Professional Documents
Culture Documents
Përmbledhëse
Lutje të përmendura në Kuran dhe lutje të
transmetuara nga i Dërguari i Allahut
(sal-lAllahu alejhi ue sel-lem)
Përmblodhi dhe përktheu nga gjuha angleze:
Doruntina Bunjaku
3
2
ۡ َ ك أَن
@ت ٱلَّسِميُع ٱلَعل ِيُم
َ َّ ۖ َّ ۡ َّ َ َ َ َّ َ
ربنا تقبل ِمنآ إ ِن
Rabbenā tekabbel minnā Inneke Entes Semī-ul
Alīm.
3
ً ًَ ۡ
خَرة ِ َحَسَنة َوق َِنا َ َ
ِ Mَرَّبنآ َءات ِنا ِف ٱُّلنَيا َحَسنة َوِف ٱ
َ َ
Vِعذاَب ٱلَّار
Rabbenā ātinā fid-dunjā haseneten we fil āhirati
haseneten we kinā a’dhāben-nār.
4
4
َ ۡ َ َ َ ۡ ُ َ َ َ َ ۡ َ ۡ ّ َ َ ً ۡ َ َ ۡ َ َ ۡ ۡ َ َ َّ َ
صنا _ ٱلقۡوِم ربنآ أفرِغ علينا صبا وثب ِت أقدامنا وٱن
َ ۡ
eِٱلك ٰفِر
Rabbenā efrig alejnā sabran we theb-bit akëdāmenā
wen’surnā ‘alel kawmil kāfirīn.
“Zoti ynë! Na pajis me durim, na forco këmbët tona
dhe na ndihmo kundër popullit jobesimtar!” (Surja el-
Bekara, 250)
5
5
ۡ َۡ َ َۡ ۡ َ َ َّ َ ۡ َ ُ َ َ َّ َ
تِملfسيَنآ أۡو أخَطأنا ۚ َرَّبَنا َو ِ خذنآ إ ِن ن ِ تؤاf ربنا
َ َ َّ َ َ ََۡ َ َ ً ۡ ََۡ َ
fليَن ِمن قۡبل َِنا ۚ َرَّبَنا َوِ حلَتُهۥ _ ٱ علينآ إ ِصا كما
َۡ َ ۡ َ ُ ۡ َ ََ َ ۡ ُ
َطاقة لَا ب ِهِۖۦ َوٱعف عَّنا َوٱغفِۡر لَا َوٱۡرحَنۚآf تَ ّ ِملَنا َما
َ ۡ َ ۡ َ َ َ ۡ ُ َ َٰ َ ۡ َ َ َ
ƒ صنا _ ٱلقۡوِم ٱلك ٰفِرِيَن ن ا ف ٱ ن€أنت م و ل
Rabbenā lā tu āhidhnā in-nesīnā ew ah’ta’nā. Rabbenā
we lā tah’mil a’lejnā is’ran kemā ha’meltehū a’lel
ledhīne min kablinā. Rabbenā we lā tuhammilnā mā lā
tākate lenā bihi waë’fu a’nnā wagfirlenā werhamnā
ente mewlānā fen’sur’nā ‘alel kawmil kāfirīn.
6
6
َ َّ َ ۡ َ َ َ َ ۡ َ َ ۡ َ ۡ َ َ َ ُ ُ ۡ ُ َ َ َّ َ
ب لَا ِمن ُلنك تزِغ قلوبنا بعد إ ِذ هديتنا وهf ربنا
َّ ۡ َ َ َ َّ ً َ ۡ َ
Š ت ٱلَوهاُب رحة ۚ إ ِنك أن
Rabbenā lā tuzig kulūbenā baë’de idh hedejtenā we
hebëlenā mil-ledunke rahmeten inneke entel Weh-
hāb.
7
7
َ َ َّ َّ
f’ َ َرۡيfَّ ك َجاِمُع ٱلَّاِس ِلَۡوا
ب فِي ۚهِ إ ِن ٱ
َ َّ َ َّ َ
ربنآ إ ِن
ٍ
َ ۡ ُ ُۡ
• يل ِف ٱلِميَعاد
Rabbenā inneke xhāmi’un-nāsi lijew’min lā rajbe fihi
innAll-llāhe lā juhliful mī’ād.
8
َ َ ُُ َ ۡ َ َّ
– َِرَّبَنآ إ ِنَنآ َءاَمَّنا فٱغفِۡر لَا ذنوَبَنا َوق َِنا عذاَب ٱلَّار
Rabbenā innenā āmen-nā fagfir’lenā dhunubena we
kinā ‘adhāben-nār.
8
9
َ ۡ ۡ ُ َ ََ َ ۡ ۡ ۡ ُ ۡ ُ ۡ َ ٰ َ َّ ُ َّ
ك تؤِت ٱلُملك َمن تشآُء َوتنِع ٱلُملك ِ ٱللهم مل ِك ٱلمل
ُۡل َ ۡ ِمَّمن ت ََشآُء َوتُعُّز َمن ت ََشآُء َوتُذُّل َمن ت ََشآُء بَيدَك ٱ
ۖي ِ ِ ۖ ِ ِ
ُ َ َّ َ
ۡ تُول ُِج ٱ¥ شٍء قِديٌر ۡ َ ك ّ ُ ٰ َ َ َ َّ
لل ِف ٱلََّهارِ َوتول ُِج ِ _ إ ِنك
ۡ
َ ترُج ٱلَمّي ُ ۡ
ۡ َ ّ َ َ َّ َ ُ ۡ َ ۡ ۡ ُ َّ
ت ِ ِ تو ِ ِ ٱلََّهاَر ِف ٱلِلۖ وترِج ٱلح ِمن ٱلمي
َۡ ََ ُ َ ّ َۡ َ
® حَساٍب ِ ِحۖ َوتۡرُزق َمن تشآُء ب ِغي ِ ِمن ٱل
All-llāhumme Mālikel mulki tu’til mulke men teshā-u we
tenzi’ul mulke mim-men teshāu we tu-‘iz-zu men teshā-u
we tudhil-lu men teshā, bijedikel hajr, inneke ‘alā kul-li
shej’in kadīr. Tūlixhul-lejle fin nehāri we tūlixhun nehāre fil
lejli we tuhrixhul haj-je minel mej-jiti we tuhrixhul mejjite
minel haj-ji we terzuku men teshā’u bigajri hisāb.
11
ۡ َ َ َّ َ ۡ َ َ َ َّ َ َ َ َّ َ
ت َوٱتَبۡعَنا ٱلَّرُسول فٱكُتۡبَنا َمَع ربنآ ءامنا ب ِمآ أنزل
َّ
µٱلشٰـِهِديَن
Rabbenā āmen-nā bimā en’zelte wet-tebaë’nerr-
rrasūle fek’tubënā me’ash-shahidīn.
10
12
ۡ َ ۡ ّ َ َ َ ۡ َ ٓ َ َ َ ۡ َ َ ُ ُ َ َ ۡ ۡ َ َّ َ
ت أقَداَمَنا ِ ربنا ٱغفِر لا ذنوبنا ¶سافنا ِف أمرِنا وثب
َ ۡ َۡ ََ َۡ ُ َ
¹صنا _ ٱلقۡوِم ٱلك ٰفِرِيَن وٱن
Rabbena‘gfir lenā dhunūbenā we isrāfenā fī emrinā we
thebbit akëdāmenā wensurnā ‘alel kawmil kāfirīn.
11
13
َّ َ َ َ َ َ َ َ َ ۡ ُ ً َ َ َ َ ۡ َ َ َ َ َّ َ
ِربنا ما خلقت هٰذا ب ِٰط¼ سبحٰنك فقِنا عذاب ٱلار
ۡ َ ََ ُۡ َ َّ َ
خِل ٱلَّاَر فقۡد أخَزۡيَتُه ۖۥ َوَما
ِ ¾ َرَّبنآ إ ِنك َمن تد
َ َ ۡ َ َّ
Âل ِلظٰـل ِِمي ِمن أنصاٍر
Rabbenā mā halekëte hādhā bātilen subhāneke fekinā
adhāben-nār. Rabbenā inneke men tudëhilin-nār
fekadë ahzejtehu we mā lidh-dhalimīne min ensār.
12
14
ْ ُ َ َۡ ۡ َ ُ ً َ ُ َ ۡ َ َ َّ َ َّ َّ
أن ءاِمنوا ليَم ِٰنِ ِ ربنآ إ ِننا سِمعنا منادِيا ينادِى ل
َ َّ ُُ َ ۡ َ َ ُ
َوكفِۡر عَّنا ب َِرّب ِكۡم ف َـٔاَمَّنا ۚ َرَّبَنا فٱغفِۡر لَا ذنوَبَنا
ۡ َ ۡ َ َ َ َّ َ َ َ َ ّ َ
Ì ِسي ِـٔات ِنا وتَوفنا مع ٱلبرار
َ
13
15
ۡ َ َ ُۡ َ َ ٰ َ َ َرَّبَنا َوَءات َِنا َما َوَعدَّتَنا
ِۗ تزِنا يَۡوم ٱلقَِيَٰمةf_ ُرُسل ِك َو
َ ۡ ُ ۡ ُ َ َ َّ
Ï تل ِف ٱلِميَعادf إ ِنك
Rabbenā we ātinā mā we at-tenā a’lā rusulike we lā
tuhzinā jewmel kijāmeti Inneke lā tuhliful mī’ād.
16
َّ ۡ َ
Ðَرَّبَنآ َءاَمَّنا فٱكُتۡبَنا َمَع ٱلشٰـِهِديَن
Rabbenā āmen-nā fek’tubënā me’ash-shāhidīn.
14
17
َ ُ َ ۡ َ َ َ ۡ َ َّ ُ َ َ َ
َرَّبَنا ظلۡمَنآ أنفَسَنا ¶ن لۡم تغفِۡر لَا َوتۡرحَنا لَكونَّن ِمَن
َ ۡ
Õ سيَن ِ ِ ٰ ٱل خ
Rabbenā dhalem’nā enfusenā we il-lem tagfirlenā we
ter’hamnā lenekūnen-ne minel-hasirīn.
18
ۡ َ َ َ َّ َ
َ تَعۡلَنا َمَع ٱۡلَقۡوِم ٱلَّظٰـل ِم
×ي ِ f ر بنا
Rabbenā lā texhëa’lnā mea’l kawmidh-dhālimīn,
15
19
ۡ ۡ َ َ َّ َ
ً ۡ غ َعلَۡيَنا َص
َ با َوتََوَّفَنا ُمۡسل ِم
Øي ِ ِ ر بن آ أف ر
Rabbenā efrig alejnā sabran we tewef-fenā muslimīn.
20
َ ۡ ُ ۡ َ َ َ َ َ ۡ َ ۡ َ َ َ ۡ ۡ َ َ ُّ َ َ َ
Ú ي ٱلغ ٰفِرِيَن أنت وِلنا فٱغفِر لا وٱرحنا ۖ وأنت خ
َ ُ َّ ًَ ۡ َ َ ۡ ُۡ َ
خَرة ِ إ ِنا هۡدنآِ Mب لَا ِف هِٰذه ِ ٱُّلنَيا َحَسنة َوِف ٱ وٱكت
َ َۡ
Ü ۚ لك ِإ
Ente Welij-junā fagfir’lenā werhamnā we ente hajrul
gāfirīn. Wek’tub lenā fī hādhihid-dunjā haseneten we
fil āhirati innā hudënā ilejke.
16
21
ۡ ُ ُ ۡ َّ َ َ ۡ َ َ َ ُ َّ َ ٰ َ َ ُ َّ َ ۡ َ
تۖ َوهَو َرُّب ٱلَعۡرِش هو ۖ عليهِ توكfِ حسِب ٱ’ ل إ ِله إ
ۡ
â ٱلَعِظيِم
HasbijAllāhu lā ilāhe il-lā Huwe Alejhi tewek-keltu we
huwe Rabbul ‘Arshil ‘Adhīm.
22
َ َۡ َ ََّ َ َ ٰ َّ ۡ َ ۡ ّ ً َ ۡ َ ۡ َ ۡ َ َ َ َّ َ
حت ِك ِ وã تعلنا ف ِتنة ل ِلقوِم ٱلظـل ِِميf ربنا
ننا ب ِر
َ ۡ َۡ
å ِمَن ٱلقۡوِم ٱلك ٰفِرِيَن
Rabbenā lā texhë’alnā fitneten lil kawmidh-dhālimīn.
We nexh-xhinā birahmetike minel kawmil kāfirīn.
18
24
ۡ
ِ Mلۦ ِف ٱُّلنَيا َوٱ
ِۖخَرة ِّ ت َو َ ِض أَنëَت َوٱۡل َ َ َ
ِ ٰ فاِطَر ٱلَّسم ٰو
ِ
َ صل ِح
ٰ ۡ َ َ ً ۡ ُ َّ َ َ
َّ ل ِۡقن بٱل
ñي ِ ِ ِ توفِن مسل ِما وأ
Fātiras-semāwāti wel erdi Ente Welīj-ji fid-dunjā wel
āhirah. Tewef-fenī muslimen we el’hikënī bis-sālihīn.
25
َّ َ َّ َ َ ۡ ُ ۡ َ ً َ َ َ َ ۡ َ ٰ َ ۡ َ ۡ ّ َ
ن أن نۡعُبَد ِ ب ٱجعل هذا ٱلل ءاِمنا وٱجنبِن وب ِ ر
َۡ
ô ٱلۡصَناَم
Rabbixhë’al hādhel belede āminen wexhë’nubnī we
benij-je en-na’budel asnām.
27
ۡ ُ َ ِ َرَّبَنا ٱۡغفۡر ¯ َول َِو ٰ ِ َلَّى َول ِۡلُمۡؤِمن
÷ي يَۡوَم َيقوُم ٱل َِساُب ِ ِ
Rabbena’gfirlī we li wālidej-je we lil mu’minīne jewme
jekūmul hisāb.
20
28
ً ِحُهَما َكَما َرَّبَيان َصغ
ø يا
ۡ َ ۡ ّ َّ
ب ٱر
ِ ِ ر
Rabbir’hamhumā kemā rabbejānī sagīrā.
29
صۡدٍق
ُۡ
َ مَر
ج ن جۡ َّرّب أَۡدخۡلن ُمۡدَخَل صۡدق َوأَۡخر
ِ ِ ِ ٍ ِ ِ ِ ِ
ۡ
ً ك ُسلَطًٰنا نَِّص
َ ُ َّ ّ
û يا َوٱۡجَعل ِ¯ ِمن لن
Rabbi edëhilnī mudëhale sidëkin we ahrixhënī
muhraxhe sidëkin wexhë’al-lī mil-ledunke sultānen-
nesīrā.
21
30
َ َ َ َ ۡ ّ َ َ ً َ ۡ َ َ ُ َّ
þئ لَا ِمۡن أۡمرِنا َرشًدا َ َ َ َّ َ
ِ ربنآ ءات ِنا ِمن لنك رحة وهي
Rabbenā ātina mil-ledunke rahmeten we hej-ji'ë lenā
min emrinā rashedā.
31
ُۡ َ
َوٱۡحلل¥ ¯ أۡمرِى ۡ ِ ّ َ ش ۡح ¯ َصۡدرى " َوي
ِٓ س َ ۡ َرّب ٱ
ِ ِ ِ
َۡ ْ ُ َ ۡ َ َّ ً ُۡ
$ عقَدة ّ ِمن ل ِساِن ® يفقهوا قوِل
Rabbish’rahlī sadërī we jes-sirlī emrī wahlul
ukëdetem-mil-lisānī jefkahū kawlī.
22
32
ۡ ۡ ّ َّ
% ب زِدِن ِعلًما
ِ ر
Rabbi zidënī ‘ilmā.
“O Zoti im, shtoma dijeninë!” (Surja Tā Hā, 114)
33
َ َ ۡ َ َ َ َ ُّ َّ َ َّ
ِ ٰ َّ ُ ُّ َ
Ðأ ِن مسِن ٱلض وأنت أرحم ٱلر حِي
Ennī mes-senijed-durr-rru we ente err’hamurr-
rrāhimīn.
23
34
ُ ك إّن ُكن
َ ت ِمَن ٱلَّظٰـل ِم َ َ ٰ َ ۡ ُ َ َ َّ َ ٰ َ َّ
'ي ِ ِ ِ ل إ ِله إ ِل أنت سبحن
Lā Ilāhe il-lā ente subhāneke innī kuntu minedh-
dhālimīn.
35
َ ِ ي ٱۡلَو ٰرث
*ي َ تََذۡرن فَۡرًدا َوأَنfَ َرّب
ُ ۡ ت َخ
ِ ِ ِ
Rabbi lā tedhernī ferden we ente hajrul wārithīn.
24
36
َ ِ ي ٱل ُۡمنل
,ي ُ ۡ ت َخ َ َّرّب أَنزۡلن ُم
َ ُّمَباَر ًك َوأَنfًن
ِ ِ ِ ِ
Rabbi enzilnī munzelem-mubāraken we ente hajrul
munzilīn.
37
َۡ ََ ّ َ
َ تَعۡلن ف ٱۡلَقۡوِم ٱلَّظٰـل ِم
-ي ِ ِ ِ ¼ب ف
ِ ر
Rabbi felā texhë’alnī fil kawmidh-dhālimīn.
25
38
َ ُ ُ ََ
ّ ك َر ٰ َ ُ ُ َ ّ َّ
َ ك ِمۡن َهَم َز ٰت ٱلَّش
ب
ِ ِ ب ذو ع أو / ي
ِ ط
ِ ي ِ ِ ب أعوذ ب ِ ر
َۡ َ
ُ ُ ي
1 ضوِن أن
Rabbi e’udhu bike min hemezātish-shejātīni we e’ūdhu
bike Rabbi ej-jahdurūn.
39
َ ِي ٱلَّر ِٰح
2ي َ حَنا َوأَن
ُ ۡ ت َخ ۡ َ ۡ َ َ َ ۡ ۡ َ َّ َ َ َ َّ َ
ربنآ ءامنا فٱغفِر لا وٱر
Rabbenā āmen-nā fagfir'lenā werhamnā we ente
hajrurr-rrāhimīn.
26
40
َ ِي ٱلَّر ِٰح
3ي َ َّرّب ٱۡغفِۡر َوٱۡرَحۡم َوأَن
ُ ۡ ت َخ
ِ
Rabbig’fir werham we Ente hajrurr-rrāhimīn.
41
َ َ َ َ َ َّ َ َ َ ۡ ۡ َ َّ َ
6صف عَّنا عذاَب َجَهَّنَمۖ إ ِن عذاَبَها كن غَراًما
ِ ر بنا ٱ
Rabbenās’rif ‘an-nā adhābe xhehenneme inne
adhābehā kāne garāmā.
