Professional Documents
Culture Documents
Lirika
Seminarski rad
1
mučenja. Osoba koja je najteže prihvatila Isusovo mučenje i smrt, zasigurno je njegova
majka. U Prigovaranju blažene dive Marije i križa Isusova, upravo je ona ta koja svoju bol
iznosi Križu na kojem je Isus umro. Razgovara s njim, kudi ga i propitkuje, no Križ joj
smireno odgovara i na neki način ju tješi, govoreći joj da se ne mora bojati, već neka se veseli
jer njezin je sin oslobodio narod, a nebo je stoga radosno jer je primilo Sina Božjeg. Isus je po
Križu spasio narod, stoga ga, kako on sam kaže, treba štovati jer je na sebe primio Boga.
Ovakav oblik dijaloga u kojem neživo biće bude personificirano, pomalo je atipično za srednji
vijek, no to nije ono na čemu je naglasak u ovome tekstu, već je naglasak na tematskim
obilježjima, isto kao i na jezičnim i stilskim. Jedna je od najstarijih pučko-crkvenih poezija i
obrađuje motiv koji je sastavni dio naših pasionskih pjesama, a u tome počiva njezina
važnost. Slijedeća pjesma, točnije molitva koje je hvale vrijedna, jest Šibenska molitva, naziva
i Pohvale Gospi. U ovoj se molitvi veliča i hvali Gospoja Marija, slavi se njen lik i njeno
djelovanje, časti je se epitetima i stihovima uzvišena tona. Molitva je dobila naziv po
franjevačkom samostanu u Šibeniku, u kojem je i pronađena. Izvorni jezik teksta je narodni s
čakavsko-ikavskim obilježjima. Ovi vjerski tekstovi koji su se prvotno koristili za crkvene
potrebe, a čiji su sljedbenici bili pučki stanovnici naših krajeva, bitan su dokaz pobožnosti
hrvatskog puka, a tekstovi dijaloškog oblika poslužili su u kasnijim dramskim izvedbama
istih. Činjenica o skromnoj tematskoj različitosti u srednjem vijeku može se na tren
zanemariti ako se koncentriramo na značenje koje su u ono vrijeme i ovi crkveni tekstovi
imali. Pučko stanovništvo bilo je glavni prijenosnik ovih djela i glavni faktor u očuvanju
njihovih postojanja. Tematsko zaostajanje u usporedbi s ostatkom Europe nadomjestili su
jezični napredci i prenošenje tekstova iz jednog pisma u drugo, iz jezika u jezike. Spoznaja da
se velika važnost pridodavala mukama kroz koje je Isus prolazio, dokaz je osviještenosti
hrvatskog naroda o potrebi za suzbijanjem takve nepravde u budućnosti i za napredak u
moralnom smislu.
2
Literatura/Izvori
1. Matica hrvatska, Pet stoljeća hrvatske književnosti, knjiga 1: 295-309, 393-396, 400-
403
2. Josip Vajs, Starohrvatske duhovne pjesme, Starine JAZU, knjiga 31: 258-275
3. Dragica Malić, Jezik prve hrvatske pjesmarice, Hrvatsko filološko društvo, Zagreb,
1972.
4. Amir Kapetanović, Odraz najstarije hrvatske pjesmarice (1380.) u petrogradskom
Berčićevu zborniku broj 5 (XV. St.)
(file:///C:/Users/Korisnik/Downloads/Kapetanovic.pdf)
5. HKM, Glagoljaška Pisan ot muki Hrstovi, 2019 (https://hkm.hr/feljton/glagoljaska-
pisan-ot-muki-hrstovi/)