mag-aaral kaya dito
nakasalalay ang pagiging literado ng sambayanan.
Ø Kung babalikan ang Artikulo XIV, Seksyon 7 ng Saligang Batas 1987, malinaw
ang naging banggit sa Wikang Panturo:
“Ukol sa mga layunin ng komunikasyon at pagtuturo, ang mga wikang opisyal ng
Pilipinas ay Filipino, at hangga’t walang ibang itinadhana ang batas, Ingles. Ang
mga wikang panrehiyon ay pantulong ng mga wikang opisyal sa mga rehiyon at
magsisilbing pantulong sa mga wikang panturo roon.”
BILINGGWALISMO, MULTILINGGWALISMO AT
MULTIKUTURALISMO
BILINGGWALISMO
Nangangahulugan ito ng pagkakaroon ng dalawang opisyal na wikang panturo sa
bansa na kailangang maging dalubhasa o bihasa ang mga mag-aaral para sa
kapakinabangang pansarili, pambansa, at pandaigdig.
MULTILINGGWALISMO
Ø Ito ay nauukol sa paggamit nang higit sa dalawang wika bilang wikang panturo.
Ø Nangangahulugan ito ng paggamit ng unang wika (mother tongue/wikang
kinagisnan), wikang pambansa, at isa o higit pang internasyonal na wika.
Ø Unang wika – simula 1-3 antas sa elementarya
Ø Sinimulang gawing asignatura ang wikang pambasa sa 2 o 3 antas ng
elementarya kasama ang internasyonal na wika na sa kalauna’y nagiging wikang
panturo mula ikaapat na antas hanggang sa mataas na yugto ng pag-aaral.
Ø Unang wika – simula 1-3 antas sa elementarya
Sinimulang gawing asignatura ang wikang pambansa sa 2 o 3 antas ng elementarya
kasama ang internasyonal na wika na sa kalauna’y nagiging wikang panturo mula
ikaapat na antas hanggang sa mataas na yugto ng pag-aaral.
MULTIKUTURALISMO
Ø Nauukol sa pag-iral ng maraming kultura o samu’t saring paraan ng pamumuhay
sanhi ng pagtatagpo sa iisang lugar o teritoryo ng
mga taong nagmula sa iba’t ibang lingguwistiko at kultural na komunidad.
WEEK 3
BARAYTI NG WIKA
PURONG TAGALOG O PURISTIK TAGALOG
-Lumikha ng mga salita sa halip na manghiram. Ayaw mapahiran ng ibang wika
ang wikang Filipino
Hal.
Eroplano- Salimpapaw
Mundo- Buntala
Matematika- Bilnuran
TAGLISH/ENGALOG
- Ang TAGLISH ay nangangahulugang mas maraming bahagi ng salita sa
pangungusap na nasa wikang Tagalog na hinahaluan ng Ingles.
- Ang ENGALOG ay nangangahulugang mas maraming leksikon o salita ang
nasa wikang Ingles at kadalasan ang kabuuan ng salita ay sa Ingles
- Hal.
Taglish – Pupunta ako sa bank upang i-check ang aking akawnt Engalog- I will go
sa bank na to check my akwant.
BERTAGLISH
- Pinagsama-samang wikang bernakular, Tagalog at Ingles
- Hal. Bikol + Tagalog + Ingles
Dakula naman pala ang iyong house.
Dakula(Bikol)- Malaki
Lingguwistikong Komunidad
-ito ay ang bawat grupo ng taong binibigkis ng iisang wika at pagkakakilanlang
kultural. Ngunit maaari rin itong magbago kung sakaling lisanin ng tao ang
kilakihang komunidad at umanib sa ibang komunidad.
-Halimbawa na lamang kapag mula probinsya ay kailangan mong lumuwas ng
Maynila upang doon mag-aral. Kaya kailangan mong makibagay sa kung anong
kultura ang maabutan mo sa lugar na iyong pupuntahan.
Lingguwistikong Pananaw
-lahat ng wika ay pantay at sapat para sa pangangailangang personal at panlipunan
ng mga taong gumagamit nito.
· Magkakatulad(Homogenous) na Lingguwistikong Komunidad)
-masasabing homogenous dahil sa taglay na komonalidad o pagkakatulad sa wika,
kaasalan, pagpapahalagang panlipunan, at iba pa.
· Di magkakatulad(Heterogenous) na Lingguwistikong Komunidad)
-masasabing heterogenous kung ito ay isang kadluan/melting pot. Ibig sabihin, dito
nagtatagpo o nakikipamuhay sa isa’t isa ang mga taong nagmula sa iba’t ibang
komunidad.
WEEK 4
UNANG WIKA AT PANGALAWANG WIKA
UNANG WIKA
- Ito nauukol sa wikang katutubo,taal o likas sa isang tagapgsalita (mother
tongue/bernakular na wika) na siya nitong unang natutunan dahil ito ang
nakamulatan sa tahanan at komunidad.
- Likas sapagkatnatutunan ito sa natural na paraan sa pamamagitan ng
pakikisalamuha o interaksyon sa mga bumubuo sa isang lingguwistikong
komunidad.
PANGALAWANG WIKA
- Ito ang wikang sumunod na natutuhan matapos matamasa ng tagapagsalita
ang kahusayan sa unang wika.
- Ito ay nauukol sa mga wikang nagsisilbing karagdagan lamang sa wikang
unang natutuhan.
- Sa kaso ng Pilipinas na isang kapuluan at bawat rehiyon o dimensyong
heograpiko ay may sariling wika. Ang Wikang Filipino, Ingles, Espanyol,
Mandarin, Arabic atbp ay maituturing na pangalawang wika ng iba’t ibang pangkat
etniko o komunidad wika..
KONTEKSTONG PANLIPUNAN
Ang wika ay hindi lamang sistema ng komunikasyon, isa rin itong kumbenasyong
panlipunan na pinagsasaluhan ng buong pamayanan. Maaaring pagpapakahulugan
mo sa isang bagay ay iba sa pagpapakahulugan niya dahil magkaiba kayo ng
lipunang ginagalawan.