27
42
ۡ
ي َوٱۡجَعلَنا ُ ب َلَا ِمۡن أَۡز َو ٰجَنا َوُذّرَّيٰـتَنا قَُّرةَ أَۡعۡ َرَّبَنا َه
ٍ ِ ِ ِ
8 ي إ َِماًماَ ل ِۡلُمَّتق
ِ
Rabbenā heb’lenā min ezwāxhinā we dhurr-rrij-jātinā
kurr-rrate aë’junin wexhë’alnā lil mut-tekīne imāmā.
28
43
ّ ۡ ََ ً ۡ ُ
َ ل ِۡقن بٱلَّصٰـل ِح ۡ َ ّ َر
¯ِ َوٱۡجَعلÐ ي ِ ِ ِ ب هب ِ¯ حكما وأ ِ
َ ۡ ۡ ل َِساَن
ِ َوٱۡجَعلِن ِمن َوَرثةِ َجَّنة9خرِيَن ِ Mصدٍق ِف ٱ
ِ
ã ٱلَّعِيِم
Rabbi hebëlī hukmen we el’hikënī bis-sālihīn,
wexhë’al-lī lisāne sidëkin fil āhirīn, wexhë’alnī min
weratheti xhennetin-ne’īm.
29
44
َ َ ٌ َ َ َ ُ ُۡ َ
; َبُنونf يَنفُع َمال َوf تزِ ِن يَۡوَم ُيۡبَعثون ' يَۡوَمfَو
ۡ َ َ َّ َ َ ۡ َ َّ
* ب َسل ِي ٍمٍ من أت ٱ’ ب ِقfِ إ
ل
We lā tuhzinī jewme jubë’athūn, jewme lā jenfe'u
mālun we lā benūn, il-lā men etAll-llāhe bikalbin selīm.
30
45
ٰ َ َ _ َو
_ َّ َ َ ت َ ت َأۡنَعۡم َ ََ ۡ َ ُ ۡ َ ۡ َ ٓ ۡ َۡ ّ َ
ٓ ِ ك ٱَّل ب أوزِعِن أن أشكر ن ِعمت ِ ر
َ ََۡ َ َ
ۡ ۡ َ ُ ٰ َ ۡ َ ً ٰ َ َ َ ۡ ۡ َ َّ َ َ َ
حت ِك ِف خلِن ب ِر ِ ه وأد€و ِٰلى وأن أعمل صل ِحا ترض
@ي َ ِعَبادَِك ٱلَّصٰـل ِح
ِ
Rabbi ewzi’nī en eshkura ni’metekel-letī en’amte alej-
je we ‘alā wālidej-je we en aë’mele sālihan terdāhu we
edëhilnī bi rahmetike fī ibādikes-sālihīn.
31
46
ۡ َ َۡ ُ َۡ َ ّ ّ َ
– ¯ِ ت نف ِس فٱغفِۡر ب إ ِ ِن ظلم
ِ ر
Rabbi innī dhalemtu nefsī fag’firlī.
47
َ نن ِمَن ٱۡلَقۡوِم ٱلَّظٰـل ِمَّ ّ َ
Bي ِ ِِ بِ ر
Rabbi nexh-xhinī minel kawmidh-dhālimīn.
32
48
َ َّ َ َ
E ب أن َيۡهِديَِن َسَوآَء ٱلَّسب ِيِل
ٓ سر
ِ ٰ ع
‘Asā Rabbi ej-jehdijenī sewā es-sebīl.
49
َ َرّب إّن ل َِمآ أَنَزۡل
ٌ ِت إ َ َّ¯ ِمۡن َخۡي فَق
øي ٍ ِ ِِ ِ
Rabbi innī limā enzelte ilej-je min hajrin fekīr.
33
50
ۡ ۡ َۡ ََ ۡ ُ ّ َ
ِ ص ِن _ ٱلقۡوِم ٱلُمف
F سِديَن ب ٱن
ِ ر
Rabbin’surnī ‘alel kawmil mufsidīn.
51
ۡ َ ّ َر
َ ب ¯ ِمَن ٱلَّصٰـل ِح
Gي ِ ِ به ِ
Rabbi heblī mines-sālihīn.
34
52
ْ ُ َ َ َّ ۡ ۡ َ ً ۡ َ ً َ ۡ َّ ۡ َ َّ ُ َ ۡ َ َ َّ َ
ِ ِ ربنا وِسعت ك شٍء رحة وِعلما فٱغفِر ل
لين تابوا
Jحيِم َ ۡ ك َوق ِهۡم َعَذاَب ٱ
ِ ل
َ َ َ ْ ُ َ َّ َ
وٱتبعوا سب ِيل
ِ
Rabbenā wesi’te kul-le shej’irr-rrahmeten we ‘ilmen
fagfir lil-ledhīne tābū wet-tebe’ū sebīleke wekihim
adhābel xhehīm.
35
53
َ َّ َ َّ َ ۡ ۡ َ َ َ َّ َ
ت عۡدٍن ٱلِت َوعدتُهۡم َوَمن َصل َح َّ َ
ِ خلُهۡم جنٰـ ِ ربنا وأد
ۡ َ َ َ َّ ُ َ
َۡ َ ۡ َ َ ۡ
ت ٱلَعزِيُز جِهۡم َوذّرَِّيٰـت ِِه ْۚم إ ِنك أن ِ ٰ ِمن ءابآئ ِِهم وأزو
ََ
ت يَۡوَمئ ٍِذ فقۡد َ َ َ
ِ ت َومن ت ِق ٱلَّسّي ِـٔا
َ
ِۚ َوق ِِهُم ٱلَّسّي ِـٔاŠ كيُم ِ ل َۡ ٱ
ۡ َۡ ُ َ َ ۡ
•َرِحَتُهۚۥ َوذ ٰل ِك هَو ٱلفۡوُز ٱلَعِظيُم
Rabbenā we edëhil’hum xhennāti adëni nil-letī we ‘at-
tehum we men saleha min ābāihim we ez’wāxhihim
we dhurr-rrij-jātihim inneke entel ‘Azīzul Hakīm.
Wekihimus-sej-ji-āt we men tekis-sej-ji-āti
jewme'idhin fekadë rahimteh, we dhālike huwel
fewzul ‘adhīm.
36
54
ٰ َ َ _ َو
_ َ ت َأۡنَعۡم
َّ َ َ ت َ ََ ۡ َ ُ ۡ َ ۡ َ ٓ ۡ َۡ ّ َ
ٓ ِ ك ٱَّل ب أوزِعِن أن أشكر ن ِعمت ِ ر
ّ ٓ َّ ّ ُ َ َ
ۡ ۡ َ ُ ٰ َ ۡ َ ً ٰ َ َ َ ۡ ۡ َ َّ َ َ َ
تۖإ ِ ِن ِ ه وأصل ِح ِ¯ ِف ذرِي€و ِٰلى وأن أعمل صل ِحا ترض
Pي َ ك ¶ّن ِمَن ٱل ُۡمۡسل ِمَ َۡ ُ ُۡ
تبت إ ِل
ِ ِ
Rabbi ewzi’nī en eshkura nië’metekel-letī en-’amte
‘alej-je we ‘alā wālidej-je we en ’a'ëmele sālihan
terdāhu we as’lih’lī fī dhurr-rrij-jetī innī tubtu ilejke we
innī minel muslimīn.
“O Zoti im! Më frymëzo që të të falënderoj për begatitë
që Ti më ke dhënë mua dhe prindërve të mi dhe që të
bëj vepra të mira, me të cilat Ti do të jesh i kënaqur!
Më dhuro pasardhës të mirë! Tek Ty kthehem i
penduar dhe Ty të dorëzohem!” (Surja el-Ahkāf, 15)
37
55
ۡ َۡ َ ۡ َ ُ َّ ۡ َ ۡ
تَعلfليَن َسَبقونا ب ِٱ ِليَم ِٰن َو
ِ َرَّبَنا ٱغفِۡر لَا َو ِ ِلخَو ٰن َِنا ٱ
ٌ َ َّ َ ْ ُ َّ ّ ًّ ُُ
þ حيٌمِ ليَن َءاَمنوا َرَّبنآ إ ِنك َرُءوف َّر ِ ِ ِف قلوب َِنا ِغ¼ ل
Rabbenāg’fir lenā we li ihwāninel-ledhīne sebekūnā bil
īmāni we lā texhë’al fī kulūbinā gil-lel-lil-ledhīne
āmenū Rabbenā inneke Raūfurr-Rrahīm.
56
َ ۡ َ َ ۡ َ َ َ ۡ َ َ ۡ َّ َ َ َ ۡ َ َ َ َّ َّ
ُ ك ٱل َۡمِص
Sي ر بن ا ع ل ي ك تو ك ن ا ¶ ل ك أ ن بن ا ¶ ل
Rabbenā ‘alejke tewek-kelnā we ilejke enebnā we
ilejkel mesīr.
38
57
َ َّ َ ۡ ْ ََ َّ ّ ً ۡ ۡ ۡ َ َ
ِ ِ تَعلَنا ف ِتَنة لf َرَّبَنا
ليَن كفُروا َوٱغفِۡر لَا َرَّبَنآۖ إ ِنك
T كيُم ِ ل َ أَن
َ ۡ ت ٱۡلَعزيُز ٱ
ِ
Rabbenā lā texhë’alnā fit’neten lil-ledhīne keferū
wag’firlenā Rabbenā. Inneke entel ‘azizul hakīm.
58
َ ۡ َ ّ ُ ٰ َ َ َ َّ َ َ ۡ ۡ َ َ َ ُ َ َ ۡ ۡ َ َ َّ َ
Šشٍء قِديٌر ِ _ ربنآ أتِمم لا نورنا وٱغفِر لآۖ إ ِنك
ك
Rabbenā et’mim lenā nūranā weg’firlenā inneke ‘alā
kul-li shej’in kadīr.
39
59
َ ۡ َرّب ٱبۡن ¯ ِعنَدَك بَۡيًتا ِف ٱ
U ِلَّنة ِ ِ ِ
Rabbibëni lī ‘indeke bejten fil xhenneti.
60
ۡ َ َۡ َ َ َ
ت ُمؤِمًنا َ َ َّ َ َ َ ۡ ۡ ّ َّ
ِ ب ٱغفِر ِ¯ ول ِو ِٰلى ول ِمن دخل بي ِ ر
َ َّ َ ٰ َّ َ َ َ ۡ ۡ َ ۡ ۡ
$ تَباًرۢاfِ ي إ تزِدِ ٱلظـل ِِمfت َو
ِ َٰول ِلُمؤِمن ِي َوٱلُمؤِمن
Rabbig’firlī we liwālidej-je we limen dehale bejtije
mu’minen we lil-mu’minīne wel mu’mināti we lā
tezididh-dhālimīne il-lā tebārā.
40
61
َ َ َ َ ۡ َ َ َ َ ۡ َ ُۡ
ل أعُبُد َما تۡعُبُدون [ َول أنُتۡمZقل يَـٰٓأُّيَها ٱلك ٰفُِرون
َ َ ُّ َ ََ۠ َ ۡ َ َ َ
َول أنُتۡمS َول أنا َعب ٌِد َّما عَبدتۡم± ع ٰب ُِدون َمآ أعُبُد
َ َ ۡ ُ ُ ۡ ُ َ ُ ُ ۡ َ َ َ ُ َٰ
_ لكم دِينكم وِل دِيِنT عب ِدون مآ أعبد
Kul jā ej-juhel kāfirūn. Lā a’ëbudu mā ta’budūn. We lā
entum 'ābidūne mā a'budë. We lā ene 'abidum mā
'abet-tum. We lā entum 'ābidūne mā a'budë. Lekum
dīnukum we lijedīn.
1. Thuaj: “O ju mosbesimtarë!
2. Unë nuk adhuroj çfarë ju adhuroni
3. dhe ju nuk jeni adhurues të Atij që unë adhuroj.
4. Unë nuk do të jem kurrë adhurues i atyre që ju i
adhuroni
5. dhe as ju nuk do të jeni adhurues të Atij që unë
adhuroj!
6. Ju keni fenë tuaj, ndërsa unë kam fenë time!” (Surja
el-Kāfirūn, 1-6)
41
62
َ َ ۡ َ َۡ
ِ ’ ٱلَّصَمُد [ لم ي
± ل َولۡم يُو ۡل ُ َّ ٱZ ’ أََحٌد
ُ َّ قُۡل ُهَو ٱ
َ ُ ُ َّ ُ َ
Sَولۡم يَكن ُلۥ كفًوا أَح ٌ ۢد
Kul huwAll-llāhu ehadë. All-llāhus-Samedë. Lem
jelidë we lem jūledë. We lem jekul-lehū kufuwen
ehadë.
42
63
َ
ش ّ َ ش َما َخلَ َق [ َوِمن ّ َ ِمنZ قُۡل أُعوُذ بَرّب ٱۡلَفلَق
ِ ِ ِ ِ ِ
َ ۡ َ َّ َ َ ََ َ َ
َوِمنS ت ِف ٱلُعقِد ِ ش ٱلَّفٰـثٰـ ّ َ
ِ وِمن± غِس ٍق إ ِذا وقب
َ ّ َ
T ش َحاِسٍد إ ِذا َحَسَدِ
Kul eūdhu bi Rabbil-felekë. Min sherr-rri mā halekë.
We min sherr-rri gāsikin idhā wekabë. We min sherr-
rrin-nef-fā-thāti fil 'ukadë. We min sherr-rri hāsidin
idhā hasedë.
43
64
َ
± ك ٱلَّاِس [ إ ِل ٰهِ ٱلَّاِس َ
ِ ِ ملZ ب ٱلَّاِس ّ قُۡل أَُعوُذ بَر
ِ ِ
ُ ُ َّ
ُ ۡ َ ُ ِ ٱS لَّناِس ۡ
َ ش ٱل َۡوۡسَواِس ٱ ّ َ
ِلى يوسوِس ِف صدور ِ ِمن
ۡ َ
_ لَّنةِ َوٱلَّاِس
ِ ِمن ٱT ٱلاِس
َّ
44
Lutje
të transmetuara nga i Dërguari i Allahut
(sal-lAllahu alejhi ue sel-lem)
45
46
1
َ ْ َت ﺑَ ْ َ َ َ َ َ َ َ َ َََْ ْ ْ $
ﻦﻴ ﻢ ﺑَﺎِﻋﺪ َﻧﻴِﻲﻨ وﺑﻦﻴ ﺧﻄﺎﻳﺎى ﻛﻤﺎ ﺑﺎﻋﺪ$»اﻟﻠُﻬ
$َُ َ ْ َّ $ ْ ْ ْ َْ
ﻢ ﻧِﻘِﻲﻨ ِﻣَﻦ اﺨﻟ ََﻄﺎﻳَﺎ ﻛَﻤﺎ ﻓﻨﻰﻘ$ اﻟﻠُﻬ،ﺮﺸِق َواﻟَﻤﻐِﺮِب ِ اﻟ ﻤ
ْ َ ْ ْ $ َ ُ َ
ﻢ اﻏِﺴﻞ ﺧَﻄﺎﻳَﺎَى ﺑِﺎﻟَﻤﺎِء$ اﻟﻠُﻬ،ﻧِﺲO$ْﻮُب اﻷْﻧﻴَﺾ ِﻣَﻦ ا$اﺨﻛ
َ َ ْ ﻠْﺞ َواﻟ$َواﺨﻛ
.«ﺮﺒِد ِ
All-llāhumme bāid bejnī we bejne hatājāje kemā
bā`ad’te bejnel-meshriki wel-magribë. All-llāhumme,
nek-kinī minel-hatājā kemā junek-kath-thewbul
ebjedu mined-denes. All-llāhumme-gsil hatājāje bil
mā'i weth-thelxhi wel beradë.
47
2
$ َوِﻣْﻦ َﻋَﺬاب ا،ﻚ ِﻣْﻦ َﻋَﺬاب اﻟَْﻘْﺮﺒ َ ُ ُ َ ّ $ ُ$
،ﺠﺎِر ِ ِ ِ ِ أﻋﻮذ ﺑZِِ»اﻟﻠﻬﻢ إ
$ ْ َْ ْ ْ ْ َْ
.«ﺟﺎِلO$ َوِﻣْﻦ ﻓِﺘﻨِﺔ اﻟَﻤِﺴﻴِﺢ ا،َوِﻣْﻦ ﻓِﺘﻨِﺔ اﻟَﻤﺤﻴَﺎ َواﻟَﻤَﻤﺎِت
All-llāhumme in-nī e`ūdhu bike min 'adhābil kabër, we
min 'adhābin-nār, we min fitnetil mahjā wel memāt, we
min fitnetil mesīhid-dexh-xhāl.
48
3
ْ َ َ َ ﺴ$ﻢ ُﻣْﺰﻨَل اﻟْﻜﺘَﺎب َوُﺠﻣْﺮَي اﻟ$ُﻬ$»اﻟﻠ
ﺤﺎِب َوﻫﺎِزَم اﻷﺣَﺰاِب ِ ِ ِ ِ
ْ َْ َ َْ ُ ْ َ ْ ُ ْ ْ
.«اﻫِﺰﻣﻬﻢ واﻧﺮﺼﻧﺎ ﻋﻠﻴِﻬﻢ
All-llāhumme munzilel kitāb, muxhërijes-sehāb, we
hāzimel ahzāb, ih’zim’hum wen surnā ‘alejhim.
4
ْ َ ْ ْ َّْ $
.«ﺎxﻢ ﺛِﺒﺘِﻲﻨ َواﺟَﻌﻠِﻲﻨ ﻫﺎِدﻳًﺎ َﻣﻬِﺪﻳ$»اﻟﻠُﻬ
All-llāhumme theb-bitnī wexhë’alnī hādijen meh’dij-
jen.
