Professional Documents
Culture Documents
A közösségépítő Heltai:
statikus és dinamikus olvasatok a Száz
fabulában
1
Erről részletesebben lásd: BALÁZS Mihály, „Spiritualizmus és felekezetiség a kései Heltai műveiben”, in BALÁZS
Mihály, Felekezetiség és fikció: tanulmányok 16–17. századi irodalmunkról, 76–94 (Budapest: Balassi Kiadó,
2006), 76–77.
2
IMRE Lajos, „Előszó”, in HELTAI Gáspár, Ezópusi meséi, kiadta IMRE Lajos, 1–18 (Budapest: Franklin-Társulat,
1897)
3
BALÁZS M., „Spiritualizmus és felekezetiség…”, 77.
4
UTASI Csilla, Argumentum, fabula, história Heltai Gáspár műveiben (Újvidék: Újvidéki Egyetem, 2013), 11.
2
szolgáltattak táptalajt az új eszmék, az új vallási irányzatok terjedésének. Az emberek nagy
része egy már meglévő vallásközösség tagjaként tért át, amely kezdetben egybeesett az illető
városközösséggel is.5
Heltai 1550-ben kezdi meg Hoffgreff Györggyel közös nyomdászi munkáját. Korai
kiadványaira a nyílt vallásosság, a teológiai jellegű tanítás előtérbe kerülése jellemző. Ezen
5
UTASI, Argumentum…, 11–18.
6
A plébánosi tisztet a kolozsvári közösség a még csak egy éve Wittenbergben lévő Heltainak, és nem a már négy
éve ott tanuló Vízaknai Gergelynek ajánlja fel. Utóbbi alárendelt lelkészi hivatalt kap. Ebből sejthető, hogy Heltai
1543-ban már tapasztalt papként mehetett ki Wittenbergbe. Erről bővebben lásd: HORVÁTH János, A reformáció
jegyében: a Mohács utáni félszázad magyar irodalomtörténete (Budapest: Gondolat Kiadó, 1957), 367.
7
„Wolphard Adorján (v. Enyedi Adorján) dr., […] 1529–1544: Kolozsvár utolsó római katolikus plébánosa a
reformáció előtt.” (FERENCZI Sándor, A gyulafehérvári (erdélyi) főegyházmegye történeti pap névtára (Budapest–
Kolozsvár: Verbum, 2009), 141.) (Utasi Csilla munkájában tévesen Andreas Wolphardus néven szerepel)
Ugyanerről lásd még: HORVÁTH, A reformáció jegyében…, 367.
8
UTASI, Argumentum…, 16.
9
Szerb Antal a reformáció városokban való elterjedését így foglalja össze velősen: „A város új plébánost kap. A
plébános Wittenbergben tanult […] Lassanként kihagyja a szertartásokból a szentek kultuszát, a tárgyak
megáldását, a miséből azokat a részeket, melyek az evangéliumtól függetlenek, a misét kezdi Úrvacsorának
nevezni. Nem veszi rossz néven, ha hívei nem böjtölnek, és elmulasztják a gyónást. Amit szertartásban veszítenek
a hívek, bőségesen visszanyerik a prédikáció és a Biblia-olvasás fokozott érdekességében. […] a városi tanácsos
meglepve hallja, hogy az új pap milyen egyszerűen, milyen természetesen beszél a legszentebb dolgokról. […]
Személyesebb vallásosság születik meg benne, és ettől kezdve szívvel-lélekkel ragaszkodik az új paphoz.” (SZERB
Antal, Magyar irodalomtörténet. (Budapest: Magvető Könyvkiadó, 1992. [1934]), 55–56.)
10
Horváth ezen, és más adatok alapján Heltai születését is jóval a többnyire elfogadott 1510–1515 előttre datálja.
(Erről bővebben: HORVÁTH, A reformáci jegyében…, 367–368.) Heltai 1557-ig marad plébános. (Erről lásd
PIRNÁT Antal – VÉGH Ferenc, „Új adatok Heltai Gáspárról”, Irodalomtörténeti Közlemények (1956): 66–74, 67.)
11
UTASI, Argumentum…, 13.
3
munkák „a közösség létét segítettek összhangba hozni az új tanítással”,12 a lutheri tanok
megszilárdulását segítették elő a kolozsvári hívekben. Ide tartozik első, Hoffgreff-fel közös
nyomtatványa, a mindkét nyelven kiadott Catechismus minor, vagy az előbb németül, majd
1553-ban magyarul is megjelentetett Vigasztaló könyvecske. A közösségi vallásgyakorlat, sőt,
a közösség mint az egyénre ható pozitív, megerősítő, támogató erő már ez utóbbi műben is
megjelenik: „E nagy testi és lelki gyötrődésbe és szorgalmatosságba [ti. a halálra való
készülődésben] senki magának nem elég: hanem minden embereknek tanácsa, segétsége, és
vigasztalása szükség az embernek.”13
12
UTASI, Argumentum…, 17.
