Professional Documents
Culture Documents
Holly Black - A Levegő Népe 3. - A Semmi Királynője
Holly Black - A Levegő Népe 3. - A Semmi Királynője
B L A C K
a s e m m i k i r á l y n ő j e
Első kiadás
Könyvmolyképző Kiadó, Szeged, 2020
Írta: Holly Black
A mű eredeti címe: The Queen of Nothing
(The Folk of the Air Book Three)
A művet eredetileg kiadta:
Little, Brown and Company
Text copyright © 2019 by Holly Black
Illustrations by Kathleen Jennings
Cover art copyright © 2019 by Sean Freeman.
Cover design by Karina Granda.
Cover copyright © 2019 by Hachette Book Group, Inc.
All rights reserved.
Fordította: Szabó Krisztina
A szöveget gondozta: Egyed Erika
ISSN 2060-4769
EPUB ISBN 978-963-245-899-1
MOBI ISBN 978-963-245-900-4
© Kiadta a Könyvmolyképző Kiadó, 2020-ban
Cím: 6701 Szeged, Pf. 784
Tel.: (62) 551-132, Fax: (62) 551-139
E-mail: info@konyvmolykepzo.hu
www.konyvmolykepzo.hu
Felelős kiadó: Katona Ildikó
Műszaki szerkesztők: Zsibrita László, Gerencsér Gábor, Tamaskó Dávid
Korrektorok: Tomku Kinga, Deák Dóri
Minden jog fenntartva, beleértve a sokszorosítás, a mű bővített, illetve rövidített
kiadásának jogát is. A kiadó írásbeli engedélye nélkül sem a teljes mű, sem annak
része semmilyen formában – akár elektronikusan vagy mechanikusan, beleértve a
fénymásolást és bármilyen adattárolást – nem sokszorosítható.
Leigh Bardugónak,
aki sosem engedi, hogy megússzak
bármit is
Első könyv
És a tündérkirály esküdött, hogy elveszi
A föld leányát, kinek gyermekét
Majd kereszt és víz szenteli,
S elkerüli a tündérek végzetét.
Ha el is jön egy nap a vég,
Az messze még! az messze még!
– Edmund Clarence Stedman,
Tündérdal
Prológus
Mire végzek, Heather már nincs itt, Taryn pedig feltúrta a hűtőt,
és idegességében teazsúrt készített a maradékokból. Az asztal
közepén egy nagy teáskanna áll, mellette egy kisebb a
cickafarkteával. Előszedte az utolsó, bontott fóliájú gyömbéres
kekszet, és elrendezte egy tálcán. A kenyérből kétféle
szendvicset készített: sonkás-zellerest és mogyoróvajas-
cheeriososat.
Vivi épp kávét főz, aggodalmas arckifejezéssel fürkészi
Tarynt. Gyógyteát öntök magamnak, és megiszom, majd ismét
teletöltöm a bögrémet. Fürdés után, bekötözve és átöltözve
sokkal tisztábbnak érzem a fejem, készen állok rá, hogy
megbirkózzak a hírrel, miszerint Locke meghalt, és az
ikertestvérem gyilkolta meg.
Elveszek egy sonkás szendvicset, és beleharapok.
Ropog a zeller, és egy kicsit furcsa így, de nem rossz. Hirtelen
rádöbbenek, milyen éhes vagyok. A szendvics maradékát a
számba tömöm, és tányérra szedek még kettőt.
Taryn a kezét tördeli, összenyomja, majd a ruhájára szorítja
két tenyerét.
– Kiborultam – kezdi. Vivivel hallgatunk. Próbálom
halkabban ropogtatni a zellert. – Megígérte, hogy haláláig
szeretni fog, de a szeretete nem védett meg a kíméletlenségétől.
Figyelmeztetett, hogy a tündérek nem úgy szeretnek, ahogyan
mi. Ezt egészen addig nem értettem, amíg hetekre magamra
nem hagyott abban a hatalmas, rémes házában. Hibrid rózsákat
neveltem a kertben, új függönyöket rendeltem, meg egy
hónapig tartó mulatságokat szerveztem a barátainak. De nem
számított. Voltam ledér, voltam tartózkodó. Mindent megtettem.
De csak annyit mondott, hogy már nincs bennem több történet.
Felvonom a szemöldököm. Iszonyú dolog ilyesmit mondani,
de azért nem gondoltam volna, hogy ez lesz a veszte.
– Hát, akkor most megmutattad neki.