49
5
َ َ ْ$ َ َ َ $َُ َ َُ َ ّ $
ﺖ َﺒﻟ ﻛﻤﺎ ﺻﻠﻴ،ﻤٍﺪ َوَﺒﻟ آِل ﺤﻣﻤٍﺪ$ﻢ َﺻِﻞ َﺒﻟ ﺤﻣ$»اﻟﻠُﻬ
ْ $ ٌ َ ٌ َ َ $ َ َْ ََ ْ
ﻢ ﺑَﺎِرك$ اﻟﻠُﻬ،ﺠﻣﻴﺪ ِ إِﺑَﺮاِﻫﻴَﻢ َوﺒﻟ آِل إِﺑﺮاِﻫﻴﻢ إِﻧﻚ
ِ ﻤﺣﻴﺪ
َ َ َ َْ َ َ َ $َُ َ َُ َ
ﺖ َﺒﻟ إِﺑ َْﺮاِﻫﻴَﻢ َوَﺒﻟ ‚ ﻛﻤﺎ ﺑﺎر،ﻤٍﺪ َوَﺒﻟ آِل ﺤﻣﻤٍﺪ$َﺒﻟ ﺤﻣ
ٌ َ ٌ َ َ $ َ َْ
.«ﺠﻣﻴﺪ
ِ ﻤﺣﻴﺪ
ِ آِل إِﺑﺮاِﻫﻴﻢ إِﻧﻚ
All-llāhumme sal-li alā Muhammedin we 'alā `āli
Muhammed, kemā sal-lejte 'alā Ibrāhīme we 'alā `āli
Ibrāhīme in-neke Hamīdun Mexhīdë. All-llāhumme
bārik 'alā Muhammedin we 'alā āli Muhammed, kemā
bārakte 'alā Ibrāhime we 'alā `āli Ibrāhime, in-neke
Hamidun Mexhid.
50
6
ّ ْ َّ َ ْ ْ َ َ ْ َّْ $ ُ$
ِ ﺤﻟﻜﻤﺔ َوﻓِﻘﻬِﻲﻨ ِﻲﻓ ا
.«ﻳِﻦO ِ »اﻟﻠﻬﻢ ﻋِﻠﻤِﻲﻨ اﻟ
ِ ﻜﺘﺎب وا
All-llāhumme al-limnil kitābe wel hikmeh, we fek-kihnī
fid dīn.
51
7
ََ ْ َ ََ ْ َ َ َ ْ َ َّ َ ٰ َ َ ّ َ َ ْ َ $ ُ $
ﺖ ﺧﻠﻘﺘَِﻲﻨ َوأﻧﺎ ﻗﺒُﺪَك َوأﻧﺎ أﻧfِ إ ِله إf …ِ»اﻟﻠﻬﻢ أﻧﺖ ر
َ
ّ َ ْ َ ُ ُ ُ ْ ََ ْ َ َ ْ َ َ َ ْ َ ََ
ﺮﺷ َﻣﺎ
ِ أﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣﻦ،ﺒﻟ ﻗﻬ ِ َﺪك ووﻋِﺪك ﻣﺎ اﺳﺘﻄﻌ َﺖ
ْ َ َْ َ َ $َ َ ﻚ َ َْ َ َ ُ ُ ُ َْ َ
ﺒﻟ َوأﺑُﻮُء ﻟﻚ ﺑِﺬﻧِﻲﺒ ﻓﺎﻏِﻔْﺮ ِﻲﻟ ﺻﻨﻌﺖ أﺑﻮء ﻟﻚ ﺑِِﻨﻌﻤِﺘ
َ $
َ ْ ُﻪ َﻻ َﻓْﻐﻔُﺮ اُّ•ﻧُﻮَب إﻻ أﻧ$ﻓَﺈﻧ
.« ﺖ ِ ِ ِ
All-llāhumme ente Rabbī lā ilāhe il-lā ente. Halekëtenī we
ene `abduke we ene `alā `ahdike we wa`dike mesteta`t.
E`ūdhu bike min sherr-rri mā sana`t. Ebū'u leke bi
ni`metike `alej-je, we ebū'u leke bi dhenbī fagfirlī fe in-
nehu lā jegfirudh-dhunube il-lā ent.
53
we Muhammedun hakkun. Allāhume leke eslemtu, we
alejke tewek-keltu, we bike āmentu, we ilejke
enebëtu, we bike hāsamtu, we ilejke hākemtu. Fagfirli
mā kad-demtu we me eh-hartu, we me esrartu, we mā
a'lentu. Entel mukad-dimu, we entel mu'eh-hiru. Lā
ilāhe il-lā ente (Lā ilāhe gajruke).
54
9
ُ ُّ َْ َ ً َ ًْ ُ َْ ُ َْ َ ّ $ ُ$
َوﻻ ﻓﻐِﻔُﺮ ا•ﻧﻮَب،ﺮﻴا ﻇﻠﻤﺎ ﻛِﺜ¤ِﺖ ﻏﻔ ﻇﻠﻤZِِ»اﻟﻠﻬﻢ إ
َ
َ ْ ﻚ أﻧ َ $ َْ ْ ً ْ ْ َ َ َْ $
ﺖ إِﻧ، َواْرﻤﺣِﻲﻨ، ﻓﺎﻏِﻔْﺮ ِﻲﻟ َﻣﻐِﻔَﺮة ِﻣْﻦ ِﻋﻨِﺪَك،ﺖ إِﻻ أﻧ
َُْ
.«ﺮِﺣﻴُﻢ$اﻟﻐﻔﻮُر اﻟ
All-llāhumme in-nī dhalemtu nefsī dhulmen kethīran,
we lā jagfirudh-dhunūbe il-lā ente, fagfirlī magfiraten
min indike wer-hamni, in-neke entel Gafūrurr-Rrahīm.
O Allah, unë i kam bërë padrejtësi të mëdha (gabime
të shumta) vetes time, dhe askush tjetër përveç Teje
nuk i fal mëkatet, andaj më fal mua me faljen Tënde,
dhe më mëshiro, se vërtetë Ti je Falës dhe Mëshirues
i madh. Buhariu 834, 6326. Muslimi 2705a
55
10
ْ ُّ ُ $ $ َ ٰ َ َ ُ َ ْ ُ َ ْ ُ $ َّ َ ٰ َ َ
ﺑ َرب اﻟَﻌْﺮِش إ ِله إِﻻ اf ، اﺑ اﻟﻌِﻈﻴﻢ اﺤﻟِﻠﻴﻢfِ »ﻻ إ ِله إ
َْ ُّ ُّ ُ $ $ َ ٰ َ َ ْ
، َوَرب اﻷرِض،ﺴَﻤَﻮاِت$ﺑ َرب اﻟ إ ِله إِﻻ اf ،اﻟَﻌِﻈﻴِﻢ
َ ْ ْ ُّ
.«َوَرب اﻟَﻌْﺮِش اﻟﻜِﺮﻳِﻢ
Lā ilāhe il-lAllāhu el Adhīmul Halīm. Lā ilāhe il-lAllāhu
Rabbul 'arshil 'adhim. Lā ilāhe il-lAllāhu Rabbus
semewāti we Rabbul erdi we Rabbul 'arshil kerim.
Nuk ka të adhuruar me të drejtë përveç Allahut, të
Madhërishmit, të Butit. Nuk ka të adhuruar me të drejtë
përveç Allahut, Zotit të Arshit madhështor. Nuk ka të
adhuruar me të drejtë përveç Allahut, Zotit të qiejve e
të tokës, dhe Zotit të Arshit Fisnik. Buhariu 6346,
Tirmidhiu 3435, El Edeb el Mufrad 702
56
11
َ $ َ َ ْ ْ َ ُ َ ّ $
َوُﺳﻮِء، َودَرِك اﻟﺸﻘﺎِء، أُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣْﻦ َﺟﻬِﺪ ا َﻛﻼِءZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
َ َْ َ َ َ َْ
.« َوﺷَﻤﺎﺗِﺔ اﻷﻋﺪاِء،اﻟﻘﻀﺎِء
All-llāhumme in-nī e’ūdhu bike min xhehdil belā’i, we
derakish-shekā’i, we sū’il kadā’i, we shemātetil a’dā’i.
57
12
َ َ ً ُ َُ َ َ ْ َ ْ َ َُُْ َ ْ ُّ َ َ $
ﻗْﺮَﺑﺔ إِ•ْﻚ ﻳَْﻮَم± ﻢ ﻓﺄﻓَﻤﺎ ُﻣﺆِﻣٍﻦ ﺳﺒﺒﺘﻪ ﻓﺎﺟﻌﻞ ذﻟ ِﻚ$»اﻟﻠُﻬ
ْ
.«اﻟِﻘﻴَﺎَﻣِﺔ
All-llāhumme fe'ej-jumā mu'minin sebebëtuhu,
fexhë`al dhālike lehū kurbeten ilejke jewmel kijāmeh.
58
13
ُ $ ﻰﻠ ا$ﻤﺪ َﺻ$ﺤ
َ ُ ً َ ْ َ xَ $ َ َ
ﺑ ٍ َوﺑِﻤ،ﻹﺳﻼِم ِدﻳﻨﺎ ِ وﺑِﺎ،ﺑ رﺑﺎِ »رِﺿﻴﻨﺎ ﺑِﺎ
ْ
َ َ $ ُ َُ ً َُ َ ََ َ
.«ﻦﺘ ِ ﻏﻌﻮذ ﺑِﺎ،ﻋِﻠﻴِﻪ وﺳﻠﻢ رﺳﻮﻻ
ِ ﺑ ِﻣﻦ اﻟِﻔ
Radīnā bil-lāhi Rabben we bil Islāmi dīnen we bi
Muhamedin sal-lAll-llāhu alejhi we sel-lem rrasūlen.
Ne’ūdhu bil-lāhi minel fiten.
59
14
َ ْ ْ ْ ْ ْ َ ُ َ ّ $
، َواﻟَﻌﺠِﺰ َواﻟﻜَﺴِﻞ، أُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣَﻦ اﻟَﻬ ِ ّﻢ َواﺤﻟ ََﺰِنZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
ََ َ َ ْ ُْ َ ْ ُ ْ َ
.« َوﻏﻠﺒَِﺔ اﻟِّﺮَﺟﺎِل،ﻳ ِْﻦO$ َوﺿﻠِﻊ ا،ﻦﺒ ِ واﻛﺨِﻞ واﺠﻟ
All-llāhumme in-nī e`ūdhu bike minel-hemmi wel-
hazen, wel-`axhëzi wel-kesel, wel-buhli wel-xhubën,
we dale`id-dejni we galebetir-rixhāl.
60
15
َْ ْ ْ َ ْ َ ُ َ ّ $
َواﻟَﻤﺄﺛِﻢ، أُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣَﻦ اﻟﻜَﺴِﻞ َواﻟَﻬَﺮِمZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
ﺠﺎِر$ َوِﻣْﻦ ﻓِﺘْﻨَِﺔ ا، َوِﻣْﻦ ﻓِﺘْﻨَِﺔ اﻟَْﻘْﺮﺒ َوَﻋَﺬاب اﻟَْﻘْﺮﺒ،َواﻟ َْﻤْﻐَﺮِم
ِ ِ ِ
َْ ْ َ ُ ُ ََ َ ْ َْ ّ َ ْ َ $ َ َ َ
وأﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣﻦ ﻓِﺘﻨِﺔ،ﺮﺷ ﻓِﺘﻨِﺔ اﻟِﻐﻰﻨ ِ وِﻣﻦ،وﻋﺬاِب اﺠﺎِر
ْ َْ
.«اﻟﻔﻘِﺮ
All-llāhumme in-ni e’ūdhubike minel keseli, wel
heram, wel me’them, wel magram, we min fitnetil
kabëri, we adhābil kabëri, we min fitnetin nāri we
adhebin nāri, we min fitnetil ginā we e'ūdhu bike min
fitnetil fakër.
61
16
ْ ْ َ ْ َ َ ْ ْ َ ُ$
.« َوَﺑﺎِرك ِﻲﻟ ِﻓﻴَﻤﺎ أﻗَﻄﻴﺘَِﻲﻨ،يO
ِ ﻢ أﻛِﺮﺜ ﻣﺎِﻲﻟ َوَو$»اﻟﻠﻬ
All-llāhumme ekthir mālī we weledī, we bārik’lī fīmā
a’tajtenī.
62
17
ُ َ َْ ََ ُ ْ $ َ ََ ُ ْ $َ َ ْ $
ﺮﺳْرت َوَﻣﺎ ﻢ اﻏِﻔْﺮ ِﻲﻟ ﻣﺎ ﻗﺪﻣﺖ وﻣﺎ أﺧﺮت وﻣﺎ أ$»اﻟﻠُﻬ
ْ َ ﻞﻛُّ ََ َ ََْ ُ ّ َ ُْ َ ََْ ُ ّ َ ُْ َ َْ ُ َْ ْ َ
¾ٍء ِ وأﻧﺖ ﺒﻟ، أﻧﺖ اﻟﻤﻘِﺪم وأﻧﺖ اﻟﻤﺆِﺧﺮ،أﻋﻠﻨﺖ
َ
.«ﻗِﺪﻳٌﺮ
All-llāhumme’gfirlī mā kad-demtu we mā eh-hartu, we
mā esrartu we mā a'lentu. Entel mukad-dimu we entel
mu'eh-hiru, we ente 'alā kul-li shej'in kadīr.
63
18
َْ َ ْ œﻢ اْﻏﻔْﺮ ﻲﻟ َﺧﻄﻴﺌَﻲﺘ َوَﺟْﻬﻲﻠ َو$ُﻬ$»اﻟﻠ
َوَﻣﺎ، ﺮﺳاِﻲﻓ ِﻲﻓ أﻣِﺮ ِ ِ ِ ِ ِ ِ
َ َ ْ $ َ ْ َ َ َْ
َوِﺟﺪي َوﺧَﻄِﻲﺌÂِﻢ اﻏِﻔْﺮ ِﻲﻟ ﻫْﺰ$ اﻟﻠُﻬ،ﺖ أﻋﻠُﻢ ﺑِِﻪ ِﻣ ِ ّﻲﻨ أﻧ
ْ َ َ ُّ ُ ْ َ
.« ذﻟ ِﻚ ِﻋﻨِﺪيÄ َو،َوﻗﻤِﺪي
All-llāhumme’gfirli hatī'etī we xhehlī, we isrāfī fī `emrī,
we mā ente a'lemu bihi min-nī. All-llāhumme’gfirlī
hezlī we xhid-dī, we hatā'i we amdī, we kul-lu dhalike
'indī.
O Allah, m’i fal mëkatet dhe injorancën time, teprimin
në çështjet e mia dhe të tërë atë (të keqe) që Ti e din
për mua. O Allah, më fal atë që e them duke bërë
shaka dhe atë që e them seriozisht; më fal kur gaboj
qëllimisht dhe kur gaboj pa dashje, se të gjitha këto
gjenden tek unë. Buhariu 6399, El Edeb el-Mufrad 689
64
19
ُ َ َ $ َ ْ َ َّ َ َ َ $ َ ُ ُ َ
•ي ﻻ ﻓُﻤﻮت
ِ ا، أﻧﺖfِ إ ِل ٰه إf •ي ِ ﺰﺗِﻚ ا$»أﻋﻮذ ﺑِِﻌ
َ ُ َ ْ َ ُّ ْ َ
.«ﻹﻧُﺲ ﻓُﻤﻮﺗﻮن
ِ ﺠﻟﻦ وا ِ وا
E’ūdhu bi iz-zetikel-ledhī lā ilāhe il-lā ente, el-ledhī lā
jemūtu wel xhin-nu wel insu jemūtūn.
65
20
َ ْﻷْرض َوﻣْﻞَء َﻣﺎ ﺷﺌ َ َ $ ْ ُ ْ ْ َ َ َ$َ
ﺖ ِ ِ ِ »رﺑﻨﺎ ﻟﻚ اﺤﻟ َﻤﺪ ِﻣﻞَء اﻟﺴﻤَﻮاِت َوا
ْ ْ َ َ َ ْ ْ َ ََْ ْ ْ َ ْ
ﻨﺎِء َواﻟَﻤﺠِﺪ أَﺣُّﻖ َﻣﺎ ﻗﺎل اﻟَﻌﺒُﺪ$¾ٍء َﻧﻌُﺪ أﻫﻞ اﺨﻛ ِﻣﻦ
َ
ْ َ َ ْ َ ْ َ َ َ َ $ ُ $ ٌ ْ َ َ َ َ ُّ ُ َ
ﺖ َوﻻ ُﻣﻌِﻄَﻲ ﻟ َِﻤﺎ اﻟﻠﻬﻢ ﻻ ﻣﺎﻧِﻊ ﻟ ِﻤﺎ أﻗﻄﻴ،و›ﻨﺎ ﻟﻚ ﻗﺒﺪ
ُّ ْ َ ْ ّ ْ َ َ ْ َ َ َ ْ َ َ
.«ﺖ َوﻻ ﻓﻨﻔُﻊ ذا اﺠﻟ َِﺪ ِﻣﻨﻚ اﺠﻟ َﺪ ﻣ ﻨﻌ
Rabbenā lekel-hamdu mil es-semewāti wel erdi, we
mil’e mā shi’te min shej’in baë’du. Ehleth-thenāi wel
mexhdi, e’hakku ma kalel abdu, we kul-lunā leke
abdun. All-llāhumme lā māni’a limā a’ëtajte, we lā
mu’ëtije limā mena’ëte, we lā jenfe’u dhel xhed-di
minkel xhed-du.