13
Közbeékelés tőlem. Az idézet betűhű átirata: „E nagy teſti es lelki gyoͤtroͤdeſbe es ſzorgalmatoſſagba ſenki
maganak nem elég: hanem minden embereknek tanacha, ſegetſege, es vigaſztalaſa ſzükſeg az embernek.” (HELTAI
Gáspár, Vigasztalo könyvetske kereszttyeni intessel es tanitassal : miképen kellyen az embernec készuelni
keresztyéni es bodog è világbol valo kimulásához. RMNy 102 (Kolozsvár: 1553), A6 recto)
14
HORVÁTH, A reformáci jegyében…, 369.
15
„[…] a két nagyhatalom közé ékelt, etnikailag és politikailag különben is rendkívül heterogén fejedelemség nem
engedhette meg magának, hogy egymás megsemmisítésével fenyegető felekezeti küzdelmek színterévé váljék.”
(BALÁZS Mihály, „»A hit… hallásból lészön.« Vallásszabadság ás bevett vallások (receptae religiones) Erdélyben
a 16. században”, in BALÁZS Mihály, Felekezetiség és fikció : tanulmányok 16–17. századi irodalmunkról, 11–36
(Budapest: Balassi Kiadó, 2006), 15.)
16
Az előbbiekből, valamint Balázs Mihály teljes tanulmányából is kitűnik, hogy Heltai sokkal inkább az vibráló
felekezeti légkör és lelkiismereti bizonytalanság miatt teszi ezt, s nem csupán azért, mert „belefeledkezik az írás
gyönyörűségébe”, ahogyan azt a Balázs által is idézett Molnár Szabolcs állítja (BALÁZS M., „Spiritualizmus és
felekezetiség…”, 77., 3. lábjegyzet). Ezen oknak mintegy járulékos következménye, hogy Heltait éppen nem
vallásos művei teszik említésre és felidézésre méltó – magyar – íróvá.
4
Hálót, 1570-ben. A rá következő év Heltai számára tragikusnak tűnő fordulatot hoz: az újonnan
megválasztott, katolikus Báthory István erdélyi fejedelem cenzúrarendelete értelmében
protestáns szellemiségű mű nem jelenhet meg. Ekkor adja ki másik, hitelvektől független
alkotását, a Ponciánus császár históriáját, nem sokkal később, 1574 második felében azonban
utoléri a halál, végső, igen komoly művét, a Krónikát már felesége bocsátja közre 1575-ben.
17
Hogy Heltai hogyan válik életútja folyamán fokozatosan szépíróvá, arról szakmunkák tömkelege szól. Az
általam vizsgáltak közül példaként említem Imre Lajos, Nemeskürty István, Horváth János munkáit. Jelen dolgozat
nem erről a folyamatról kíván beszélni, sokkal inkább Heltai kései mesegyűjteményének társadalmiságát próbálja
körüljárni elméleti és gyakorlati szempontból egyaránt.
18
HELTAI Gáspár, A részegségnek és tobzódásnak veszedelmes voltáról való dialógus (Kolozsvár, 1552)
19
BALÁZS M., „Spiritualizmus és felekezetiség…”, 78.
5
részegség által az ördög megfoszt minket értelmünktől és bűnre csábít; a részegeskedés testi
egészségünket is felemészti; a részegeskedés erkölcstelenséget szül, amelyet még a „sötétség
fiai”, a pogány bölcsek sem tűrtek; a részegeskedő elveszti vagyonát és koldusbotra jut; a bor
nem csillapítja, csak növeli a szomjúságot; a részegség akadályoz a helyes ítélethozatalban; a
részegség a társadalmi rendet megborító zúgolódást (konkrétan parasztfelkeléseket) szül;
központi helyet foglal el a nyolcadik fejezet, ahol Franck kifejti, hogyan válik érzéketlenné a
részeg ember Isten igéjére, hogyan lesz képtelen Istenre és az ő jeleire figyelni; a továbbiakban
Franck felsorolja a részegség következményeképpen fellépő bűnös életformákat. 20 Franck
értelmezésében a részegség pusztító hatása elsősorban hitéleti tényként tételeződik. „A
spiritualisták szóhasználatával tehát az emberben ott lakozó isteni legyilkolásában vétkesek
elsősorban a részegeskedők és tobzódók, s minden további csak ennek kevésbé fontos
következménye.”21
Heltai jelentősen átalakítja ezt az értelmezést. Tompítja a spiritualista élt, a hitéleti tény
kategóriájából a részegség ártalmas jellegét a társadalmi tény kategóriájába emeli át. Heltai
számára a részegség legveszedelmesebb következménye a társadalmi lezüllés, az, hogy a
korhely emberek nem járnak templomba (megsértve ezzel az uralkodó társadalmi normát),
képtelenek a feladataik elvégzésére (csökken társadalmi hasznosságuk), következésképpen
környezetük számára csak terhet jelentenek.22
20
UTASI, Argumentum…, 36–39.
21
BALÁZS M., „Spiritualizmus és felekezetiség…”, 79.
22
Uo.
23
Bizonyos esetekben Heltai akár a hosszabb, sermo-szerű betéteket, máskor csupán a „problémásabbnak” ítélt
mondatokat hagyja el. Lásd: UTASI, Argumentum…, 36–37
6
párhuzamosan dinamikus, vagy mélyolvasatnak. (Látni fogjuk, hogy Heltai egy harmadik,
Istennek kiemelt helyet biztosító kombinációs olvasatot is játékba hoz.)