Vivi váratlanul felnevet, majd csúnyán néz rám, amiért
megnevettettem.
Taryn szempilláin ki nem buggyant könnyek csillognak.
– Végül is igen – feleli színtelen, érzelemmentes hangon, amit
nehezen tudok hova tenni. – Próbáltam elmagyarázni, hogyan
változtassunk a dolgokon, mert muszáj lett volna változtatni, de
úgy csinált, mintha ostobaságokat beszélnék. Egyre csak beszélt,
mintha szavakkal megváltoztathatná az érzéseimet. Volt egy
drágakövekkel kirakott levélbontó kés az asztalon, és…
Emlékszel a Madoctól kapott leckékre? A következő pillanatban
Locke nyakába mélyedt a hegye. Akkor végre elhallgatott, de
amikor kihúztam, rengeteg vér ömlött ki.
– Szóval nem akartad megölni? – kérdezi Vivi.
Taryn nem felel.
Tudom, milyen érzés, amikor olyan sokáig elfojtod az
érzéseidet, hogy aztán kitörnek. Azt is tudom, milyen kést döfni
valakibe.
– Semmi baj – nyugtatom, de nem vagyok benne biztos, hogy
így igaz.
Felém fordul.
– Azt hittem, te meg én a legkevésbé sem hasonlítunk. De úgy
tűnik, pontosan ugyanolyanok vagyunk.
Nem hinném, hogy ezt jó dolognak tartja.
– Hol a teste? – kérdezem, próbálok a lényegi kérdésekre
koncentrálni. – Meg kell szabadulnunk tőle, és…
Taryn a fejét ingatja.
– Már megtalálták a holttestet.
– Hogyan? Mit csináltál vele?
Korábban csak frusztrált, hogy idejött segítséget kérni, most
már bosszankodom, amiért nem jött korábban, amikor még
intézkedhettem volna.
– Levonszoltam a vízhez. Azt hittem, az ár majd magával
sodorja, de kivetette egy másik partra. Legalább… hát, legalább
valamennyire megrágták. Nehezebben állapították meg, hogyan
érte a halál. – Kétségbeesetten néz rám, mintha még mindig
képtelen lenne felfogni, hogy történhetett ez meg vele. – Nem
vagyok rossz ember.
Belekortyolok a cickafarkteába.
– Nem mondtam, hogy az vagy.
– Ki fognak hallgatni – folytatja Taryn. – Megigéznek,
kérdéseket tesznek fel. Nem hazudhatok. De ha te felelsz rájuk
helyettem, akkor őszintén mondhatod, hogy nem te ölted meg.
– Jude-ot száműzték – veti közbe Vivi. – Addig nem mehet
vissza, míg a korona kegyelmet nem gyakorol felette, vagy
valami ilyen fölényes maszlag. Ha elkapják, megölik.
– Pár óra az egész – erősködik Taryn, tekintetét ide-oda járatja
közöttünk. – És senki sem jön majd rá. Kérlek!
Vivi felnyög.
– Túl veszélyes!
Nem felelek, nyilván ebből jön rá, hogy elgondolkoztam a
kérésén.
– Vissza akarsz menni, igaz? – kérdezi Vivi metsző
pillantással. – Szeretnél valami ürügyet, hogy visszamehess. De
ha megigéznek, meg fogják kérdezni a nevedet. Vagy valami
egyebet, amiből rájönnek, hogy nem úgy válaszolsz, ahogy
Taryn tenné. És akkor neked annyi.
A fejemet rázom.
– Védővarázslatot bocsátottak rám. Nem lehet megigézni.
Gyűlölöm, hogy ennyire magával ragad az Elfhonba való
visszatérés gondolata, hogy ismét meg akarom ízlelni az
örökalmát, hogy megint szerencsét akarok próbálni a
hatalommal, vele. Talán ki lehet játszani a száműzésemet is,
csak még nem jöttem rá, hogyan.
Taryn összevonja a szemöldökét.
– Védővarázslatot? De miért?
Vivi rám mered.
– Mondd el neki! Mondd el neki, mit tettél valójában! Mondd
el, ki vagy, és miért nem mehetsz vissza!