67
22
ً َ َ َ َ $ َ ْ َ ُ ْ $
ﺜي ﻓَﻄَﺮ اﻟ$ﺴَﻤَﻮاِت َواﻷْرض َﺣِﻨﻴﻔﺎ َوَﻣﺎ ﻲﻬ ﻟ ِ ِ »وﺟﻬﺖ وﺟ ِ
ﺑ
$ َ ََْ َ َ َ َ أَﻧَﺎ ِﻣَﻦ اﻟ ُْﻤ ْ َ ُ ُ َ َ َ $
ﺮﺸِ‚ﻦﻴ إِن ﺻﻼِ Ëوﻧﺴِﻲﻜ وﺤﻣﻴﺎى وﻣﻤﺎِِ ِ Ë ِ
َ َ ُ ُ َ َ َ
ﻚ ُ َ َ َ َرِّب اﻟَْﻌﺎﻟ َﻤ َ
َ ±وﺑِﺬﻟ ِﻚ أِﻣْﺮت َوأﻧﺎ ِﻣَﻦ ﺮﺷﻳِ ﻻ ﻦﻴ ِ
ْ ُ ْ َ َ َ ّ َ ْ َ َ ْ َ $ َ َٰ َ ُ َ ْ َ ْ َ $ ُ $
ﺖ َرِ… َوأﻧﺎ اﻟﻤﺴِﻠِﻤﻦﻴ اﻟﻠﻬﻢ أﻧﺖ اﻟﻤِﻠﻚ fإ ِله إِﻻ أﻧﺖ أﻧ
ُُ َ ََْ ْ ُ َْ َ ْ َُْ َ َ َْ ُ َْ
ﺖ ﺑِﺬﻧِﻲﺒ ﻓﺎﻏِﻔْﺮ ِﻲﻟ ذﻧﻮِ… ﺖ ﻏﻔِ ¤واﻋﺮﺘﻓ ﻗ ﺒﺪ ك ﻇ ﻠ ﻤ
ْ َ ْ َ
َﻤﺟﻴًﻌﺎ إﻧُ$ﻪ َﻻ َﻓْﻐﻔُﺮ اُّ•ﻧُﻮَب إ$ﻻ أﻧ ْ َ
ﺖ َواﻫِﺪِ Zﻷﺣَﺴِﻦ ِ ِ ِ ِ
ْ َ َ ْ ْ َ َ ْ $ َ َ ْ َ َ َْ َ
ﺮﺻف َﻋ ِ ّﻲﻨ اﻷﺧﻼِق ﻻ ﻓﻬِﺪي ﻷﺣﺴِﻨﻬﺎ إِﻻ أﻧﺖ وا ِ
ْ َ َ َ ََّ َ َ ْ ُ َ ّ َ ََّ َ ْ َ َ َْ $
ﺖ $ﻛﻴﻚ َوَﺳﻌﺪﻳ ْﻚ ﺮﺼف ﻋِﻲﻨ ﺳِﻴﺌﻬﺎ إِﻻ أﻧ ﺳِﻴﺌﻬﺎ ﻻ ﻳ ِ
َ َ ََ َ َ َ َ َ ْ َ َ ْ َ ُّ $ َ ْ َ ْ ُ ُ ُّ ُ
ﺮﺸ ﻟﻴَﺲ إِ•ْﻚ أﻧﺎ ﺑِﻚ َوْ•ِœﻚ ﺮﻴ ﻠﻛﻪ ِﻲﻓ ﻳﺪﻳﻚ واﻟ واﺨﻟ
َ َ َُ ََ َْ َ ََ َ َْ َ َ ْ ْ
ﺖ أﺳﺘَﻐِﻔُﺮَك َوأﺗﻮُب إِ•ْﻚ«. ﻳ ﺒ ﺎر ‚ ﺖ و ﻳ ﻌ ﺎ •
Wexh-xhehtu wexhëhije lil ledhī fetaras semāwāti wel
erda hanīfen we mā ene minel mushrikīne. In-ne salātī,
68
we nusukī, we mahjāje we memātī lil lāhi Rabbil
`ālemīn. Lā sherīke lehu, we bi dhālike umir’tu we ene
minel muslimīn. All-llāhumme entel Meliku lā ilāhe il-
lā ente. Ente Rabbī we ene `abduke, Dhalemtu nefsī
wa`teraftu bi dhenbī. Fagfirlī dhunūbī xhemī`an, in-
nehu lā jegfirudh dhunūbe il-lā ente. Wehdinī li ahsenil
ahlāki, lā jehdī li ahsenihā il-lā ente. Wasrif `an-nī sej-
ji'ehā, lā jasrifu `an-nī sej-ji'ehā il-lā ente. Leb-bejke we
sa`dejke, wel hajru kul-luhu bi jedejke, wesh-sherru
lejse ilejke, ene bike we ilejke, tebārakte we te`ālejte,
estagfiruke we etūbu ilejke.
E ktheva fytyrën time me besim të sinqertë (me besim
të pastër monoteist) nga Ai i cili i formësoi qiejt dhe
tokën, dhe unë nuk jam nga idhujtarët. Me të vërtetë
që namazi im, kurbani im, jeta dhe vdekja ime janë
vetëm për Allahun, Zotin e (të gjitha) botëve. Ai nuk ka
asnjë ortak; me këtë jam urdhëruar dhe unë jam (njëri)
prej muslimanëve. O Allah, Ti je Sunduesi, nuk ka të
adhuruar me të drejtë përveç Teje. Ti je Zoti im kurse
unë jam robi yt. I kam bërë shumë dëm vetes sime
(kam bërë shumë gabime) dhe i pranoj mëkatet e mia.
M’i fal mua të gjitha mëkatet e mia, sepse askush tjetër
përveç Teje nuk i fal mëkatet. Më udhëzo në moralin
më të mirë (sjelljen më të mirë), se askush tjetër
përveç Teje nuk udhëzon në moralin më të mirë. Më
largo mua nga morali i keq (sjellja e keqe), se askush
69
tjetër përveç Teje nuk largon nga morali i keq. Ty të
përgjigjem me nxitim dhe Ty të lartëmadhëroj; e tërë
e mira është në dorën Tënde, kurse e keqja nuk është
te Ti. Unë jam i Yti ( jetoj me vullnetin dhe urtësinë
Tënde) dhe kthimi im është tek Ti (në fund prapë tek
Ti do të kthehem). I Madhëruar dhe i Lartësuar je Ti o
Allah; kërkoj të më falësh dhe tek Ti pendohem.
Muslimi 534, 771. Tirmidhiu 3421
70
23
َ َ َ ْ َ َ َ َ َ َْ $ $
ﺮﺳاِﻓﻴﻞ ﻓﺎِﻃَﺮ ِ œﻢ َرب ِﺟﺮﺒاِﺜﻴﻞ وِﻣﻴﺎﻜِﺜﻴﻞ و$»اﻟﻠُﻬ
ُ َْ َ َْ َ َ $ َ ْ َْ َ َ َ
ْﻷ
ﺖ ﺤﺗﻜُﻢ ﺐ واﻟﺸﻬﺎدِة أﻧ ِ ﻴ ﻐ ﻟ ا ﻢ ِ ﻟ ﺨ ض ِ ر ﺴَﻤَﻮاِت َوا$اﻟ
َ ْ ْ َ ُ َْ ُ َ َ ْ َﺑ
ﻟ َِﻤﺎ اﺧﺘُِﻠﻒZِﻦﻴ ِﻋﺒَﺎِدَك ِﻓﻴَﻤﺎ ﺎﻛﻧﻮا ِﻓﻴِﻪ ﺨﻳﺘَِﻠﻔﻮن اﻫِﺪ
َ ﻚ َﻳْﻬِﺪي َﻣْﻦ ﺗ ََﺸﺎُء إَﻰﻟ َ $ َ ْ ّ َْ َ
ﺮﺻاٍط ِ ِ ِﻓﻴِﻪ ِﻣﻦ اﺤﻟِﻖ ﺑِﺈِذﻧِﻚ إِﻧ
.«ُﻣْﺴﺘَِﻘﻴٍﻢ
All-llāhumme, Rabbe Xhibërā'īle, we Mīkā'īle, we Isrāfīle.
Fātiras semāwāti wel erdi. Āālimel gajbi wesh-shehādeti.
Ente tahkumu bejne `ibādike fīmā kānū fīhi jahtelifūne.
Ihdinī li’mehtulife fīhi minel hakki bi idhnike. In-neke tehdī
men teshā'u ilā sirātin mustekīm.
25
َ ًَ ًَ ْ َ $
اﻵِﺧَﺮِة َﺣَﺴﻨﺔ َوﻗِﻨﺎàِﻏﻴَﺎ َﺣَﺴﻨﺔ َوOُّﻢ آﺗِﻨﺎ ِﻲﻓ ا$»اﻟﻠُﻬ
.«ﺠﺎِر $ َﻋَﺬاَب ا
72
26
َ َ ّ َ ﻣﺎت ِﻣْﻦ$ﺤﻛﺎ$ﺑ ا$ﻜﻠَﻤﺎت اَ ُ ُ َ
.«ﺮﺷ َﻣﺎ ﺧﻠَﻖ
ِ ِ ِ ِ ِ ِ»أﻋﻮذ ﺑ
E`ūdhu bikelimātil-lāhit-tāmmāti min sherr-rri mā
halekë.
73
27
ْ ْ $ َ $ $ $
ﺴَﻤَﻮاِت َوَرب اﻷْرِض َوَرب اﻟَﻌْﺮِش اﻟَﻌِﻈﻴِﻢ$ﻢ َرب اﻟ$»اﻟﻠُﻬ
َ ْ ُ َ َ $ َ ّ َْ َ َ ْ َ ّ ُ $ َ َ َ $ َ
ﺤﻛْﻮَراِة$ﺰﻨل ا ِ ﺐ واﺠﻮى وﻣ ِ ﻞﻛ ¾ٍء ﻓﺎِﻟﻖ اﺤﻟ ِ رﺑﻨﺎ ورب
ٌ َ
َ ْ ¾ٍء أﻧ َ ّ ُ ّ َ ﻚ ِﻣْﻦ َ ُ ُ َ َ ْ ُْ َ ْ َ
ﺖ آِﺧﺬ ْ ﺮﺷ ﻞﻛ ﺑ ذﻮ ﻋ أ ن ﺎ ﻗ ﺮ ﻔ ﻟ او ﻞ
َ
ِ ِ ِ
َ
ِ
َ
ﻴ
ِ ﻹ ﺠﻧ
ِ ِ وا
َ ْ ¾ٌء َوأﻧ ْ ﻚ َ َ
َ َْ َ ْ َ $ َ ُ $
َ ْ ﻢ أﻧ$ﺑﻨَﺎﺻﻴَﺘﻪ اﻟﻠُﻬ
ﺖ ﺖ اﻷول ﻓﻠﻴﺲ ﻗﺒﻠ ِِ ِ ِ
َ َ َ ْ َ َ َ َ
$ َ ْ َ ٌ ْ َ َ َْ َ ْ َ ُ َ
ﺖ اﻟﻈﺎِﻫُﺮ ﻓﻠﻴَﺲ ﻓْﻮﻗﻚ اﻵِﺧﺮ ﻓﻠﻴﺲ ﻧﻌﺪك ¾ء وأﻧ
َْ $ $ َ ْ ٌ ْ َ َ َ ُ َ ْ َ َ ُ َْ َ ََْ ٌ ْ َ
ﻓﻦO¾ء وأﻧﺖ اﻛﺎِﻃﻦ ﻓﻠﻴﺲ دوﻧﻚ ¾ء اﻗِﺾ ﻗﻨﺎ ا
ْ َْ َ ْ َ
.«َوأﻏِﻨﻨﺎ ِﻣَﻦ اﻟﻔﻘِﺮ
All-llāhumme Rabbes semāwāti we Rabbel erdi we
Rabbel `Arshil `adhīm. Rabbenā, we Rabbe kul-li
shej’in. Fālikal hab-bi wen-newā we munzilet-Tewrāti
wel Inxhīli wel Furkani. E`ūdhu bike min sherr-rri kul-li
shej’in ente āhidhun bināsijetihi. All-llāhumme entel
Ew-welu felejse kableke shej’un, we entel Āhiru
felejse ba`deke shej’un. We entedh-Dhāhiru felejse
few’kake shej’un. We entel Bātinu felejse dūneke
shej’un. Ikëdi `an-ned dejne we agnina minel fakër.
O Allah, Zot i qiejve dhe i tokës, dhe Zot i Arshit
madhështor. Zot i ynë dhe Zot i çdo gjëje, (Ti je)
74
Zbërthyes i farës dhe i bërthamës (së pemës). Ti je Ai
që e zbrite Teuratin, Inxhilin dhe Furkanin (Kuranin). Më
mbroj nga e keqja e çdo gjëje të cilën Ti e ke nën
kontroll. O Allah, Ti je i Pari dhe para Teje s’ka gjë. Ti je
i Fundit dhe pas Teje s’mbetet gjë. Ti je më i Larti dhe
më lart se Ti s’ka gjë. Ti je i Afërti dhe s’ka gjë më afër
se Ti. Na mundëso të lirohemi nga borxhi dhe na mbroj
prej varfërisë. Muslimi 2713a, Tirmidhiu 3481
75
28
َ ُ ْﺮﺷ َﻣﺎ َﻋﻤﻠ
ّ َ ﺖ َوِﻣْﻦ َ ُ ُ َ ّ $ ُ$
ّ َ ﻚ ِﻣْﻦ
ﺮﺷ َﻣﺎ ﻟْﻢ
ِ ِ ِ ِ أﻋﻮذ ﺑZِِ»اﻟﻠﻬﻢ إ
ْ ْ َ
.«أﻗَﻤﻞ
All-llāhumme in-ni e'ūdhu bike min sherr-rri mā amiltu
we min sherr-rri mā lem a’mel.
76
29
ْ َ َْ ُ ْ ُ $ ْ ْ َ ُ$
•ي ﻫَﻮ ِﻋﺼَﻤﺔ أﻣِﺮي َوأﺻِﻠْﺢ ِﻲﻟ ِ ﻢ أﺻِﻠﺢ ِﻲﻟ ِدﻳِﻲﻨ ا$»اﻟﻠﻬ
$ ْ َ $ ُْ
َوأﺻِﻠْﺢ ِﻲﻟ آِﺧَﺮِﻲﺗ اﻟِﻲﺘ ِﻓﻴَﻬﺎæِدﻏﻴَﺎَى اﻟِﻲﺘ ِﻓﻴَﻬﺎ َﻣَﻌﺎ
َ ْ ْ ْ َ ُّ ً َ َ َ َ َْ ْ
ﺮﻴ َواﺟَﻌِﻞ اﻟَﻤْﻮتٍ ﺧ ﻞﻛ
ِ ﻲﻓِ ﻲﻟ ِ ة َﻣَﻌﺎِدي َواﺟَﻌِﻞ اﺤﻟﻴﺎة ِزﻳﺎد
ُّ ْ
ّ َ ﻞﻛ ً َ َ
.«ﺮﺷ
ٍ ِ راﺣﺔ ِﻲﻟ ِﻣﻦ
All-llāhumme aslih lī dinil-ledhi huwe ‘ismetu emrī, we
aslih lī dunjājel-leti fīhā me’āshī, we aslih lī āhiratil-leti
fīhā me’ādī, wexhë’alil hajāte zijādeten lī fī kul-li hajrin,
wexhë’alil mewte rāhaten lī min kul-li sherrin
77
30
ْ َ َ ْ َ َ ْ َ َُ ْ َ ّ $
.« أﺳﺄﻟﻚ اﻟُﻬﺪى َواُّﺤﻛﻰﻘ َواﻟَﻌﻔﺎف َواﻟِﻐَﻰﻨZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
All-llāhumme in-nī es’elukel hudā, wet tuka, wel afāfe
wel ginā.
78
31
79
32
َ َ َﺰ ُﺟﻨَْﺪُه َوﻧ$ﺣَﺪُه أََﻋ
َ َﺮﺼ َﻗﺒَْﺪُه َوَﻏﻠ
ﺐ
ْ َ ُ $ َّ َ ٰ َ َ
اﺑ وfِ إ ِله إf»
َ ْ ْ َ َ َ َُ ْ َ َ َْ َ
.«¾َء َﻧﻌﺪُه اﻷﺣﺰاب وﺣﺪه ﻓﻼ
Lā ilāhe il-lAllāhu wahdehu, e’az-ze xhundehu, we
nesara abëdehu, wa galebel ahzābe wahdehu fela
shej’e baë’dehu.
80
33
ْ ّ ْ $
.«Zِ َوَﺳِﺪدZِﻢ اﻫِﺪ$»اﻟﻠُﻬ
All-llāhummeh’ dini we sed-didënī.
34
َ َ َ ْ َ َُ ْ َ ّ $
.«ﺴﺪاد$ أﺳﺄﻟﻚ اﻟُﻬﺪى َواﻟZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
All-llāhumme in-nī es’elukel hudā wes-sedāde.
81
35
ََ َْ َ ْ َ َ َ ْ $ َ َ ْ ُ
ﺑ َوِﺤﺑَﻤِﺪهِ َﻋﺪد ﺧﻠِﻘِﻪ َوِرﺿﺎ ﻏﻔِﺴِﻪ َوِزﻧﺔ ِ » ﺳ ﺒ ﺤ ﺎن ا
َ َ َ
.«َﻋْﺮِﺷِﻪ َوِﻣﺪاد ﻠﻛَِﻤﺎﺗِِﻪ
SubhānAllāhi we bihamdihi, `adede halkihi, we riḍā
nefsihi, we zinete `Arshihi, we midāde kelimātihi.
82
36
َ َ َ ْ َ ُ َ ّ $
أُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣْﻦ َزَواِل ﻧِﻌَﻤِﺘﻚ َوﺤﺗَُّﻮِل َﺨِﻓﻴَِﺘﻚZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
َ َ َ َ َ ْ َ ُ
.«ﻤﺟﻴِﻊ َﺳﺨِﻄﻚ ِ َوﻓﺠﺎَءِة ﻧِﻘﻤِﺘﻚ َو
All-llāhumme ‘in-nī e'ūdhu bike min zewāli ni’metike,
we tehaw-wuli ‘āfijetike, we fuxhā’eti nikmetike, we
xhemī’i sehatike.
83
37
َْ ْ َ $ َ ُ $ َ َ ُ َ ْ َ ِّ $ ُ $
ﺼَﻤُﺪ$ﺑ ﺑِﺄﻧﻚ اﻟَﻮاِﺣُﺪ اﻷَﺣُﺪ اﻟ أ ﺳ ﺄ ﻟ ﻚ ﻳ ﺎ اZِ » ا ﻟ ﻠ ﻬ ﻢ إ
َ
َْ ْ ٌ َ ُ ُ ْ ُ َ ْ َ َْ ُ َْ َ ْ َ َْ $
ُ َ َ
ﻛﻔًﻮا أَﺣﺪ أن ﻳﻐِﻔَﺮ± وﻟﻢ ﻳﻜﻦO•ي ﻟﻢ ﻳِﺘ وﻟﻢ ﻳﻮ ِ ا
ْ
َُ َ ْ َ $َ ُُ
.«ﺮِﺣﻴُﻢ$ﺖ اﻟﻐﻔﻮُر اﻟ ِﻲﻟ ذﻧﻮِ… إِﻧﻚ أﻧ
All-llāhumme in-nī es'eluke jā Allāhu bi' en-neke‘l
Wāhidul Ehadus-samedu, el-ledhī lem jelid we lem
jūled, we lem jekun lehu kufuwen ehad, en tagfiralī
dhunūbī, in-neke entel Gafūrrurr-Rrahīm.