24
CLAYTON, Edward, „Aesop, Aristotle, and animals: The role of fables in human life”, Humanitas:
Interdisciplinary journal 21/2 (2008): 179–200, 180. (magyar fordítás tőlem)
25
Uo., 181.
7
képességeket.”26 A fabuláknak azt az olvasatát, amely az ember elé saját képességeinek és
lehetőségeinek negatív és reflektív tükreként állítja az állatszereplőket, nevezem én dinamikus
vagy mélyolvasatnak. Ez a dinamikus olvasat kimozdít a felszín-olvasat alapján szinte
észrevétlenül megképződött areferenciális tényvilágból, és a hiánnyal szembesít minket, az
értékek és lehetőségek hiányával. Az értelemképzés elsődleges eszköze itt már az indirekt
allegória: tudjuk, hogy a gyenge állatszereplők minket szimbolizálnak, de már nem tudunk
maradéktalanul azonosulni velük. Érezzük a feszültséget az elnyomott szereplők és saját,
önmagát képességeiben kiteljesíteni vágyó énünk között. Ez az az olvasat, amely Clayton
feltételezése szerint az athéni demokráciában az olvasókban megképződhetett. Szerinte ezt az
olvasatot pontosan a demokratikus szellem hívja elő: a dinamikusan olvasó befogadó számára
a fabulák üzenete már nem egy adott hierarchia elfogadása, sokkal inkább az egyenlőség és az
igazságosság kérdéseire adható válaszok keresése. A dinamikus olvasat az athéni polgárnak
éppen saját szeretett demokráciájának negatívját adja, ezáltal ösztönöz az államiságról, a
hierarchiák kialakulásának jogosságáról, az alapvető emberi értékekről való dialógusra.
Hogyan segít azonban nekünk az előbb említett két olvasat ismerete Heltai szövegeinek
értelmezésében? Elsősorban úgy, hogy rálátást ad arra, hogyan fon össze a kolozsvári
prédikátor egymásnak látszólag ellentmondó gyakorlatokat: hierarchiák legitimálását és polgári
szabadságeszményt; egyéni értékeket és közösségi gyakorlatot; egyéni célokat, feladatokat és
protestáns predestinációt.
26
Uo., 189.
27
SZIGETI Csaba, „A lutheri »mozdulat« és műfaji következményei Heltai Gáspár Száz fabulájában”, in Eszmei és
műfaji kérdések a régi magyar prózairodalomban, szerk. HARGITTAY Emil, 29–41 (Budapest: ELTE, Acta
Juvenum, 1977), 29–30.
28
WALDAPFEL József, „Heltai Gáspár forrásai”, Irodalomtörténeti Közlemények (1934): 234–250, 236.
8
kitűnik, hogy Luther a fabulákat korántsem valamiféle teológiai, sokkal inkább egy (gyakorlati)
erkölcsi propaganda eszközéül használja fel. Luther kiadásában „a fabulák a (társadalmi)
igazságot szólaltatják meg”,29 valamint gyakorlati útbaigazítást adnak afelől, hogy „hogyan
viselkedjünk a mindennapi életben, a szolgákkal és a szolgaságban, hogy a gonosz emberek
között bölcsen és békességben élhessünk ebben a hamis és átkozott világban.”30 Hogyan jár el
ehhez képest Heltai? Bár a szöveg31 néhányszor megemlíti a „jótett helyébe mást ne várj”
szentenciáját,32 Heltai keresztény emberét mégsem úgy látjuk, mint aki utat tör magának a
bűnök erdejében, sokkal inkább olyannak, mint aki más bűnös emberek között lavíroz egy
alapvetően jó, Isten mindenhatósága által meghatározott, az isteni gondviselés által irányított,
egyensúlyra törekvő világban. Figyeljük meg ehhez a következő részletet: „Semmi nem leszen
szerencséből és történetből. Mert a mi Istenünk bölcs és mindenható, gondviselő mindeneket
elrendelő. Ez mikor látja, hogy a kevély ember elhágja a célt és felebarátját megutálja, erőszakot
vészen rajta és minden ok nélkül lába alá tapodja és semminek véli. Ottan az igaz Isten az ő
szent igazságából és ítéletiből megbüntöti a kevélt és kegyelmességét megvonssza tőle, és
ajándékitól megfosztja […] Ki-ki mind eszébe vegye magát ez okáért.”33 Vallási tételként
csupán Isten mindenhatósága tételeződik fel, valamint az isteni igazságszolgáltatás földi
megvalósulásának gondolata. Fabulái gyakorlati tanácsot főleg az erkölcstelen emberek, a rossz
társaság ellen adnak, ezek elkerülésére buzdítanak; nem a világ eredendő igazságtalanságát
okolják az akadályokért, amelyekkel a hívő és erkölcsös ember rendre szembetalálja magát.
29
SZIGETI Cs., „A lutheri »mozdulat«…”, 31. (közbeékelés az eredetiben)
30
LUTHER Márton, Válogatott művei, szerk. CSEPREGI Zoltán, 5 köt (Budapest: Luther Kiadó, 2011), 610.