Különös érzelem ül ki Taryn arcára, egy kicsit hasonlít a
félelemre. Madoc nyilván elmagyarázta, hogy ígéretet csaltam
ki Cardanból, miszerint engedelmeskedni fog, egyébként
honnan tudhatta volna, hogy rá kell parancsolnia, szabadítsa fel
a sereg felét az esküje alól? Mióta a halandók világában vagyok,
rengeteg időm volt átgondolni, hogyan alakultak közöttünk a
dolgok. Taryn nyilván dühös volt, amiért nem mondtam el,
miféle hatalommal bírok Cardan felett. És még inkább
megharagudhatott, amiért úgy tettem, mintha nem tudnám
meggyőzni Cardant, mentse fel Locke-ot a ceremóniamesteri
tisztség alól, pedig valójában ráparancsolhattam volna. De
rengeteg egyéb oka is volt Madocot segíteni. Hiszen mégiscsak a
lányaként nevelt fel bennünket. Talán Taryn is bele akart
kóstolni a nagy játszmába. Talán arra a rengeteg dologra
gondolt, amit Madoctól kaphat, ha ő kerül a trónra.
– El kellett volna mondanom, mi történt Dainnal meg az
Árnyudvarral, de… – kezdek bele, azonban Vivi félbeszakít.
– Ne azzal foglalkozz! – szól rám. – Térj a lényegre! Mondd el,
ki vagy!
– Hallottam az Árnyudvarról – szúrja közbe Taryn gyorsan. –
Kémek. Értsem úgy, te is kém vagy?
A fejemet rázom, mert végre megértem, mit akar Vivi
kimondatni velem. Azt akarja, meséljem el, hogy Cardan elvett
feleségül, és ezzel gyakorlatilag Elfhon nagykirálynéjává tett. De
nem tehetem. Minden egyes alkalommal, amikor eszembe jut,
elönt a szégyen, amiért elhittem, hogy nem fog átverni.
Képtelen lennék úgy elmagyarázni, hogy közben ne tűnjek
ostobának, és nem állok rá készen, hogy ennyire sebezhetőnek
mutatkozzak Taryn előtt.
Véget kell vetnem ennek a beszélgetésnek, úgyhogy
kimondom az egyetlen dolgot, amiről tudom, mindkettejük
figyelmét eltereli majd, bár teljesen különböző okból.
– Úgy döntöttem, eljátszom Tarynt a kihallgatás során. Pár
napon belül visszajövök, aztán mindent elmondok neki.
Megígérem.
– Nem maradhatnátok mindketten inkább itt, a halandók
világában? – kérdezi Vivi. – A francba Tündérföldével! A
francba ezzel az egésszel! Szerzünk egy nagyobb lakást.
– Még ha Taryn itt marad is velünk, akkor is jobb, ha nem
hagyja ki a nagykirályi kihallgatást – válaszolom. – És hozhatok
pár dolgot, amit aztán jó pénzért eladhatunk. Valamiből ki kell
majd fizetni a nagyobb lakást.
Vivi dühödt pillantást vet rám.
– Bármikor felhagyhatunk azzal, hogy bérelt lakásban élünk,
és halandót játszunk. Ezt az egészet Heather miatt csináltam.
Ha csak magunk vagyunk, beköltözhetünk az egyik üres
raktárba a vízparton, megigézem, hogy senki se jöjjön be.
Lopott pénzből bármit megvehetünk. Egy szavadba kerül, Jude.
Előhúzom a kabátomból az ötszáz dollárt, amiért
megküzdöttem, és az asztalra teszem.
– Bryern elhozza ma a másik felét. Mert továbbra is halandót
játszunk. És a jelek szerint Heather is képben van még. Most
megyek, lefekszem. Miután felkelek, visszamegyek
Tündérföldére.
Taryn némileg értetlenül figyeli a pénzt az asztalon.
– Miért nem…
– Ha elkapnak, kivégeznek, Jude! – emlékeztet Vivi,
félbeszakítva Tarynt.
Hálás vagyok érte. Lehet, hogy megteszem ezt a szívességet
most neki, de ez nem jelenti azt, hogy megbocsátok. Vagy hogy
jóban vagyunk. És nem is akarom, hogy úgy viselkedjen, mintha
így lenne.
– Akkor figyelek, hogy ne kapjanak el – felelem
mindkettejüknek.
5. fejezet
Különítsétek el a nagykirályt!
Ha átadom valakinek, hogy juttassa el Baphenhez vagy
Cardan egyik testőréhez, akkor talán könnyebben rátalálok
Szellemre, mielőtt lesújthat.
Lanttal a kezemben, gyalog indulok meg a palota felé. Nincs
messze, de mire odaérek, hideg verejték ül ki a homlokomra.