84
38
ْ َ ْ ْ َ َ ُْ َ َْْ َ ْ $ ُ$
ﺐ َوﻗﺪَرﺗِﻚ َﺒﻟ اﺨﻟ َﻠِﻖ أﺣِﻴِﻲﻨ َﻣﺎ »اﻟﻠﻬﻢ ﺑِِﻌﻠِﻤﻚ اﻟﻐﻴ
ً ْ ﺖ اﻟ َْﻮﻓَﺎَة َﺧ َ ﻓﻲﻨ إَذا َﻋﻠْﻤ$ﺮﻴا ﻲﻟ َوﺗََﻮ ْ َ ْ َ
ً ْ ﺤﻟ َﻴَﺎَة َﺧ
ﺮﻴا ِﻲﻟ ِ ِ ِ ِ ﻋِﻠﻤﺖ ا
َ ْ ََ ََ َ َ $ َ َْْ َ ََ ْ َ َ َُ ْ ََ
ﻹﺧﻼِص ِ ا ﺔ ﻤ ِ › و ة
ِ د ﺎ ﻬ ﺸ ﻟ ا و ﺐِ ﻴ ﻐ ﻟ ا ﻲﻓ ِ وأﺳﺄﻟﻚ ﺧﺸﻴﺘ
ﻚ
َ ْ َ َ $ ُ َ ُ َْ َ َ ً َ َ َُ ْ ََ َ َْ َ َ ّ
ﻦﻴ ﻻ ٍ ﻋ ة ﺮ ﻗ و ﺪ ﻔ ﻨ ﻓ ﻻ ﺎ ﻤ ﻴ ﻌِ ﻧ ﻚ ﻟ ﺄ ﺳ أ و ﺐِ ِﻲﻓ اﻟِﺮﺿﺎ واﻟﻐ
ﻀ
َ ْ ْ ْ َ َ َ ْ َ َ َُ ْ َ ََْ
ﻳﻨﻘِﻄُﻊ َوأﺳﺄﻟﻚ اﻟِّﺮﺿﺎَء ﺑِﺎﻟﻘﻀﺎِء َوَﺑْﺮد اﻟَﻌﻴِﺶ َﻧﻌﺪ
ُ َ َ َ َ َ $ َ ْ َ َ $ َ $ََ ْ َْ
ﺠﻈِﺮ إِﻰﻟ َوﺟِﻬﻚ َواﻟﺸْﻮق إِﻰﻟ ِﻟﻘﺎﺋِﻚ َوأُﻋﻮذ اﻟﻤﻮِت و•ة ا
َ $ $ $ َْ $ َ ﻚ ِﻣْﻦ َ
ﻢ َز ّﻳِﻨﺎ ﺑِِﺰﻳﻨِﺔ$ﺮﻀٍة َوﻓِﺘﻨٍﺔ ُﻣِﻀﻠٍﺔ اﻟﻠُﻬ $ ﺮﺿاَء ُﻣ
ِ ِﺑ
ْ ً َ ُ َ ْ ْ
.«ﻹﻳَﻤﺎِن َواﺟَﻌﻠﻨﺎ ﻫﺪاة ُﻣﻬﺘَِﺪﻳَﻦ ِ ا
All-llāhumme bi 'ilmikel-gajbe we kudëratike 'alel
halki, ah’jini mā 'alimtel hajāte hajran lī, we tewef-fenī
idhā 'alimtel wefāte hajran lī. We es'eluke hashjeteke
fil gajbi wesh-shehādeti, we kelimetel ih’lāsi fir-ridā'
wel gadabi. We es'eluke ne'īmen lā jenfedu we kurr-
rrate ajnin lā tenkati'u. We es'eluker-ridā'e bil kadā'i we
berdel 'ajshi ba'del mewti, we ledh-dheten-nedhari ilā
wexhëhike wesh-shewka ilā likā'ike, we e’ūdhu bike
min darr-rrā’e mudirr-rratin we fitnetin mudil-letin. All-
85
llāhumme zej-jinā bi zīnetil īmāni, wexhë'alnā hudāten
muhtedīn.
86
39
ّ َ ﺮﺷ َﺳْﻤﻲﻌ َوِﻣْﻦ
َ َﺮﺷ ﺑ ّ َ ﻚ ِﻣْﻦَ ُ ُ َ ّ $ ُ$
ﺮﺼي َوِﻣْﻦ
ِ ِ ِ ِ ِ أﻋﻮذ ﺑZِِ»اﻟﻠﻬﻢ إ
.«ﺮﺷ َﻣِﻨ ِ ّﻲﻴّ َ ﺮﺷ ﻗَﻠْﻲﺒ َوِﻣْﻦ
ّ َ ْ َ َ ّ َ
ِ ِ ِ وِﻣﻦZِﺮﺷ ﻟ ِﺴﺎ ِ
All-llāhumme in-nī e`ūdhu bike min sherr-rri sem`ī , we
min sherr-rri besarī, we min sherr-rri lisānī, we min
sherr-rri kalbī, we min sherr-rri menij-jī.
87
40
َْ ْ ْ ُْ َ ْ ُ ْ َ َ ُ ُ َ ّ $ ُ $
ﻦﺒ َوُﺳﻮِء اﻟُﻌُﻤِﺮ َوﻓِﺘﻨِﺔ
ِ أﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣﻦ اﻛﺨِﻞ واﺠﻟZِِ»اﻟﻠﻬﻢ إ
َْْ َ َ َ ْ $
.«ﺮﺒ
ِ اﻟﺼﺪِر وﻋﺬاِب اﻟﻘ
All-llāhumme in-nī e’ūdhu bike minel buhli, wel
xhubëni, we sū’il ‘umuri, we fitnetis-sadëri we adhābil
kabëri.
88
41
$ ْ ُ$ َ ْ َ ُ َ ّ $
أُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣَﻦ اﺠﻟ ُﻮِع ﻓﺈِﻧﻪ ﺑِﺌَﺲ اﻟﻀِﺠﻴُﻊ َوِﻣَﻦZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
َُ ْ
.«ﺖ ا ِﻛَﻄﺎﻧﺔ َ ْ َ $ َ َ َ ِْ ا
ِ ﺨﻟﻴﺎﻧِﺔ ﻓﺈِﻏﻬﺎ ﺑِﺌﺴ
All-llāhumme in-nī e'ūdhu bike minel xhu'i fe in-nehu
bi'sed daxhi'u, we e'ūdhu bike minel hijāneti fe in-neha
bi'setil bitāneh.
89
42
َ ْ ْ َ ُ ُ َ ّ $ ُ$
َ َ ْ ﻚ ِﻣَﻦ اﻟ
ﺮﺒِص َواﺠﻟ ُﻨُﻮِن َواﺠﻟ ُﺬاِم َوَﺳ ِ ّﻲﻴِء ِ أﻋﻮذ ﺑZِِ»اﻟﻠﻬﻢ إ
َ َْ
.«اﻷﺳﻘﺎِم
All-llāhumme in-nī e'ūdhu bike minel berasi, wel
xhunūni, wel xhudhāmi, we sej-j’il eskāmi.
O Allah, më ruaj nga leukoderma (vitiligo)1 , nga
çmenduria, nga lebra2 , dhe nga sëmundjet e këqija (të
cilat çojnë në deformim të dukshëm). Sahih El-Xhami’,
1281
1
Sëmundje jo ngjitëse e cila shfaqet me zbardhje të lëkurës; arna të
bardhë nëpër pjesë të ndryshme të trupit.
2
Sëmundje e rëndë ngjitëse, që shfaqet në lëkurë me puçrra e me
leskra dhe që kalb mishin dalëngadalë dhe e bën të bjerë copa-
copa; gërbulë.
90
43
$ َ َ ْ َ َ ُ َ ّ $
أُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣْﻦ َﺟﺎِر اﻟُّﺴﻮِء ِﻲﻓ داِر اﻟُﻤﻘﺎِﻣِﺔ ﻓﺈِنZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
ُ َ َ َ َ َْ َ َ
.«ﻮل$ﺤ ﺟﺎر اﻛﺎِدﻳِﺔ ﻓﺘ
All-llāhumme in-nī eūdhu bike min xhāris-su’i fī dāril
mukāmeti, fe in-ne xhāral bādijeti jetehaw-welu.
44
َ ُ ْ َ ْ َ َ َ $ َْ َ ُ َ ْ َ ّ $ ُ $
$ ﻚ ِﻣَﻦ ا
.«ﺠﺎِر ِ أﺳﺄﻟﻚ اﺠﻟﻨﺔ وأﺳﺘِﺠﺮﻴ ﺑZِ»اﻟﻠﻬﻢ إ
All-llāhumme in-nī es’elukel xhen-nete, we es’texhīru
bike minen-nār.
91
45
ّ َ$ َ َ ُ ُ ََ ْ َْ َ َ ُ ُ َ ّ $ ُ $
ﺮﺘِدي أﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣﻦ اﻟﻬﺪِم وأﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣﻦ اﻟZِِ»اﻟﻠﻬﻢ إ
َ َ َْ َ ُ َ ْ َْ َ ُ َ
ﺒَﻄِﻲﻨ$َوأُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣَﻦ اﻟﻐَﺮِق َواﺤﻟ َِﺮﻳِﻖ َوأُﻋﻮذ ﺑِﻚ أن ﻓﺘَﺨ
َ َ َ َْ َ ُ َ ْ َْ ُ ْ $
اﻟﺸﻴَﻄﺎن ِﻋﻨﺪ اﻟَﻤْﻮِت َوأُﻋﻮذ ﺑِﻚ أن أُﻣﻮت ِﻲﻓ َﺳِﺒﻴِﻠﻚ
ً َ َ َُ ْ َ َ ُ ُ ََ ً ْ ُ
. « ﻳﻐ ﺎO
ِ ﻣﺪﺑِﺮا وأﻋﻮذ ﺑِﻚ أن أﻣﻮت
All-llāhumme in-nī e'ūdhu bike minel hedmi, we
e'ūdhu bike minet-terad-dī, we e'ūdhu bike minel
garaki wel harīki. We e'ūdhu bike en jetehab-betanish
shejtanu 'indel mewti, we e'ūdhu bike en emute fī
sebīlike mudëbiran, we e'ūdhu bike en emūte ledīga.
92
46
ْ $ ْ $ ُ ُ َ
ﺮِﺟﻴِﻢ ِﻣْﻦ$ﺴِﻤﻴِﻊ اﻟَﻌِﻠﻴِﻢ ِﻣَﻦ اﻟﺸﻴَﻄﺎِن اﻟ$ﺑ اﻟ ِ »أﻋﻮذ ﺑِﺎ
َْ َْ ْ َ
.«ﻫﻤِﺰهِ َوﻏﻔِﺨِﻪ َوﻏﻔِﺜِﻪ
E'ūdhu bilāhis-Semi'īl-Alīmi minesh-Shejtanirr-
rraxhīmi, min hemzihi, we nefhihi we nefthihi.
93
47
$ َ َ َْ َ ْ َ َ ْ ﻓﻴَﻤْﻦ َﻫَﺪﻳ,ﻢ اْﻫﺪ$ُﻬ$»اﻟﻠ
َوﺗَﻮﻟِﻲﻨ،ﺖ َوَﺨﻓِِﻲﻨ ِﻓﻴﻤﻦ ﺨﻓﻴ،ﺖ ِ ِِ
َ ْﺮﺷ َﻣﺎ ﻗََﻀﻴ
$ َ َوﻗِﻲﻨ،ﺖ َ
َ ْ َوَﺑﺎرْك ﻲﻟ ﻓﻴَﻤﺎ أﻋَﻄﻴ،ﺖ َ ْ<$ﻓﻴَﻤْﻦ ﺗََﻮ
،ﺖ ِ ِ ِ ِ ِ
َ َ ْ َ َ ْ َ ُّ َ َ ُ $ َ ْ َ َ َ ْ ُ َ َ َْ َ $ َ
)َوﻻ،ﺖ < إِﻧﻪ ﻻﻳِﺬل ﻣﻦ وا، ﻋﻠﻴﻚQ وﻻ ﻓﻘNِﻓﺈِﻧﻚ ﻳﻘ
َ ْ<َﺑﻨَﺎ َوَﻳَﻌﺎ$ﺖ َر
.« ﺖ َ [ْ َﻳﺒَﺎَر،(ﺖَ ْ ﻳَﻌُّﺰ َﻣْﻦ َﺨَدﻳ
ِ
All-llāhummeh’dinī fīmen hedejte, we ā'finī fīmen
āfejte, we tewel-lenī fīmen tewel-lejte, we barik lī fīmā
a’tajte, we kinī sherr-rra mā kadajte, fe in-neke takdī
we le jukdā alejke, we in-nehu lā jedhil-lu men wālejte,
we lā je’iz-zu men ādejte, tebārakte Rabbenā we
te'ālejt.
95
49
َ َ $ ْ َ َ َ $ ُ$
ﺴﻤﺎَواِت$ ﻓﺎِﻃَﺮ اﻟ,ﺐ َواﻟﺸﻬﺎدِة ِ »اﻟﻠﻬـﻢ ﺨﻟ ِﻢ اﻟﻐـﻴ
$ َ َ َ َْ َْ ُ َ َ ّ $ َ
أﺷَﻬـُﺪ أن ﻻ إِﻟٰـﻪ إِﻻ,ٍء َوَﻣﻠِﻴﻜﻪæ ﻞﻛ ِ ب ر , ض ِ
ْﻷ
ر َوا
ْ $ َ َْ َ َ ُ َ َْ
َوِﻣﻦ ﺷـِّﺮ اﻟﺸﻴـَﻄﺎِن,¤ِأﻧﺖ أُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣﻦ ﺷـِّﺮ ﻏﻔ
َ َ َ ً َْ َ َ ََْ ْ ََ
ﺮُه إِﻰﻟ$ ُﺳﻮءا أْو أُﺟـ¤ِﺮﺘف َﺒﻟ ﻏﻔ ْ َ
ِ وأن أﻗ,وِﺮﺷِﻛِﻪ
.«ُﻣْﺴِﻠٍﻢ
All-llāhumme `ālimel gajbi wesh shehādeti. Fātiras
semāwāti wel erḍi, Rabbe kul-li shej’in we melīkehu,
esh-hedu en lā ilāhe il-lā ente. E`ūdhu bike min sherr-
rri nefsī, we min sherr-rrish shejtāni we shirkihi, we en
akëterife ‘alā nefsī su’en ew exhurr-rrahu ilā muslimīn.
96
50
ْ َ َ َُ ْ َ ْ َ َ َ َُ ْ َ ّ $
ﺒَﺎت ِﻲﻓ اﻷﻣِﺮ َوأﺳﺄﻟﻚ َﻋِﺰﻳَﻤﺔ اﻟُّﺮﺷِﺪ$ أﺳﺄﻟﻚ اﺨﻛZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
ً َ َُ ْ َ َ َ َ ْ ْ ُ َ َُ ْ َ
َوأﺳﺄﻟﻚ ﺷﻜَﺮ ﻧِﻌَﻤِﺘﻚ َوُﺣْﺴَﻦ ِﻋﺒَﺎدﺗِﻚ َوأﺳﺄﻟﻚ ﻟ َِﺴﺎﻧﺎ
َ َُ ْ ََ ُ َ ْ َ َ ّ َ ْ َ ُ ُ ََ ً َ ًْ َ َ ً َ
ﺮﺷ ﻣﺎ ﻳﻌﻠﻢ وأﺳﺄﻟﻚ ِ ﺻﺎِدﻗﺎ وﻗﻠﺒﺎ ﺳِﻠﻴﻤﺎ وأﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣﻦ
$ َ َ $ ُ َ ْ َ $ َ ُ َْ ْ ََ ُ َ ْ َ َ ْ َ ْ
َ ْ ﻚ أﻧ
ﺖ َﻋﻼُم ﺮﻴ ﻣﺎ ﻳﻌﻠﻢ وأﺳﺘﻐِﻔﺮك ِﻣﻤﺎ ﻳﻌﻠﻢ إِﻧ ِ ِﻣﻦ ﺧ
ُْ
.«اﻟﻐﻴُﻮِب
All-llāhumme in-nī es’eluketh-thebāte fil emri we
es’eluke `azīmeter-rushdi, We es’eluke shukra
ni`metike, we husne `ibādetike. We es’eluke lisānen
sādikan we kalben selīmen. We e`ūdhu bike min sherr-
rri mā ta`lemu, we es’eluke min hajri mā ta`lemu, we
estagfiruke mimmā ta`lemu in-neke ente al-lāmul
gujūb.
97
kërkoj gjuhë të sinqertë dhe zemër të pastër! Me Ty
mbrohem nga çdo e keqe që Ti e di dhe të kërkoj çdo
të mirë që Ti e di, dhe të kërkoj falje për ato mëkate që
Ti i di (për mua, e unë jo), sepse Ti i di të gjitha të
fshehtat! Tirmidhiu 3407, Hasen. Taberaniu në
‘Muaxhem el-Kebir’ (7/335-336), Ebu Neimi në ‘el-
Hilijeh’ (1/266), Ibn Asakiri në ‘Tarih Demishk’. Shejh
Albani thotë: ky sened është xhej-jid (i mirë), në
Silsiletus Sahihah 3228
98
51
ْ ْ ُ َ َ ُ ْ ُ ْ ُ َ ,ُ َ َ َ َ ُ َ ْ َ ُ $ $ َ ٰ َ َ
اﺤﻟ َﻤُﺪ± اﻟﻤﻠﻚ و± ± ﺮﺷﻳﻚ ِ »ﻻ إ ِله إِﻻ اﺑ وﺣﺪه ﻻ
َ َ $ ُ ْ َْ َ $ َ َ ْ ُ َ ٌ َ ْ َ ّ ُ َ َ َ ُ َ
ﺑ َوﻻ إ ِل َٰه
ِ ِ ﺑ واﺤﻟﻤﺪ ِ ٍء ﻗِﺪﻳﺮ وﺳﺒﺤﺎن اæ ﻞﻛ ِ وﻫﻮ ﺒﻟ
ْ ّ $ َ
$ َ $ ُ َ َ َ ْ َ َ َ ُ َ ْ ُ $ َ ُ $ َّ
ﺑ َرِب اﻏِﻔْﺮ ِ اﺑ واﺑ أﻛﺮﺒ وﻻ ﺣﻮل وﻻ ﻗﻮة إِﻻ ﺑِﺎfِ إ
.«ِﻲﻟ
Lā ilāhe il-lAllāhu, wahdehu lā sherīke lehu, lehul-
mulku we lehul-hamdu, we huwe `alā kul-li shej'in
kadīr. We subhānAllāhi, welhamdulil-lāhi, we lā ilāhe
il-lAllāhu, wall-llāhu ekberu, we lā hawle we lā kuw-
wete il-lā bil-lāhi.’ Rabbī gfirlī.
99
52
َْ َ ْ ْ ََ َْ ْ َ ْ ْ $ ُ$
.«ﺮِﻓﻴِﻖ اﻷﺒﻟ$ﺤﻟﻘِﻲﻨ ﺑِﺎﻟ
ِ »اﻟﻠﻬﻢ اﻏِﻔﺮ ِﻲﻟ وارﻤﺣِﻲﻨ وأ
All-llāhumme-gfirlī, werhamnī, we elhikënī bir-rafīkil
aë`lā.
53
ْ َ ْ َْ ْ $
ﻢ اﻏِﻔْﺮ ِﻲﻟ ذﻧِﻲﺒ َوَو ِّﺳﻊ ِﻲﻟ ِﻲﻓ داِري َوَﺑﺎِرك ِﻲﻟ ِﻓﻴَﻤﺎ$»اﻟﻠُﻬ
ْ
.«َرَزﻗﺘَِﻲﻨ
All-llāhumme-gfirlī dhenbī, we wes-si` lī fī dārī, we
bārik lī fīmā razakëtenī.