31
Itt szögezném le, hogy Heltai Gáspár eredeti kolozsvári, 1566-os nyomtatványának, valamint Imre Lajos 1897-
es, a betűhű átiratot szigorú filológiai igényességgel alkalmazó kiadásának ismeretében az olvasás megkönnyítése
végett olyan kiadásból szeretnék a továbbiakban idézni, mely az eredeti szöveget pontosan, de a mai helyesírási
viszonyokat tükröző és a kiejtést követő módon közli. E mű: HELTAI Gáspár, Száz fabula, utószó és jegyz. BITSKEY
István (Budapest: Európa Könyvkiadó, 1987) Továbbá a fabulákra nem oldalszám, hanem azok száma szerint
szeretnék hivatkozni. Véleményem szerint ez megkönnyíti a használatot, egyszerűbbé téve a visszakeresést a
forrásmű mindhárom kiadásában.
32
Megjegyzendő, hogy az illető fabulákban a világ nem minden egyes egyén, csupán a társadalmi feladatát
többnyire előrehaladott kora miatt ellátni képtelen egyén (például a kiöregedett „szegény prédikátorok”) ellen
viseltetik ellenségesen; Vagy nem az egész emberi világ jelenik meg általános ellenségként és rosszakaróként,
csupán egy bizonyos jól elkülöníthető szeglete, a „másikként” tételezett gonoszak és dúsak csoportja. („E fabula
ezt jelenti, hogy minden, aki kárt nem akar vallani, a gonoszságos és álnak embert elkörülje, és véle ne társolkodjék
[…] Az ő természeti az, hogy a jót mindenkor gonosszal füzeti meg. Azért igazán szokták ezt mondani: jótétel
helyébe mást ne várj.” – Heltai, 8. fabula); Esetleg a szentencia szintén egyéb bűnnel – a háládatlansággal – terhelt
emberek esetére vonatkozik („Azért mondja a próféta is: Non est pax impiis. De aki jámbor és jól tevé: az
megáldotik az Úrtól. Mert e végre teremtötte az Isten az embereket, hogy a keresztyéni társaságban egyik a
másiknak szolgáljon, mint a testben egyik tag szolgál a másiknak. E mellett erre is inti minden embert, hogy
hálaadó legyen, és semmi jótétéről el ne feledközzék. Mert igen nagy gonosz vétek a hálaadatlanság. Mely nagy
vétökkel rakva e világ, kiváltképpen mostan. És a régi eszes magyarok meglátták az hálaadatlan világnak otromba-
ságát, azért ezt mondották közbeszéddel: Jótétel helyébe mást ne várj.” – Heltai, 32. fabula; ugyanez másként a
hatvannegyedik fabulában, bár itt Heltai a háládatlanság bűnét az egész emberiségre kiterjeszti, ugyanezt erősíti a
68. fabula is)
33
Heltai, 34. fabula
9
Heltai tehát nem a teológiai tanítás igájába fogja a fabulákat, de Luthert sem követi szigorúan
a protestáns erkölcsrendszer fabulákra való kivetítésében. Sokkal inkább egy stabil, ám derűlátó
– természetesen a protestáns erkölcstől nagyvonalúan határolt – társadalmi rendet kíván
olvasója számára propagálni. Ő is, mint Luther, Steinhöwel szövege alapján dolgozik, és követi
a lutheri erkölcsi tisztító „mozdulatot” is.34 Vizsgáljuk most meg a fentebb bemutatott két
olvasat tükrében és annak tudatában, hogy egyik művet sem kell szigorú értelemben vallási
propagandának tekintenünk, hogy hogyan bánik a fabulákkal Lutherhez viszonyítva Heltai.
34
A lutheri tisztító „mozdulatról” és Luthernek Steinhöwel szövegével való kapcsolatáról lásd: SZIGETI Cs., „A
lutheri »mozdulat«…”, 29–41.
35
természetesen erkölcsi szempontból érvényesnek
36
LUTHER, Válogatott művei, 5:610.
37
Uo., 610 (kiemelés tőlem)
10
igazságot, „amit másként az égvilágon senki sem mondhatott volna ki,”38 szembesítve ezzel a
gonoszokat önmaguk bűnösségével. Attól azonban, hogy ez a szembesítés működésbe lép (az
olvasó a hatalommal bíró gonosz állat képével tudja azonosítani magát), a világkép nem borul
fel, csupán – jobb esetben – az olvasó átkerül egyik részvilágból a másikba, hogy azután majd
lélekben megtisztulva-megjobbulva a másik csoporttal, az elnyomott, gyenge állatokkal tudjon
közösséget érezni. Luther ezáltal magára a fejlődés egyetlen mozzanatára – a bűnösség
felismerésére, és az ezzel járó lelki megtisztulásra – helyezi a hangsúlyt. Arra, hogy hogyan
lehet az ember több, mint ösztönállat, önnön erkölcsösségének és jóságának mint a
kiválasztottság jelének felismerésével. Persze itt az alany önmaga tulajdonságait és képességeit
nem valami demokratikus törekvés eszközeként látja, mint Arisztotelész értelmezése esetében,
sokkal inkább az isteni kegyelem megnyilvánulásaként. (Ilyen értelemben céljait tekintve
Luther „vallásibb” fabulaértelmező, mint követője, Heltai).