Nehéz megállapítani, mennyire erőltethetem meg magam. A
vidék meggyógyított ugyan, amitől kissé kevésbé érzem
védtelennek magamat, viszont majdnem meghaltam, még
mindig nagyon súlyos a sebem, és bármi volt is Grima Mog
italában, múlóban a hatása.
Kis zenészcsapathoz szegődöm, velük lépek be a kapun.
– Gyönyörű hangszer – dicséri az egyik zenész, egy fiú, akinek
a hajszíne a sarjadó levelek zöldjére emlékeztet.
Különös pillantással mér végig, mintha ismernénk egymást.
– Neked adom – vágom rá hirtelen jött ötlettől vezérelve. – Ha
megteszel érte valamit.
– Mit? – A homlokát ráncolja.
Megragadom a kezét, és belenyomom az üzenetet, amit írtam.
– Elviszed az Eleventanács egyik tagjához, lehetőleg
Baphenhez? Megígérem, hogy nem lesz belőle bajod.
Bizonytalan, nem tudja, mit tegyen.
Ebben a szerencsétlen pillanatban az egyik lovag megállít.
– Te ott! Halandó lány a maszkban – szól utánam. – Vértől
bűzlesz.
Megfordulok. Amilyen frusztrált és kétségbeesett vagyok,
kibököm az első dolgot, ami eszembe jut.
– Hát, halandó vagyok. És lány. Havonta vérzünk, éppúgy,
ahogy a hold is mindig megdagad.
Undorodó arckifejezéssel int, hogy menjek tovább.
A zenész is megszeppent kissé.
– Tessék! – fordulok vissza hozzá. – Ne feledd az üzenetet!
Nem várom meg a válaszát, a kezébe nyomom a lantot. Aztán
beveszem magam a tömegbe. Hamarosan úgy beleolvadok,
hogy a maszktól is megszabadulhatok. Egy árnyékos sarok felé
veszem az irányt, és megindulok felfelé, a gerendákra.
Iszonyú a mászás. Végig az árnyékok közt maradok, lassan
mozgok, közben próbálom felderíteni azokat a helyeket, ahol
Szellem rejtőzhet, attól rettegek, Cardan belép a terembe, és
célponttá válik. Újra és újra kénytelen vagyok megállni, hogy
összeszedjem magam. Időről időre megszédülök. Félúton járok,
amikor biztosra veszem, hogy az egyik varrásom szétszakadt.
Megérintem az oldalamat, vörös lesz a kezem. Megbújok egy
olyan részen, ahol sűrűn nőnek a gyökerek, leszedem a sálat a
fejemről, és a lehető legszorosabban a derekamra csavarom.
Végül csak felérek a mennyezet egy olyan íves pontjára, ahol
jó néhány gyökér összefut.
Ott felhúrozom az íjat, elrendezem a nyilakat, és körbenézek
az üreges dombban. Lehet, hogy itt van már valahol, a közelben
rejtőzik. Ahogy Szellem is elmondta, miközben megtanította,
hogyan bújjak el, a várakozás a legnehezebb rész. Végig
figyelemmel kell kísérni mindent, nem szabad úgy elunni
magadat, hogy lankadjon a figyelmed, és ne vedd észre az
árnyékok összes változását. Esetemben attól kell tartani, hogy
úrrá lesz rajtam a fájdalom.
Fel kell fedeznem Szellemet, és amint megvan, le kell lőnöm.
Nem habozhatok. Ő maga mondaná, hogy egyszer már
elszalasztottam a lehetőséget, hogy végezzek vele, jobb, ha még
egyszer nem követem el ezt a hibát.
Madocra gondolok, aki egy gyilkossággal teli házban nevelt
fel. Madocra, aki úgy hozzászokott a háborúhoz, hogy
meggyilkolta a feleségét, és az én életemnek is véget vetett
volna.
Ha olajba mártasz egy felhevített kardot, bármilyen
hiányossága van is, megreped. Ti vérben fürödtetek, és egyikőtök
sem tört meg. Megkeményedtetek.
Ha így folytatom, olyanná válok, mint Madoc? Vagy
megtörök?
Alattam néhány udvaronc táncol, az általuk alkotott körök
összeérnek, egymásba olvadnak, majd ismét szétválnak.
Odalent, amikor magával ragad a dal, teljességgel kaotikusnak
tűnik, idefentről viszont látszik, micsoda geometriai csodát
rajzolnak ki. Végignézek hosszú asztalokon, rajtuk gyümölccsel
teli tálak, virágos sajtok, lóherevirágboros kancsók. Korgó
gyomorral figyelem, ahogy a késő délelőtt kora délutánba vált,
és egyre több tündér érkezik az udvarba.