100
54
َ ْ ﻚ َﻣﺎ َﺤﻳُﻮُل ﺑَﻴ ْﻨَﻨَﺎ َوَﺑ َ َ ْ َ ْ ََ ْ ْ $ ُ$
ﻦﻴ »اﻟﻠﻬﻢ اﻗِﺴﻢ ﺠﺎ ِﻣﻦ ﺧﺸﻴِﺘ
َْ َ َ َ َ $ َ ّ
َُ َُ َ َ َ َ ْ َ َ َ َ
ﻦﻴِ ﻣﻌﺎِﺻﻴﻚ وِﻣﻦ ﻃﺎﻋِﺘﻚ ﻣﺎ ﻳﺒِﻠﻐﻨﺎ ﺑِِﻪ ﺟﻨﺘﻚ وِﻣﻦ ا•ِﻘ
َ َْ َّْ ْ ََْ ُ ُ
ﻏﻴَﺎ َوَﻣِﺘﻌﻨﺎ ﺑِﺄﺳَﻤﺎِﻋﻨﺎOَُّﻣﺎ ﻳَﻬِّﻮن ﺑِِﻪ َﻋﻠﻴﻨﺎ ُﻣِﺼﻴﺒَﺎِت ا
ْ ْ $ َ ْ ُْ ْ َ ْ ْ َ َ ُ َ َ
ﻮﺗِﻨﺎ َﻣﺎ أﺣﻴَﻴﺘَﻨﺎ َواﺟَﻌﻠﻪ اﻟَﻮاِرث ِﻣﻨﺎ َواﺟَﻌﻞ$َوأﺑ َْﺼﺎِرﻧﺎ َوﻗ
ْ ََْ ََ َ َ َ ْ َ ََ َ ْ ُ ْ َ َ ََ َ ْ َ ََ َََْ
ﺛﺄرﻧﺎ ﺒﻟ ﻣﻦ ﻇﻠﻤﻨﺎ واﻧﺮﺼﻧﺎ ﺒﻟ ﻣﻦ ﺨداﻧﺎ وﻻ ﺠﺗﻌﻞ
َ َ ْ َ َ َ َ َ ْ َ َ ْ ُّ َْ َ َ َ
ﺮﺒ ﻫ ِّﻤﻨﺎ َوﻻ َﻣﺒﻠﻎ ﻏﻴﺎ أﻛOُﻣِﺼﻴﺒَﺘَﻨﺎ ِﻲﻓ ِدﻳﻨِﻨﺎ َوﻻ ﺠﺗَﻌِﻞ ا
َ ُ َ ْ َ َ ْ َ َ ْ َ َ ْ ِّ َ ُ َ َ َ ْ
.«ﻤﺣﻨﺎ ِﻋﻠِﻤﻨﺎ وﻻ ﺗﺴﻠﻂ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻣﻦ ﻻ ﻳﺮ
All-llāhumme-ksim lenā min hashjetike, mā jehūlu
bejnenā we bejne ma`āsīke. We min tā`atike mā tubel-
liguna bihī xhen-neteke. We minel-jekīni mā tuhew-
winu bihī `alejnā musībatid-dunjā. We met-ti’nā bi-
esmā`inā we ebësārinā we kuw-wetinā, mā ahjejtenā,
wexhë`al’hul wārithe min-nā. Wexhë`al the’ranā `alā
men dhalemenā, wensurnā `alā men `ādānā. We lā
texhë`al musībetenā fī dīninā, we lā texhë`alid-dunjā
ekbera hem-minā we lā meblega `ilminā, we lā tusel-
lit `alejnā men lā jerhamunā.
101
O Allah, na jep një pjesë frike ndaj Teje, aq sa të bëhet
pengesë mes neve dhe mëkatimit ndaj Teje. Na jep
një pjesë të nënshtrimit (dëgjueshmërisë) ndaj Teje, aq
sa të bëhet shkak për hyrje në xhenetin Tënd. Na jep
një pjesë të bindjes së paluhatshme, aq sa t’i
përballojmë fatkeqësitë (vuajtjet) e kësaj jete. Na bëj
të gëzojmë shëndet në dëgjimin tonë, shikimin tonë
dhe fuqinë që na e ke dhënë, aq sa të kemi jetë, dhe
bëj që këto të trashëgohen nga ne. Na e mundëso të
marrim të drejtën tonë ndaj atyre që na bëjnë
padrejtësi, dhe na ndihmo kundër atyre që na
armiqësojnë. Mos na sprovo në fenë tonë; mos bëj që
kjo botë të jetë qëllimi ynë kryesor e as të shpenzojmë
pjesën më të madhe të dijes sonë në të, dhe mos bëj
që të na udhëheqë ai i cili nuk na mëshiron. Tirmidhiu
5/528, Hākimi 1/258; Sahih sipas Hakimit në
pajtueshmëri me Dhehebiun; shih Sahih et Tirmidhi
3/168 dhe Sahih el-Xhami’ 1/400
102
55
ُ ْ ُ ّ َ َ َ ْ ُ َ َْ $ َ َ َ
َ ﺖ ﻣَﻦ الَّظال ِم
.« ي ِ ِ ﻛﻨZِِ»ﻻ إ ِل ٰه إِﻻ أﻧﺖ ﺳﺒﺤﺎﻧﻚ إ
Lā ilāhe il-lā ente, subhāneke. In-nī kuntu minedh-
dhālimīn.
56
ُ ْ َ ْ ْ ُّ ُ – ُ َ َ $ $ ُ $
.«ﺐ اﻟَﻌﻔَﻮ ﻓﺎﻗﻒ َﻋ ِ ّﻲﻨ ِ » ا ﻟ ﻠ ﻬ ﻢ إ ِﻧ ﻚ ﻗ ﻔ ﻮ
ﺤﺗ
All-llāhumme in-neke `Afuw-wun. Tuhib-bul `afwe,
fa`fu `an-nī.
103
57
َ َ َْ ْ َ ُ ُْ َ ّ َ ُ َ
.«ﺐ اﻟﻘﻠﻮِب ﺛ ِّﺒﺖ ﻗﻠِﻲﺒ َﺒﻟ ِدﻳِﻨﻚ »ﻳﺎ ﻣﻘِﻠ
Jā Mukal-libel kulūbi, theb-bit kalbī `alā dīnik.
58
َ ْ َ ُ ْ َ َ َ ْ َ ُ ُّ َ َ ُّ َ َ
»ﻳَﺎ ذا اﺠﻟ َﻼِل.«ﻤﺣِﺘﻚ أﺳﺘَِﻐﻴﺚ ﻳﺎ ﻗﻴﻮم ﺑِﺮü »ﻳﺎ
ْ َ
.«ﻹﻛَﺮاِم
ِ وا
Jā Haj-jū, Jā Kaj-jūmu. Bi-rahmetike estegīthu. Jā
Dhel-Xhelāli wel-Ikrām.
104
59
ّ َ ﻣِﺔ ِﻣْﻦ َﻏَﻀﺒﻪ َوِﻋَﻘﺎﺑﻪ َو$ﺤﻛﺎ$ﺑ ا$ﻜﻠَﻤﺎت ا َ ُ ُ َ
ﺮﺷ
ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ » أﻋ ﻮ
ﺑ ذ
.«ﺮﻀوِنُ ُ ْﺸﻴَﺎِﻃﻦﻴ َوأَْن َﺤﻳ$ِﻋﺒَﺎِدهِ َوِﻣْﻦ َﻫَﻤَﺰات اﻟ
ِ ِ
E`ūdhu bikelimātil-lāhit-tāmmeti min gadabihī, we
`ikābihī, we sherr-rri `ibādih, we min hamezātish-
shejātīni we en jahdurūn.
105
60
ُ ْ $َ َ ْ ُ ْ َ َ َ ْ ُ ْ َ $َ َ ْ ُ َ َ ّ َ ّ َ
ﺒﻟ َواﻣﻜْﺮ »رِب أِﻋِﻲﻨ وﻻ ﺗِﻌﻦ ﺒﻟ واﻧﺮﺼِﻰﻳ وﻻ ﻳﻨﺮﺼ
َ ْ ُ ْ َوﻳ َ ّﺮﺴ اﻟ ُْﻬَﺪى ﻲﻟ َواﻧZﺒﻟ َواْﻫﺪ ََ ْ ُ ْ َ ََ
ﺮﺼِﻰﻳ َﺒﻟ ِ ِ ِ ِ ِ $ ِﻲﻟ وﻻ ﻳﻤﻜﺮ
َّ َ َ َّ َ َ َ $ َ َ َ ْ ْ ّ $ َ َ َ َ ْ َ
ﺒﻟ َرِب اﺟَﻌﻠِﻲﻨ ﻟﻚ ﺷﺎﻜًرا ﻟﻚ ذكًرا لك َرﻫﺎﺑًﺎ ﻣﻦ ﻧﻰﻐ
َ ْ ََ ّ ً َ َ َ ُْ َ َ َ َ
ﺒﻞ ﺗْﻮَﺑِﻲﺘ$واﻫﺎ ُﻣِﻨﻴﺒًﺎ َرِب ﻳﻘ$ﻟﻚ ِﻣْﻄَﻮاًﺨ ﻟﻚ ﺨﻣِﺒﺘًﺎ إِ•ْﻚ أ
ْ ّ ْ َ ْ َ ْ َ ْ ْ
ﺠِﻲﺘ َوَﺳِﺪد$َواﻏِﺴﻞ َﺣْﻮَﺑِﻲﺘ َوأِﺟﺐ دﻋَﻮِﻲﺗ َوﺛ ِّﺒﺖ ُﺣ
ْ َ ُْ ْ َْ ْ
.« َواﻫِﺪ ﻗﻠِﻲﺒ َواﺳﻠﻞ َﺳِﺨﻴَﻤﺔ َﺻﺪِريZِﻟ َِﺴﺎ
Rabbi e`in-nī we lā tu`in `alej-je, wensurnī we lā tensur
`alej-je, wem’kur lī we lā temkur `alej-je. Wehdinī we
jes-siril-hudā’lī. Wensurnī `alā men begā `alej-je.
Rabbixhë`alnī leke shek-kāran, leke dhek-kāran, leke
rah-hāben, leke mitwā`an, leke muhbiten, ilejke ew-
wāhen munīben. Rabbi tekab-bel tewbetī, wagsil
hawbetī, we exhib da`wetī, we theb-bit huxh-xhetī, we
sed -did lisānī, wehdi kalbī, weslul sehīmete sadërī.
107
61
َ ْ َ ْ َ َ َ َ َ ْ $
ﻢ اﻛِﻔِﻲﻨ ِﺤﺑَﻼﻟ ِﻚ ﻗْﻦ َﺣَﺮاِﻣﻚ َوأﻏِﻨِﻲﻨ ﺑِﻔﻀِﻠﻚ$»اﻟﻠُﻬ
َ
.«ﻤْﻦ ِﺳَﻮاَك$ﻗ
All-llāhummek’finī bihalālike `an harāmike, we agninī
bi’fadlike `am-men siwāke.
108
62
َ َ ُ َ َ َ َ ُ َ ّ $
أُﻋﻮذ ﺑِِﺮﺿﺎَك ِﻣْﻦ َﺳﺨِﻄﻚ َوأُﻋﻮذ ﺑُِﻤَﻌﺎﻓﺎﺗِﻚZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
ﺖَ ْ ﻚ أَﻧ
َ َْ َ ً ََ ْ ُ َ َ ْ َ ُ َ َ ُُ
ﻋﻨﺎء ﻋﻠﻴ#ِ ِﻣْﻦ ﻗﻘﻮَﺑِﺘﻚ َوأُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣﻨﻚ ﻻ أﺣ
َ َْ َ َ ََْْ َ َ
.«ﺖ َﺒﻟ ﻏﻔِﺴﻚ ﻛ ﻤ ﺎ أﺛﻨ ﻴ
All-llāhumme in-nī e`ūdhu bi-ridāke min sehatike, we
e`ūdhu bi’mu`āfātike min `ukūbetike, we e`ūdhu bike
minke, lā uhsī thenā’en `alejke, ente kemā ethnejte `alā
nefsik.
109
63
َ َ $ َ َ ْ َُ َ $
ﺑ َﻋﺪد َﻣﺎ َ َ َ َ َ َ َ $ ﺤﺎَن ا
َ ْ»ُﺳﺒ
ِ ﺑ ﻋﺪد ﻣﺎ ﺧﻠﻖ ِﻲﻓ اﻟﺴﻤﺎِء وﺳﺒﺤﺎن ا ِ
$ َ َ ْ ُ َ َ َ ََْ َ َ َ َ $ َ َ ْ ُ َ ْ َ ََ َ
ِ ﺑ ﻋﺪد ﻣﺎ ﺑﻦﻴ ذﻟ ِﻚ وﺳﺒﺤﺎن ا
ﺑ ِ ﺧﻠﻖ ِﻲﻓ اﻷرِض وﺳﺒﺤﺎن ا
َ َ َ ْ $ ُ ْ َْ َ َ َ َ ْ ُ َ ْ َ ُ $ َ ٌ َ َ ُ َ َ َ َ
ﺑ ِﻣﺜﻞ ذﻟ ِﻚِ ِ ﻋﺪد ﻣﺎ ﻫﻮ ﺧﺎِﻟﻖ واﺑ أﻛﺮﺒ ِﻣﺜﻞ ذﻟ ِﻚ واﺤﻟﻤﺪ
َ َ َْ $ $ َ$ُ ََ َْ َ ََ
.«ﺑ ِﻣﺜﻞ ذﻟ ِﻚ ِ وﻻ ﺣﻮل وﻻ ﻗﻮة إِﻻ ﺑِﺎ
SubhānAllāhi `adede mā haleka fis-semā’i, we
subhānAllāhi `adede mā haleka fil-erḍi, we subhānAllāhi
`adede mā bejne dhālike. We subhānAllāhi `adede mā
huwe halikun. WAllāhu ekberu mithle dhālike.
Welhamdulil-lāhi mithle dhālike. We lā hawle we lā kuw-
wete il-lā bil-lāhi mithle dhālik.
110
64
َ ْ ُّ َ ْ َ ُ $ َ ٰ َ َ $ َْ َ$ َْ َْ
اﻟﻘُّﻴﻮُم% ِ »أﺳﺘﻐِﻔُﺮ اﺑ اﻟﻌِﻈﻴَﻢ ا
•ي ﻻ إ ِله إِﻻ ﻫﻮ اﻟ
َ َُ
.«َوأﺗﻮُب إِ•ِْﻪ
Estagfirullāhel-`Adhīm, el-ledhī lā ilāhe il-lā huwe. El-
Haj-jul Kaj-jūmu we etūbu ilejhi.
111
65
ْ َ َ ْ َ َ ْ َ ُ َ ّ $
أُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣْﻦ ُﻣﻨﻜَﺮاِت اﻷﺧﻼِق َواﻷﻗَﻤﺎِلZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
َْ
.«َواﻷﻫَﻮاِء
All-llāhumme in-nī e`ūdhu bike min munkerātil ahlāki
,wel a`māli wel ehwā’.
112
66
ً ْ $ َ َ ْ ُ َ ً َ $ ُ ْ َْ َ ً َ ُ َ ْ َ ُ $
ﺑ ﺑُﻜَﺮة ِ ِ »اﺑ أﻛﺮﺒ ﻛِﺒﺮﻴا واﺤﻟﻤﺪ
ِ ﺑ ﻛِﺜﺮﻴا وﺳﺒﺤﺎن ا
ً َ
.«َوأِﺻﻴﻼ
All-llāhu ekberu kebīran. Wel-hamdulil-lāhi kethīran.
We subhānAll-llāhi bukraten we esīlā.
113
67
ْ ََْ ّْ ْ$ ْ َْ $
Zِﻢ اﻏﻔﻌِﻲﻨ ﺑَِﻤﺎ َﻋﻠﻤﺘَِﻲﻨ َوَﻋِﻠﻤِﻲﻨ َﻣﺎ ﻓﻨﻔُﻌِﻲﻨ َوِزد$»اﻟﻠُﻬ
ْ
.«ِﻋﻠًﻤﺎ
All-llāhummen’fa`nī bimā `al-lemtenī, we `al-limnī mā
jenfe`unī we zidnī `ilmen.
114
68
َ ْ ْ ْ َ ََ ْ َ َّْ $ ُ$
ﺮﺼي َواﺟَﻌﻠُﻬَﻤﺎ اﻟَﻮاِرث ِﻣ ِ ّﻲﻨِ »اﻟﻠﻬﻢ ﻣِﺘﻌِﻲﻨ ﺑ ِﺴﻤِﻲﻌ وﺑ
َْ ُْ ْ ُ َْ َ ْ ُ ْ َواﻧ
.«ﺮﺼِﻰﻳ َﺒﻟ َﻣْﻦ ﻓﻈِﻠُﻤِﻲﻨ َوﺧﺬ ِﻣﻨﻪ ﺑِﺜﺄِري
All-llāhumme met-ti`nī bisem`ī, we besarī
wexhë`alhumel wārithe min-nī. Wensurnī `alā men
jadhlimunī we hudh minhu bithe’rī.