Heltai ezzel szemben csavar egyet az értelmezési lehetőségeken. Kilép a lutheri felszín-
olvasat gyakorlatából és tudomásul veszi, hogy a világban többféle embertípus létezik. Nem
tételezi a világ esetleges bipoláris felosztását előre adottnak. Mint láttuk, nem létezik számára
egy abszolút ellenséges, egy cudar világ, amelynek passzív elnyomásában foglalna helyet saját
közössége. Ha fabuláiban meg is jelenik az emberi gonoszság, az mindig valamilyen hiba,
valamilyen bűn, valamilyen torz viselkedés eredménye, és mint ilyen, megváltoztatható.
Amikor a kolozsvári prédikátor a fabuláskötetben a bűnösség kérdéskörének szempontjából
nagy jelentőséggel bíró 99. fabulában a bűnt elítéli, akkor magát a cselekedetet és nem
végrehajtóját szidalmazza. „Heltainak nem polgártársai ostorozása volt a célja. A (99.
fabulában szereplő) nemesember vétke Kolozsvár polgárai számára éppen úgy az elkerülhető
lehetőség példája, ahogyan a Dialogus esetében a részegség és a tobzódás bűne is az volt.”39
Ha eredendőnek is tételezi esetenként az emberi rosszat („Homo homini lupus”40), rögtön
párhuzamba állítja vele a hasonlóképp eredendő emberi jót („Homo homini Deus”41).
Nincsenek számára zárt, előre elrendelt identitások, a csoportokhoz tartozás (legalábbis az
38
Uo., 611.
39
UTASI, Argumentum…, 153. (közbeékelés tőlem)
40
„Mert előszer az isteni természet vala benne, mely csak jól tevé; mostan kedig más: mert egyebet nem tud, hanem
csak ártani, kárt tenni, még azoknak is, kik ugyan jól cselekösznek ővele és ugyan szolgálnak őnéki. Innég vagyon
a közmondás: Homo homini lupus - maga más volna: Homo homini Deus; de e nagy romlásban immár így jár a
dolog. Te ez okaért ezt tanold meg e fabulából, hogy jámbor és hálaadó légy” (64. fabula)
41
„Így szól az Szentírás: És az Isten megláta mindeneket, kiket teremtett vala, és igen jók valának; azaz haszonra
és szolgálatra és nem ártalmára valának teremtve. Ezt kedig még a pogán bölcsek is megértötték. Mert ezt mondják:
Homo homini Deus: Hogy az ember más embernek javára legyen, követvén az isteni természetet.” (33. fabula)
11
olvasó számára) mindig szabad választás kérdése.42 Mi sem bizonyítja ezt jobban, mint a kötet
végén álló két fabula identitás-párhuzama, ahol „Heltai a rossz választás helyzete mellett a jó
választás helyzetét is felvillantja. A pacsirtáról és fiairól szóló fabulát a helyes választás
lehetőségét megjelenítő példázatként illesztette könyve végére. A zárófabula pacsirtái nem
valamely emberi tulajdonságot jelenítenek meg. A 99. fabula ördögeihez hasonló módon,
kívülről tekintenek az emberek világára és vonnak le önmaguk fönnmaradására vonatkozó
következtetéseket.”43
42
A „mi” és az „ők” megkülönböztetésének okán Heltai sokszor említ gonosz embereket, lásd az erről szóló
fejezetet (jelen tanulmány, 13. oldal)
43
UTASI, Argumentum…, 153. (kiemelés az eredetiben)
44
„[…] de mindazáltal tudom, hogy sokan lesznek, kik az én jó szándékomat és nehéz munkámat mind vissza és
gonoszra magyarázzák. Mert a szájaveszetteknek akármit adj eleikbe, azért ugyan nem kedvelik: mert a szájoknak
íze elveszett.” (Heltai, Minden jámbor olvasóknak kéván Istentől mind lelki s mind testi jókat – bevezető szöveg a
Száz fabulához)
12
5. Heltai mint társadalmi író
Ahogyan azt már Nemeskürty István is kiemelte 1963-as, Heltai Száz fabulájáról szóló,
hosszú időn keresztül mérvadónak számító munkájában, a szerző könyvét „[n]em főrangú
patrónusnak – mint Székely István Krónikája, vagy a Dialógus –, nem humanista műveltségű
tudósnak – mint Pesti Gábor Ezópusa –, de még csak nem is »minden rendbeli tudós olvasó
jámboroknak« – mint Tinódi Krónikája – hanem egyszerűen mindenkinek ajánlja.”46 Így teremti
meg az identitások nyitottságát: a fabulákat bárki „jó szűvel megolvashatja”, és hasznot vehet
belőlük. Szövegeiben a hivatkozások korlátlan szabadságot mutatnak: erkölcsi tanítás
alátámasztása okán ugyanúgy nyúl a „szent írásokhoz”, mint a közszájon forgó, „loci
communes”-ként aktiválódó „egyéb szép bölcs mondásokhoz és közbeszédekhez”. Bölcs
mondások tekintetében főként ismert, régi latin auktorokra hivatkozik, az említett közbeszédek
pedig nemes egyszerűséggel népi bölcsességek. Heltai (belátható módon a népszerűsítés okán)
még a nemzeti alapú tudást is játékba hozza: „a régi eszes magyarokra” is több helyen
hivatkozik. (Hogy miért csorbítja a nemzetiségi kérdés a szabad identitások, a mindenkihez
szólás elvét, arra csakis úgy felelhetünk, hogy a kérdést nem vetítjük rá mai nemzetiség-
képünkre. Heltai ugyanis művét nem feltétlenül a magyar, sokkal inkább a magyar nyelvű
közösség számára írja, így sajnos kizárván a német nyelvűt, akiknek olvasásigényét azonban
45
Utasi Csilla állításával szemben (UTASI, Argumentum…, 140.) a fabulák igenis megszólítják a teljes
társadalmat, még ha ritkán is. Lásd a 11. fabulában az urak és gazdagok, a 14. fabulában a dúsok és hatalmasok, a
70.-ben a hatalmasok, a 98.-ban az alattvalókkal rendelkező urak és fejedelmek megszólítása; valamint a
szegények számos alkalommal történő megszólítása (6., 20., 43., 53. és egyéb fabulák).