Baphen, a királyi asztrológus Lady Ashával a karján vonul be.
Megkerülik az emelvényt, az üres trón közelében haladnak el.
Hét körtánccal később Nicasia lép a terembe mélytengeri
kísérőivel. Aztán Cardan is megérkezik testőrök gyűrűjében,
hullámos, tintafekete tincsein ott csillog a Vérkorona.
Szédítően ellentétes érzelmek kerítenek a hatalmukba a
láttára.
Nem olyannak tűnik, aki megmérgezett kémeket cipel a
hóban, aki beférkőzik egy ellenséges táborba. Aki a kezembe
nyomta mágikus köpenyét. Úgy fest, mint aki vízbe taszított, és
nevetett, amikor a hullámok összecsaptak a fejem felett. Aki
átvert.
Az a fiú a gyenge pontod.
Figyelem a tósztokat, amiket nem hallok, látom, hogy nyárson
sült galambbal, levélbe tekert édességgel, töltött szilvával szedik
meg a tányérokat. Furcsán érzem magam, szédülök, és amikor
lenézek, észreveszem, hogy a fekete sálat szinte teljesen
átáztatta a vér. Másképp helyezkedem.
Várok. És várok. És próbálom nem másokra hullajtani a
véremet. Kezd elmosódni előttem a világ, erőt kell vennem
magamon, hogy odafigyeljek.
Odalent Randalin tűnik fel, van valami a kezében, Cardan
orra előtt lobogtatja. Az üzenet az, amit írtam. A fiú mégiscsak
célba juttatta. Megszorítom az íjat. Végre csak elviszik innen,
biztonságba juttatják!
Ám Cardan nem néz a papírra. Legyint, mintha látta volna
már. De ha megkapta az üzenetemet, mit keres itt?
Amilyen ostoba, nyilván úgy határozott, tőrbe csalja az
orgyilkost.
Ebben a pillanatban mozgást látok a gyökerek közt. Egy
pillanatig azt hiszem, csak az árnyékok mozdultak. De aztán
meglátom Bombát, épp akkor, amikor rám néz, és összehúzza a
szemét. Felemeli az íját, már a húrján a nyíl.
A kelleténél egy szívdobbanással később döbbenek rá, mi
történik.
Az üzenet arra figyelmeztette az udvart, hogy támadás van
készülőben, mire Bomba orgyilkost keresett. És talált is valakit
az árnyékok közt, fegyverrel a kezében. Olyasvalakit, akinek
minden oka megvan rá, hogy meg akarja gyilkolni a királyt:
engem.
Nem lenne jobb, ha a szívébe állna egy nyílvessző a saját
termében?
Madoc felültetett. Nem küldte ide Szellemet. Csak elhitette
velem, hogy idejöjjek, és fantomképet üldözzek a gerendákon.
Hogy gyanúba keverjem magam. Nem kellett neki magának
bevinnie az utolsó döfést. Gondoskodott róla, hogy önként és
dalolva sétáljak a vesztembe.
Bomba lő, én pedig elugrom előle. A nyila elsüvít mellettem,
de megcsúszik a lábam a saját véremben, és hátrazuhanok. Le a
gerendáról, ki a nyílt térbe.
Egy pillanatig olyan érzés, mintha repülnék.
Az egyik bankettasztalra zuhanok, gránátalmákat lökök a
földre. Szerteszét gurulnak, bele a kiöntött mézsörtócsákba, rá a
kristályszilánkokra. Biztos vagyok benne, hogy jó néhány
öltésem felszakadt. Mindenem fáj. Alig kapok levegőt.
Mire kinyitom a szemem, már körbevettek. Tanácsosok. Őrök.
Nem emlékszem, mikor hunytam le a szemem, nem tudom,
mennyi időre veszítettem el az eszméletemet.
– Jude Duarte! – szólal meg valaki. – Megszegte a száműzetése
szabályait, hogy meggyilkolja a nagykirályt.
– Felség! – szólal meg Randalin. – Adja ki a parancsot!
Cardan felém siet, nevetségesen fenséges ördögfajzatnak
tűnik. Az őrök utat nyitnak neki, hogy közelebb jöjjön, de ha
megmozdulok, nyilván leszúrnak.
– Elvesztettem a köpenyedet – krákogom, zihálva buknak ki a
számon a szavak.
Cardan lenéz rám.