115
69
ََْ َ ْ َ ُ َ َ ْ َ َُ ْ َ ّ $
.« أﺳﺄﻟـﻚ ِﻋﻠًﻤﺎ ﻧﺎﻓًِﻌﺎ َوأُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣْﻦ ِﻋﻠٍﻢ ﻻ ﻓﻨﻔُﻊ,ِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
116
70
ُ ﺨﻟ َْﺮﻴ ُﻠﻛّﻪ َﺨﺟﻠﻪ َوآﺟﻠﻪ َﻣﺎ َﻋﻠْﻤ ْ َ َ َُ ْ َ ّ $ ُ $
ﺖ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِ أﺳﺄﻟﻚ ِﻣﻦ اZِِ»اﻟﻠﻬﻢ إ
ُّ ّ $ َ َ ُ ُ ََ ْ َ ْ َ َْ َ َ ُْ
ﺮﺸ ﻠﻛِِﻪ َﺨِﺟِﻠِﻪ َوآِﺟِﻠِﻪ ِ ِﻣﻨﻪ وﻣﺎ ﻟﻢ أﻋﻠﻢ وأﻋﻮ َذ ﺑِﻚ ِﻣﻦ اﻟ
َ َ
َْ ْ َ ْ ّ $ ُ$ َْْ َْ ََ ُْ ُ ْ َ َ
ُ
ﺮﻴ َﻣﺎِ أﺳﺄﻟﻚ ِﻣﻦ ﺧZِِﻣﺎ َﻋِﻠﻤﺖ ِﻣﻨﻪ وﻣﺎ ﻟﻢ أﻋﻠﻢ اﻟﻠﻬﻢ إ
َْ َ َ ُ ُ َ َ َ ُّ َ َ َ ُ ْ َ َ َ َ
ّ َ ﻚ ِﻣْﻦ
ﺮﺷ َﻣﺎ َﺨذ ﺑِِﻪ ﻗﺒُﺪَك ِﺳﺄﻟﻚ ﻗﺒﺪك وﻧِﺒﻴﻚ وأﻋﻮذ ﺑ
َْ ْ َ ْ َ ْ َ ِ َ $ َ َ َ $ ْ َ ُ َ ْ َ ّ $ ُ $ َ ُّ َ
أﺳﺄﻟﻚ اﺠﻟ َﻨﺔ َوﻣﺎ ﻗﺮب إِ•ﻬﺎ ِﻣﻦ ﻗﻮٍل أوZَِِوﻧِﺒﻴﻚ اﻟﻠﻬﻢ إ
َ َ َ َ َ ُ ُ ََ َ َ
ﺮَب إِ•َْﻬﺎ ِﻣْﻦ ﻗْﻮٍل أْو$ﺠﺎِر َوَﻣﺎ ﻗ $ ﻚ ِﻣَﻦ ا
ِﻗﻤٍﻞ وأﻋﻮذ ﺑ
ً ْ ﻞﻛ ﻗََﻀﺎٍء ﻗََﻀﻴْﺘَُﻪ ﻲﻟ َﺧ $ُ َ َ َْ ْ َ َُ ْ ََ َ َ
َ
.«ﺮﻴا ِ ﻗﻤٍﻞ وأﺳﺄﻟﻚ أن ﺠﺗﻌﻞ
All-llāhumme in-nī es'eluke minel hajri kul-lihi, 'āxhilihi
we āxhilihi, mā 'alimtu minhu we mā lā a'lem; we
e'ūdhu bike min sherr-rri kul-lihi, 'āxhilihi we āxhilihi,
me 'alimtu minhu we mā lem a'lem. All-llāhumme in-
nī es'eluke min hajri mā se'eleke 'abduke we nebij-
juke, we e'ūdhu bike min sherr-rri mā 'ādhe bihi
'abduke we nebij-juke. All-llāhumme in-nī es'elukel
xhennete we mā karr-rrabe ilejhā min kawlin ew
'amelin, we e'ūdhu bike minen-nāri we mā karr-rrabe
ilejhā min kawlin ew 'amelin. We es'eluke en texhë'ale
kul-le kada'in kadajtehu lī hajran.
117
O Allah, po të lutem të më japësh çdo të mirë, tani apo
në të ardhmen, atë të mirë që e di dhe atë që nuk e di;
dhe të lutem të më mbrosh nga çdo e keqe, tani apo
në të ardhmen, nga ajo e keqe që e di dhe atë qe nuk
e di. O Allah, unë të lutem Ty të më japësh çdo të mirë
për të cilën të luti robi dhe i dërguari Yt (Muhamedi sal-
lAllahu alejhi ue sel-lem), dhe kërkoj të më mbrosh
nga çdo e keqe për të cilën të kërkoi mbrojtje robi dhe
i dërguari Yt (Muhamedi sal-lAllahu alejhi ue sel-lem).
O Allah të lutem Ty të ma mundësosh xhenetin dhe
çdo gjë që dërgon afër tij, nga fjalët apo veprat; dhe të
lutem të më mbash larg nga xhehenemi dhe nga çdo
gjë që dërgon afër tij, nga fjalët apo veprat. Të lutem
që çdo caktim që e ke vendosur për mua, ta bësh të
mirë (të hajrit). Ibn Maxheh 3846, El-Edeb el-Mufrad
639. Sahih (Albani)
118
71
ْ َ َ ْ َ َُ ْ َ ّ $
.«ﻏﻴَﺎ َواﻵِﺧَﺮِةOُّ أﺳﺄﻟﻚ اﻟُﻤَﻌﺎﻓﺎة ِﻲﻓ اZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
All-llāhumme in-nī es'eluke el mu'āfate fid-dunjā wel
āhirah.
72
َ َْ َ ُ َْ َ َ $
.«ﻢ ﻗِِﻲﻨ َﻋﺬاﺑَﻚ ﻳَْﻮَم ﻳﺒَﻌﺚ )أْو ﺠﺗَﻤُﻊ( ِﻋﺒَﺎدَك$»اﻟﻠُﻬ
All-llāhumme kinī 'adhābeke jewme tebë'athu [apo
texhëme'u] - 'ibādeke.
119
73
ُ ْ ْ ُ َ َ ُ ْ ُ ْ ُ َ ُ َ َ َ َ ُ َ ْ َ ُ $ $ َ َٰ َ
| اﺤﻟ َﻤُﺪ َوﻫَﻮ ﺮﺷﻳﻚ | | اﻟﻤﻠﻚ و ِ »ﻻ إ ِله إِﻻ اﺑ وﺣﺪه ﻻ
ْ َ $ َ َ ْ ُ ٌ َ ْ َ ُّ ََ
ُ $ ﻻ ا$ﺑ َوَﻻ إَل َٰه إ$ ﺤﻟ َْﻤُﺪ
ﺑ ِ ِ ِ ِ ِ ﻞﻛ •ٍء ﻗِﺪﻳﺮ ﺳﺒﺤﺎن ا
ﺑ وا ِ ﺒﻟ
ْ َْ $ $ َ$ُ ََ َْ َ ََ َُْ َ ُ$ َ
.«ﻲﻠ اﻟَﻌِﻈﻴِﻢ ّ ﺑ اﻟﻌ
ِ ِ ِ واﺑ أﻛﺮﺒ وﻻ ﺣﻮل وﻻ ﻗﻮة إِﻻ ﺑِﺎ
Lā ilāhe il-lAllāhu wahdehu lā sherīke lehu, lehul-
mulku we lehul-hamdu, we Huwe ‘alā kul-li shej’in
Kadīr; SubhānAllāhi wel hamdulil-lāhi we lā ilāhe il-
lAllāhu wAll-llāhu ekberu. We lā hawle we lā kuw-
wete il-lā bil-lāhil ‘Alijjil ‘Adhīm.
120
74
ْ َ ْ ُ َ َّ ُ$ ُ$
.«ﺮﺷُك ﺑِِﻪ ﺷﻴﺌًﺎ
ِ »اﺑ اﺑ رِ… ﻻ أ
Allāhu! Allāhu Rabbī lā ushriku bihi shej’en.
121
75
$ $ $ َ َ َ َ ْ $ ْ َ ُ ُ َ
Ëِﺤﻛﺎﻣﺎِت اﻟﻼ$ﺑ ا ِ ﺑ اﻟﻜِﺮﻳِﻢ وﺑِﻜِﻠﻤﺎِت ا ِ »أﻋﻮذ ﺑِﻮﺟِﻪ ا
ُ َْ َ ّ َ ْ ٌ َ َ –َ $ ُ ُ َُ َ َ
ﺴَﻤﺎِء$ﺰﻨل ِﻣَﻦ اﻟ ِ َ ﻻ ﺠﻳﺎِوزﻫﻦ ﺑﺮ وﻻ ﻓﺎِﺟﺮ ِﻣﻦ
ِ ﺮﺷ َﻣﺎ ﻳ
َْ ّ َ َ ْ
ﺮﺷ َﻣﺎ ﺨﻳُﺮ ُج َ َ َ ّ َ ﺮﺷ َﻣﺎ َﻓْﻌُﺮ ُج ﻓﻴَﻬﺎ َو ّ َ َ
ِ ﺮﺷ ﻣﺎ ذرأ ِﻲﻓ اﻷرِض و ِ ِ ِ و
ﺠَﻬﺎِر$ ﻴْﻞ َوا$ﺠَﻬﺎر َوِﻣْﻦ َﻃَﻮارق اﻟﻠ $ ﻴْﻞ َوا$ِﻣﻨَْﻬﺎ َوِﻣْﻦ ﻓَِﻦﺘ اﻟﻠ
ِ ِ ِ ِ ِ ِ
َ ْ ﺨﺑْﺮﻴ ﻳَﺎ َرَ ُ ُ َْ ً َ $
.«ﻤﺣُﻦ ٍ ِ إِﻻ ﻃﺎِرﻗﺎ ﻓﻄﺮق
E’ūdhu bi wexhhil-lāhil-kerīmi we bi kelimatil-lāhit-
tammati, el-lātī lā juxhāwizuhun-ne berr-rrun we lā
fāxhirun, min sherr-rri mā jenzilu mines-semāi, we
sherr-rri mā jaë’ruxhu fīhā, we sherr-rri mā dhera'e fil-
erdi, we sherr-rri mā jahruxhu minhā, we min fitenil-lejli
wen-nehāri, we min tawārikil-lejli wen-nehāri il-lā
tārikan jatëruku bihajrin jā Rahman.
Mbrohem me Fytyrën fisnike të Allahut dhe me fjalët
e përsosura të Tij, të cilat nuk mund t’i kalojë dot asnjë
i drejtë e asnjë i padrejtë, nga sherri i gjithçkaje që Ai
ka krijuar, nga sherri i gjithçkaje që zbret nga qielli
(dënimeve), nga sherri i gjithçkaje që ngjitet në të
(punëve të këqija që sjellin dënim), nga sherri i çdo
krijese mbi sipërfaqen e tokës, nga sherri i çdo gjëje
122
që del prej nëntoke, nga sherri i sprovave të natës dhe
të ditës, nga sherri i çdo fatkeqësie gjatë natës dhe
ditës, përveç një ndodhie që vjen me të mirë, o
Mëshirues! Muwatta Malik 51/10 (në arabisht 1742).
Shejh Albani, Es-Sahihah 840
123
76
ﻦﻴ
َ َ ٌ ََ ََ َ $ $ ُ$
َ أَُّﻓَﻤﺎ َرُﺟﻞ ﻣَﻦ اﻟ ُْﻤْﺆﻣﻨ،ﻼ ُﻳَﻌﺎﻗﺒْﻲﻨ »اﻟﻠﻬﻢ إِﻏﻤﺎ أﻧﺎ ﺑﺮﺸ ﻓ
ِِ ِ ٍ ِ ِ
ْ ُ َ ُ ْ َ َ ُ َْ
.«آذﻓﺘُﻪ أْو ﺷﺘَﻤﺘُﻪ ﻓﻼ ﻳَﻌﺎﻗِﺒِﻲﻨ ِﻓﻴِﻪ
Allāhume in-nemā ene besherun, felā tuākibënī. Ej-
jumā raxhulin minel mu’minīne adhejtuhu ew
shetem’tuhu felā tuākibënī fīhi.
124
77
َ ْ ﻚ أَﻧ
ﻮاُب$ﺤﻛ$ﺖ ا
َ $ َْ $ََ ﺐ
إِﻧ، َواْرﻤﺣِﻲﻨ،ﻲﻠﻋ
ْ َُ ْ ّ
وﺗ،»َرِب اﻏِﻔْﺮ ِﻲﻟ
.«ﺮِﺣﻴُﻢ$اﻟ
Rabbigfirlī we tub `alej-je, wer hamnī, in-neke entet-
Tew-wāburr Rrahīm.
125
78
َ
َ ْ ﻷ ّْ َُ َ َ $ َ $
،ﺮﺷاِر َوﻻ ﺨﺗِﻠﻔِﻲﻨ ِﻲﻓ ا،ﻢ ﺗَﻮﻓِﻲﻨ َﻣَﻊ اﻷﺑ َْﺮاِر$»اﻟﻠُﻬ
ْ ْ ْ ََ
.«ﺤﻟﻘِﻲﻨ ﺑِﺎﻷﺧﻴَﺎِر
ِ وأ
All-llāhumme tewef-fenī me’al ebërari, we lā tuhal-
lifnī fil eshrāri, we el’hikënī bil ahjār.
126
79
َ َ ُّ ُ َ•ي َﻻ ﻳ $ $
ْ َ ﺮﻀ َﻣَﻊ اْﺳِﻤِﻪ
ٌء ِﻲﻓ اﻷْرِض َوﻻ ِﻲﻓæ ِ ﺑا ِ ا,»
ْ ُ
.«ﺴِﻤﻴُﻊ اﻟَﻌِﻠﻴُﻢ$ﺴَﻤﺎِء َوﻫَﻮ اﻟ$اﻟ
Bismil-lāhil-ledhī lā jedurr-rru meas’mihi shej’un fil erdi
we lā fis-semā’i. We huwes-semī’ul Alīm.
127
80
ْ َ ﺮﺸ َﻻ َﺨﻳِْﻠُﻄُﻪ َ ُ ُ َ ّ $ ُ$
ّ $ ﻚ ِﻣَﻦ اﻟ
.«ٌءæ ِ ِ أﻋﻮذ ﺑZِِ»اﻟﻠﻬﻢ إ
All-llāhumme inī e'ūdhu bike minesh sherr-rri lā
jah’lituhu shej’un.
81
َ َ ْ ُ ْ َ َ $
.« َوُﺣْﺴِﻦ ِﻋﺒَﺎدﺗِﻚ، َوﺷﻜِﺮَك،ﻢ أِﻋ ِ ّﻲﻨ َﺒﻟ ِذﻛِﺮَك$»اﻟﻠُﻬ
All-llāhumme e’in-nī alā dhikrike, we shukrike we
husni ‘ibādetike.
128
82
ْ ُ ً َْ ُ ً ْ ْ $
»اﻟﻠُﻬ$ﻢ اﺟَﻌﻞ ِﻲﻓ ﻗﻠِﻲﺒ ﻧﻮراَ ،وِ àﻟ َِﺴﺎِ Zﻧﻮراَ ،وَِ àﺳﻤِﻲﻌ
َْ ُ ً َ ُ ً ُ ً ﻧُﻮرا ًَ ،و àﺑَ َ
ﺮﺼي ﻧﻮراَ ،وِﻣْﻦ ﻓْﻮ ِ -ﻧﻮراَ ،و ِﻣْﻦ ﺤﺗِﻲﺘ ﻧﻮرا، ِ ِ
ُ ً َ ْ َ ُ ً َْ َ َ ُ ً َ
َو ﻗْﻦ ﻳِﻤﻴِﻲﻨ ﻧﻮرا ،وﻗﻦ ِﺷﻤﺎِﻲﻟ ﻧﻮرا ،وﻣﻦ أﻣﺎ ِﻲﻣ ﻧﻮرا،, َ
ُ ً ُ ً َ ْ َ ْ َ ْ ُ َ ْ ْ َْ
ﻲﻔ ﻧﻮرا ،واﺟَﻌﻞ ِﻲﻓ ﻏﻔِ ¤ﻧﻮرا ،وأﻋِﻈْﻢ ِﻲﻟ ﻧﻮرا، وِﻣﻦ ﺧﻠ ِ
$ ً ُ ْ ً ُ ْ ْ ً ُ ّ
َوﻋِﻈْﻢ ِﻲﻟ ﻧﻮراَ ،واﺟَﻌﻞ ِﻲﻟ ﻧﻮرا ،واﺟَﻌﻠِﻲﻨ ﻧﻮرا اﻟﻠُﻬ$ﻢ
َ ُ ً ُ ً ُ ً ْ ْ َ ْ
أﻋِﻄِﻲﻨ ﻧﻮرا ،واﺟَﻌﻞ ِﻲﻓ َﻋَﺼِﻲﺒ ﻧﻮراَ ،وِ àﺤﻟ ْ ِﻲﻤ ﻧﻮراَ ،وِà
ْ ْ ُ ً $ ََ ُ ً َ ُ ً َ َ ْ
ﺮﺸي ﻧﻮرا )اﻟﻠُﻬ$ﻢ اﺟَﻌﻞ د ِﻲﻣ ﻧﻮرا ،وِ àﺷﻌِﺮي ﻧﻮرا ،وِ àﺑ ِ
ْ ُ ً ْ َ ُ َ ُ ً َْ
ﺮﺒي َو ﻧﻮرا ِﻲﻓ ِﻋﻈﺎ ِﻲﻣ( )َوِزدِ Zﻧﻮراَ ,وِزدِZ ِﻲﻟ ﻧﻮرا ِﻲﻓ ﻗ ِ
ُ ً َ ُ ً َ ْ ُ َ ْ ُ ً
ﻧﻮراَ ،وِزدِ Zﻧﻮرا( )َوﻫﺐ ِﻲﻟ ﻧﻮرا َﺒﻟ ﻧﻮرا («.
All-llāhummexhë'al fī kalbī nūran, we fī lisānī nūran, we
fī sem`ī nūran, we fī besarī nūran, we min fewkī nūran,
we min tahtī nūran, we `an jemīnī nūran, we `an shimālī
nūran, we min emāmī nūran, we min halfī nūran,
wexhë`al fī nefsī nūran, we 'a`dhim lī nūran, we`adh-
dhim lī nūran, wexhë`al-lī nūran, wexhë`alnī nūran. All-
llāhumme 'a`tinī nūran, wexhë'al fī `asabī nūran, we fī
129
lahmī nūran, we fī demī nūran, we fī sha`rī nūran, we fī
besherī nūran. [All-llāhummexhë`al-lī nūran fī kabërī
we nūran fī `idhāmī.] [We zidnī nūran, we zidnī nūran,
we zidnī nūran.] [We hebë lī nūran `alā nūr.]
130
83
َ َ َ َ َ ُْ َْ َ ُ ُ َ ّ $ ُ$
ﺮﺷَك ﺑِﻚ وأﻧﺎ أﻋﻠُﻢ وأﺳﺘَﻐِﻔُﺮَك
ِ أﻋﻮذ ﺑِﻚ أن أZِِ»اﻟﻠﻬﻢ إ
َ َ َ
.«ﻟ َِﻤﺎ ﻻ أﻋﻠُﻢ
All-llāhumme in-nī e’dhūbike en ushrike bike we enā
a’lemu we estagfiruke lima lā a’lemu.
131
84
ْ َ ْ َْ ْ $
ﺮﺒِﻰﻳ َوَﺨﻓِِﻲﻨ
ُْﺟ واZِﻢ اﻏِﻔـْﺮ ﻲﻟ َواْرﻤﺣِﻲﻨ َواﻫِﺪ$»اﻟﻠُﻬ
َْ ْ
.«َواْرُزﻗِﻲﻨ َواْرﻓﻌـِﻲﻨ
All-llāhumme’gfir’lī, wer’hamnī, wehdinī, wexhëburnī,
we `āfinī, werzukënī, werfa`nī.