46
NEMESKÜRTY István, „A kortárs európai széppróza átdolgozása, Heltai Gáspár”, in NEMESKÜRTY István, A
magyar széppróza születése, 59–196 (Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1963), 83. (mindkét kiemelés a
szerzőtől)
13
már kielégíti a Brassóban hosszabb ideje működő Honterus-nyomda. Heltainak tehát esze
ágában sem áll úgy gondolni, hogy a könyvében leírtak ne vonatkozhatnának az erdélyi német
ajkú polgárokra ugyanúgy, mint a magyar nyelvközösség tagjaira. A szűkülést a puszta
nyelvválasztás okozza, ez pedig elsősorban nem irodalmi, hanem terjesztéspolitikai kérdés –
Heltai pillanatnyilag több potenciált lát a nagyobb számú magyar olvasóközönségben, mint a
szászban. Hogy Heltai nem kívánja művében a magyarságot előnyösebb, értékesebb pozícióba
helyezni, arra bizonyíték saját nemzetisége is, amelyet élete során végig szászként tételez.
Német ajkúként születik, csupán 16 éves korától tanul magyarul,47 és Kolozsváron is mindvégig
a szász német közösség prédikátoraként tevékenykedik.48)
47
IMRE L., „Előszó”, 6.
48
Abban az időben a kolozsvári protestáns közösségnek nincs is magyar plébánosa. Nemcsak Heltai, de több más
prédikátor is, mint akár Dávid Ferenc, szász plébánosként tevékenykedik. Erről bővebben: PIRNÁT – VÉGH, „Új
adatok Heltai Gáspárról”, 67.
14
legalábbis Lutherhez képest, mint ahogyan azt majd látni fogjuk – nem dominál a borúlátás, az
erőszak, a búskomor szemléletmód.
49
„Hanem az ember meggondolja, hogy a szerencse megváltozandó, és gyakorta megváltozik […] És aki mostan
fenn ül, az egy kis idő múlva ott alatt csügg […] Mi keresztyének vagyunk, és minékünk nincsen szerencsénk;
mert pogán szó a szerencse. Hanem Istenünk vagyon, kinek gondjaviseléséből lesznek mindenek. Semmi nem
lészen a szerencséből és történetből. Mert a mi Istenünk bölcs és mindenható, gondviselő, mindeneket elrendelő.
Ez, mikor látja, hogy a kevély ember elhagyá a célt, és felebarátját megutálja, erőszakot vészen rajta, és minden
ok nélkül lába alá tapodja, és semminek véli. Ottan az igaz Isten az ő szent igazságából és ítéletiből megbüntöti a
kevélt, és kegyelmességét megvonssza tőle, és ajándékitól megfosztja […]” (Heltai, 34. fabula)
15
Heltai identitásképző imperatívusza a teljes fabulakorpuszban a következő módokon
nyilvánul meg:
Elégedj meg avval, amit Isten adott neked! A világ hierarchiájának megváltoztatása nem
az ember feladata. Ez lehetséges, de csupán az isteni igazság és gondviselés
következményeként. Az ember zúgolódása saját állapota ellen az isteni munkába való
belekontárkodás.50 Az embernek szükséges megelégednie azzal, amit Isten adott neki. Azonban
az isteni adományokat nem sült galambként kell várni, ezeket munkával kell kiérdemelni és
megszerezni.51 Mégpedig olyan munkával, amelyre Isten szánt minket, s amelyre alkalmasak
vagyunk. Ebből következik a második mód, amely által Heltai az összetartozás gondolatát
erősíti, vagyis:
Maradj meg hivatalodban! Mindenkinek jól kijelölt helye van a teremtés és a társadalom
rendjében. Mindenki saját hivatalának beteljesítésével éljen teljes életet, ne sóvárogjon olyan
hivatal és állapot után, amelyre az Isteni rendelés őt nem teszi alkalmassá.52
A folyóból egymás mellett ivó két állatról szóló mese Luthernél és Heltainál is követi
Steinhöwel pozícióját: mindhárom helyen másodikként foglal helyet, a bevezető, a kakasról és
gyöngyről szóló fabula után. Megjegyzendő, hogy mivel Luthernek is, mint később Heltainak,
Steinhöwel az egyik, ha nem fő forrása,55 a mesék (legalábbis a válogatás elején állók)
50
„Ez okaért a keresztyén ne mestergösse az Istennek szörzését, hanem, mint az Isten elrendelte, úgy járjon el az
ő hivataljába.” (Heltai, 38. fabula)
51
„A rest kéz megszegényít. A munkálkodó kéz megkazdagít. Ne várjad ez okaért a sült galambokat az égből
szájadba, hanem az Istennek parancsolatjának általa megindíttatván munkálkodjál, és az Isten megáldja munkádat.