– Hazug vagy! – förmed rám, a szemében düh csillan. –
Mocskos, hazug halandó!
Durva szavai hallatán ismét lehunyom a szemem. Persze,
nincs oka azt feltételezni, hogy nem a meggyilkolása végett
érkeztem.
Ha a Feledés Tornyába zár, vajon meglátogat?
– Verjétek láncra! – adja ki az utasítást Randalin.
Még sosem kívántam ennyire, bár bizonyíthatnám valahogy,
hogy igazat mondok. De képtelen vagyok rá. Fabatkát sem ér az
esküm.
Az egyik őr megragadja a karomat. Majd Cardan hangja
csendül:
– Ne nyúlj hozzá!
Iszonyú némaság áll be. Várom, hogy ítéletet mondjon
felettem. Bármit parancsol is, úgy lesz. Teljhatalma van. Még
ahhoz sincs erőm, hogy felvegyem velük a harcot.
– Mégis hogy érti ezt? – kérdezi Randalin. – Hiszen Jude…
– Jude a feleségem – feleli Cardan, a hangja túlharsogja a
tömeget. – Elfhon törvényes nagykirálynéja. És határozottan
nincs száműzve.
A tömeg döbbenten zúg fel körülöttem, de egyikük sem
lepődött meg úgy, mint én. Próbálom nyitva tartani a szemem,
felülni, de sötétség kúszik a látómezőm szélére, magával ránt.
Második könyv
A tüzes tündérek ellen
vízszellemek seregével indult
csatába; a heves harcban föld,
levegő és óceán mozdult.
Magasra emelte törp szeretője
kovácsolta fénylő pallosát,
Kemény volt, akár a gyémánt,
könnyű, mint a hajló nád.
A tündérkirály oldalán
Tűzfölde urát levágta;
A tüzes regiment elesett;
hada királynőnek koronázta;
Megindult győztes menete élén, Tündérország már várta.
– Philip James Bailey,
Tündérmese
17. fejezet
Köszönetnyilvánítás
Roppant nehéz lett volna befejezni ezt a könyvet Sarah Rees
Brennan, Leigh Bardugo, Steve Berman, Cassandra Clare,
Maureen Johnson, Joshua Lewis, Kelly Link és Robin
Wasserman támogatása, segítsége, kritikája és hősies
helytállása nélkül. Köszönöm, komisz csapatom!
Köszönöm azoknak az olvasóknak is, akik eljöttek a turnéra,
üzeneteket írtak, A levegő népe-képeket rajzoltak, és/vagy
beöltöztek a karaktereknek. Mind többet jelentett számomra,
mintsem szavakba tudnám önteni.
Hatalmas köszönet illet mindenkit a Little, Brown Books for
Young Readersnél, amiért támogatták ezt a különös ábrándot.
Külön köszönet csodás szerkesztőmnek, Alvina Lingnek, és
többek között Ruqayyah Daudnak, Siena Koncsolnak, Victoria
Stapletonnek, Bill Grace-nek, Emilie Polsternek, Natali
Cavanagh-nak és Valerie Wongnak. Az Egyesült Királyságban
köszönöm a Hot Key Booksnak, különösképpen Jane Harrisnek,
Emma Matthewsonnak, Roisin O’Shea-nek és Tina Moriesnak.
Köszönöm, Joanna Volpe, Hilary Pecheone, Pouya
Shahbazian, Jordan Hill, Abigail Donoghue és mindenki más a
New Leaf Literarynél, hogy megkönnyítettétek a nehéz
feladatokat!
Köszönöm, Kathleen Jenningsnek a csodálatos, érzékletes
illusztrációkat!
És főleg a férjemnek, Theónak köszönöm, amiért segít
kitalálni, miféle történeteket akarok elmesélni, és a fiunknak,
Sebastiannek, amiért emlékeztet, hogy néha bizony játszani a
legfontosabb.
Bónusz tartalom
Az alábbi leveleket a nagykirály küldönce
Lady Ashának kézbesítette,
aki egytől egyig elégette őket,
néhányat gyertyalángon,
néhányat a kandallójában.
Jude!
Várom válaszod!
Cardan
Jude!
vissza Elfhonba.
Cardan
Jude!
Nincs kedved játszadozni. Rendben. Nekem sincs.
Cardan
Jude!
Cardan
Elfhon nagykirálynéjának:
felettük?
Cardan
Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude
Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude
Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude
Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude
Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude
Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude
Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude
Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude
Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude
Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude
Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude
Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude
Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude Jude