132
85
َ $ ُ ْ َ ْ ْ ََ َْ ْ $
Zِ َوﻓﻚ ِرﻫﺎZِﺊ ﺷﻴَﻄﺎ ﻢ اﻏِﻔْﺮ ِﻲﻟ ذﻧِﻲﺒ وأﺧِﺴ$»اﻟﻠُﻬ
َْ َ $ ﺟَﻌﻠْﻲﻨ ﻲﻓ ا
ْ َ
.«ﺠِﺪ ِّي اﻷﺒﻟ ِ ِ وا
All-llāhumme-gfirlī dhenbī, we ah’sī shejtānī, we fuk-
ke rihānī wexhë’alnī fin nedij-jil ‘a’lā.
133
86
ّ $ ْ َ ْ َ َُ ْ َ ّ $
Zِِﻢ إ$ﻏﻴَﺎ َواﻵِﺧَﺮِة اﻟﻠُﻬOُّ أﺳﺄﻟﻚ اﻟَﻌﺎِﻓﻴَﺔ ِﻲﻓ اZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
َْ ُْ َ ْ ْ ْ َ َُ ْ َ
أﺳﺄﻟﻚ اﻟَﻌﻔَﻮ َواﻟَﻌﺎِﻓﻴَﺔ ِﻲﻓ ِدﻳِﻲﻨ َودﻏﻴَﺎَى َوأﻫِﻲﻠ َوَﻣﺎِﻲﻟ
َْ ْ ْ َْ $ ُ$ َ َْ ْ َ ََْ ُْ ْ $ ُ$
ِ اﻟﻠﻬﻢ اﺣﻔﻈِﻲﻨ ِﻣﻦ ﺑËِاﻟﻠﻬﻢ اﺳﺮﺘ ﻋﻮرِﻲﺗ وآِﻣﻦ روﺨ
ﻦﻴ
َ َ َ ْ َ َ
-ِ ى َوِﻣْﻦ ﺧﻠ ِﻲﻔ َوﻗْﻦ ﻳَِﻤﻴِﻲﻨ َوﻗْﻦ ِﺷَﻤﺎِﻲﻟ َوِﻣْﻦ ﻓْﻮ$ﻳَﺪ
َْ َ ْ ُ َْ َ َ ُ َ
.«َوأُﻋﻮذ ﺑَِﻌﻈَﻤِﺘﻚ أن أﻟﺘَﺎل ِﻣْﻦ ﺤﺗِﻲﺘ
All-llāhumme in-nī es’elukel āfijete fid dunjā wel
āhirati. All-llāhumme in-nī es’elukel afve wel āfijete fī
dīnī we dunjāje we ehlī we mālī. All-llāhummes’tur
awrātī we āmin rew’ātī. Allāhumeh’fadhnī min bejni
jedej-je we min halfī we an jemīnī we an shimālī we
min fewkī we e’ūdhu bi adhamatike en ugtāle min
tehtī.
134
trishtuese. O Allah, më mbroj përpara dhe prapa, në
anën e djathtë, në anën e majtë dhe nga lartë; me
madhështinë Tënde mbrohem që të mos më lëshojë
toka. Ebu Dawudi 5074, Tirmidhiu 3514, Sahih
135
87
ْ ُّ ُ ُ ْ $ َ َ ْ َ َ َ ُ $ َ ٰ َ َ ُ $ َ ْ َ
ﺖ َوﻫَﻮ َرب اﻟَﻌْﺮِش › إ ِله إِﻻ ﻫﻮ ﻋﻠﻴِﻪ ﺗﻮf »ﺣﺴِﻲﺒ اﺑ
ْ
.«اﻟَﻌِﻈﻴِﻢ
HasbijAll-llāhu. Lā ilāhe il-lā huwe. ‘Alejhi tewek-keltu
we huwe Rabbul ‘Arshil ‘Adhīm.
136
88
$ ْ $ َ $
ﻢ َﺨﻓِِﻲﻨ$ﻢ َﺨﻓِِﻲﻨ ِﻲﻓ َﺳﻤِﻲﻌ اﻟﻠُﻬ$ اﻟﻠُﻬZِﻢ َﺨﻓِِﻲﻨ ِﻲﻓ ﺑَﺪ$»اﻟﻠُﻬ
ْ ُ ْ َ ُ َ ّ $ َ ْ َ $ َ َٰ َ َ َ
أُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣَﻦ اﻟﻜﻔِﺮZِِﻢ إ$ﺖ اﻟﻠُﻬ ﺮﺼي ﻻ إ ِله إِﻻ أﻧ ِ ِﻲﻓ ﺑ
$ َ َ َْْ َ َ ْ َ ُ ُ َ ّ $ ُ$ ْ َْ َ
ﺮﺒ ﻻ إ ِل َٰه إِﻻ
ِ ﻘ ﻟ ا ِ أﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣﻦ ﻋZِِواﻟﻔﻘِﺮ اﻟﻠﻬﻢ إ
ب ا ﺬ
.« ﺖ َ ْ أَﻧ
137
89
َْ ََْ َ َْ َ ْ َ َ َ ُ َْ َ َََْ $ ُ$
ﻦﻴ
ٍ ﻋ ﺔ ﻓ ﺮ ﻃ ¤ِ ﻔ ﻜﻠِﻲﻨ إِﻰﻟ ﻏ ِ »اﻟﻠﻬﻢ رﻤﺣﺘﻚ أرﺟﻮ ﻓﻼ ﺗ
.« ﺖَ ْ ﻻ أَﻧ$ُﻪ َﻻ إَل َٰه إ$ ُﻠﻛZْ َوأَْﺻﻠْﺢ ﻲﻟ َﺷﺄ
ِ ِ ِ ِ ِ
All-llāhumme rahmeteke er’xhu felā tekilnī ilā nefsī
tarfete ajnin, we aslih’lī she’nī kul-lehu lā ilāhe il-lā
ente.
138
90
ّ َُ َ ُ َ ّ $
َوِﻣْﻦ َزْو ٍج ﺗﺸِﻴﺒُِﻲﻨ، أُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣْﻦ َﺟﺎِر اﻟُّﺴﻮِءZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
$ َ َ ﻜﻮُن ُ َ ََ ْ َ َ ْ َﻗﺒَْﻞ اﻟ
َوِﻣْﻦ َﻣﺎٍل،ﺑﺎxﻲﻠﻋ َر ﻳO ٍ وِﻣﻦ و،ﺐ ِ ﻴ ﺸ
ِ ﻤ
ُُْ َ َ ََ َُْ َ َ َ ْ َ ً َ َ $ََ ُ ُ َ
وﻗﻠﺒﻪZِ وِﻣﻦ ﺧِﻠﻴٍﻞ ﻣﺎِﻛٍﺮ ﻗﻴﻨﻪ ﺗﺮا،ﻳﻜﻮن ﻲﻠﻋ ﻋﺬاﺑﺎ
َ ََ ً ّ َ َ َََ ًَ َ ْ
.«ِذا َرأى َﺳِﻴﺌَﺔ أذاﻗَﻬﺎœ َو، إِن َرأى َﺣَﺴﻨﺔ دﻓﻨَﻬﺎZِﻳَْﺮَﺨ
All-llāhumme in-nī e'ūdhu bike min xhāris-sū’i, we min
zewxhin tushej-jibunī kablel meshībi, we min weledin
jekūnu alej-je rabben we min mālin jekūnu alej-je
‘adhāben, we min halīlin mākirin, ‘ajnuhu terānī, we
kalbuhu jer’ānī, in ra’ā haseneten defenehā, we idha
ra’ā sej-ji’e’ten edhā’ahā.
O Allah, më ruaj nga komshiu i keq, nga bashkëshortja
e cila të zbardhë (t’i nxjerr thinjat) para kohe, nga fëmija
mosrespektues që bëhet mbizotërues ndaj meje, nga
pasuria e cila shndërrohet në dënim për mua dhe nga
miku dinak, syri i të cilit më sheh (kinse si shok), ndërsa
zemra e e tij më vëzhgon (për të më bërë keq); sa herë
që e sheh ndonjë të mirë tek unë e gropos, e kur e
sheh ndonjë të keqe e përhapë! Taberaniu në “ed
Dua”3/1425/1339. Shejh Albani në Silsiletus Sahiha
3137
139
91
َ َ َ ُ ّ $
، َوِﻣْﻦ •ْﻠِﺔ اﻟُّﺴﻮِء، أُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣْﻦ ﻳَْﻮِم اﻟُّﺴﻮِءZِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
َوِﻣْﻦ َﺟﺎِر اﻟُّﺴﻮِء،ﺐ اﻟُّﺴﻮِء َ ْ َ ُّ َ َ ْ َ
ِ وِﻣﻦ ﺻﺎِﺣ،وِﻣﻦ ﺳﺎﻋِﺔ اﻟﺴﻮِء
ْ َ
.«ﻲﻓ داِر اﻟُﻤﻘﺎَﻣِﺔ
All-llāhumme innī e’ūdhu bike min jewmis-sū’i, we min
lejletis-sū’i, we min sā’atis- sū’i, we min sāhibis-sū’i, we
min xhāris-sū’i fī dāril mukāmeti.
140
92
ُ ُ ْ ََ ْ َ َ ْ َ ْ َ $ ُ$
.«ﺖ ﺧﻠ ِﻲﻘ ﻓﺄﺣِﺴْﻦ ﺧﻠ ِﻲﻘ » اﻟﻠ ﻬ ﻢ أ ﺣ ﺴ ﻨ
All-llahumme ahsente halkī fe ehsin hulukī.
93
ْ ْ َ ُ َ ّ $
.«ﻏﻴَﺎ َوِﺿﻴِﻖ ﻳَْﻮِم اﻟِﻘﻴَﺎَﻣِﺔOُّ أُﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣْﻦ ِﺿﻴِﻖ اZِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
All-llahumme in-nī e’ūdhu bike min dīkid-dunjā we dīki
jewmil kijāmeti.
141
94
َ ْ ْ ْ َْ َ ً ﺣَﻔْﻈﻲﻨ ﺑﺎْﻹْﺳَﻼِم ﻗَﺎﺋ ْ $ ُ$
ﻹﺳﻼِم ﺎ ﺑ
ِ ِ ِ ﻲﻨ ﻈ ﻔ ﺣ او ، ﺎ ﻤ ِ ِ ِ ِ » اﻟﻠ ﻬ ﻢ ا
ْ ُْ َ ً َ ْ ْ ْ َْ َ ً َ
واx َﻋُﺪ4ِ َوﻻ ﺗﺸِﻤﺖ، ﻹﺳﻼِم َراﻗِﺪا ِ واﺣﻔﻈِﻲﻨ ﺑِﺎ، ﻗﺎِﻋﺪا
َﻞﻛ َﺧْﺮﻴ َﺧَﺰاﺋﻨُُﻪ ﻧﻴَﺪك ُّ ْ َ َُ ْ َ ّ $ ُ $ َ ً َ َ َ
ِ ِ ِ ٍ ِ أﺳﺄﻟﻚ ِﻣﻦZِِ اﻟﻠﻬﻢ إ، وﻻ ﺣﺎِﺳﺪا
َ َ ُُ َ َ ّ َ ُّ ْ َ ُ ُ ََ
.«ﺮﺷ ﺧﺰاﺋِﻨﻪ ﻧِﻴِﺪك ٍ ﻞﻛ ِ وأﻋﻮذ ﺑِﻚ ِﻣﻦ،
All-llahumme’h fadhnī bil islāmi kāimen, weh fedhnī bil
islāmi kāiden, weh fadhnī bil islāmi rākiden. We lā
tushmit bi aduw-wen we lā hasiden. All-llahumme in-
nī es’eluke min kul-li hajrin hazā’inuhu bijedike, we
e’ūdhu bike min kul-li sherr-rrin hazā’inuhu bijedike.
142
95
ُ ّْ َ ُ ُْ َ ّ َ ُ $ ُ$
َ ٰ َ َ ﺮﺻف ﻗُﻠﻮَﺑﻨَﺎ
.«ﺒﻟ َﻃﺎَﻋِﺘﻚ ِ » اﻟﻠ ﻬ ﻢ ﻣ
ِ ﺮﺼف اﻟﻘﻠﻮِب
All-llahumme musar-rifel kulūbi sar-rif kulūbenā ‘alā
tā’atike.
ْ ََ َ َ َ ْ َ $ ُ ُ َ
96
َ َ َ َ َ َ
.«ﻦﺘ ﻣﺎ ﻇﻬﺮ ِﻣﻨﻬﺎ وﻣﺎ ﻧﻄﻦ
ِ ﺑ ِﻣﻦ اﻟِﻔ
ِ »أﻋﻮذ ﺑِﺎ
E’ūdhu bil-lāhi minel fiteni mā dhahera minha we mā
betane.
143
97
ﺠﺎِحَ ﺠ
$ ﺮﻴ ا َ ْ َوَﺧ، ﺮﻴ اﻟ َْﻤْﺴﺄَﻟَِﺔ
َ ْ َوَﺧ، ﺮﻴ اُّ…َﺨِء َ ْ ﻚ َﺧ َ َُ ْ َ
أﺳﺄﻟ,ِِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
$
ْ َْ َ َ ْ َْ َ َ َ ْ َوَﺧ،ﺮﻴ اﻟَْﻌَﻤﻞ َ ْ َوَﺧ،
، ﺮﻴ اﻟَﻤَﻤﺎِت وﺧ، ﺮﻴ اﺤﻟ َﻴَﺎِة وﺧ، َﻮاِب$ﺮﻴ اﺨﻛ ِ
َ َْ ّ ْ َّ َّْ
، ’ِ َواْرﻓﻊ دَرَﺟﺎ، ,ِ َوَﺣِﻘْﻖ إِﻳَﻤﺎ، َوﺛِﻘﻞ َﻣَﻮاِزﻳِﻲﻨ، َوﺛِﺒﺘِﻲﻨ
َ ْ َ َُ ْ َ َ ْ َ ْ ََ
…َرَﺟﺎِت اﻟُﻌﻼ$ َوأﺳﺄﻟﻚ ا، َواﻏِﻔْﺮ ﺧِﻄﻴﺌَِﻲﺘ، ’ِﺒﻞ َﺻﻼ$َوﻳﻘ
$ْ
.«ِﻣَﻦ اﺠﻟ َﻨِﺔ
All-llahumme in-nī es’eluke hajral meseleti, we hajrad-
duā’i, we hajran-nexhāhi, we hajral ameli, we hajrath-
thewābi, we hajral hajāti, wa hajral memāti, we theb-
bitnī, we thek-kil mewāzīnī, we hak-kik īmānī, wer’fa’
derāxhātī, we tekab-bel salātī, wag’fril hatīetī. We
eseluked-deraxhātil ulā minel xhenneti.
145
99
َ ْ َوَﺧ، ﺮﻴ َﻣﺎ أَْﻓَﻌُﻞ
َ ْ َوَﺧ، Ëﺮﻴ َﻣﺎ آ َ َُ ْ َ ّ $ ُ $
َ ْ ﻚ َﺧ
ﺮﻴ َﻣﺎ ِ أﺳﺄﻟZِِ»اﻟﻠﻬﻢ إ
َ ْ َ َْ َ َ َ َ َ َ َْ َ َ ُ َ ْ َ
َرَﺟﺎِت اﻟُﻌﻼO$ َوا، ﺮﻴ َﻣﺎ ﻇَﻬَﺮ وﺧ، وﺧﺮﻴ ﻣﺎ ﻧﻄﻦ، أﻗﻤﻞ
$ْ
.«ِﻣَﻦ اﺠﻟ َﻨِﺔ آِﻣﻦﻴ
All-llahumme in-nī es’eluke hajra mā ātī, we hajra mā
ef’alu, we hajra mā a’melu, we hajra mā betane, we
hajra mā dhahera, wed-deraxhātil ulā minel xhenneti.
Amin
146
100
َ َ ْ َ َ ْ َ َُ ْ َ ّ $
، َوﺗﻀَﻊ ِوْزِري، أﺳﺄﻟﻚ أن ﺗْﺮﻓَﻊ ِذﻛِﺮيZِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
َُ َ ُ َْ ّ ُ َْ ْ ُ
َوﻳﻨِّﻮَر ِﻲﻟ، 5ِ َوﺤﺗَ ِّﺼَﻦ ﻓْﺮ، َوﻳَﻄِﻬَﺮ ﻗﻠِﻲﺒ، َوﺗﺼِﻠَﺢ أﻣِﺮي
َ ْ َ َُ ْ َ َْ َْ َْ
َرَﺟﺎِت اﻟُﻌﻼ ِﻣَﻦO$ َوأﺳﺄﻟﻚ ا، َوﻳﻐِﻔَﺮ ِﻲﻟ ذﻧِﻲﺒ، ﻗﻠِﻲﺒ
$ْ
.«اﺠﻟ َﻨِﺔ آِﻣﻦﻴ
All-llahumme in-nī es’eluke en terfe’a dhikrī, we teda’a
wizrī, we tusliha emrī, we tutah-hira kalbī, we tuhas-
sine ferxhī, we tunew-wira lī kalbī, we teg’firalī den’bī.
We es’eluked-deraxhātil ulā minel xhenneti. Amin
147
101
ْ َْ ُ ْ َ َُ ْ َ ّ $
، َﺳﻤِﻲﻌàِ َو، ¤ِ أﺳﺄﻟﻚ أن ﻳﺒَﺎِرَك ِﻲﻟ ِﻲﻓ ﻏﻔZِﻢ إ$»اﻟﻠُﻬ
ُ ُ ْ َ َ َ َ
àِ َو، ﺧﻠ ِﻲﻘàِ َو، ﺧﻠ ِﻲﻘàِ َو، 6ِ ُروàِ َو، ﺮﺼي ِ ﺑàِو
ْ َ َ َ َْ َْ
ﺒﻞ$ ﻓﺘَﻘ، ﻗَﻤِﻲﻠàِ َو، Ëِ َﻣَﻤﺎàِ َو، ﺤﻣﻴَﺎَيàِ َو، أﻫِﻲﻠ
$ْ َ ْ َ َُ ْ َ َ
.« آِﻣﻦﻴ، َرَﺟﺎِت اﻟُﻌﻼ ِﻣَﻦ اﺠﻟ َﻨِﺔO$ َوأﺳﺄﻟﻚ ا، Ëَِﺣَﺴﻨﺎ
All-llahumme in-nī es’eluke en tubārikelī fī nefsī, we fī
sem’ī, we fī besarī, we fī rūhī, we fī halkī, we fī hulukī,
we fī ehlī, we fī mahjāje, we fī memātī, we fī amelī,
fetekab-bel hasenātī. We es’eluked-deraxhātil ulā
minel xhenneti Amin
148
149