Ora et sedulo labora: Et sic habebis multa bona.” (Heltai, 73. fabula)
52
Heltai, 42. fabula
53
LUTHER, Válogatott művei, 610-620.
54
Uo., 613., valamint Heltai, 2. fabula
55
LUTHER, Válogatott művei, 612, 10. lábjegyzet
16
számozása a három szerzőnél jórészt megegyezik. Luther Steinhöwelt (és a késő középkori –
kora újkori hagyonányt) követve címszavak alá rendezi meséit.56 A farkasról és bárányról szóló
fabula Steinhöwelnél a „Böslistikait, untrüw” (gonoszság, hűtlenség) címszavak alá, míg
Luthernél a stilisztikai szempontból kissé negatívabb „Haß” (gyűlölet) címszó alá esik. Heltai
a fabula értelmezése során természetesen a közvetlen forrásként használt Steinhöwel címszavai
után igazodik a „hamisság” és „kegyetlenség” említésével.
56
Steinhöwel Die gemainen punkten der materi dis büchlins címen fabuláskötete végére szúrja a nem teljes, de
aért egy nagyvonalú képet kirajzoló címszógyűjteményét (STEINHÖWEL, Heinrich, Steinhöwels Äsop,
herausgegeben von ÖSTERLEY, Hermann (Tübingen: 1873), 352.). Luther is elkezdi a címszóadást, első hat
fabulája rendelkezik ilyennel.
57
Luther: „Ha a kutyádat el akarod pusztítani, ráfogod, hogy veszett.”; Heltai: „Dühös nevet költnek az ebnek,
csak hogy megölhessék.”
58
Holott nyilván nem ez a helyzet, ez csak fals impresszió. Viszont mint ilyen, egy alapvetően szépirodalmi és
széles olvasóközönség számra íródott mű esetében figyelembe veendő. Annál is inkább, mert Luther fabuláit,
Heltaihoz hasonlóan, a műveletlen / nem klasszikus műveltségű polgárságnak címezi: „[…] esténként a
gyermekekkel meg a szolgákkal az asztalnál olvassák haszonnal és jókedvvel […] Ha a ház ura az asztalnál
kellemes perceket akar szerezni, ami egyben hasznos is legyen, megkérdezheti az ő feleségét, gyermekét, szolgáit:
mit jelent ez és ez a fabula? És ezt akár magától, akár a többiektől kérdezve mindannyian okulni fognak.” (LUTHER,
Válogatott művei, 612.)
17
azaz az elnyomás dinamikája nem erkölcsi, hanem társadalmi mintát követ, és mint ilyen, nem
eleve adott; az isteni igazságszolgáltatás majd a szegények védelmére kel („Jaj e nagy
hamisságnak!”) és megbünteti a „dúsokat és kegyetleneket”, akik nem törődnek „sem az
Istennel, sem annak igazságával.”
Luther újfent a világ rendjét kérdés nélkül elfogadó, statikus olvasatot tár a befogadó elé: „A
világ hamis és tele van hazugsággal.”64 Ami ebben a fabulában izgalmas, az az, ahogyan Luther
kikerül mindenféle közösségépítő mechanikát. Abból, hogy az adott szöveg meg sem próbál
közösséget építeni, látható, hogy milyen erőteljes a magányos (legfeljebb családi) olvasás
protestáns gyakorlatba illő propagálása. A lutheri olvasat nem közösségi olvasat. Itt nincs „mi”
59
„Jaj e nagy hamisságnak!” (jelen fabula zárómondata) Valamint: „Jaj és örökké való jaj követközik utána [ti. a
gonosz cselekedet elkövetése után].” (4. fabula)
60
lásd: Heltai, 14. fabula
61
lásd: jelen fabula, 4. fabula stb.
62
A békáról és az egérről (Luther, 614); Az egérről, békáról és héjáról (Heltai, 3. fabula)
63
Attól eltekintve, hogy Luther már a történetben explicitté teszi, hogy a béka „csaló volt”. Ez Heltainál ugyan
nem szerepel, de a körülmények okán egyértelmű.
64
LUTHER, Válogatott művei, 614.
18
és a bűnök által meghatározott „másik”. Itt „én” van és a meghatározhatatlan, de rajtam kívül a
teljes világot magába foglaló „mindenki más”. Bár Heltai is hangoztatja nem is egyszer az itt
„nézd meg jól, kivel van dolgod”65 formában megfogalmazódó igazságot, ő csak a bűnös másik
elkerülésére int. Luther itt mindenkitől óvja az olvasót: „Mert aki a barátokra hagyatkozik, pórul
jár.”66
65
Uo.
66
Uo.
67
„A hazugság néha visszaüt az őt elkövetőjére is, ahogyan itt a békával is megesett.” (LUTHER, Válogatott művei,
614.)
68
„Isten, ki mikoron látja, hogy hamisságból valaki másnak veszedelmére jár, az ő áldott bölcsességéből úgy
rendeli azt az igyeközetet, hogy nem másnak, hanem magának főképpen árt vele.” (Heltai, 3. fabula)
69
„Igaz ez okaért a közmondás, hogy valaki a más ember lovának vermet ás, az önnenmaga lovának nyaka szegik
meg benne.” (Heltai, 3. fabula)
70
Itt – lutheránus szemléletmód szerint – nem egy, a megváltásban Istennel való munkaközösségre gondolok,
sokkal inkább az Istenhez tartozás, a kiválasztottság gondolatát kívánom érzékeltetni.
71
A kutyáról és a juhról (LUTHER, Válogatott művei, 615.); Az ebről és juhról (Heltai, 4. fabula)
72
„E fabula megjelenti, mint nyomorítják a hamis és kegyetlen emberek a szegényeket, kik ártatlanok lévén, nem
tudják ügyeket forgatni […]” (Heltai, 4. fabula)
19
van.) Heltai fabulájában az előbbi esetekhez hasonló módon a stilisztikai jelentőségű
betoldások jelentősen megnövelik a szöveg hosszát. Heltai szövege kétszer terjedelmesebbre
sikerül, mint a német reformátoré. A csavart ugyanott találjuk, mint eddig: tartalmilag
tökéletesen megegyező történet mellett két minden tekintetben eltérő értelmezés.
73
LUTHER, Válogatott művei, 615.
74
Uo.
75
Uo.
76
„Egy pokolba mind elfér, mind a hamis bíró, mind a hamis tanúk. Bizon nem használ, hogy ezt mondják: „Nem
országunknak törvénye, nem városunknak szokása.” Jaj és örökké való jaj követközik utána.” (Heltai, 4. fabula)
77
Főként, ha a nyomorgatás szilárd tűrését erkölcsös virtusként, helyes cselekedetként, és mint ilyen, protestáns
értelemben vett jelként értelmezzük
20
De mi is ez az eredmény, összefoglalva?
7. Összegzés
Heltai Száz fabulája, mint azt a bevezetőben is említettük, szuverén, önálló társadalmi
funkcióval bíró mű. Értelmezési lehetőségei túlmutatnak a statikus felszín-olvasaton, s a
mélyolvasatot – akár a lutheri gyakorlattal szemben – a közösségépítés céljára hasznosítják.
Persze nem abban a formában, ahogyan ez a fabula fogalmának arisztotelészi értelmezésében
megjelenik. A Heltai-féle mélyolvasat nem forradalmi, a világ rendjét önerőből felforgatni és
megkérdőjelezni igyekvő interpretáció. Ezen olvasatot a vallásos meggyőződés, az isteni
gondviselés létébe vetett hit legitimálja. Nem statikus, nem önmagában álló, nem szinguláris:
mindig messzebbre mutat, túl önmagán és túl a földi világon: Heltai szövegeinek értelme
mindig egy másik világra, Isten világára mutat rá úgy, hogy egyszerre vonja maga után a
megannyi korabeli erdélyi olvasó tekintetét, sőt, talán még a mi mai tekintetünket is.
21
8. Felhasznált irodalom
Primér szövegek:
HELTAI Gáspár. Ezópusi meséi. Kiadta IMRE Lajos. Budapest: Franklin-Társulat, 1897.
HELTAI Gáspár. Száz fabula. Az utószót és a jegyzeteket írta BITSKEY István. Budapest: Európa
Könyvkiadó, 1987.
Szakirodalom:
BALÁZS Mihály. „»A hit… hallásból lészön.« Vallásszabadság ás bevett vallások (receptae
religiones) Erdélyben a 16. században”. In BALÁZS Mihály, Felekezetiség és
fikció : tanulmányok 16-17. századi irodalmunkról, 11–36. Budapest: Balassi Kiadó, 2006.
CLAYTON, Edward. „Aesop, Aristotle, and animals: The role of fables in human life”.
Humanitas: Interdisciplinary journal 21/2 (2008): 179–200.
22
HORVÁTH János. A reformáció jegyében: a Mohács utáni félszázad magyar irodalomtörténete.
Budapest: Gondolat Kiadó, 1957.
IMRE Lajos. „Előszó”. In HELTAI Gáspár. Ezópusi meséi. Kiadta IMRE Lajos. Budapest:
Franklin-Társulat, 1897.
PIRNÁT Antal – VÉGH Ferenc. „Új adatok Heltai Gáspárról” Irodalomtörténeti Közlemények.
(1956) 66–74.
UTASI Csilla. Argumentum, fabula, história Heltai Gáspár műveiben. Újvidék: Újvidéki
Egyetem, 2013.
WALDAPFEL József. „Heltai Gáspár forrásai”. Irodalomtörténeti Közlemények 44. évf. 3. szám
(1934): 234–250.
23
Tartalom
1. Bevezetés ................................................................................................................................ 2
3. A fabula mint társadalmi tény (Arisztotelész és Isten – avagy hogyan ne legyünk állatok) .. 5
7. Összegzés ............................................................................................................................. 21
24